Allen-Bradley 100L-C20 Guide de démarrage rapide
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
L'Allen-Bradley 100L-C20 est un contacteur de puissance utilisé pour contrôler les circuits électriques. Il est conçu pour une utilisation dans des environnements difficiles, avec une protection contre les contaminants et les émissions agressives. Le contacteur est disponible en versions monophasées et triphasées, avec une intensité nominale maximale de 30 ampères. Il est également équipé de bornes à vis pour une installation facile et une connexion fiable. Le 100L-C20 est idéal pour les applications industrielles, commerciales et résidentielles, telles que le contrôle des moteurs, l'éclairage, les appareils électroménagers et les systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVAC).
▼
Scroll to page 2
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. In environments with a risk of contamination or aggressive emissions, the device must be installed in a suitable enclosure. Do not operate manually. ACHTUNG: Um Unfälle zu vermeiden, vor Installations- oder Servicearbeiten die Stromversorgung unterbrechen. In Umgebungen mit möglichen Schmutzbelastungen oder aggressiven Emissionen müssen die Geräte in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden. Nicht von Hand betätigen. ATTENTION: Avant le montage ou le maintenance, couper l'alimentation secteur afin d'éviter tout accident. Dans des environnements présentant un risque de contamination ou des émissions agressives, l’appareil doit être monté dans un coffret approprié. Ne pas actionner manuellement. ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.In caso di rischio in ambienti inquinati o contaminanti da emissioni aggressive, l'apparecchio deve essere installato in appropriata custodia. Non azionare manualmente. ATENCIÓN: Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje o mantenimiento, para evitar accidentes. En un ambiente contaminado o agresivo los dispositivos deben ser instalados en una caja apropiada. No opere manualmente. внимание: Для предотвращения удара электрическим током отключите питание перед монтажом или обслуживанием. В случае риска возникновения в окружающей среде загрязняющих или агрессивных веществ устройство должно быть установлено в соответствующий корпус. Не включать вручную.“соответствующий корпус. Не включать вручную. IEC/EN 60947-4-1/-5-1 UL 60947-4-1/-5-1 CAN/CSA-C22.2 No. 60947-4-1/-5-1 These devices are not suitable for Isolation as defined in IEC 60947-1 Ed 5.2 clause 7.1.7 inch b c b 59 53 34 86 81 3-3/16 3-25/64 1-11/32 2-3/32 2-21/64 9 mm 2 2x1...4mm No.16...10AWG 1,5...2,0Nm 13,3...17,7 lb-in Use75°C Cu wire only 2 2x1,5...6mm No.16...10AWG 9 mm A1 No. 3 Pozidriv No. 2 2 1x1...2,5mm 2 2x1...2,5mm No.16...12AWG 1...1,5Nm 8,9...13lb-in Use75°C Cu wire only A2 11 11 81(3-3/16) 105(4-1/8) 60(2-23/64) mm 25 ° a 9(23/64) c a 5° 9(23/64) 11 45 (1-49/64) 5° ø 4,5(11/64ø) 5° 35 (1-3/8) 100L-C20 -Min. distance lateral to grounded parts or walls = 6mm -Min. seitlicher Abstand zu geerdeten Teilen oder Wänden = 6mm -Distance latéral min. enver pièces mises à terre ou parois = 6mm -Distanza laterale min. verso pezzi a massa o pareti = 6mm -Distancia lateral min. a chasis o paredes = 6mm Type of Load Max. Amp Max. AC Volts Poles To Load 1 For 1 ø 3 For 3 ø 480/277V 277V 20 Tungsten or 600/347V 347V 15 Ballast General Use 600V 600V 30 Resistance 20 Amp 250 Volt DC Max. With 3 Poles in Series USA/CND Suitable for use on circuits capable of delivering max. 5000 r m s Sym. A. 2 1x1...4mm 2 2x1...4mm No.16...12AWG No. 3 Pozidriv No. 2 Fuse 600 V max. 90 A Circuit Breaker 480 V max. 50 A AC -SA... -SB... max. 4 N.C. -FS... -MCA... -FA... -FB... -FC... -FA... -FB... -FC... + max. 2 N.O. -SA... -SB... -FPT... -FL... 5 3 180° 1 4 6 2 Rockwell Automation maintains current product environmental information on its website at: http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page www.rockwellautomation.com Power, Control and Information Solutions Headquarters Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444 Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgium, Tel: (32) 2663 0600, Fax (32) 2663 0640 Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cybreport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846 Technical changes reserved 22-211-953-01 / 07. 2 0 1 7 Edition 10 7
Fonctionnalités clés
- Contacteur de puissance
- Utilisation en environnement difficile
- Protection contre les contaminants
- Bornes à vis
- Installation facile
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelles sont les caractéristiques techniques du 100L-C20 ?
Le 100L-C20 est disponible en versions monophasées et triphasées, avec une intensité nominale maximale de 30 ampères. Il est également équipé de bornes à vis pour une installation facile et une connexion fiable.
Quelle est la tension maximale que le 100L-C20 peut supporter ?
La tension maximale que le 100L-C20 peut supporter dépend de la version du contacteur. Pour les versions monophasées, la tension maximale est de 600 volts. Pour les versions triphasées, la tension maximale est de 480/277 volts ou 600/347 volts.
Le 100L-C20 peut-il être utilisé pour contrôler des circuits à courant continu ?
Oui, le 100L-C20 peut être utilisé pour contrôler des circuits à courant continu, avec une intensité maximale de 20 ampères et une tension maximale de 250 volts.