▼
Scroll to page 2
of
236
Mode d'emploi original Déchaumeurs à dents TERRIA 6040 9116 N° de machine: +..00001 9116.fr-FR.80Y.0 Modification technique Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cette notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine. Informations légales Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utilisation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponibles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes originales. Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient survenir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de l'équipement et de la technique. La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit, nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH. conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve expressément tous les droits. © PÖTTINGER Landtechnik GmbH MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout. • Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou www.mypoettinger.com sur Internet. • Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER. • Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans "Mes machines" après enregistrement. 2 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Cher client, La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fiabilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que nous défendons. Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité. Prenez le temps de lire ce manuel. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel. Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des accidents, le code de la route et la protection de l'environnement. Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil, doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie. Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖTTINGER. Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité sur route de la machine. Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisation de pièces ou d'accessoires non certifiés, la garantie du constructeur ne peut être appliquée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine. La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux dispositions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclaration de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire. Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considérés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette responsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui est causé par une machine, et non sur la machine. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans la notice. L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 3 Convention de présentation Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans ce manuel d'utilisation. Consignes de sécurité / Avertissements Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dangers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opérations/étapes correspondantes. Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit : DANGER Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme). ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVERTISSEMENT Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des blessures corporelles importantes voire extrêmement graves. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! ATTENTION Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des blessures corporelles. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! AVIS Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma­ ges matériels. ► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section! RENSEIGNEMENT Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils sur l'utilisation de la machine. ENVIRONNEMENT Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la protection de l'environnement. 4 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Indications directionnelles Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la base de la "direction de travail" normale de la machine. Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rapportent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est clairement visible dans le texte d'accompagnement lui-même. Désignations Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agricoles (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine. Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs. Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de machines ou dans certains pays. L'équipement de protection individuelle désigne les lunettes de protection, les gants de travail, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail longs et ajustés, le filet à cheveux pour les cheveux longs, les protections auditives ainsi que les équipements appropriés pour la protection contre les poussières de traitement des semences (comme les masques antipoussière, etc.). Le choix complet de l'équipement de protection individuelle approprié à l'application reste de la responsabilité de l'utilisateur de la machine. Références croisées Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de souschapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le souschapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières. Etapes à suivre Une flèche fectuer. ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef- Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer. Illustrations Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées comme des schémas de principe/des symboles. Utilisation des couleurs Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également affichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 5 Utilisation de symboles Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentaires qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention sur une zone particulière de l'image. 6 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Instructions pour le transfert de propriété du produit Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité du produit. Veuillez cocher s'il y a lieu. Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et l'équipement de contrôle sont montés. La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appareil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise. La pression des pneu a été vérifié. Le serrage des roues a été effectué. Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués. Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la direction forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les connexions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur. La longueur de la transmission a été adaptée. Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté. Explication fonctionnelle pendant l'essai. Explication du passage en position de transport et de travail expliquée. Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à disposition lors de l'utilisation. Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTINGER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne. Österreich PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 4710 Grieskirchen Téléphone+43 7248 600-0 Fax+43 7248 600-2513 info@poettinger.at 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 7 8 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Table des matières Transport par camion Décharger la machine avec un palan................................................................................ 14 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 16 Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 17 Accessoires fournis........................................................................................................... 18 Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 18 En un coup d'œil Plaque constructeur.......................................................................................................... 19 Plaque constructeur..................................................................................................... 19 Utilisation Déclaration de conformité................................................................................................. 21 Utilisation conforme........................................................................................................... 22 Utilisation non conforme.................................................................................................... 22 Données techniques Dimensions....................................................................................................................... 23 Pneumatique du châssis................................................................................................... 23 Profondeur de travail / Socs.............................................................................................. 23 Attelage............................................................................................................................. 23 Poids................................................................................................................................. 24 Puissance nécessaire....................................................................................................... 24 Installation hydraulique .................................................................................................... 25 Installation électrique........................................................................................................ 26 Emission de bruit............................................................................................................... 26 Sécurité et environnement Consignes de sécurité....................................................................................................... 27 Qualification du personnel................................................................................................. 27 Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 27 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 9 Table des matières Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 27 Garantie de la sécurité...................................................................................................... 28 Trajets particuliers............................................................................................................. 29 Zone de risque opérationnel............................................................................................. 30 Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 31 Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 37 Frein de stationnement / Utilisation................................................................................... 40 Mettre en place des chaînes de sécurité (selon le pays de destination)........................... 42 Protection des dents de socs............................................................................................ 43 Manipulation des substances dangereuses...................................................................... 46 Économie de carburant et conservation des sols............................................................. 46 Mise au rebut de la machine............................................................................................. 47 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Fonctionnement de la béquille.......................................................................................... 49 Sécurité aux transports Sécurité au transport, utilisation et contrôle...................................................................... 51 Contrôle la sécurité de transport des extensions repliables........................................ 51 Déflecteurs - Sécurité au transport.............................................................................. 52 Fermer les vannes d'arrêt pour les fonctions hydrauliques......................................... 55 Sécurité de transport sur herse niveleuse................................................................... 57 Fonctionnement Mise en service ................................................................................................................ 59 Lestage du tracteur........................................................................................................... 59 Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 61 Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 63 Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 64 Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 66 Réglage / conversion........................................................................................................ 67 Réglages du timon....................................................................................................... 68 Essieu servant de limiteur de profondeur de travail.................................................... 70 Réglage de la sécurité hydraulique anti-pierres (NOVA)............................................. 73 Réglages de la herse sur rouleaux.............................................................................. 75 Herse de nivellement................................................................................................... 77 Régler les décrottoirs des rouleaux arrières................................................................ 81 10 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Table des matières Réglage des tôles de bordures.................................................................................... 83 Disques concaves - Profondeur de travail................................................................... 86 Réglage de la profondeur de travail............................................................................ 89 Réglages de l'inclinaison des socs et des étançons.................................................... 90 Vitesse de relevage de l'essieu................................................................................... 93 Variantes de socs / Conseils d'utilisation..................................................................... 95 Rouleau sillonneur / Position des couteaux................................................................. 95 Extension des fonctions par des machines supplémentaires...................................... 96 Système de distribution pour la trémie frontale (option).................................................... 96 TEGOSEM (Option).......................................................................................................... 100 Attelage............................................................................................................................. 100 Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur..................................... 101 Branchement des flexibles hydrauliques..................................................................... 107 Brancher le câble......................................................................................................... 108 Freinage pneumatique (option)................................................................................... 109 Freins hydrauliques..................................................................................................... 111 Fixation du câble de rupture (valve de freinage d'urgence hydr. frein à conduite unique H1L)...................................................................................................................... 113 Position de l'axe d'actionnement de la valve de freinage d'urgence (frein hydr. à conduite unique H1L).............................................................................................................. 114 Au travail........................................................................................................................... 115 Freins d'urgence sur freinage hydraulique.................................................................. 116 Transport..................................................................................................................... 116 TRACTION CONTROL................................................................................................ 118 Déplier la machine de la position de transport sur route à la position en bout de champ.......................................................................................................................... 123 Manœuvrer la machine de la position de bout de champ à la position de travail........ 127 Utilisation..................................................................................................................... 129 Amener la machine de la position de travail à la position de transport sur route........ 130 Dételage............................................................................................................................ 134 Débrancher le câble.................................................................................................... 135 Débrancher les flexibles hydrauliques......................................................................... 135 Débranchement du système de freinage à double circuit........................................... 135 Déconnexion des flexibles du système de freinage pneumatique............................... 136 Dételer la machine du tracteur.................................................................................... 136 Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 140 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 11 Table des matières Maintenance Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 141 Recommandations générales........................................................................................... 142 Points de levage pour cric................................................................................................. 143 Valve de frein de remorque - Position de desserrage rapide (frein à air comprimé)......... 144 Maintenance conditionnelle Nettoyage du terminal....................................................................................................... 146 Déflecteurs "Positions de montage" standard................................................................... 146 Retourner/remplacer les décrottoirs du rouleau arrière.................................................... 154 Étançon de soc / Sécurité de surcharge........................................................................... 156 Pièces d'usure de la planche de nivellement.................................................................... 158 Maintenance prévisionnelle Entretien journalier............................................................................................................ 164 Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 164 Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 166 Vérifier / corriger la pression des pneus...................................................................... 167 Vérifier les flexibles de frein et les raccords................................................................ 168 Purge du réservoir d'air comprimé............................................................................... 169 Contrôler le système hydraulique................................................................................ 170 Tôles de bordures /Contrôle de la protection contre les surcharges........................... 171 Une fois après 8 heures.................................................................................................... 172 Support de soc avec bloc-ressort (option)................................................................... 172 Après les première 10 heures, puis toutes les 500 heures............................................... 173 Serrer les vis de fixation de l'élément d'outil non-stop................................................. 173 Toutes les 30 heures......................................................................................................... 173 Lubrification des rouleaux Packer............................................................................... 173 Toutes les 50 heures......................................................................................................... 174 Graisser le palier de pivotement de la tôle de bordure................................................ 174 Toutes les 200 heures....................................................................................................... 174 Contrôle du freinage.................................................................................................... 174 Réglage du freinage.................................................................................................... 175 Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 175 Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 176 Tous les 4 ans................................................................................................................... 177 12 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Table des matières Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique........................... 177 Tous les 6 ans................................................................................................................... 178 Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 178 Plan de graissage............................................................................................................. 179 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 180 Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 180 Assistance complète Pannes et solutions:.......................................................................................................... 181 Calibrer le réglage de la profondeur de travail............................................................ 181 Capteur de position de bout de champ (B8)................................................................ 182 Éclairage...................................................................................................................... 184 Plan Système électrique............................................................................................................ 185 Schémas hydrauliques...................................................................................................... 186 Schémas hydrauliques...................................................................................................... 192 Schémas hydrauliques...................................................................................................... 198 Schémas hydrauliques...................................................................................................... 206 Schémas hydrauliques...................................................................................................... 212 Schémas hydrauliques...................................................................................................... 218 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 226 Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 229 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 13 Transport par camion Décharger la machine avec un palan Condition préalable • Prendre en considération les données techniques (poids)! • Utiliser uniquement des outils de relevage adaptés aux charges levées Les points d'ancrage du palan sont identifiés par l'autocollant . Points d'ancrage (1) et (2) de chaque côté de la machine Points d'ancrage 3 de chaque côté de la machine Procédure ► Accrocher et sécuriser soigneusement les sangles de levage aux points d'ancrage. ATTENTION Chute de la machine ! ► Ne pas s'attarder sous la charge suspendue ! ► Se maintenir à une distance latérale suffisante par rapport à la charge suspendue. ► Enlever les sangles de maintien du chargement. ► Soulever la machine à l'horizontale de la surface de chargement. ▷ Déposer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. 14 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Transport par camion ► Eloigner l'outil de levage. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 15 Couples de serrage des vis standard Couple de serrage des vis/écrous Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective est indiquée sur la tête de la vis. • Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frottement de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaître. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%. • Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utilisé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension conformément à DIN ISO 898. • Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulonnages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué. Filetage métrique Classe de dureté: 8.8 Couple de serForce de tension rage Classe de dureté: 10.9 Couple de serForce de tension rage M4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N M5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N M6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N M8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N M8x1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N 16 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Description et fonctionnement Fonctionnement de l'élément Désignation et fonctionnement Poste Élément Fonction 1 Anneau d'attelage / attelage pendulaire sur bras inférieurs Attelage tracteur. 2 Timon Réglage hydraulique. TRACTION CONTROL (Option) 3 Roue de jauge droite Limite la profondeur des extensions extérieures de la machine pour la stabilité sur les machines repliables. Réglage de la profondeur de travail en commun avec le rouleau arrière. 4 Extension repliable droite Extensions repliables à commande hydraulique pour une largeur réduite en position de transport sur route (des deux côtés de la machine). 5 Rouleaux Emiettement de la couche supérieure du terrain et nivellement du lit de semence. Réglage hydraulique de la profondeur de travail en même temps que les roues de jauge. 6 Eclairage arrière Version différente selon le pays de destination. 7 Disques creux ou planche de nivellement Planche de nivellement avant le rouleau avec réglage manuel de la profondeur de travail. Réglage hydraulique de la profondeur de travail en fonctionnement conjointement avec le rouleau. 8 Chariot de transport Commande hydraulique ; utilisation pour le transport sur route, les manœuvres en bout de champ et, si nécessaire, pour limiter la profondeur de travail . Frein hydraulique ou système de freinage pneumatique (option). 9 Socs 10 Tôle de bordure Pivote manuellement en position de transport. Réduit/supprime gauche les ados de terre latéralement. 11 Éclairage frontal Version différente selon le pays de destination. Sans image Frein de parc Frein de stationnement actionné manuellement par manivelle (uniquement avec frein hydraulique / frein pneumatique) Sans image Frein d'urgence Sécurité anti-arrachement (pour le système de freinage hydraulique) 9116.fr-FR.80Y.0 Permet la pénétration de la machine dans le sol et le foisonnement des couches supérieures du sol. Monté sur des étançons avec une sécurité hydraulique ou mécanique en option pour les pierres. Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 17 Description et fonctionnement Accessoires fournis • Notice d'utilisation • Divers outils Programme d'équipement en livraison ultérieure Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à ce sujet. 18 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 En un coup d'œil Plaque constructeur Plaque constructeur Illustration TS = position de la plaque signalétique Plaque constructeur Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander des pièces de rechange Dès la réception de la machine, noter le numéro de châssis complet et / ou le numéro de série sur la page de titre de cette notice d'utilisation afin de pouvoir attribuer correctement la présente notice d'utilisation à la machine concernée. Marquage CE Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la machine) de la directive relative aux machines. Données incluses Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et de la version de la machine. Données Données Numéro de châssis Année de construction Modèles Année modèle 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 19 En un coup d'œil Données Données Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu Type Charge sur timon Numéro de série PTAC Poids standard 20 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Utilisation Déclaration de conformité 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 21 Utilisation Utilisation conforme • Mélange des cultures intermédiaires et des résidus de récolte dans la couche supérieure du sol et préparation de la couche supérieure de la terre arable, jusqu'à une profondeur de travail maximale de 35 cm, avec semis simultané (en option avec TEGOSEM) ou semis ultérieur. • L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également respectés. Utilisation non conforme L'utilisation suivante de la machine peut entraîner l'annulation de la garantie • Stockage et transport de semences / engrais ou autres matériaux / substances sur la machine. • Machine exposée aux animaux • Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine. • Le traitement des routes, chemins et autres surfaces constituées principalement de pierre, de sable ou d'asphalte. 22 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Données techniques Dimensions TERRIA 6040 Largeurs de travail 6m Largeurs de transport 3m Dégagements sous bâti 820 mm Pneumatique du châssis Pour plus d'informations sur les options des pneus, veuillez contacter votre revendeur. Dimension Position Pression [bar] 11.5/80-15.3 Roue de jauge 2,7 15.5/80-24 Châssis/roues additionnelles 4 Profondeur de travail / Socs Type Nombre d'éléments Nombre de disques de nivellement Nombre de barres Écarts entre les dents Profondeurs de travail Écartement entre-rangs TERRIA 6040 / 9116 21 12 4 290 mm 0-350 mm 800 mm Attelage Attelage aux bras de relevage inférieurs Anneau d'attelage Cat 3 / 4 / 4 N Cat 2 / 3 / 4 / 5 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 23 Données techniques Poids TERRIA 6040 / 9116 6870 kg Machine de base y compris timon court, anneau d'attelage, châssis non freiné, tôle de bordure, éléments d'outils mécaniques (avec pointe de soc CLASSIC, tôle de guidage et aileron). Excluant les rouleaux arrières et les roues de terrages supplémentaires Timon long +65 kg Attelage sur bras inférieurs de catégorie 3 +95 kg Attelage sur bras inférieurs de catégorie 4 N +105 kg Essieu avec frein à air comprimé +235 kg Roues supplémentaires +720 kg Éléments de travail hydrauliques avec déflecteurs soc à pointes classique et ailerons -335 kg Rouleau profilé 550 1220 kg Rouleau profilé caoutchouc 590 1320 kg Rouleaux tandem Conoroll 560 1475 kg Rouleau tandem profilé en U 600 Épandage d'engrais Herse de nivellement arrière 650 kg +147 kg pour tandem CONOROLL +340 kg pour tandem rouleau PROFIL-U + 385 kg RENSEIGNEMENT Si votre machine est équipée d'options supplémentaires, le poids indiqué peut varier ! Puissance nécessaire TERRIA 6040 / 9116 221-353 kW 24 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Données techniques Installation hydraulique AVIS Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompatibles ! ► Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles ! ► Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur. Marquage Spécifications hydrauliques DIN 51524 partie 1 et 2 Température de l'huile max. 80 °C Pression de fonctionnement 180 jusqu'au max. 200 bar Branchement double effet sur distributeur Repliage Rouge Essieu et timon Noir Réglage de la pression de la sécurité anti-pierre (option) Rouge roues de jauge, rouleaux et déverrouillage Bleu Freinage hydraulique simple ligne Orange Branchement simple effet sur distributeur 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 25 Données techniques Installation électrique Tension: 12 Volts - DC Raccordements 1 prise 7 plots - DIN ISO 1724 1x connecteur selon ISO 1185 (USA/CANADA) Emission de bruit Niveau sonore < 70 dB (A) 26 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Consignes de sécurité Les instructions de sécurité mettent en garde contre les risques de blessures ou de décès et l'utilisation incorrecte de la machine. Lire attentivement et respecter les instructions, les consignes de sécurité et les avertissements présents sur l'appareil ainsi que dans la documentation qui l'accompagne, avant toute mise en service et utilisation. Si les indications ou directives de cette notice ou celles indiquées sur la machine ne sont pas respectées, l'utilisateur assume l'entière responsabilité des blessures et/ou des dégâts provoqués! Qualification du personnel • Seules les personnes ayant atteint l’âge minimal requis par la loi, disposant des capacités physiques et intellectuelles adéquates et ayant reçu une formation conforme sont autorisées à travailler avec la machine. Toute personne en apprentissage ou en formation ne peut travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne expérimentée. • Les travaux de contrôle et de réglage ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé autorisé. On entend par personnel spécialisé autorisé les personnes qui ont été formées par PÖTTINGER Landtechnik GmbH ou par un revendeur spécialisé de PÖTTINGER. • Les travaux de montage, de réparation et de transformation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base de sa formation, de ses connaissances et de son expérience professionnelles, est capable d'évaluer et d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées. Ce faisant, le spécialiste a connaissance de toutes les normes pertinentes et des dangers associés à son activité. Réalisation des opérations de maintenance • Dans cette notice, sont décrits uniquement les travaux de réparation, d'entretien périodique que l'utilisateur peut mettre en oeuvre seul. Tous les travaux qui sortent de ce cadre sont à exécuter dans un atelier spécialisé. • Les réparations apportées aux systèmes électriques ou hydrauliques, aux ressorts sous tension, aux accumulateurs de pression, etc. nécessitent de posséder des connaissances adéquates et d’utiliser des outils de montage adaptés. Par conséquent, ces opérations ne peuvent être réalisées que dans un atelier spécialisé. • Utiliser des outils et des équipements de protection individuelle appropriés. Mesures à caractère organisationnel • Garder toujours la notice d'utilisation à disposition. • Se familiariser avec toutes les fonctions avant l'utilisation. • En plus des indications de cette notice, respecter également les dispositions respectives à la protection du travail, la prévention des accidents ainsi que la réglementation en gé- 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 27 Sécurité et environnement néral propre à chaque pays. Ces indications peuvent être, par exemple, le port d'équipements de protection personnels ou les règlements de circulation sur voie publique. • Pour procéder à des opérations de vérification, de réglage ou de réparation, il est impératif de disposer d'un atelier et d'un équipement adaptés. Garantie de la sécurité • Veiller à ce que l’état technique de l’appareil reste toujours irréprochable et à ce qu'il soit toujours utilisé en conformité avec les obligations liées à la sécurité. • Dès qu’un problème pouvant entraver la sécurité apparaît, le régler sans attendre ou amener l'appareil dans un atelier spécialisé. • Prendre en compte les pictogrammes de sécurité sur la machine. • L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisibles sur l'appareil durant toute sa durée de vie. • N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas souder ou perforer les parties porteuses. • Les pièces d'usures ou autres accessoires doivent être d'origine Pöttinger ou certifiées par Pöttinger Pour ces pièces, la fiabilité, la sécurité et l'adéquation ont été déterminées spécifiquement pour les machines PÖTTINGER. Pöttinger décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'usures ou de produits auxiliaires non homologués. • Les travaux d’entretien doivent être intégralement effectués dans les délais indiqués et comme le décrivent ces consignes. Vous avez la possibilité de faire appel à un atelier spécialisé pour effectuer ces opérations d’entretien. • Aucune modification ne doit être apportée au logiciel du système de commande programmable. 28 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Trajets particuliers DANGER Ecrasement et happement de tout le corps par des pièces de machines en rotation! ► Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. Si nécessaire ou exigé, utiliser des équipements de protections individuels (gants, lunettes, combinaison etc...). ► Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, positionnés et fixés correctement. ► Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil. ► Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les éléments ne sont pas immobiles. ► L'entraînement doit être arrêté pendant les opérations d’entretien, de maintenance et de réparation. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou basculement. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. AVERTISSEMENT Feu ou explosion ! Les salissures dues à des substances inflammables dans la zone des travaux de meulage et de soudage peuvent s'enflammer en cas de projection d'étincelles. ► Avant d'effectuer des travaux de meulage ou de soudure, nettoyer la machine et les alentours de la poussière et des substances inflammables et assurer une ventilation adéquate. ► Ne pas effectuer de travaux de meulage ou de soudure au-dessus d'une surface inflammable. AVERTISSEMENT Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires ! Les huiles, les graisses, les solvants et les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. ► Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits. ► Veiller à une aération suffisante ► Utiliser des protections individuelles comme des vêtements, des gants ou/et des lunettes de protection. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 29 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Éjection de pierres et de terre ! Lors de l'utilisation, des corps étrangers peuvent passer à grande vitesse devant les dispositifs de protection de la machine et toucher des zones éloignées. ► Prendre des précautions particulières lors de l'utilisation à proximité des bâtiments, des pâturages avec des animaux et des zones de passage de personnes. ► Ralentir, réduire le régime de la prise de force et continuer à rouler à vitesse réduite jusqu'à ce que la zone dangereuse soit dépassée. ► En cas de doute, s'arrêter et éteindre la prise de force jusqu'à ce que la possibilité de danger puisse être exclue. Zone de risque opérationnel Il est strictement interdit de pénétrer dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche et/ou que le moteur du tracteur tourne ! 30 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. Marquage = zone de danger de la machine Autocollant d'avertissement Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 31 Sécurité et environnement RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". Avant gauche Pos. Autocollant d'avertissement Description 1 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 2 Après les premières heures de fonctionnement, resserrer tous les écrous ou les vis. 3 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 32 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Pos. Autocollant d'avertissement Description 4/5 Danger, charge en hauteur! Ne pas stationner dans la zone de dépliage de la machine. 6/7 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. A l'arrière gauche Pos. Autocollant d'avertissement Description 8 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 9 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 33 Sécurité et environnement Latéralement sur la droite Pos. Autocollant d'avertissement Description 10 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. 11 / 12 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 34 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Avant droit Pos. Autocollant d'avertissement Description 13 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. 14 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. 15 Lire attentivement le mode d'emploi avant de mettre la machine en service. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 35 Sécurité et environnement Pos. Autocollant d'avertissement Description 16 Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne distances de la machine. 17 Risque d'écrasement des mains! Ne pas s'approcher de la zone de danger d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement. Hydraulique de base et hydraulique Nova 36 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Pos. Autocollant d'avertissement Description 18 / 19 Accumulateur à gaz de pression hydraulique - danger d'explosion ! La valeur prescrite est indiquée par la perforation de l'autocollant ou par l'inscription. Équipement relatif aux déplacements sur voie publique L'équipement relatif aux transports est obligatoire lors des déplacements sur chemin et voie publique. Elle peut être différente selon le pays. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux Etats-Unis / au Canada, un "module de commande des clignotants" (pour adapter la fréquence de clignotement des indicateurs de direction aux réglementations en vigueur) est disponible! 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 37 Sécurité et environnement Eclairage standard Pos. Équipement 1 Réflecteur orange. Montage identique des deux côtés de la machine. Eclairage standard Pos. Équipement 2 Feu arrière des deux côtés de la machine. 3 Plaque d'avertissement, sur les deux côtés de la machine. 4 Catadioptre triangulaire rouge de chaque côté de la machine. 38 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Eclairage standard Pos. Équipement 5 Feu de gabarit blanc 6 Panneau de signalisation Éclairage USA / CANADA Image de gauche, vue de derrière Image de droite, vue de face Pos. Équipement 7 Réflecteur orange 8 Autocollant d'avertissement rouge sur les deux côtés de la machine 9 Feu clignotant jaune des deux côtés de la machine 10 Feu stop / feu arrière de chaque côté de la machine 11 Emblème SMV 12 Vitesse maximale autorisée 13 Réflecteur orange 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 39 Sécurité et environnement Pos. Équipement 14 Feu clignotant jaune des deux côtés de la machine 15 Autocollant d'avertissement jaune sur les deux côtés de la machine Pos. Équipement 16 Vitesse maximale autorisée 17 Support de la plaque d'immatriculation avec éclairage Cale de freinage Frein de stationnement / Utilisation Le frein de stationnement (F) sert à empêcher la machine de rouler. Le stationnement de la machine sur un terrain en pente n'est pas autorisé avec le seul frein de stationnement. Dans ce cas, l'utilisation supplémentaire de cales des deux côtés de la machine est obligatoire. 40 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Serrer / relâcher le frein de stationnement Procédure ► Enfoncer la manivelle à ressort dans le sens contraire à la force du ressort et la tourner vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche comme illustré. ► Serrer le frein à main: Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre vers la droite jusqu'à ce que les câbles de frein soient bien tendus. ► Libérer le frein de parc: Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la gauche jusqu'à ce que les câbles de frein soient desserrés. AVIS Dommages sur le système de freinage ! Si les câbles de frein ne sont pas complètement desserrés, le frein de stationnement peut surchauffer et tomber en panne lors des déplacements de la machine. ► Desserrer complètement le frein de stationnement. ► Si le frein de stationnement n'est plus actionné, tourner la manivelle vers l'intérieur, comme illustré ci-dessous. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 41 Sécurité et environnement Mettre en place des chaînes de sécurité (selon le pays de destination) Les chaînes de sécurité servent de protection contre le dételage en cas de rupture du dispositif d'attelage. AVIS Dommages sur l'attelage ! ► Accrocher les chaînes au tracteur de manière à ce que la liberté de mouvement de l'attelage des bras inférieurs ne soit pas entravée par les chaînes dans les virages et sur les terrains accidentés. Condition préalable • Machine attelée correctement à un tracteur approprié et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Accrocher la manille au timon à l'aide de chaînes comme illustré et bloquer la manille. RENSEIGNEMENT Monter toujours les deux chaînes ! ► Attacher l'autre côté des chaînes à un point d'ancrage approprié sur le tracteur et le sécuriser. 42 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement RENSEIGNEMENT Voir la notice d'utilisation du constructeur du tracteur. Protection des dents de socs La protection des dents doit être montée sur tous les socs des extensions repliables lors de chaque déplacement sur des voies publiques. Le protège-dents est conçu de manière à couvrir jusqu'à trois socs côte à côte, selon le type de machine. Terria 6040 Protection des dents de l'extension gauche repliable Retirer la protection des dents de herse Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat, stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. Fig.: Position 1/2 tour "bout de champ" 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 43 Sécurité et environnement Procédure ► Décrocher le tendeur élastique et retirer la protection des dents sur chaque soc. Fig.: Exemple TERRIA 4030 ; extension repliable à gauche Extenseurs masqués ► Fig.: Exemple TERRIA 6030 ; extension repliable à gauche Extenseurs partiellement masqués Placer la protection des dents de chaque côté de la machine dans le support sur le champ rabattable et la sécuriser au moyen du tendeur élastique pour éviter qu'elle ne tombe. RENSEIGNEMENT Fixer le tendeur élastique de manière à ce que la force exercée par le cordon flexible soit suffisante pour que la protection des dents ne glisse pas ou ne tombe pas. ► Retirer la protection des dents de chaque côté de la machine du support sur l'extension pivotante. Exemple TERRIA 4030 ; extension repliable à droite Extenseurs masqués Exemple TERRIA 6030 ; extension repliable à droite Extenseurs masqués Montage de la protection des dents Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat, stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. 44 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Fig.: Position 1/2 tour "bout de champ" Procédure ► Retirer la protection des dents de chaque côté de la machine du support sur l'extension pivotante. Exemple TERRIA 4030 ; extension repliable à droite Extenseurs masqués ► Exemple TERRIA 6030 ; extension repliable à droite Extenseurs masqués Placer la protection des dents sur les dents des extensions et la sécuriser avec l'extenseur. RENSEIGNEMENT Placer l'extenseur autour des socs de manière à exercer une force suffisante sur le protège-dents pour qu'il ne glisse pas ou ne tombe pas. Fig.: Exemple TERRIA 4030 ; extension repliable à gauche Extenseurs masqués ► Fig.: Exemple TERRIA 6030 ; extension repliable à gauche Extenseurs partiellement masqués Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. ▷ La machine peut ensuite être pivotée en position de transport sur route. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 45 Sécurité et environnement Fig.: Machine en position de transport routier Manipulation des substances dangereuses En plus des indications de cette notice, respecter les dispositions, règlements juridiques et généraux obligatoires concernant la protection de l'environnement. Économie de carburant et conservation des sols Lorsque la terre est travaillée, un travail sur 1 cm de profondeur bouleverse environ 150 tonnes de terre par hectare. Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant. 46 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité et environnement Mise au rebut de la machine ENVIRONNEMENT En principe, à la fin de sa vie utile, la machine doit être envoyée au recyclage des matériaux usagés, spécifique au pays et réglementé par la loi. Accumulateur à gaz, amortisseurs, vérins à gaz, etc. • Selon la machine, les accumulateurs hydrauliques montés sont sous haute pression (azote) et doivent être vidés à l'aide d'un dispositif approprié avant d'être mis à la ferraille. • Dépressuriser les réservoirs d'air comprimé des freins pneumatique par la purge de condensation avant de les recycler. • Les vérins à gaz, les accumulateurs à gaz ou les amortisseurs à pression d'huile sont sous haute pression et doivent être déposés avant que la machine ne soit mise à la casse et, si nécessaire, les recycler séparément de la ferraille. Recycler les lubrifiants et les fluides. • Vidanger les lubrifiants des engrenages et les huiles hydrauliques, les collecter et les recycler suivant les normes en vigueurs. • Vidanger les réservoirs de lubrifiant des systèmes de lubrification et recycler le lubrifiant de manière appropriée. Recycler des composants électriques et électroniques • Recycler les éléments d'éclairage, l'ordinateur de bord, les capteurs et les câbles et les acheminer séparément vers l'usine de recyclage Recycler les éléments en plastique • Les éléments en plastique sont marqués d'une étiquette qui fournit des informations sur la composition du matériau. De cette façon, les pièces en plastique peuvent être triées pour le recyclage. Recycler les pièces métalliques. • Toutes les pièces métalliques doivent être introduites dans le processus de recyclage respectif, dans la mesure du possible et triées par type. • Enlever les lubrifiants tels que l'huile pour engrenages, l'huile hydraulique, etc. des composants avant de les mettre au recyclage. Recyclage des pièces en caoutchouc / pneus • Amener les pneus avec et sans jantes et autres composants en caoutchouc au point de recyclage approprié. Démontage de pièces lourdes de la machine • Ne pas soulever les parties de la machine dont le poids dépasse 25 kg sans utiliser une grue ou un chariot élévateur. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 47 Sécurité et environnement AVERTISSEMENT Risque pour la santé dû au relevage manuel de charges lourdes ! ► Ne pas relever manuellement les parties de la machine dont le poids est supérieur à 25 kg. ► Utiliser une grue, un chariot élévateur ou autre pour enlever, démonter ces pièces. 48 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires Fonctionnement de la béquille RENSEIGNEMENT La béquille est nécessaire lorsque la machine est garée en position de transport sur route et qu'elle est dételée du tracteur. S = Relever la béquille en position de travail Mettre la béquille en position de dételage / de rangement Condition préalable • La machine est garée sur un sol plat et stabilisé. • Machine attelée correctement à un tracteur approprié et sécurisée contre tout roulage. • Machine en position de transport sur route. Procédure ► Tenir la béquille par la poignée (1) d'une main et la tirer légèrement vers le haut. ► De l'autre main, retirer l'axe à ressort (2) jusqu'à la butée et faire pivoter lentement la béquille vers le bas. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 49 Repliage / couvercles / équipements auxiliaires ► Faire pivoter la béquille vers le bas au niveau de la poignée jusqu'à ce que l'axe à ressort (2) ne puisse plus s'enclencher. ▷ ► Poursuivre le pivotement de la béquille vers le bas jusqu'à ce que l'axe à ressort s'enclenche automatiquement et de manière audible en position de dételage. ▷ ► Relâcher maintenant l'axe à ressort. S'assurer que la béquille est correctement enclenchée, en position de dételage. Mettre la béquille en position de travail : Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse. 50 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité aux transports Les sécurités de transport sont des dispositifs de sécurité sur la machine qui empêchent que les composants de la machine ne se mettent en mouvement de manière involontaire lors des déplacements. Sécurité au transport, utilisation et contrôle Les protections de transport assurent un verrouillage des fonctions de la machine contre toutes manipulations involontaires pendant la conduite sur les routes publiques. AVERTISSEMENT Exécution involontaire de fonctions de la machine ! Si les sécurités de transport ne sont pas complètement fermées / activées, une mise en service involontaire des fonctions de la machine et des mouvements imprévus des pièces de la machine peuvent se produire. ► Avant le transport sur route, placer / verrouiller toutes les sécurités de transport comme indiqué. ► Avant les déplacements sur route, mettre la machine en position de transport sur route. Contrôle la sécurité de transport des extensions repliables Condition préalable • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. Procédure ► En position de transport sur route, s'assurer par un contrôle visuel que la sécurité de transport est correctement verrouillée avant de circuler sur des voies publiques. RENSEIGNEMENT Si le vérin hydraulique de la sécurité de transport présente un dysfonctionnement, le crochet de verrouillage n'est pas libéré lors de l'abaissement des extensions pivotantes ou n'est pas verrouillé en position de transport sur route lors du repliage ! 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 51 Sécurité aux transports Déflecteurs - Sécurité au transport Avant de circuler sur la voie publique et lorsque la machine n'est pas utilisée, les déflecteurs situés de chaque côté de la machine doivent être verrouillés en position de transport sur route. Mettre en position de transport routier pour machines <7 m Condition préalable • Tracteur et machine garés sur un sol plat et stabilisé en position de travail ou de bout de champ et sécurisés contre tout roulage. Position de travail • Position 1/2 tour "bout de champ" Protection des dents fixée en position de travail. 52 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité aux transports Exemple sur TERRIA 6030 Procédure ► Fixer l'axe (A) à travers le support mobile (BL) du déflecteur et le bloquer avec la goupille (V). Le déflecteur ne peut donc plus bouger. RENSEIGNEMENT Fixer la tôle de bordure de manière à ce qu'elle ne dépasse pas latéralement les pointes de soc lorsque la machine est en position de transport sur route. ► Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 53 Sécurité aux transports Mise en position de transport sur route pour machines >7 m Condition préalable • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. Procédure ► Fixer l'axe (A) à travers le support mobile (BL) du déflecteur et le bloquer avec la goupille (V). Le déflecteur ne peut donc plus bouger. RENSEIGNEMENT Fixer la tôle de bordure de manière à ce qu'elle ne dépasse pas latéralement les pointes de soc lorsque la machine est en position de transport sur route. ► Retirer la goupille (V) et l'axe (1) 54 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité aux transports ► Pivoter la tôle de bordure vers l'arrière jusqu'à la butée comme illustré. ► Mettre en place l'axe de fixation (1) et la goupille (V). ► Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Fermer les vannes d'arrêt pour les fonctions hydrauliques Avant de circuler sur les voies publiques, les vannes d'arrêt de toutes les fonctions hydrauliques doivent être fermées. Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de transport.. Voir "Amener la machine de la position de travail à la position de transport sur route" sur page 130. • Exclure toute personne de la zone de danger autour de la machine. • Avant toute intervention sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer et conserver la clé de contact. Procédure 1 Fermer les vannes d'arrêt au niveau des raccords hydrauliques vers le tracteur (le cas échéant). 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 55 Sécurité aux transports ▷ Fermer la vanne d'arrêt sur la tour de support de tuyaux pour les extensions repliables / le système de sécurité hydraulique anti-pierres. Vanne d'arrêt fermée ▷ Fermer la vanne d'arrêt sur la tour de support de tuyaux de l'essieu / de la butée de profondeur / du timon. Vanne d'arrêt fermée 2 Tourner la vanne d'arrêt (1) du bloc hydraulique "TRACTION CONTROL" sur (OFF), comme illustré. Fig.: Vanne d'arrêt en position "OFF" (arrêt) 3 Fermer les vannes d'arrêt (2) sur le vérin de relevage du timon. 56 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sécurité aux transports Vannes d'arrêt (2) fermées Sécurité de transport sur herse niveleuse La herse de recouvrement arrière, sur les machines repliables, est automatiquement bloquée lors du pivotement vers le haut en position de transport. 1 = levier de blocage automatique en position de transport sur route Établir la position de transport sur route Procédure ► Contrôler la propreté du levier de verrouillage (1) et de l'axe (2) et les nettoyer si nécessaire. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 57 Sécurité aux transports ▷ ► Mettre la machine en position de transport. ▷ ► Veiller à ce que le levier de verrouillage (1) soit facile à actionner. Vérifier que le levier de verrouillage s'enclenche correctement. Pour les machines avec des extensions repliables, procéder de la même manière des deux côtés de la machine. RENSEIGNEMENT Si la poutre de la herse de recouvrement arrière tremble pendant le transport, cela signifie que la denture du levier de verrouillage ou l'axe de verrouillage est encrassé(e) et doit être nettoyé(e) immédiatement ! 58 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Mise en service • Avant la mise en service, vérifier que le tracteur soit compatible avec la machine. Comparer les données avec les informations correspondantes dans le mode d'emploi du tracteur. • S'assurer que tous les verrous de transport existants ne soient pas actifs. Lestage du tracteur ATTENTION Risque d'accident dû à une erreur de lestage ! En cas de défaut de lestage, la capacité de braquage et de freinage du tracteur est affectée. ► Peser les machines qui fonctionnent dans différents états d'attelage, en tant que machine seule ou en tant que combinaison de machines, respectivement dans ces configuration. ► Pour le pesage, établir la position de la machine / de la combinaison de machines la plus en saillie vers l'arrière / vers l'avant. ► Une fois le lestage effectué, effectuer un test de freinage. Au minimum 20% du poids du tracteur doit toujours être disponible en tant que charge sur l'essieu avant afin d'assurer la direction et les performances de freinage La charge par essieu, le poids total et la capacité de charge des pneus ne doivent pas être dépassés. Pour un bon lestage de votre tracteur, voir également le manuel du tracteur. Deux méthodes différentes peuvent être utilisées pour déterminer le ballastage approprié. Méthodes de détermination du lestage des tracteurs. • Par la pesée La méthode par pesage permet d'obtenir le résultat le plus précis. Les écarts possibles par rapport aux poids spécifiés sont pris en compte. • Par le calcul La méthode de calcul fournit uniquement les résultats de calcul, à partir des poids dans les données techniques de la machine et du tracteur au moment de la livraison. Ces chiffres peuvent différer du poids réel en raison de modifications techniques ultérieures. RENSEIGNEMENT Si possible, sélectionner toujours la méthode de pesage! Le lestage correct doit être déterminé à chaque changement de tracteur et de machine. Tableau à remplir valeur effective valeur admise Lestage avant minimum 9116.fr-FR.80Y.0 kg (GV min) - Capacité de charge des pneus admise: - Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 59 Fonctionnement valeur effective valeur admise Capacité de charge des pneus admise: Poids total kg (Gtat) ≤ kg (Gzul) - Charge sur l'essieu avant kg (TV tat) kg (TV zul) ≤ kg Charge sur l'essieu arrière kg (TH tat) ≤ kg (TH zul) ≤ kg 60 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage Cette méthode (à privilégier) peut être utilisée pour vérifier le lestage du tracteur déterminé par simple calcul. Voir "Déterminer le lestage des tracteurs par calcul" sur page 63. Procédure Peser le tracteur ► Dételer et déposer les machines et le lestage du tracteur. ► Placer le tracteur avec l'essieu avant et arrière sur la balance. ► Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T L ) et le noter dans le tableau Peser l'essieu avant ► Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport. ► Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule. ► Noter le poids en tant que charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) et le noter dans le tableau ► Calculer si la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) représente toujours au moins 20% du poids à vide du tracteur T L . Si la charge sur l'essieu avant est trop faible, ajouter des masses de lestage jusqu'à ce que la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) soit d'au moins 20% du poids à vide du tracteur (T L ). ► Vérifier si la charge maximale autorisée sur l'essieu avant (T V zul ) n'est pas dépassée en tenant compte de la capacité de charge du pneu. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser le poids total ► Avancer le tracteur et la machine en position de transport et les masses de lestage avec l'essieu avant et arrière. sur la bascule. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 61 Fonctionnement ► Noter le poids comme poids total (G tat ) et le reporter dans le tableau ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (Gzul) du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser l'essieu arrière ► Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière. ► Entrer le poids en tant que charge réelle sur l'essieu arrière T H dans le tableau des nombres. ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas la charge maximale admissible sur l'essieu arrière (T H zul ) en tenant compte de la capacité de charge des pneus. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. ► Vérifier que les spécifications des pneus et des jantes sont conformes aux prescriptions du constructeur du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. 62 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs par calcul Procédure ► Distance (a) du centre de gravité de la masse avant (GV) au centre de l'essieu avant : a = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Entre axe du tracteur (b): b = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le point d'accouplement (c): c = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance (d) du point d'accouplement arrière au centre de gravité (GH) de la combinaison de machines : d = ......................... mm (mesurer) ► Essieu avant du tracteur sans lestage (TV): TV = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Essieu arrière du tracteur sans lestage (TH): TH = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Poids à vide du tracteur (TL): TL = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Lestage avant minimum (GH min) calculé et à noter dans le tableau. GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b) ........................................................................................................................................... ► Charge effective sur l'essieu avant (TV tat) calculée et à noter dans le tableau. TV tat = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu avant (TV zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau ci-dessus. ► Charge effective totale (Gtat) calculée et à noter dans le tableau. Gtat = GV + TL + GH ........................................................................................................................................... ► Poids total admis (Gzul), poids indiqué dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Charge effective sur l'essieu avant (TH tat) calculée et à noter dans le tableau. TH tat = Gtat - TV tat ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu arrière (TH zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Noter dans le tableau ci-dessus, la valeur de la capacité de charge admise, conforme au manuel du tracteur ou des documents du fabricant de pneus (à doubler: 2 pneus par axe). 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 63 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage Cette méthode (à privilégier) peut être utilisée pour vérifier le lestage du tracteur déterminé par simple calcul. Voir "Déterminer le lestage des tracteurs par calcul" sur page 63. Procédure Peser le tracteur ► Dételer et déposer les machines et le lestage du tracteur. ► Placer le tracteur avec l'essieu avant et arrière sur la balance. ► Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T L ) et le noter dans le tableau Peser l'essieu avant ► Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport. ► Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule. ► Noter le poids en tant que charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) et le noter dans le tableau ► Calculer si la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) représente toujours au moins 20% du poids à vide du tracteur T L . Si la charge sur l'essieu avant est trop faible, ajouter des masses de lestage jusqu'à ce que la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) soit d'au moins 20% du poids à vide du tracteur (T L ). ► Vérifier si la charge maximale autorisée sur l'essieu avant (T V zul ) n'est pas dépassée en tenant compte de la capacité de charge du pneu. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser le poids total ► Avancer le tracteur et la machine en position de transport et les masses de lestage avec l'essieu avant et arrière. sur la bascule. 64 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Noter le poids comme poids total (G tat ) et le reporter dans le tableau ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (Gzul) du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. Peser l'essieu arrière ► Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière. ► Entrer le poids en tant que charge réelle sur l'essieu arrière T H dans le tableau des nombres. ► Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas la charge maximale admissible sur l'essieu arrière (T H zul ) en tenant compte de la capacité de charge des pneus. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. ► Vérifier que les spécifications des pneus et des jantes sont conformes aux prescriptions du constructeur du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 65 Fonctionnement Déterminer le lestage des tracteurs par calcul Procédure ► Distance (a) du centre de gravité de la masse avant (GV) au centre de l'essieu avant : a = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Entre axe du tracteur (b): b = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le point d'accouplement (c): c = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer) ► Distance (d) du point d'accouplement arrière au centre de gravité (GH) de la combinaison de machines : d = ......................... mm (mesurer) ► Essieu avant du tracteur sans lestage (TV): TV = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Essieu arrière du tracteur sans lestage (TH): TH = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Poids à vide du tracteur (TL): TL = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur) ► Lestage avant minimum (GH min) calculé et à noter dans le tableau. GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b) ........................................................................................................................................... ► Charge effective sur l'essieu avant (TV tat) calculée et à noter dans le tableau. TV tat = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu avant (TV zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau ci-dessus. ► Charge effective totale (Gtat) calculée et à noter dans le tableau. Gtat = GV + TL + GH ........................................................................................................................................... ► Poids total admis (Gzul), poids indiqué dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Charge effective sur l'essieu avant (TH tat) calculée et à noter dans le tableau. TH tat = Gtat - TV tat ........................................................................................................................................... ► Charge admise sur l'essieu arrière (TH zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau. ► Noter dans le tableau ci-dessus, la valeur de la capacité de charge admise, conforme au manuel du tracteur ou des documents du fabricant de pneus (à doubler: 2 pneus par axe). 66 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Réglage / conversion Avant l'utilisation, procéder aux réglages et modifications suivants ou contrôler les réglages et montage suivants. RENSEIGNEMENT Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant! DANGER Saisie et happement du corps par des éléments mobiles de la machine, lors de toute intervention sur la machine. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Avant toute intervention, sécuriser la machine contre toute mise en marche. ► Ne pas porter de cheveux longs détachés ou de vêtements amples/lâches pendant les travaux d'entretien. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Ne mettre la machine en service que si tous les dispositifs de protection sont montés correctement, ne sont pas endommagés et sont en position de protection. ► Pendant le fonctionnement, ne laisser personne pénétrer dans la zone dangereuse des éléments mobiles de la machine. AVERTISSEMENT Ecrasements, coupures, coincements et coups sur tout le corps ! Lors de tous les travaux de réglage, il existe des risques liés à des composants lourds de la machine, parfois soumis à la pression d'un ressort, ainsi qu'à des arêtes vives. ► Les opérations de réglage ne peuvent être effectuées que par du personnel dûment formé. ► Porter des équipements de protection individuelle adaptés aux travaux (tels que des gants de travail, des lunettes de protection, etc.) ► Respecter les consignes de sécurité de fonctionnement et de prévention des accidents. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! En fonctionnement, les pièces de la machine (comme les engrenages, les roulements, etc.) peuvent devenir très chaudes (>45 °C) et le rester pendant longtemps ! ► Pendant et immédiatement après le fonctionnement, ne pas toucher les engrenages et les paliers, etc. sans équipement de protection individuelle (comme des gants, des vêtements de travail longs, etc. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 67 Fonctionnement Réglages du timon Le timon réglable hydrauliquement peut être utilisé en cours de travail dans différents réglages de base pour améliorer les performances de travail. Sur les machines équipées du "TRACTION CONTROL", la fonction "timon rigide" n'est pas utilisable. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. Réglage pour "timon rigide" (machines sans "TRACTION CONTROL") Ce réglage est utilisé pour augmenter la charge d'appui sur le tracteur et réduire ainsi le patinage. Il peut être utilisé sur les machines qui ne sont pas équipées du TRACTION CONTROL. Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Sur le vérin de levage du timon, déployer la butée de profondeur (1) et ouvrir les vannes d'arrêt (2). 68 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Procédure 1 Actionner le distributeur du tracteur et régler le réglage hydraulique du timon de manière à ce que le châssis de la machine soit le plus à l'horizontale possible par rapport au sol. 2 Mettre en place autant de butées de profondeur (1) que possible sur le vérin de levage du timon. 3 Abaisser le vérin de relevage du timon jusqu'à la butée sur les butées de profondeur. ▷ 4 Vérifier le réglage par un contrôle visuel latéral. Si le châssis n'est pas à l'horizontale, répéter la procédure à partir de l'étape 1. Mettre le distributeur du tracteur en position flottante. Réglage pour "timon flottant". Condition préalable • Tracteur et machine en position de travail sur un sol plat et stabilisé. • Sur le vérin de levage du timon, ouvrir les vannes d'arrêt (2). 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 69 Fonctionnement Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur et régler le réglage hydraulique du timon de manière à ce que les butées de profondeur éventuellement rentrées puissent être déployées. ▷ Faire pivoter toutes les butées de profondeur (1) vers l'extérieur. ► Actionner le distributeur du tracteur et régler le réglage hydraulique du timon de manière à ce que le châssis de la machine soit le plus à l'horizontale possible par rapport au sol. ► Mettre le distributeur du tracteur en position flottante. Essieu servant de limiteur de profondeur de travail L'essieu peut être utilisé comme limiteur de profondeur de travail si nécessaire. En fonctionnement, la machine est ainsi abaissée jusqu'à la profondeur de travail préréglée lors de l'approche de la position de travail et l'essieu accompagne ainsi la machine en position de travail. Réglage de l'essieu Condition préalable • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat, stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. 70 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement • Essieu relevé jusqu'à la butée en position de transport sur route. Procédure ► Déplacer la vanne d'arrêt du support de tuyaux pour le réglage sur la limitation de profondeur, comme illustré ci-dessous. Fig.: Vanne d'arrêt en position de réglage pour la limitation de la profondeur ► Régler l'essieu à la profondeur de travail souhaitée, en abaissant la machine jusqu'à ce que l'échelle graduée sur l'essieu indique la profondeur de travail souhaitée (= valeur approximative). ► Mettre la vanne d'arrêt du support de tuyaux en position "fonctionnement", comme illustré ci-dessous pour "enregistrer" le réglage. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 71 Fonctionnement Vanne d'arrêt en position "marche" ▷ L'essieu ne peut désormais être relevé en cours de travail que jusqu'à la profondeur de travail préréglée (= la machine est abaissée jusqu'à la profondeur de travail préréglée). RENSEIGNEMENT La hauteur de relevage de la machine en position de bout de champ n'en est pas affectée ! Désactiver la limitation de la profondeur de travail ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. Condition préalable • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat, stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. Fig.: Essieu en position de transport sur route 72 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Procédure ► Modifier le vanne d'arrêt sur la tour de support des flexibles pour le réglage sur la limitation de profondeur comme illustré. Vanne d'arrêt en position de réglage pour la limitation de la profondeur ► Relever l'essieu jusqu'en butée à la profondeur de travail maximale de la machine. ► Mettre la vanne d'arrêt de la tour de support des flexibles sur "marche" pour "enregistrer" le réglage. Vanne d'arrêt en position "marche" ▷ L'essieu peut maintenant être relevé en cours de travail jusqu'à la profondeur de travail maximale (= la machine est abaissée jusqu'à la profondeur de travail maximale). Réglage de la sécurité hydraulique anti-pierres (NOVA) RENSEIGNEMENT La pression ne doit être abaissée en dessous de la pression recommandée de 170 bar que si le sol est particulièrement rocheux. Condition préalable • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat, stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 73 Fonctionnement • Machine relevée jusqu'à la butée en position de transport sur route. Procédure ► Placer le robinet d'arrêt de la tour de support des flexibles sur la position pour la correction de la pression comme illustré. ► Actionner le distributeur du tracteur et régler la pression à la valeur souhaitée selon le manomètre (M). ► Remettre ensuite la vanne d'arrêt sur le réglage utilisé précédemment. gauche = système hydraulique bloqué Droite = hydraulique l'extension repliable activée 74 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Réglages de la herse sur rouleaux 1 = herse sur rouleau RENSEIGNEMENT La herse sur rouleaux est équipée d'une protection intégrée contre la marche arrière, qui fait pivoter la herse dans le sens de la marche lorsque le tracteur recule. Condition préalable • Machine attelée correctement à un tracteur approprié. • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. Monter / démonter les dents élastiques Si nécessaire, des dents supplémentaires peuvent être ajoutées. Procédure ► Desserrer la vis (S) et déplacer ou retirer les dents de la herse selon les besoins. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 75 Fonctionnement Régler l'inclinaison de la herse Procédure ► Régler l'inclinaison de la herse à l'aide de la grille perforée (LR) selon les besoins. RENSEIGNEMENT Plus l'angle d'attaque des dents par rapport au sol est plat, moins l'effet de nivellement est important. AVIS Endommagement de la herse en marche arrière ! Si l'axe de fixation est mal enfiché, la protection contre la marche arrière devient inefficace. ► Toujours implanter l'axe de fixation comme illustré de manière à ce que le support de la herse de recouvrement se trouve sous l'axe de fixation pendant le fonctionnement. Adapter la distance entre la herse et le rouleau Selon le rouleau utilisé, il y a une position idéale, pour le peigne, qui prend en considération la qualité de travail et la force d'appui. Procédure ► Fixer la barre de nivellement des deux côtés de la machine toujours dans la même position. Position 1 = Rouleaux doubles Position 2 = rouleau sillonneur, rouleau profilé caoutchouc Position 2 = rouleau profilé Position 4 = rouleau prisme 76 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Réglage de la profondeur de travail La profondeur de travail des dents de la herse devrait être adaptée à la profondeur de travail de la machine afin d'obtenir un nivellement / un émiettement régulier du sol. Procédure ► Régler la profondeur de travail en déplaçant les deux axes de réglage sur la grille perforée (LR) de manière à ce que l'oscillation des bras porteurs soit nulle pendant le travail. ► En cas d'usure des dents, il est possible de compenser l'usure en remontant la herse en position (2) sur la flèche. ► Fixer la barre de nivellement des deux côtés de la machine toujours dans la même position. Herse de nivellement La planche de nivellement favorise les performances de nivellement des rouleaux sur les sols légers. La planche de nivellement permet d'éviter la poussée de terre meuble sur les rouleaux et l'apparition de bourrages. La planche de nivellement ne peut être utilisée que sur les rouleaux équipés de rouleaux tandem (rouleau tandem U-PROFIL et rouleau tandem CONOROLL). Régler l'agressivité ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 77 Fonctionnement ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. L'agressivité dépend (réglable sur 10 positions) de l'inclinaison des dents. Plus le réglage des dents est profond ou abrupt, plus la pénétration des dents dans le sol est intensive. RENSEIGNEMENT Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche. Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat et stabilisé. • Pendant les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Procédure ► Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux de l'essieu, "limitation de profondeur" sur "essieu. Fig.: Vanne d'arrêt en position "essieu". ► Sécuriser les rouleaux pour éviter qu'ils ne s'abaissent accidentellement en les plaçant sur des tréteaux appropriés (ou similaires). 78 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Fig.: U = tréteau sur le côté gauche de la machine ▷ ► Actionner le distributeur du tracteur (raccords hydrauliques marqués en noir) et laisser le rouleau reposer sur les supports. Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux pour l'essieu, "limitation de profondeur" sur "bloqué". Fig.: Vanne d'arrêt en position "bloquée". ► Retirer l'écrou, la rondelle, la vis (1) sur les logements du porte-dents et les garder à portée de main. ► Tourner le porte-dents dans le sens de la flèche si nécessaire. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 79 Fonctionnement ► Remettre l'écrou, la rondelle, la vis (1) sur les logements du support en zinc et serrer. Fig.: Exemple de réglage pour une agressivité maximale ► Pour les machines repliables, effectuer le réglage sur les deux rouleaux, de manière similaire. ► Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux pour l'essieu et la limitation de profondeur sur "essieu". Fig.: Vanne d'arrêt en position "essieu". ▷ Actionner le distributeur du tracteur (raccords hydrauliques avec marquage noir) et amener la machine en position de bout de champ. ► Retirer les tréteaux. ► Vérifier le réglage dans le champ, à l'aide d'un contrôle visuel du rendement de travail. ▷ Si le réglage correspond aux besoins, aucune autre action n'est nécessaire. ▷ Si le réglage ne correspond pas aux besoins, répéter la procédure à partir du point (1). 80 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Régler les décrottoirs des rouleaux arrières Les décrottoirs limitent l'accumulation de terre sur le packer entre les dents Les décrottoirs peuvent être réglés ensemble à l'aide du mécanisme de réglage sur la traverse des décrottoirs, ou individuellement. RENSEIGNEMENT Les décrottoirs (si présents) doivent être réglés de la même manière sur toutes les variantes de rouleaux / doivent être ajustés différemment en cas d'usure ! Exemple de rouleau packer en caoutchouc sur Multiline 1 = traverse de décrottoirs 2 = support de décrottoir 3 = décrottoir RENSEIGNEMENT Le réglage est recommandé si l'effet nettoyant des décrottoirs diminue visiblement. L'ajustement individuel des décrottoirs n'est généralement effectué que si l'un d'eux a dû être remplacé. Condition préalable • Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis • Éventuellement, le semoir doit être dételé de la machine de préparation du sol. • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 81 Fonctionnement Réglage centralisé Procédure ► Relever la machine jusqu'à ce que le rouleau arrière puisse tourner librement. ► Sécuriser et reposer la machine sur des supports appropriés contre les abaissements imprévus. RENSEIGNEMENT Mettre les chandelles sous le bâti de la machine et non sous le packer, sinon le rouleau ne pourrait être tourné pour le réglage. ► Arrêter le tracteur, serrer le frein à main et retirer la clé. ► Desserrer les vis de fixation (4) et (5) sur la traverse des décrottoirs. Exemple d'illustration du rouleau packer à pneus Multiline ► Tourner la traverse des décrottoirs et ajuster l'écart souhaité (le plus faible possible) entre les décrottoirs et le rouleau. ► Faire tourner le rouleau pour le contrôle. Les décrottoirs ne doivent pas toucher le rouleau. ► Si nécessaire, reprendre le réglage et contrôler à nouveau. ► Si le réglage est correct, resserrer alors les vis desserrées (4) et (5). Réglage individuel Procédure 1 Relever la machine et soulager le rouleau arrière jusqu'à ce qu'il ne repose plus sur le sol. 2 Sécuriser et reposer la machine sur des supports appropriés contre les abaissements imprévus. RENSEIGNEMENT Mettre les chandelles sous le bâti de la machine et non sous le packer, sinon le rouleau ne pourrait être tourné pour le réglage. 3 Arrêter le tracteur, serrer le frein à main et retirer la clé. 4 Desserrer la vis (1) du décrottoir. Avancer le décrottoir au plus près du rouleau, sans le faire toucher. 82 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Illustration 5 Tourner le rouleau manuellement plusieurs fois pour la vérification. Les décrottoirs ne doivent pas toucher le rouleau. 6 Si nécessaire, reprendre le réglage et contrôler à nouveau. 7 Réglage correct: Resserrer les vis (1). 8 Reprendre la même procédure sur tous les autres décrottoirs. Réglage des tôles de bordures Fig.: Exemple de tôle de bordure gauche RENSEIGNEMENT Le réglage doit être effectué dans le champ, car la profondeur de travail des tôles de bordures doit être adaptée à la profondeur de travail réelle de l'outil de préparation du sol. Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de travail sur un sol plat et stabilisé et immobilisés pour éviter tout roulage. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 83 Fonctionnement Mettre les tôles de bordure en position de travail Procédure 1 Fixer l'axe de positionnement à l'extérieur du segment (BL) de manière à ce que la tôle de bordure puisse pivoter librement vers l'arrière et que le mouvement possible soit limité vers l'avant par l'axe de positionnement (A). 2 Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Profondeur de travail de la tôle de rive - Réglage de base Procédure ► Pour le réglage de base, prérégler la profondeur nécessaire de la tôle de bordure sur la grille à trous du support de celle-ci (trous 1-4). Tôle de bordure gauche ► Exécuter ce processus de réglage dans l'ordre, de façon identique sur les deux côtés de la machine. ► Après quelques mètres de travail, vérifier le réglage et ajuster-le si nécessaire Tôle de rive - Réglage fin de la profondeur de travail Après avoir effectué le réglage de base de la profondeur de travail, il est possible de procéder au réglage fin de la profondeur de travail ainsi qu'au réglage de l'inclinaison. Procédure ► Pour le réglage fin de la profondeur de travail, ne fixer la tôle de bordure que sur les positions 2 à 7 du segment perforé ! 84 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVIS Dommages sur la tôle de bordure en cas de brochage en position 1 ! La position 1 (= position la plus avancée) sur le segment perforé ne doit pas être utilisée, car en fonctionnement, une charge agissant verticalement pourrait endommager la tôle de bordure. Dans cette position d'implantation, la tôle de bordure ne peut pas s'effacer vers l'arrière ! ► N'insérer l'axe que dans les positions 2-7. Positionner la tôle de bordure gauche dans les positions 2-7 ▷ Il faut veiller à ce que l'axe (A) ne bloque le segment (BL) ( !) et que la tôle de bordure puisse pivoter librement vers l'arrière. Image de gauche = axe de fixation mal placé ! Image de droite = axe de fixation bien placé ! ▷ ► Le réglage de base doit être tel que le bord inférieur de la tôle de rive se trouve à environ 30 mm au-dessus du sol non traité (= cote "X"). Procéder au réglage de l'inclinaison : Pour cela, desserrer les vis (7) et (8) et régler la tôle de bordure parallèlement au sol. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 85 Fonctionnement ► Resserrer la vis. ► Exécuter ce processus de réglage dans l'ordre, de façon identique sur les deux côtés de la machine. ► Après quelques mètres de travail, vérifier le réglage et ajuster-le si nécessaire Disques concaves - Profondeur de travail En fonctionnement, les disques concaves sont réglés en même temps que le réglage hydraulique de la profondeur de travail du rouleau. Le réglage de la profondeur de travail des disques concaves, par rapport à la profondeur de travail du rouleau, s'effectue manuellement à l'aide de broches de réglage, comme indiqué ci-dessous. 1 = poutre à disque concave Réglage de la profondeur de travail ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. 86 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Conditions préalables • Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. • Dispositifs de réglage des disques concaves (2) nettoyés si nécessaire. Fig.: Exemple de dispositif de réglage extrême gauche • Profondeur de travail de la machine déjà réglée par le rouleau Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 89. Procédure 1 Utiliser la machine dans le champ sur une courte distance en réglage d'usine (pos.12), voir image ci-dessous. 2 Arrêter le tracteur et évaluer le résultat du travail par un contrôle visuel. 3 ▷ Si le résultat du travail correspond aux besoins, aucun autre réglage n'est nécessaire. ▷ Si le résultat du travail ne correspond pas aux besoins, ajuster toutes les broches de réglage des disques concaves, progressivement et à la même mesure selon l'échelle, plus bas, comme indiqué ci-dessous. Relever la manivelle (3) de la tige de réglage. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 87 Fonctionnement 4 Tourner la manivelle (3) et régler la profondeur de travail d'un cran - Lire le réglage sur l'échelle (4). Fig.: Exemple de profondeur de travail réglée (ici "8") 5 Tourner à nouveau la manivelle vers l'arrière et vers le bas, comme illustré. Fig.: Exemple de la tige de réglage la plus à gauche ▷ Procéder de la même manière pour tous les tirants de réglage. AVIS Déformation des composants de la machine en cas de mauvais réglage / d'erreur de manipulation ► Régler toutes les broches de réglage des disques concaves exactement à la même mesure selon la graduation ! 6 Utiliser à nouveau la machine dans le champ sur une courte distance avec le réglage choisi. ▷ Arrêter le tracteur et évaluer le résultat du travail par un contrôle visuel. 88 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ▷ Si le résultat du travail correspond aux besoins, aucun autre réglage n'est nécessaire. ▷ Si le résultat du travail ne correspond pas aux besoins, répéter le réglage à partir de l'étape "2" de manière analogue. Réglage de la profondeur de travail La profondeur de travail est déterminée par le réglage des roues de jauge et des rouleaux sur le distributeur du tracteur avec les raccords hydrauliques marqués en bleu. RENSEIGNEMENT L'essieu principal peut en outre être réglé (si nécessaire) de manière à pouvoir être utilisé comme butée de profondeur, les roues de l'essieu se déplaçant alors en position de travail. 70 RENSEIGNEMENT Le réglage de la profondeur de travail de l'outil de préparation du sol influence la profondeur de dépose des diffuseurs de fertilisation lors de l'utilisation du système de distribution pour trémie frontale. Voir "Système de distribution pour la trémie frontale (option)" sur page 96. Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat et stabilisé. • Machine réglée le plus possible à l'horizontale par rapport au sol via le réglage hydraulique du timon. Procédure 1 Actionner le distributeur du tracteur (raccords hydrauliques avec repères bleus) et régler la profondeur de travail selon les besoins. Une valeur approximative du réglage sélectionné peut être lue sur la graduation (S). 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 89 Fonctionnement 2 Les roues de jauge et les rouleaux sont réglés simultanément et adoptent la même position en profondeur. ▷ Si les roues de jauge et le rouleau ne sont pas actionnés ensemble, le système hydraulique doit être ré-étalonné et le réglage de la profondeur de travail doit être répété à partir du point 1. Voir "Calibrer le réglage de la profondeur de travail" sur page 181. Réglages de l'inclinaison des socs et des étançons Dans les sols très denses, il peut être nécessaire d'ajuster l'inclinaison des étançons ainsi que des socs pour obtenir la profondeur de travail souhaitée. 1 = étançon 2= Soc RENSEIGNEMENT Tous les supports d'étançon sont équipés d'une vis de sécurité (vis de cisaillement/vis d'arrachement). En cas de surcharge, la vis est cassée et le soc pivote vers l'arrière. Certaines vis de rechange sont incluses dans la livraison et sont rangées dans le conteneur pour la documentation. 90 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVIS Dommages dus à des vis de sécurité inappropriées. Des vis de sécurité d'une force inadéquate peuvent causer de sérieux dommages à la machine, ou un arrachement prématuré constant de celles-ci ► N'utiliser que des pièces de rechange d'origine Pöttinger avec une résistance adéquate ! Condition préalable • Machine attelée correctement à un tracteur approprié et sécurisée contre tout roulage. • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Machine relevée uniquement jusqu'à ce que les socs ne reposent plus sur le sol. • Machine sécurisée contre tout abaissement accidentel au moyen de supports appropriés. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. Réglage de l'inclinaison des étançons L'angle de coupe varie en fonction du paramètre sélectionné. L'angle de coupe varie en fonction du réglage sélectionné. RENSEIGNEMENT Le rendement de travail est influencé par le réglage de l'angle de coupe du soc ! Préparation • Clé à douille ou similaire avec ouverture de clé de 30 / 24 / 19 / 18. • Si nécessaire, utiliser de nouvelles vis de cisaillement. Voir liste de pièces. Procédure ► Desserrer la vis (3) et retirer la vis de cisaillement (4). 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 91 Fonctionnement Positions possibles de la vis de cisaillement Position arrière Position avant Angle de coupe plus large ; meilleure pénétration des outils dans les sols durs Angle de coupe plus petit ; suffisant pour les sols mous et sablonneux. ► Faire pivoter l'étançon vers l'avant ou vers l'arrière selon les besoins, placer la vis de cisaillement dans le trou approprié et serrer les deux vis. ► Procéder de la même manière pour tous les étançons. Réglage de l'inclinaison des socs L'angle de coupe varie en fonction du paramètre sélectionné. L'angle du soc varie en fonction du réglage sélectionné. RENSEIGNEMENT Le rendement de travail est influencé par le réglage de l'angle de l'étançon ! 5 = Vis de fixation du soc Procédure ► Retirer la vis (5) et la lame de soc. 92 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Remettre la lame de soc dans le trou le plus proche et serrer la vis. ► Exécuter ce processus dans l'ordre, de façon identique, au niveau de tous les cônes obturateurs. Vitesse de relevage de l'essieu La vitesse de levage de l'essieu (= la vitesse d'abaissement de la machine en position de travail) peut être réglée sur le limiteur de débit réglable (1) du support de tuyaux si le réglage d'usine ne semble pas suffisant. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 93 Fonctionnement ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. Ajuster le réglage RENSEIGNEMENT Modifier le réglage progressivement et par petites étapes. Procédure ► Réduire la vitesse d'abaissement / de relevage : Tourner le bouton vers la droite. ► Augmenter la vitesse d'abaissement / de relevage : Tourner le bouton vers la gauche. 94 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Variantes de socs / Conseils d'utilisation L = Gauche Désignation Profondeurs de travail Socs à pointes + socs à ailettes (standard) 5 - 15 cm Très bien R = Droit Emiette- Mélange ment: Très bien Nivellement Très bien sans socs à ailettes: travail en profondeur Avec socs à ailettes: travail à plat Socs droits solo 10 30 cm à partir de 10 cm émiettement correct Très bien Travail profond Soc à double cœur + ailettes 5 - 15 cm Très bien Très bien Très bien Travail à plat Socs double cœur solo 10 30 cm à partir de 10 cm émiettement correct Très bien Travail profond Montage rapide + soc plat 5 - 15 cm Très bien Très bien Très bien Travail à plat Montage rapide + soc étroit 10 30 cm à partir de 10 cm émiettement correct Très bien Travail profond Très bien Très bien Très bien Rouleau sillonneur / Position des couteaux Les couteaux entre les anneaux du rouleau augmentent l'effet d'émiettement et nettoient également leurs interstices. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 95 Fonctionnement 1 = axe de butée 2 = Levier de réglage Régler la position des couteaux Procédure ► Retirer la goupille et l'axe de fixation (1). ► Actionner le levier de réglage (2) et effectuer le réglage souhaité. ► Remettre en place l'axe de calage (1) et la goupille avant. ► Procéder de la même manière des deux côtés du rouleau sillonneur ▷ Procéder de la même manière pour chaque rouleau sillonneur monté et régler les couteaux sur la même position. Extension des fonctions par des machines supplémentaires Monter les éventuelles machines supplémentaires conformément aux indications du fabricant. AVIS Dommages causés par une surcharge ! ► Ne pas surcharger la machine. En cas de doute, consulter le service après-vente de PÖTTINGER. ► Respecter les limites de puissance du tracteur utilisé. Système de distribution pour la trémie frontale (option) Pour le semis, on utilise les diffuseurs de fertilisation montés sur chaque soc de l'outil de travail du sol et permettant 3 profondeurs de semis différentes et réglables (indépendamment de la profondeur de travail de l'outil). 96 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Conditions préalables au fonctionnement • Trémie de semences "AMICO F" montée sur le tracteur. Voir également le manuel d'utilisation "AMICO F". • Système de distribution pour trémie frontale entièrement monté. Fonctionnement de l'élément Pos. Désignation 1 Diffuseurs de fertilisation (sur chaque soc) 2 Raccord de tuyau à la trémie frontale "AMICO F". 3 Tuyau de semences vers les diffuseurs de fertilisation 4 Tête de distribution de semences Réglage de la profondeur de dépose 1 = diffuseurs de fertilisation Condition préalable • Machine attelée correctement à un tracteur approprié et sécurisée contre tout roulage. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 97 Fonctionnement • Tracteur et machine stationnés sur un sol plat et stabilisé en position de travail. • Pendant l'intervention, éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr. AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. ► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi. ► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non autorisées ne puissent pas y accéder. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Fermer la vanne d'arrêt sur toutes les conduites hydrauliques avant de travailler dans la zone de danger ou sur les éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique. ► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement. Procédure ► Desserrer la vis de réglage (S) sur le diffuseur de fertilisation. ► Déplacer la vis de réglage (S) dans l'une des positions possibles suivantes. ▷ Position de la vis de réglage (S) pour dépose dans la couche supérieure du sol. Il est également reconnaissable à la flèche vers le haut gravée au laser sur la paroi latérale du diffuseur de fertilisation. 98 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement La distribution de la semence se fait uniquement par la sortie supérieure du diffuseur de fertilisation. Les semences pénètrent au maximum dans les premiers 5 cm de la couche supérieure du sol. ▷ Position de la vis de réglage (S) pour profondeur de dépose mixte. Reconnaissable également aux deux petites pointes de flèches découpées au laser sur la paroi latérale du diffuseur de fertilisation. La distribution des graines se fait par la sortie supérieure et la sortie inférieure du diffuseur de fertilisation. ▷ Position pour dépose profonde. Il est également reconnaissable à la flèche gravée au laser sur la paroi latérale du diffuseur de fertilisation, qui pointe vers le bas. La dépose se fait uniquement à la sortie inférieure du diffuseur de fertilisation, au niveau de la semelle de soc. ► Serrer la vis de réglage. ► Effectuer la même opération sur tous les diffuseurs de fertilisation. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 99 Fonctionnement TEGOSEM (Option) Fig.: TEGOSEM 500 sur TERRIA L'élément semeur de cultures intermédiaires TEGOSEM combine le travail du sol et l'épandage de cultures intermédiaires en une seule opération. • Pour la configuration, voir le manuel de post-équipement. • Manipulation et commandes, voir le manuel d'utilisation du semoir pour cultures intercalaires TEGOSEM. Attelage AVIS Collisions avec d'autres usagers de la route ! Lors des déplacements avec des machines dont les composants ne sont pas sécurisés en position de transport sur route, des collisions avec d'autres usagers de la route peuvent se produire. ► Avant les déplacements sur les voies publiques, mettre tous les composants de la machine en position de transport sur route et les sécuriser comme prescrit. ► Avant de circuler sur des zones de circulation avec d'autres usagers de la route, mettre la machine en position de transport. DANGER Happement, et arrachement de parties du corps ! ► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force. 100 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel. 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. 3 Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. 4 Serrer le frein à main. 5 Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver. 6 Placer des cales sous le tracteur et sous la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe. Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur La machine de travail du sol peut être attelée sur un tracteur en solo ou en combinaison avec un semoir approprié. L'attelage à un tracteur adapté peut se faire sous forme d'attelage à la chape inférieure (option) ou par anneau d'attelage (option). AVIS Dommages aux composants de la machine lors de l'accouplement ! ► Veiller à ce que l'accessibilité soit libre. ► Positionner toujours les flexibles, les câbles ou les chaînes en dehors de la zone d'attelage. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 101 Fonctionnement ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. RENSEIGNEMENT L'attelage à un tracteur approprié en tant que machine solo est décrit ci-dessous. Pour les opérations d'attelage à un tracteur approprié concernant un éventuel attelage de semoir (telles que les connexions hydrauliques, les connexions électriques, etc.), consulter le manuel d'utilisation du semoir concerné. Attelage sur bras d'attelage inférieurs Conditions préalables • Attelage aux bras inférieurs CAT II, CAT. III, CAT IV ou CAT V. • Lestage adapté et monté correctement. • Machine / combinaison de machines posée et sécurisée, sur la béquille, sur un sol plat et stabilisé en position de transport sur route. Fig.: Position de transport sur route • Toutes les sécurités de transport sont correctement activées / installées. Voir "Sécurité au transport, utilisation et contrôle" sur page 51. • Dispositif antivol retiré • Le distributeur du tracteur est au neutre. Procédure ► Fixer et sécuriser les rotules de bras inférieurs en fonction de la catégorie d'attelage sur la chape inférieure de l'outil de préparation du sol. ► S'approcher de la machine avec le tracteur. 102 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► ▷ Régler les bras inférieurs d'attelage du tracteur au centre de la voie de circulation et les deux côtés à la hauteur de l'attelage. ▷ Fixer les bras inférieurs du tracteur de manière à ce que la machine ne puisse pas pivoter latéralement. Approcher la machine avec le tracteur, puis accrocher et sécuriser les bras d'attelage inférieurs du tracteur sur les rotules de bras inférieurs. ▷ ► Relier le système hydraulique et électrique de l'outil de travail du sol au tracteur. Voir "Données techniques" sur page 23. ▷ ► Ensuite, si nécessaire, raccorder le système hydraulique et le système électrique du semoir au tracteur. Voir la notice d'utilisation du semoir concerné. Selon l'équipement et le pays de destination, mettre en place des protections contre l'arrachage. Voir "Freins d'urgence sur freinage hydraulique" sur page 116.; Voir "Mettre en place des chaînes de sécurité (selon le pays de destination)" sur page 42. Actionner le relevage arrière et relever la machine de manière à ce qu'elle ne repose plus sur la béquille. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 103 Fonctionnement ► Mettre la béquille en position de travail. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 49. ► Retirer les cales (1) et les ranger dans le support. ▷ ► Desserrer avec la manivelle le frein de stationnement, Voir "Frein de stationnement / Utilisation" sur page 40. Actionner le relevage arrière et mettre la machine à l'horizontale par rapport au sol. Attelage au moyen d'un anneau d'attelage Conditions préalables • Attelage avec anneau de remorquage cat. III, CAT IV ou CAT IV N • Lestage adapté et monté correctement. • Machine / combinaison de machines posée et sécurisée, sur la béquille, sur un sol plat et stabilisé en position de transport sur route. Fig.: Position de transport sur route • Toutes les sécurités de transport sont correctement activées / installées. Voir "Sécurité au transport, utilisation et contrôle" sur page 51. 104 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement • Dispositif antivol retiré • La hauteur d'attelage du dispositif d'attelage sur le tracteur est ajustée en fonction de la barre d'attelage, si nécessaire. • Le distributeur du tracteur est au neutre. Procédure ► S'approcher de la machine avec le tracteur. Fig.: Illustration ► Selon le modèle, ouvrir le dispositif d'attelage / retirer l'axe de verrouillage. ► Activer le système hydraulique du timon : ▷ Ouvrir les vannes d'arrêt (2) sur le vérin de relevage du timon. Voir "Sécurité au transport, utilisation et contrôle" sur page 51. Fig.: Vannes d'arrêt (2) ouvertes ▷ Actionner le distributeur du tracteur et relever la machine de manière à ce qu'elle ne repose plus sur la béquille. ▷ 9116.fr-FR.80Y.0 Mettre la béquille en position de travail. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 49. Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 105 Fonctionnement ► ► ▷ Actionner le distributeur du tracteur et ajuster la barre d'attelage à la hauteur du dispositif d'attelage. ▷ Si nécessaire, faire pivoter la butée de profondeur (1) sur le vérin hydraulique afin d'atteindre la hauteur d'attelage ou la profondeur du dispositif d'attelage. Rapprocher le tracteur de la machine et accrocher l'anneau d'attelage au dispositif d'attelage. ▷ Fermer l'attelage de remorque ou placer l'axe de verrouillage et le sécuriser comme prescrit. Voir le manuel d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage. ▷ S'assurer que l'attelage de remorque est correctement fermé et sécurisé. Fermer les vannes d'arrêt (2) sur le vérin de relevage du timon. Fig.: Vannes d'arrêt (2) fermées ► Relier le système hydraulique et électrique de l'outil de travail du sol au tracteur. Voir "Données techniques" sur page 23. ▷ ► Selon l'équipement et le pays de destination, mettre en place des protections contre l'arrachage. Voir "Freins d'urgence sur freinage hydraulique" sur page 116.; Voir "Mettre en place des chaînes de sécurité (selon le pays de destination)" sur page 42. Retirer les cales (1) et les ranger dans le support. 106 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ▷ ► Desserrer avec la manivelle le frein de stationnement, Voir "Frein de stationnement / Utilisation" sur page 40. Actionner le distributeur du relevage arrière et mettre la machine à l'horizontale par rapport au sol. Branchement des flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures! ► Le système hydraulique doit être sans pression côté tracteur et côté machine. ► Les flexibles hydrauliques accouplés à la machine doivent légèrement s'adapter à tous les mouvements entre la machine et le tracteur et ne doivent pas se tendre, se plier ou frotter. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Ecrasement et arrachement de parties du corps lors de l'inversion de la fonction hydraulique ! ► Les connexions hydrauliques sont codées par couleur et doivent être attribuées correctement lorsqu'elles sont branchées. ENVIRONNEMENT Les lubrifiants et les mélanges de lubrifiants doivent être recyclés correctement. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 107 Fonctionnement AVIS Effet de freinage du frein d'urgence insuffisant ! L'accumulateur à gaz du système de freinage d'urgence du frein hydraulique doit être rempli afin d'obtenir l'effet de freinage maximal si la machine se décroche du tracteur. ► Avant chaque déplacement, effectuer un test de freinage pendant 10 secondes pour remplir complètement l'accumulateur à gaz. 111 Condition préalable • Pression sur circuit hydraulique supprimée • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. Procédure 1 2 3 Choisir un distributeur de commande à simple effet pour chaque fonction et la mettre au neutre. • Marqueur / Hydaulift / (option semoir). • Extensions repliables (le cas échéant) de l'outil de préparation du sol. • Essieu (le cas échéant) de l'outil de préparation du sol. • Système de freinage hydraulique (le cas échéant). Déterminer un distributeur double effet et le mettre en position flottante. • 3ème point hydraulique (option). • Essieu de l'outil de préparation du sol (option Multiline / machine tractée) • 3 points supérieur (option semoir) Brancher les tuyaux hydrauliques pour chaque fonction. 1 Prendre la prise de pression (marquage "P", protection rouge) de son support de dépose. 2 Ouvrir les capuchons de protection sur la fiche et la prise du distributeur sélectionnée. 3 Nettoyer avec un chiffon propre la fiche et la prise. 4 Appuyer sur la fiche dans la prise jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée avec certitude. Brancher le câble Procédure 1 Prendre les câbles de leur support. 2 Déposer le couvercle. 3 Brancher le câble de chaque fonction. 108 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Freinage pneumatique (option) N'utilisez le système de freinage à air comprimé qu'avec des flexibles de raccordement non endommagés et entièrement raccordés et verrouillés! DANGER Risque d'écrasement de tout le corps par roulage! Si la séquence n'est pas respectée lors du raccordement des flexibles de frein, le frein de service peut être desserré involontairement et la machine peut rouler. ► Sécuriser la machine contre le roulage des deux côtés de l'essieu avec des cales de roue. ► Débrancher toujours en premier le flexible de freinage avec l'accouplement jaune puis le flexible rouge de l'alimentation de la réserve. Le système de freinage est desserré dès que le flexible rouge est branché. AVERTISSEMENT Panne du frein de service ! ► Veiller à la propreté et à l'étanchéité des joints des prises d'accouplement. ► Vérifier l'étanchéité après avoir raccordé les accouplements. ► Les flexibles de frein accouplés à la machine doivent légèrement s'adapter à tous les mouvements entre la machine et le tracteur et ne doivent pas se tendre, se plier ou frotter. ► Prendre la route uniquement lorsque le manomètre de pression de freinage indique 5,0 bar au minimum sur le tracteur. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 109 Fonctionnement Porte-tuyaux - description des symboles 1 = Flexible rouge (réserve d'air) 2 = Flexible de freinage Raccordement des flexibles du système de freinage pneumatique. Condition préalable • Machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié. • Tracteur complètement et suffisamment lesté. Procédure 1 Serrer le frein de parc du tracteur. 2 Relever légèrement et tourner les têtes d'accouplement jaune ((1) et rouge (alimentation de la réserve) (2) afin de les libérer de leur support. 3 Retirer les capuchons de protection des prises d'accouplement et nettoyer celles-ci avec un chiffon non pelucheux si nécessaire. 4 Inspecter visuellement le joint des têtes d'accouplement et le remplacer s'il est endommagé. Voir "Vérifier les flexibles de frein et les raccords" sur page 168. 5 En premier, apposer la prise jaune sur la prise pneumatique jaune du tracteur. • 6 Tourner la tête d'accouplement afin de l'insérer et verrouiller la prise. Puis apposer la tête d'accouplement rouge sur la prise pneumatique rouge du tracteur. • Tourner la tête d'accouplement afin de l'insérer et verrouiller la prise. • Lors de l'accouplement du flexible (d'alimentation en pression) rouge, la pression provenant du tracteur fait sortir automatiquement le bouton de commande de la valve de freinage de l'outil remorqué. 7 Contrôler le positionnement des accouplements et leur étanchéité. 8 Enlever les cales de roue et les ranger. 110 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement 9 Si nécessaire, desserrer le frein de stationnement (si disponible, au moyen d'une manivelle). Freins hydrauliques Accoupler le système de freinage au tracteur Conditions préalables • Machine entièrement attelée et fixée sur un tracteur approprié. • Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages. • Connecteurs nettoyés avec un chiffon doux non pelucheux. Procédure ► Établir les connexions hydrauliques et électriques avec Pour tracteur avec système de freinage mono circuit Pour tracteur avec système de freinage double circuit • Raccorder la conduite de frein "BL (CL)" • et la prise ABS aux prises correspondantes du tracteur. • Ponter la connexion "ZL (SL)" à la connexion "Zp". Raccorder la conduite de frein "BL (CL)", la conduite supplémentaire "ZL (SL)" et le connecteur ABS aux raccords correspondants du tracteur. Rendre opérationnel Conditions préalables • le tracteur et la machine sont positionnés sur un sol plat et stabilisé. • Béquille en position de travail. Procédure 1 Mettre le contact du tracteur et attendre que le témoin ABS s'allume. ▷ Le témoin ABS du tracteur s'allume. 2 Démarrer le tracteur. 3 Actionner le frein de service du tracteur pendant 10 secondes. ▷ Le voyant de détection ABS du tracteur s'éteint. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 111 Fonctionnement ATTENTION Danger de mort dû au mauvais fonctionnement des freins ► Avant chaque utilisation: 1. Régler le régulateur de force de freinage (en cas de commande manuelle) en fonction de la charge. 2. Effectuer un essai de freinage pendant 10 secondes. ► Avant de dételer : 1. Serrage du frein de stationnement. 2. Vider l'accumulateur. ► Enlèvement des cales de roues. ► Desserrer le frein de stationnement de la machine. ► Desserrer le frein de stationnement du tracteur. ► Démarrer lentement et effectuer le freinage de contrôle ▷ Si l'attelage s'arrête immédiatement et que le témoin de contrôle ABS ne s'allume pas, cela signifie que le frein, y compris l'ABS, est entièrement opérationnel. ▷ Si l'attelage ne s'arrête pas immédiatement et que le voyant du rouleau ABS s'allume, c'est que le frein n'est pas opérationnel. ▷ ▷ Dans ce cas, répéter le processus de mise en état de fonctionnemnet à partir de l'étape 3. Si l'attelage s'arrête immédiatement et que le témoin de contrôle ABS s'allume, cela signifie que l'ABS n'est pas opérationnel. ▷ Dans ce cas, il est quand même possible de rouler avec la machine. Pendant la conduite, il faut tenir compte du fait que les pneus peuvent se bloquer soudainement et de manière inattendue lors de freinages violents et sur un sol mouillé. 112 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'accident en cas de défaillance du système ABS ! En cas de défaillance de l'ABS, les pneus peuvent se bloquer lors des freinages et la machine devenir incontrôlable. ► Rouler lentement et éviter les freinages brusques. ► Faire immédiatement contrôler le système ABS par un atelier spécialisé ! Fixation du câble de rupture (valve de freinage d'urgence hydr. frein à conduite unique H1L) RENSEIGNEMENT Si le tracteur est équipé de points d'attache inadaptés pour le câble de rupture, faire monter les points d'attache correspondants par un partenaire Pöttinger. Les conditions suivantes doivent être remplies pour le montage ultérieur. Pour que le freinage d'urgence soit déclenché dans tous les cas, la force de traction du câble doit agir sur le connecteur dans la plage angulaire prescrite et le support du câble doit être dimensionné en conséquence. Voir les schémas suivants. 0-20 ° = Plage angulaire obligatoire du câble de traction lors du déclenchement de la soupape de frein d'urgence F = câble de rupture, sens de la force d'actionnement 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 113 Fonctionnement alpha = angle variable de la soupape de frein d'urgence lors de l'activation La force de traction du câble F a été déterminée en position horizontale à une pression de réservoir de 120 bar. Le diagramme montre la force de traction F (Newton) du câble de rupture en fonction de l'angle de rotation de la soupape de frein d'urgence (alpha). RENSEIGNEMENT Pour la conception du support, la force maximale appliquée au câble est de 116 N, celle-ci doit être multipliée par le facteur de sécurité 2 = 232 N. Position de l'axe d'actionnement de la valve de freinage d'urgence (frein hydr. à conduite unique H1L) La valve de freinage d'urgence se déclenche lorsque le tracteur et la remorque sont accidentellement déconnectés. Dans ce cas, le câble en acier est tendu et la vanne tournée vers la position "Freinage". Dans le même temps, la goupille "Béta" est arrachée de sa position pour éviter d’endommager la valve de frein d’urgence. AVERTISSEMENT Dommages sur les garnitures de freins! La position de la goupille sur le bloc de freinage d'urgence doit correspondre à l'autocollant apposé sur le bloc dans la position "FONCTIONNEMENT", sinon la machine ne peut pas être déplacée ou les plaquettes de frein surchauffent en roulant et perdent ainsi leur efficacité de freinage. ► Sur machine avec un système de frein d'urgence hydraulique, contrôler absolument avant tout déplacement de la machine, la position de l'axe du système! ► Positionner les deux encoches sur l'axe, les aligner avec l'autocollant sur le bloc de freinage d'urgence et corriger si nécessaire (les deux marques en position 9 h avec le bouton poussoir à gauche).! 114 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Vérification des repères de l'axe central! Correcte! Incorrecte! St = Position d'attente (freinage d'urgence armé) St = Position d'attente (freinage d'urgence armé) Au travail AVERTISSEMENT Risque de blessure! ► Vérifiez la sécurité au transport, à l'utilisation et avant de commencer le travail. Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, fonctionnent, positionnés et fixés correctement. ► Atteler la machine correctement et complètement au tracteur avant de travailler. ► Avant de circuler avec la machine, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger devant et derrière la machine. Si nécessaire, se faire guider par une deuxième personne qui se trouve en dehors de la zone de danger. ► Faire sortir les personnes de la zone de danger. ► Le comportement de conduite est influencé de manière significative par les poids de lestage et par la taille des machines attelées / combinées. Ne pas changer de direction brusquement, particulièrement dans les descentes, les travers, en zone de montagne, les virages serrés, afin d'éviter le renversement. ► Avant de descendre du tracteur, serrer le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé. Si nécessaire, utiliser des cales. AVERTISSEMENT Dommages à la santé dus au bruit ! ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement recommandée. ► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire. ► Pour réduire davantage le niveau de bruit, vous pouvez fermer la cabine du tracteur. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 115 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure par éjection de corps étrangers (par exemple des pierres)! ► Surtout sur terrain pierreux, bordure de route ou de chemin. ► Mettre les protections en position lors du travail. ► Garder une distance de sécurité lorsque le moteur tourne! Pendant l'utilisation, veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger. Aucune personne ne peut accompagner la machine pendant son fonctionnement. ► Débrayer la transmission et attendre l'arrêt de l'entraînement avant de relever la machine. AVIS Dommages lors du franchissement d'obstacles ! ► Conduire avec anticipation. ► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux. ENVIRONNEMENT Éviter les opérations de 1/2 tour en bout de champ inutiles. Avant de commencer à travailler, réfléchir à la meilleure façon de travailler la parcelle. Freins d'urgence sur freinage hydraulique AVIS Effet de freinage du frein d'urgence insuffisant ! L'accumulateur à gaz du système de freinage d'urgence du frein hydraulique doit être rempli afin d'obtenir l'effet de freinage maximal si la machine se décroche du tracteur. ► Avant chaque déplacement, effectuer un test de freinage pendant 10 secondes pour remplir complètement l'accumulateur à gaz. 111 Transport Les trajets de transport sont des trajets sur voies publique depuis et vers le lieu d'utilisation. La hauteur, la largeur et le poids ne doivent pas dépasser les valeurs autorisées par la loi en vigueur dans le pays oùl la machine est utilisée. L'éclairage doit être fonctionnel et propre pendant le trajet et être perpendiculaire à la chaussée. La machine doit être en position de transport lors d'un déplacement. 116 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ATTENTION Basculement des éléments de machines non sécurisés ! Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément. ► Sécuriser tous les composants sécurisables de la machine comme prescrit. Condition préalable • Dispositif antivol retiré • Machine ou combinaison de machines entièrement attelées à un tracteur approprié et sécurisées. • Tracteur lesté comme requis. • Tracteur et machine garés en position de transport sur route et sécurisés contre tout ris- que de roulage. • Verrouiller les tôles de bordures en position de transport Voir "Sécurité au transport, utilisation et contrôle" sur page 51. • Saleté grossièrement enlevée ainsi que tous les accessoires de la machine. • Frein de stationnement de la machine desserré. Procédure 1 Relever la machine jusqu'au repère "Transport" sur la graduation, comme illustré ci-dessous, si ce n'est pas déjà fait. RENSEIGNEMENT C'est la seule position dans laquelle l'amortissement hydraulique est actif pour améliorer les caractéristiques de conduite en position de transport sur route ! 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 117 Fonctionnement 2 En cas d'attelage sur bras inférieurs (barre pendulaire), contrôler le blocage latérale des bras inférieurs du tracteur. ▷ Au besoin, réduire le jeu afin que la machine ne puisse penduler. 3 Allumer l'éclairage. 4 Procéder au transport. TRACTION CONTROL Cette fonction sert à transférer davantage de poids sur l'essieu arrière du tracteur afin d'améliorer la traction et de minimiser le patinage des roues. RENSEIGNEMENT Sur les machines sans "TRACTION CONTROL", la fonction "timon rigide" peut être utilisée pour améliorer la traction. Voir "Réglages du timon" sur page 68. Le fonctionnement du "TRACTION CONTROL" est automatique dès que la fonction est activée et que la machine est abaissée en position de travail. Activer / désactiver le TRACTION CONTROL Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Le tracteur et la machine sont garés en position de transport sur route, sur un sol plat et stable et sont protégés contre tout roulage Fig.: Position de transport sur route • Réglage de base du système hydraulique du "TRACTION CONTROL" correctement établi. Voir la section suivante "Établir les paramètres de base". • Avant toute intervention sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer et conserver la clé de contact. Procédure ► Activer le "TRACTION CONTROL" Placer le levier d'arrêt (A) du bloc hydraulique sur "ON". 118 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ► Actionner le distributeur du tracteur et abaisser complètement la machine en position de travail. ▷ ► Mettre le distributeur du tracteur en position flottante. Contrôler le réglage de base sur le manomètre (2) du "TRACTION CONTROL". ▷ Si la pression hydraulique réglée correspond au réglage de base selon le tableau, aucune autre action n'est nécessaire. Pression hydraulique standard ▷ ► Pression hydraulique 4030 / 4040 80 bar 5030 / 5040 90 bar 6030 / 6040 100 bar Si la pression hydraulique ne correspond pas au réglage de base du tableau, il faut répéter le réglage de base. Voir l'instruction de travail suivante "Établir le réglage de base". Actionner le distributeur du tracteur et relever la machine en position de "bout de champ". ▷ ► TERRIA La machine peut ensuite être utilisée pour le travail dans les champs. Désactiver le "TRACTION CONTROL" Une fois le travail dans le champ terminé, placer la machine en position de transport sur route, puis mettre le "TRACTION CONTROL" sur le levier d'arrêt (1) sur "OFF", comme illustré. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 119 Fonctionnement Établir le réglage de base Procédure 1 Activer le "Traction Control": Placer la vanne d'arrêt (1) perpendiculairement au sens de la marche sur "ON", comme illustré. 2 Actionner le distributeur du tracteur et relever la machine jusqu'à la butée en position de bout de champ. 3 Actionner le distributeur du tracteur et abaisser complètement la machine en position de travail. 120 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement 4 Mettre le distributeur du tracteur en position flottante. 5 Lire la pression hydraulique actuelle sur le manomètre (2). 6 Ajuster la pression hydraulique à l'aide de la molette de réglage (3), conformément au tableau ci-dessous, pour le type de machine concerné. Augmenter la pression = tourner vers la droite Baisser la pression = tourner vers la gauche Pression hydraulique standard TERRIA Pression hydraulique 4030 / 4040 80 bar 5030 / 5040 90 bar 6030 / 6040 100 bar ▷ Actionner le distributeur du tracteur et relever la machine jusqu'à la butée en position de bout de champ. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 121 Fonctionnement ▷ 7 8 Actionner le distributeur du tracteur et abaisser complètement la machine en position de travail. Contrôler la pression réglée sur le manomètre (2). ▷ Si la pression hydraulique réglée correspond au réglage de base selon le tableau, aucune autre action n'est nécessaire. ▷ Si la pression hydraulique ne correspond pas au réglage de base du tableau "Pression hydraulique standard", répéter la procédure à partir du point 1. Désactiver le "Traction Control" si nécessaire : Placer la vanne d'arrêt (1) dans le sens de la marche sur "OFF", comme illustré ci-dessous. 122 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Déplier la machine de la position de transport sur route à la position en bout de champ Position 1/2 tour "bout de champ" DANGER Renversement lors des manœuvres en "bout de champs" et de retournement dans les pentes ! La machine et le tracteur peuvent se renversés de manière inattendue en raison du transfert de poids. ► N'effectuer les opérations de retournement que lorsque le tracteur et la machine se trouvent dans le sens longitudinal de la pente. ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 123 Fonctionnement AVIS Collisions avec des objets à proximité de la machine. Modification substantielle de la largeur et de la hauteur de la machine pendant les opérations de pliage/dépliage. ► Pas d'opérations de pliage/dépliage sous les câbles et fils haute tension suspendus. ► Pas d'opérations de pliage/dépliage sous les arbres, les ponts et dans les hangars aux dimensions imprécises. Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. Voir "Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur" sur page 101. • Tracteur et machine garés en position de transport sur route sur un sol plat et stabilisé. Fig.: Position de transport routier • L'essieu hydraulique de la machine est bloqué, comme illustré ci-dessous. Procédure 1 S’assurer que la zone de déploiement est libre et que personne ne se trouve dans la zone de danger. Voir "Zone de risque opérationnel" sur page 30. 2 Actionner la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux et activer le système hydraulique de la trappe, comme illustré. 124 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Hydraulique des extensions repliable activé 3 Actionner la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux et activer le système hydraulique du train d'atterrissage, comme illustré. Hydraulique de l'essieu activé 4 Ouvrir les vannes d'arrêt (2) sur le vérin de relevage du timon. Fig.: Vannes d'arrêt (2) ouvertes ▷ Si nécessaire, déployer complètement toutes les butées de profondeur (1) sur le vérin de levage du timon (timon flottant pour une meilleure adaptation au sol sur les terrains très accidentés). Butée de profondeur dépliée 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 125 Fonctionnement 5 Actionner le distributeur du tracteur et relever la machine jusqu'à la butée, si ce n'est pas déjà fait. 6 Ouvrir le verrouillage: Actionner et maintenir le distributeur de commande du tracteur pour le verrouillage. ▷ Abaisser les extensions repliables : Actionner et maintenir le distributeur de commande du tracteur pour les extensions et les déplier. ▷ Dès que les extensions quittent la position de verrouillage, elles ne peuvent plus se verrouiller et le distributeur du tracteur pour le verrouillage peut être relâché. 7 Continuer à déplier les extensions jusqu'en butée: Continuer à actionner le distributeur du tracteur et déplier complètement les extensions. 8 Lorsque la butée est atteinte, mettre le distributeur des extensions en position flottante. Position 1/2 tour "bout de champ" ▷ La machine peut ensuite être mise en position de travail. Voir "Manœuvrer la machine de la position de bout de champ à la position de travail" sur page 127. 126 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Manœuvrer la machine de la position de bout de champ à la position de travail Position de travail DANGER Renversement lors des manœuvres en "bout de champs" et de retournement dans les pentes ! La machine et le tracteur peuvent se renversés de manière inattendue en raison du transfert de poids. ► N'effectuer les opérations de retournement que lorsque le tracteur et la machine se trouvent dans le sens longitudinal de la pente. ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. AVIS Collisions avec des objets à proximité de la machine. Modification substantielle de la largeur et de la hauteur de la machine pendant les opérations de pliage/dépliage. ► Pas d'opérations de pliage/dépliage sous les câbles et fils haute tension suspendus. ► Pas d'opérations de pliage/dépliage sous les arbres, les ponts et dans les hangars aux dimensions imprécises. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 127 Fonctionnement Condition préalable • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. Voir "Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur" sur page 101. • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat et stabilisé. Voir "Déplier la machine de la position de transport sur route à la position en bout de champ" sur page 123. Fig.: Position 1/2 tour "bout de champ" • Essieu hydraulique de la machine activée, comme illustré. Procédure 1 S’assurer que la zone de déploiement est libre et que personne ne se trouve dans la zone de danger. Voir "Zone de risque opérationnel" sur page 30. 2 Actionner le distributeur du tracteur et abaisser la machine jusqu'à la butée. ▷ Ensuite, la profondeur de travail peut être réglée selon les besoins.Voir "Réglage de la profondeur de travail" sur page 89. 128 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Utilisation DANGER Happement, écrasement et arrachement de parties du corps ! Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en échapper sans subir des blessures graves ou mortelles. ► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement. ► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels. ► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine. AVIS Dommages sur le rouleau! En reculant avec la machine en position de travail, il est possible d'endommager les supports des racleurs sur le rouleau. ► Ne pas reculer avec la machine en position de travail. ► Amener d'abord la machine attelée en position de bout de champ, puis reculer sur l'essieu principal. Utilisation au travail Condition préalable • Machine attelée et sécurisée sur tracteur approprié. • Frein de stationnement de la machine desserré. Voir "Frein de stationnement / Utilisation" sur page 40. • Tracteur lesté comme requis. Procédure ► Démarrer lentement avec le tracteur et abaisser la machine à la profondeur de travail définie (le rouleau et les roues de jauge reposent sur le sol et en limite la profondeur de travail). ► Pour les travaux de réglage, arrêter le tracteur, serrer le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer et conserver la clé de contact puis freiner l'attelage pour éviter tout roulage. ▷ Si nécessaire, adapter les déflecteurs latéraux à la profondeur de travail. ▷ Si nécessaire, adapter les herses de nivellement derrières les rouleaux à la profondeur de travail. ▷ Si nécessaire, adapter les disques concaves à la profondeur de travail. ► Reprendre le travail avec le tracteur. ► Démarrer lentement et accélérer jusqu'à la vitesse de fonctionnement. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 129 Fonctionnement Procédure de demi tour en bout de champ ► Réduire la vitesse du tracteur et relever la machine en position de bout de champ. ► Terminer la procédure de "1/2 tour en bout de champ" ► Démarrer lentement avec le tracteur et abaisser la machine à la profondeur de travail réglée (le rouleau arrière repose sur le sol). ► Accélérer le tracteur jusqu'à la vitesse de fonctionnement et continuer le travail. Amener la machine de la position de travail à la position de transport sur route Position de transport routier DANGER Renversement lors des manœuvres en "bout de champs" et de retournement dans les pentes ! La machine et le tracteur peuvent se renversés de manière inattendue en raison du transfert de poids. ► N'effectuer les opérations de retournement que lorsque le tracteur et la machine se trouvent dans le sens longitudinal de la pente. ATTENTION Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des machines ! ► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de la zone dangereux autour de la machine. AVIS Collisions avec des objets à proximité de la machine. Modification substantielle de la largeur et de la hauteur de la machine pendant les opérations de pliage/dépliage. ► Pas d'opérations de pliage/dépliage sous les câbles et fils haute tension suspendus. ► Pas d'opérations de pliage/dépliage sous les arbres, les ponts et dans les hangars aux dimensions imprécises. 130 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Condition préalable • Machine attelée correctement à un tracteur approprié et sécurisée contre tout roulage. Voir "Atteler la machine / la combinaison de machines au tracteur" sur page 101. • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. Fig.: Machine en position de travail • Le système hydraulique de l'essieu de la machine est opérationnel. Fig.: Système hydraulique de l'essieu prêt à fonctionner Procédure 1 S’assurer que la zone de déploiement est libre et que personne ne se trouve dans la zone de danger. Voir "Zone de risque opérationnel" sur page 30. 2 Mettre en position de transport les tôles de bordures, les disques concaves extérieurs et les extensions de recouvrements réglables et les sécuriser comme prescrit. 3 Actionner le distributeur du tracteur et abaisser l'essieu jusqu'à ce que l'indicateur de position pointe sur le repère de la position de transport (= relever la machine en position de transport). Fig.: Essieu en position de transport 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 131 Fonctionnement 4 Actionner la vanne d'arrêt sur la tour de support de flexibles et bloquer le système hydraulique de l'essieu. Fig.: Hydraulique de l'essieu bloqué 5 Actionner le distributeur du tracteur et régler la machine le plus horizontalement possible par rapport au sol à l'aide du vérin de relevage du timon. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! 6 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. Replier autant de butées de profondeur (1) que possible sur le vérin de relevage du timon afin d'éviter un abaissement involontaire du timon pendant le transport. Butée de profondeur (1) repliée Vannes d'arrêt (2) fermées 7 Fermer les deux vannes d'arrêt (2) sur le vérin de relevage du timon. 8 Actionner le distributeur du tracteur et régler la profondeur de travail à zéro sur l'échelle graduée. 132 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Profondeur de travail sur l'échelle graduée à zéro = roues de jauge et rouleaux complètement abaissées 9 Actionner le distributeur du tracteur et relever complètement les extensions. 10 Continuer à actionner le distributeur du tracteur jusqu'à ce que la sécurité de transport soit complètement enclenchée. RENSEIGNEMENT Effectuer un contrôle visuel de la sécurité de transport ! 11 Verrouiller l'extension repliable hydraulique sur le support de tuyaux, comme illustré. Hydraulique des extension repliables bloqué 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 133 Fonctionnement Dételage DANGER Risque de basculement dû à une mauvaise manipulation des dispositifs de soutien ! Si les dispositifs de soutien tels que les support ou les béquilles ne sont pas utilisés ou sécurisés, la machine peut se renverser. ► Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. ► Utiliser des supports ou des béquilles lors du stationnement de la machine. ► Sécuriser les supports ou les béquilles comme prescrit. DANGER Happement, et arrachement de parties du corps ! ► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage ! ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison. ► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage via la commande externe. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement de tout le corps ! Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel. 1 Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour du tracteur et de la machine. 2 S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue. 3 Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme. 4 Serrer le frein à main. 5 Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver. 6 Placer des cales sous le tracteur et sous la machine. AVERTISSEMENT Chute due à une glissade / un trébuchement ! Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes. ► Ne pas grimper sur la machine stationnée ► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine. 134 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement Débrancher le câble Procédure ► Débrancher le câble du tracteur et de la combinaison machine / machine (= outil de travail du sol et machine intégrée) pour chaque fonction. • Prise d'éclairage de l'outil de travail du sol. • Prise d'éclairage sur l'outil de travail du sol et pour la machine intégrée montée. ► Enlever la protection ► Enrouler le câble et le placer dans la boîte à outils si possible, sinon positionner dans le support de tuyaux. Débrancher les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures. ► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles hydrauliques. ► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, mettre le système hydraulique hors pression. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. ENVIRONNEMENT Les lubrifiants et les mélanges de lubrifiants doivent être recyclés correctement. Procédure ► Mettre la commande du distributeur pour chaque fonction en position flottante. • ► Utilisation des traceurs latéraux (option) Déverrouiller la prise du flexible de pression (marqué "P", protection rouge) puis le retirer de la prise. 1 Débrancher le flexible hydraulique de la fonction. 2 Mettre les bouchons de protection sur les prises et les fiches. 3 Placer la prise dans le support de tuyau. Débranchement du système de freinage à double circuit Condition préalable • Tracteur et machine garés en position de transport sur un sol plat, stabilisé et sécurisés contre tout risque de roulage. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 135 Fonctionnement Procédure ► Sécuriser la machine à l'aide de cales pour éviter tout roulage. ► Vider l'accumulateur de pression via le bouton de purge (1) de la soupape du frein d'urgence. ► Déconnecter tous les raccords (conduite de frein "BL (CL)", conduite supplémentaire "ZL (SL)") des raccords correspondants sur le tracteur. ► Installer les flexibles, les lignes de connexion électrique et leurs prises sur le tracteur avec les couvercles respectifs et accrocher les conduites dans le support de tuyau. Déconnexion des flexibles du système de freinage pneumatique 1 Serrer le frein de parc du tracteur. 2 Serrer le frein de stationnement de la machine (au moyen de la manivelle si elle en est équipée). 3 Mettre les cales de roues. 4 Désaccoupler le flexible rouge "alimentation de la réserve" 5 Désaccoupler le flexible jaune "freinage". 6 Remettre les bouchons sur les raccords. 7 Appuyer sur les têtes d'accouplement sur le support et les verrouiller. S'assurer que les capuchons de protection restent fermés. 8 Déverrouiller le connecteur ABS (si présent), le débrancher, le connecter au support de la machine et le verrouiller. Dételer la machine du tracteur ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. 136 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. Dételer les machines avec attelage sur bras inférieurs de relevage Conditions préalables • Le tracteur et la machine sont garés en position de transport sur route, sur un sol plat et stable et sont protégés contre tout roulage • Frein de stationnement serré sur le tracteur et la machine. Voir "Frein de stationnement / Utilisation" sur page 40. • Cales placées de manière appropriée sous les roues du châssis de la machine. • Toutes les connexions électriques et hydrauliques de l'outil de préparation du sol au tracteur sont déconnectées. Voir "Débrancher le câble" sur page 135. • Débrancher toutes les connexions électriques et hydrauliques au tracteur d'un éventuel semoir attelé. • Toutes les sécurités de transport sont activées. Voir "Sécurité au transport, utilisation et contrôle" sur page 51. • TRACTION CONTROL désactivé. Voir "TRACTION CONTROL" sur page 118. Procédure 1 Actionner le relevage arrière et relever la machine de manière à ce que la béquille puisse être déployée en position de dételage. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 137 Fonctionnement 2 Abaisser la béquille en position de dételage et la sécuriser comme indiqué. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 49. 3 Le cas échéant, desserrer la sécurité d'arrachement de la valve de freinage d'urgence hydraulique du tracteur. 4 Actionner le relevage arrière et abaisser le timon jusqu'à ce que la machine soit sur la béquille. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Lors de l'attelage / du dételage de la machine, ne pas mettre les mains dans la zone de danger d'écrasement. 5 Ouvrir le crochet de sécurité sur le bras inférieur du tracteur. ▷ 6 Abaisser les bras inférieurs jusqu'à ce qu'il soit possible d'avancer avec le tracteur. S'assurer que toutes les connexions entre la machine et le tracteur ont été effectivement déconnectées et faire avancer lentement le tracteur en observant le point d'attelage. ▷ Fixer le dispositif antivol sur l'attelage des deux côtés et le sécuriser avec un cadenas. Dételer les machines avec un anneau d'attelage Conditions préalables • Le tracteur et la machine sont garés en position de transport sur route, sur un sol plat et stable et sont protégés contre tout roulage 138 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Fonctionnement • Frein de stationnement serré sur le tracteur et la machine. Voir "Frein de stationnement / Utilisation" sur page 40. • Cales placées de manière appropriée sous les roues du châssis. • Toutes les sécurités de transport sont activées. Voir "Sécurité au transport, utilisation et contrôle" sur page 51. Procédure ► Activer le système hydraulique du timon : ▷ Ouvrir les vannes d'arrêt (2) sur le vérin de relevage du timon. Voir "Sécurité au transport, utilisation et contrôle" sur page 51. Fig.: Vannes d'arrêt (2) ouvertes ► ▷ Actionner le distributeur du tracteur et régler le timon de manière à ce que la béquille puisse être basculée en position de dételage. ▷ Pivoter la béquille en position de dételage et la sécuriser comme indiqué. Voir "Fonctionnement de la béquille" sur page 49. Actionner le distributeur du tracteur et régler la barre d'attelage de manière à ce que la machine se relève complètement au niveau de la béquille. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 139 Fonctionnement ► Débrancher toutes les connexions électriques et hydrauliques de l'outil de préparation du sol au tracteur et les accrocher au support de flexibles. ► Débrancher toutes les connexions électriques et hydrauliques d'un semoir éventuellement attelé au tracteur et les accrocher au support de flexibles. ► Ouvrir l'attelage de remorque. ► S'assurer que toutes les connexions entre la machine et le tracteur ont été effectivement déconnectées et faire avancer lentement le tracteur en observant le point d'attelage. ▷ Fixer le dispositif antivol à l'attelage par anneau et le sécuriser avec un cadenas. Mise hors service de la machine en fin de saison AVIS Dommages causés par des conditions de stockage défavorables ! ► Garer la machine nettoyée, à l'abri des intempéries, au sec et loin des engrais chimiques ou des étables. ► Protéger contre la rouille les pièces de la machine, telles que les tiges de piston des vérins hydrauliques ou analogues. AVERTISSEMENT Chute due à une glissade / un trébuchement ! Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes. ► Ne pas grimper sur la machine stationnée ► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine. 140 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance DANGER Happement, avalement et sectionnement des membres, ainsi que renversement et écrasement! Lors des travaux, il faut pénétrer dans la zone dangereuse entre le tracteur et la machine. ► Avant de travailler, débrayez la prise de force, arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et conservez-la. ► Attendre l'arrêt complet de tous les composants de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine. ► Pour les travaux d'entretien sous la machine, utiliser des chandelles ! AVERTISSEMENT Pièces en mouvement derrière des couvercles de protection ! Les pièces en rotation derrière les couvercles de protection peuvent continuer à tourner longtemps sans que l'on s'en aperçoive ! ► Attendre l'arrêt de toutes les pièces en rotation. ► S'assurer que la machine ne peut pas être mise en mouvement par inadvertance ou par des tiers. ► S'assurer que le tracteur ne peut pas être mis en mouvement par inadvertance ou par des tiers. AVERTISSEMENT Non-port de l'équipement de protection individuelle ! ► Utiliser un équipement de protection individuelle (vêtements de travail, chaussures de travail, gants, lunettes de protection) lors de la manipulation de la machine. Préserver les fonctionnalités L'entretien régulier et les réparations sont des exigences de base afin que la machine reste fonctionnelle et fiable. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 141 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. ► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi. ► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non autorisées ne puissent pas y accéder. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Fermer la vanne d'arrêt sur toutes les conduites hydrauliques avant de travailler dans la zone de danger ou sur les éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique. ► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement. Recommandations générales Resserrer tous les écrous et toutes les vis après les premières heures d'utilisation! Pièces de rechange Les pièces et accessoires d'origine PÖTTINGER sont spécialement conçus pour les machines concernées. Nous attirons votre attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires non livrés par PÖTTINGER ne sont pas autorisés à être utilisés sur nos machines PÖTTINGER. Le montage et / ou l'utilisation de tels composants peuvent affecter les performances de votre machine. Le fabriquant décline toute responsabilité pour tout dégât occasionné par l'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Toute modification non autorisée de la machine, ainsi que l'utilisation de pièces de construction et de pièces annexes qui ne font pas partie de la machine, annulent la responsabilité du constructeur. Terminal de commande Débrancher le terminal de commande avant de stocker la machine pour l'hivernage et le stocker dans un endroit sec, à l'abri du gel et à l'abri de la lumière directe du soleil. Charger complètement la batterie avant le stockage hivernal, puis vérifier régulièrement l'état de la charge pour éviter qu'elle ne soit détruite par une décharge totale. Transmissions Les instructions de maintenance de ce manuel sont à respecter pour garantir le bon état des transmissions à cardans 142 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance Si aucune instruction spécifique n'est donnée dans ce manuel, les instructions du manuel du fabricant de l'arbre de transmission s'appliquent. Réparations par soudures Avant des interventions de soudure sur le tracteur lorsque la machine est attelée, les branchements du calculateur de la machine doivent être débranchés. Avant des interventions de soudure directement sur la machine, débrancher également tous les branchements du calculateur. Chargement de la batterie et démarrage par booster Si la batterie du tracteur doit être chargée à l'aide d'un chargeur alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. Si le tracteur doit être démarré au moyen d'une aide au démarrage alors que la machine est attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable. Points de levage pour cric AP = point de levage pour le cric du support de roue gauche. Montage identique des deux côtés de la machine. Les points de levage du cric se trouvent à proximité des pneus et sont indiqués par l'autocollant suivant. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 143 Maintenance Placer le cric toujours en dessous de l'autocollant sur le support de roue. Valve de frein de remorque - Position de desserrage rapide (frein à air comprimé) La position de desserrage du frein rapide permet de déplacer la machine lorsque les flexibles de frein ne sont pas attelés au tracteur. La position de desserrage du frein rapide n'est utilisée que si la machine doit être déplacée dans un hall (à des fins de réparation, par exemple). RENSEIGNEMENT La valve de freinage de la remorque ne doit pas être utilisée comme frein de stationnement ! ATTENTION Risque de blessure! Le desserrage du frein de remorque peut entraîner un roulage incontrôlé de la machine. ► Ne jamais desserrer les freins de la remorque si la machine se trouve sur une pente. ► Ne jamais desserrer le frein de remorque si la machine n'est pas sécurisée contre le roulage. Desserrage du frein de remorque Condition préalable • Flexibles de freinage non accouplés au tracteur. • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Desserrage du frein Enfoncer le bouton (M) jusqu'en butée. 144 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance ► Serrer le frein : Tirer sur le bouton (M) jusqu'en butée. La machine est freinée par la pression d'air provenant du réservoir. RENSEIGNEMENT Lors de l'accouplement des flexibles de frein, le bouton de commande (M) est automatiquement repoussé par la pression du réservoir provenant du véhicule tracteur. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 145 Maintenance conditionnelle Les opérations décrites ci-dessous sont effectuées après le contrôle et l'évaluation de l'état de certaines zones / parties de la machine. Nettoyage du terminal AVIS Dommages sur le terminal! ► Les terminaux ne sont pas étanches, il ne faut donc jamais les immerger dans des liquides pour les nettoyer. AVIS Dommages sur le terminal! ► Ne pas utiliser de solvants tels que l'acétone, du diluant nitro, de l'essence ou produits semblables pour le nettoyage. Préparation • Nettoyant ménager doux • Chiffon de nettoyage doux Procédure ► Nettoyer le terminal avec un chiffon humide et un détergent ménager. Déflecteurs "Positions de montage" standard Tôle déflectrice Direction de l'éjection Référence Gauche Voir la liste des pièces de rechange Droite 146 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle 9104 - TERRIA 4030 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 147 Maintenance conditionnelle 9105 - TERRIA 5030 148 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle 9106 - TERRIA 6030 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 149 Maintenance conditionnelle 9107 - TERRIA 7030 150 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle 9114 - TERRIA 4040 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 151 Maintenance conditionnelle 9115 - TERRIA 5040 152 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle 9116 - TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 153 Maintenance conditionnelle 9117 - TERRIA 7040 Remplacement des déflecteurs Condition préalable • Machine arrêtée en position de travail et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Remplacer les déflecteurs comme indiqué. Retourner/remplacer les décrottoirs du rouleau arrière Les décrottoirs doivent être remplacés s'ils sont endommagés et si la plage de réglage n'est plus suffisante en raison de l'usure. RENSEIGNEMENT Les décrottoirs (si présents) doivent être remplacés de la même manière sur toutes les variantes de suiveurs ! 154 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle Exemple de rouleau packer en caoutchouc Multiline 1 = traverse de décrottoirs 2 = support de décrottoir 3 = décrottoir Condition préalable • Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis • Éventuellement, le semoir doit être dételé de la machine de préparation du sol. • Abaisser la machine en position de travail sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Relever la machine jusqu'à ce que le rouleau arrière puisse tourner librement. ► Sécuriser et reposer la machine sur des supports appropriés contre les abaissements imprévus. RENSEIGNEMENT Mettre les chandelles sous le bâti de la machine et non sous le packer, sinon le rouleau ne pourrait être tourné pour le réglage. ► Arrêter le tracteur, serrer le frein à main et retirer la clé. ► Enlever la vis (1) et retirer le décrottoir. Retourner le décrottoir (2) si possible, ou monter de nouveaux décrottoirs (voir liste des pièces de rechange) et les régler à la plus petite distance possible du rouleau sans qu'ils ne frottent contre le rouleau. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 155 Maintenance conditionnelle Illustration ► Faire tourner le rouleau pour le contrôle. Les décrottoirs ne doivent pas toucher le rouleau. ► Si nécessaire, reprendre le réglage et contrôler à nouveau. ▷ Vérifier le réglage de la traverse des décrottoirs et le réajuster si nécessaire. Voir "Régler les décrottoirs des rouleaux arrières" sur page 81. ► Lorsque le réglage est correct, resserrer la vis (1). ► Procéder de la même manière pour tous les décrottoirs Étançon de soc / Sécurité de surcharge Les étançons de soc sont fixés au support par des vis de cisaillement. Les vis de cisaillement servent de point de rupture et sont détruites lorsque la sécurité anti-pierres (élément à ressort/vérin hydraulique) ne suffit pas à amortir la charge sur l'étançon du soc. 1 = vis de cisaillement 156 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle AVIS Dommages dus à des vis de sécurité inappropriées. Des vis de sécurité d'une force inadéquate peuvent causer de sérieux dommages à la machine, ou un arrachement prématuré constant de celles-ci ► N'utiliser que des pièces de rechange d'origine Pöttinger avec une résistance adéquate ! Remplacer les vis de cisaillement cassées Condition préalable • Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en position de travail. • Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de stationnement est serré. Procédure ► Enlever les restes de la vis de cisaillement (1), s'il y en a encore. ► Faire coïncider l'étançon avec le trou (B), par exemple. Voir "Réglages de l'inclinaison des socs et des étançons" sur page 90. ▷ ► Si nécessaire, desserrer la vis (2) pour pouvoir déplacer l'étançon. Installer et serrer la nouvelle vis de cisaillement et l'écrou comme illustré. RENSEIGNEMENT N'utiliser que des vis de cisaillement d'origine Pöttinger avec une résistance adéquate ! Voir liste de pièces. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 157 Maintenance conditionnelle ▷ Si la vis (2) a été desserrée, la resserrer également. Pièces d'usure de la planche de nivellement Les pièces d'usure peuvent être ajustées en les remontant en cas de diminution de la performance de travail. Il est ensuite nécessaire de contrôler et, si nécessaire, de corriger les réglages de la planche de nivellement. Voir "Herse de nivellement" sur page 77. Il en va de même pour le remplacement des pièces d'usure. ATTENTION Risques d'écrasement! ► Éloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur ou les fonctions hydrauliques sont en mouvement. ► Eloigner les personnes de la zone de danger tant que le tracteur n'est pas sécurisé contre tout déplacement. ATTENTION Ecrasement simple ou par roulage! ► S'assurer que la machine ou le tracteur ne sont pas utilisés de manière inopinée par une autre personne avant de pénétrer dans la zone dangereuse. Conditions préalables • Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié. • Tracteur et machine garés en position de bout de champ sur un sol plat et stabilisé. 158 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle • Pendant les travaux sur la machine, arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver. Régler les pièces d'usure Procédure ► Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux de l'essieu, "limitation de profondeur" sur "essieu. Fig.: Vanne d'arrêt en position "essieu". ► Sécuriser les rouleaux pour éviter qu'ils ne s'abaissent accidentellement en les plaçant sur des tréteaux appropriés (ou similaires). Fig.: U = tréteau sur le côté gauche de la machine ▷ ► Actionner le distributeur du tracteur (raccords hydrauliques marqués en noir) et laisser le rouleau reposer sur les supports. Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux pour l'essieu, "limitation de profondeur" sur "bloquée". 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 159 Maintenance conditionnelle Fig.: Vanne d'arrêt en position "bloquée". ► Desserrer l'écrou (1) et retirer la vis (2). Mémoriser le sens de montage. ► Retirer la pièce d'usure et nettoyer les surfaces de montage. ▷ Déplacer la pièce d'usure d'un trou vers le bas, comme illustré. ► Remettre les vis (2) et les écrous (1) en place et les serrer. ► Procéder de la même manière sur les autres dents. ► Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux pour l'essieu et la limitation de profondeur sur "essieu". 160 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle Fig.: Vanne d'arrêt en position "essieu". ▷ ► Actionner le distributeur du tracteur (raccords hydrauliques avec marquage noir) et amener la machine en position de bout de champ. Retirer les tréteaux. Remplacement de la pièce d'usure Les pièces d'usure doivent être remplacées sur toutes les dents en même temps si, après le réglage des pièces d'usure, le travail semble de plus en plus insuffisant. RENSEIGNEMENT Remplacer toujours les pièces d'usure par un jeu complet ! Procédure ► Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux de l'essieu, "limitation de profondeur" sur "essieu. Fig.: Vanne d'arrêt en position "essieu". ► Sécuriser les rouleaux pour éviter qu'ils ne s'abaissent accidentellement en les plaçant sur des tréteaux appropriés (ou similaires). Fig.: U = tréteau sur le côté gauche de la machine 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 161 Maintenance conditionnelle ▷ ► Actionner le distributeur du tracteur (raccords hydrauliques marqués en noir) et laisser le rouleau reposer sur les supports. Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux pour l'essieu, "limitation de profondeur" sur "bloquée". Fig.: Vanne d'arrêt en position "bloquée". ► Retirer les écrous (1) et les vis (2). Mémoriser le sens de montage. ► Retirer la pièce d'usure et nettoyer les surfaces de montage. ► Installer une nouvelle pièce d'usure dans la position la plus haute. ► Remettre les vis (2) et les écrous (1) en place et les serrer. ▷ ► Procéder de la même manière sur les autres dents. Placer la vanne d'arrêt sur le support de tuyaux pour l'essieu et la limitation de profondeur sur "essieu". 162 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance conditionnelle Fig.: Vanne d'arrêt en position "essieu". ▷ ► Actionner le distributeur du tracteur (raccords hydrauliques avec marquage noir) et amener la machine en position de bout de champ. Retirer les tréteaux. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 163 Maintenance prévisionnelle Les interventions décrites ci-dessous sont effectuées à un moment précis ou à des intervalles précis. Entretien journalier L'entretien quotidien doit être effectué au début de chaque journée de travail, avant l'utilisation de la machine. Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule RENSEIGNEMENT Les lampes ou ampoules défectueuses doivent être remplacées avant de circuler sur les voies publiques (à l'exception des phares de travail). RENSEIGNEMENT Entretien des luminaires LED Les ampoules ne peuvent pas être changées avec les éclairages à LED ! Remplacer l'éclairage à LED en cas de défaut. Remplacer le feu arrière à 3 compartiments Luminaires LED avec source lumineuse intégrée. Procédure ► Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche. ► Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux. ► Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse. ► Vérifier le fonctionnement. ► Recycler les phares défectueux de manière appropriée. Changer des éléments de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Procédure ► Desserrer les vis 1 et 2 et retirer le couvercle - attention au joint interne. 164 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle ▷ Remplacer les éléments défectueux de la signalisation. ▷ Effectuer le montage dans le sens inverse. Remplacement du feu arrière / feu stop (éclairage USA) Luminaires LED avec source lumineuse intégrée. Procédure ► Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche. ► Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux. ► Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse. ► Vérifier le fonctionnement. ► Recycler les phares défectueux de manière appropriée. Remplacement d'un clignotant (éclairage USA) Luminaires LED avec source lumineuse intégrée. Procédure ► Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche. ► Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 165 Maintenance prévisionnelle ► Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse. ► Vérifier le fonctionnement. ► Recycler les phares défectueux de manière appropriée. Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement RENSEIGNEMENT Les panneaux, triangles, autocollants d'avertissement se composent d'un film et d'une couche de matériau réfléchissant la lumière. Le modèle et les positions de montage peuvent varier en fonction de la machine et du pays de destination. Illustration 1 = panneaux d'avertissement 2 = Autocollants d'avertissement (rouge et jaune) 3 = Triangle de signalisation (emblème SMVI) ATTENTION Risque d'accident dû à des dispositifs d'avertissement peu visibles. ► Nettoyer les panneaux, les triangles et les autocollants d'avertissement souillés avant d'utiliser la machine sur voies publiques. ► Remplacer les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement endommagés avant que la machine ne soit conduite sur voies publiques. 166 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle Procédure ► Vérifier la propreté des panneaux, des triangles et des autocollants d'avertissement. ▷ ► Enlever complètement la saleté avec un nettoyant sans acide et sans alcool, un chiffon doux ou une éponge et, si possible, avec un peu d'eau chaude. Vérifier que les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement ne soient pas endommagés. ▷ Remplacer immédiatement les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement endommagés par les intempéries ou des actions mécaniques (voir la liste des pièces détachées). RENSEIGNEMENT Lors du remplacement des plaques de signalisation, respecter le sens de montage des bandes de signalisation ! Vérifier / corriger la pression des pneus 1 = Roue de jauge 2 = roue de l'essieu • Toujours contrôler la pression à froid • Contrôler à chaque remplacement de pneus 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 167 Maintenance prévisionnelle DANGER Blessures graves provoquées par l'endommagement des pneus ! Une pression insuffisante des pneus peut entraîner des conditions de conduite incontrôlables, en particulier lors de la conduite sur route. Une pression excessive peut provoquer l'éclatement du pneu. ► Contrôler et corriger la pression des pneus aux intervalles prescrits. Procédure Tableau des pression des pneus Dimension Position Pression [bar] 11.5/80-15.3 Roue de jauge 2,7 15.5/80-24 Essieu AR du châssis 4 ► Contrôler la pression des pneus à l'aide d'un dispositif de contrôle calibré et corriger si nécessaire en fonction du tableau de pression des pneus. Vérifier les flexibles de frein et les raccords Les flexibles de freinage du tracteur à la machine sont exposés à une pression élevée, aux intempéries et au mouvement du tracteur et de la machine. Cela peut entraîner une usure accrue. 1 = Flexible rouge (réserve 'air) 2 = Flexible jaune (de freinage) 168 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi. Procédure ► Inspection visuelle des points de pliage et de frottement ainsi que d'autres dommages. En cas de dommage, les remplacer immédiatement. ► Se méfier des fuites d'air comprimé. Si nécessaire, remplacer les bagues d'étanchéité sur les raccord de flexibles ► Inspection visuelle du filtre sur les raccords de flexibles Grâce à l'ouverture sous le couvercle en plastique, le degré de contamination du filtre peut être facilement vu. Si le filtre est très sale, appuyer sur le couvercle au bas de la tête d'accouplement et le tourner d'environ 90 °. Le filtre peut ensuite être retiré et lavé. Le filtre est remonté dans l'ordre inverse. Purge du réservoir d'air comprimé Pour les machines avec frein pneumatique! Fig.: Symbole réservoir d'air comprimé avec vanne de purge Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position de travail. • Les flexibles du freinage pneumatique sont déconnectés du tracteur. • Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. Procédure ► Tirer la purge de vidange ① du réservoir sous pression ② vers le côté jusqu'à ce que l'air et la condensation s'échappent. ▷ Lorsqu'il n'y a plus d'eau qui sort de la vanne de vidange, relâcher la. La valve se ferme automatiquement Le réservoir d'air est rempli à nouveau lorsque les flexibles du freinage pneumatique (ligne rouge = réservoir) sont reliés au tracteur. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 169 Maintenance prévisionnelle Contrôler le système hydraulique AVERTISSEMENT Infections dues à la fuite d'huile hydraulique ! L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer dans les orifices corporels et provoquer des infections graves. ► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression. ► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique. ► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique. ► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un atelier spécialisé. ► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps. ► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin. Vérifier si présence de dommages et de fuites AVIS Sécuriser tous les composants de la machine, qui peuvent être sécurisés comme prescrit. ► Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des tuyaux de remplacement de même spécification. Voir liste de pièces. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Procédure ► Vérifier l'absence de dommages et de fuites sur le système hydraulique (par exemple, les tuyaux hydrauliques, l'accumulateur de pression ...), remplacer les composants, si nécessaire (voir liste de pièces). RENSEIGNEMENT Dommages possibles aux flexibles hydrauliques • Écrasement • Hernie • Surface du tube poreux ou fissuré • Marques de frottement et usure sur flexibles 170 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle ▷ En cas de fuite au niveau du raccord, resserrer si possible le raccord concerné. Si cela ne permet pas d'éliminer la fuite, il faut alors remplacer immédiatement le composant hydraulique concerné. ▷ Avant tous travaux d'entretien et de réparation sur le système hydraulique, celui-ci doit être mis hors pression. Pour ce faire, actionner plusieurs fois le distributeur du tracteur entre la montée et la descente, l'alimentation en pression hydraulique étant coupée. Tôles de bordures /Contrôle de la protection contre les surcharges La protection contre les surcharges de la tôle de bordure permet au bras de celle-ci de s'écarter latéralement dans le guide en cas de surcharge latérale. AVIS Tordre ou casser le support de la tôle de bordure et le bras de celle-ci! Des dépôts dans la zone du ressort et de la tôle de bordure peuvent rendre la protection contre les surcharges inefficace. ► Enlever les dépôts au niveau du ressort et du guidage de la tôle de bordure. RS = sécurité de surcharge de la tôle de bordure Condition préalable • Machine en position de travail sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr. Procédure ► Vérifier que le ressort (F) et la zone autour du ressort ne sont pas encrassés. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 171 Maintenance prévisionnelle F = ressort ▷ ► Enlever les salissures présentes. Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Une fois après 8 heures Support de soc avec bloc-ressort (option) ATTENTION Des coups violents sur tout le corps ! Le bloc-ressort est soumis à une pression de précontrainte élevée qui peut se détendre soudainement et de manière inattendue en cas de démontage inapproprié. ► Si nécessaire, faire ouvrir le bloc-ressort uniquement par une entreprise spécialisée et agréée. Resserrer les vis et écrous Condition préalable • Abaisser la machine en position de travail sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Resserrer les vis 1 à 10 dans le sens des aiguilles d'une montre. 172 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle ► Procéder de la même manière pour tous les étançons de soc à ressort. Après les première 10 heures, puis toutes les 500 heures Serrer les vis de fixation de l'élément d'outil non-stop Les vis pourraient se desserrer sous l'effet des chocs subis en cours d'utilisation. Procédure ► Serrer 4x vis à 460 Nm. ► Effectuer la même opération sur tous les éléments de l'outil. Toutes les 30 heures Lubrification des rouleaux Packer Représentation de la lubrification avec en exemple, les rouleaux doubles Conoroll. Procéder de la même manière pour tous les autres modèles de rouleaux. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 173 Maintenance prévisionnelle Exemple Conoroll 560/3000 ; tôles de fixation latérales représentées en transparence ! S = graisseur sur le palier à bride Procédure ► Lubrifier le palier de la bride par le graisseur avec de la graisse au lithium. ► Effectuer la même procédure des deux côtés de la machine. Toutes les 50 heures Graisser le palier de pivotement de la tôle de bordure Procédure ► Graisser le palier pivotant de la tôle de bordure par le graisseur (S) avec de la graisse universelle. Tôle de bordure gauche ► Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine. Toutes les 200 heures Contrôle du freinage Si la machine fonctionne principalement en terrain accidenté et nombreuses descentes, la vérification des garnitures de frein doit être effectuée à des intervalles plus courts que ceux prescrits. 174 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle ATTENTION Défaillance des freins ! Si le frein n'est pas réglé ou entretenu correctement, il peut céder partiellement ou totalement en cours de fonctionnement ! ► Le réglage et l'entretien des freins ne doivent être effectués que par une entreprise spécialisée et agréée ou par un personnel formé à ces travaux. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. Procédure ► Retirer le bouchon de visite du frein et déterminer l'épaisseur de la garniture. ▷ A partir d'une épaisseur minimale de garniture de 2 mm ou moins, les faire remplacer ► Remettre le bouchon de visite. ► Procéder de la même manière sur chaque moyeu de frein. Réglage du freinage ATTENTION Défaillance des freins ! Si le frein n'est pas réglé ou entretenu correctement, il peut céder partiellement ou totalement en cours de fonctionnement ! ► Le réglage et l'entretien des freins ne doivent être effectués que par une entreprise spécialisée et agréée ou par un personnel formé à ces travaux. La plus petite côte du vérin de freinage est de 122 mm. La course autorisée des deux côtés est de 10,5 mm. • Le réglage des garnitures de frein est de 298 mm. • Le réglage s‘effectue par la vis (7). • La course de la tige du piston est à vérifier de temps en temps et à régler si nécessaire. Après chaque saison (hivernage) Les machines laissées à l'abandon sans protection antirouille adéquate risquent d'être endommagées lors d'une nouvelle mise en service au début de la saison. C'est pourquoi il faut garer la machine à l'abri des dépôts de poussière (notamment dus aux engrais chimiques et au traitement des semences), ainsi que loin des étables et à l'abri des intempéries. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 175 Maintenance prévisionnelle AVIS Dommages causés par la rouille sur des pièces de machine nues sans protection contre la rouille ! Si les pièces de la machine à nu ne sont pas préservées, elles peuvent être endommagées par la rouille lorsque la machine est remise en service après une longue période d'immobilisation (par ex. après l'hivernage). ► Nettoyer les tiges nues des vérins hydrauliques avant d'hiverner la machine et les enduire avec de la graisse universelle. ► Nettoyer les bouts d'arbres des boîtes de vitesses et les profils des transmissions à cardan avant l'hivernage de la machine et les préserver avec de la graisse universelle. ► Avant l'hivernage, lubrifier tous les points de graissage conformément aux instructions d'entretien. Nettoyage / Préservation de la machine Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. Préparation • Nettoyeur haute pression • Produit de protection contre la corrosion au transport Procédure 1 Nettoyer soigneusement avec un nettoyeur haute pression. ATTENTION Blessures oculaires dues à l'utilisation de nettoyeurs haute pression! ► Lors d'intervention avec des nettoyeurs haute pression ou d'air comprimé, utiliser des lunettes de protection. AVIS Des composants de la machine peuvent être endommagés lors du nettoyage avec un nettoyeur à haute pression. ► Température maximale de l'eau: 80 °C ► N'utilisez pas de buses à jet direct ou circulaires, ou de nettoyeurs électriques. ► Distance minimale d'environ 30 cm entre la buse haute pression et la surface à nettoyer. ► Toujours garder le jet d'eau en mouvement pendant le processus de nettoyage. ► Ne pas diriger le jet d'eau directement vers les composants électriques, hydrauliques, les roulements, les reniflards, les transmissions, les autocollants et les pneus. 176 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle 2 Bien laisser sécher la machine après un nettoyage à l'eau. 3 Repeindre éventuellement les surfaces peintes endommagées. 4 Les parties, dont la peinture a été usée, de la machine doivent être huilées ou graissées. 5 Vérifier que les autocollants d'avertissement soient complets et les remplacer si nécessaire. Tous les 4 ans Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique RENSEIGNEMENT La perte de charge d'azote pour les accumulateurs de pression hydrauliques est d'environ 8-12 % après 4 ans. DANGER Risque de blessures graves! Si les accumulateurs de pression hydraulique sont remplis de gaz autres que de l'azote, ils peuvent exploser. ► Seul de l'azote peut être utilisé pour remplir les accumulateurs de pression hydrauliques. ► L'accumulateur de pression hydraulique doit être dépressurisé côté liquide pour le remplissage. DANGER Risque de blessures graves! Des dommages sur l'accumulateur à gaz peuvent provoquer l'explosion de celui-ci. ► Aucun travail mécanique ou de soudure n'est autorisé sur l'accumulateur. Condition préalable • Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage. • Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi. • Pression sur circuit hydraulique supprimée • Les travaux sont à effectuer par un revendeur spécialisé. Préparation • Système de remplissage d'azote à haute pression Procédure ► Contrôler au moins tous les 4 ans dans un atelier spécialisé et faire corriger le cas échéant. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 177 Maintenance prévisionnelle La pression de remplissage requise peut être lue sur un autocollant apposé sur l'accumulateur ou sur le schéma hydraulique correspondant. N = azote Tous les 6 ans Remplacer les flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures. ► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles hydrauliques. ► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, mettre le système hydraulique hors pression. ► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin. Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des flexibles de remplacement de même spécification, ainsi que les points de fixation et la méthode de fixation des "anciens" flexibles ou les transférer sur les flexibles neufs. voir également le catalogue pièces détachées. 178 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Maintenance prévisionnelle Plan de graissage 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 179 Matières consommables Spécifications des produits lubrifiants RENSEIGNEMENT Normes de qualité minimales prescrites pour les lubrifiants utilisés sur les machines de PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. AVIS Risque de dommages! ► L'utilisation d'un lubrifiant de qualité inférieure à celle prescrite peut endommager la machine. Numéro d'identification du lubrifiant Désignation Spécification I Huile hydr. HLP 46 DIN 51524 partie 2 II. Huile moteur SAE 30 selon norme API CD/SF III. Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 4 ou API-GL 5 IV Graisse au lithium DIN 51 502, KP 2K V Graisse liquide DIN 51 502:GOH VI Graisse complexe DIN 51 502:KP 1R VII Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 5 VIII Huile de transmission SAE 75W - 90 selon API-GL 5 IX Huile de transmission SAE 80W - 90 selon API-GL 5 X Lubrifiant biologique SAE 15W-40 XI Graisse liquide DIN 51 825:KP2k-20 En fonction du plan hydraulique Consommables et quantités de remplissage Situation Code d'identification du matériel - lubrifiant Désignation Spécification Quantité Points de lubrification (également avec graisseurs) (IV) Graisse au lithium universelle NLGI 12 Selon les besoins 180 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Assistance complète Pannes et solutions: Dans cette section sont décrits les pannes et remèdes possibles. Si les mesures recommandées ne sont pas suffisantes pour corriger le problème, veuillez contacter votre revendeur. AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du travail sur la machine! ► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des gants. ► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage. ► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi. ► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non autorisées ne puissent pas y accéder. ► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. ► Fermer la vanne d'arrêt sur toutes les conduites hydrauliques avant de travailler dans la zone de danger ou sur les éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique. ► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement. ► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement. Calibrer le réglage de la profondeur de travail Le système hydraulique combiné des roues de jauge et du rouleau doit être étalonné si les roues de jauge et le rouleau n'atteignent pas la même profondeur de travail lors du réglage de la profondeur de travail. Condition préalable • Châssis principal en position de "bout de champ" Procédure ► Actionner le distributeur du tracteur et régler plusieurs fois le réglage de la profondeur de travail dans les deux sens jusqu'à la butée finale. ▷ Les roues de jauge et les rouleaux sont déplacées simultanément. Les mouvements (roues de jauge / rouleaux) doivent s'équilibrer entre eux après une courte période et permettre une profondeur de travail uniforme avec le châssis à l'horizontale par rapport au sol. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 181 Assistance complète ▷ Si le système ne s'aligne pas, il faut contrôler l'absence de poches d'air dans le système hydraulique des deux composants et, si nécessaire, purger l'air. Capteur de position de bout de champ (B8) Ce capteur n'est disponible qu'avec l'épandage d'engrais et permet de désactiver le dosage en bout de champ et de l'activer en position de travail. 182 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Assistance complète 1 = capteur pour la position de "bout de champ" 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 183 Assistance complète Le contrôler si nécessaire : 1. Si le capteur ne commute pas, régler ladistance du capteur1 mm à 1,5 mm par rapport au cadre. Régler le capteur en le déplaçant horizontalement dans le trou oblong. 2. Si le capteur commute au mauvais moment, ajuster laposition de désactivation et laposition d'activation du dosage. Régler le capteur en le déplaçant horizontalement dans le trou oblong. Éclairage Éclairage complètement inopérant Problèmes et remèdes ► Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Éclairage partiellement inopérant ► ► ► Élément de l'éclairage défectueux ▷ Remplacer par des ampoules de même spécification. ▷ Avec l'éclairage par LED, les ampoules ne peuvent pas être remplacées (par exemple, les feux de position latéraux). Dans ce cas, faites remplacer l'éclairage par un concessionnaire. Défaut de contact des câble ou au niveau des prises ▷ Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage. ▷ Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles. ▷ Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié. Fusible défectueux ▷ ► Remplacer par un fusible de même spécification. Relais défectueux Faire remplacer par votre concessionnaire. 184 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Système électrique Éclairage - Connecteur - Affectation des broches Fiche de raccordement ISO 7 pôles pour tracteur R = droite Connecteur à baïonnette 5 pôles vert L = gauche connecteur à baïonnette 5 pôles jaune Légende Nr. Déno. Couleur Fonction 1 BL jaune Clignotant gauche 2 S - - 3 31 blanc Masse 4 BL vert Clignotant droit 5 UR brun Feux de position droit 6 BR rouge Frein 7 UR noir Feux de position gauche 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 185 Plan Schémas hydrauliques TERRIA 4030 5030 4040 5040 NOVA 186 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 NOVA (Option) 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 187 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 Traction Control 188 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 189 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 190 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 191 Plan Schémas hydrauliques TERRIA 4030 5030 4040 5040 NOVA 192 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 NOVA (Option) 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 193 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 Traction Control 194 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 195 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 196 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 197 Plan Schémas hydrauliques TERRIA 6030 7030 6040 7040 NOVA 198 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 NOVA (Option) 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 199 Plan TERRIA 6030 7030 6040 7040 Traction Control 200 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 201 Plan TERRIA 6030 7030 6040 7040 Roues additionnelles 202 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 6 Roue de jauge 2a Roues supplémentaires (Option) 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 2b Roues supplémentaires (Option) 9 Double effet (noir) 3 Rouleaux 10 Déverrouillage 4 Branchement NOVA 11 Branchement double effet (bleu) 5 Timon 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 203 Plan TERRIA 6030 7030 6040 7040 204 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 205 Plan Schémas hydrauliques TERRIA 4030 5030 4040 5040 NOVA 206 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 NOVA (Option) 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 207 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 Traction Control 208 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 209 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 210 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 211 Plan Schémas hydrauliques TERRIA 4030 5030 4040 5040 NOVA 212 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 NOVA (Option) 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 213 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 Traction Control 214 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 215 Plan TERRIA 4030 5030 4040 5040 216 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 217 Plan Schémas hydrauliques TERRIA 6030 7030 6040 7040 NOVA 218 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 NOVA (Option) 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 219 Plan TERRIA 6030 7030 6040 7040 Traction Control 220 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 221 Plan TERRIA 6030 7030 6040 7040 Roues additionnelles 222 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 6 Roue de jauge 2a Roues supplémentaires (Option) 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 2b Roues supplémentaires (Option) 9 Double effet (noir) 3 Rouleaux 10 Déverrouillage 4 Branchement NOVA 11 Branchement double effet (bleu) 5 Timon 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 223 Plan TERRIA 6030 7030 6040 7040 224 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Plan Légende Poste Fonction Pos. Fonction 1 Repliage 7 Roue de jauge 2 Chariot de transport 8 Double effet (rouge) 3 Rouleaux 9 Double effet (noir) 4 Branchement NOVA 10 Déverrouillage 5 Timon 11 Branchement double effet (bleu) 6 Roue de jauge 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 225 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées ci-dessous RENSEIGNEMENT Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement. Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés. Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci doivent remis. RENSEIGNEMENT USA / CANADA Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA". Panneaux d'avertissement TERRIA USA CANADA Vue de devant à gauche 226 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 1 2 3 4 5 6 7 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 227 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Panneaux d'avertissement TERRIA USA CANADA Vue de devant à droite Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 8 9 10 11 228 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA Pos. Autocollant d'avertissement Pos. Pictogramme d'avertissement 12 Le remorquage de charges en toute sécurité La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids des charges tractées ainsi que sur les pentes. Les charges tractées freinées ou non freinées qui sont trop lourdes pour le tracteur ou qui sont tractées trop rapidement peuvent entraîner une perte de contrôle. Tenir compte du poids total de l'ensemble et de sa charge. Respecter les vitesses maximales recommandées sur la route ou les limitations de vitesse locales, qui peuvent être inférieures. Réduire également sa vitesse en cas de mauvais état de la route ou de mauvais temps. • Si l'outil traîné n'est pas équipé de freins, ne pas dépasser 32 km/h et ne pas tracter de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné est équipé d'un système de freinage avec une ligne de commande et une ligne auxiliaire, ne dépasser pas 40 km/h et ne tirer pas de charges supérieures à 4,5 fois le poids du tracteur. • Si l'outil traîné ne dispose que d'un système de freinage avec une ligne de commande, ne pas dépasser 40 km/h et ne pas tirer de charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur. Si l'on ne sait pas de quel système de freinage l'appareil est équipé, consulter le manuel, ou demander au propriétaire ou à son revendeur. Tant que l'on n'est pas sûr du type de système de freinage, la charge remorquée ne doit pas dépasser 1,5 fois le poids du tracteur. Veiller à ce que la charge ne dépasse pas le rapport de poids recommandé. Ajouter du lest jusqu'au maximum recommandé pour le tracteur, réduire la charge ou se procurer un véhicule tracteur plus lourd. Le tracteur doit être suffisamment lourd et puissant et avoir une puissance de freinage suffisante pour la charge remorquée. Etre particulièrement prudent lorsque l'on tracte des charges dans des conditions de terrains défavorables, dans les virages et dans les pentes. 9116.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original TERRIA 6040 | 229 Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA 230 | Mode d'emploi original TERRIA 6040 9116.fr-FR.80Y.0 Sites de distribution PÖTTINGER Österreich PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 4710 Grieskirchen Téléphone+43 7248 600-0 Fax+43 7248 600-2513 info@poettinger.at Australie POETTINGER Australia Pty. Ltd. 11 Efficient Drive 3029 TRUGANINA VIC Téléphone+61 3 8353 2770 Fax+61 3 8353 2773 info@poettinger.com.au Belgique PÖTTINGER Belgium BV. Adolphe Lacomblelaan, 69-71 B5 1030 Brussel Téléphone+32 2894 4161 info@poettinger.be Canada POETTINGER Canada Inc. 460 Rue Robinson Sud J2G 7N6 Granby/QC Téléphone+1 450 372 5595 Fax+1 866 417 1683 info@poettinger.ca Suisse PÖTTINGER AG Mellingerstrasse 11 5413 Birmenstorf Téléphone+41 56 201 41 60 info@poettinger.ch 9116.fr-FR.80Y.0 Chine 奥地博田业业科技(青业)有限公司 Téléphone+86 186 98726714 info@poettinger.cn Deutschland PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Hörstel Gutenbergstraße 21 48477 Hörstel Téléphone:+49 5459 80570-0 hoerstel@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Justus-von-Liebig-Straße 6 86899 Landsberg am Lech Téléphone+49 8191 9299-0 Fax+49 8191 59656 landsberg@poettinger.at Danmark PÖTTINGER Scandinavia ApS c/o LEAD Advokatpartnerselskab Store Kongensgade 40H, 2. 1264 København K Téléphone+45 23207273 info@poettinger.dk France PÖTTINGER France S.a.r.l. 129b, la Chapelle 68650 Le Bonhomme Téléphone+33 389 472830 Fax+33 389 472839 info@poettinger.fr Irlande POETTINGER Ireland Ltd. 9116.fr-FR.80Y.0 Glenaleamy, Powerstown Road E91 D326 Clonmel/Co. Tipperary Téléphone+353 52 6125766 info@poettinger.ie Italie PÖTTINGER Italia s.r.l. Via E. Fermi, 6 - Loc. Polignano 29010 San Pietro in Cerro/PC Téléphone+39 0523 838012 Fax+39 0523 838253 info@poettinger.it Pologne PÖTTINGER Polska Sp. o.o. ul. Skawinska 22 61333 Poznan Téléphone+48 61 8 700 555 info@poettinger.pl Russie ООО "Пёттингер" Офис 3-й Новый переулок, 5 стр. 1 107140 Москва Téléphone+7 495 646 89 15 Fax+7 495 646 89 16 info@poettinger.ru Slovensko A.PÖTTINGER Slovakia s.r.o. Hollého 46 909 01 Skalica 9116.fr-FR.80Y.0 Ukraine ТОВ "ПЬОТІНГЕР УКРАЇНА" вул. Привокзальна, 50, офіс 215, м. Бориспіль, Київська обл. 08300 Україна Téléphone+38 04595 710 42 Fax+38 04595 714 41 info@poettinger.ua Royaume-Uni Alois POTTINGER UK Ltd. 15 St Marks Road NN18 8AN Corby Northamptonshire Téléphone+44 1536 272220 Fax+44 1536 206220 info@pottinger.uk USA POETTINGER US, Inc. 393 Pilot Drive IN 46383 Valparaiso Téléphone+1 219 510 5534 Fax+1 219 707 5412 info@poettinger.us 9116.fr-FR.80Y.0 PÖTTINGER Service - Partenaire Vous fournit dans le monde entier avec un réseau de revendeurs spécialisés bien développé. Cette proximité garantit la fourniture rapide des pièces de rechange, permet une livraison optimale du produit et le paramétrage de la machine par du personnel qualifié. Nos services: • compétence grâce aux formations régulières du personnel qualifié • ORIGINAL INSIDE commande des pièces sous 24 heures • disponibilité des pièces détachées à long terme • et plus encore... Vérifiez auprès de votre concessionnaire ou voir sur notre site www.poettinger.at. 9116.fr-FR.80Y.0 9116.fr-FR.80Y.0