Notice de montage, d'utilisation et d'entretien HADEF Pont Roulant Électrique Suspendu Série EDEE-EX Version anti-déflagrante EX II 2G IIB T4 ou EX II 2D 135°C DANGER ! Utilisation interdite en présence de gaz catégorie IIC, des gaz catégorie IIB : hydrogène sulfuré et oxyde d'éthylène, ou en présence de particules de métal léger et de poussières inflammables. L'utilisation en atmosphère à risque d'explosion où sont présents à la fois gaz ET poussières est proscrite ! 5.52.711.01.02.00 Rev.00 Ó par Heinrich de Fries GmbH Heinrich de Fries GmbH, Gauss Str. 20, D-40235 Düsseldorf Heinrich de Fries GmbH sera désignée sous le nom de HADEF. Notice originale en allemand. Traduction de la notice de montage originale. Une copie peut être demandée par écrit à HADEF Sous réserve de modifications. Table des matières 1 Information ........................................................................................... 3 1.1 Remarques relatives à la durée de fonctionnement théorique ..................................... 4 2 Sécurité ................................................................................................. 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Avertissements et symboles ........................................................................................... 4 Obligations du client ....................................................................................................... 5 Obligations pour le personnel d'exploitation ................................................................. 5 Utilisation conforme ........................................................................................................ 6 Mesures de sécurité de base .......................................................................................... 7 Protection antidéflagrante............................................................................................... 9 3 Transport et stockage ....................................................................... 12 3.1 3.2 3.3 Transport ........................................................................................................................ 12 Dispositif de sécurité pour le transport ....................................................................... 12 Stockage......................................................................................................................... 12 4 Description ......................................................................................... 12 4.1 4.2 4.3 4.4 Domaines d'application ................................................................................................. 12 Conception ..................................................................................................................... 12 Description du fonctionnement .................................................................................... 13 Composants importants ................................................................................................ 13 5 6 Données techniques .......................................................................... 14 Montage .............................................................................................. 14 6.1 6.2 6.3 6.1 Montage - Pont roulant entièrement monté ................................................................ 14 Montage – Ponts roulants partiellement montés ......................................................... 15 Tableau de serrage des boulons .................................................................................. 15 Outils .............................................................................................................................. 16 7 8 9 Utilisation ............................................................................................ 16 Utilisation ............................................................................................ 17 Mise en service .................................................................................. 17 9.1 9.2 9.3 Généralités ..................................................................................................................... 17 Branchements électriques ............................................................................................ 18 Entraînement de translation .......................................................................................... 19 10 11 Contrôles de sécurité ........................................................................ 19 Contrôle du fonctionnement............................................................. 20 11.1 11.2 Contrôles avant le premier démarrage ......................................................................... 20 Contrôle du fonctionnement ......................................................................................... 20 2 5.52.711.01.02.00 12 Maintenance ....................................................................................... 20 12.1 12.2 Généralités ..................................................................................................................... 20 Surveillance ................................................................................................................... 20 13 Contrôles ............................................................................................ 20 13.1 13.2 13.3 13.4 Révision générale pour appareils à moteur ................................................................. 20 Contrôles périodiques ................................................................................................... 21 Intervalles d’inspection ................................................................................................. 21 Intervalles d'inspection supplémentaires pour appareils ATEX................................. 21 14 Entretien ............................................................................................. 21 14.1 14.2 14.3 Sommiers ....................................................................................................................... 21 Choix des lubrifiants ..................................................................................................... 22 Lubrifiants pour L'industrie alimentaire – sur demande (en option*) ........................ 22 15 16 17 Dysfonctionnements ......................................................................... 22 Solutions ............................................................................................ 22 Mise hors service .............................................................................. 23 17.1 17.2 Mise hors service temporaire ....................................................................................... 23 Mise hors service définitive / élimination ..................................................................... 23 1 Information Les produits sont fabriqués selon les normes européennes en vigueur, plus précisément selon la valide directive sur les machines. Notre société est qualifiée conformément à la norme de qualité et de sécurité ISO 9001. La fabrication des composants est soumise à des contrôles stricts et réguliers. Tous les produits sont soumis, après montage, à un contrôle final en surcharge. En Allemagne, les directives de prévention de l’accident national s'appliquent pour l'utilisation des appareils de levage. Les palans pour utilisation en zone à risque d'explosion correspondent aux prescriptions, normes et directives en vigueur, et sont classés selon leur modèle dans leur catégorie EX correspondante. Les performances annoncées des appareils et les éventuels droits de garantie dépendent de la bonne utilisation et du respect de toutes les consignes de cette notice. Les produits sont emballés conformément aux normes. Merci tout de même de vérifier à réception, s'il y a des dommages liés au transport. Signalez immédiatement d'éventuelles réclamations auprès de la société de livraison. Cette notice permet une utilisation correcte et efficace de l'appareil. Les illustrations dans cette notice servent à comprendre son fonctionnement et peuvent varier par rapport au produit original. Les éventuelles documentations livrées par les producteurs de composants sont à prendre en considération, mais en cas de différences, les instructions de la notice nous priment. REMARQUE! Nous vous renvoyons aux essais des appareils prescrits avant la première mise en service, la remise en service et aux contrôles se répétant à intervalles réguliers. Dans les autres pays, les directives nationales en vigueur doivent également être respectées. 5.52.711.01.02.00 3 1.1 Remarques relatives à la durée de fonctionnement théorique Pour appareils à moteur : Les appareils (treuils, palans à chaîne, ponts roulants) sont classés selon l'emploi prévu en groupes, suivant leur durée de fonctionnement et leur capacité de charge, et sont dimensionnés suivant les normes et contraintes prescrites Ils ne sont donc prévus par leur conception que pour une durée de fonctionnement limitée. Une fois la durée de fonctionnement totale écoulée, des mesures doivent être prises pour contrôler et remplacer les composants selon les indications du constructeur. Une nouvelle durée de fonctionnement sera alors définie. Voir prescriptions de prévention du valide accident, pour « treuils et appareils de levage et de halage ». REMARQUE ! Définition Une révision générale doit être effectuée uniquement par HADEF ou par une entreprise spécialisée, autorisée par HADEF 2 Sécurité DANGER ! Pour une utilisation conforme aux dispositions de l'appareil, l'utilisateur est tenu d'effectuer une répartition des zones à risque d'explosion EX. Cette répartition doit se faire conformément aux prescriptions, normes et directives pour les environnements à risque d'explosion ! 2.1 Avertissements et symboles Vous trouverez ci-dessous les différentes indications de dangers et remarques : DANGER! Ce symbole indique un danger important, pouvant entrainer de graves blessures ou la mort en cas de non respect des instructions.. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique un danger non négligeable pour la vie ou la santé des personnes en cas de non respect des instructions. ATTENTION! Ce symbole indique un risque faible, pouvant tout de même causer des blessures légères voir graves, ainsi qu'endommager le matériel si ce risque n'est pas pris en considération. REMARQUE! Ce symbole indique des informations complémentaires utiles, des conseils et des notes d'application. Risque d'électrocution. Ce symbole indique un danger en zone à risque d'explosion. 4 5.52.711.01.02.00 2.2 Obligations du client DANGER! La non prise en compte des instructions de cette notice peut entrainer des risques non prévisibles. Le cas échant, HADEF ne pourra être tenu responsable des blessures ou dégâts matériels en résultant. Cet appareil a été conçu et construit en considérant les risques possibles, en se tenant méticuleusement à l'application des normes harmonisées, ainsi qu'à d'autres spécifications techniques. L'appareil correspond à la technologie actuelle et garantit ainsi un maximum de sécurité. Le contenu de la livraison comprend l'appareil complet, de son attache de suspension jusqu'au crochet de charge ou jusqu'à la télécommande, si celle-ci fait partie du contrat. Les accessoires tels que : équipements de production, outils, chaînes, cordages et alimentations électriques, doivent être montés conformément aux directives et indications en vigueur. Pour les appareils à protection antidéflagrante, toutes les pièces doivent être autorisés et certifiées comme non explosibles. L'utilisateur en est tenu responsable. Dans la pratique, cette sécurité ne peut être garantie que si toutes les mesures requises ont été appliquées. La mise en œuvre de ces mesures et le contrôle de leur application font partie des obligations de l'utilisateur. Compléter la notice concernant les consignes de travail spécifiques de l'entreprise, comprenant les obligations de contrôle et de rapport, comme par exemple l'organisation et le déroulement du travail, ou la gestion du personnel. L'utilisateur doit s'assurer en particulier que : ● l'appareil soit uniquement utilisé conformément aux dispositions. ● l'appareil soit uniquement utilisé dans un état irréprochable et fonctionnel, et en particulier que les dispositifs de sécurité soient régulièrement contrôlés. ● les équipements de sécurité pour le personnel en charge de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation soient mis à disposition et utilisés. ● la notice d'utilisation soit complète, lisible, et toujours à disposition sur les lieux. ● que l'appareil soit utilisé, entretenu et réparé par un personnel compétent habilité uniquement. ● ce personnel soit régulièrement formé concernant la sécurité du travail et la protection de l'environnement, ainsi qu'être familiarisé avec le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité qu'il contient. ● tous les avertissements et consignes de sécurités sur la machine ne soient pas enlevés et qu'ils restent lisibles. ● les appareils conçus spécifiquement pour les zones à risque d'explosion, soient installés de manière à ce que la résistance par rapport à la terre soit de < 106Ω. AVERTISSEMENT! Toute modification de l'appareil est strictement interdite. 2.3 Obligations pour le personnel d'exploitation Seul un personnel qualifié et habilité est autorisé à utiliser l'appareil de façon autonome. Il doit être chargé par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. Le personnel doit, avant de commencer le travail, avoir lu la notice d'utilisation, en particulier le chapitre concernant les consignes de sécurité. Ceci s'applique particulièrement au personnel qui n'utilise l'appareil qu'occasionnellement, qui s'occupe par exemple du montage, de l'entretien, ou de la réparation de l'appareil. DANGER! Pour éviter tout risque de blessure lors du travail avec cet appareil, il est nécessaire d'observer les consignes suivantes: § Utiliser des équipements de protection individuels § Ne pas travailler avec des cheveux longs, non attachés § Ne pas porter de bagues, chaînes ou autres bijoux § Ne pas porter de vêtements larges qui pourraient rester coincés § Faire attention à ne pas placer les mains dans le câble, les chaines, réducteurs ou toutes autres pièces mobiles 5.52.711.01.02.00 5 2.4 Utilisation conforme § La charge admissible par l'appareil ne doit pas être dépassée. Exception faite lors des tests en charge effectués par un expert autorisé. § La température ambiante autorisée pendant le service de l'appareil manuels est de –20°C / +50°C et pour les appareils motorisés, -20°C / +40°C § Le travail avec des appareils et des moyens de suspension de charge défaillants ne doit se poursuivre que lorsque ceux-ci ont été remis en état. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ces consignes entraînera la cession des droits de garantie. § Nous décline toute responsabilité et droits de garantie en cas de modifications de l'appareil par le client. Déplacement horizontal des charges dans les directions de la poutre du pont et des chemins de roulement. Les ponts roulants peuvent être utilisés avec des palans compatibles. Conçus en version standard pour une utilisation en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, nous vous recommandons d’utiliser une peinture adéquat et un capot de protection contre les intempéries pour les éléments de levage. Pour les appareils électriques, utiliser également une protection pour les éléments de commande et les composants électriques. Des indices de protection plus importants sont recommandés pour une utilisation extérieure. DANGER! Les appareils peuvent être utilisés UNIQUEMENT dans le catégories EX indiquées ci-dessous, ou dans une catégorie inférieure. EX II 2G IIB T4 ou EX II 2D 135°C ou EX II 2G IIB T3 ou EX II 2D 200°C DANGER! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : § pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. § en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. § Sous l’enceinte de confinement du réacteur § pour le transport de personnes. § L'utilisation de cet appareil dans l'industrie du spectacle selon est interdite § lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension. REMARQUE! Si les appareils ne sont pas utilisés de manière conforme, un service sûr ne peut pas être garanti. Le client est seul responsable des blessures et dommages dus à une utilisation non conforme. 6 5.52.711.01.02.00 2.5 § § § § § § § § § § § § § § § § Mesures de sécurité de base Lire les consignes de montage, d'utilisation et d'entretien. Tenir compte des avertissements sur les appareils et dans la notice. Respecter les distances de sécurité. Assurer une bonne visibilité des travaux lors de l'utilisation de l'appareil. Les appareils doivent être utilisés uniquement de façon appropriée. Les appareils ne servent qu'à la manutention de charges et en aucun cas au transport de personnes. Ne jamais charger l'appareil au-delà de la limite autorisée. Merci de tenir compte de la règlementation concernant la prévention des accidents (UVV). Pour une utilisation en dehors de l'Allemagne, merci de tenir compte des normes de sécurité nationales en vigueur. La structure portante et le dispositif d'attache de la charge, utilisés conjointement avec l'appareil, doivent avoir un facteur de sécurité adéquat pour supporter à la fois le poids de la charge à manipuler et celui de l'appareil. En cas de doute, faites appel à un ingénieur. Après une période prolongée de non-utilisation de l'appareil, vérifier visuellement les composants principaux tels que chaîne, crochet de charge, etc. Remplacer les éléments endommagés par de nouvelles pièces d'origine HADEF. Ne pas utiliser un palan défectueux. Prêter attention à tout bruit anormal durant l'opération. En cas de dysfonctionnement, interrompre immédiatement les travaux et éliminer le problème. Signaler immédiatement les défauts et les manques à un responsable. Prévenir les personnes à proximité lors de l'utilisation de l'appareil. Prendre en considération les dispositions pour le matériel d'élingage UVV, pour l'accrochage compacté et l'accrochage par adhérence de la charge. § Le système d'élinguage, ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. § Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. § Le corps de l'appareil doit pouvoir pendre librement lorsqu'il est en charge. § Lire la notice de montage, d'utilisation et d'entretien du palan. § Faire attention au balancement de la charge et aux distances de freinage. § Pour les portiques, respecter des distances de sécurité suffisantes. § Vérifier quotidiennement le fonctionnement du frein avant de commencer à travailler. § Ces appareils ne sont pas conçus pour une utilisation en continu. Le temps d'utilisation des moteurs (voir chapitre "Données techniques") ainsi que la durée de vie restante des appareils doivent être respectés selon leur catégorie FEM et leur sollicitation (voir chapitre "détermination de la durée de vie restante"). AVERTISSEMENT! Il est interdit : § de lever une charge supérieure à la charge nominale indiquée. § d'effectuer des manipulations sur l'accouplement à friction. § de continuer à utiliser une chaîne ou un câble endommagé. Il est nécessaire de la ou le remplacer immédiatement par une pièce d'origine. § d'attacher une charge en l'enroulant avec la chaîne ou le câble, ou de tirer la charge sur la tranche. § d'essayer de réparer un crochet de charge endommagé (par ex.: en l'ajustant à coups de marteau). Il doit être remplacé par un crochet d'origine. 5.52.711.01.02.00 7 DANGER ! Des consignes de sécurité particulières s'appliquent pour une utilisation en zone à risque d'explosion. § Utilisation interdite en Zone 0 ou Zone 20. § Utilisation interdite en présence de gaz catégorie IIC, des gaz catégorie IIB : hydrogène sulfuré et oxyde d'éthylène, ou en présence de particules de métal léger et de poussières inflammables § Utilisation interdite en catégorie de température T5 ou T6. § Utilisation interdite en atmosphère à risque d'explosion avec la présence à la fois de gaz ET de poussières. § Les normes, prescriptions et directives des domaines concernés, par ex. de la BG-Chemie, sur l'utilisation en zone à risque d'explosion, sont à prendre en considération par l'utilisateur lors de l'installation, du montage et de l'utilisation de palan en version antidéflagrante Ex. § Veiller à une aération suffisante. § Porter des chaussures conductrices. Les gants doivent avoir une résistance de dérivation de <108Ω. § Il est interdit d'enlever ses habits de protection. § La température de surface des appareils pourrait être augmentée par différents facteurs extérieurs. C’est pour cette raison qu’il est impératif de surveiller la température de surface des appareils. § Eviter les dépôts de poussières inflammables. § Nettoyer quotidiennement l'appareil des dépôts de poussières avant de travailler avec, et vérifier qu'il n'y ait pas de dépôts entre les pièces mobiles. § Ne jamais nettoyer les dépôts de poussière à l'air comprimé, mais avec un chiffon humide. § Les appareils défectueux ou appareils qui ont une surface usée, de la rouille sur les chaînes, les crochets ou la suspension sont à mettre hors service. § Les intervalles prescrits doivent être respectés. § Effectuer la maintenance et l'entretien uniquement en dehors des zones à risque d'explosion. § Effectuer des contrôles réguliers du graissage des roulements. § Remplacer les surfaces frottantes suffisamment tôt. (Sont exceptés les appareils électriques, où les freins peuvent être entretenus uniquement par HADEF). § Protéger l'appareil des chocs, frottements, humidité et éviter une utilisation brusque. Domaines d'application particuliers L'utilisation dans les différentes zones EX dépend de la classification EX de l'appareil. La catégorie EX se lit sur le panneau signalétique. Appareil de catégorie EX 3G/D 2G/D 3G 3D 2G 2D 8 Utilisation interdite en zone : 0,20,1,21 0,20 0,20,1,21,22 0,20,1,21,2 0,20,21,22 0,20,1,2 5.52.711.01.02.00 2.6 Protection antidéflagrante La catégorie EX correspondante de l'appareil est indiquée sur un panneau séparé, se trouvant sur l'appareil. Illustration 1 Exemple de symboles ATEX (Atmosphère explosible) : II 2 G IIB II Matériel à protection antidéflagrante Catégorie d'appareil / Domaine d'application 2 Catégorie d'appareil G Atmosphère EX IIB Catégorie d'explosion IIA IIB IIC T4 Catégorie de température des gaz (pour les poussières seul la température en °C est indiquée) T1 T2 T3 T4 T5 T6 2.6.1 I II 1 2 3 G D T4 Mines à présence de grisou Autres zones à risque d'explosion Utilisation en Zone 0 Utilisation en Zone 1 Utilisation en Zone 2 …causé par des gaz, vapeurs, brume …causé par des poussières Interstice expérimental maximal de sécurité (IEMS) > 0,9 mm Interstice expérimental maximal de sécurité (IEMS) 0,9 - >= 0,5 mm Interstice expérimental maximal de sécurité (IEMS) < 0,5 mm Température maximale 450°C Température maximale 300°C Température maximale 200°C Température maximale 135°C Température maximale 100°C Température maximale 85°C Catégories EX Gaz Poussière 1+2 21+22 Catégorie d'appareil 2G + 3G 2D + 3D Groupe d'explosion IIB Catégorie de température - gaz T3 T4 Zone EX 200°C 135°C DANGER! La catégorie de l'appareil se trouve sur le panneau de classification EX. L'appareil doit être utilisé exclusivement dans les catégories indiquées ou dans une catégorie inférieure. 5.52.711.01.02.00 9 2.6.2 Température de surface des appareils DANGER ! La catégorie de température sur le panneau signalétique EX de l'appareil est à observer. S'assurer que la température de surface maximale ne soit en aucun cas dépassée. DANGER ! La température de surface maximale de l'appareil doit toujours être inférieure à la température de combustion du mélange gaz/vapeur/air. Les appareils appartenant à une catégorie de température supérieure peuvent évidemment être utilisés dans une zone de catégorie inférieure. Etant donné qu'en pratique les cas de mélanges gaz/air en T5 et T6 (seulement pour certains mélanges spécifiques comme le sulfure de carbone cat. IIC) sont très rares ou inexistants, nos appareils ne sont pas classifiés pour ces catégories et leur utilisation dans ces domaines est donc interdite. T1 Température de combustion du gaz °C >450 Température de surface max. du matériel °C 450 T2 T3 >300 <450 >200 <300 300 200 T4 >135 <200 135 T5 >100 <135 100 T6 >85 85 Catégorie de température <100 2.6.3 Classement des zones EX Les atmosphères à risque d'explosion sont divisées en zones. L'utilisateur est tenu d'observer le classement des zones. Vous y trouverez des informations dans la IEC 60079-10 et dans les normes nationales. Dans le tableau suivant, vous trouverez un résumé des classements de zones par rapport aux catégories d'appareils. Gaz Vapeurs Brumes 10 Poussière Présence d'atmosphère explosible Zone Catégorie d'appareil Zone Catégorie d'appareil 0 1G 20 1D Permanente ou fréquente 1 2G 21 2D Occasionnelle 2 3G 22 3D Rare 5.52.711.01.02.00 2.6.4 Reconnaître les risques et éviter l'explosion ! 5.52.711.01.02.00 11 3 Transport et stockage ATTENTION! Le transport doit être effectué par un personnel qualifié. Aucune prise sous garantie ne sera possible en cas de dommages consécutifs à un transport ou à un stockage non conforme. 3.1 Transport Les appareils de levage sont contrôlés et emballés de manière appropriée avant la livraison. § Ne pas jeter ou laisser tomber le matériel. § Utiliser des moyens de transport adéquats. Le transport et les moyens de transport dépendent des conditions locales. 3.2 Dispositif de sécurité pour le transport REMARQUE ! Avant la mise en place de l’appareil, le dispositif de sécurité du transport doit être retiré. 3.3 Stockage § Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec. § Protéger le matériel contre la saleté, l’humidité et les éventuelles dégradations en le couvrant de façon appropriée. § Protéger crochets, chaînes, câbles et freins contre la corrosion. DANGER ! Les appareils présentant des signes de corrosion sont à mettre hors service ! 4 Description 4.1 Domaines d'application Les appareils doivent être installés dans un local couvert. Protégez les appareils installés en extérieur contre les intempéries (pluie, neige, grêle, soleil, poussière, etc.). Nous vous recommandons d'installer un capot de protection. Dans un environnement humide avec de fortes variations de température, la formation de condensation peut nuire au bon fonctionnement du moteur et du frein. Température ambiante de -20°C à +50°C, Dans un équipement à moteur, à partir de -20°C à +40°C. Humidité de l'air jusqu'à 100% ou moins, mais jamais directement sous l'eau. En cas d'arrêt de service prolongé, le fonctionnement du frein peut être altéré par la corrosion. Certains modèles d'appareils sont utilisables en environnement à risque d'explosion, selon leur classification correspondante. La catégorie de l'appareil se trouve sur le panneau de classification EX. L'appareil doit être utilisé exclusivement dans les catégories indiquées ou dans une catégorie inférieure. 4.2 Conception Les ponts roulants suspendus mono poutre HADEF peuvent être utilisés avec tous les types de palans ou chariots de la marque HADEF. Conçu selon la norme EN 13001. Ponts roulants électriques et pneumatiques conformes à la norme HC2/S2. Ponts roulants manuels conformes à la norme HC1/S1. 12 Illustration 2 5.52.711.01.02.00 Version C De série, les ponts roulants sont livrés avec le raccord de sommier "C" soudé. Illustration 3 Version A Version B Si pour des raisons techniques ou pour le montage, un autre type de raccord est plus pratique, il est possible d'opter pour le raccord de sommier "A ou B", qui peut être vissé. Illustration 4 4.3 Description du fonctionnement Directions de déplacement 1 Translation électrique 2 Déplacement du pont électrique 3 Levage et descente électriques Illustration 5 4.4 Composants importants § Poutre principale Poutre profilée en acier. § Sommier Construction profilée avec galets et moteur. ▫ Modèle standard soudé "C". ▫ Modèle à visser "A+B" en option. § Galets Galets en acier traité avec roulement à billes et joue de guidage. § Entrainement de translation ▫ Moteur à courant triphasé § Commande électrique ▫ Commande basse tension ou radio commande avec variateur de fréquence pour la translation du pont roulant. § Palan et Alimentation électrique Voir notices d’utilisation spécifiques § Limitation de la course du pont roulant ▫ Butées § Composants électriques et composants spéciaux Les composants électriques et composants spéciaux sont utilisés conformément aux normes en vigueur pour les appareils antidéflagrants, et disposent d’une attestation d'examen CE de Type (ATEX) qui est en notre possesion. 5.52.711.01.02.00 13 5 Données techniques Les données techniques sont liées à la commande. Prenez les informations sur l'accusé de réception, sur le plan de validation ou sur le livret de test. Triphasé moteur 400V/50Hz - IP55 - F - max. 1000 m d'altitude. Les données spéciales relatifs à la commande, reportez-vous à la plaque signalétique du moteur. 6 Montage Le montage dépend et s'adapte aux conditions locales. L'appareil doit être monté de façon à ce qu’il n’y ait pas de torsions. Tenir compte des consignes d’utilisation pour ponts roulants selon art. valide prescriptions de prévention des accidents. Prévoir lors du montage, des butées d’arrêt aux deux extrémités de roulement du pont. Celles-ci doivent être montées de façon à ce que les amortisseurs viennent s’appuyer contre, en fin de course. Généralement, d’autres appareils de levage sont nécessaires pour le montage (par ex. : chariot élévateur, pont élévateur, portique). Ceux-ci doivent être capables de supporter le poids de ces appareils de manière sûre. DANGER ! Les travaux de montage, démontage, d'entretien et de maintenance doivent impérativement être effectués en dehors des zones à risque d'explosion ! 6.1 Montage - Pont roulant entièrement monté Le pont roulant est livré entièrement monté avec l'appareil de levage et l'alimentation électrique ou pneumatique, pour les ponts roulants motorisés. Pour pouvoir monter l'appareil sur la poutre de roulement, il est nécessaire de préparer le pont au sol d'abord. Il existe deux différentes manières de procéder pour le montage selon le diamètre des galets. Vous trouverez le diamètre des galets dans le livret de contrôle. Pour les ponts roulants électriques, il est nécessaire d'effectuer les raccordements électriques sur place en suivant les indications. Illustration 6 Montage pour diamètre de galet jusqu'à 150 mm Montage pour diamètre de galet sup. à 200 mm § Soulever le pont roulant avec un appareil de levage approprié. § Desserrer les vis de fixation du sommier (2). § Desserrer sur un côté les vis des boulons de connexion (10). § Ecarter les deux parties du sommier par les trous ovales (9) jusqu'à ce que les galets (5) puissent être soulevées au-dessus du flanc inférieur de la poutre de roulement. § Resserrer les deux parties du sommier ensemble. § Régler la juste position des deux parties du sommier à l'aide de la tige et des perçages prévus à cet effet. § Serrer les vis du sommier. § Serrer les tôles frontales (dispositif antichute) (6) pré-vissées. § Démonter les axes de galets (7) après avoir desserré les supports d'axes (8) et les galets (5). § Soulever le pont roulant jusqu'à ce que les galets (5) arrivent au-dessus du flanc inférieur de la poutre de roulement. § Resserrer les galets (5) puis insérer les axes de galets (7) depuis l'extérieur et les sécuriser avec les supports d'axes (8). 14 5.52.711.01.02.00 § Déposer le pont roulant de façon à ce que les galets reposent sur la partie inférieure de la poutre de roulement. § Effectuer un essai hors charge à vitesse réduite sur toute la longueur de la poutre en vérifiant que le déplacement se fasse sans problèmes. § Vérifier que le pont ne rencontre pas d'obstacles lors du déplacement (murs ou structure du bâtiment) et que les fins de course soient disposés à la même hauteur. Illustration 7 6.2 Montage – Ponts roulants partiellement montés Le pont roulant est entièrement monté avec alimentation électrique ou pneumatique pour ponts motorisés. Seul l'appareil de levage doit être installé par l'utilisateur. L'appareil de levage doit être monté en suivant les indications de la notice d'utilisation de celui-ci et doit être monté avant d'installer le pont roulant. Les ponts motorisés doivent être installés en suivant le schéma de connexion correspondant. § Monter l'appareil de levage en suivant les indications de la notice. § Installer les ponts roulants motorisés selon le schéma électrique/pneumatique correspondant. § Continuer ensuite le montage du pont comme indiqué dans le chapitre précédent. Illustration 8 6.3 Tableau de serrage des boulons État de surface : galvanisé à chaud et lubrifié tel que fabriqué, pour serrage manuel avec clé dynamométrique selon DIN EN 1993-1-8/NA:2010-12. Filetage M12 M16 M20 M22 M24 M27 M30 M36 Couple de serrage catégorie de résistance 10.9 Nm 100 250 450 650 800 1250 1650 2800 1 Boulon 2 Ecrou 3 Contre-écrou 4 Rondelle Illustration 9 ATTENTION! Les vis et écrou qui ont été serrés ne doivent plus être réutilisés 5.52.711.01.02.00 15 6.1 Outils Aucun outil spécial n’est requis. Taille Outil div. 7 Utilisation Montage d'un kit pont roulant Utilisation L'utilisation d'appareils de levage et de ponts roulants doit être confiée uniquement à un personnel formé et familiarisé avec ceux-ci. Ces personnes doivent être chargées par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. L'entrepreneur doit s'assurer que les instructions de service soient présentes et accessibles aux opérateurs. Les boîtiers de commande illustrés servent uniquement à la compréhension visuelle et peuvent varier selon la livraison. Commande pendante – 6 Fonctions 1 2 3 4 5 6 7 ARRET D'URGENCE Marche/Arrêt Levage (lent-rapide) Descente (lente-rapide) Direction (lente-rapide) Direction (lente-rapide) Eventuellement Translation du pont à droite (lente-rapide) 8 Eventuellement Translation du pont à gauche (lente-rapide) Illustration 10 Fonctions des boutons Bouton-poussoir relâché = Arrêt Bouton-poussoir à moitié enfoncé = Première vitesse Bouton-poussoir enfoncé = Deuxième vitesse Illustration 11 Bouton rouge d'arrêt d'urgence Bouton enfoncé = Arrêt Tourner le bouton dans le sens horaire pour déverrouiller les fonctions. 16 Illustration 12 5.52.711.01.02.00 8 Utilisation Les points suivants doivent être observés lorsque l'appareil est en service : § Lire les consignes de sécurité ! § Ne jamais suspendre une charge supérieure à la capacité nominale admissible ! § Lorsque l'on change le sens de marche du moteur, il est impératif de lui laisser le temps de s'arrêter avant. § Respecter les intervalles d'entretien prescrits. § Tenir compte du facteur de marche (ED). Un service intermittent S4-40% ED (selon VDE0530) signifie par exemple, que le moteur peut travailler 4 minutes sur une période de 10 minutes, indépendamment de la hauteur de levée. Cette durée est de 4 minutes au total, que ce soit une utilisation continue ou par intervalles (comme par ex. pour le levage sur des hauteurs élevées). § Le système d'élingage ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. DANGER! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : § pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. § en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. § Sous l’enceinte de confinement du réacteur § pour le transport de personnes. § L'utilisation de cet appareil dans l'industrie du spectacle selon est interdite § lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension. 9 Mise en service 9.1 Généralités Pour une utilisation en Allemagne : Tenir compte des valides réglementations nationales concernant la prévention des risques. Autres pays : Contrôle comme mentionné plus haut, observation des prescriptions nationales et des remarques contenues dans cette notice. REMARQUES! Les appareils jusqu'à 1000 kg de capacité et non motorisés (ni levage, ni direction) doivent être contrôlés par une "personne compétente" avant la première mise en service. Les appareils dont la capacité est supérieure à 1000 kg ou qui ont plus d'un mouvement motorisé, par exemple : levage et direction, doivent être contrôlés par une "personne compétente agréée". Sont exclus les "dispositifs clés en main», selon les prescriptions nationales en vigueur, avec approprié déclaration de conformité CE. Définition de "personne compétente" (anciennement spécialiste) Une "personne compétente" est une personne qui par sa formation et par ses expériences professionnelles liées à son activité, détient les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Définition de "personne compétente agréée" (anciennement spécialiste agréé) Une "personne compétente agréée" détient par sa qualification et par ses expériences professionnelles du domaine spécifique, les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Elle est en outre familiarisée avec les consignes nationales de sécurité du travail, les consignes de l'association de prévoyance des accidents de travail, et les règles techniques générales reconnues. Cette personne agréée doit régulièrement vérifier des appareils de construction similaire, ainsi que les dispositions légales et élaborer une expertise. Cette autorisation est attribuée par un organisme de contrôle agréé. 5.52.711.01.02.00 17 9.2 Branchements électriques 9.2.1 Branchement secteur Données techniques du moteur : voir paragraphe "Données techniques“ ou plaques signalétiques. L’affectation des schémas de connexion et la protection des câbles d’alimentation sont indiquées dans les tableaux ci-dessous. § Choisir le diamètre du câble d’alimentation selon VDE 0100. § Mettre des embouts sur les câbles électriques. § Brancher le câble d’alimentation dans la prise, sans tension. § Sécuriser l’alimentation selon les normes VDE 0100. 9.2.2 Branchement du boîtier de commande Boîtier de commande, de série avec câble d’alimentation. A brancher avant mise en service. Les modifications sur les branchements d’alimentation doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et formé. 9.2.3 Branchement du frein Le redresseur du frein est branché en usine suivant le schéma électrique. DANGER! Tous les composants de l’alimentation électrique doivent être homologués pour une utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives. 9.2.4 Coffret électrique DANGER! § Les travaux de montage, démontage, d'entretien et de maintenance doivent impérativement être effectués hors des zones à risque d'explosion ! § Tous les autocollants, plaques et avertissements sur le coffret doivent être présents et lisibles ! 1 2 3 4 5 6 Coffret électrique Presses étoupes Couvercle coffret et vis de fermeture Câble de liaison Boitier de raccordement Presse étoupe pour raccordement à l'alimentation Prévoir l'arrivée de l'alimentation du bon coté. Illustration 13 18 5.52.711.01.02.00 Composants Pos. 1,2,3,4 DANGER! § L'intervention sur ces composants doit être effectuée exclusivement par un personnel qualifié ; dans ce cas, par des personnes habilitées ATEX dans le domaine électrique! § Après l'intervention, tous les composants doivent être remontés suivant les normes.. Coffret électrique (1) Le coffret est équipé de tous les composants électroniques nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil Presses étoupes (2) Les presses étoupes sont montés en usine et ne doivent pas être démontés. Couvercle coffret et vis de fermeture (3) Le couvercle est fermé avec les vis suivant les normes. Câble de liaison (4) Le câble de liaison entre le coffret électrique et le boitier de raccordement est monté en usine et ne doit pas être démonté ou modifié. Composants Pos. 5,6 DANGER! § L'intervention sur le boitier de raccordement et le raccordement à l'alimentation générale doit être effectué exclusivement par un personnel qualifié ; dans ce cas, par des personnes habilités dans le domaine électrique ! Boitier de raccordement (5) L'alimentation du palan doit se faire exclusivement par le boitier de raccordement. Presse étoupe pour raccordement à l'alimentation (6) Le presse étoupe pour l'alimentation est prévu et le branchement doit être réalisé par ce biais. 9.2.5 Affectation des sections de câble et protections Affectation des sections de câble et des protections électriques à brancher selon VDE 0100. Pour obtenir la puissance totale, additionnez les données de puissance moteur. Vous pourrez les trouver dans le livret d'entretien du pont roulant. 9.3 Entraînement de translation Avant la mise en service, la denture de l'entraînement doit être lubrifiée. 10 Contrôles de sécurité Avant la première mise en service ou la remise en service, il est nécessaire de vérifier les points suivants : § que les vis de fixation, boulons, goupilles et fusibles soient présents et correctement fixés. § que le réducteur ait un niveau d'huile suffisant. § que toutes les directions de déplacement de la charge correspondent aux symboles du boîtier de commande. 5.52.711.01.02.00 19 11 Contrôle du fonctionnement 11.1 Contrôles avant le premier démarrage Montage § Vérifier toutes les vis et connexions relatives à la sécurité. § La denture des galets d’entraînement de translation doivent être graissée. 11.2 Contrôle du fonctionnement Fonctionnement du chariot du pont roulant § Vérifier que le déplacement du pont se fasse sans problèmes. § Vérifier qu’il n’y ait aucun obstacle sur la poutre de roulement qui gênerait le déplacement. § Amener le pont avec précaution jusqu'aux butées sur les chemins de roulement. Vérifier la position des butées. § La direction de déplacement doit correspondre aux symboles sur la commande pendante. REMARQUE! La fonction de fin de course n'est effective que si celle-ci correspond aux directions de translation des boutons de commande. 12 Maintenance 12.1 Généralités Tous les travaux de surveillance, d'entretien et de maintenance servent à assurer le bon fonctionnement des appareils. Ils sont donc à effectuer soigneusement. § Les travaux doivent être effectués uniquement par une personne "compétente". § Les travaux doivent être effectués uniquement hors charge. § Les résultats des contrôles et les mesures prises doivent être conservés par écrit. 12.2 Surveillance Les intervalles de surveillance et d'entretien prescrits sont valables pour des conditions normales d'utilisation. Quand les conditions d'utilisation sont plus difficiles (par ex. service fréquent à pleine charge), ou dans des environnements particuliers (par ex. poussière, chaleur, etc.), les intervalles doivent être rapprochés en conséquence. 12.2.1 Moteur et frein DANGER! Toutes modifications ou réparations est interdite sur le moteur ou le frein. Une remise à niveau ou réparation doit être effectué uniquement par le constructeur. 13 Contrôles 13.1 Révision générale pour appareils à moteur Les instructions pour la valide, prévention nationales des accidents et les mesures de sécurité de "périodes d'utilisation (S.W.P)" selon FEM 9.755 sont à prendre en considération. L'utilisateur doit par conséquent mettre l'appareil hors service, ou effectuer une révision générale pour appareils à moteur, selon la durée d'utilisation théorique D". L'utilisation de l'appareil ne peut être poursuivie que si ce dernier a été contrôlé par une personne compétente agréée (anciennement spécialiste agréé), et : § que tout risque d'utilisation de l'appareil soit écarté. ET § que les conditions pour poursuivre l'utilisation aient été établies. Ces conditions sont à inscrire dans le carnet d'entretien. L'utilisateur doit faire en sorte que ces conditions soient respectées. 20 5.52.711.01.02.00 13.2 Contrôles périodiques La sécurité de tous les appareils de levage doit être examinée au moins une fois par an, par une personne compétente (ou compétente agréée), indépendamment des directives des différents pays. 13.3 Intervalles d’inspection Lors de la mise en service Vérifier le serrage des vis Contrôler les axes de fixation et goupilles de sécurité Contrôler l’usure des galets de roulement Contrôler le fonctionnement du frein (Ponts électriques et pneumatiques) Galets de roulement – lubrifier la couronne dentée Réducteur Faire vérifier l’appareil par une personne compétente (contrôle périodique) 13.4 Contrôles quotidiens Contrôles tous les 3 mois Contrôles tous les 12 mois X X X X X X X Voir Chapitre „Entretien“ X Intervalles d'inspection supplémentaires pour appareils ATEX Pour la mise en service Eliminer les dépôts de poussières (ne pas souffler à l'air comprimé) Vérifier qu'il n'y a pas de corrosion Etat de surface vérifier si pas d'usure Contrôler graissage des roulements Contrôler graissage des pignons de transmission (pour chariots) * Panneaux signalétiques – Vérifier si présents et lisibles Contrôler et vérifier la mise à la terre* * si applicable Contrôles quotidiens Contrôle et entretien tous les 3 mois Contrôle et entretien tous les 12 mois X X X X X X X X DANGER ! Les appareils présentant des signes de corrosion sont à mettre hors service ! 14 Entretien 14.1 Sommiers § Le réducteur des moteurs des sommiers est lubrifié à vie. En règle générale, il n’est pas nécessaire de réajuster le niveau d’huile. § Graisser les dentures des galets de roulement tous les trimestres ou plus souvent si nécessaire. Utilisation Recommandation Dentures de galets de roulement Pignons de transmission FUCHS RENOLIT FEP2 1 kg 3 Mois Réducteur SHELL Tivela S320 --- Lubrifié à vie 5.52.711.01.02.00 Intervalles 21 14.2 Choix des lubrifiants FUCHS Renolin PG 220 Renolin PG 320 Renolin PG 460 Renolit FEP2 Renolin B10 VG32 Stabylan 5006 14.3 SHELL Tivela S 20 Tivela S 320 Tivela S 460 Alvania EP2 Tellus Oil 32 -- ESSO Glycolube 220 Glygolube 320 Glygolube 460 Unirex EP2 --- ARAL MOBIL TOTAL Degol GS 220 Glygoyle 30 CARTER SY 220 Degol GS 320 Glygoyle 320 -Degol GS 460 Glygoyle 460 --Mobilux EP2 MULTIS EP2 ------Llubrifiant de chaîne OKS 451 CASTROL --Alphasyn PG 460 --Optimol Viscoleb 1500 KLÜBER Klübersynth GH 6-220 Klübersynth GH 6-320 Klübersynth GH 6-460 --Klüberoil 4UH 1-1500 Lubrifiants pour L'industrie alimentaire – sur demande (en option*) FUCHS SHELL MOBIL CASTROL Réducteur Geralyn SF 220 Cassida Fluid GL 220 Glygoyle 220 Optimol GT 220 Réducteur du chariot Geralyn SF 320 Cassida Fluid GL 220 Glygoyle 320 Optimol GT 320 -- Lubricant FM 100 Optimol Viscoleb 1500 KLÜBER Klübersynth UH1 6-220 Klübersynth UH1 6-320 -- FM Grease HD 2 Mobilegrease FM 222 -- -- Chaîne de charge -Crochet de charge Galets de renvoi -Couronnes dentées Engrenage * doit être précisé à la commande 15 Dysfonctionnements En cas de dysfonctionnements, suivre les instructions suivantes : § Les dysfonctionnements peuvent uniquement être réparés par un personnel qualifié. § Sécuriser l'appareil pour éviter une mise en marche involontaire. § Apposer une note indiquant que l'appareil est hors service. § Sécuriser le périmètre d'utilisation de l'appareil. § Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Les instructions de dépannage se trouvent dans le tableau suivant. Merci de contacter notre service technique en cas de dysfonctionnements. ATTENTION! Les dysfonctionnements liés à l'usure ou à des dommages concernant les pièces telles que chaînes, noix de renvoi, axes, roulements, disques de frein, etc. doivent se solutionner par leur remplacement par des pièces d'origine neuves. 16 Solutions Problème* Impossible de mettre en marche l'appareil Le moteur de levage ne fonctionne pas Appareil Appareils électriques Appareils électriques Cause(s) Solution(s) Pas de tension secteur Contrôler le branchement secteur Inverser les 2 phases Phases inversées (pour commande basse tension) Fusible HS Elément de circuit défectueux dans le boitier de commande Câble de commande sectionné Condensateur HS (courant alternatif uniquement) Protection contre la surchauffe a déclenché* Enroulement défectueux - surcharge mécanique ou électrique Appareils pneumatiques Le moteur tourne - la charge n'est pas levée Le moteur tourne - la chaîne ne descend pas Palans et treuils motorisés Palans à motorisés 22 Remplacer le câble de commande Remplacer le condensateur Laissez refroidir le moteur Faire réparer le moteur par un spécialiste Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Vérifier le raccord du réseau Voir chap. "Entretien du moteur pneumatique" Aucune ou mauvaise transmission de la puissance Pour les appareils EX, la procédure à suivre doit être clarifiée avec le fabricant !* Blocage par maillon vrillé à l'entrée du bac à chaîne* Enroulement défectueux Appareils électriques Remplacer le fusible Remplacer l'élément de circuit Pression de service / débit d'air insuffisant(e) Après arrêt de service prolongé La sécurité de surcharge s'enclenche (en cas de surcharge) La sécurité de surcharge s'enclenche (à =< de charge nominale) Le rotor frotte Le moteur est bruyant et consomme beaucoup de courant (Voir avertissement sur la fiche de raccord) Pas d'ouverture du frein Condensateur HS (courant alternatif uniquement) Relais de démarrage HS (courant alternatif uniquement) Défaut de phase (commande directe uniquement) Réduire la charge à la charge nominale Vérifier les réglages et ajuster si nécessaire Faire réparer le moteur par un spécialiste Contrôler la chaîne et lubrifier si besoin - et/ou choisir un bac à chaîne plus grand pour que la chaîne puisse s'aligner à l'entrée Faire réparer le moteur par un spécialiste Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Voir dysfonctionnement "Pas d'ouverture du frein" Remplacer le condensateur Remplacer le relais de démarrage Déterminer la cause et réparer 5.52.711.01.02.00 Problème* Le moteur ne freine pas ou poursuite de frein trop importante Le frein ne s'ouvre pas Appareil Cause(s) Solution(s) Appareils électriques Défaut de commutation après intervention sur le circuit électrique Vérifier le raccordement du frein suivant le schéma de connexion Changer le support de garniture complet Appareils à moteur Appareils électriques Garnitures de frein usées ou huileuses Pour les appareils électriques EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Entrefer trop grand Pour les appareils électriques EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Redresseur de frein défectueux Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Relais de freinage défectueux Remplacer le relais de freinage Remplacer la bobine de frein Réajuster l'entrefer Remplacer le redresseur de frein Bobine de frein défectueuse Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Réajuster le jeu d'air, si besoin remplacer le support de garniture Jeu d'air autorisé dépassé, suite à l'usure de la garniture de frein Appareils pneumatiques Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Chute de tension dans le câble d'alimentation > 10% Assurer une tension de raccordement correcte Pression de service / débit d'air insuffisant(e) Vérifier le raccord du réseau Court-circuit dans le composant Les fusibles sautent ou le disjoncteur du moteur se déclenche Appareils électriques Eliminer le court-circuit Faire réparer la panne par un spécialiste Court-circuit de masse ou de la bobine du moteur Pour les appareils EX, la procédure à suivre doit être clarifiée avec le fabricant !* Le moteur est mal connecté Rétablir le circuit correct Remplacer par un fusible adéquat Type de fusible incorrect (Voir tableau "Fusibles") *) Si applicable Problème(s) Cause(s) Déplacement du chariot difficile Obstacle sur la poutre Construction non conforme 17 Solution(s) Enlever l‘obstacle Vérifier le pont et le faire ajuster dans un atelier agréé si nécessaire. Mise hors service AVERTISSEMENT! Respecter les points suivants afin d'éviter d'éventuels dommages sur l'appareil ou blessures lors de la mise hors service : Il est obligatoire de respecter les étapes suivantes pour la mise hors service de l'appareil : § Sécuriser le secteur en laissant suffisamment d'espace. § Lire le chapitre "Consignes de sécurité". § Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse du montage. § S'assurer que le matériel d'exploitation soit éliminé conformément aux environnementales. 17.1 réglementations Mise hors service temporaire § La procédure est identique à celle ci-dessus. § Lire également le chapitre "Transport et stockage". 17.2 Mise hors service définitive / élimination § La procédure est identique à celle énoncée ci-dessus. § Après le démontage, s'assurer que l'appareil ainsi que tous les matériaux soient éliminés conformément aux réglementations environnementales. 5.52.711.01.02.00 23 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.