Notice de montage, d'utilisation et d'entretien HADEF Pont Roulant Manuel Suspendu Série EDHH existe aussi en version kit pont roulant ^ 5.52.709.00.02.02 Rev.02 REMARQUE! Pour les appareils non montés, vous trouverez les instructions d'installation dans le chapitre "Montage". © par Heinrich de Fries GmbH Heinrich de Fries GmbH, Gauss Str. 20, D-40235 Düsseldorf Heinrich de Fries GmbH sera désignée sous le nom de HADEF. Notice originale en allemand. Traduction de la notice de montage originale. Une copie peut être demandée par écrit ou est disponible en téléchargement sur www.hadef.fr Sous réserve de modifications. Table des matières 1 2 Information .......................................................................................... 3 Sécurité................................................................................................ 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Avertissements et symboles ............................................................................................ 4 Obligations du client ......................................................................................................... 4 Obligations pour le personnel d'exploitation.................................................................. 5 Utilisation conforme .......................................................................................................... 5 Mesures de sécurité de base ............................................................................................ 5 3 Transport et stockage ........................................................................ 6 3.1 3.2 3.3 Transport ............................................................................................................................ 6 Dispositif de sécurité pour le transport........................................................................... 6 Stockage ............................................................................................................................. 6 4 Description .......................................................................................... 7 4.1 4.2 4.3 4.4 Domaines d'application..................................................................................................... 7 Conception ......................................................................................................................... 7 Description du fonctionnement........................................................................................ 8 Composants importants ................................................................................................... 8 5 6 Données techniques........................................................................... 8 Montage ............................................................................................... 8 6.1 6.2 6.3 6.4 6.1 Montage - Pont roulant entièrement monté ................................................................... 9 Montage – Ponts roulants partiellement montés ............................................................ 9 Montage – Kit Pont .......................................................................................................... 10 Tableau de serrage des boulons .................................................................................... 10 Outils................................................................................................................................. 11 7 8 Utilisation .......................................................................................... 11 Mise en service ................................................................................. 11 8.1 8.2 Généralités ....................................................................................................................... 11 Entraînement de translation ........................................................................................... 12 9 10 Contrôles de sécurité ....................................................................... 12 Contrôle du fonctionnement ............................................................ 12 10.1 10.2 Contrôles avant le premier démarrage .......................................................................... 12 Contrôle du fonctionnement........................................................................................... 12 2 5.52.709.00.02.02 11 Maintenance ...................................................................................... 12 11.1 11.2 Généralités ....................................................................................................................... 12 Surveillance ..................................................................................................................... 12 12 Contrôles ........................................................................................... 12 12.1 12.2 Contrôles périodiques .................................................................................................... 12 Intervalles d’inspection .................................................................................................. 13 13 Entretien ............................................................................................ 13 13.1 13.2 13.3 Sommiers de pont roulant .............................................................................................. 13 Choix du lubrifiant ........................................................................................................... 13 Choix du lubrifiant pour industrie alimentaire – (En option*) ..................................... 13 14 15 16 Dysfonctionnements ........................................................................ 14 Solutions ........................................................................................... 14 Mise hors service ............................................................................. 14 16.1 16.2 Mise hors service temporaire ......................................................................................... 14 Mise hors service définitive / élimination...................................................................... 14 17 Documentation supplémentaire ...................................................... 14 17.1 Consignes d'utilisation pour ponts roulants ................................................................ 14 1 Information Les produits sont fabriqués selon les normes européennes en vigueur, plus précisément selon la valide directive sur les machines. Notre société est qualifiée conformément à la norme de qualité et de sécurité ISO 9001. La fabrication des composants est soumise à des contrôles stricts et réguliers. Tous les produits sont soumis, après montage, à un contrôle final en surcharge. En Allemagne, les directives de prévention de l’accident national s'appliquent pour l'utilisation des appareils de levage. Les performances annoncées des appareils et les éventuels droits de garantie dépendent de la bonne utilisation et du respect de toutes les consignes de cette notice. Les produits sont emballés conformément aux normes. Merci tout de même de vérifier à réception, s'il y a des dommages liés au transport. Signalez immédiatement d'éventuelles réclamations auprès de la société de livraison. Cette notice permet une utilisation correcte et efficace de l'appareil. Les illustrations dans cette notice servent à comprendre son fonctionnement et peuvent varier par rapport au produit original. REMARQUE! Nous vous renvoyons aux essais des appareils prescrits avant la première mise en service, la remise en service et aux contrôles se répétant à intervalles réguliers. Dans les autres pays, les directives nationales en vigueur doivent également être respectées. 5.52.709.00.02.02 3 2 Sécurité 2.1 Avertissements et symboles Vous trouverez ci-dessous les différentes indications de dangers et remarques : DANGER! Ce symbole indique un danger important, pouvant entrainer de graves blessures ou la mort en cas de non respect des instructions.. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique un danger non négligeable pour la vie ou la santé des personnes en cas de non respect des instructions. ATTENTION! Ce symbole indique un risque faible, pouvant tout de même causer des blessures légères voir graves, ainsi qu'endommager le matériel si ce risque n'est pas pris en considération. REMARQUE! Ce symbole indique des informations complémentaires utiles, des conseils et des notes d'application. Risque d'électrocution. Ce symbole indique un danger en zone à risque d'explosion. 2.2 Obligations du client Cet appareil a été conçu et construit en considérant les risques possibles, en se tenant méticuleusement à l'application des normes harmonisées, ainsi qu'à d'autres spécifications techniques. L'appareil correspond à la technologie actuelle et garantit ainsi un maximum de sécurité. Le contenu de la livraison comprend l'appareil complet, de son attache de suspension jusqu'au crochet de charge ou jusqu'à la télécommande, si celle-ci fait partie du contrat. Les accessoires tels que : équipements de production, outils, chaînes, cordages et alimentations électriques, doivent être montés conformément aux directives et indications en vigueur. Pour les appareils à protection antidéflagrante, toutes les pièces doivent être autorisés et certifiées comme non explosibles. L'utilisateur en est tenu responsable. Dans la pratique, cette sécurité ne peut être garantie que si toutes les mesures requises ont été appliquées. La mise en œuvre de ces mesures et le contrôle de leur application font partie des obligations de l'utilisateur. Compléter la notice concernant les consignes de travail spécifiques de l'entreprise, comprenant les obligations de contrôle et de rapport, comme par exemple l'organisation et le déroulement du travail, ou la gestion du personnel. L'utilisateur doit s'assurer en particulier que : ● l'appareil soit uniquement utilisé conformément aux dispositions. ● l'appareil soit uniquement utilisé dans un état irréprochable et fonctionnel, et en particulier que les dispositifs de sécurité soient régulièrement contrôlés. ● les équipements de sécurité pour le personnel en charge de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation soient mis à disposition et utilisés. ● la notice d'utilisation soit complète, lisible, et toujours à disposition sur les lieux. ● que l'appareil soit utilisé, entretenu et réparé par un personnel compétent habilité uniquement. ● ce personnel soit régulièrement formé concernant la sécurité du travail et la protection de l'environnement, ainsi qu'être familiarisé avec le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité qu'il contient. ● tous les avertissements et consignes de sécurités sur la machine ne soient pas enlevés et qu'ils restent lisibles. ● les appareils conçus spécifiquement pour les zones à risque d'explosion, soient installés de manière à ce que la résistance par rapport à la terre soit de < 106Ω. AVERTISSEMENT! Toute modification de l'appareil est strictement interdite. 4 5.52.709.00.02.02 2.3 Obligations pour le personnel d'exploitation Seul un personnel qualifié et habilité est autorisé à utiliser l'appareil de façon autonome. Il doit être chargé par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. Le personnel doit, avant de commencer le travail, avoir lu la notice d'utilisation, en particulier le chapitre concernant les consignes de sécurité. Ceci s'applique particulièrement au personnel qui n'utilise l'appareil qu'occasionnellement, qui s'occupe par exemple du montage, de l'entretien, ou de la réparation de l'appareil. DANGER! Pour éviter tout risque de blessure lors du travail avec cet appareil, il est nécessaire d'observer les consignes suivantes: ● Utiliser des équipements de protection individuels ● Ne pas travailler avec des cheveux longs, non attachés ● Ne pas porter de bagues, chaînes ou autres bijoux ● Ne pas porter de vêtements larges qui pourraient rester coincés 2.4 Utilisation conforme La charge admissible par l'appareil ne doit pas être dépassée. Exception faite lors des tests en charge effectués par un expert autorisé. La température ambiante autorisée pendant le service de l'appareil manuels est de –20°C / +50°C et pour les appareils motorisés, -20°C / +40°C Le travail avec des appareils et des moyens de suspension de charge défaillants ne doit se poursuivre que lorsque ceux-ci ont été remis en état. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ces consignes entraînera la cession des droits de garantie. Nous décline toute responsabilité et droits de garantie en cas de modifications de l'appareil par le client. Déplacement horizontal des charges dans les directions de la poutre du pont et des chemins de roulement. Les ponts roulants peuvent être utilisés avec des palans compatibles. Conçus en version standard pour une utilisation en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, nous vous recommandons d’utiliser une peinture adéquat et un capot de protection contre les intempéries pour les éléments de levage. Pour les appareils électriques, utiliser également une protection pour les éléments de commande et les composants électriques. Des indices de protection plus importants sont recommandés pour une utilisation extérieure. REMARQUE! Si les appareils ne sont pas utilisés de manière conforme, un service sûr ne peut pas être garanti. Le client est seul responsable des blessures et dommages dus à une utilisation non conforme. DANGER! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. pour le transport de personnes. L'utilisation de cet appareil dans l'industrie du spectacle selon est interdite lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension. 2.5 Mesures de sécurité de base Lire les consignes de montage, d'utilisation et d'entretien. Tenir compte des avertissements sur les appareils et dans la notice. Respecter les distances de sécurité. Assurer une bonne visibilité des travaux lors de l'utilisation de l'appareil. Les appareils doivent être utilisés uniquement de façon appropriée. 5.52.709.00.02.02 5 Les appareils ne servent qu'à la manutention de charges et en aucun cas au transport de personnes. Ne jamais charger l'appareil au-delà de la limite autorisée. Merci de tenir compte de la règlementation concernant la prévention des accidents (UVV). Pour une utilisation en dehors de l'Allemagne, merci de tenir compte des normes de sécurité nationales en vigueur. La structure portante et le dispositif d'attache de la charge, utilisés conjointement avec l'appareil, doivent avoir un facteur de sécurité adéquat pour supporter à la fois le poids de la charge à manipuler et celui de l'appareil. En cas de doute, faites appel à un ingénieur. Après une période prolongée de non-utilisation de l'appareil, vérifier visuellement les composants principaux tels que chaîne, crochet de charge, etc. Remplacer les éléments endommagés par de nouvelles pièces d'origine HADEF. Ne pas utiliser un palan défectueux. Prêter attention à tout bruit anormal durant l'opération. En cas de dysfonctionnement, interrompre immédiatement les travaux et éliminer le problème. Signaler immédiatement les défauts et les manques à un responsable. Prévenir les personnes à proximité lors de l'utilisation de l'appareil. Prendre en considération les dispositions pour le matériel d'élingage UVV, pour l'accrochage compacté et l'accrochage par adhérence de la charge. Le système d'élinguage, ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. Le corps de l'appareil doit pouvoir pendre librement lorsqu'il est en charge. Lire la notice de montage, d'utilisation et d'entretien du palan. Faire attention au balancement de la charge et aux distances de freinage. Pour les portiques, respecter des distances de sécurité suffisantes. 3 Transport et stockage ATTENTION! Le transport doit être effectué par un personnel qualifié. Aucune prise sous garantie ne sera possible en cas de dommages consécutifs à un transport ou à un stockage non conforme. 3.1 Transport Les appareils de levage sont contrôlés et emballés de manière appropriée avant la livraison. Ne pas jeter ou laisser tomber le matériel. Utiliser des moyens de transport adéquats. Le transport et les moyens de transport dépendent des conditions locales. 3.2 Dispositif de sécurité pour le transport REMARQUE ! Avant la mise en place de l’appareil, le dispositif de sécurité du transport doit être retiré. 3.3 Stockage Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec. Protéger le matériel contre la saleté, l’humidité et les éventuelles dégradations en le couvrant de façon appropriée. Protéger crochets, chaînes, câbles et freins contre la corrosion. 6 5.52.709.00.02.02 4 Description 4.1 Domaines d'application Les appareils doivent être installés dans un local couvert. Protégez les appareils installés en extérieur contre les intempéries (pluie, neige, grêle, soleil, poussière, etc.). Nous vous recommandons d'installer un capot de protection. Dans un environnement humide avec de fortes variations de température, la formation de condensation peut nuire au bon fonctionnement du moteur et du frein. Température ambiante de -20°C à +50°C, Dans un équipement à moteur, à partir de -20°C à +40°C. Humidité de l'air jusqu'à 100% ou moins, mais jamais directement sous l'eau. DANGER! L'emploi de ces appareils dans un environnement à risque d'explosion n'est pas autorisé ! 4.2 Conception Les ponts roulants suspendus mono poutre HADEF peuvent être utilisés avec tous les types de palans ou chariots de la marque HADEF. Conçu selon la norme DIN 15018. Ponts roulants électriques et pneumatiques conformes à la norme H2/B3. Ponts roulants manuels conformes à la norme H1/B2. Illustration 1 Version C De série, les ponts roulants sont livrés avec le raccord de sommier "C" soudé. Illustration 2 Version A Version B Si pour des raisons techniques ou pour le montage, un autre type de raccord est plus pratique, il est possible d'opter pour le raccord de sommier "A ou B", qui peut être vissé. Illustration 3 4.2.1 Kits ponts roulants Les kits ponts roulants sont livrés sans poutre principale. La poutre principale peut être commandée et installée sur place, afin de réduire les frais de transport. Les raccords pour sommiers sont disponibles au choix en version à boulonner ou en version à souder, comme pour les ponts roulants complets. 5.52.709.00.02.02 7 4.3 3 Desc cription du u fonctionnement Dirrections de d déplacement 1 Direction manuelle 2 Translation manuelle 3 Levage et d descente manuels ation 4 Illustra 4.4 4 Com mposants im mportants Poutre princcipale Po outre profilée en acier. Sommier Co onstruction profilée avec galets et moteur. ▫ Modèle sstandard sou udé "C". ▫ Modèle à visser "A+B B" en option.. Galets Ga alets en acierr traité avec roulement à billes et joue e de guidage e. 5 Don nnées tec chniques Capacité C Poortée jusqu'à Em mpattement Diamètre D de roue kg mm 7000 10000 14000 7000 10000 14000 7000 10000 14000 7000 10000 14000 6000 10000 14000 7000 10000 14000 mm 1200 1200 1600 1200 1200 1600 1200 1200 1600 1600 1600 1600 1600 1600 2000 2000 2000 2000 mm 120 120 150 120 120 150 120 120 150 150 150 150 150 150 200 200 200 250 1000 1500 2000 3000 5000 10000 Ch arge max. des roues pour paalans la série 221/…+ 24/… kg 657 794 1029 918 1068 1373 1168 1331 1615 1683 1877 2163 2578 2887 3279 5209 5523 5951 Chharge max. des roues pour palans p la série 28/…+ 29/… kg 672 809 1044 943 1093 1398 1196 1359 1643 1724 1918 2204 2652 2961 3353 5618 5932 6360 Course par déroulement d de 30 3 m de chaîne de manœuvre m 5 5 5,2 5 5 5,2 5 5 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,9 5,9 5,9 7,8 Effort à la chaîne de manœuvre Poids * kg 2 2,5 3,5 2,5 3 4,5 3 3,7 4,8 4,3 5 6 6,4 7,3 10,3 15 16 14 kg 703 1195 2101 776 1296 2464 851 1402 2464 1004 1615 2654 929 1791 3178 1935 2634 3974 *Po oids hors cha arge, pour profil standard d. Les données in ndiquées dan ns le tableau u sont des va aleurs standa ards. Il existe e des tailles i ntermédiaire es. Vo ous trouverezz les donnée es relatives à la command de sur les pa anneaux sign nalétiques dee la grue et du d palan, sur l'accusé de e réception, sur s le plan de e validation o ou sur le livre et de test. Triphasé moteu ur 400V/50H Hz - IP55 - F - max. 1000 m d'altitude.. Les données spéciales rela atifs à la com mmande, repo ortez-vous à la plaque signalétique ddu moteur. 6 Mon ntage Le montage dé épend et s'ad dapte aux co onditions loccales. L'appa areil doit être monté de faaçon à ce qu u’il n’y ait pas de torsionss. Tenir compte d des consigne es d’utilisation pour pontss roulants selon art. valide prescriptioons de prévention des acc cidents. Pré évoir lors du montage, de es butées d’a arrêt aux deu ux extrémités s de rouleme ent du pont. Ce elles-ci doive ent être mon ntées de faç çon à ce que e les amortisseurs vienn nent s’appuyyer contre, en e fin de course. 8 5.52.709.00.02.02 Généralement, d’autres appareils de levage sont nécessaires pour le montage (par ex. : chariot élévateur, pont élévateur, portique). Ceux-ci doivent être capables de supporter le poids de ces appareils de manière sûre. 6.1 Montage - Pont roulant entièrement monté Le pont roulant est livré entièrement monté avec l'appareil de levage et l'alimentation électrique ou pneumatique, pour les ponts roulants motorisés. Pour pouvoir monter l'appareil sur la poutre de roulement, il est nécessaire de préparer le pont au sol d'abord. Il existe deux différentes manières de procéder pour le montage selon le diamètre des galets. Vous trouverez le diamètre des galets dans le livret de contrôle. Pour les ponts roulants électriques, il est nécessaire d'effectuer les raccordements électriques sur place en suivant les indications. Illustration 5 Montage pour diamètre de galet jusqu'à 150 mm Montage pour diamètre de galet sup. à 200 mm Soulever le pont roulant avec un appareil de levage approprié. Desserrer les vis de fixation du sommier (2). Desserrer sur un côté les vis des boulons de connexion (10). Ecarter les deux parties du sommier par les trous ovales (9) jusqu'à ce que les galets (5) puissent être soulevées au-dessus du flanc inférieur de la poutre de roulement. Resserrer les deux parties du sommier ensemble. Régler la juste position des deux parties du sommier à l'aide de la tige et des perçages prévus à cet effet. Serrer les vis du sommier. Serrer les tôles frontales (dispositif antichute) (6) pré-vissées. Démonter les axes de galets (7) après avoir desserré les supports d'axes (8) et les galets (5). Soulever le pont roulant jusqu'à ce que les galets (5) arrivent au-dessus du flanc inférieur de la poutre de roulement. Resserrer les galets (5) puis insérer les axes de galets (7) depuis l'extérieur et les sécuriser avec les supports d'axes (8). Déposer le pont roulant de façon à ce que les galets reposent sur la partie inférieure de la poutre de roulement. Effectuer un essai hors charge à vitesse réduite sur toute la longueur de la poutre en vérifiant que le déplacement se fasse sans problèmes. Vérifier que le pont ne rencontre pas d'obstacles lors du déplacement (murs ou structure du bâtiment) et que les fins de course soient disposés à la même hauteur. Illustration 6 6.2 Montage – Ponts roulants partiellement montés Le pont roulant est entièrement monté avec alimentation électrique ou pneumatique pour ponts motorisés. Seul l'appareil de levage doit être installé par l'utilisateur. L'appareil de levage doit être monté en suivant les indications de la notice d'utilisation de celui-ci et doit être monté avant d'installer le pont roulant. Les ponts motorisés doivent être installés en suivant le schéma de connexion correspondant. 5.52.709.00.02.02 9 Monter l'appareil de levage en suivant les indications de la notice. Installer les ponts roulants motorisés selon le schéma électrique/pneumatique correspondant. Continuer ensuite le montage du pont comme indiqué dans le chapitre précédent. Illustration 7 6.3 Montage – Kit Pont Contenu de la livraison : 1 paire de sommiers 1 ensemble de plaques adaptables à visser , avec éléments de fixation ou en variante 1 ensemble de plaques adaptables à souder Illustration 8 A Matériel de montage – Couple de serrage voir tableau de serrage des boulons B Raccordement / Plaque de raccordement Raccordement A Raccordement B 1. Percer la poutre principale suivant gabarit de perçage Raccordement C 1. Percer la poutre principale suivant gabarit de perçage 1. Souder la plaque de raccordement à la poutre principale 2. Raccorder les sommiers à la poutre principale à l’aide de la visserie 3. Sécuriser à l’aide de contre-écrou 4. Vérifier les serrages de la visserie REMARQUE! Le soudage des composants des ponts roulants ne peut être réalisé que par un soudeur possédant une habilitation. 6.4 Tableau de serrage des boulons Montage réglementaire des vis H.R. Filetage M12 M16 M20 M22 M24 M27 M30 M36 10 Couple de serrage catégorie de résistance 10.9 Nm 100 250 450 650 800 1250 1650 2800 Couple de serrage catégorie de résistance 8.8 Nm 70 170 300 450 600 900 1200 2100 1 Boulon 2 Ecrou 3 Contre-écrou 4 Rondelle Illustration 9 5.52.709.00.02.02 AT TTENTIO ON! Les vis ete écrou qui ont éété serrés ne doivvent plus être réuutilisés 6.1 Outils Aucun outil spécial n’est n requis. Taille Outil diiv. Utilisa ation Montage d'un kit pont roulant diiv. 7 Utilisatio on L'utilisatiion d'appare eils de levage e et de pontss roulants do oit être confié ée uniquemeent à un pers sonnel formé é et familiarissé avec ceux-ci. Ces pe ersonnes doi vent être ch hargées par l'entrepreneuur de l'utilisa ation des ap ppareils. L'e entrepreneur doit s'assure er que les insstructions de e service soie ent présentees et accessibles aux opé érateurs. Déplacement du pon nt à l'aide de la chaîne de e manœuvvre sans fin. Tirer surr le brin de ch haîne 1 = Dirrection de déplacem ment 1 Tirer surr le brin de ch haîne 2 = Dirrection de déplacem ment 2 Illustration 10 8 Mise en service 8.1 Généralités Pour une e utilisation en e Allemagne e: Tenir compte des valides réglementations na ationales con ncernant la prrévention dees risques. Autres p pays : nationales eet des remarq Contrôle e comme mentionné plus haut, observ rvation des prescriptions p ques contenu ues dans cettte notice. R REMARQ QUES! Les appa areils jusqu'à à 1000 kg de e capacité et non motoris sés (ni levage e, ni directionn) doivent être contrôlés par une "perrsonne comp pétente" avan nt la premièrre mise en se ervice. Les app pareils dont la capacité est supérieu ure à 1000 kg ou qui ont plus d'unn mouvemen nt motorisé, par exemple e : levage et direction, d doivent être co ontrôlés par une u "personn ne compétennte agréée". nationales een vigueur, avec approp Sont excclus les "disspositifs clés s en main», selon les prescriptions p prié déclaratiion de conformité CE. 5.52.709 9.00.02.02 11 Définition de "personne compétente" (anciennement spécialiste) Une "personne compétente" est une personne qui par sa formation et par ses expériences professionnelles liées à son activité, détient les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Définition de "personne compétente agréée" (anciennement spécialiste agréé) Une "personne compétente agréée" détient par sa qualification et par ses expériences professionnelles du domaine spécifique, les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Elle est en outre familiarisée avec les consignes nationales de sécurité du travail, les consignes de l'association de prévoyance des accidents de travail, et les règles techniques générales reconnues. Cette personne agréée doit régulièrement vérifier des appareils de construction similaire, ainsi que les dispositions légales et élaborer une expertise. Cette autorisation est attribuée par un organisme de contrôle agréé. 8.2 Entraînement de translation Avant la mise en service, la denture de l'entraînement doit être lubrifiée. 9 Contrôles de sécurité Avant la première mise en service ou la remise en service, il est nécessaire de vérifier les points suivants : que les vis de fixation, boulons, goupilles et fusibles soient présents et correctement fixés. 10 Contrôle du fonctionnement 10.1 Contrôles avant le premier démarrage Montage Vérifier toutes les vis et connexions relatives à la sécurité. La denture des galets d’entraînement de translation doivent être graissée. 10.2 Contrôle du fonctionnement Fonctionnement du chariot du pont roulant Vérifier que le déplacement du pont se fasse sans problèmes. Vérifier qu’il n’y ait aucun obstacle sur la poutre de roulement qui gênerait le déplacement. Amener le pont avec précaution jusqu'aux butées sur les chemins de roulement. Vérifier la position des butées. 11 Maintenance 11.1 Généralités Tous les travaux de surveillance, d'entretien et de maintenance servent à assurer le bon fonctionnement des appareils. Ils sont donc à effectuer soigneusement. Les travaux doivent être effectués uniquement par une personne "compétente". Les travaux doivent être effectués uniquement hors charge. Les résultats des contrôles et les mesures prises doivent être conservés par écrit. 11.2 Surveillance Les intervalles de surveillance et d'entretien prescrits sont valables pour des conditions normales d'utilisation. Quand les conditions d'utilisation sont plus difficiles (par ex. service fréquent à pleine charge), ou dans des environnements particuliers (par ex. poussière, chaleur, etc.), les intervalles doivent être rapprochés en conséquence. 12 Contrôles 12.1 Contrôles périodiques La sécurité de tous les appareils de levage doit être examinée au moins une fois par an, par une personne compétente (ou compétente agréée), indépendamment des directives des différents pays. 12 5.52.709.00.02.02 12.2 Intervalles d’inspection Lors de la mise en service Vérifier le serrage des vis Contrôler les axes de fixation et goupilles de sécurité Contrôler l’usure des galets de roulement Contrôler le fonctionnement du frein (Ponts électriques et pneumatiques) Galets de roulement – lubrifier la couronne dentée Réducteur Faire vérifier l’appareil par une personne compétente (contrôle périodique) Contrôles quotidiens Contrôles tous les 3 mois X X Contrôles tous les 12 mois X X X X X Voir Chapitre „Entretien“ X 13 Entretien 13.1 Sommiers de pont roulant Les couronnes dentées des galets de roulement doivent être lubrifiées avec de la graisse tous les 3 mois, ou plus tôt si nécessaire. Utilisation Recommandation Couronnes dentées des galets de roulement Engrenages FUCHS RENOLIT FEP2 13.2 1 kg FUCHS SHELL ESSO MOBIL TOTAL CASTROL Alvania EP 2 Unirex EP 2 Mobilux EP 2 MULTIS EP2 -- -- Stabylan 5006 -- -- -- -- Optimol Viscoleb 1500 Klüberoil 4UH 1-1500 -- -- -- -- -- -- Wolfracoat 99113 Réducteur Chaine de charge Crochet de charge Galets de renvoi Couronnes dentées des galets chariots Engrenage 3 mois Choix du lubrifiant Renolit FEP 2 13.3 Intervalle KLÜBER Choix du lubrifiant pour industrie alimentaire – (En option*) SHELL MOBIL FM Grease HD2 Mobilegrease FM 222 -- Lubricant FM 100 CASTROL -Optimol Viscoleb 1500 -- FM Grease HD2 Mobilegrease FM 222 * Doit être spécifié sur la commande 5.52.709.00.02.02 13 14 Dysfonctionnements En cas de dysfonctionnements, suivre les instructions suivantes : Les dysfonctionnements peuvent uniquement être réparés par un personnel qualifié. Sécuriser l'appareil pour éviter une mise en marche involontaire. Apposer une note indiquant que l'appareil est hors service. Sécuriser le périmètre d'utilisation de l'appareil. Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Les instructions de dépannage se trouvent dans le tableau suivant. Merci de contacter notre service technique en cas de dysfonctionnements. ATTENTION! Les dysfonctionnements liés à l'usure ou à des dommages concernant les pièces telles que chaînes, noix de renvoi, axes, roulements, disques de frein, etc. doivent se solutionner par leur remplacement par des pièces d'origine neuves. 15 Solutions Problème(s) Cause(s) Déplacement du chariot difficile Obstacle sur la poutre Construction non conforme 16 Solution(s) Enlever l‘obstacle Vérifier le pont et le faire ajuster dans un atelier agréé si nécessaire. Mise hors service AVERTISSEMENT! Respecter les points suivants afin d'éviter d'éventuels dommages sur l'appareil ou blessures lors de la mise hors service : Il est obligatoire de respecter les étapes suivantes pour la mise hors service de l'appareil : Sécuriser le secteur en laissant suffisamment d'espace. Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse du montage. S'assurer que le matériel d'exploitation soit éliminé conformément aux environnementales. 16.1 réglementations Mise hors service temporaire La procédure est identique à celle ci-dessus. Lire également le chapitre "Transport et stockage". 16.2 Mise hors service définitive / élimination La procédure est identique à celle énoncée ci-dessus. Après le démontage, s'assurer que l'appareil ainsi que tous les matériaux soient éliminés conformément aux réglementations environnementales. 17 Documentation supplémentaire 17.1 Consignes d'utilisation pour ponts roulants selon directives de prévention d'accident pour "Ponts roulants", les consignes d'utilisation sont jointes à la livraison ou à la documentation. 14 5.52.709.00.02.02 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.