Traxxas XRT Ultimate Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel d'utilisation du XRT Ultimate - Traxxas | Fixfr
MODÈLE 78097-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
2
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE
DU XRT ULTIMATE
9
DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQi ET SYSTÈME
ÉLECTRIQUE SANS
BALAIS DE VELINEON
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE
MODÈLE
24 RÉGLAGES DE BASE
26 ENTRETIEN DU
MODÈLE
28 RÉGLAGES AVANCÉS
30 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQi
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du
propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel
que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Nous vous
rappelons également de lire et observer toutes les mesures de sécurité
et les avertissements contenus dans le présent manuel et affichés sur les
étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modèle. Leur rôle est de vous
indiquer les modalités d’utilisation sécuritaire du modèle et d’en extraire
le meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles
radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures
décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la satisfaction du
client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous profitez à fond de
votre nouveau modèle !
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et la documentation connexe pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera considéré
comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas
l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit,
votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en accepter le
retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre produit
en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans les 10 jours après l’achat.
Tr a x x a s . c o m / r e g i s t e r
SOUTIEN
Si vous avez des questions concernant le modèle ou
son fonctionnement, communiquez avec la ligne de support
technique au numéro gratuit : 1-888-TRAXXAS (1‑888‑8729927)*
Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de
8 h 30 jusqu’à 21 h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien
technique à Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer vos
questions au service de support à la clientèle par courriel à
support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire de
démarrage rapide qui décrit les procédures
nécessaires pour rendre opérationnel le modèle dans les plus
courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide. Lisez bien tout
le manuel pour vous renseigner sur des procédures importantes de
sécurité, d’entretien et de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
2 • XRT ULTIMATE
POURQUOI LE XRT EST ULTIMATE
XRT® a révolutionné l’expérience 8s en combinant la force X-Maxx® avec la
maniabilité des camions de course. XRT Ultimate prend le dessus avec une gamme
complète d’améliorations en aluminium haute résistance dans les domaines de
performances clés. Équipé de tout nouveaux pneus Gravix™ à ceinture, aucun
autre camion ne combine la puissance brutale des 8s et la précision de maniabilité
du XRT Ultimate dans un ensemble aussi amusant. XRT Ultimate est livré avec des améliorations
en aluminium de couleur assortie aux endroits clés pour une résistance et une durabilité
maximales. Prenez les virages comme un pro grâce aux amortisseurs GTX en aluminium ultradoux du XRT Ultimate. Le système radio TQi avec le module sans fil Traxxas Link et la télémétrie
installée en usine du XRT Ultimate permettent la saisie de données en temps réel et redéfinit les
Moyeux-C et blocages de la
direction en aluminium
Composants de direction
de précision
Pneus Gravix™ ceinturés sur
roues noires XRT Race
normes en matière d’accessibilité et versatilité des réglages. Pour que cet Ultimate XRT soit
véritablement hors normes, ces caractéristiques sont accompagnées par presque toutes les
options d’usine disponibles. En bref, c’est donc tout simplement le meilleur.
Porte-moyeu de roue arrière
en aluminium
2085X Servo-transmission en métal
Amortisseurs en aluminium GTX
avec arbres de TiN
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à
l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à
actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas
causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le
corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
Contenu intégral ©2024 Traxxas. Tous droits réservés. Traxxas, Ready-To-Race, XRT, Velineon, et ProGraphix sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas. D’autres noms de marque et marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs et sont utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans la permission écrite
expresse de Traxxas. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet:
Traxxas.com
Courriel :
support@Traxxas.com
XRT ULTIMATE • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants ou aux
mineurs de moins de 14 ans.
Pour les utilisateurs avancés
uniquement. Une expérience
antérieure avec des modèles
radiocommandés est
nécessaire! Ces modèles sont
de très grande taille, à haute
vitesse et à accélération
rapide, et nécessitent
l’utilisation de batteries LiPo!
Ces modèles sont conçus
pour les utilisateurs avancés
qui ont l’expérience, les
connaissances et la maturité
de conduire et de maintenir
le véhicule et le système
de batteries LiPo de façon
sécuritaire, pour eux-mêmes
et pour les autres.
4 • XRT ULTIMATE
AVERTISSEMENT!
RISQUE D’INCENDIE, DE BLESSURE
OU DE DÉCÈS
Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit est destiné au niveau de
compétence 6 (voir le manuel du propriétaire) et n’est pas indiqué
aux enfants ou aux mineurs de moins de 14 ans. Le fonctionnement
et l’entretien de l’appareil par des personnes ayant moins de 18 ans
doivent être surveillés pas un adulte responsable. Le XRT® Ultimate
est capable de performances extrêmes et de grandes vitesses. La
propriété et le fonctionnement de l’XRT Ultimate sont destinés
exclusivement aux utilisateurs expérimentés avec des compétences
avancées et des aptitudes à la conduite de haut niveau. Il faut faire
preuve de responsabilité, maturité et bon sens. Ce modèle doit être
traité avec respect et attention pour assurer votre sécurité et celle
des autres. L’utilisation de l’XRT Ultimate d’une manière négligente,
dangereuse, sans une préparation et des soins adéquats peut mener à
des collisions à conséquences catastrophiques, comme des blessures
graves ou le décès. Connaissez vos limites. Soyez honnête avec vousmême en évaluant vos aptitudes réelles et assurez-vous que vous avez
à votre disposition un endroit où vous puissiez utiliser le modèle de
manière sécuritaire.
Le XRT Ultimate requiert l’utilisation de batteries LiPo. Les batteries
LiPo présentent un grave risque d’incendie et de blessures si elles
sont incorrectement manipulées ou utilisées. L’utilisateur doit lire et
comprendre toutes les consignes, tous les avertissements et toutes
les précautions concernant la manipulation, l’entretien et l’utilisation
des batteries LiPo. Il faut utiliser un chargeur équilibreur de batteries
LiPo. Nous recommandons vivement les batteries Power Cell iD® de
Traxxas avec un chargeur équilibreur de batteries iD de Traxxas (comme
le chargeur EZ-Peak® Live™ Dual de Traxxas, pièce #2973, vendue
séparément) pour une meilleure performance et un chargement plus
sûr. Communiquez avec Traxxas ou votre marchand d’agrément si vous
ne savez pas ce que c’est qu’un chargeur équilibreur de batteries LiPo.
N’UTILISEZ JAMAIS UN CHARGEUR NIMH OU NICAD POUR CHARGER
DES BatterieS LIPO CAR CELA RISQUE DE PROVOQUER DES INCENDIES,
DES DOMMAGES MATÉRIELS ET/OU DES BLESSURES OU LE DÉCÈS.
Conditions générales d’utilisation :
Ce produit est remis par Traxxas à l’acheteur qui entend accepter la
responsabilité suivante : conduire ce modèle et utiliser les accessoires
l’accompagnant d’une manière négligente, inadéquate ou dangereuse
peut mener à des blessures graves ou au décès. En outre, l’acheteur
assume toute responsabilité résultant de l’abus, de la manipulation
dangereuse, du non respect des consignes et de toute action constituant
une violation des lois ou des règlements en vigueur. Traxxas et tous ses
fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des blessures,
des pertes matérielles ou de vies résultant de l’utilisation de ce produit
dans toutes les circonstances, y compris à la suite d’un comportement
intentionnel, négligent, irresponsable ou accidentel. Traxxas et tous ses
fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des dommages
spéciaux, indirects, fortuits ou accessoires résultant de l’assemblage, de
l’installation ou de l’utilisation de ses produits ou de tout accessoire ou
produit chimique nécessaire pour utiliser leurs produits. Par l’acte d’utiliser
ce produit, l’utilisateur accepte toutes les responsabilités en découlant
et dégage Traxxas et tous ses fournisseurs et équipementiers de toute
responsabilité associée à son utilisation.
Si, en tant qu’utilisateur, vous n’acceptez pas la responsabilité découlant
de la propriété, Traxxas exige que vous n’utilisiez pas ce produit. N’ouvrez
pas les matériels ci-joints. Retournez le modèle chez votre marchand
d’agrément. Votre marchand d’agrément ne peut pas accepter, en aucune
circonstance, un article retourné ou à échanger s’il a été utilisé ou n’est plus
en état tout neuf.
Toutes les informations contenues dans le présent guide peuvent être
modifiées sans préavis. Traxxas réserve le droit de modifier ou améliorer
ses produits sans obligation d’inclure lesdits changements dans les
produits vendus antérieurement.
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927); depuis l’extérieur des États-Unis, +1972-549-3000. Adresse de courriel : support@traxxas.com.
La sécurité est votre responsabilité!
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE !
Ne pas vous tenir directement derrière le
XRT Ultimate lors de la conduite, afin d’éviter
toute blessure causée par la projection de
pierres, bâtons ou débris, particulièrement à
l’amorçage de la pleine puissance. Maintenir
tous les spectateurs et les animaux à une
distance sécuritaire. Il est recommandé de
porter des lunettes de protection.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
RISQUE
D’INCENDIE!
Ce véhicule requiert des batteries LiPo. La charge et la
décharge des batteries peuvent provoquer des incendies, des
explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si
elles ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions
du fabricant. En outre, les batteries au lithium polymère (LiPo)
présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas
correctement manipulées en conformité avec les instructions.
Les batteries LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs
les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur
utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de
18 ans n’utilisent ni ne manipulent les batteries LiPo sans être
surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les batteries usages conformément aux instructions.
• Votre modèle exige l’utilisation de batteries LiPo. Les
batteries LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la
tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur
de vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse
tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo
ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension.
Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la
décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité.
Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la
décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse
est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation
sécuritaire des batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur
suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant
des batteries et le fabricant du chargeur visant la charge,
l’utilisation et le stockage corrects des batteries LiPo. Vérifiez
que vous avez bien compris comment utiliser les batteries
LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des
batteries LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément
ou communiquez avec le fabricant des batteries. Nous vous
rappelons que toutes les batteries doivent être recyclées à la
fin de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour
charger les batteries iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT
un chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un
port d’adaptateur équilibreur pour charger des batteries
LiPo. N’utilisez jamais des chargeurs ou des modes de charge
du type NiMH ou NiCad pour charger les batteries LiPo.
NE CHARGEZ PAS les batteries LiPo avec un chargeur pour
ATTENTION!
DANGER!
batteries NiMH uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou
mode de charge du type NiMH ou NiCad endommage les
batteries LiPo et peut provoquer des incendies, des blessures
et/ou des dégâts matériels.
• Ne jamais charger les blocs batteries LiPo en série ou en
parallèle. Charger les batteries en série ou en parallèle peut
mener à une identification incorrecte des batteries de la
batterie par le chargeur et à un taux de charge incorrect
pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments
de la batterie, leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant
de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou
connecteurs lâches, d’isolations de fils endommagées,
d’emballages de batteries endommagés, de dommages par
impact, de fuites liquides, de gonflage (signe de dommages
internes), de déformation des batteries, d’étiquettes
manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un
seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez
le batterie. Suivez les instructions visant l’élimination de la
batterie et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou
près de tout autre type de batterie ou batteries, y compris
d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit
sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière
du soleil. Ne pas permettre à la température de stockage,
comme dans le coffre d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C
car les éléments des batteries peuvent être endommagés et
il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre batterie LiPo
à partir d’éléments.
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage
du chargeur correspond exactement au type (la composition
chimique), aux spécifications et à la configuration de la
batterie à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge
maximum recommandé par le fabricant de la batterie.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries qui ont un circuit de
charge interne ou un circuit de protection, des batteries dont
la configuration originale du fabricant a été modifiée, ou les
batteries dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles
vous empêchent d’identifier correctement leur type et leurs
caractéristiques.
• Utilisez TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les
batteries iD de Traxxas.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils
exposés de la batterie. Cela présente le risque de c
ourt-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre la batterie
(tous les tpes de batteries) dans un boîtier ignifuge
et sur une surface inflammable comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile.
NE PAS charger les batteries en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du
tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance
pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en
MARCHE et en train de charger des batteries. S’il y a des signes de
dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur
de la source de courant et enlever la batterie du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace
encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de
quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou
utiliser la batterie.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou
les éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute
autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en
dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une batterie devient trop chaude au contact pendant
la charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ),
sortez la batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le
processus de charge.
• Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations
(avant de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la batterie du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il
est rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour
l’intérieur seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modifiez ou changez la
fiche/le connecteur de la batterie.
• Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la
portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants
ne doivent jamais charger ou manipuler les batteries sans
être surveillés par un adulte responsable.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous
du bon • 5
XRT ULTIMATE
sens à tout moment.
MESURES DE SÉCURITÉ
6 • XRT ULTIMATE
Aspects Importants à retenir
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez
pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer la
perte temporaire de la radiocommande, assurez à tout moment une
marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de
prévenir les collisions.
• Faites l’essai de la portée du système radio dans la zone où vous utiliserez
le modèle pour vérifier que cette zone est suffisamment couverte. Après
l’essai de la portée, d’abord conduisez le modèle lentement dans la zone
pour vérifier qu’il n’y a pas de brouillage pouvant causer des pertes de
contrôle temporaires.
• Toujours utiliser des batteries neuves dans votre modèle afin de
maximiser la puissance du signal et la portée.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• Choisir le bon emplacement pour conduire. Votre modèle n’est
absolument pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans
des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic
des piétons ou des véhicules. Cela élimine la possibilité de blessures
ou de décès résultant de la collision entre le modèle et une autre
personne ou un animal.
• Ne conduisez pas le XRT Ultimate tout(e) seul(e). Amenez un ami en
tant qu’observateur pour vous avertir si une personne ou un animal
s’approche de la piste.
• N’utilisez pas le modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Ne conduisez pas le modèle près de vous-même, car une erreur ou la
perte du contrôle peut entraîner la collision du modèle avec vous ou
d’autres spectateurs.
• Vérifiez toujours attentivement que le modèle ne présente pas de
dommages ou n’a pas de composantes en mauvais état avant de
l’utiliser. Ne conduisez pas le modèle s’il est endommagé de quelque
manière que ce soit. Resserrez toute pièce de quincaillerie qui se serait
relâchée. Resserrez les écrous de roue avant chaque utilisation et vérifiez
périodiquement qu’ils sont bien serrés lors de l’utilisation.
• Ne soulevez jamais le modèle en le prenant par les pneus ou les roues.
Gardez vos mains à distance des pièces mobiles à chaque fois que les
batteries sont branchées.
• Rangez le XRT Ultimate sans batteries, hors de la portée des enfants et de
l’accès d’autres conducteurs non autorisés.
• Débranchez toujours les batteries lorsque le modèle n’est pas utilisé.
Ne rangez jamais le modèle avec les batteries car cela peut provoquer
un incendie menant à des dommages matériels, à des blessures graves
et même au décès.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les batteries sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur
des servos (retour au centre lent) sont des signes que les batteries
sont faibles. Lorsque les batteries du transmetteur deviennent
faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez
immédiatement et installez de nouvelles batteries.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours les batteries du contrôleur
de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne
pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement
d’air suffisant pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs haut courant de Traxxas originaux : Ne
changez pas les connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur
n’est pas correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Please note that modified speed controls can be subject to a rewiring fee
when returned for service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est
pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une
diode Schottky avec le contrôleur de vitesse électronique endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec
deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la
même tension et la même capacité pour les deux batteries. L’utilisation
de batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur
de vitesse électronique.et le même niveau de charge pour les deux
batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager les
batteries et le contrôleur de vitesse électronique.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Clé Allen de 2,5 mm
Clé Allen de 2,5 mm
Clé Allen de 2,0 mm
Clé pour écrou de roue
de 17 mm
Équipement requis
Batterie LiPo Power Cell de
Traxxas
(pièce #2972X or #2878X,
vendue séparément)
EZ-Peak Live™ Dual
(pièce #2973,
vendue séparément)
2 batteries LiPo avec connecteurs
haut courant Traxxas iD®*
Nous recommandons vivement les batteries
Power Cell LiPo iD de Traxxas pour la meilleure
performance et un chargement plus sûr
Minimum : 5000 mAh 11,1v à 3 éléments (3s)
Recommendé : 6700 mAh 14,8 V à 4 éléments (4s)
Batteries Power Cell de Traxxas
(pièce #2914,
vendue séparément)
Chargeur de batterie
LiPo*
Pour d’autres
renseignements sur les
batteries, voir la section
Utiliser les bonnes piles à la
page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce #6468
(colle CA)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
4 batteries alcalines
AA
XRT ULTIMATE • 7
*Le type de batterie et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
ANATOMIE DU XRT ULTIMATE
Moteur avec ventilateurs
de refroidissement
Bras de suspension
inférieure
Blocage de la
roulette (Moyeux-C)
Dispositif de retenue
de la batterie
Bras de suspension
supérieure
Couvercle de
l’engrenage
Compartiment batterie
Panneau
Connecteur
d’alimentation haut courant
auxiliaire
de Traxxas
Pignon droit
Châssis
Bouchon d’accès
Servo de direction
(sous le châssis)
Pare-choc
avant
Aileron
Tour d’amortisseur
arrière
Blocage de la direction
Engrenage
à pignons
Contrôleur de
vitesse électronique
Conduit de lumière
à témoin DEL
Boîte du récepteur
Traverse
Tour d’amortisseur
avant
Amortisseur
(atténuateur)
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la page 4
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Charger les batteries • Voir la page 13
6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
7. Effectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la
page 16
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Votre modèle nécessite deux batteries LiPo identiques et un chargeur de Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
batteries compatible (vendu séparément). N’utilisez jamais un chargeur fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage
des batteries NiMH ou NiCad pour charger les batteries LiPo.
provenant de sources extérieures.
13
3. Installer les batteries dans le transmetteur • Voir la page
Le transmetteur a besoin de 4 batteries alcalines (vendu séparément).
4. Installer les batteries dans le modèle • Voir la page 14
Votre modèle a besoin de deux blocs batteries complètement
chargées (vendu séparément).
5. Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par
l'éteindre.
8. Description détaillée du modèle • Voir la barre latérale,
page 10
Appliquez d'autres décalques au besoin.
9. Conduire le modèle • Voir la page 21
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10. Entretenir le modèle • Voir la page 26
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de
fonctionnement.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
XRT ULTIMATE • 9
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif
et sont découpés à l’emportepièce en faciliter le détachement.
Utilisez un couteau simple pour
soulever le coin d’un décalque et
le détacher du support.
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une
série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés
- ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement
de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables
grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a
aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des
fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui
peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes
détaillées (page 30) et l’arbre de menu (page 33) présents dans ce manuel
vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau
système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des
vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE
Pour appliquer les décalques,
mettez une extrémité sur la
surface tout en en tenant l’autre
entre les doigts, ensuite lissez
graduellement le décalque
du doigt sur la surface. Ceci
empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez
ensuite de le lisser, il y aura des
bulles d’air. Regardez les photos
sur la boîte pour apprendre la
méthode typique d’application des
décalques.
8
10 • XRT ULTIMATE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel.
Une explication détaillée de la terminologie et des fonctions de
votre nouveau système radio commence à la page 30.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais qui
utilise un capteur interne pour communiquer des données sur la
position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de batterie) - Le CEP peut se trouver soit
dans le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique.
Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par le
batterie principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité
d’amener un bloc séparé de 4 batteries AA pour alimenter
l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En général,
c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on accélère
à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une période très
brève, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse électronique
se syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de vitesse
électronique VXL-8s est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-8s utilise des circuits
avancés qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis
de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent
l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui
fait que les batteries fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle
de la direction et de l’accélération au moment où les batteries se
déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs batteries LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des batteries
de haute performance qui doivent être soigneusement entretenues
et manipulées. Les blocs batteries LiPo sont réservés aux utilisateurs
avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un
batterie. Plus le nombre est grand, plus la batterie dure avant d’être
rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. A la différence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du
moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières batteries rechargeables.Les batteries NiCad ont une
haute capacité de gestion du courant, une grande capacité
de stockage et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il
faut observer les procédures de charge pour réduire le risque
d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de
fonctionnement.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les batteries
NiMH rechargeables sont adaptées au haut courant et très
résistantes à l’effet de “mémoire”. En général, les batteries NiMH
ont une capacité de stockage plus grande que les batteries
NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un
chargeur de crête conçu pour les batteries NiMH est nécessaire
pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des fils. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-8s
utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts
augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques
augmente aussi. Le moteur Velineon 1200XL est un moteur de
1200 kilovolts.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de
la batterie et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau
d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le
tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le
tuyau.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé afin de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et
les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique afin d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-8s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le fil
noir, ne pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne coupez
le fil blanc au bout de la pointe
métallique.
Correct
Non
Non
Non
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
XRT ULTIMATE • 11
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Caractéristiques du
Velineon 1200XL
Type :
Sans balais et sans capteur
RPM/volts :
1200
Type de raccordement :
Boule de 6,5mm
Calibre :
48 mm (1,88 po)
Longueur :
110 mm (4,32 po)
Poids :
665 g (23,44 onces)
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi
de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le
transmetteur dispose de deux canaux par l’intermédiaire
desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMITTER AND RECEIVER
Bouton de réglage
Volant
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Ventilateurs
de moteur
Canal 1
Servodirection
Plaque de
refroidissement
du moteur
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 31
Bouton de
menu
Antenne
Diagramme de câblage du moteur et
du contrôleur de vitesse
Capteur de
température
PILE
PILE
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
Port d’expansion
de capteur**
Accélérateur
Bouton de
connexion
Positif
Négatif
V/T - Capteur de tension/
température
RPM - Capteur RPM
BATT/
CH5 - Batterie/Canal 5
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Servodirection*
Moteur de
Velineon
1200XL
*Non utilisé
DEL
Moteur
Canal 2
Contrôleur de
vitesse electronique
VXL-8s
DEL
Commutateur
d’alimentation
12 • XRT ULTIMATE
Compartiment pile
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Connecteur haut courant
de Traxxas (mâle)
à la batterie
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
4 batteries alcalines AA
Batteries LiPo avec iD
2872X 5000mAh 11.1V à 3 éléments 25C Batterie LiPo iD*
2857X 6400mAh 11.1V à 3 éléments 25C Batterie LiPo iD*
2889X 5000mAh 14.8V à 4 éléments 25C Batterie LiPo iD*
2890X 6700mAh 14.8V à 4 éléments 25C Batterie LiPo
*Nécessite des entretoises de batterie supplémentaires pour assurer une fixation correcte
(pièce #7819, vendue séparément).
Note : Lorsque vous utilisez le XRT Ultimate avec des batteries LiPo
4s et les engrenages d’usine, la vitesse maximum dépassant 50 mi/h.
Performance avec des batteries LiPo 2s/3s sera beaucoup plus lent.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des batteries au
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du batteries installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 31 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES BATTERIES POUR
VOTRE MODèLE
Votre modèle ne comprend pas de chargeur ni de batterie.
Deux batteries au lithium-polymère (LiPo) identiques munies
de connecteurs haut courant de Traxxas iD® sont nécessaires.
Ne pas utiliser les batteries au nickel-métal-hydrure (NiMH).
Nous recommandons vivement les batteries Power Cell iD
de Traxxas pour la meilleure performance et un chargement
plus sûr. Le diagramme suivant comprend les batteries Power
Cell LiPo compatibles avec ce modèle :
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser un
chargeur équilibreur pour batteries LiPo avec les batteries LiPo, sinon
les batteries risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
N’utilisez pas de batteries NiMH avec
le contrôleur de vitesse electronique
VXL-8s. Les batteries deviendront
extrêmement chaudes et pourront
causer des dégâts ou des blessures.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les
batteries sont faibles (le
voyant rouge clignote) pour
éviter d’en perdre le contrôle.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
CHOISISSEZ UN CHARGEUR POUR LE MODèLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour
les batteries sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un
chargeur original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement
plus sûr et une plus longue durée de vie de la batterie et une meilleure
MISE EN GARDE
performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
batteries
NiMH
Compatible
avec les
batteries
LiPo
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26 ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Plus 4s,
8 ampères
2981
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Utiliser les bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez
des batteries alcalines
neuves (pièce #2914).
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des
batteries. Si vous voyez tout
autre signal clignotant du
témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 31 pour
en identifier le code.
Risque de brûlure.
Identifiant
Surface chaude.
(iD) de
Éléments
Ne pas toucher.
la batterie
maximum
2,3
XRT ULTIMATE • 13
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
ENLEVER ET INSTALLER LA CAROSSERIE
Batteries avec iD
Les batteries recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de batterie
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de batterie Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et d’optimiser
les réglages du batterie qui
est connecté. Ceci permet de
ne plus avoir à se préoccuper
des réglages et des menus
du chargeur en plus d’être
la façon la plus simple et la
plus sécuritaire possible. Pour
en connaître plus sur cette
fonctionnalité ainsi que sur
les chargeurs et batteries avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Votre XRT Ultimate inclut un système de verrouillage ingénieux
(brevet déposé) qui permet de sécuriser la carrosserie du camion au
châssis (clips de carrosserie non requises).
Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis :
1. Sous les ailes de carrosserie avant et arrière, tirez les loquets vers
l’extérieur de la carrosserie du camion pour les desserrer.
2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement des upports
de carrosserie.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis. Soulever l’avant et
l’arrière de la carrosserie de façon égale sinon il sera difficile de la retirer.
Pour remonter la carrosserie :
1. Placez la carrosserie sur le châssis. Alignez l’avant et l’arrière de la
carrosserie avec les pare-chocs.
2. Appuyez sur la carrosserie au niveau de chaque loquet jusqu’à ce que
les loquets soient en place.
Note : Afin de permettre au système sans clips de continuer à
fonctionner convenablement, inspectez et nettoyez régulièrement les
loquets de la carrosserie ainsi que les fentes des ailes intérieures. Si la
saleté et la crasse s’accumulent dans ses composants, le système sans
clips ne fonctionnera pas correctement.
INSTALLATION DU BATTERIES
1. Appuyez sur le dispositif de retenue de la batterie vers le centre du
modèle à l’aide des deux languettes de libération et soulevez-le vers
le haut et vers vous.
2. Placer une batterie complètement chargée dans le compartiment
batterie avec le connecteur haut courant orienté vers l’arrière du
modèle.
3. Abaissez le dispositif de retenue de la batterie et tirez-le vers le
l’extérieur du modèle pour la fermer par encliquetage.
4. Répéter pour l’autre batterie..
1
2
Caractéristiques du
compartiment batterie
Avec la mousse installée
en usine :
• 179,6 mm (7,07 po) de long
x 48,7mm (1,92 po) de large
• Taille avec la courroie originale :
44 mm (1,73 po)
Sans la mousse installée
en usine :
• 185,6 mm (7,31 po) de long
x 51,5 mm (2,03 po) de large
Note : Les compartiments à batteries peut accueillir la batterie Traxxas
6700 mAh 4s (pièce #2890X). Lors de l’utilisation d’autres batteries LiPo,
des blocs de mousse supplémentaires et des entretoises pour batteries
sont requis pour une fixation correcte (voir le graphique des batteries).
• Taille avec la courroie originale :
44 mm (1,73 po)
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur haut
courant de Traxxas. Les connecteurs standard
limitent le flux du courant et ne peuvent
pas fournir l’énergie requise pour maximiser
la sortie du contrôleur VXL-8s. Les bornes
plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes surfaces de
contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre résistance.
Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est
construit pour extraire toute l’énergie dont la batterie est capable.
4
14 • XRT ULTIMATE
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
T OU R
1
2
3
NE
Z
À
OITE
DR
Z
NE
TOUR
À
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
GA
UCH
E
Neutre
Frein/marche arrière
Branchez la batterie.
Mettez en service le
modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion.
Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la batterie.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Vers l’avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
• Utilisez toujours des batteries nouvelles pour le système radio.
Les batteries faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le
transmetteur.
La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 17 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de
stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous
à la page 17.
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis d’un
système de sécurité intégrée
automatique qui n’a pas
besoin d’être programmé par
l’utilisateur. En cas de perte
ou de brouillage du signal,
l’accélérateur revient au neutre
et la direction maintient la
dernière position commandée.
Si la sécurité intégrée s’active
pendant que vous utilisez le
modèle, apprenez pourquoi le
signal a été coupé et résolvez
le problème avant de remettre
en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement
le modèle au premier
signe de faiblesse des
batteries. N’arrêtez jamais le
transmetteur pendant que
le batterie est branché. Vous
risquez de perdre contrôle
du modèle.
5
XRT ULTIMATE • 15
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
6,7
16 • XRT ULTIMATE
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit
être allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez le batterie dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de
vitesse. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERTE (voir la note ci-dessous). Cela
indique que le modèle est en marche. Pour arrêter le VXL-8s,
débranchez les batteries.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez
que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vérifiez les batteries.
6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, éteindre
la TSM (voir la page 17) et ajustez légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en
position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction
à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention :
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le
modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du
modèle, puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
décrit dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Vérifiez que l’antenne du transmetteur est complètement
déployée, puis éloignez-vous du modèle le transmetteur à la
main jusqu’à ce que vous atteigniez la distance la plus lointaine à
laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir
88 pieds en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder
le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne
la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où
le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger
le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la
portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous
pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être
“connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine.
Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer
connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les
instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération ; le transmetteur et
le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur
pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant
sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou
TSM, vous permet de pleinement
profiter de la vitesse et de
l’accélération pour lesquelles votre
modèle Traxxas a été conçu en vous
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de
faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération
en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou
perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise
du freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à
grande vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger
ni provoquer des imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut)
pour la TSM est sur la position
de midi (le zéro sur le cadrant).
INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée à l’usine. L’antenne est fixée
par une vis de réglage de 3x4mm. Pour enlever le tube d’antenne,
enlevez la vis de réglage à l’aide de la clé de 1,5mm fournie.
Lors de la réinstallation de l’antenne, tout d’abord glissez le fil
d’antenne dans le fond du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe
blanche de l’antenne atteigne le sommet du tube, sous le capuchon
noir. Ensuite insérez le tube d’antenne dans le support, de sorte que
le fil d’antenne entre dans la fente du support, puis montez la vis de
réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm fournie pour serrer
la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez
pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir la barre
latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube
d’antenne.
Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni
ne coupez le fil noir, ne
pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Réglage recommandé
Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter
l’assistance; tournez-le
dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
Réduire
complètement le bouton dans l’assistance
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
Éteignez la TSM
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du
pilotage ou du freinage en marche arrière.
Correct
Non
Non
Non
Augmenter
l’assistance
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour
obtenir des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages
contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu
d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la
TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
XRT ULTIMATE • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Caractéristiques du
contrôleur VXL-8s
Tension d’entrée :
LiPo 4S/6S/8S (tension
maximum 33,6)
Moteurs soutenus :
Sans balais, sans capteur
Raccord de batterie :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
6,5mm
Câblage du moteur / de la
batterie :
Câble au calibre 10 de
Maxx®
Poids :
182 g (6,42 onces)
Taille du boîtier :
58 mm (2,28 po) / 72 mm
(2,83 po) / 46 mm (1,81 po)
Réglage du contrôleur de vitesse électronique
Pour les réglages par défaut du contrôleur de vitesse électronique ont été
programmés à l’usine et ne devraient pas nécessiter de réglage pour un
fonctionnement normal. L’information suivante est utile pour confirmer les
réglages ou pour vous autoriser à personnaliser les réglages selon vos besoins.
ATTENTION : EN UTILISANT DES BatterieS LiPo
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-8s est conçu pour fonctionner
avec les batteries LiPo 4S, 6S, ou 8S. Pour empêcher la décharge excessive des
batteries LiPo, le détecteur de basse tension doit être allumé. Pour vérifier l’état
du modèle, allumez-le. Les batteries LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
N’utilisez pas de batteries NiMH avec
MISE EN GARDE
le contrôleur de vitesse electronique
VXL-8s. Les batteries deviendront
Risque de brûlure.
extrêmement chaudes et pourront
Surface chaude.
causer des dégâts
Ne pas toucher.
ou des blessures.
Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ou ENTRAÎNEMENT
1. Branchez deux batteries complètement chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-8s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge
clignotant. Il
MISE EN GARDE
clignote une fois, puis deux fois, puis trois fois, puis tout cela se répète.
Risque
de brûlure.
Un clignotement = le mode Sport est la configuration par
défaut.
Il assure
Surface chaude.
une accélération totale avant et arrière.
Ne pasarrière
toucher.
Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération
au
cas où le circuit ne l’accepte pas.
Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle de 50%
pour permettre aux pilotes débutants de contrôler plus facilement le
modèle.
3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le mode
que vous souhaitez sélectionner. Note: Si vous avez raté le mode souhaité,
maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle de clignotements.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant. Le modèle est prêt à
conduire dans le mode choisi.
Programmation de la configuration du contrôleur VXL-8s
(calibrage du contrôleur de vitesse et le transmetteur)
Le contrôleur de vitesse est calibré en usine. Si la LED sur le contrôleur de
vitesse électronique commence à clignoter en vert, puis suivez ces étapes si
vous avez besoin de la recalibrer (ramener à la position neutre).
18 • XRT ULTIMATE
1. Branchez deux batteries complètement chargée au contrôleur de
A
vitesse électronique VXL-8s.
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
Vert puis rouge
3. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set (A). Le
B
témoin DEL devient vert et puis rouge. Relâchez le bouton
EZ-Set.
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez
Rouge une fois
l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération totale et
C
maintenez-le dans cette position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE,
Rouge deux foix
poussez l’accélérateur jusqu’à la position marche arrière
totale et maintenez-le dans cette position(C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est
complète. Relâcher l’accélérateur; le témoin DEL devient vert ou rouge
(selon le réglage du détecteur de basse tension).
Choix du profil du contrôleur VXL-8s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au profil #1 (100% avant,
frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (profil #2) ou permettre
50% avant et 50% arrière (profil #3), suivez les étapes ci-dessous. Le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la batterie et le
transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des
profils se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez deux batteries complètement chargée au contrôleur
de vitesse électronique VXL-8s et allumez le
A
B
transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez le doigt
appuyé jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert
Vert puis rouge
Une clignotement
constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant
puis arrêté
rouge
(indiquant les numéros correspondant aux profils).
D
C
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge,
relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant.
Relâcher
Allumé constant
Le modèle est prêt à conduire.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de
marche arrière)
1. Branchez deux batteries complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-8s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez A
B
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin
DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant
Vert puis rouge
Deux clignote(indiquant les numéros correspondant aux
puis arrêté
ments rouges
profils).
D
C
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Relâcher
Allumé constant
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%,
arrière 50%)
1. Branchez deux batteries complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-8s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez
A
B
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin DEL
devient vert constant, puis rouge constant et
puis rouge clignotant (indiquant les numéros
Vert puis rouge
Trois clignotecorrespondant aux profils).
puis arrêté
ments rouges
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en C
D
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Relâcher
Codes des témoins DEL et modes de protection
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) VXL-8S est équipé de circuits
complexes conçus pour aider à protéger les composants électroniques
de dommages engendrés par une surcharge ou des températures
excessives. Lorsqu’un circuit de protection est activé, un témoin DEL
s’allume sur le contrôleur VXL-8S, indiquant le problème.
A
A
AVVV
Explication
Solution
Étape 1 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis
inspectez-le pour déceler des
signes de pignonnerie trop
grande ou des dommages.
Étape 2 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis
retirez l’obstacle ou déplacez
le véhicule sur une surface de
conduite plus lisse.
Étape 1 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez
les batteries, puis rechargezles.
Étape 2 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez
les batteries, puis rechargezles.
Protection de
surtension
Arrêtez le véhicule et
débranchez les batteries.
Inspectez les batteries et
vérifiez la tension de la
batterie.
Étape 1 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis
inspectez le ventilateur
sur le contrôleur de vitesse
électronique. Laissez le
système électrique se
refroidir avant de continuer.
Étape 2 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis
inspectez le ventilateur
sur le contrôleur de vitesse
électronique. Laissez le
système électrique se
refroidir avant de continuer.
Erreur critique de
fonctionnement
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
Erreur de
programmation
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
Allumé constant
Note : Si vous avez manqué le mode
souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter
le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que
vous choisissiez un mode.
Panneau d’alimentation auxiliaire
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-8 est
équipé d’un panneau d’alimentation qui peuvent
être utilisé pour alimenter des accessoires optionnels,
tels que des kits de feux à DEL ou des ventilateurs de
refroidissement supplémentaires (voir Traxxas.com pour
plus d’informations). Assurez-vous toujours de garder le couvercle de
panneau installé lorsque les accessoires ne sont pas utilisés pour protéger
les goupilles contre les dommages.
Le mode d’entraînement
breveté (profil #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent, changez
au mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Le contrôleur VXL-8s a un
mécanisme intégré de
programmation qui empêche
toute activation par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le moteur
dans la direction souhaitée.
• Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-8s est
en marche. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(configuration pour les batteries LiPo).
XRT ULTIMATE • 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
20 • XRT ULTIMATE
• Témoin DEL à courant (A), rouge constant : Le
VXL-8s est entré dans le mode de protection contre
la surintensité étape 1. Lorsque une quantité trop
importante de courant (intensité) était acheminée
dans le système électrique à cause de la nonutilisation du rapport d’engrenage approprié pour
la transmission et la surface de roulement, le VXL8s limitera la sortie d’énergie à 50 %. Assurez-vous
que le modèle est bien équipé pour les conditions
données. Avant de continuer, vérifiez que le véhicule
n’a pas subi de dommages. Pour revenir à l’état initial,
débranchez et puis rebranchez les batteries.
• Témoin DEL à courant (A), rouge à clignotement rapide :
Le VXL-8s est entré dans le mode de protection contre
la surintensité, étape 2. Lorsque le courant (intensité)
varie temporairement en raison d’une transmission liée
ou restreinte (à savoir, le modèle est immobilisé contre un
objet ou a rencontré une surface de roulement restrictive),
le VXL-8s s’arrêtera automatiquement (mode de sécurité).
Arrêtez le véhicule. Le VXL-8s restera dans ce mode
jusqu’à ce que le flux de courant soit rétabli (l’obstruction
est retirée, le modèle est déplacé vers une surface de
roulement plus lisse) et l’accélérateur retourné à la position
neutre. Pour revenir à l’état initial, débranchez et puis
rebranchez les batteries.
• Témoin DEL à tension (V), rouge constant : Le VXL-8s
est entré dans le mode de protection de basse tension,
étape 1. Lorsque la tension de la batterie se rapproche
du seuil minimum de tension de décharge recommandée
pour les blocs batteries LiPo, le VXL-8s limite la sortie
d’énergie à 50 %. Arrêtez le véhicule. Le VXL-8s reste dans
ce mode jusqu’à ce que la tension de batterie soit rétablie
ou deux batteries entièrement chargée sont branchées.
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement
lent : Le VXL-8s est entré dans le mode de protection
de basse tension, étape 2. Lorsque la tension de
la batterie menace de baisser au-dessous du seuil
minimum, le VXL-8s s’arrêtera automatiquement (mode
de sécurité). Le témoin DEL situé sur le contrôleur
de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge,
indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Arrêtez le
véhicule. Le VXL-8s reste dans ce mode jusqu’à deux
batteries entièrement chargée sont branchées.
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement
rapide : Si le moteur n’a pas de courant électrique, le
VXL-8s est en mode de protection de surtension. Si la
tension des batteries à partir des batteries connectées
est trop élevée, le VXL-8s entre dans le mode de
sécurité. AVERTISSEMENT : Si la tension d’entrée
dépasse environ 33,6 Volts (une tension de crête de 16,8
par batteries), il se peut que le contrôleur de vitesse
électronique soit endommagé. Ne dépassez pas la
tension d’entrée totale maximum de 33,6 volts. Arrêtez
le véhicule et débranchez les batteries.
A V ( ), rouge constant : Le
• Témoin DEL température
VXL-8s est entré dans le mode de protection d’arrêt
thermique, étape 1, pour empêcher la surchauffe
provoquée par un flux de courant excessif. Le VXL-8s
limitera la sortie d’énergie à 50 %. Laissez refroidir le
VXL-8s. Arrêtez le véhicule. Vérifiez le ventilateur de
l’ESC pour vous assurer qu’il fonctionne. Laissez le
système électrique refroidir avant de continuer.
A V ( ), rouge à clignotement rapide :
• Témoin DEL température
Le VXL-8s est entré dans le mode de protection d’arrêt
thermique, étape 2, et s’est automatiquement arrêté (mode
de sécurité). Arrêtez le véhicule. Vérifiez le ventilateur situ
de contrôleur de vitesse electronique pour vous assurer
qu’il fonctionne. Laissez le système électrique refroidir avant
de continuer. Si les avertissements liés à une température
excessive sont fréquents, cela peut être dû à une pignonnerie
trop grande (par rapport à celle d’origine), à un pilotage
particulièrement agressif et à une vitesse élevée permanente,
à des dommages sur le véhicule, ou à certaines conditions de
pilotage, comme une grande épaisseur de sable, de la boue
lourde et des herbes hautes.
• Témoin DEL à courant/tension/température,
rouge constant ou tous les témoins DEL rouges à
clignotement rapide : Le VXL-8s est entré dans ce
mode de protection car le mode de protection d’arrêt
thermique et le mode de protection de basse tension
(voir ci-dessus) se sont probablement produits en même
temps ou il y a une erreur critique de programmation
ou de fonctionnement. Débranchez les batteries et
communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas
pour obtenir de l’aide.
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
Où piloter
XRT Ultimate est un grand véhicule qui peut atteindre des vitesses
élevées et qui requiert une grande surface pour fonctionner. Choisissez
un emplacement où le XRT Ultimate n’aura pas l’occasion de se heurter
aux spectateurs ou d’entraver la circulation des piétons et des véhicules.
Avant de l’utiliser, confirmez également qu’il n’y a aucun règlement
local ou panneau affiché qui empêche de piloter des véhicules
télécommandés (comme près des écoles et des parcs). XRT Ultimate
est puissant et peut créer des ornières et des dommages aux paysages
entretenus ou protégés. Respectez les autres en évitant les zones où le
XRT Ultimate pourrait causer des dommages.
Il est recommandé de piloter sur différents types de surface. Si vous
pilotez souvent dans les hautes herbes, dans du sable profond ou dans
d’autres conditions de charge élevée, vous risquez de surchauffer le
moteur ou le contrôleur de vitesse. Cela se traduira par une puissance
de sortie réduite jusqu’au refroidissement du système. Nous vous
recommandons de prévoir un délai pour que le système électrique
refroidisse entre les blocs-batteries.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque
vous utilisez des blocs batteries à grande capacité qui assurent un
fonctionnement prolongé du modèle. En surveillant les températures,
vous prolongerez la vie des batteries et des moteurs. Voir la page 28 pour
de l’information sur l’étude de la température destinée aux utilisateurs
d’expérience.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les batteries sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur
des servos (retour au centre lent) ou l’arrêt du contrôleur de vitesse à
cause du circuit du détecteur de basse tension sont des signes que les
batteries sont faibles. Arrêtez immédiatement le modèle au premier
signe de faiblesse des batteries. Lorsque les batteries du transmetteur
deviennent faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à
clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles batteries.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques
ou dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide
du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour
du modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une
manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences
un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre
modèle pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui
peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent
les écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que
toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué
par le type et l’état des batteries. L’indice de milliampère-heure (mAh) des
batteries indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un batterie de 3000
mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un
batterie sport de 1500 mAh. En raison des grandes différences entre les
types de batteries disponibles et les modes de charge, il est impossible
d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce modèle.
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est
la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut
diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et
l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les batteries à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez
trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies
par le fabricant des batteries et du chargeur.
• Laisser se refroidir le VXL-8s. Permettre un écoulement d’air suffisant à
travers la plaque de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus
petits ou d’un pignon droit plus grand fait baisser le braquet et réduit
la consommation d’énergie du moteur et des batteries, tout comme les
températures de fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées
grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la batterie peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs batteries à haute capacité souffrent
moins de chutes de tension sous forte charge que les blocs batteries
à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise
9
XRT ULTIMATE • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la batterie commence à se
décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui
protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les
servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté
de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des flaques
d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions
d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité
comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau
ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en
conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
• Toutes les batteries ne peuvent pas s’utiliser dans des
environnements humides. Communiquez avec le fabricant de votre
batterie pour apprendre si elle peut être utilisée dans des conditions
d’humidité.
• Le transmetteur TQi de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne l’exposez
pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais
où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) d’ou autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
22 • XRT ULTIMATE
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris
les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions
d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération
du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces
trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous.
Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po) dans
chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du pneu,
à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique de la boîte RX et le couvercle sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les batteries peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons aussi petits
que 11T ou un pignon droit aussi grand que 54T) lorsque vous utilisez
le modèle dans la boue, des flaques d’eau profondes, la neige ou
dans d’autres situations similaires qui limitent l’action des pneus et
augmentent la charge des moteurs considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur Velineon peut être considérablement réduite dans
la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez
très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès
d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein
d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de conduire
déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité. Ne
submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec l’eau,
ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
• Faites attention particulièrement dans des conditions boueuses. Arrêtez
le modèle s’il semble embourbé ou s’il y a de la boue sur le châssis. Évitez
que des strates de boue se déposent sur ou autour du moteur.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à
grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2. Enlevez les batteries.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez PAS de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements ou les différentiels.
4. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre
le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile
de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques
heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour
protéger la surface en dessous.
CONDUIRE LE MODÈLE
8. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur.
Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules
d’humidité ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le
boîtier de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions
d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux systèmes
électroniques sensibles du récepteur. L’enlèvement du couvercle
du boîtier de récepteur pendant le stockage permet le séchage de
l’air à l’intérieur. Cette étape peut améliorer la fiabilité à long terme
du récepteur. Il n’est pas nécessaire d’enlever le récepteur ou de
débrancher les fils.
9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et
relubrifiez les roulements.
• Différentiels : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les
pièces des différentiels. Appliquez une couche mince de graisse
de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin de
pièces auto) sur les dents métalliques de l’engrenage. Voir les
diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide lors du
démontage et du remontage.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR : MAINTENIR UNE
FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Installation du récepteur
1. Installez toujours les fils dans la boîte avant
d’installer le récepteur.
2. Installez le fil d’antenne et les câbles de la
servo dans le boîtier du récepteur.
3. Disposez les fils convenablement à
l’aide des guides de câblage du boîtier
du récepteur. Les fils en excès seront
empaquetés à l’intérieur du boîtier du
récepteur. Marquez le fil destiné à chaque
canal.
4. Appliquez une petite goutte de graisse
de silicone (pièce #1647) sur le serre-fil.
5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux
vis à tête ronde de 3x15 mm.
6. Installez le récepteur dans la boîte en
utilisant du ruban adhésif à double face.
Note : Pour un meilleur rendement, nous
recommandons que ce récepteur soit installé
dans la même orientation que le récepteur
original, comme indiqué.
7. Branchez les fils au récepteur. Voir le diagramme de câblage à la
page 12.
8. Vérifiez que le conduit de lumière du boîtier est aligné avec le témoin
DEL du récepteur. Vérifiez que le joint torique est correctement posé
dans la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle
ne le pince ni ne l’endommage d’aucune manière que ce soit.
9. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de
3x15 mm.
10. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas
visible.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de
3x15 mm.
2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le
mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil
et ne peut pas être enlevé pour le moment.
3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête ronde de
3x15 mm.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le
récepteur.
XRT ULTIMATE • 23
RÉGLAGES DE BASE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se
peut que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Réglage de l’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause la plus fréquente du décapage
des pignons droits. Avec le XRT Ultimate, il est virtuellement
impossible d’avoir un réglage d’engrènement inadéquat. Un
système d’engrenage droit aide à mettre le moteur à la bonne place
selon le pignon et l’engrenage à pignon sélectionnés.
Afin d’accéder au système d’engrenage droit, retirer les quatre vis
de montage dans le bas du châssis du moteur et soulever le moteur.
Ensuite, retirer les deux vis de 3 x 10 mm qui retiennent le couvercle
de l’engrenage et retirer le couvercle. Ceci exposera les pignons.
Assurez-vous de ne pas desserrer les pignons qui sont entre le
moteur et le châssis.
CHARTE D’EMPLACEMENT
DE PIGNON
Engrenage à pignons
Pignon droit
46
50
54
11
-
-
A, F
12
-
-
B, F
13
-
E
B, G
14
-
A, E
C, G
15
-
A, F
C, H
16
-
B, F
D, H
17
E
B, G
D, I
18
A, E
C, G
-
19
A, F
C, H
-
20
B, F
D, H
-
21
B, G
D, I
-
22
C, G
-
-
23
C, H
-
-
24
D, H
-
-
25
D, I
-
-
Sélectionnez l’engrenage désiré de le tableau d’emplacement
des pignons. Remplacez l’engrenage cylindrique et le pignon
d’engrenage si nécessaire. Lorsque vous installez le moteur,
installez les pignons à l’emplacement approprié en vous basant sur
l’engrenage choisi. Les quatre pignons du bas aident à verrouiller
le moteur à l’emplacement approprié pour un engrènement
adéquat (seulement deux pignons
CS de
sont utilisés dans les fentes en « E »
3 x 10 mm
avec les combinaisons du pignon
droit/l’engrenage à pignons 18/46
ou 14/50). Fixez le moteur en place
à l’aide de quatre vis d’assemblage à
tête ronde de 4 x 16 mm introduites
à partir de la partie inférieure du
châssis.
BCS de
4 x 16 mm
24 • XRT ULTIMATE
Note : Si vous choisissez de faire ainsi, vous pouvez aussi installer
l’engrènement manuellement sans les pignons. Sans les pignons,
utilisez les quatre vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 16 mm dans
la partie inférieure pour installer l’engrènement. Desserrez les quatre
vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 16 mm. Coupez une feuille de
papier mince et faites-la passer par l’engrènement. Faites glisser le
pignon moteur et l’engrenage à pignons dans le pignon droit. Serrez
les quatre vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 16 mm, puis retirez la
feuille de papier. Vous devriez pouvoir passer une nouvelle feuille de
papier à travers les pignons sans qu’elle s’y agrippe.
Centrage du servo
Si vous avez enlevé le palonnier de servo de la servodirection
du modèle, ou le servo a été enlevé à des fins d’entretien ou de
nettoyage, le servo doit être recentré avant l’installation du palonnier
ou du servo dans le modèle.
1. Enlevez le palonnier de servo de la servodirection.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2. Le fil blanc sur le
câble de servo est orienté vers le témoin DEL du récepteur.
3. Allumez le transmetteur. Vérifiez que les batteries du transmetteur
ne sont pas épuisées.
4. Éteindre la TSM (voir la page 17).
5. Commutez le bouton guidant le volant du transmetteur à la position “0”.
6. Débranchez les fils de moteur bleu et blanc (voir la page 11) pour
empêcher que le moteur tourne pendant les étapes suivantes.
Branchez un batterie entièrement chargé au contrôleur de vitesse
et allumez-le (voir la page 18). L’arbre de sortie de la servo saute
automatiquement dans la position centrale.
7. Installez le palonnier de servo sur l’arbre de sortie de la servo.
Tout en ayant le servo en position
couchée, le palonnier de servo
devrait être installé à la verticale pour
qu’il soit dans la position centrée.
8. Vérifiez que le servo fonctionne
bien en faisant tourner le volant
dans les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été
centré correctement et vous avez une course égale dans les deux
directions. A l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez
finement la position du palonnier de servo, de sorte que le modèle
avance tout droit lorsque le volant est au neutre.
RÉGLAGES DE BASE
Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs GTX influencent grandement la
manipulation. Il peut être nécessaire de pratiquer un entretien
périodique afin de maintenir une performance optimale. Vous
pouvez aussi ajuster vos amortisseurs à votre style de conduite ou
à l’environnement où vous le faites fonctionner. Chaque fois que
vous réparez les amortisseurs ou modifiez les pistons, les ressorts ou
changez l’huile, procédez par paire (avant ou arrière).
Afin de désassembler les amortisseurs GTX :
1. Enlever la vis à tête
de 2,5 x 14 mm de
la coupelle d’appui
inférieur du ressort. Écrou auto-bloquant M4
Enlevez la coupelle
Piston
d’appui inférieure du
Rondelle
de
4
x
8 mm
ressort et le ressort
d’amortisseur.
Douille
2. Enlever l’assemblage
Joint torique
de cartouche/tige
de l’amortisseur/
Joint torique en O
piston du corps
Clip de douille
d’amortisseur.
Cartouche
3. Enlever l’écrou
autofreiné M4, le
Cache-poussière
piston, la rondelle
de 4 x 8 mm et
l’assemblage de
2,5 x 14 mm
cartouche existant
de la tige de
l’amortisseur.
4. Assembler la nouvelle cartouche sur la tige de l’amortisseur.
Vessie
Note : La nouvelle cartouche doit être assemblée sur la tige de
l’amortisseur. Ne tentez pas d’assembler la cartouche séparément et
de la glisser dans la tige. Cela pourrait endommager le joint torique
de l’arbre et causer une fuite d’huile.
5. Assemblez à nouveau dans l’ordre inverse. Assurez-vous d’utiliser
seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100 % pour aider
à prolonger la vie des joints. Par fabrication, les amortisseurs
GTX sont remplis de l’huile de silicone 30 W à l’avant et d’huile
de silicone 40 W à l’arrière. Lorsque vous ajoutez du liquide à
amortisseur, assurez-vous de laisser s’échapper les bulles d’air.
Vous pouvez ajuster vos amortisseurs en utilisant une huile à
moindre viscosité ou à viscosité élevée, en plus de remplacer le
piston qui bouge dans le fluide dans l’amortisseur.
Le niveau de véhicule peut être ajusté en utilisant la coupelle d’appui
du ressort combiné fileté. Réglez le niveau de sorte que les bras de
suspension soient légèrement élevés et parallèles au sol. Observez
le comportement du XRT Ultimate aux virages. Un réglage adéquat
renforce la stabilité et empêche les dérapages. Utilisez plusieurs
huiles d’amortisseurs et niveaux différents pour trouver ce qui
convient le mieux à votre style de conduite et à vos conditions de
roulement.
XRT ULTIMATE • 25
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air comprimé
ou des nettoyants à
pulvériseur et des lubrifiants.
Les véhicules de haute
performance produisent
de petites vibrations. Ces
vibrations peuvent faire se
desserrer la visserie avec
le temps et il faut y faire
attention. Vérifiez toujours les
écrous de roue et les autres
pièces, que vous devez serrer
ou remplacer si nécessaire.
Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état de
fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au
sérieux.
Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des batteries.
8. Vérifier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou dans la
suspension.
9. Vérifier le fonctionnement de la servodirection et assurez-vous
qu’il n’y a pas d’agrippage.
10.Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Mécanisme d’entraînement : Le mécanisme d’entraînement n’a
pas besoin d’entretien mais devrait être vérifié périodiquement. Si le
mécanisme d’entraînement a du jeu (un mouvement de l’engrenage
cylindrique qui n’entraîne pas l’arbre d’entraînement), démontez-le et
vérifiez l’élément en élastomère (pièce #6465X) pour y déceler des signes
de dommage et remplacez-le si nécessaire.
• Le châssis : Assurez-vous que le moteur et le contrôleur de vitesse
électronique demeurent exempts de gazon, de saleté et de crasse pour
que les composants restent froids et gardent une température et un
temps de fonctionnement optimaux.
• La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés
ou sales, des tendeurs recourbés, des vis lâches et tout autre signe de
tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
10
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que le
système de direction est de plus en plus relâché. Les tirants peuvent
s’abîmer à cause de l’usure (pièce Traxxas #7748). Remplacez ces
composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine.
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si
la partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps
d’un reconditionnement. La trousse de reconditionnement de Traxxas
pour deux amortisseurs est la pièce #7762.
• Le chaîne cinématique : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement
usées, les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage
inhabituel. Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon
droit pour déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des
vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les
composants au besoin.
• Entraînement central avec polarisation du couple : Le XRT Ultimate
est équipé d’une unité d’entraînement centrale de polarisation
du couple. L’unité de l’entraînement peut être reconstruite, mais
elle nécessite une procédure de entretien détaillée et l’utilisation
de 20MM d’huile de différentielle (pièce #5040). Pour des
renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez
Traxxas.com.
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage
avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils
doux. Démontez et enlevez les batteries du modèle toutes les fois que
le modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période
plus longue, enlevez aussi les batteries du transmetteur.
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide technique, communiquez
avec Traxxas en téléphonant au
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis)
26 • XRT ULTIMATE
RÉGLAGES DE BASE
Démontage du module de suspension
avant
1. Retirez la vis à tête ronde de 3 x 15 mm de
la biellette de direction.
2. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 25 mm
du dessus du châssis.
3. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 30 mm
du dessus du châssis.
4. Retirez les vis à tête ronde (4) de 4 x 16 mm
du châssis à côté de la boîte récepteur.
5. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 14 mm
du dessous du châssis.
6. Tirez l’ensemble de la suspension avant
pour l’enlever du châssis. Tirez l’ensemble
fermement pour l’enlever.
3. BCS de 4 x 30 mm (2)
Pour réassembler le module, suivez les
étapes dans le sens inverse.
4. BCS de 4 x 16 mm (4)
2. BCS de
4 x 25 mm (2)
1. BCS de 4 x 25 mm (2)
5. CS de 3 x 10 mm (2)
2. BCS de 4 x 30 mm (2)
7. BCS de
4 x 16 mm (4)
1. 3x15mm BCS
Démontage du module de suspension
arrière
5. 4x14mm BCS (2)
1. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 25 mm
du dessus du châssis.
2. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 30 mm du dessus du châssis.
3. Retirez les vis à tête ronde (10) de 4 x 14 mm du dessous du châssis et retirez la plaque de protection centrale.
4. Retirez les vis à tête ronde (4) de 4 x 16 mm du support du moteur.
5. Retirez les vis d’assemblage (2) de 3 x 10 mm du couvercle d’engrenage.
6. Faites pivoter le moteur pour l’écarter et placez-le sur le compartiment batterie. Veillez à ne pas exercer de
pression sur les fils du moteur ou du capteur.
7. Retirez les vis à tête ronde (4) de 4 x 16 mm du milieu du châssis près du moteur.
8. Tirez l’ensemble de la suspension arrière pour l’enlever du châssis. Tirez l’ensemble fermement pour l’enlever.
4. BCS de
4 x 16 mm
(4)
3. BCS de 4 x 14 mm (10)
Pour réassembler le module, suivez les étapes dans le sens inverse.
Important!
• Lors de la réinstallation du module de suspension arrière, assurez-vous que
l’adaptateur de l’arbre de transmission central est installé dans l’unité d’entraînement
central avec polarisation du couple. Si l’adaptateur n’est pas correctement mis en
place, il ne pourra pas se connecter à l’arbre de transmission central (le véhicule sera
uniquement à propulsion arrière). Assurez-vous que l’arbre de transmission central passe
dans la douille de l’arbre de transmission en feutre sans l’endommager ni la déloger.
L’arbre de transmission passera facilement dans la douille si elle est correctement
positionnée. Si la douille sort de son emplacement, démontez la cloison, repositionnez
la douille et remontez-la.
• Lors de la réinstallation du moteur, assurez-vous que les pignons d’engrènement
sont placés correctement (voir le tableau d’emplacement des pignons à la page 24).
Placez le moteur sur la cloison arrière et installez le couvercle d’engrenage avec les vis
d’assemblage (2) de 3 x 10 mm. Cela permettra au camion d’être retourné et de conserver
un engrènement correct. Retournez le camion et installez les vis à tête ronde (4) de
4 x 16 mm dans le support du moteur.
XRT ULTIMATE • 27
For Expert Drivers
SKILL
Diagramme de compatibilité de l'engrenage :
Le diagramme ci-dessous montre la gamme complète
des combinaisons de l'engrenage du modèle.
Engrenage à pignons
Pignon droit
46
50
54
11
-
-
4.91
12
-
-
4.50
13
-
-
4.15
14
-
3.57
3.86
15
-
3.33
3.60
16
-
3.13
3.38
17
-
2.94
3.18
18
2.56
2.78
3.00
19
2.42
2.63
-
20
2.30
2.50
-
21
2.19
2.38
-
22
2.09
2.27
-
23
2.00
-
-
24
1.92
-
-
25
1.87
-
-
26
1.77
-
-
L’installation à la sortie de l’emballage est
recommandée pour la plupart des utilisations,
batteries LiPo 4s / 6s / 8s.
2s 7600 mAh + recommandé
3s 6400 mAh + recommandé
4s 6700 mAh + recommandé
La gamme d’engrenages utilisable pour
batteries LiPo 4s / 6s / 8s. Augmente le couple et
la durée de fonctionnement.
2s 5000 mAh + recommandé
3s 5000 mAh + recommandé
4s 6700 mAh + recommandé
Utiliser avec les batteries LiPo 4s / 6s/ 8s pour
les courses à grande vitesse; fonctionne sur des
surfaces dures et lisses seulement.
2s 7600 mAh + recommandé
3s 6400 mAh + recommandé
4s 6700 mAh + recommandé
Convient. Ne pas utiliser avec les batteries LiPo
4s / 6s / 8s. Ne convient pas pour utilisation avec
le système électrique original (ESC VXL-8s et
moteur 1200XL).
Ne s’insère pas.
RÉGLAGES AVANCÉS
Centre de roulis
Il faut suivre les consignes portant sur le réglage de la géométrie du
centre de roulis de la suspension avant et arrière. Le centre de roulis se
réfère à l’axe virtuel autour duquel le châssis roule lorsqu’il est soumis à
des forces de dérive. Le centre de roulis du véhicule peut être élevé en
montant les embouts intérieurs des biellettes de carrossage dans une
position inférieure. L’élèvement du centre de roulis rend plus rigide le
roulis du véhicule (effet similaire à l’installation de barres antiroulis).
En ajoutant de la résistance au roulis à un bout du véhicule, l’autre
bout gagne en adhérence. Par exemple, augmenter la résistance
au roulis à l’arrière donne plus d’adhérence et même plus de
manœuvrabilité aux roues avant.
En élevant le centre de roulis de la suspension avant et arrière,
vous augmentez aussi la résistance totale au roulis sans changer le
comportement du véhicule. Les configurations par défaut visent
à rendre le camion plus facile et plus flexible à conduire et moins
susceptible de patiner dans les virages. Le XRT Ultimate dispose de
deux positions de centre de roulis réglables.
La position supérieure abaisse le centre de roulis; la position inférieure
relève le centre de roulis. Dès que vous sortez le XRT Ultimate de la
boîte, il est réglé à un centre de roulis pour une manipulation et une
performance optimales. La position par défaut des tirants arrière est la
position inférieure, et des tirants avant est la position supérieure.
Positions du centre de
roulis avant
A - Abaisser le centre
de roulis (original)
B - Élever le
centre de
roulis
Positions du centre de
roulis arrière
A - Abaisser le centre
de roulis
B - Élever le
centre de roulis
(original)
28 • XRT ULTIMATE
Note : Si vous placez les tirants
A
B
avant dans la position inférieure
(pas la position original), alors
les pivots à rotule de la biellette
de direction devront être
retournés. Les pivots à rotule
externes sortent de la boîte dans
la position basse (A). Lorsque le
Original
centre de roulis est repositionné,
l’engrenage réducteur à pignon décalé devra être retourné (B).
Engrenages de la transmission
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle
est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. Modifier
les engrenages vous permet d’effectuer le réglage fin de la vitesse du
modèle et de contrôler les températures du batterie et du moteur.
Utilisez un rapport de vitesse inférieur (plus grand numériquement)
pour réduire l’appel de courant et les températures. Utilisez un rapport
de vitesse supérieur (plus petit numériquement) pour augmenter la
vitesse. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour
les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
x 8,11 = rapport de vitesse total
# de dents du pignon moteur
Lorsque vous utilisez des rapports de vitesse plus grands, il est important
de surveiller les températures de la batterie et du moteur. Si la batterie
est extrêmement chaude (150°F), et/ou le moteur est trop chaud au
toucher (200°F), le modèle est probablement sur-entraîné et l’appel de
courant est trop grand. Ce test de la température présuppose que le
modèle a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement sans
excès de friction, traînage ou agrippage et la batterie est entièrement
chargée et en bon état de fonctionnement. Note : Si vous n’utilisez pas
le système à goupille, vérifiez et réglez l’engrènement si vous changez
un pignon. Ce modèle est équipé du dernier moteur Velineon 1200XL.
La combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication
assure en général une bonne accélération et une vitesse de pointe. Si
vous utilisez un engrenage de grande vitesse, il n’est pas recommandé
de l’utiliser pour les démarrages et arrêts hors route ou répétés.
Températures et refroidissement
Le XRT Ultimate dispose de plusieurs fonctionnalités aidant à garder
les composants électriques à une basse température : un capteur de
température de moteur, des ventilateurs de refroidissement de moteur,
le système d’absorption de la chaleur du moteur, et un ventilateur de
refroidissement du contrôleur électronique de vitesse.
RÉGLAGES AVANCÉS
Le capteur de température du moteur est installé en usine et fournit des
renseignements de télémétrie précis et une protection de surcharge
thermique pour le moteur. Si vous enlevez le capteur de température
lors de l’entretien du véhicule, n’oubliez pas de le réinstaller
correctement. Le capteur doit être installé de sorte que le thermistor (la
petite pièce en haut du capteur de température) se trouve sur le dessus
du moteur (du côté d’où sortent les câbles du moteur). Le capteur doit
aussi être centré sur le moteur. Si le capteur est incorrectement installé,
le contrôleur de vitesse recevra des renseignements inexacts ou faux
et le rendement du modèle peut être compromis. N’utilisez pas le
XRT Ultimate sans capteur de température. L’absence ou l’installation
incorrecte du capteur peuvent mener à la surchauffe et à des dégâts
permanents du moteur. Les dégâts produits par la surchauffe ne sont
pas couverts par la garantie limitée.
Le XRT Ultimate dispose aussi d’ailettes de refroidissement installées
en usine. Ces ailettes de refroidissement aident à expulser la chaleur
du moteur. De plus, le contrôleur électronique de vitesse possède
un ventilateur afin d’aider les VXL-8s au refroidissement dans des
applications pour moteur à haut courant.
Réglage des différentiels à engrenage hermétique
L’action des différentiels d’engrenages avant et arrière du XRT Ultimate
peut être réglée en fonction des conditions de route et des exigences
de performance, sans effectuer des démontages complexes ou enlever
le système de suspension. Par fabrication, les différentiels sont remplis
de liquide de silicone et sont scellés pour préserver un rendement
constant à long terme. Changer l’huile du différentiel avec de l’huile
à degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modifie le rendement
des différentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse dans le différentiel
réduit la tendance de transférer l’énergie motrice vers la roue, dans des
conditions d’adhérence minimale. Ceci est visible lorsque vous prenez
des virages brusques sur des surfaces lisses. Les roues en décharge
à l’intérieur du virage ont le moindre degré d’adhérence et tendent
à tourner à des RPMs extrêmement élevées. L’huile plus visqueuse
(plus épaisse) fait agir le différentiel comme un différentiel à glissement
limité, distribuant une puissance égale aux roues gauches et droites.
En général, le XRT Ultimate préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il
doit grimper, ramper sur des rochers ou rouler sur des surfaces
à adhérence réduite. Note : Une huile plus lourde détermine le
transfert égal de la puissance même si un pneu - ou plusieurs - ne
touche pas la terre. Le véhicule est ainsi plus susceptible d’être
renversé sur des surfaces très adhérentes.
Par fabrication, le différentiel avant est rempli de l’huile de silicone
SAE à viscosité de 10.000W. Le différentiel arrière est rempli d’huile
de 30 000W.
Mettez toujours de l’huile de silicone dans les différentiels.
Traxxas offre de l’huile SAE à viscosité de 10.000W,
30.000W et 50.000W pour régler le fonctionnement des
différentiels (voir la liste des pièces). Les différentiels
doivent être enlevés du véhicule et démontés pour
changer ou remplacer l’huile. Suivez les étapes ci-dessous
pour remplir les différentiels avant et arrière :
Démontage du différentiel avant
Démontage du différentiel avant et arrière :
1. Retirez les deux vis à tête ronde de 4 x 16 mm qui
maintiennent le pare-chocs avant en place sur la
plaque de protection. Faites pivoter le pare-chocs
avant vers le haut pour l’écarter.
2. Retirez les deux vis à tête ronde de 4 x 22 mm qui
maintiennent le pare-chocs arrière en place sur le
support d’aile. Faites pivoter l’aile/le support d’aile
vers le haut pour l’écarter.
3. Retirez les vis à tête ronde (5) de 4 x 15 mm qui
maintiennent le couvercle du différentiel en place.
Note : Pour atteindre les vis situées au bas du couvercle,
appuyez sur la plaque de protection pour l’écarter et
utilisez un tournevis à vis sphérique de 2,5 mm.
4. Retirez le couvercle du différentiel.
5. Retirez le différentiel du boîtier. Les essieux de l’entraînement
glisseront hors des cuvettes de différentiel. Pour installer le
différentiel, suivez les étapes dans le sens inverse.
Remplir le différentiel :
Référez-vous à section de l’assemblage du devant du XRT Ultimate
dans le guide d’entretien et soutien inclus avec votre modèle ou
consultez notre site au Traxxas.com/support pour l’assemblage
complet du différentiel.
1. Enlevez les quatre vis de 3 x 15 mm du boîtier du différentiel et
séparez soigneusement le boîtier et la couronne. Travaillez sur
une serviette pour recueillir le liquide qui pourrait s’égoutter du
différentiel.
2. Videz le différentiel de tout liquide. Pour vous faciliter la tâche,
vous pouvez enlever les pignons satellites du différentiel.
3. Si vous les avez enlevés, remettez les pignons satellites dans le
boîtier. Remplissez le boîtier de différentiel de liquide jusqu’à ce
que les pignons satellites soient à moitié submergés.
4. Rejoignez la couronne et le boîtier de différentiel, tout en alignant
soigneusement les orifices des vis. Vérifiez que la garniture en
caoutchouc est en place, sinon le différentiel peut présenter des
fuites.
5. Installez les quatre vis de 3 x 15 mm et serrez-les bien.
1. BCS de 4 x 16 mm (2)
2. 4x15mm BCS (5)
Démontage du différentiel arrière
1. BCS de
4 x 22 mm (2)
2. BCS de 4 x 15 mm (5)
XRT ULTIMATE • 29
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le transmetteur TQi du modèle est équipé avec le module sans fil Traxxas Link.
Cet accessoire innovateur transforme iPhone®, iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou
votre appareil Android™, en un puissant outil de réglage qui munit le TQi d’une
interface utilisateur graphique en couleurs intuitive, à haute définition.
Suivez les étapes suivantes pour coupler votre transmetteur et
l’application Traxxas Link pour la première fois :
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App Store℠
ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et du réglage du
modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une précision absolue.
Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le modèle pour que
Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que la vitesse, les RPM, la
température et la tension de la pile.
2. Ouvrez l’application Traxxas Link sur votre périphérique mobile. Touchez le bouton
Garage, puis bouton Wireless Module (module sans fil) (A).
3. Appuyez sur le bouton du module sans fil Traxxas Link. La DEL bleue du
module clignotera (B).
A
4. Sous 10 secondes, appuyez
sur le bouton “Search for
Traxxas Link Wireless Module”
(Rechercher pour module
sans fil Traxxas Link) sur votre
périphérique mobile (C).
Interface intuitive iPhone, iPad, iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite l’apprentissage,
la compréhension et l’accès à de
puissantes options de réglage.
Contrôlez facilement vos effets de
pilotage tels que la sensibilité de
la direction et de l’accélération ; le
rapport de direction ; la force de
freinage et le réglage de l’accélération
en touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
1. Mettez en marche le transmetteur.
B
C
Tapez et glissez pour ajuster la TSM,
Télémétrie en temps réel
la sensibilité de la direction, le réglage de
Le tableau de bord du Traxxas Link
l’accélération, le pourcentage du freinage, etc. !
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage sans
manquer les moments importants.
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas
Link affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
Traxxas Link vous permet de gérer
la température et la tension.
30 modèles
Le système radio TQi suit automatiquement tous les véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres utilisés pour chacun d’entre eux - jusqu’à 30
modèles. Traxxas Link utilise une interface visuelle permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs paramètres, joindre des profils et les fixer dans
la mémoire. Vous n’avez qu’à choisir un modèle et un transmetteur connecté
antérieurement, mettez-les en marche et amusez-vous !
30 • XRT ULTIMATE
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays. Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce
de Google Inc.
La marque de commerce Bluetooth et ses logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de celles-ci par Traxxas est autorisée. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
D
5. L’icône Bluetooth®
s’allume de façon
constante et le voyant
DEL du module
s’allume d’une couleur
bleue constant (D).
6. Le module sans fil
Traxxas Link et l’application Traxxas Link sont connectés, et peut établir
la connexion automatique sur le transmetteurest allumé et l’application
fonctionne.
CODES DU TÉMOIN DEL DU MODULE SANS FIL TRAXXAS LINK
Couleurs ou schéma lumineux
du témoin DEL
Nom
Remarques
Le voyant DEL bleu
éteint
Mode de connexion
L’application Traxxas Link ne fonctionne
pas sur un appareil couplé.
Rouge lent (0,5 sec
allumé / 0,5 sec éteint)
Mode de couplage
Voir ci-dessous pour de l’information
sur la façon de coupler le module avec
l’application Traxxas Link.
Bleu constant
Branché
Voir des renseignements sur l’utilisation
des commandes du transmetteur à la
page 15.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Réglages disponibles
Les articles suivants peuvent être réglés le plus facilement à l’aide
de votre portable et de l’application Traxxas Link. L’accès à toutes
les fonctions décrites ci-dessous se fait par les boutons de menu et
de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 38.
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable
qui peut être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées
du transmetteur (réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas
(TSM), voir la page 17). Faites l’essai des réglages et des fonctions
disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé
pour commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous
le nom d’exponentiel). Le réglage standard de la sensibilité de la
direction est “normale (exponentiel zéro),” où le cadran se trouve
complètement à gauche. Ce réglage produit une réponse linéaire du
servo : le mouvement de la servodirection correspond exactement à la
commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel
négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo
moins réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité
augmente au fur et à mesure que le servo s’approche des limites de la
course. Plus vous tournez le bouton, plus le changement de mouvement
de la servodirection est prononcé. Le terme “exponentiel” vient de cet
effet ; la course de la servodirection change exponentiellement par
rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est indiqué en tant
que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est grand.
Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de direction normale (exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement
au mouvement du volant. Les
plages sont exagérées aux fins
d’exemplification.
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter.
Voir la barre latérale pour plus de renseignements.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et rallumez-le. Trouvez la
source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de portée, piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
Schémas de programmation
ou
x8
Rouge rapide 8 fois
Menu SET invalide
x8
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Lorsque le bouton multifonctionnel est
réglé pour l’accélération, le transmetteur
se rappelle le réglage. Si le bouton
d’accélération (bouton multifonctionnel)
change de position pendant que le
transmetteur est éteint, ou pendant
que le transmetteur commandait un
autre modèle, le transmetteur ignore
cette position du bouton. Cela empêche
le démarrage accidentel du modèle.
Le témoin DEL sur le panneau du
transmetteur clignote en vert rapidement
et le bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) ne produit aucun effet
jusqu’à ce qu’il soit remis à la position
enregistrée dans la mémoire. Pour
repositionner le levier de l’accélérateur,
tournez le bouton multifonctionnel dans
une direction ou l’autre jusqu’à ce que le
témoin cesse de clignoter.
Fonction de sécurité intégrée
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Mode de recherche de
l’accélérateur
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo d'accélération au centre
avant de perdre toute l'énergie.
Votre système radio de Traxxas est muni
d’une fonction de sécurité intégrée
qui remet l’accélérateur à la dernière
position neutre enregistrée en cas
de perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur clignotent
en rouge rapidement.
Recommencer :
Restaurer les paramètres par défaut
En programmant le transmetteur TQi, vous
pouvez avoir besoin de recommencer à zéro.
Suivez ces étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU
et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du
transmetteur clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer tous les
paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et le transmetteur
est remis au réglage par défaut.
XRT ULTIMATE • 31
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Portée de la rotation
Portée de la rotation
Sensibilité de direction diminuée
effective du modèle
au transmetteur
(exponentiel négatif) :
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre, la
sensibilité de direction du modèle
est diminuée. Remarquez qu’une
course relativement grande du
volant détermine une plage réduite
de la servo. Plus vous tournez
le bouton, plus l’effet devient
plus prononcé. La sensibilité de
direction diminuée peut être utile
lorsque vous conduisez le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes
vitesses ou sur des pistes qui favorisent les balayages et demandent des commandes
légères du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler
la sensibilité de l’accélération. La sensibilité de l’accélération
fonctionne tout comme que la sensibilité de la direction, mais
elle affecte le canal d’accélération. L’accélération en avant est la
seule affectée ; le freinage et la marche-arrière restent linéaires
indépendamment du réglage de la sensibilité de l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité
(le pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner
le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre fournit la course de direction maximale ; tourner le
bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit la
course de la direction (note : tourner le cadran dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final
de la direction définissent la course maximale de la servodirection.
Si vous réglez le pourcentage de direction à 100% (en tournant le
bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans le
dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier
seulement de la course de la direction dont ils ont besoin pour le
virage le plus serré de la piste, facilitant ainsi le pilotage du modèle sur
le reste de la course. Réduire la course de la direction peut également
être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des surfaces très
adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales
où l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
32 • XRT ULTIMATE
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo
(ou de son “point final”) indépendamment pour la course à gauche
et à droite (sur le canal de direction) et la course de l’accélération
et du freinage (sur le canal d’accélération). Grâce à cette fonction,
vous pouvez effectuer le réglage fin du servo pour empêcher tout
grippage provoqué par les tringleries actionnant la servodirection
ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle alimenté nitro) plus loin
que leurs limites mécaniques. Les réglages de point final que vous
effectuez représentent votre choix de la course servo maximum ; les
fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de freinage
n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision
le point neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le
réglage du bouton de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo
complètement au centre. Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire
ajuste plus finement la position de l’arbre de sortie de la servo, ce qui
précise davantage le point neutre. Mettez toujours le bouton de réglage
de la direction à zéro avant d’effectuer le réglage final (s’il y a lieu) à
l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a été réglé antérieurement,
il doit être remis “à zéro” avant d’effectuer le réglage final à l’aide du
réglage secondaire.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour
contrôler la course de freinage appliquée par la servo à un modèle
alimenté au nitro. Les modèles électriques n’ont pas de servofrein,
mais la fonction de pourcentage de freinage fonctionne de la même
manière pour ces modèles. Tourner le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit la course
de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le
cadran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout
freinage).
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme
accélérateur permet au pilote d’ajuster la position neutre de
l’accélérateur pour empêcher tout freinage non souhaité ou
d’accélérer lorsque la commande du transmetteur est au neutre.
Note : Le transmetteur est muni d’un mode de recherche de
l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir plus
de renseignements sur l’encadré à la page 34.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez
désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne
soient pas changés. Cette fonction est particulièrement utile si
vous utilisez plusieurs véhicules avec un seul transmetteur par
l’intermédiaire la Mémoire du Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage
de la direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler
la sensibilité de la direction, le transmetteur “se rappelera” le
réglage du pourcentage de la direction. Des réglages de la
sensibilité de direction s’appliqueront aux 50% de la course de
direction que vous avez sélectionnés antérieurement. De même,
“désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de faire
tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton
multifonctionnel reste applicable.
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à
brevet déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté
à un nouveau récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur
dans sa mémoire, tout comme tous les réglages assignés à ce même
récepteur. Lorsque le transmetteur et tout récepteur connecté sont
allumés, le transmetteur se rappelle automatiquement les réglages
du récepteur. Aucun besoin de sélectionner manuellement le
véhicule dans une liste de mémoire du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente
modèles (récepteurs). Si vous connectez le trente et unième
récepteur, la mémoire du modèle de Traxxas Link supprime le
récepteur “le plus ancien” (en d’autres termes, le modèle que vous
avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé). En activant le
verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la mémoire
de façon permanente : il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même
modèle, sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté
antérieurement dans votre collection, les allumer et commencer à
conduire. Grâce à la fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link,
vous ne devez plus vous rappeler quel transmetteur est connecté à
quel modèle et vous n’aurez jamais besoin de sélectionner un modèle
dans une liste de mémoire du modèle. Le transmetteur et le récepteur
font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez
verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin
clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert
quatre fois à plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à
intervalles uniques.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une
fois à plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge
deux fois à plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement.
La mémoire est maintenant verrouillée. Appuyez sur MENU et SET
pour retourner au mode de conduite.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux
fois dans l’étape 5. Le témoin clignote en vert rapidement pour
indiquer que le modèle est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les
modèles, appuyez sur MENU deux fois dans l’étape 6, puis appuyez
sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle
que vous ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez
supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin
clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert
quatre fois à plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert
une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux
fois à plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET
pour supprimer le modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU
pour retourner au mode de conduite.
XRT ULTIMATE • 33
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET : Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
2
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
3
Pourcentage de la direction (taux double)
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
8
TSM
Huit clignotements rouges
1
Direction (Canal 1)
Trois clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
2
Appuyez
sur SET
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour la
SENSIBILITÉ DE L’ACCÉLÉRATEUR
(Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
commander LA DIRECTION
À TAUX DOUBLE (%)
FORMULES D'ARBRE DE MENU
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x2
x3
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Pour VERROUILLER le
bouton multifonctionnel
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Pour INVERSER le sens de la
SERVODIRECTION
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
Bouton multifonctionnel
réglé pour le
POURCENTAGE DE
FREINAGE (%)
Réglez le
bouton multifonctionnel
pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le sens de la
servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION au
réglage par défaut
x4
x5
x6
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Allumez toujours le transmetteur en premier lieu.
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
x8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
1
x8
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
x3
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
x4
x2
x2
x2
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES
DOIVENT ÊTRE
CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x2
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
x8
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
x2
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau
maximum souhaité d'accélération ou de
frein
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
x3
x2
x4
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES
DOIVENT ÊTRE
CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
240129 78097-4-OM-FR-R02

Fonctionnalités clés

  • Système de propulsion 8S
  • Pneus Gravix™
  • Amortisseurs GTX
  • Radio TQi
  • Télémétrie
  • Composants en aluminium
  • Module sans fil Traxxas Link

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de batterie est requis pour le Traxxas XRT Ultimate ?
Le Traxxas XRT Ultimate utilise des batteries LiPo. Il est recommandé d'utiliser les batteries Power Cell iD® de Traxxas.
Comment charger les batteries LiPo du XRT Ultimate ?
Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries iD de Traxxas. N'utilisez JAMAIS un chargeur NiMH ou NiCad pour charger les batteries LiPo.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon XRT Ultimate ?
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement chez Traxxas, par téléphone ou en ligne sur Traxxas.com.