MGI ZIP Series Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
La série MGI ZIP est conçue pour révolutionner votre expérience de golf. Ce buggy motorisé tout terrain offre une mobilité accrue sur tous les terrains, vous permettant de vous déplacer facilement sur le parcours. Profitez d'une conduite confortable et d'une assistance fiable pour chaque partie.
▼
Scroll to page 2
of
13
Manuel de l’Utilisateur VERSION 3.0 Contenu Nous vous remercions d’avoir acheté le buggy motorisé révolutionnaire MGI ZIP Tout Terrain. Pour profiter pleinement de votre buggy, veuillez respecter la procédure suivante avant utilisation. • • • Enregistrer votre buggy en ligne [section 1.0] Assemblage de votre buggy [section 3.0] Charger la batterie [section 4.0] Pour contacter le service clientèle, veuillez-vous adresser directement à MGI pour obtenir immédiatement des conseils professionnels. www.mgigolf.com MGI AUSTRALIA Courriel: customerservice@mgigolf.com Chat en direct: visitez www.mgigolf.com Sans frais en Australie: 1300 644 523 (hormis téléphone portable) Australie de l’Ouest / Ligne internationale +61 3 8872 6700 Centres locaux d’entretien: consultez www.mgigolf.com pour localiser votre centre d’entretien le plus proche. MGI USA Courriel de service: serviceusa@mgigolf.com Chat en direct: visitez www.mgigolf.com Téléphone: 1800 617 2990 Renseignements sur l’entretien Téléphone: 1888 391 0200 MGI GLOBAL Courriel des ventes: globalsales@mgigolf.com Courriel du service: customerservice@mgigolf.com Chat en direct: visitez www.mgigolf.com NOTE: Le présent mode d’emploi était correct au moment de son impression. La version en ligne constitue la version actualisée et fait office de référence. Pour télécharger le mode d’emploi le plus récent, veuillez consulter le site www.mgigolf.com. Les images publiées dans le présent mode d’emploi pourraient ne pas représenter le modèle que vous avez acheté. 1.0 2.0 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4.0 4.1 4.2 4.3 5.0 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8.0 9.0 9.1 9.2 9.3 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 Table des matières Enregistrement Contenu Assemblage de votre buggy Fixation des roues arrière Position des roues arrière Dépliage Pliage Cinquième roue arrière pliable Support GPS et compartiment supérieur Inverser les roues arrière Charger et brancher la batterie Chargement initial Connecter la batterie au buggy Charger la batterie après utilisation Monter le sac de golf Fonctionnement du terminal numérique Écran du terminal numérique Mettre en marche / arrêter le buggy Éteindre le buggy Indicateur du niveau de la batterie Unité de mesure Mode distance Mode compétition Télécommande Charger votre télécommande Fleche vers l’avant Fleche vers le bas Fleche gauche et droite Contrôle de la vitesse – manuel et à distance Déverrouillage et verrouillage du clavier Portée de la télécommande et arrêt de sécurité Synchroniser une télécommande Système de Navigation Gyroscopique à Balise Direct Garantie Politique de garantie Exclusion de garantie Pieces montées durant la période de garantie Programme de maintenance préventive Nettoyer votre buggy MGI ZIP Maintenance des essieux des roues arrière Sangle du sac supérieur et inferieur Correction de l’alignement Calendrier d’entretien MGI Dossier d’entretien pour tous les buggy Centres d’entretien et de dépannage Acheter des pièces et des accessoires Contacter MGI Contacter un agent local Foire Aux Questions 04 04 05 05 05 06 07 08 09 09 09 10 10 10 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 18 18 19 19 19 19 20 20 21 22 22 22 22 23 Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 03 1.0 Enregistrement Il est très important que vous enregistriez immédiatement votre buggy MGI en ligne car cela vous permettra : • • • 3.0 Assemblage de votre buggy 3.1 Fixation des roues arrière D’enregistrer votre buggy dans le cadre de la garantie D’accélérer toute opération de maintenance requise sur votre buggy De recevoir nos mises à jour sur votre buggy Pour enregistrer votre buggy, rendez-vous sur www.mgigolf.com Vous aurez besoin d’enregistrer le numéro de série de votre produit MGI. Il se trouve à la base de la batterie ou sur la partie supérieure du boîtier. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour vous y référez ultérieurement, ainsi qu’une copie de votre numéro de série ; Le numéro de série de mon buggy MGI est le [exemple AZX1VI173401234] Date d’achat / Sur la roue, appuyez sur le bouton de déblocage gris du moyeu. Placez la roue sur l’axe. Vous devrez insérer la rainure femelle interne de l’axe dans la rainure mâle de la roue. Après l’avoir positionné, relâchez simplement le bouton. Vous entendrez un « clic » lorsque la roue est correctement fixée. Pour vérifier que la roue est dans la bonne position, tirez sur la roue. Si elle est dans la bonne position, elle ne glissera pas. Répétez cette étape pour l’autre roue. / Vous pourriez être tenu de présenter une preuve d’achat. Nous vous conseillons donc de conserver votre réçu en plus du présent mode d’emploi. 2.0 Contenu • • • • • Buggy MGI ZIP Batterie au lithium 24 V Chargeur de batterie Support GPS Pochette MGI contenant : – Le mode d’emploi – Le guide des accessoires 3.2 Fixation des roues avant Les deux roues avant doivent être attachées à votre MGI Zip Navigator AT. Il n’y a pas de différence entre chaque roue avant donc l’un ou l’autre peut être placé sur le côté gauche ou droit. Alignez simplement la broche en argent (avec le joint torique noir) sur la roue avant avec le Zip Navigator AT et poussez dans le cadre jusqu’à ce que vous entendiez un clic positif. Un bouton noir à l’avant du cadre Zip Navigator AT juste au-dessus de la connexion de roue sortira pour confirmer la roue est dans la bonne position. Vous pouvez tester que la roue est en position en tirant fermement sur la roue. Il ne doit pas bouger. joint torique noir bouton noir 04 Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 05 3.3 Position des roues arrière Le buggy MGI ZIP est conçu pour permettre aux roues arrière d’être sur deux positions différentes. La position dépend de la rainure sur laquelle la roue est verrouillée sur l’axe [voir image]. La position de marche est utilisée pendant l’utilisation normale du buggy. La position en roue libre est utilisée pour pousser librement le buggy dans le cas où vous seriez confronté à des problèmes de batterie ou autre problème technique durant l’utilisation sur le parcours. 3.4 Dépliage Veuillez-vous référer aux étapes ci-dessous pour déplier le levier du ZIP Buggy. position de roue libre la position de marche i. Position de marche - Verrouiller la roue dans la rainure la plus proche de la base de la batterie. Pour ce faire, veuillez appuyer sur le bouton de déblocage gris du moyeu, poussez la roue en direction de l’axe aussi loin que possible. Pour tester la position de marche, essayez de faire rouler les roues en marche arrière. Si vous avez une sensation de résistance, alors la roue est en position de marche et prête à l’emploi. Répétez la procédure pour les deux roues. ii. Position roue libre - Verrouiller la roue dans la rainure la plus proche de l’extrémité de l’essieu. Pour ce faire, veuillez appuyer sur le bouton de déblocage gris du moyeu, poussez la roue en direction de l’axe puis relâchez le bouton de déblocage dans la rainure. Pour tester la position roue libre, essayez de faire rouler les roues en marche arrière. La roue doit tourner librement sans aucune résistance. Répétez la procédure pour les deux roues. Étape 1 : Assurez-vous que les deux roues arrière sont fixées. Étape 2 : Relâcher le levier. Étape 3 : Retirer le support du sac de l’assemblage des roues avant jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Étape 4 : La poignée peut désormais être tirée vers le haut. La poignée se dépliera naturellement au fur et à mesure que vous tirez, jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. Étape 5 : Assurez-vous que le loquet en bas de la poignée s’enclenche en position. Étape 6 : Fermez le levier de pliage pour verrouiller la poignée en place dans l’une des trois positions. Étape 7 : Poussez le support du sac supérieur vers le bas pour le replacer dans sa position. 06 Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 07 3.5 Pliage Étape 1 : Débranchez la batterie. Elle peut être laissée ou retirée du buggy. 3.6 Cinquième roue arrière pliable Le Navigateur MGI Zip est livré avec une cinquième roue arrière pliable et extensible. Cette roue DOIT être dépliée et déployée en position à chaque fois que le buggy est utilisé. Ceci permettra d’éviter que le buggy soit endommagé, et lui procurera une stabilité exceptionnelle sur tous les terrains. Cette cinquième roue devrait être nettoyée régulièrement à l’aide d’un chiffon afin de s’assurer qu’elle puisse être pliée et rétractée tel que requis aux fins de stockage. Étape 2 : Ouvrez le levier de dépliage pour relâcher la poignée. Étape 3 : Tirez le loquet au bas de la poignée. 3.7 Support GPS et compartiment supérieur Le compartiment supérieur dispose d’une position de fixation d’un dispositif mobile / d’un GPS : Ouvrez le compartiment et placez le support dans sa position. Pour ouvrir le support, veuillez appuyer sur le bouton situé en haut du support. Placez le GPS dans la nacelle, puis fermez le support en serrant étroitement les deux côtés. Étape 4 : Rabaissez la poignée jusqu’à ce qu’elle soit plate. bascule Étape 5 : Poussez la bascule vers le bas sur le support de sac supérieur, puis déplacez le support de sac supérieur vers le bas pour qu’il se verrouille sur la roue avant. Étape 6 : Fermez le levier de pliage pour verrouiller la poignée dans sa position. 08 3.8 Inverser les roues arrière Les roues arrière peuvent être inversées sur l’essieu pour réduire la taille de le Zip Navigator AT une fois plié. Pour inverser les roues arrière, appuyez sur le bouton de déverrouillage gris sur le moyeu des roues et retirer de la essieu. Inversez les roues arrière de sorte que le moyeu des roues dépasse des essieux. Appuyez sur le bouton de déverrouillage gris sur le moyeu des roues et relâchez une fois la roue montée sur l’essieu. Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 09 4.0 Charger et brancher la batterie Le Navigateur MGI Zip peut être utilisé uniquement avec : • Une batterie au lithium MGI 24v 380Wh 4.1 Chargement initial • Avant d’utiliser votre buggy MGI ZIP pour la première fois, vous devez charger complètement la batterie pendant la nuit. • Branchez le câble AC du chargeur à un point d’alimentation - la LED verte s’allume pour indiquer que le chargeur est sous tension. • Branchez le connecteur de sortie du chargeur au connecteur situé à l’avant de la batterie - la LED rouge s’allume pour indiquer la charge. • Lorsque l’indicateur LED de charge est devenu vert, la batterie est complètement chargée et prête à être utilisée. Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur de batterie pour plus d’informations. 4.3 Charger la batterie après utilisation • Débranchez la batterie en soulevant la poignée. • La batterie peut être laissée sur ou retirée du buggy lors de la recharge. • Branchez le câble AC du chargeur à un point d’alimentation - la LED verte s’allume pour indiquer que le chargeur est sous tension. • Branchez le connecteur de sortie du chargeur au connecteur situé à l’avant de la batterie - la LED rouge s’allume pour indiquer la charge. • Lorsque l’indicateur LED de charge est devenu vert, la batterie est complètement chargée et prête à être utilisée. 5.0 Montage du sac de golf Assurez-vous que les sangles de soutien du sac supérieur sont détachées. Placez le sac de golf sur le buggy. • Fixez la sangle supérieure du support du sac. • Sélectionnez une position appropriée au placement des sangles élastiques autour du sac de golf. • Tirez sur l’extrémité la plus longue de la sangle et nouez la barre ronde en plastique sous le crochet de l’extrémité plus courte. • Les sangles de soutien du sac supérieur devraient être désormais attachées. 4.2 Connecter la batterie au buggy Placez la batterie sur le buggy et poussez la batterie vers le bas pour la sécuriser. Assurez-vous que les sangles de soutien supérieures du sac sont accrochées solidement avant de les relâcher. L’utilisateur qui ne respecterait pas cette consigne pourrait être victime de blessures. Poussez la poignée vers le bas pour connecter la batterie au Zip Navigator AT. Ajuster la longueur de la sangle de soutien du sac supérieur La barre ronde en plastique de la sangle plus longue peut être ajustée pour s’assurer de la bonne fixation du sac. Votre Zip Navigator AT est équipé d’une batterie à sécurité intégrée connexion, de sorte que Zip Navigator AT ne bouge pas lorsque vous connectez la batterie. Votre Zip Navigator AT ne démarre que lorsque le contrôle de vitesse est activé. Sécurisez la sangle supérieure du sac Tirez la sangle du sac inférieur sur la base du sac de golf. 10 Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 11 6.0 Fonctionnement du terminal numérique 6.1 Écran du terminal numérique 4. 5. 9. 6. 8. 1. 3. 2. 1. Bouton du mode distance 2. Bouton de paramétrage de l’unité 3. Bouton de contrôle de la vitesse ON / OFF 4. Indicateur de paramétrage de la vitesse 5. Indicateur du niveau de batterie 6. Mode distance 7. Distance 8. Unité de mesure 9. Indicateur du niveau de batterie de la télécommande 7. 6.2 6.2 Mettre en marche / arrêter le buggy Contrôle de la vitesse Contrôle de la vitesse du ZIP Buggy Veuillez noter les points suivants concernant le contrôle de la vitesse du Buggy Zip. 1. Pour sélectionner la vitesse souhaitée, tournez le bouton de contrôle de vitesse. Tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre augmentera la vitesse, tandis que dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la diminuera. 2. Le réglage de vitesse choisi s’affiche au centre de l’écran. Veuillez noter que vous sentirez des encoches lorsque vous tournez le contrôle de vitesse. Les encoches n’indiquent pas un changement de vitesse. La vitesse n’augmentera ou ne diminuera que lorsque le nombre changera sur l’affichage. 3. 4. 5. 12 6.3 Éteindre le buggy Batterie ZIP Buggy Veuillez noter les points suivants concernant la batterie du buggy Zip. Connecter la batterie sur le Buggy 1. Positionnez la batterie sur le buggy et poussez la batterie vers le bas pour la sécuriser. Poussez la poignée de la batterie vers le bas pour connecter la batterie au buggy. 2. Pour désactiver l’affichage du terminal numérique du buggy : Maintenez enfoncé le bouton de contrôle de la vitesse de démarrage / arrêt et le bouton de mode de distance de la main gauche pendant quatre secondes et l’affichage s’éteindra, désactivant ainsi le terminal numérique. 3. Veuillez noter que l’affichage du buggy s’éteindra également si le contrôle de vitesse n’est pas utilisé pendant 30 minutes. Une fois de plus, veuillez noter que la batterie sera toujours connectée au buggy et qu’elle continuera de se décharger tant qu’elle est connectée. 4. Pour réactiver l’affichage du terminal numérique, alors que la batterie est connectée, maintenez enfoncé le bouton démarrage / arrêt du contrôle de la vitesse et le bouton du mode de distance de la main gauche pendant quatre secondes et l’affichage s’allumera, ce qui activera le terminal numérique. 5. Pour arrêter complètement le buggy et empêcher la batterie de se décharger, déconnectez la batterie en soulevant sa poignée. La batterie peut être laissée sur le buggy ou retirée du buggy. 6.4 Indicateur du niveau de la batterie L’indicateur de la batterie se situe sur le côté gauche de l’écran du terminal. Quatre barres colorées sont affichées en surbrillance lorsque la batterie est chargée. Le nombre de barres affichées indique le niveau de batterie dont vous disposez. Vous devez toujours vérifier l’état de la batterie avant de jouer au golf en vous assurant que les quatre barres sont affichées. 6.5 Unité de mesure Vous pouvez changer de mètres / kilomètres / yards / miles en appuyant simplement sur le bouton de réglage de l’unité [à droite]. Pour démarrer le buggy à cette vitesse souhaitée, appuyez sur le haut du bouton de contrôle de vitesse. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour arrêter le buggy. La vitesse souhaitée peut être augmenté ou réduite pendant que le buggy se déplace. Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 13 6.6 Mode Distance Il existe trois modes de mesure des distances. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur le bouton du mode distance [DM] sur la gauche. Distance A et B : Le mode de mesure des distances réglables peut être utilisée pour mesurer la distance de votre coup et déterminer la distance que vous avez parcourue pendant la journée. Pour réinitialiser, appuyez simplement sur le bouton DM [côté gauche] pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche « 0 ». Distance totale : ne peut être réinitialisée dans la mesure où elle fait office d’odomètre pendant la durée de vie du buggy. Cette fonctionnalité vous adressera des rappels sur les entretiens qui sont recommandés tous les 500 km ou tous les 6 mois. 6.7 Mode Compétition Dans le cas improbable où le club avec lequel vous jouez ne permet pas l’utilisation de dispositifs de mesure des distances, vous devrez désactiver la fonctionnalité de mesure des distances sur le buggy MGIZIP. Pour désactiver la fonction d’enregistrement des distances, maintenez enfoncés les boutons gauche et droit au même moment pendant 3 secondes, après quoi « COMP MODE » s’affichera sur l’écran. En outre, l’enregistrement à distance sera effacé de l’écran. Pour quitter le MODE COMP maintenez enfoncés les boutons gauche et droit pendant en même temps. 7.0 Télécommande VEUILLEZ NOTER : Votre télécommande est située dans un support à l’arrière du cadre juste en dessous de la poignée de la barre en T. Utilisez deux doigts pour déloger la télécommande du support. 7.1 Charger votre télécommande Avant d’utiliser votre navigateur ZIP pour la première fois, chargez complètement la batterie interne au lithium-ion de la télécommande pendant environ 6 heures ou toute la nuit à l’aide du cordon USB fourni. Le bouton supérieur gauche DEVERROUILLAGE clignote pendant la charge. Une fois que le dispositif est complètement chargé, le voyant vert reste allumé et arrête de clignoter. Pour charger la télécommande, branchez le cordon USB dans la prise USB à la base de la télécommande comme illustré sur le schéma. Le câble doit ensuite être branché sur votre PC ou votre ordinateur portable pour la recharge. Alternativement, vous pouvez brancher le câble sur un adaptateur secteur [non fourni]. Pour vérifier le niveau d’alimentation de la télécommande, utilisez la télécommande pour diriger le buggy ou appuyez tout du moins sur un bouton pour transmettre un ordre au terminalnumérique ; le niveau de la batterie de la télécommande s’affiche alors sur l’écran du buggy. La télécommande devra généralement être chargée après six à huit tours, en fonction de l’utilisation. 7.2 Flèche vers l’avant Appuyez sur le bouton avant pour démarrer le buggy et lui faire prendre de la vitesse. Plus vous appuyez sur le bouton, plus vite le buggy se déplace. Le buggy démarrera toujours à la vitesse 2 lors de l’utilisation de la télécommande. 7.3 Flèche vers le bas La flèche vers le bas diminue la vitesse et permet de procéder à la marche arrière. Si vous avancez, la flèche vers le bas peut être utilisée pour réduire la vitesse, plus la pression est longue, plus la vitesse est réduite. Si vous maintenez la pression sur le bouton vers le bas, le buggy passera en marche arrière. Si vous relâchez la flèche vers le bas, alors que le buggy est en mode inversé, le buggy s’arrêtera [dispositif de sécurité]. 14 Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 15 7.4 Flèche gauche et droite Lorsque le buggy est à l’arrêt, appuyez sur la commande de virage appropriée, puis maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le degré de rotation soit atteint. Ensuite, appuyez sur le bouton avant pour que le buggy avance. Pendant le déplacement du buggy, appuyez sur la commande de virage appropriée, puis maintenez la pression jusqu’à ce que le degré de rotation soit atteint. Une pression momentanée modifiera légèrement la direction, alors qu’une pression prolongée augmentera la rotation et la vitesse de rotation. 7.5 Contrôle de vitesse - manuel et à distance En contrôle manuel, vous pouvez régler la vitesse en faisant pivoter le bouton de contrôle de la vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre [augmente la vitesse] ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre [diminue la vitesse]. Lorsque vous passez en mode contrôle distant. Peu importe le niveau de vitesse indiqué sur l’écran, le buggy démarrera toujours à la vitesse 2. 7.6 Déverrouillage et verrouillage du clavier La télécommande est équipée de deux boutons situés sur sa partie supérieure qui vous permettent de VERROUILLER et DEVERROUILLER le clavier. Cela permettra d’éviter toute manœuvre accidentelle lorsque la télécommande est dans votre poche. Le bouton STOP continuera à fonctionner lorsque la fonction VÉROUILLAGE est activée. 7.7 Portée de la télécommande et arrêt de sécurité Le Navigateur ZIP Navigator Tout Terrain peut être commandé à distance jusqu’à 100 m. Si la télécommande perd contact avec le buggy, l’arrêt de sécurité automatique sera déclenché après cinq secondes. Il s’agit de garantir la protection de votre buggy, de vous-même et des autres. Si le buggy a été activé pour la dernière fois à l’aide des commandes manuelles, la fonction d’arrêt de sécurité automatique ne fonctionnera pas. Veuillez noter que le bouton de déverrouillage en haut à gauche clignote toutes les 3 secondes pendant que le buggy fonctionne avec la télécommande. 16 7.8 Synchroniser une télécommande Si votre télécommande n’est plus synchronisée au terminal, ou si vous remplacez votre télécommande, il sera nécessaire de synchroniser la télécommande de la façon suivante : 1. Débranchez la batterie 2. Maintenez enfoncé le bouton Arrêt de la télécommande jusqu’à ce que les boutons de verrouillage et de déverrouillage s’allument - puis relâchez le bouton d’arrêt. 3. Rebranchez la batterie 4. La télécommande se synchronise avec le terminal - le processus sera terminé une fois que les boutons de verrouillage et de déverrouillage ne seront plus allumés. Veuillez noter que si vous ne connectez pas le Navigateur, conformément au point 3, avec une batterie, la télécommande quittera la synchronisation après une minute. 8.0 Système de Navigation Gyroscopique à Balise Direct Le navigateur ZIP Tout Terrain est équipé d’un Système de Navigation Gyroscopique à Balise Directe Breveté. Cette fonctionnalité automatique permet au buggy de maintenir sa direction peu importe le terrain. Le buggy freinera ou accélérera automatiquement les roues pour maintenir sa direction. Lorsque le buggy est contrôlé par la télécommande, le système de navigation est toujours ALLUME. Lorsque le buggy est contrôlé manuellement, le système de navigation est toujours ETIENT. Astuce : Sur une pente raide, le dénivelé risque d’entraîner la mise hors ligne du buggy. Vous n’avez pas besoin d’ajuster le buggy. Le buggy reviendra sur la bonne voie rapidement. Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 17 9.0 Garantie 9.1 Politique de garantie Le buggy MGI ZIP est couvert par une garantie limitée* du fabricant à compter de la date d’achat. La durée de la garantie s’élève à : - 3 ans pour les pièces* - 3 ans pour les batteries et chargeurs au Lithium *MGI ou un centre d’entretien agréé réparera ou remplacera les pièces comportant des vices de matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation, à condition que : 1. Le buggy ZIP MGI ait été correctement utilisé, entretenu et fait l’objet d’une maintenance régulière [voir la section 10.5] 2. Le remplacement ou la réparation soit effectué par un centre d’entretien MGI agréé ou le propriétaire avec l’accord de MGI. 3. Le buggy ait été enregistré en ligne. 9.2 Exclusion de garantie Les événements suivants annuleront la garantie : • Toute modification effectuée par des personnes ou des entreprises non autorisées. • Montage de pièces ou accessoires non recommandés par MCI. • Tout dommage causé par le fonctionnement continu du buggy motorisé bien qu’il ait été établi qu’il est défectueux. • Dommage au siège et / ou le support du siège du buggy. • Dommage causé par la pénétration de l’eau dans le moteur / la boîte de vitesses et d’autres composants majeurs. • Dommage causé par le buggy heurtant des obstacles ou tout autre danger au cours de sa marche. • Toutes les garanties implicites [sauf celles prescrites par la loi] sont exclues. La responsabilité au titre des dommages consécutifs, en vertu de toutes garanties, est exclue dans la mesure autorisée par la loi. 9.3 Pièces montées pendant la période de garantie La couverture de la garantie à l’égard des composants installés pendant la période de garantie du buggy motorisé s’entend à la durée de la période de garantie du buggy, à condition que la pièce soit installée par MGI, un centre d’entretien agréé ou le propriétaire du buggy avec l’accord du fabricant. Le remplacement des pièces sous garantie ne saurait prolonger la garantie du buggy ou des pièces. 18 10.0 Programme de maintenance préventive Pour assurer le bon fonctionnement de votre buggy MGI ZIP, MGI a lancé un programme de maintenance préventive (PMP). Le PMP sous-entend des travaux qui seront réalisés par le propriétaire et les centres d’entretien agréés. Pour s’assurer de la validité de la garantie de votre buggy motorisé MGI, il est essentiel que ces opérations soient réalisées. Si le travail effectué par le centre d’entretien agréé consiste à remplacer des pièces s’inscrivant dans le cadre du calendrier d’entretien, le prix des pièces et de la main-d’œuvre sera facturé au propriétaire. Si le travail à effectuer s’inscrit dans le cadre de la garantie, le coût sera supporté par MGI. 10.1 Nettoyage de votre buggy MGI ZIP [Voir le calendrier de maintenance] Pour vous assurer du bon fonctionnement de votre buggy pendant des années, vous devrez faire preuve de diligence et d’attention : • Gardez votre buggy propre en utilisant un chiffon à l’eau tiède et un détergent doux. • Ne lavez en aucun cas votre buggy au jet, dans la mesure où il contient des composants électroniques. • Assurez-vous que le support de la tige du siège ne contient pas de sable. • N’immergez pas votre buggy dans l’eau car cela pourrait causer des dommages irréparables. • Nettoyez la base de la batterie lorsque la batterie est retirée du buggy. 10.2 Maintenance des essieux des roues arrière [Voir le calendrier de maintenance] Les essieux de la roue arrière doivent être lubrifiés régulièrement. Retirez les roues arrière en appuyant sur le clip à ressort et dans le même temps retirez la roue. Appliquez de la gelée de pétrole ou de la graisse légère sur les essieux. Utilisez une très petite quantité car la graisse risque d’attirer le sable. Si vous jouez dans des conditions sablonneuses, nettoyez l’essieu et graissez-le toutes les deux semaines. 10.3 Entretien de la sangle du sac supérieur et inférieur [Voir le calendrier de maintenance] Les sangles du sac doivent être remplacées selon le calendrier d’entretien. La sangle du sac supérieur peut être remplacée en : • Retirant les sangles gauche et droite du support du sac supérieur. • Dévissant et retirant les vis qui maintiennent la sangle dans sa position sur le support du sac. • Enlevez et remplacez les deux sangles du sac Insérez les vis de fixation de la sangle du sac. Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 19 10.4 Correction de l’alignement Veuillez consulter Zip Navigator All Terrain Motor Trimming sur le site www.mgigolf.com. 10.5 Calendrier d’entretien MGI Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les contrôles périodiques, les ajustements nécessaires et les entretiens sont effectués. En cas de doute, veuillez contacter le centre d’entretien MGI au 1300 644 523. Toute opération réalisée sur votre buggy doit être inscrite dans votre dossier d’entretien (voir page 21) quel que soit le travail en question. 6 Mensuel Date d’inspection 6 mois: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 1 an: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 1 an et demi: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 2 ans: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: MGI Zip Navigator All Terrain Mensuel Essuyez le Zip Navigator AT avec un chiffon chaud après chaque utilisation [ne pas arroser] BO Date d’inspection 2 ans et demi: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Lubrifier les fusées de roue arrière BO Date d’inspection 3 ans: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 3 an et demi: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 4 ans: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 4 an et demi: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 5 ans: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 5 an et demi: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Date d’inspection 6 ans: Date: Facture d’achat #: Viabilisé par: Signature: Vérifiez et serrez les écrous et les boulons BO Vérifiez et serrez les pivots de la poignée BO Vérifiez l’alignement de Zip Navigator AT - assurez-vous qu’il fonctionne bien Tous les 2 Tous les 3 ans ans 10.6 Dossier d’entretien pour tous les buggys BO Remplacer le contrôleur de vitesse et l’ensemble interrupteur marche / arrêt BO /SC Remplacer les roues arrière et avant BO Remplacer les sangles supérieures et inférieures du sac BO BO = Le propriétaire de Buggy peut effectuer ce travail SC = Travail facturé qui sera effectué par un centre d’entretien agréé BO / SC = L’entretien des six mois peut être réalisé soit par un centre d’entretien agréé, soit par le propriétaire du buggy. 20 Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 21 11.0 Centres d’entretien et de dépannage Pour tout entretien, n’hésitez pas à vous adresser à votre point de vente. MGI propose le plus grand réseau de centres d’entretien en Australie et en Nouvelle-Zélande. Pour trouver le centre d’entretien le plus proche de chez vous, consultez le site www. mgigolf.com Pour que les réparations sous garantie soient autorisées, vous DEVEZ fournir une preuve de l’achat. Conservez cette preuve et votre numéro de série, que vous pouvez consigner dans le présent mode d’emploi. Il est très important que vous enregistriez immédiatement votre buggy MGI en ligne. 12.0 Acheter des pièces et des accessoires Vous êtes invités à entretenir votre buggy hors garantie, en achetant des pièces directement auprès de MGI. Veuillez appeler ou nous envoyer un e-mail pour discuter des bonnes pièces et solliciter des conseils. 13.0 Contacter MGI www.mgigolf.com 14.0 Contacter un agent local Veuillez consulter le site www.mgigolf.com pour trouver le distributeur de votre pays. 15.0 FAQ Q : Mon buggy ne roule pas droit. R : Veuillez consulter Zip Navigator All Terrain Motor Trimming sur le site www.mgigolf.com Q: Je souhaite réaliser l’entretien de mon buggy MGI. Qui dois-je appeler ? A: MGI AUSTRALIA Consultez www.mgigolf.com pour trouver votre centre de service le plus proche en utilisant votre code postal en Australie et en Nouvelle-Zélande. Vous pouvez également appeler le siège social de MGI en vous référant à ses coordonnées. Voir la Section 13.0 pour en savoir plus. A l’étranger, adressez-vous à votre agent local conformément à la section 14.0 MGI USA Appelez le 1800617 2990 Pour les demandes de service, téléphone: 1888 391 0200 Courriel: serviceusa@mgigolf.com MGI GLOBAL Courriel: customerservice@mgigolf.com MGI AUSTRALIA Courriel: customerservice@mgigolf.com Chat en direct: visitez www.mgigolf.com Sans frais en Australie: 1300 644 523 (hormis téléphone portable) Australie de l’Ouest / Ligne internationale +61 3 8872 6700 Centres locaux d’entretien: consultez www.mgigolf.com pour localiser votre centre d’entretien le plus proche. MGI USA Courriel de service: serviceusa@mgigolf.com Chat en direct: visitez www.mgigolf.com Téléphone: 1800 617 2990 Renseignements sur l’entretien Téléphone: 1888 391 0200 MGI GLOBAL Courriel des ventes: globalsales@mgigolf.com Courriel du service: customerservice@mgigolf.com Chat en direct: visitez www.mgigolf.com 22 Manuel d’utilisation MGI Zip Navigator All Terrain 23 www.mgigolf.com MGI AUSTRALIA SIÈGE SOCIAL DE MGI 11 Maurice Court Nunawading 3131 Victoria Australia T +61 3 8872 6700 E sales@mgigolf.com SERVICE customerservice@mgigolf.com MGI USA T 1800 617 2990 E salesusa@mgigolf.com SERVICE 1888 391 0200 SERVICE serviceusa@mgigolf.com MGI GLOBAL E globalsales@mgigolf.com Suivez-nous sur Une attention absolue a été portée pour garantir que ce manuel est correct au moment de l’impression. Les spécifications, les images et les statistiques peuvent changer à tout moment. Visitez www.mgigolf.com pour les informations les plus récentes sur le modèle. Version 3.0
Fonctionnalités clés
- Conduite tout terrain
- Système de navigation
- Contrôle de la vitesse
- Télécommande
- Pliage compact
- Batterie longue durée
- Mode compétition
- Terminal numérique
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je enregistrer mon buggy MGI ZIP pour la garantie ?
Visitez le site Web www.mgigolf.com et suivez les instructions pour enregistrer votre produit en utilisant le numéro de série.
Comment puis-je charger la batterie de mon buggy MGI ZIP ?
Branchez le chargeur à une prise secteur et connectez le connecteur de sortie du chargeur au connecteur situé à l’avant de la batterie. La LED rouge indique la charge. Lorsque la LED devient verte, la batterie est complètement chargée.
Puis-je utiliser mon téléphone portable comme GPS avec le compartiment supérieur ?
Oui, le compartiment supérieur dispose d'un support pour un dispositif mobile ou un GPS. Ouvrez le compartiment, placez le support et fixez votre GPS.