Greenworks 2402602 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Greenworks 2402602 Manuel du propriétaire | Fixfr
SOUFFLEUR SANS FIL 82V LITHIUM-ION
GB 500
(2402602)
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS:
1-855-470-4267
www.GreenWorksTools.com
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
Contenu
Contenu................................................................................................................................ 2
Caractéristiques du produit................................................................................................... 2
Consignes de sécurité.......................................................................................................... 3
Symboles.............................................................................................................................. 6
Apprenez à connaître votre souffleur.................................................................................... 8
Instructions d’assemblage.................................................................................................... 9
Utilisation.............................................................................................................................11
Entretien de la batterie et du chargeur................................................................................ 14
Entretien..................................................................................................................................16
Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement............................................17
Dépannage............................................................................................................................. 18
Garantie.................................................................................................................................. 19
Vue éclatée...........................................................................................................................21
Liste des pièces..................................................................................................................... 22
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
SOUFFLEUR SANS FIL 82V LITHIUM-ION
Type............................................................................... Sans.fil et alimenté par bloc-batterie
Moteur.................................................................................................................82V Sans balai
Temps de charge de la batterie.......................................................................................30 min
Volume d'air..................................................................................................................500 CFM
Vitesse de l'air..............................................................................................................125 MPH
Niveau de puissance sonore.........................................................................................88dB(A)
Poids.................................................................................................................8.9 lbs. (4.04kg)
2
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez bien toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Le nonrespect
de toutes les instructions ci-dessous pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie
et/ou de graves blessures.
AVANT TOUTE UTILISATION (DE CET APPAREIL)
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez la souffleuse dans un escalier.
• N’utilisez pas l’outil sur une surface humide.
• Ne permettez pas aux enfants de l’utiliser en guise de jouet. Surveillez attentivement les
enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est utilisé en leur présence.Use only as
described in this manual.
• Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Gardez vos cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les autres parties du corps
loin des évents et des pièces mobiles.
• N’utilisez pas de produits inflammables et de combustibles, tels que l’essence, n’utilisez pas
l’unité près de zones contenant de telles substances inflammables.
• Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil en tirant le cordon, n’utilisez pas celui-ci
comme poignée, ne le coincez pas dans une porte sur le cordon et évitez les bords et coins
tranchants. N’écrasez pas le cordon avec l’appareil. Tenez le cordon loin de toute surface
chauffée.
LORS DE L’UTILISATION (DE CET APPAREIL)
• N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés explosives, comme
en présence de poussières, de liquides ou de gaz inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
• Pour réduire les risques d’électrocution, ce chargeur est équipé d’une fiche polarisée : une
broche est plus large que l’autre, il requiert l’utilisation d’une rallonge avec fiches polarisées.
Cette fiche peut seulement être insérée dans une rallonge polarisée dans un sens. Si la
fiche ne s’insère pas entièrement dans la rallonge, inversez la fiche. Si elle ne s’y insère
toujours pas, procurez-vous une fiche polarisée adaptée. Une rallonge avec fiches polarisées
nécessite l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. Cette fiche peut seulement
être insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens. Si la fiche ne s’insère
pas entièrement dans la prise murale, inversez la fiche. Si elle ne s’y insère toujours pas,
contactez un électricien qualifié pour que celui-ci installe une prise de courant adaptée. Ne
tentez pas de modifier la prise de courant, la fiche de la rallonge, l’unité ou la rallonge utilisée.
• Ne permettez pas aux enfants ni aux adultes qui ne sont pas familiers avec l’appareil de
l’utiliser.
• Portez toujours des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous
utilisez la souffleuse. Protégez-vous les yeux et les oreilles.
• Protégez-vous les yeux et les oreilles.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil si vous avez les mains mouillées.
• Ne chargez pas l’unité à l’extérieur.
3
important safety instructions
• Portez un pantalon épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles ou le moteur de l’appareil.
• Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil électrique adapté au travail. L’outil électrique approprié
effectuera le travail de manière plus efficace et sûre, au rythme pour lequel il est conçu.
• Quand vous utilisez l’appareil, ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales ou de
chaussures légères. Portez plutôt des chaussures de sécurité pour vous protéger les pieds et
avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.
• Attachez vous les cheveux au dessus des épaules pour qu’ils ne se prennent pas dans les
pièces mobiles de l’appareil.
• Tenez vous de façon à être stable sur vos pieds. Évitez tout état de déséquilibre. Tendre le
bras trop loin pourrait vous faire perdre l’équilibre.
• Ne permettez pas aux enfants ni aux adultes qui ne sont pas familiers avec l’appareil de
l’utiliser.
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Un outil dont l’interrupteur ne
fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
• Pendant l’utilisation, tenez l’appareil à au moins 50 pi (15 m) des observateurs,
particulièrement des enfants et des animaux.
• Conçu pour une utilisation ménagère uniquement.
• Utilisez exclusivement des batteries Greenworks (Model# GL 200, GL 250, GL 300, GL 900).
• Utilisez exclusivement un chargeur Greenworks (Model# GC 400).
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de la drogue, de
l’alcool ou de médicaments.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque l’éclairage est insuffisant.
• Éloignez toutes les parties du corps des pièces mobiles et des surfaces chaudes de l’appareil.
• Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’outil si une des ouvertures est
bloquée. Gardez les ouvertures exemptes de poussière, peluches, cheveux et de tout ce qui
peut réduire la circulation de l’air.
• Vérifiez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tout objet qui peut être jeté ou
coincé dans l’outil, tels que des pierres, du verre brisé, des clous, des fils ou des ficelles.
• Utilisez seulement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation de toute autre pièce peut poser un danger ou endommager l’article.
POUR LES APPAREILS À BATTERIE:
• Évitez de mettre la machine en marche accidentellement. Assurez-vous que le commutateur
est positionné sur « Off » avant de raccorder l’appareil à une batterie, de saisir ou de
transporter l’outil. Le transport d’outils électriques avec votre doigt sur le commutateur ou
d’outils électriques de charge dont le commutateur est positionné sur « on » est propice aux
accidents.
• Débranchez la batterie de l’outil avant de procéder à tout réglage, changement d’accessoires
ou rangement d’outil électrique. Ces mesures préventives de sécurité permettent de réduire
les risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique.
• Exceptions : cette instruction ne s’applique pas aux batteries ne pouvant être déconnectées
de l’outil lors d’une utilisation normale. Rechargez seulement la batterie à l’aide du chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur conçu spécifiquement pour un type de batterie peut
4
important safety instructions
entraîner un risque d’incendie lorsqu’utilisé avec un autre type de batterie.
• Utilisez uniquement le bloc batterie spécifiquement conçu pour l’outil électrique. L’utilisation
de toute autre batterie peut entraîner des risques de blessure ou d’incendie.
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, maintenez-la à l’écart de tout autre objet métallique,
tel que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre objet
métallique de petite taille, qui peuvent créer une connexion d’une borne à l’autre. La mise en
contact des bornes peut entraîner des incendies ou des brûlures.
• En cas d’abus, des liquides peuvent être dégagés de la batterie ; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, lavez votre peau à l’eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux,
consultez également un médecin. Les liquides dégagés de la batterie peuvent entraîner des
irritations ou des brûlures. (Ce conseil s’applique notamment aux batteries conventionnelles
de type Ni-Mh, Ni-Cd, plomb-acide et lithium-ion.) Lorsque ce conseil ne s’applique pas à une
conception de batterie différente de celles-ci, ce conseil peut être remplacé par un autre.
• N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ou modifiée. Les batteries
modifiées ou endommagées peuvent présenter un comportement imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou des blessures corporelles.
• N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des sources de flammes ou une température
excessive. Exposer l’appareil à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut
entraîner des explosions. Une température de 130 °C équivaut à 265 °F.
• Confiez l’entretien de votre produit à un réparateur qualifié et veillez à ce que celui-ci n’utilise
que des pièces de rechange identiques. Cette disposition assurera le maintien de la sécurité
SÉCURITÉ RELATIVE AUX ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence
des enfants.
• Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte
attentif.
• Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser ce souffleur. Les enfants de 14 ans
et plus doivent lire et comprendre les instructions et règles de sécurité présentes dans ce
manuel et doivent être instruits et surveillés par un parent.
• Restez alerte, et arrêtez le souffleur si un enfant ou une autre personne pénètre dans la
zone de travail.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous approchez d’un angle mort, d’un pas
de porte, de buissons, d’arbres, ou autres objets susceptibles de vous empêcher de voir
un enfant qui croiserait le chemin du souffleur.
AVERTISSEMENT(PROPOSITION 65)
Certaines poussières générées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités
de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des
malformations ou autres atteintes au système reproducteur. Quelques exemples de ces produits
chimiques sont :
• Le plomb contenu dans les peintures au plomb
• Les cristaux de silice en provenance de briques, ciments et autres produits de
maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome en provenance du bois de charpente traité.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques dépend de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce genre de travaux. Pour réduire votre risque d’exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un lieu bien ventilé, ainsi qu’avec un équipement de sécurité approprié, tel qu’un
masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
5
SYMBOLES
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur cet appareil. Veuillez les étudier et en
apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner
le produit de façon plus efficace et plus sûre.
SYMBOLE
V
A
Hz
W
min
/min
NOM
Volts
Amperes
DÉSIGNATION/EXPLICATION
Tension
Courant
Hertz
Watts
Minute
Courant alternatif
Courant Continu
Vitesse à vide
Fréquence (cycles par seconde)
Alimentation
Temps
Type de courant
Type de courant
Régime de rotation, à vide
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.,
per minute
Alerte à l’humidité
Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas
understand operator’s manual before using this
product.
Lisez le guide d’utilisation To reduce the risk of injury user must read and
dans des endroits humides.
Eye and Hearing
Protection
Safety Alert
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 along
with hearing protection when operating this
equipment.
Precautions that involve your safety.
Long Hair
Failure to keep long hair away from the air inlet
could result in personal injury.
Loose Clothing
Failure to keep loose clothing from being drawn
into air intake could result in personal injury.
Keep Bystanders Away
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Tubes de Soufflage
N'opérez pas sans que les tubes ne soient en
place.
Aubes de roue
Aubes de roue tournantes peuvent causer des
Construction de Classe II Construction à double isolation.
6
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si
DANGER
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou
mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
AVERTISSEMENT si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
ATTENTION
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique une situation
ATTENTION
qui peut entraîner des dommages matériels.
ENTRETIEN
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un réparateur qualifié. Nous vous suggérons de retourner votre appareil à réparer à
votre CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en
utilisant des pièces détachées identiques.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, ne tentez pas d’utiliser ce produit avant que vous ayez bien lu et
complètement compris le présent guide d’utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements
et consignes dans ce guide, n’utilisez pas ce produit. Veuillez composer le 1-855-345-3934 pour
obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil électrique peut projeter des objets dans vos yeux, pouvant ainsi
provoquer des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique,
portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et, au besoin, un écran
facial complet. Nous recommandons d’utiliser un masque de sécurité à vue panoramique
par dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité munies d’écrans protecteurs
latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité qui portent une marque de conformité
à la norme ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR
1
3
4
HIGH
LOW
2
Fig. 1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR (Voir Figure 1.)
L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne connaissance des informations
apposées sur l’outil et présentes dans ce manuel utilisateur, ainsi que du travail à effectuer.
Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité.
1. SÉLECTEUR DE VITESSES
Cet outil dispose d’un sélecteur de vitesses permettant d’augmenter la vitesse de l’outil en
pressant davantage la gâchette. La vitesse est contrôlée par la pression de la gâchette.
2. TUBE DE SOUFFLAGE
Le tube de soufflage peut facilement être assemblé sur le souffleur sans aucun outil
supplémentaire.
3.BOUTON D’ÉJECTION DE LA BATTERIE
Retirez le bloc-batterie de l’outil.
4. COMPARTIMENT BATTERIE
Alignez les rainures de la batterie avec les emplacements situés sur le compartiment batterie et
insérez jusqu’au clic.
8
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir remplacé
les pièces. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de créer des accessoires dont l’utilisation avec cet
appareil n’est pas recommandée. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation
et pourrait donner lieu à des situations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures.
Déballage
• Sortez le produit et toute accessoires soigneusement de la boîte. Assurez-vous que tous les
éléments énumérés dans le bordereau d’expédition sont inclus.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit si toute pièce énumérée dans le bordereau d’expédition est déjà
assemblée sur votre produit quand vous le déballez. Les pièces dans cette liste ne sont pas
assemblées au produit par le fabriquant et requièrent l’installation clientèle. L’usage d’un produit
qui peut être assemblé improprement peut causer des blessures sévères.
• Vérifiez bien l’outil afin d’assurer qu’aucun bris ou dégât n’est survenu pendant l’expédition.
• Ne jetez pas le matériel d’emballage jusqu’à ce que vous avez vérifiez soigneusement et
opérez l’outil de manière satisfaisante.
• Si toute pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez renvoyer le produit au point
d’achat.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Nom des pièces
Figure
Qté
Souffleuse
1
Tube de soufflage
1
Manuel de
1
l'utilisateur
9
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT
Pour éviter le démarrage par hasard qui peut causer des blessures sévères, enlevez le bloc
batterie toujours de l’outil lors de l’assemblage des pièces.
1. Alignez une des rainures dans le tube avec le bouton au boitier du souffleur. Poussez le tube
au boitier du souffleur jusqu’à ce que lebouton enclenche les rainures(Fig. 2).
Bouton
Tube
Rainure
Fig. 2
2. Tournez le tube dans le sens de flèche jusqu’à ce que les deux boutons glissent dans la
position de verrouillage(Fig. 3).
Déverrouillage Verrouillage
Position de verrouillage
10
Fig. 3
UTILISATION
AVERTISSEMENT
La connaissance de ce produit ne doit pas vous rendre négligent. Rappelez-vous qu’une fraction
de seconde de négligence est suffisante pour causer des blessures sévères.
AVERTISSEMENT
Portez toujours les protections oculaires avec écrans latéraux, marquées étant en conformité d’ANSI
Z87.1, et aussi la protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et peut aussi causer des autres blessures sévères possibles.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas tout attachement ou accessoire qui n’est pas recommandé par le fabriquant du
produit. L’usage d’attachement ou accessoire non recommandé peut causer des blessures
sévères.
Avant chaque usage, vérifiez le produit entier pour les pièces endommagées, manquantes
ou desserrées, tels que les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Serrez fermement tous les
agrafes et capuchons et n’opérez pas ce produit jusqu’à ce que les pièces manquantes ou
endommagées soient remplacées.
APPLICATION
Vous pouvez utilisez ce produit pour les utilisations énumérés ci-dessous:
• Nettoyage des surfaces dures telles que les entrées et allées.
• Gardez les terrasses et entrées libre des feuilles et aiguilles de pin.
11
UTILISATION
POUR L’INSTALLATION/RETIRER LE BLOC BATTERIE(Fig.4)
A installer
• Alignez les côtés du bloc batterie avec les fentes de montage dans le port de batterie du
souffleur.
• Insérez la batterie dans l’ouverture de batterie jusqu’à ce que le bouton de déclenchement de
batterie s’enclenche dans sa position.
RETIRER
AVERTISSEMENT
Prenez toujours soin de vos pieds, enfants ou animaux domestiques autour de vous quand vous
appuyez sur le bouton de déclenchement de batterie. Des blessures sévères peuvent produire si le
bloc batterie tombe. NE JAMAIS enlevez le bloc batterie lorsqu’on est à un endroit élevé.
• Appuyez sur le bouton de déclenchement de batterie sur le souffleur. Ceci fera sortir la
batterie hors de l’outil.
• Saisissez le souffleur fermement et tirez sur la batterie hors de la poignée.
Bouton de
déclenchement
de batterie
Fig. 4
CHARGEZ AVANT le premier USAGE.
AVERTISSEMENT
Toujours enlever la batterie du produit quand vous assemblez les pièces, faite des ajustements, ou
lorsqu’elle n’est pas en usage. Retirer le bloc batterie prévient un démarrage par hasard qui peut
causer des blessures corporelles sévères.
12
UTILISATION
DEMARRAGE/ARRET DU SOUFFLEUR (Fig.5)
• Assurez que la batterie est installée dans le souffleur.
• Pressez la gâchette pour démarrer le souffleur.
• Relâchez la gâchette pour arrêter.
Trigger
Fig. 5
UTILISATION DU SOUFFLEUR
• Pour éviter d’éparpiller les débris, soufflez autour des bords d’un tas de débris. Ne jamais
soufflez directement au centre du tas.
• Pour réduire les niveaux sonores, limitez les nombres de pièces d’équipement employé à tout
moment.
• Utilisez les râteaux et les balais pour libérer les débris avant de soufflage. Dans les conditions
poussiéreuses, mouillée un peu les surfaces quand l’eau est disponible.
• Conservez l’eau en utilisant un souffleur au lieu d’un tuyau d’arrosage pour plusieurs
applications de pelouse ou jardin, y inclus les zones telles que les caniveaux, écrans, patios,
grille, porches et jardins.
• Surveillez les enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavés
lorsque vous soufflez les débris.
• Après l’usage des souffleurs ou autre équipement, nettoyez ! Jetez les débris correctement.
13
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
CHARGEUR
NOTE: L a batterie fournie n’est pas complètement chargée. Il est recommandé de la charger complète
ment avant le premier usage pour atteindre un temps de fonctionnement maximum. Cette batterie lithiumion ne développera aucun mémoire et peut être chargée à votre gré.
Chargement à faible tension:
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le
chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la
batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge
prochaine reprend le chargement standard.
Tout bloc batterie déchargé nécessite une période de refroidissement, celle-ci est mentionnée
dans le manuel d'utilisation de la batterie.
•
Branchez le chargeur dans une prise secteur.
•
Insérez le bloc-batterie (3) dans le chargeur.
Ce chargeur est de type diagnostique. Le voyant à LED s’allumera en un ordre particulier afin
de communiqué l’état actuel de la batterie. Cet ordre est comme suit:
Chargement
Complètement
chargée
ÉTAT DES DEL
Vert clignotant
Vert continuC
Rouge continu
Rouge clignotant
Température
élevée
Défaut
de charge
DESCRIPTION
Chargement
omplètement chargée
Température élevée
Défaut de charge
Indication de défectu osité:
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile
du chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela
signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge,
retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau.
Attendez une minute puis rebranchez le chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en
vert, cela signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent toujours
en rouge, la pile est défectueuse et doit être remplacée.
14
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
VÉRIFICATION DE LA CHARGE
Si la batterie ne se recharge pas correctement :
• Vérifiez la prise secteur à l'aide d'un autre appareil. Assurez-vous que le courant n'est pas
coupé dans cette prise.
• Vérifiez que les contacts du chargeur ne sont pas court-circuités par des débris ou des objets
étrangers.
• Si la température ambiante est inhabituelle, déplacez le chargeur et la batterie dans un lieu
où la température est comprise entre 7 ˚C et 40 ˚C.
AV E R T I S S E M E N T
Si la pile est insérée dans le chargeur lorsqu'elle est tiède ou chaude, les voyants lumineux DEL
rouges peuvent s'illuminer. Si cela se produit, laissez la pile refroidir hors du chargeur. La pile
pourra être rechargée normalement une fois qu'elle retrouvera une température normale de
chargement.
MONTAGE DU CHARGEUR
1.
Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses).
2.
Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur.
3.
Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses).
4.
Percez deux trous séparés de 4,5” en s'assurant que ceux-ci sont alignés verticalement.
5.
Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et
des vis pour maintenir solidement en place le chargeur.
Note: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période, débranchez le cordon
d'alimentation.
15
ENTRETIEN
AVERTISSEME
Afin d'éviter les blessures et les risques d'incendie et d'électrocution, retirez la batterie avant
d'ajuster, d'inspection ou le nettoyage du ventilateur.
Nettoyage
Retirez la batterie.
1. Brossez la poussière ou souffler les débris des orifices d’air en utilisant l’air comprimé ou un
aspirateur. Gardez les évents libres de toute obstruction, la sciure et des copeaux de bois. Ne
pas vaporiser, laver, ou immerger les bouches d’aération dans l’eau.
2. Essuyez le boîtier et les composants en plastique en utilisant un chiffon doux et humide. Ne
pas utiliser de solvants ou de détergents forts sur le boîtier en plastique ou des composants en
plastique. Certains nettoyants ménagers peuvent causer des dommages, et peut causer un
risque d’électrocution.
Bloc-Batterie
• Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
• Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le
chargeur de la prise.
• N’entreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
• Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est
pas branché.
Entretien de Chargeur
• Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans
la cavité ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche. N’utilisez
pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés.
• Débranchez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas dedans.
• Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le bloc-batterie
s’il est complètement chargé.
• Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un
endroit exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière directe
du soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 7˚C et 40˚C (45˚F et 104˚F). Si la
batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
16
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
AVERTISSEME
Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et
corrosives suivantes : le LITHIUM-ION, une matière toxique.
Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter de
contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion
endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour
obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au
centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au
lithium-ion.
AVERTISSEME
Si le bloc-batterie comporte une fissure, et ce, même en l’absence d’une fuite, vous ne devez
pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un
nouveau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Ceci a pour but d’éviter les blessures
et les risques d’incendie, de déflagration ou de choc électrique ou les possibilités de contaminer
l’environnement:
• Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
• Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du bloc-batterie.
• Ne tentez PAS d’ouvrir le bloc-batterie.
• Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et
toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez
pas.
• ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
• ÉVITEZ de les incinérer.
• ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des
installations municipales de déchets solides.
• Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
17
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Le moteur ne démarre La batterie n'est pas
pas lorsque vous
bien en place.
appuyez sur la
gâchetteinterrupteur.
SOLUTION
Pour verrouiller le pack batterie,
assurezvous que le loquet situé sur le
dessus du pack batterie s'emboîte bien en
place.
Chargez le pack batterie en respectant les
instructions fournies avec votre modèle.
Labatterie est
déchargée.
L'appareil ne démarre Interrupteur d'alimentation
pas.
défectueux.
Rapportez l'appareil au revendeur ou
chez un réparateur.
L'appareil ne souffle
pas.
Dégagez la cause de l'obstruction.
Tube obstrué.
18
GARANTIE
GREENWORKS™ garantit par la présente ce produit contre tout défaut de matériau, pièce
et main d’œuvre pour une période de 2 ans pour le rouage d’entraînement, une période de 2
ans pour la batterie. Cette garantie est seulement accordée à l’acheteur original possédant
une preuve d’achat. GREENWORKS™, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera une
ou plusieurs pièces défectueuses résultant d’une utilisation normale. Cette opération sera
effectuée gratuitement. Cette garantie est uniquement valide pour les unités utilisées à des fins
personnelles, n’ayant pas été louées ou prêtées et qui ont été entretenues conformément aux
instructions du manuel d’utilisation fourni avec le produit neuf.
Rouage d’entraînement protégé par une garantie limitée à 2 ans :
––
––
––
––
Moteur
Panneaux PCB
Boîte à roulement
Cette garantie s’étend sur 2 mois à compter de la date d’achat (non transférable)
Batterie protégée par une garantie limitée à 2 ans :
–– Batteries Greenworks (modèles GL 200, GL 250, GL 300, GL 400, GL 500, GL 900)
–– Cette garantie s’étend sur 2 mois à compter de la date d’achat (non transférable)
Pièces soumises à usure protégées par une garantie limitée à 60 jours :
––
––
––
––
––
––
––
Barres
Lames
Protections
Chaînes
Extrémité du dispositif d'avancement automatique
Dents
Cette garantie s’étend sur 60 jours à compter de la date d’achat (non transférable)
Exclusions, limitations et droits liés à la garantie :
1.
2.
3.
Les garanties ne peuvent être cédées par le consommateur à un autre acheteur.
Les pièces ou composants non fournis par le garant, ou les pièces/composants
modifiés.
Toute panne résultant d’une utilisation d’outils inadéquats ou de procédures de
réparation inadéquates.
19
GARANTIE LIMITÉE
1.
2.
3.
4.
5.
Toute défaillance ou pièce devenue inutilisable en raison d’un accident, d’un
choc, d’un abus, d’une erreur d’utilisation, d’une négligence, d’une erreur de
manipulation, d’émoussement ou de coupe des bordures ou l’utilisation du produit
sans se conformer aux instructions continues dans le manuel d’utilisation fourni
avec le produit neuf.
La détérioration normale de la partie extérieure due à une utilisation ou une
exposition, et toute réparation jugée nécessaire par une usure normale, un
entretien inadéquat, une lubrification inadéquate, un rangement inadéquat, la
saleté, les matériaux abrasifs, les chocs, l’humidité, l’eau, la pluie, la neige, la
rouille, la corrosion, le vernis, ou toute autre condition similaire.
Les outils de routine de maintenance comme les lubrifiants, l’affutage de la lame.
L’unité, lorsque celle-ci n’a pas été utilisée et/ou entretenue selon les instructions
de ce mode d’emploi, ou.
Une tension électrique inappropriée pour les produits et batteries électriques qui
ont été exposés à des température hors des plages spécifiées dans le mode
d’emploi, les batteries n’ayant pas été chargées ou les batteries ayant atteint la fin
de leur cycle de vie.
GREENWORKS SERVICE D’ASSISTANCE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d’assistance gratuit, à 1-855-4704267.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
20
VUE ÉCLATÉE
2
1
LISTE DES PIÈCES
Code.
1
2
N°.
311011815
34103811B
Description
Assemblage entier
Tube de souffleuse
21
Qté
1
1
Greenworks Tools
P.O. Box 3130
Mooresville, North Carolina 28117
LIGNE SANS FRAIS : 1-855-470-4267
Rev: 00 (11-08-14)
Fabriqué en Chine sur Papier Recyclé 100%

Manuels associés