SV 9677.025 | SV 9677.015 | SV 9677.000 | Rittal SV 9677.010 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
Rittal SV 9677.010 est un coupe-circuit à fusibles HPC de taille 00, conçu pour une utilisation dans des systèmes de barres omnibus avec un entraxe de 185 mm. Il est doté d'un courant nominal maximum de 160 A et d'une tension nominale de 690 V, 3 phases. Le dispositif est à 3 pôles et peut être monté avec un système de fixation par vis ou par borne. Il offre une protection efficace contre les surcharges et les courts-circuits.
▼
Scroll to page 2
of
20
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 NH slimline fuse-switch disconnectors, size 00 Coupe-circuits à fusibles HPC – taille 00 SV 9677.000 SV 9677.010 SV 9677.015 SV 9677.025 Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage + + Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire + + ________A max. + 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Technische Daten Hinweise zur Dokumentation Sicherheitshinweise Sammelschienensysteme Montage Schraubbefestigung 185 mm Wöhner Montage Klemmbefestigung 185 mm Wöhner Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte Anschlüsse Anschlüsse oben Abdeckung bei Anschlüssen oben immer verwenden Sicherung einsetzen Abschließbarkeit Plombieren Spannungsprüfung Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung Zubehör – Meldeschalter, Einbau Zubehör – Meldeschalter, Kabel­ verlegung Elektronische Sicherungsüber­ wachung 2 4 4 7 7 8 11 11 13 14 15 15 16 16 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 18 17. 18 18. Technical data Notes on documentation Safety notes Busbar systems Screw attachment 185 mm Wöhner Clamping attachment 185 mm Wöhner Screw attachment rear section 185 mm centre Connections Top connections Always use cover for top connections Inserting the fuse Locking the fuse holder Sealing Voltage test Accesories – Current converter, assembly and cable routing Accesories – Pilot switch, assembly Accesories – Pilot switch, cable routing Electronic fuse monitoring 2 4 4 7 7 8 11 11 13 14 15 15 16 16 16 17 18 18 1. Caractéristiques techniques 2 2. Remarques relatives à la ­documentation 4 3. Consignes de sécurité 4 4. Jeux de barres 7 5. Fixation par vis 185 mm Wöhner 7 6. Fixation par borne 185 mm Wöhner 8 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm 11 8. Raccordements 11 9. Raccordements par le haut 13 10. Toujours utiliser le recouvrement lors des raccordements par le haut 14 11. Introduction du fusible 15 12. Cadenassage 15 13. Plombage 16 14. Test de tension 16 15. Accessoires – transformateur, montage et guidage des câbles 16 16. Accessoires – montage des microcommutateurs 17 17. Accessoires – micro-commutateurs, guidage des câbles 18 18. Surveillance des fusibles électroniques 18 + + + + + ________A max. + 2–6 15–18 7 15 18 7–11 11–14 14 + 2 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage + + + + ________A max. + 1. Technische Daten 1. Technical specifications 1. Caractéristiques techniques Best.-Nr. Model No. Référence Best.-Nr. (mit elektronischer Sicherungsüberwachung) Model No. (with electronic fuse monitoring) Référence (avec surveillance électronique des fusibles) Baugröße/Size/Taille 9677.010 9677.000 9677.025 – 9677.0151) – 00 00 00 1-polig schaltbar Single-pole, switchable unipolaire, commutable 3-polig schaltbar 3-pole, switchable tripolaire, commutable 3-polig schaltbar 3-pole, switchable tripolaire, commutable Bemessungsbetriebsstrom max. A Rated operating current max. A Courant nominal max. A 160 160 160 Bemessungsbetriebsspannung V, ~ Rated operating voltage V, ~ Tension nominale V, ~ 690, 3~ 690, 3~ 400, 3~ 690, 3~ Polzahl Number of poles Nombre de pôles 3-polig 3-pole 3 pôles 3-polig 3-pole 3 pôles 3-polig 3-pole 3 pôles Leitungsabgang Cable outlet Départ de ligne oben/unten Top/bottom En haut/en bas oben/unten Top/bottom En haut/en bas oben/unten Top/bottom En haut/en bas Schraube M8 Screw M8 Vis M8 Schraube M8 Screw M8 Vis M8 Rahmenklemme Box terminal Bride à étrier 2.5 – 95 2.5 – 95 2.5 – 95 ◾ ◾ ◾ Für Sammelschienensysteme mit Mittenabstand mm For busbar systems with centre-to-centre spacing mm Pour jeux de barres avec entraxe mm 185 185 185 Für Sammelschiene E-Cu Stärke mm For busbar E-Cu thickness mm Pour jeux de barres E-Cu épaisseur mm 10 10 10 -20 °C…+80 °C -20 °C…+80 °C -20 °C…+80 °C Ausführung Design Modèle Anschlussart Type of connection Type de raccordement Anschluss von Rundleitern mm² Connection of round conductors mm² Raccordement de câbles cylindriques mm² Für Wandlereinbau For converter installation Pour montage de transformateur Lagerungstemperatur Storage temperature Plage de température de stockage 1) Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 3 + + + + ________A max. + 2. Hinweise zur Dokumentation 2. Notes on documentation 2. Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle Personen, die über eine entsprechende Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke normgerecht mit elektrischen, elektronischen, mechanischen und pneumatischen Betriebsmitteln auszurüsten bzw. zu montieren und betriebsfertig anzuschließen. CE-Kennzeichnung The assembly instructions are aimed at personnel who have completed corresponding technical training and are thus qualified to set up enclosures with electrical, electronic, mechanical and pneumatic equipment in accordance with applicable standards and to erect, assemble and connect such enclosures at the place of use. La notice de montage s'adresse à toutes les personnes qui possèdent la formation technique suffisante pour le montage, l'installation sur site et le raccordement d'armoires électriques selon les normes électriques, électroniques, mécaniques et pneumatiques en vigueur. Certification CE Die Konformitätserklärung steht als Download auf der Homepage von Rittal zur Verfügung. CE labelling Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Symbol für eine Handlungsanweisung: ◾ Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine Handlung durchführen sollen. Symbol identifying required actions: ◾ The bullet point indicates an action to be performed. Symbole indiquant une action à effectuer : ◾ Le pictogramme en caractère gras indique que vous devez exécuter une action. Sicherheits- und andere Hinweise: Safety and other notes: Consignes de sécurité et autres directives : Beachten Sie folgende Sicherheits- und sonstige Hinweise in der Anleitung: The declaration of conformity is provided for download on the Rittal website. Observe the following safety and other notes in the instructions: Gefahr! Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben. Danger! Immediate danger to life and limb. Achtung! Mögliche Gefahr für Produkt und Umwelt. Caution! Potential threat to the product and its environment. Beachten! Note! La déclaration de conformité peut être téléchargée depuis le site Internet de Rittal. Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives contenues dans cette notice : Danger ! Risque de blessure grave, voire mortelle. Attention ! Danger éventuel pour le produit et l'environnement. Attention ! + + + + + ________A max. 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes 3. Consignes de sécurité Vor Installation- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Unfälle zu vermeiden. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal! 4 To prevent electric shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. To be commissioned and maintained only by qualified personnel! Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur afin d'éviter tout accident. Prevoir une mise en coffret ou armoire appropriée, protéger le produit contre les environnements agressifs. Mise en service et entretien : seulement par du personnel spécialisé ! Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage + + + + ________A max. + Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Säkerhetsinstruktioner Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Warnung vor sich bewegenden mechanischen Teilen Warning against independently moving parts Danger dû à des pièces mécaniques mobiles Waarschuwing voor bewegende mechanische onderdelen Varning för rörliga mekaniska delar Prestare attenzione alle parti meccaniche in movimento Atención, componentes mecánicos en movimiento Warnung vor spitzem Gegenstand Caution: Sharp object Attention aux objets pointus Waarschuwing voor scherpe voorwerpen Varning för vassa föremål Pericolo oggetto affilato Advertencia de objetos puntiagudos Die Anleitung ist zu lesen The instructions must be read La notice doit être lue Lees de gebruiks­ aanwijzing Bruksanvisningen måste läsas Leggere le istruzioni Leer el manual de instrucciones Installation durch Elektro-Fachkraft Installation by specialist electricians Installation par un électricien confirmé Installatie door elektro­technisch personeel Ska installeras av behörig elektriker L'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato Instalación a realizar por un técnico electricista cualificado + + + + + ________A max. Turvallisuusohjeet Sikkerhedsanvisninger Wskazówki dotyczące ­bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Инструкции за безопасност Меры безопасности Υποδείξεις ασφαλείας Varoitus liikkuvista mekaanisista osista Advarsel mod uafhængigt bevægelige dele Uwaga na ruchome części mechaniczne Výstraha; Rozmačkání Предупреждение за движещи се механични части Предупреждение об опасности движущихся механических частей Προειδοποίηση από κινούμενα μηχανικά μέρη Varo teräviä reunoja Advarsel: Spidse genstande Ostrzeżenie przed ostrym przedmiotem Varování před ostrým předmětem Предупреждение за опасност от остър предмет Предупреждение об остром предмете Προειδοποίηση αιχμηρού αντικειμένου Lue käyttöohjeet Vejledningen skal læses Przeczytać instrukcję Odkaz na instrukce návodu k použití/brožury Прочетете ръководството Прочитать руководство Απαιτείται το διάβασμα των οδηγιών Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen Skal installeres af uddannet elektriker Instalacja przez elektryka Instalace odborně způsobilou osobou Монтажът се извършва от електротехник Установка силами специалистов по электрике Εγκατάσταση από εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 5 + + + + ________A max. + Instrucțiuni de siguranță Sigurnosne upute Biztonsági utasítások Saugos nurodymai Ohutusjuhised Drošības norādījumi Varnostni napotki Avertisment cu privire la piesele mecanice aflate în mișcare Upozorenje na mehaničke dijelove koji su u pokretu Mozgó mechanikai részekre történő figyelmeztetés Įspėjimas dėl judančių mechaninių dalių Hoiatus liikuvate ­mehhaaniliste osade eest Uzmanieties no kustīgām mehāniskām daļām Opozorilo pred premikajočimi se mehanskimi deli Avertizare privind obiecte ascuțite Upozorenje na šiljati predmet Figyelmeztetés hegyes tárgyak veszélyére Įspėjimas apie aštrų daiktą Hoiatus terava eseme eest Brīdinājums par asiem priekšmetiem Opozorilo pred ostrim predmetom A se citi manualul Pročitajte upute Az utasítást el kell olvasni Skaityti instrukciją Lugeda kasutusjuhendit Izlasiet instrukciju Preberite navodila Instalarea se va face de un electrician calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za električarske radove A szerelést elektromos szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti elektrikas Kvalifitseeritud elektriku poolne paigaldamine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki za elektrotehnična dela + + + + + 6 ________A max. Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Dávajte pozor na pohyblivé mechanické časti Cuidado com as partes mecânicas móveis Varovanie pred predmetom s ostrým hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Prečítajte si návod Ler as instruções Inštaláciu smie vykonávať len špecializovaný elektrotechnik A instalação deve ser feita por um técnico eletricista especializado Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage mm 4. Sammelschienensysteme 4. Busbar systems 4. Jeux de barres 4.1 ≥ 50 4.2 A mm 150 15 30 40 10 0 0 ≥5 10 60 A 80 185 + 50 185 100 185 + 650 185 650 120 max. + + _____ ___A max. 5 ≥2 + 185 mm Rückbereich Mitte Rear section 185 mm centre Partie arrière au milieu 185 mm ≥ 25 50 mm 50 SW13 0.8x4 + 5. Montage Schraubbefestigung 185 mm Wöhner 5. Screw attachment 185 mm Wöhner 5. Fixation par vis 185 mm Wöhner 5.1 5.2 50 M8 – 8.8 12 Nm 110 lb·in 1 2 3 4 2 + + + DIN 6796 4 + + + + + + + _____ + ___A max. max. + + + max. + Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 7 mm PZ2 + 6. Montage Klemmbefestigung 185 mm Wöhner 6. Clamping attachment 185 mm Wöhner 6. Fixation par borne 185 mm Wöhner 6.1 6.2 3x 2 4 43,2 3 1 IP20 5 6.3 IP20 3 2 nur only 51,7 9677.450 8 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage mm IS4 PZ2 + 0.8x4 6. Montage Klemmbefestigung 185 mm Wöhner 6. Clamping attachment 185 mm Wöhner 6. Fixation par borne 185 mm Wöhner 6.4 1 2 3 6.5 10 8 Nm 70 lb·in 185 1 + + 2 + 4 2 185 3 + + + + + + + + ____ ____ ____ + A __ __A 4 + max. max. max. + + Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 9 IS4 0.8x4 + 6. Montage Klemmbefestigung 185 mm Wöhner 6. Clamping attachment 185 mm Wöhner 6. Fixation par borne 185 mm Wöhner 6.6 + + 1 1 + 3x + 3x 2 2 + + ____ ____ ____ + A A ____ max. + + ____ ____ ____ A A ____ max. + mm 7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm DE/EN/FR 7.1 7.1 2x50 9686.820 3x 185 Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“ Assembly instructions A5 "The Form 2b" Notice de montage A5 « La forme 2b » 50 + 4x50 10 9686.800 3x 9684.0xx 6x 9684.0xx 12 x 9686.800 3x 10 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage SW13 + 7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm 7.2 7.3 180° 1 Anzahl Qty. Quantité 9684.0xx 2 3 2 A M8 – 8.8 ISO 4017 L mm 2x50 35 4x50 55 + + Ø8,4 (DIN 6796) A + + + + + _____ + ___A max. max. 3 x 12 Nm + + SW13 0.8x4 8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements 8.1 8.2 9 Nm 79 lb·in 2 1 max. Kabelschuh/max. Cable lugs/cosse de câble max. DIN 46 234 70 mm2 DIN 46 235 70 mm2 – 95 mm2 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 11 mm IS4 1x6 8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements (mm) 8.3 8.4 M6, 5.5 Nm 48 lb·in M5, 3.5 Nm 31 lb·in 9677.420 <12 20 1.5 – 70 mm² re 1.5 – 10 mm² rm 1.5 – 95 mm² f + AE 1.5 – 70 mm² 95 mm² je nach Verpressung der AE 95 mm² d epending on how cable lugs are crimped 95 mm² e n fonction de la manière dont les cosses de câbles sont fixés 8.5 70 – 95 mm² 70 mm² rm, sm, f, f + AE 95 mm² rm, sm, f 10 – 50 mm² rm, sm, f, f + AE 8.6 1 clic 1 2 9677.400 2 3 Demontage/Dismantling/Démontage 12 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage PZ2 9. Anschlüsse oben 9. Top connections 9. Raccordements par le haut 9.1 1 + 2 + 3 2 + + + + + + + A ____ ____ + + max. + + ____ A ____ + max. max. + 9.2 + + + + + + 1 2 3 + + 180° 3 + + + + + max. max. Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 13 PZ2 9. Anschlüsse oben 9. Top connections 9. Raccordements par le haut 3x 9.3 2 5 3 1 180° 4 5 10. Abdeckung bei Anschlüssen oben immer verwenden 10. Always use cover for top connections 10. Toujours utiliser le recouvrement lors des raccordements par le haut 10.1 2 1 9677.405 clic 14 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 11. Sicherung einsetzen 11. Inserting the fuse 11. Introduction du fusible + 11.1 2 3 1 1 + + 2 clic 1 + + + + + ____ ____ + A ____ ____ A max. max. + + + + + + + ________A max. 12. Abschließbarkeit 12. Locking the fuse holder 12. Cadenassage 12.1 12.2 3x + + + + + ____ ____ A max. + + + Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 15 + + + + ________A max. + 14. Spannungsprüfung 14. Voltage test 14. Test de tension 13. Plombieren 13. Sealing 13. Plombage 13.1 14.1 3x + + + + + + + + ____ ____ ____ ____ A max. A max. + + PZ2 + + + + + ________A max. 15. Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung 15. Accesories – Current converter, assembly and cable routing 15. Accessoires – transformateur, montage et guidage des câbles 15.1 2 3 1 9677.810 16 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage + + 15. Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung 15. Accesories – Current converter, assembly and cable routing 15. Accessoires – transformateur, montage et guidage des câbles + + ________A max. + 15.2 + + 16. Zubehör – Meldeschalter, Einbau 16. Accesories – Pilot switch, assembly 16. Accessoires – montage des micro-commutateurs + + ________A max. + 16.1 + DIN 46244 2.8 x 0.5 mm clic + 3071.000 + + max. + Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 17 + + + + + 17.1 ________A max. 17. Zubehör – Meldeschalter, Kabelverlegung 17. Accesories – Pilot switch, cable routing 17. Accessoires – micro-commutateurs, guidage des câbles Innen/inside/à l'intérieur Außen/outside/à l'extérieur 17.2 18. Elektronische Sicherungsüberwachung 18. Electronic fuse monitoring 18. Surveillance des fusibles électroniques 18.1 14.2 L1 L2 L3 Reset 12 14 22 24 BR X1 11 Q1 LED X2 21 LED L1/L2/L3 or With bridge (BR): Non-latching High: LED red Low: LED green 11 – 14 Without bridge (BR): X1 X2 Latching High: LED red 11 – 14 Low: LED green 18 Reset Reset Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage + + + + ________A max. + Artikelverzeichnis List of model numbers Liste des références Best.-Nr. Model No. Référence Kapitel Chapter Chapitre 3071.000 16 9677.000 5 6 7 9677.010 5 6 7 9677.015 5 6 7 9677.025 5 6 7 9677.400 8 9677.405 10 9677.420 8 9677.450 6 9677.810 15 9684.004 5 6 7 9684.006 5 6 7 9684.008 5 6 7 9684.010 5 6 7 9684.012 5 6 7 9686.800 7 9686.820 7 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage 19 Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de · www.rittal.com 03.2021/D-0000-00000674-03 ◾ ◾ ◾ ◾ ◾
Fonctionnalités clés
- Coupe-circuit à fusibles HPC
- Taille 00
- Courant nominal max. 160 A
- Tension nominale 690 V, 3 phases
- Montage par vis ou par borne
- Système de barres omnibus 185 mm
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le courant nominal maximum du SV 9677.010 ?
Le courant nominal maximum du SV 9677.010 est de 160 A.
Quel type de montage est possible avec le SV 9677.010 ?
Le SV 9677.010 peut être monté avec un système de fixation par vis ou par borne.
Quelle est la tension nominale du SV 9677.010 ?
La tension nominale du SV 9677.010 est de 690 V, 3 phases.