Casio BA-130 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels7 Des pages
Le Casio BA-130 est une montre élégante et pratique, idéale pour un usage quotidien. Elle offre une variété de fonctionnalités, notamment l'affichage de l'heure numérique, un chronomètre, une minuterie à compte à rebours et un affichage analogique, vous permettant de suivre le temps avec précision. De plus, elle dispose d'une fonction d'heure mondiale pour vérifier l'heure dans différentes villes du monde, et d'un éclairage LED pour une meilleure visibilité en basse lumière.
▼
Scroll to page 2
of
7
MA1903-FA © 2019 CASIO COMPUTER CO., LTD. Guide d’utilisation 5607 À propos de ce manuel FRANÇAIS Félicitations pour le choix de cette montre CASIO. x Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’afficheur soit en caractères sombres sur fond clair, soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples d’affichage dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair. x Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations. x Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations. Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement les informations figurant dans « Précautions d’emploi » et « Entretien de la montre ». F F-1 Points à vérifier avant d’utiliser la montre Sommaire 1. Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST). Procédez comme indiqué dans « Pour configurer les réglages de la ville de résidence » (page F-12) pour sélectionner la ville de résidence et spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver. Important ! x Les données de l’heure mondiale dépendent de l’exactitude des réglages de la ville de résidence, de l’heure et de la date effectués en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages. 2. Réglez l’heure actuelle. x Reportez-vous à « Réglage de l’heure et de la date numériques » (page F-16). La montre peut maintenant être utilisée. À propos de ce manuel ...................................................................................... F-1 Points à vérifier avant d’utiliser la montre ....................................................... F-2 Guide de référence des modes ......................................................................... F-6 Indication de l’heure ........................................................................................ F-11 Configuration des réglages de la ville de résidence ..................................... F-12 Pour configurer les réglages de la ville de résidence .................................... F-12 Pour changer le réglage d’heure d’été (DST) ................................................ F-15 Réglage de l’heure et de la date numériques ................................................ F-16 Pour régler l’heure et la date numériques ..................................................... F-16 Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire ...................... F-20 Pour accéder au mode Heure mondiale ....................................................... F-20 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire ............................................. F-20 F-2 F-3 Pour sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour une ville......... F-21 Utilisation de l’alarme ...................................................................................... F-22 Pour accéder au mode Alarme ..................................................................... F-23 Pour régler une heure d’alarme .................................................................... F-23 Pour tester l’alarme....................................................................................... F-24 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service .................... F-25 Pour arrêter l’alarme ..................................................................................... F-26 Utilisation du chronomètre.............................................................................. F-27 Pour accéder au mode Chronomètre ........................................................... F-27 Pour chronométrer le temps écoulé ............................................................. F-28 Pour mettre en pause un temps intermédiaire .............................................. F-28 Pour chronométrer deux arrivées.................................................................. F-29 Minuterie à compte à rebours ......................................................................... F-31 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours .................................. F-31 Pour configurer la minuterie à compte à rebours.......................................... F-32 Pour effectuer un compte à rebours ............................................................. F-33 Pour arrêter l’alarme ..................................................................................... F-33 Réglage des aiguilles analogiques ................................................................. F-34 Pour régler l’heure analogique ...................................................................... F-34 Éclairage ........................................................................................................... F-36 Pour éclairer le cadran .................................................................................. F-36 Tonalité de fonctionnement des boutons ...................................................... F-37 Pour mettre la tonalité des boutons en ou hors service ................................ F-37 En cas de problème ......................................................................................... F-39 Principaux indicateurs ..................................................................................... F-40 Fiche technique ................................................................................................ F-42 Précautions d’emploi ....................................................................................... F-44 Entretien de la montre ..................................................................................... F-55 F-4 F-5 Guide de référence des modes Pour faire ceci : Accédez à ce mode : Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à compte à rebours Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire. Reportezvous à : Pour faire ceci : Accédez à ce mode : x Voir la date actuelle dans votre ville de résidence x Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST) x Régler l’heure et la date x Sélectionne l’indication de l’heure sur 12 heures ou sur 24 heures x Régler les aiguilles analogiques Mode Indication de l’heure F-11 Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (29 fuseaux horaires) du globe Mode Heure mondiale F-20 Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-22 Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-27 Reportezvous à : F-31 F-6 F-7 Sélection d’un mode x Appuyez sur C pour faire défiler les modes suivants. Mode Indication de l’heure x Dans n’importe quel mode (sauf quand un mode de réglage avec des chiffres clignotants est affiché), appuyez sur B pour éclairer l’afficheur. Mode Heure mondiale C Mode Alarme C Mode Minuterie à compte à rebours Mode Chronomètre C C C F-8 F-9 Guide d’utilisation 5607 Fonctions générales (Tous les modes) Les fonctions et opérations décrites dans cette section peuvent être utilisées dans tous les modes. Fonctions de retour automatique Si vous laissez un mode de réglage avec des chiffres clignotants sur l’afficheur pendant deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, la montre sortira automatiquement du mode de réglage. Indication de l’heure Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles. x À chaque pression sur D, l’affichage numérique bascule entre les deux formats ci-dessous. Heures Minutes Indicateur d’après-midi Écrans initiaux Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale ou au mode Alarme, les données consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier. Défilement Les boutons B et D servent à faire défiler les données affichées dans le mode de réglage. Dans la plupart des cas, les données défileront plus rapidement si vous maintenez ces boutons enfoncés. D Mois/Jour Heures : Minutes Jour de la semaine Secondes F-10 F-11 2. Appuyez deux fois sur C pour faire clignoter le code de ville. x Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce manuel. Configuration des réglages de la ville de résidence Il y a deux choses à faire pour régler la ville de résidence : sélectionner la ville de résidence puis sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST). Secondes Pour configurer les réglages de la ville de résidence 1. En mode Indication de l’heure, appuyez pendant au moins deux secondes sur A de sorte que les secondes se mettent à clignoter. C’est le mode de réglage. x La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes. Code de ville 3. Appuyez sur D (Est) et sur B (Ouest) pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser comme ville de résidence. 4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour revenir au mode Indication de l’heure. F-12 F-13 Remarque x Lorsque le code de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle des autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle de votre ville de résidence. * Heure universelle coordonnée, standard scientifique universellement utilisé pour l’indication de l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre. Pour changer le réglage d’heure d’été (DST) 1. En mode Indication de l’heure, appuyez pendant au moins deux secondes sur A de sorte que les secondes se mettent à clignoter. C’est le mode de réglage. 2. Appuyez sur C pour afficher le mode de réglage DST. 3. Appuyez sur D pour basculer entre l’heure d’été (ON) et l’heure d’hiver (OFF). Indicateur DST 4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour revenir au mode Indication de l’heure. x L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée. F-14 F-15 Réglage de l’heure et de la date numériques Procédez de la façon suivante pour régler l’heure et la date numériques. Pour régler l’heure et la date numériques 1. En mode Indication de l’heure, appuyez pendant au moins deux secondes sur A de sorte que les secondes se mettent à clignoter. C’est le mode de réglage. 2. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner un autre réglage. Heure et date C Secondes DST (Heure d’été) C C Code de ville de résidence Heures Format 12/24 heures Minutes C C Jour C Mois C Année C Secondes F-17 F-16 3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez D et/ou B pour le changer de la façon suivante. Écran Pour faire ceci : Remettre les secondes à 00 F-18 C x Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages de l’heure seulement. Il faut : Appuyer sur D. Basculer entre l’heure d’été (ON) et l’heure d’hiver (OFF) Appuyer sur D. Changer le code de ville Utiliser D (Est) et B (Ouest). Changer les heures ou les minutes Utiliser D (+) et B (–). Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H) ou sur 24 heures (24H) Appuyer sur D. Changer l’année, le mois ou le jour Utiliser D (+) et B (–). 4. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage. Remarque x Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et la configuration du réglage DST, reportez-vous « Configuration des réglages de la ville de résidence » (page F-12). x Si le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur PM apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Dans le format de 24 heures, l’heure est indiquée de 0:00 à 23:59, sans indicateur PM. x Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n’y a en principe aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile. x Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change. F-19 Guide d’utilisation 5607 Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire Ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 29 fuseaux horaires (48 villes) du globe. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville d’heure mondiale ». Pour accéder au mode Heure mondiale Utilisez C pour sélectionner le mode Heure mondiale comme indiqué à la page F-8. Heure actuelle dans la ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire En mode Heure mondiale, utilisez D (Est) pour faire défiler les codes de villes. Pour sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour une ville 1. En mode Heure mondiale, utilisez D (Est) pour afficher le code de ville (fuseau horaire) que vous voulez mettre à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été. 2. Appuyez au moins deux secondes sur A. x Le code de ville sélectionné au point 1 bascule entre l’heure d’été (indicateur DST affiché) et l’heure d’hiver (indicateur DST non affiché). Indicateur DST x Vous ne pouvez pas utiliser le mode Heure mondiale pour changer le réglage DST de la ville actuellement sélectionnée comme ville de résidence en mode Indication de l’heure. x Notez que vous ne pouvez pas basculer entre l’heure d’hiver/heure d’été (DST) lorsque UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale. x Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST) n’affecte que le fuseau horaire actuellement sélectionné. Il n’affecte pas les autres fuseaux horaires. F-20 F-21 Utilisation de l’alarme Numéro de l’alarme Lorsqu’une alarme est en service, une tonalité retentit à l’heure spécifiée pour cette alarme. L’une des alarmes est une alarme snooze et les quatre autres sont des alarmes quotidiennes. L’alarme snooze retentit jusqu’à sept fois à cinq minutes d’intervalle. Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le changement d’heure par deux bips. Pour accéder au mode Alarme Utilisez C pour sélectionner le mode Alarme comme indiqué à la page F-9. x L’écran de l’alarme snooze est indiqué par SNZ, tandis que les autres écrans d’alarme sont numérotés de AL1 à AL4. L’écran de signal horaire est indiqué par SIG. Pour régler une heure d’alarme Indicateur d’alarme 1. En mode Alarme, utilisez D pour faire défiler les écrans d’alarme jusqu’à ce que l’alarme dont vous en service voulez régler l’heure apparaisse. D AL1 Heure de l’alarme (Heures : Minutes) D AL2 D AL3 D AL4 D SNZ SIG D F-22 F-23 2. Appuyez pendant au moins deux secondes sur A de sorte que l’heure de l’alarme se mette à clignoter. C’est le mode de réglage. 3. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes. 4. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez D (+) et B (–) pour le changer. x Si l’heure de l’alarme est réglée avec le format de 12 heures, faites attention de régler correctement l’heure sur le matin (pas d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur PM). 5. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage. Pour tester l’alarme En mode Alarme, appuyez un instant sur D pour faire retentir l’alarme. Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner une alarme Indicateur d’alarme ou le signal horaire. snooze en service x Lorsque l’alarme souhaitée ou le signal horaire est affiché, appuyez sur A pour basculer entre en service (« On » affiché) et hors service (« OFF » affiché). x L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service), l’indicateur d’alarme snooze en service (quand l’alarme snooze est en service) et l’indicateur de signal horaire en service (quand le signal horaire est en service) apparaissent sur l’afficheur dans tous les modes. Indicateur de signal horaire en service F-24 F-25 Pour arrêter l’alarme Appuyez sur un bouton quelconque. Utilisation du chronomètre Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées. Remarque x Dans le cas de l’alarme snooze, le signal retentit en tout sept fois, toutes les cinq minutes, à moins que vous l’arrêtiez avant. x Si vous effectuez une des opérations suivantes pendant l’intervalle de 5 minutes entre les tonalités, l’alarme snooze sera désactivée. − L’écran de réglage du mode Indication de l’heure est affiché − L’écran de réglage de l’alarme snooze est affiché 100es de seconde Secondes Heures Pour accéder au mode Chronomètre Utilisez C pour sélectionner le mode Chronomètre comme indiqué à la page F-9. Temps intermédiaire Minutes F-26 F-27 Pour chronométrer le temps écoulé Pour chronométrer deux arrivées D D D D A D A Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Remise à zéro Démarrage Temps Arrêt intermédiaire Le second coureur (SPL affiché) arrive. Le premier coureur arrive. Affichage du temps du premier coureur. Pour mettre en pause un temps intermédiaire D A A D A Démarrage Temps intermédiaire (SPL affiché) Libération du temps intermédiaire Arrêt Remise à zéro F-28 D A A Libération Remise du temps à zéro intermédiaire Affichage du temps du second coureur. F-29 Guide d’utilisation 5607 Remarque x Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé jusqu’à 23 heures, 59 minutes, 59,99 secondes. x Lorsque le chronomètre fonctionne, le chronométrage continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur D pour l’arrêter, même si vous sortez du mode Chronomètre pour accéder à un autre mode et si la limite de chronométrage mentionnée cidessus est atteinte. x Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l’affichage d’un temps intermédiaire, celui-ci disparaît et le chronométrage du temps écoulé réapparaît. Minuterie à compte à rebours La minuterie à compte à rebours peut être réglée d’une minute à 24 heures. Une alarme retentit lorsque le compte à rebours atteint zéro. Heures Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours Utilisez C pour sélectionner le mode Minuterie à compte à rebours comme indiqué à la page F-9. Secondes Minutes F-30 F-31 Pour configurer la minuterie à compte à rebours 1. Lorsque le temps initial du compte à rebours est affiché en mode Minuterie à compte à rebours, appuyez sur A jusqu’à ce que le temps initial actuel du compte à rebours se mette à clignoter, ce qui indique le mode de réglage. x Si le temps initial du compte à rebours n’apparaît pas, procédez comme indiqué dans « Pour effectuer un compte à rebours » (page F-33) pour l’afficher. 2. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner les autres réglages. Temps initial (heures) C Temps initial (minutes) 3. Utilisez D (+) et B (–) pour changer le réglage des heures et des minutes. x Pour un compte à rebours de 24 heures, spécifiez 0:00 comme temps initial. 4. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage. Pour effectuer un compte à rebours D D D D A Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Remise à zéro x Avant de démarrer un compte à rebours, assurez-vous qu’aucun autre compte à rebours est en cours (indiqué par le décompte des secondes). Si c’est le cas, appuyez sur D pour l’arrêter puis sur A pour revenir au temps initial du compte à rebours. Pour arrêter l’alarme Appuyez sur un bouton quelconque. F-32 F-33 Réglage des aiguilles analogiques Procédez de la façon suivante pour régler les aiguilles analogiques en fonction de l’heure numérique. Pour régler l’heure analogique 1. En mode Indication de l’heure, appuyez pendant au moins trois secondes sur D de sorte que l’heure actuelle se mette à clignoter. C’est le mode de réglage analogique. 2. Appuyez sur D pour faire avancer l’heure analogique de 20 secondes à la fois. x En maintenant D enfoncé, vous pouvez changer l’heure analogique plus rapidement. x Si vous devez avancer considérablement le réglage de l’heure analogique, appuyez sur D jusqu’à ce que l’heure avance plus rapidement, puis appuyez sur B. La rotation rapide des aiguilles se bloque et vous pouvez relâcher les deux boutons. Pour arrêter la rotation rapide des aiguilles il faut appuyer sur un bouton quelconque. La rotation rapide s’arrête aussi automatiquement après une avance de 12 heures de l’heure ou lorsqu’une alarme (alarme quotidienne, signal horaire ou bip du compte à rebours) retentit. 3. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage. x L’aiguille des minutes s’ajuste automatiquement en fonction du comptage interne des secondes lorsque vous sortez du mode de réglage. F-34 F-35 Éclairage Tonalité de fonctionnement des boutons Le cadran de la montre est éclairé pour qu’il soit mieux visible à l’obscurité. La tonalité des boutons retentit chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Vous pouvez la mettre en ou hors service si vous le souhaitez. x Même si la tonalité des boutons est hors service, les alarmes, le signal horaire et les autres bips fonctionnent normalement. Pour éclairer le cadran Dans n’importe quel mode (sauf quand un mode de réglage avec des chiffres clignotants est affiché), appuyez sur B pour éclairer l’afficheur. Précautions concernant l’éclairage x L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil. x L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit. x L’emploi fréquent de l’éclairage réduit use la pile. Indicateur de sourdine Pour mettre la tonalité des boutons en ou hors service Appuyez sur C jusqu’à ce que la tonalité de fonctionnement des boutons retentisse (environ 3 secondes). x À ce moment la tonalité de fonctionnement des boutons s’active (ON) ou se désactive (OFF). x L’indicateur de sourdine apparaît lorsque la tonalité de fonctionnement des boutons est hors service (sourdine). F-36 x L’indicateur de sourdine apparaît dans tous les modes lorsque la tonalité de fonctionnement des boutons est hors service. F-37 En cas de problème Réglage de l’heure ■ L’heure actuelle est décalée de plusieurs heures. Le réglage de votre ville de résidence n’est peut-être pas correct (page F-12). Vérifiez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire. ■ L’heure actuelle est décalée d’une heure. Vous devez peut-être changer le réglage d’heure d’hiver/d’heure d’été (DST) de votre ville de résidence. Procédez comme indiqué dans « Réglage de l’heure et de la date numériques » (page F-16) pour changer le réglage d’heure d’été ou d’heure d’hiver (DST). Mode Heure mondiale ■ L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale. Ceci provient probablement d’un mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été. Reportez-vous à « Pour sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour une ville » (page F-21) pour plus d’informations. F-38 F-39 Guide d’utilisation 5607 6 Indicateur graphique Principaux indicateurs 1 2 34 5 Numéro 6 7 8 Reportezvous à Nom Mode Signification de l’indicateur Indication de l’heure Heure mondiale Alarme Secondes actuelles 1 2 3 Indicateur d’après-midi Indicateur de temps intermédiaire F-27 Minuterie à compte à rebours Secondes de la minuterie 4 Indicateur d’alarme snooze en service F-25 Chronomètre 5 6 Indicateur d’alarme en service F-23 7 Indicateur de signal horaire en service F-25 8 Indicateur de sourdine F-37 F-11 Indicateur DST F-15, F-21 10es de seconde écoulés – Indicateur graphique F-40 F-41 Fiche technique Précision à température normale : ±30 secondes par mois Indication de l’heure numérique : Heures, minutes, secondes, après-midi (PM), mois, jour, jour de la semaine Format horaire : 12 heures et 24 heures Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à l’année 2099 Divers : Code de la ville de résidence (un des 48 codes de villes peut être sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été Indication de l’heure analogique : Heures, minutes (l’aiguille bouge toutes les 20 secondes) Heure mondiale : 48 villes (29 fuseaux horaires) et Heure universelle coordonnée (UTC) Divers : Heure d’été/Heure d’hiver Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (dont une alarme snooze) ; Signal horaire Chronomètre : Unité de mesure : 100e de seconde Capacité de mesure : 23:59'59,99" Modes de mesure : Temps écoulé, Temps intermédiaires, Deux arrivées Minuterie à compte à rebours : Unité de mesure : 1 seconde Plage du compte à rebours : 24 heures Plage de réglage du temps initial du compte à rebours : 1 minute à 24 heures (incréments de 1 minute) Éclairage : LED (diode électroluminescente) Pile : Deux piles à l’oxyde argenteux (Type : SR726W) Environ 2 ans avec une SR726W (à raison de 20 secondes d’alarme par jour et d’un éclairage de 1,5 seconde par jour) L’emploi fréquent de l’éclairage réduit la durée de vie de la pile. Les spécifications sont sujettes à changement sans notification. F-42 F-43 Précautions d’emploi Étanchéité x Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière. Étanchéité lors d’un usage quotidien Marque Exemple d’usage quotidien Sur l’avant ou l’arrière de la montre Étanchéité plus grande lors d’un usage quotidien 5 10 20 atmosphères atmosphères atmosphères Pas de marque BAR 5BAR 10BAR Lavage mains, pluie Oui Oui Oui Oui Travail en rapport avec l’eau, natation Non Oui Oui Oui 20BAR Planche à voile Non Non Oui Oui Plongée Non Non Oui Oui F-44 x N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille. x Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau. x Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre. – Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée dans l’eau ou mouillée. – Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain. – Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement exposé à une température et une humidité élevées. – Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de détergent. x Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre. OPUM-E x Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité. x Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. x Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants. Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet en cuir à l’eau. x De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. F-45 x L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation internationale de normalisation. Bracelet x Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet. x Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre. x Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet (à votre charge). F-46 F-47 Température Magnétisme x Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées. Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes. x Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L’affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F). x Les aiguilles des montres analogiques et combinées (analogiques-numériques) sont actionnées par un moteur utilisant la force magnétique. Lorsqu’une montre de ce type est posée près d’un appareil (enceinte, collier magnétique, téléphone cellulaire, etc.) émettant un magnétisme puissant, le mouvement de la montre peut ralentir, accélérer ou s’arrêter, et l’heure ne sera pas indiquée correctement. x Tout magnétisme très puissant (équipement médical, etc.) doit être évitée car il peut entraîner des dysfonctionnements de votre montre et endommager les composants électroniques. Choc x L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de votre montre. x Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur. Charge électrostatique x Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motocross, etc.). F-48 F-49 Guide d’utilisation 5607 Produits chimiques x Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces pourraient perdre leur couleur ou être endommagés. Rangement x Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-la à un endroit frais et sec. Pièces en résine x Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet. x Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement. x Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces. x Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense. x La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée. Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée. x Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées. x L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine. L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de stockage. F-50 Bracelet en cuir x Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet. x Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement. ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir. Pièces métalliques x Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l’humidité. F-51 x Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon. Bracelet anti-bactérien et anti-odeur x Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc. Affichage à cristaux liquides x Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles. F-52 Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation ou d’une défaillance de votre montre. F-53 Entretien de la montre Prendre soin de sa montre Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement, essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière. x Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau clair. x Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon. F-54 x Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes. x Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux. x Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état de fonctionnement. Risques dus à un mauvais entretien de la montre Rouille x Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale. – La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la formation de rouille. F-55 x Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. x Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et même réduire les performances de la montre. Usure prématurée x Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure prématurée, des coupures et des fissures. Irritation cutanée x Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement votre montre et contactez un dermatologue. F-56 Remplacement des piles x Confiez le remplacement des piles à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. x Faites remplacer les piles par le type de piles spécifié dans le mode d’emploi. L’emploi de tout autre type de piles peut entraîner un problème. x Lorsque vous faites remplacer les piles, faites aussi contrôler l’étanchéité de la montre. x Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement des piles, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie sans que les piles soient remplacées. F-57 x Ces piles peuvent s’user plus rapidement et durer moins longtemps que mentionné dans le mode d’emploi. Notez que le remplacement des piles vous sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre. Charge faible des piles x Une charge faible des piles se manifeste par une heure inexacte, un affichage sombre ou une extinction complète de l’affichage. x Lorsque la charge des piles est faible, toute opération peut entraîner une erreur de fonctionnement. Remplacez les piles dès que possible lorsqu’elles sont épuisées. Piles initiales x Les piles fournies avec votre montre lors de l’achat ont été utilisées en usine pour tester les fonctions et les performances de votre montre. F-58 F-59 Guide d’utilisation 5607 City Code Table City Code PPG HNL ANC YVR LAX YEA DEN MEX CHI MIA YTO NYC SCL YHZ City Code Table City Pago Pago Honolulu Anchorage Vancouver Los Angeles Edmonton Denver Mexico City Chicago Miami Toronto New York Santiago Halifax UTC Offset/ GMT Differential –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 City Code YYT RIO RAI UTC LIS LON MAD PAR ROM BER STO ATH CAI JRS City St. John’s Rio De Janeiro Praia Lisbon London Madrid Paris Rome Berlin Stockholm Athens Cairo Jerusalem L City Code MOW JED THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK SIN HKG BJS TPE L-2 UTC Offset/ GMT Differential –3.5 –3 –1 0 +1 +2 L-1 City Moscow Jeddah Tehran Dubai Kabul Karachi Delhi Dhaka Yangon Bangkok Singapore Hong Kong Beijing Taipei UTC Offset/ GMT Differential +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 +8 City Code SEL TYO ADL GUM SYD NOU WLG City Seoul Tokyo Adelaide Guam Sydney Noumea Wellington UTC Offset/ GMT Differential +9 +9.5 +10 +11 +12 xThis table shows the city codes of this watch (As of July 2018). xThe rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer time are determined by each individual country. CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Fonctionnalités clés
- Affichage numérique
- Chronomètre
- Minuterie à compte à rebours
- Affichage analogique
- Heure mondiale
- Éclairage LED
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment régler l'heure numérique sur ma montre Casio BA-130 ?
Pour régler l'heure numérique, appuyez pendant au moins deux secondes sur le bouton A en mode Indication de l'heure. Les secondes vont clignoter, indiquant le mode de réglage. Vous pouvez ensuite utiliser les boutons C, D et B pour modifier les paramètres d'heure et de date.
Quelle est la durée de vie de la pile de ma montre ?
La durée de vie de la pile est d'environ 2 ans avec une pile SR726W. La durée de vie de la pile peut varier en fonction de la fréquence d'utilisation de l'éclairage et des fonctions d'alarme.
Comment utiliser la fonction d'heure mondiale sur ma montre ?
En mode Heure mondiale, vous pouvez utiliser le bouton D pour faire défiler les codes de villes. La montre affichera l'heure actuelle dans la ville sélectionnée.