Rebotec Fauteuils de support de douche et de toilettes Köln-Zwickau-Konstanz-Kiel-Würzburg-Ulm Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel utilisateur - Rebotec Fauteuils de support de douche et de toilettes | Fixfr
REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH
DE-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59
Téléphone : +49 (0)5431/9416Fax : +49 (0)5431/9416-66
Site Web : www.rebotec.de
E-mail : info@rebotec.de
FR
BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
Mode d’emploi
Fauteuils de support de douche et de
toilettes
Chaise de toilettes
« Köln »
Chaise de douche
« Zwickau »
Chaise de douche et
de toilettes
« Konstanz »
340.XX.YY
332.XX.YY
341.XX.YY
130 kg
130 kg
130 kg
Chaise de toilettes
« Kiel »
Chaise de douche
« Würzburg »
Chaise de douche et
de toilettes
« Ulm »
347.XX.YY
333.XX.YY
348.XX.00
Réglable en hauteur
Réglable en hauteur
Réglable en hauteur
130 kg
130 kg
130 kg
XX= variante de couleur YY= variante d’équipement
Illustration non contractuelle
Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article
en cas de revente.
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
13. Pièces de rechange & accessoires
10
Sommaire
1.
Présentation de l’article ................. 3
1.1.
2.
Introduction ............................................ 3
14. Schémas et dimensions .............. 11
Caractéristiques ............................. 3
2.1.
But d’utilisation ...................................... 3
2.2.
Utilisation ................................................ 4
2.3.
Stockage et transport ............................ 4
2.4.
Emballage ............................................... 4
2.5.
Mise au rebut .......................................... 4
3.
Symboles et plaques signalétiques
4
4.
Consignes de sécurité ................... 5
5.
Signalement d’incidents ................ 5
6.
Garantie ........................................... 5
6.1.
Réclamation ............................................ 6
7.
Réutilisation, durée de vie ............. 6
8.
Contenu de la livraison .................. 6
9.
Montage........................................... 6
9.1.
Montage des accoudoirs ....................... 6
10. Informations sur le produit ............ 6
11. Utilisation de l’article ..................... 7
11.1.
S’asseoir ................................................. 7
11.2.
S’asseoir ................................................. 7
11.3.
Se lever .................................................... 7
11.4.
Faire basculer les accoudoirs ............... 8
11.5. Retirer le siège de douche et de
toilettes .............................................................. 8
11.6.
Manipuler le seau de toilette ................. 8
11.7. Ajustement de la hauteur du siège pour
les modèles Kiel, Würzburg, Ulm .................... 8
11.8.
FR
Résolution des problèmes .................... 8
12. Entretien et maintenance ............... 9
12.1.
Entretien .................................................. 9
12.2.
Maintenance ............................................ 9
-2-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
1. Présentation de l’article
FR
1.1. Introduction
• L’article présenté ici est un dispositif médical appartenant à la classe de risque I selon le règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux.
• Ce mode d’emploi contient des informations et des
remarques concernant la mise en service, l’utilisation, la maintenance et l’entretien de l’article.
A
B
I
C
E
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’article. Respecter les consignes de sécurité et
agir en conséquence.
2. Caractéristiques
2.1. But d’utilisation
L
M
D
Köln, Kiel – chaise de toilettes
• Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre
de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout. Il leur permet d’aller aux
toilettes lorsqu’ils ne peuvent pas atteindre des
WC conventionnels. Il exige un équilibre suffisant
du patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez ce dernier. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e)
lors de son utilisation. L’article n’est pas conçu
pour s’assoir de manière prolongée.
J
H
H
Zwickau, Würzburg – chaise de douche
G
K
F
Légende de l’illustration :
A Dossier
B Accoudoir (rabattable)
C
Les boulons d’arrêt
D
F
Cadre de fauteuil avec barres
Siège en polyuréthane avec ouverture pour
soins
Siège de douche
G
H
Fauteuil de toilettes
Embouts ventouses
I
K
Coussin du siège en polyuréthane (amovible)
Pieds de support / hauteur du siège réglables
en hauteur
Seau avec couvercle (pour RÉF. 362.00.31)
L
M
Support de seau
Plaque signalétique
E
J
• Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre
de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout. Il permet de se doucher en
position assise. Il exige un équilibre suffisant du
patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez ce dernier. Si besoin,
un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e) lors de
son utilisation. L’article n’est pas conçu pour s’assoir de manière prolongée.
Konstanz, Ulm – chaise de douche et de toilettes
• Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre
de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout. Il leur permet de prendre
la douche en position assise ainsi que d’aller aux
toilettes lorsqu’ils ne peuvent pas atteindre des
WC conventionnels. Il exige un équilibre suffisant
du patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez ce dernier. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e)
lors de son utilisation. L’article n’est pas conçu
pour s’assoir de manière prolongée.
Caractéristiques :
• Capacité de charge maximale : 130 kg
• Chaise
• Pieds réglables en hauteur
-3-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
• Utilisation en intérieur
FR
2.5. Mise au rebut
Indication
• Impossibilité d’atteindre des WC fixes en toute sécurité, en raison d’une atteinte de la fonction du
membre inférieur avec mobilité et force musculaire
limitées ou inexistantes et/ou en raison d’une atteinte des fonctions vestibulaires ou d’un trouble
de l’équilibre de toute autre origine, avec parallèlement une posture suffisamment stable du tronc
pour s’assoir et des fonctions résiduelles suffisantes des membres supérieurs.
• But du dispositif : permettre au patient d’aller aux
toilettes en toute autonomie ou avec plus d’autonomie.
• La mise au rebut et le recyclage des produits ainsi
que des emballages usagés doivent être effectués
conformément à la réglementation en vigueur. Se
renseigner auprès d’une entreprise de traitement
des déchets.
• Observer la législation relative à la protection
contre les infections.
• Respecter les marquages figurant sur le matériel
d’emballage et agir en conséquence.
3. Symboles et plaques signalétiques
Exemples de diagnostic :
• Le spectre des diagnostics possibles est vaste. Il
s’étend de la faiblesse générale liée à l’âge aux
arthroses des membres inférieurs.
2.2. Utilisation
• Plage de température : de 5°C à + 35 °C. Éviter
toute exposition directe de l’article à une source de
chaleur rayonnante.
• Humidité de l’air : 40 % à 75 %. Dans d’autres
conditions, l’article ne peut être utilisé qu’à court
terme.
Illustration non contractuelle.
• L’article ne doit pas être utilisé dans une piscine ni
dans un sauna, au risque d’entraîner une décoloration des surfaces et des limitations de la résistance mécanique.
• Démontage possible pour le transport ou le stockage.
• Une surface de pose plane, de dimensions suffisantes, doit être disponible. Voir 14.
2.3. Stockage et transport
• Plage de température : de +5 °C à +25 °C. Éviter
toute exposition directe de l’article à une source de
chaleur rayonnante.
• Conserver l’article dans des endroits secs, où l’humidité de l’air ne dépasse pas les 65 %.
• La douche doit être conçue de sorte à offrir une
surface de pose plane, de dimensions suffisantes.
2.4. Emballage
• Il est recommandé de conserver l’emballage extérieur à des fins de transport ultérieur.
Il est interdit de retirer la plaque signalétique !
Les indications que sont le nom du produit, le numéro de série et l’année de construction sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et la gestion des réclamations.
Symbole
Signification
Lire
le
mode d’emploi !
Numéro de
série
Numéro
d’article
Consigne
d’entretien
Utilisable
uniquement
en intérieur.
Signal
suel
• Dimensions : 570 mm x 640 mm x 570 mm
-4-
Symbole
Signification
Année de
construction du produit
Information
importante !
Capacité de
charge
maximale
en kg
Consigne
de maintenance
Fabricant
viFR
Langue
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
Symbole
Signification
• Dans le cas d’un fauteuil réglable en hauteur, respecter les instructions de réglage correspondantes.
Symbole
Signification
Ne pas jeter
Lire
le
avec les démode d’emchets méploi !
nagers.
Produit conforme au règlement (UE)
2017/745 relatif aux dispositifs médicaux
Prudence !
Respecter les consignes de sécurité !
Unique Device Identifier
(Données : GTIN / LOT (SN) / année
de construction)
Symbole « Medical Device »
L’article est un dispositif médical.
• Régler les 4 pieds de support à la même hauteur
de siège.
• Ne pas utiliser le fauteuil si les embouts ventouses
sont endommagés.
Prudence : risque de pincement !
• Ne pas saisir le guidage articulaire en relevant ou
en baissant les accoudoirs afin d’éviter tout pincement d’une partie du corps ou d’autres parties.
Voir également le point 9 à la page 6 à ce propos.
• En fixant le plateau du siège, ne pas saisir de surface entre l’assise et le cadre du siège afin d’éviter
tout pincement d’une partie du corps.
4. Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes :
• Avant toute première mise en service, lire l’intégralité du mode d’emploi afin de prévenir tout dommage en raison d’une mauvaise utilisation ou toute
mise en danger.
• Avant chaque mise en service, vérifier si l’article
présente des dommages manifestes.
• En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement de toute nature, l’article ne doit en aucun cas
être utilisé.
• Un risque de pincement des tissus mous existe en
retirant et en insérant le sceau de toilette. Pour éviter toute blessure, le seau doit uniquement être retiré ou inséré lorsqu’aucun patient n’est installé
dans le fauteuil.
Prudence : risque de blessure !
• Toute température de surface > 40 °C comporte
un risque de blessure. Par conséquent, ne pas exposer l’article à des températures trop élevées
(p. ex. rayons du soleil, radiateurs, eau bouillante).
Laisser l’article refroidir avant utilisation.
Lors de l’utilisation de l’article par des patients présentant une insensibilité cutanée
(absence de perception de la température ou lésions cutanées), le personnel soignant doit en contrôler la chaleur (p. ex. en touchant avec le dos de
la main).
Prudence : risque de chute !
• Le patient peut uniquement s’asseoir, se lever et
s’installer sous surveillance, et, suivant son état de
santé, avec l’aide d’un soignant formé.
• Les patients ayant tendance à présenter des manipulations ou mouvements incontrôlés ne doivent
pas utiliser le fauteuil sans surveillance.
Prudence : risque de rupture !
• L’article est conçu uniquement pour s’assoir. Respecter le poids d’utilisateur maximal autorisé.
5. Signalement d’incidents
• Tout incident grave en lien avec l’article doit être
immédiatement signalé au fabricant et à l’institut
fédéral des médicaments et dispositifs médicaux
BfArM.
• Ne pas soumettre l’article à de fortes variations de
température.
 BfArM : www.bfarm.de/DE
▪ Utiliser les fonctions de signalement et les
formulaires.
Prudence : risque de basculement !
• Le fauteuil doit uniquement être utilisé avec des
accoudoirs verrouillés en mouvement ou lorsque
le patient s’assoit.
• Utiliser uniquement le fauteuil à l’intérieur, sur une
surface plane et antidérapante.
• Ne pas se pencher du fauteuil.
FR
 Fabricant : pms@rebotec.de
6. Garantie
• L’article est couvert par une garantie constructeur
d’une durée de 12 mois. Cette garantie est régie
par les conditions générales de vente (www.rebo-
-5-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
tec.de/agbs) et valable uniquement en cas d’utilisation conforme. Les dispositions légales en matière de garantie s’appliquent.
• Toute modification apportée à cet article de manière arbitraire entraîne l’annulation de la conformité du produit et la perte de la garantie.
6.1. Réclamation
• Avant d’effectuer tout retour, veuillez prendre contact avec nous.
• Afin de minimiser les dommages durant le transport, utiliser, dans la mesure du possible, l’emballage d’origine.
• Les notices de maintenance et de retraitement
sont disponibles à la commande ou en consultation et téléchargement à l’adresse suivante :
www.rebotec.de/downloads.
9. Montage
• L’absence de défauts sur l’article et l’intégralité du
contenu de la livraison ont été vérifiées en usine.
Après réception, vérifier la présence d’éventuels
dommages causés sur l’article lors du transport
ainsi que l’intégralité du contenu de la livraison.
9.1. Montage des accoudoirs
•
Faire basculer l’accoudoir vers l’arrière, insérer
le dossier dans les tubes du
corps du fauteuil et les faire
glisser jusqu’à la butée sur le
cadre.
• Respecter la législation relative à la protection
contre les infections.
 S’assurer que l’article ne présente aucun risque
d’infection en cas de retour.
 Marquer l’article avec la fiche d’information relative à l’innocuité.
•
Faire de nouveau
basculer les accoudoirs vers
l’avant jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans l’encoche au niveau du dossier, de
même pour le boulon d’arrêt dans le cadre.
 Les retours qui ne sont pas marqués comme
étant sans risque entraîneront, le cas échéant,
des coûts.
7. Réutilisation, durée de vie
• L’article peut être réutilisé. Le nombre de réutilisations dépend de la fréquence d’utilisation et de
l’usage de l’article.
FR
• Pour les fauteuils avec un réglage en hauteur, la
hauteur du siège se trouve au niveau le plus bas
lors de la livraison (position initiale). Régler éventuellement la hauteur du siège.
• Avant chaque réutilisation, l’article doit subir un
traitement hygiénique, sa sécurité technique et de
fonctionnement doit être vérifiée, et, le cas
échéant, de nouveau garantie. Voir 12.
 Pour obtenir de plus amples informations à cet
égard, consulter la notice de retraitement
(03.12.156) et la notice de maintenance
(03.11.150).
 Ces documents sont disponibles en téléchargement au lien suivant :
▪ www.rebotec.de/downloads
• Si l’article est utilisé comme prévu, sa durée de vie
est de 5 ans. La durée de vie effective peut toutefois varier en fonction de la fréquence d’utilisation
ainsi que de l’état général.
10. Informations sur le produit
• Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications dues à des améliorations techniques par
rapport au modèle présenté dans ce mode d’emploi.
• Voir 14.
Domaine
• 1 mode d’emploi (03.06.083)
Capacité de
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
• 1 notice de maintenance (03.11.150)
*Sans accessoires
1.
8. Contenu de la livraison
 1 chaise de support de douche et de toilettes
Domaine
Zwickau
-6-
Indication
Köln
130 kg max.
11,2 kg
13,6 kg
DIN EN 10993-1/-5
Indication
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
Domaine
Capacité de
1.
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
11.1.
Indication
S’asseoir
• Avant de s’asseoir, veiller à la bonne stabilité du
fauteuil pour éviter tout glissement et basculement, à ce que les accoudoirs soient correctement
enclenchés et que le siège de douche et de toilettes soit fermement fixé.
130 kg max.
9,2 kg
11,6 kg
DIN EN 10993-1/-5
*Sans accessoires
Domaine
Konstanz
Capacité de
1.
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
Indication
11.2. S’asseoir
L’utilisateur doit se placer le
plus près possible de l’article. Il peut, si besoin,
s’orienter ou s’appuyer
avec les mains sur les accoudoirs.
130 kg max.
12,4 kg
14,8 kg
DIN EN 10993-1/-5
1.
*Sans accessoires
Domaine
Indication
Si l’utilisateur en est incapable en raison de son handicap, il doit se faire aider
par une personne avertie.
Un outil peut être utilisé à cette fin.
Kiel
Capacité de
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
FR
1.
130 kg max.
11,2 kg
13,6 kg
DIN EN 10993-1/-5
Attention : risque de chute !
*Sans accessoires
Domaine
Würzburg
Capacité de
1.
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
Indication
2.
130 kg max.
9,2 kg
11,6 kg
DIN EN 10993-1/-5
Après s’être assis, s’appuyer
complètement
contre le dossier.
*Sans accessoires
Domaine
Indication
11.3. Se lever
Ulm
Capacité de
1.
charge autorisée
2.
Poids du produit*
3.
Poids total*
Tolérance cutanée
Il faut éviter tout glissement sur le siège du fauteuil. Le patient doit si
possible être assis sur
toute l’assise, pas seulement sur le bord.
• Avant de se lever, veiller à la bonne stabilité du
fauteuil pour éviter tout glissement et basculement
et à ce que les accoudoirs soient correctement enclenchés.
130 kg max.
12,4 kg
14,8 kg
DIN EN 10993-1/-5
• Le patient doit bouger vers l’avant de l’assise,
jusqu’à ce que ses pieds touchent le sol.
*Sans accessoires
11. Utilisation de l’article
• Avant toute utilisation, s’assurer que l’article se
trouve dans un état convenable. Ne pas utiliser
l’article en cas de défauts ou dysfonctionnements
manifestes. Faire réparer les défauts par un revendeur avant toute utilisation.
Si nécessaire, en fonction de son handicap
(mobilité et force musculaire appropriées),
le patient ne doit pas s’asseoir ni se lever
sans un aide-soignant. Les réglages ultérieurs doivent uniquement être effectués par un personnel
qualifié.
-7-
3.
Il peut désormais appuyer
ses bras sur les accoudoirs et se lever lentement
de son siège.
Ne pas trop pencher le
corps vers l’avant afin
d’éviter toute chute.
Le patient doit laisser le
personnel soignant l’aider
à se lever
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
11.4. Faire basculer les accoudoirs
• En retirant les boulons d’arrêt (A), le système de
blocage est déverrouillé et les accoudoirs peuvent
basculer vers l’arrière. En relevant l’accoudoir, vérifier le logement correct du dispositif d’enclenchement au niveau du dossier (B) et du boulon d’arrêt
(A).
FR
• La hauteur se règle (2 niveaux : chacun de 25 mm)
grâce aux 4 supports de roue dans le cadre du fauteuil.
Prudence : risque de basculement !
Veiller à régler tous les quatre supports de roue à la même hauteur et à serrer
les vis à la main.
Prudence : risque de pincement !
• Le basculement des accoudoirs s’effectue grâce à
une opération à deux mains. Pendant toute l’opération de basculement, maintenir les boulons d’arrêt (A) et amener l’accoudoir en position (C) avec
l’autre main.
• Toucher uniquement la partie extérieure, ne pas
saisir de surface à l’intérieur de l’accoudoir ni passer à travers.
• Pour le réglage, nous recommandons de mettre le
fauteuil sur le côté, sur une surface plane. Au préalable et le cas échéant, enlever le seau de toilette
et le coussin du siège.
• Dévisser complètement la vis (sens antihoraire) du
cadre à l’aide d’une clé à six pans creux (de 5).
Appuyer sur l’écrou autobloquant (partie inférieure) tout en dévissant la vis.
•
Retirer ou enfoncer le support de roue jusqu’à ce que le prochain niveau de réglage recouvre le
trou.
C
B
•
Revisser de nouveau le support de roue avec l’écrou de sécurité à l’arrière (sens horaire).
A
Contrôler régulièrement le verrouillage, car
le fonctionnement peut être limité par
d’éventuels dépôts calcaires au niveau du
système de blocage.
11.5. Retirer le siège de douche et de
toilettes
• En le soulevant, le siège peut être retiré de sa
trame au niveau du cadre du fauteuil pour être nettoyé ou remplacé.
11.6. Manipuler le seau de toilette
Glisser le seau de toilette sous le fauteuil depuis
l’arrière du siège. Pour l’enlever, soulever légèrement le seau et le retirer ensuite par l’arrière.
• Sur les modèles avec siège de toilette en deux
parties, il est également possible d’insérer ainsi
que de retirer le seau de toilette par le haut en soulevant la lunette.
11.7. Ajustement de la hauteur du siège
pour les modèles Kiel, Würzburg,
Ulm
• Les fauteuils sont réglables en hauteur afin de régler la hauteur du siège pour les patients ou pour
être installés au-dessus d’une cuvette de toilette
surélevée.
-8-
11.8. Résolution des problèmes
Cause poss.
Solution
L’accoudoir ne
peut pas être
baissé
Problème
Dépôt au niveau du
système de blocage
(boulons d’arrêt)
Le boulon d’arrêt ne peut pas
être retiré
Dépôts, ressort de
tension coincé ou
défectueux
Le fauteuil vacille
Embouts ventouses
usés ou
endommagés
Nettoyage,
contrôle régulier
Nettoyage,
remplacement des
boulons d’arrêt
Remplacer
l’embout ventouse (toujours par
deux !)
Le fauteuil vacille
Réglage en hauteur des supports
de roue. Réglages
différents
Le réglage en
hauteur
du support de
roue
coince
Vérification :
Corriger le réglage
Dépôts
Retirer et nettoyer le support
Le cadre du
fauteuil est
instable
Serrage insuffisant
Bien serrer le
vissage au niveau du
cadre et des
pieds de support
Le cadre du
fauteuil
ou une autre
pièce
Surcharge, usure
voir
Maintenance !
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
Problème
Cause poss.
FR
Pour des raisons de sécurité, l’article doit faire l’objet d’une procédure de maintenance au moins
1 fois par an.
Solution
est défectueux
• Vérifier l’absence de dommages visibles sur l’article
12. Entretien et maintenance
 (fissures, ruptures, pièces desserrées)
12.1. Entretien
Utiliser un produit nettoyant et désinfectant
doux standard. Après le nettoyage, rincer à
l’eau claire et sécher l’article avec un chiffon.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs ou produits nettoyants contenant des composants agressifs
(acides, diluants), ni d’articles de nettoyage durs
(brosses), au risque d’endommager les surfaces
ou d’entraîner la formation de dépôts sur les matériaux.
Maintenir le produit propre et le nettoyer régulièrement. Dans les zones sensibles,
veiller particulièrement à l’hygiène.
• L’article supporte les procédures de nettoyage et
désinfection manuelles. Observer la notice de retraitement (03.12.156).
• Vérifier la bonne stabilité de l’article avant toute utilisation.
• En cas de questions concernant la maintenance
de l’article, s’adresser à un revendeur ou à un fournisseur de matériel médical.
• En cas de dommages et/ou de réparations nécessaires, contacter immédiatement le revendeur.
• N’effectuer aucune modification ou transformation
sur l’article soi-même, au risque de nuire à la sécurité et au fonctionnement de l’article. REBOTEC
décline toute responsabilité à cet égard.
• En cas de réparation, seules les pièces de rechange du fabricant doivent être utilisées. Voir 6.
• Observer les points 13 et 7.
• Après une maintenance ou une réparation, effectuer un nettoyage avant toute utilisation.
12.2. Maintenance
• Une usure non constatée à temps et/ou un traitement non conforme, ainsi que des procédures de
maintenance irrégulières ou l’absence de maintenance, peuvent entraîner des accidents.
• Observer la notice de maintenance (03.11.150)
-9-
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
FR
13. Pièces de rechange & accessoires
4
5
2
1
3
N°
1
2
3
4.
5.
-
N° d’art.
301.00
307. *
169. * 30
440.00.15
440. * .62
440. * .04
308.54
03.06.083
03.12.156
03.11.150
Désignation
Seau de toilette standard
Siège de toilette
Embout ventouse 30 mm
Dossier
Coussin en polyuréthane du siège de douche et de toilettes
Siège de douche en polyuréthane avec logement du seau
Siège de douche standard
Mode d’emploi
Notice de retraitement
Notice de maintenance
* Spécifier la couleur
Utiliser exclusivement les pièces de rechange et accessoires de la marque REBOTEC afin de garantir
un fonctionnement sûr et efficace.
- 10 -
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
FR
14. Schémas et dimensions
N°
A
B
C
D
E
F
G1
G2
Désignation
Hauteur
Largeur
Profondeur
Hauteur du siège
Largeur du siège
Profondeur du siège
N°
A
B
C
D
E
F
G1
G2
Désignation
Hauteur
Largeur
Profondeur
Hauteur du siège
Largeur du siège
Profondeur du siège
N°
A
B
C
D
E
F
G1
G2
Désignation
Hauteur
Largeur
Profondeur
Hauteur du siège
Largeur du siège
Profondeur du siège
Köln – dimensions / mm
1010
570
630
520
460
450
440
480
Kiel – dimensions / mm
990-1040
570
630
510-560
460
450
430-470
460-510
Zwickau – dimensions / mm
1010
570
630
510
460
450
430
480
Würzburg – dimensions / mm
990-1040
570
630
500-550
460
450
420-470
460-510
Konstanz – dimensions / mm
1010
570
630
540
460
450
430
480
Ulm – dimensions / mm
990-1040
570
630
520-570
460
450
410-460
460-510
Hauteur de transfert *
Hauteur de transfert *
* G1 = avec support de seau, G2 = sans support de seau
Tolérances de fabrication pour les dimensions : +/- 5 mm
Hauteur de transfert *
Hauteur de transfert *
* G1 = avec support de seau, G2 = sans support de seau
Tolérances de fabrication pour les dimensions : +/- 5 mm
Hauteur de transfert * *
Hauteur de transfert *
* G1 = avec support de seau, G2 = sans support de seau
Tolérances de fabrication pour les dimensions : +/- 5 mm
Les dimensions et le poids varient en fonction de l’équipement. De légères différences peuvent survenir
en raison des tolérances de fabrication. Sous réserve de modifications
- 11 -
REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01
FR
REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH
D-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59
Téléphone : +49 (0)5431/9416-0
Fax : +49 (0)5431/9416-66
Site Web : www.rebotec.de
E-mail : info@rebotec.de
FR
- 12 -

Fonctionnalités clés

  • Fauteuil multifonctionnel
  • Réglable en hauteur
  • Accoudoirs rabattables
  • Seau de toilette intégré
  • Capacité de charge 130 kg
  • Utilisation intérieure

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le poids maximum supporté par le fauteuil ?
Le fauteuil peut supporter un poids maximum de 130 kg.
Comment régler la hauteur du siège ?
Le réglage de la hauteur du siège se fait par le biais de 4 supports de roue situés dans le cadre du fauteuil.
Le fauteuil est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Non, le fauteuil est uniquement conçu pour une utilisation en intérieur.