Notice de montage, d'utilisation et d'entretien HADEF Pont Roulant Électrique Suspendu Série EHKE Modèle suspendu ^ existe aussi en version kit pont roulant ^ 5.52.721.00.02.00 Rev.00 Information REMARQUE! Pour les appareils non montés, vous trouverez les instructions d'installation dans le chapitre "Montage". © par Heinrich de Fries GmbH Heinrich de Fries GmbH, Gauss Str. 20, D-40235 Düsseldorf Heinrich de Fries GmbH sera désignée sous le nom de HADEF. Notice originale en allemand. Traduction de la notice de montage originale. Une copie peut être demandée par écrit ou est disponible en téléchargement sur www.hadef.fr Sous réserve de modifications. Table des matières 1 Information .......................................................................................... 4 1.1 Remarques relatives à la durée de fonctionnement théorique ..................................... 4 2 Sécurité................................................................................................ 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Avertissements et symboles ............................................................................................ 5 Obligations du client ......................................................................................................... 5 Obligations pour le personnel d'exploitation.................................................................. 6 Utilisation conforme .......................................................................................................... 6 Mesures de sécurité de base ............................................................................................ 7 3 Transport et stockage ........................................................................ 8 3.1 3.2 3.3 Transport ............................................................................................................................ 8 Dispositif de sécurité pour le transport........................................................................... 8 Stockage ............................................................................................................................. 8 4 Description .......................................................................................... 9 4.1 4.2 4.3 4.4 Domaines d'application..................................................................................................... 9 Conception ......................................................................................................................... 9 Description du fonctionnement........................................................................................ 9 Composants importants ................................................................................................... 9 5 6 Données techniques......................................................................... 10 Montage ............................................................................................. 11 6.1 6.2 6.3 6.4 6.1 Montage - Pont roulant entièrement monté ................................................................. 11 Montage – Pont roulant partiellement monté ................................................................ 11 Montage – Pont roulant adaptable ................................................................................. 12 Tableau de serrage des boulons .................................................................................... 12 Outils................................................................................................................................. 12 7 8 9 Utilisation .......................................................................................... 13 Utilisation .......................................................................................... 14 Mise en service ................................................................................. 15 9.1 9.2 9.3 Généralités ....................................................................................................................... 15 Branchements électriques .............................................................................................. 15 Réducteur ......................................................................................................................... 16 10 11 Contrôles de sécurité ....................................................................... 17 Contrôle du fonctionnement ............................................................ 18 2 5.52.721.00.02.00 Information 11.1 11.2 Contrôles avant le premier démarrage .......................................................................... 18 Contrôle du fonctionnement .......................................................................................... 18 12 Maintenance ...................................................................................... 19 12.1 12.2 12.3 Généralités ....................................................................................................................... 19 Surveillance ..................................................................................................................... 19 Moteur frein ...................................................................................................................... 19 13 Contrôles ........................................................................................... 21 13.1 13.2 13.3 Révision générale pour appareils à moteur .................................................................. 21 Contrôles périodiques .................................................................................................... 21 Intervalles d’inspection .................................................................................................. 21 14 Entretien ............................................................................................ 22 14.1 Moteur électrique ............................................................................................................ 22 15 16 17 Dysfonctionnements ........................................................................ 23 Solutions ........................................................................................... 24 Mise hors service ............................................................................. 25 17.1 17.2 Mise hors service temporaire ......................................................................................... 25 Mise hors service définitive / élimination...................................................................... 25 18 Documentation supplémentaire ...................................................... 26 18.1 18.2 18.3 18.4 Schémas électriques ....................................................................................................... 26 Variateur de fréquence ................................................................................................... 26 Radio commande ............................................................................................................ 26 Consignes d’utilisation pour ponts roulants ................................................................ 26 5.52.721.00.02.00 3 Information 1 Information Les produits sont fabriqués selon les normes européennes en vigueur, plus précisément selon la directive sur les machines 2006/42/CE. Notre société est qualifiée conformément à la norme de qualité et de sécurité ISO 9001. La fabrication des composants est soumise à des contrôles stricts et réguliers. Tous les produits sont soumis, après montage, à un contrôle final en surcharge. En Allemagne, les directives de prévention des accidents BGV D8, BGV D6 et BGR 500 s'appliquent pour l'utilisation des appareils de levage. Les performances annoncées des appareils et les éventuels droits de garantie dépendent de la bonne utilisation et du respect de toutes les consignes de cette notice. Les produits sont emballés conformément aux normes. Merci tout de même de vérifier à réception, s'il y a des dommages liés au transport. Signalez immédiatement d'éventuelles réclamations auprès de la société de livraison. Cette notice permet une utilisation correcte et efficace de l'appareil. Les illustrations dans cette notice servent à comprendre son fonctionnement et peuvent varier par rapport au produit original. REMARQUE! Nous vous renvoyons aux essais des appareils prescrits avant la première mise en service, la remise en service et aux contrôles se répétant à intervalles réguliers. Dans les autres pays, les directives nationales en vigueur doivent également être respectées. 1.1 Remarques relatives à la durée de fonctionnement théorique Pour appareils à moteur : Les appareils (treuils, palans à chaîne, ponts roulants) sont classés selon l'emploi prévu en groupes FEM, suivant leur durée de fonctionnement et leur capacité de charge, et sont dimensionnés suivant les normes et contraintes prescrites. (Par ex.: DIN 15020, ISO 4301/1, FEM1.001, FEM 9.511). Ils ne sont donc prévus par leur conception que pour une durée de fonctionnement limitée. Une fois la durée de fonctionnement totale écoulée, des mesures doivent être prises pour contrôler et remplacer les composants selon les indications du constructeur. Une nouvelle durée de fonctionnement sera alors définie. Voir prescriptions de prévention des accidents BGV D8, pour treuils et appareils de levage et de halage. REMARQUE ! Définition Une révision générale doit être effectuée uniquement par HADEF ou par une entreprise spécialisée, autorisée par HADEF 4 5.52.721.00.02.00 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Avertissements et symboles Vous trouverez ci-dessous les différentes indications de dangers et remarques : DANGER! Ce symbole indique un danger important, pouvant entrainer de graves blessures ou la mort en cas de non respect des instructions.. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique un danger non négligeable pour la vie ou la santé des personnes en cas de non respect des instructions. ATTENTION! Ce symbole indique un risque faible, pouvant tout de même causer des blessures légères voir graves, ainsi qu'endommager le matériel si ce risque n'est pas pris en considération. REMARQUE! Ce symbole indique des informations complémentaires utiles, des conseils et des notes d'application. Risque d'électrocution. Ce symbole indique un danger en zone à risque d'explosion. 2.2 Obligations du client Cet appareil a été conçu et construit en considérant les risques possibles, en se tenant méticuleusement à l'application des normes harmonisées, ainsi qu'à d'autres spécifications techniques. L'appareil correspond à la technologie actuelle et garantit ainsi un maximum de sécurité. Le contenu de la livraison comprend l'appareil complet, de son attache de suspension jusqu'au crochet de charge ou jusqu'à la télécommande, si celle-ci fait partie du contrat. Les accessoires tels que : équipements de production, outils, chaînes, cordages et alimentations électriques, doivent être montés conformément aux directives et indications en vigueur. Pour les appareils à protection antidéflagrante, toutes les pièces doivent être autorisés et certifiées comme non explosibles. L'utilisateur en est tenu responsable. Dans la pratique, cette sécurité ne peut être garantie que si toutes les mesures requises ont été appliquées. La mise en œuvre de ces mesures et le contrôle de leur application font partie des obligations de l'utilisateur. Compléter la notice concernant les consignes de travail spécifiques de l'entreprise, comprenant les obligations de contrôle et de rapport, comme par exemple l'organisation et le déroulement du travail, ou la gestion du personnel. L'utilisateur doit s'assurer en particulier que : ● l'appareil soit uniquement utilisé conformément aux dispositions. ● l'appareil soit uniquement utilisé dans un état irréprochable et fonctionnel, et en particulier que les dispositifs de sécurité soient régulièrement contrôlés. ● les équipements de sécurité pour le personnel en charge de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation soient mis à disposition et utilisés. ● la notice d'utilisation soit complète, lisible, et toujours à disposition sur les lieux. ● que l'appareil soit utilisé, entretenu et réparé par un personnel compétent habilité uniquement. ● ce personnel soit régulièrement formé concernant la sécurité du travail et la protection de l'environnement, ainsi qu'être familiarisé avec le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité qu'il contient. ● tous les avertissements et consignes de sécurités sur la machine ne soient pas enlevés et qu'ils restent lisibles. ● les appareils conçus spécifiquement pour les zones à risque d'explosion, soient installés de manière à ce que la résistance par rapport à la terre soit de < 106Ω. AVERTISSEMENT! Toute modification de l'appareil est strictement interdite. 5.52.721.00.02.00 5 Sécurité 2.3 Obligations pour le personnel d'exploitation Seul un personnel qualifié et habilité est autorisé à utiliser l'appareil de façon autonome. Il doit être chargé par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. Le personnel doit, avant de commencer le travail, avoir lu la notice d'utilisation, en particulier le chapitre concernant les consignes de sécurité. Ceci s'applique particulièrement au personnel qui n'utilise l'appareil qu'occasionnellement, qui s'occupe par exemple du montage, de l'entretien, ou de la réparation de l'appareil. DANGER! Pour éviter tout risque de blessure lors du travail avec cet appareil, il est nécessaire d'observer les consignes suivantes: ● Utiliser des équipements de protection individuels ● Ne pas travailler avec des cheveux longs, non attachés ● Ne pas porter de bagues, chaînes ou autres bijoux ● Ne pas porter de vêtements larges qui pourraient rester coincés 2.4 Utilisation conforme La charge admissible par l'appareil ne doit pas être dépassée. Exception faite lors des tests en charge effectués par un expert autorisé, selon les directives de prévention des accidents UVV BGV D6, avant l'opération initiale. La température ambiante autorisée pendant le service de l'appareil est de -20°C à +40°C ! Le travail avec des appareils et des moyens de suspension de charge défaillants ne doit se poursuivre que lorsque ceux-ci ont été remis en état. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ces consignes entraînera la cession des droits de garantie. Nous décline toute responsabilité et droits de garantie en cas de modifications de l'appareil par le client. Déplacement horizontal des charges dans les directions de la poutre du pont et des chemins de roulement. Les ponts roulants peuvent être utilisés avec des palans compatibles. Conçus en version standard pour une utilisation en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, nous vous recommandons d’utiliser une peinture adéquat et un capot de protection contre les intempéries pour les éléments de levage. Pour les appareils électriques, utiliser également une protection pour les éléments de commande et les composants électriques. Des indices de protection plus importants sont recommandés pour une utilisation extérieure. REMARQUE! Si les appareils ne sont pas utilisés de manière conforme, un service sûr ne peut pas être garanti. Le client est seul responsable des blessures et dommages dus à une utilisation non conforme. DANGER! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. pour le transport de personnes. lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension. 6 5.52.721.00.02.00 Sécurité 2.5 Mesures de sécurité de base Lire les consignes de montage, d'utilisation et d'entretien. Tenir compte des avertissements sur les appareils et dans la notice. Respecter les distances de sécurité. Assurer une bonne visibilité des travaux lors de l'utilisation de l'appareil. Les appareils doivent être utilisés uniquement de façon appropriée. Les appareils ne servent qu'à la manutention de charges et en aucun cas au transport de personnes. Ne jamais charger l'appareil au-delà de la limite autorisée. Merci de tenir compte de la règlementation concernant la prévention des accidents (UVV). Pour une utilisation en dehors de l'Allemagne, merci de tenir compte des normes de sécurité nationales en vigueur. La structure portante et le dispositif d'attache de la charge, utilisés conjointement avec l'appareil, doivent avoir un facteur de sécurité adéquat pour supporter à la fois le poids de la charge à manipuler et celui de l'appareil. En cas de doute, faites appel à un ingénieur. Après une période prolongée de non-utilisation de l'appareil, vérifier visuellement les composants principaux tels que chaîne, crochet de charge, etc. Remplacer les éléments endommagés par de nouvelles pièces d'origine HADEF. Ne pas utiliser un palan défectueux. Prêter attention à tout bruit anormal durant l'opération. En cas de dysfonctionnement, interrompre immédiatement les travaux et éliminer le problème. Signaler immédiatement les défauts et les manques à un responsable. Prévenir les personnes à proximité lors de l'utilisation de l'appareil. Prendre en considération les dispositions pour le matériel d'élingage UVV BGR 500, pour l'accrochage compacté et l'accrochage par adhérence de la charge. Le système d'élinguage, ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. Le corps de l'appareil doit pouvoir pendre librement lorsqu'il est en charge. Lire la notice de montage, d'utilisation et d'entretien du palan. Faire attention au balancement de la charge et aux distances de freinage. Pour les portiques, respecter des distances de sécurité suffisantes. 5.52.721.00.02.00 7 Transport et stockage 3 Transport et stockage ATTENTION! Le transport doit être effectué par un personnel qualifié. Aucune prise sous garantie ne sera possible en cas de dommages consécutifs à un transport ou à un stockage non conforme. 3.1 Transport Les appareils de levage sont contrôlés et emballés de manière appropriée avant la livraison. Ne pas jeter ou laisser tomber le matériel. Utiliser des moyens de transport adéquats. Le transport et les moyens de transport dépendent des conditions locales. 3.2 Dispositif de sécurité pour le transport REMARQUE ! Avant la mise en place de l’appareil, le dispositif de sécurité du transport doit être retiré. 3.3 Stockage Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec. Protéger le matériel contre la saleté, l’humidité et les éventuelles dégradations en le couvrant de façon appropriée. Protéger crochets, chaînes, câbles et freins contre la corrosion. 8 5.52.721.00.02.00 Description 4 Description 4.1 Domaines d'application Les appareils doivent être installés dans un local couvert. Protégez les appareils installés en extérieur contre les intempéries (pluie, neige, grêle, soleil, poussière, etc.). Nous vous recommandons d'installer un capot de protection. Dans un environnement humide avec de fortes variations de température, la formation de condensation peut nuire au bon fonctionnement du moteur et du frein. Température ambiante : de -20°C à +40°C. Humidité de l'air : jusqu'à 100 % ou moins, mais jamais directement sous l'eau. En cas d'arrêt de service prolongé, le fonctionnement du frein peut être altéré par la corrosion. DANGER! L'emploi de ces appareils dans un environnement à risque d'explosion n'est pas autorisé ! 4.2 Conception Les ponts roulants suspendus mono poutre HADEF peuvent être utilisés avec tout type de palans ou chariots de la marque HADEF. Conçus conformément à la norme DIN 15018. Ponts roulants électriques conformes à H2/B3. Ponts roulants manuels conformes à H1/B2. Sommiers et poutre principale vissés. Illustration 1 4.2.1 Kits ponts roulants Les kits ponts roulants sont livrés sans poutre principale. La poutre principale peut être commandée et installée sur place, afin de réduire les frais de transport. 4.3 Description du fonctionnement Sens de déplacement 1 Levage et descente électrique 2 Direction électrique 3 Translation électrique Illustration 2 4.4 Composants importants Poutre principale Poutre profilée en acier. Sommiers Construction profilée avec galets. Vissés à la poutre principale. Galets Galets en acier traité avec roulement à billes. 5.52.721.00.02.00 9 Données techniques 5 Données techniques Les données techniques sont liées à la commande. Prenez les informations sur l'accusé de réception, sur le plan de validation ou sur le livret de test. 10 5.52.721.00.02.00 Montage 6 Montage Le montage dépend et s'adapte aux conditions locales. L'appareil doit être monté de façon à ce qu’il n’y ait pas de torsions. Tenir compte des consignes d’utilisation pour ponts roulants selon art. §§29-43 prescriptions de prévention des accidents « ponts roulants » BGV D6. Prévoir lors du montage, des butées d’arrêt aux deux extrémités de roulement du pont. Celles-ci doivent être montées de façon à ce que les amortisseurs viennent s’appuyer contre, en fin de course. Généralement, d’autres appareils de levage sont nécessaires pour le montage (par ex. : chariot élévateur, pont élévateur, portique). Ceux-ci doivent être capables de supporter le poids de ces appareils de manière sûre. 6.1 Montage - Pont roulant entièrement monté Le pont roulant est livré entièrement monté avec l'appareil de levage et l'alimentation électrique, pour les ponts roulants motorisés. Il doit être poussé sur la poutre de roulement à l'aide d'une grue mobile appropriée. Préparer le pont roulant, pour que sa manutention se déroule de manière conforme et sécurisée. Insérer les trains de roulement des sommiers sur la bande de roulement. Si cela n'est pas possible à cause du profil de la poutre, il est nécessaire d'écarter les flasques latéraux du train de roulement des sommiers, en dévissant les écrous de la traverse. Régler la largeur de flan (X) puis fixer les pièces latérales avec les vis. Les galets de roulement doivent reposer correctement sur le rail du pont et ne doivent pas se coincer. Pour les ponts roulants électriques, effectuer Illustration 3 les raccords électriques en suivant les consignes. ATTENTION ! L'espacement "X" entre les joues des galets du chariot doit être : de 2 à 3 mm (1 à 1,5 mm par côté) pour les chariots jusqu'à 3,2 t de 3 à 5 mm (1,5 à 2,5 mm par côté) pour les chariots de plus de 4 t plus grande que la largeur de flanc "B" de la poutre. 6.2 Montage – Pont roulant partiellement monté Sauf appareil de levage, le pont roulant est entièrement monté, y compris l'alimentation électrique pour les ponts motorisés. Le montage de l'appareil de levage doit se faire conformément aux indications de la notice d'utilisation de celui-ci et doit avoir lieu avant le montage du pont roulant. Les ponts motorisés doivent être installés en suivant le schéma de connexion correspondant. Monter l'appareil de levage en suivant les indications de la notice. Installer les ponts roulants motorisés selon le schéma électrique. Continuer ensuite le montage du pont comme indiqué dans le chapitre précédent. 5.52.721.00.02.00 11 Montage 6.3 Montage – Pont roulant adaptable Contenu de la livraison : 1 ensemble de sommiers 1 ensemble d'éléments de fixation Les perçages de fixation sur les sommiers dépendent de la version. Illustration 4 6.4 Tableau de serrage des boulons Serrer les boulons au couple de serrage correspondant, comme indiqué dans le tableau. Filetage Couple de serrage (Nm) selon cat. de résistance 8.8 10,4 25,3 51 87 139 214 280 431 530 742 1000 1350 2000 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M33 10.9 15,3 37,2 75 128 205 314 390 615 750 1159 1400 1900 2800 Coefficient de friction 0,12-0,14 μges 6.1 Outils Aucun outil spécial n'est nécessaire. Taille div. Outil Utilisation Montage des sommiers div. 12 5.52.721.00.02.00 Utilisation 7 Utilisation L'utilisation d'appareils de levage et de ponts roulants doit être confiée uniquement à un personnel formé et familiarisé avec ceux-ci. Ces personnes doivent être chargées par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. L'entrepreneur doit s'assurer que les instructions de service soient présentes et accessibles aux opérateurs. Les boîtiers de commande illustrés servent uniquement à la compréhension visuelle et peuvent varier selon la livraison. Boitier de commande pendant – 6 fonctions 1 2 3 4 5 6 7 8 ARRET D‘URGENCE Marche/Arrêt Monté (lente-rapide) Descente (lente-rapide) Direction droite (lente-rapide) Direction gauche (lente-rapide) Translation du pont à droite (lente-rapide) Translation du pont à gauche (lente-rapide) Illustration 5 Radio Commande 1 Descente (lente-rapide) 2 Levage (lente-rapide) 3 Direction à gauche (lente-rapide) 4 Direction à droite (lente-rapide) 5 Translation du pont SUD (lente-rapide) 6 Translation du pont NORD (lente-rapide) 7 sans fonction 8 sans fonction 9 Mise en marche 10 Mise en marche 11 Arrêt d'urgence Illustration 6 Fonctions des boutons Bouton-poussoir relâché = Arrêt Bouton-poussoir à moitié enfoncé = Première vitesse Bouton-poussoir enfoncé = Deuxième vitesse Illustration 7 Bouton rouge d'arrêt d'urgence Bouton enfoncé = Arrêt Tourner le bouton dans le sens horaire pour déverrouiller les fonctions. 5.52.721.00.02.00 Illustration 8 13 Utilisation 8 Utilisation Les points suivants doivent être observés lorsque l'appareil est en service : Lire les consignes de sécurité ! Ne jamais suspendre une charge supérieure à la capacité nominale admissible ! Lorsque l'on change le sens de marche du moteur, il est impératif de lui laisser le temps de s'arrêter avant. Respecter les intervalles d'entretien prescrits. Tenir compte du facteur de marche (ED). Un service intermittent S4-40% ED (selon VDE0530) signifie par exemple, que le moteur peut travailler 4 minutes sur une période de 10 minutes, indépendamment de la hauteur de levée. Cette durée est de 4 minutes au total, que ce soit une utilisation continue ou par intervalles (comme par ex. pour le levage sur des hauteurs élevées). Le système d'élingage ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. DANGER! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. pour le transport de personnes. lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension. 14 5.52.721.00.02.00 Mise en service 9 Mise en service 9.1 Généralités Pour une utilisation en Allemagne, tenir compte de la réglementation concernant la prévention des risques, en particulier BGV D8, BGV D 6 et BGR 500 (VBG 9a). Autres pays : Contrôle comme mentionné plus haut, observation des prescriptions nationales et des remarques contenues dans cette notice. REMARQUES! Les appareils jusqu'à 1000 kg de capacité et non motorisés (ni levage, ni direction) doivent être contrôlés par une "personne compétente" avant la première mise en service. Les appareils dont la capacité est supérieure à 1000 kg ou qui ont plus d'un mouvement motorisé, par exemple : levage et direction, doivent être contrôlés par une "personne compétente agréée". Définition de "personne compétente" (anciennement spécialiste) Une "personne compétente" est une personne qui par sa formation et par ses expériences professionnelles liées à son activité, détient les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Définition de "personne compétente agréée" (anciennement spécialiste agréé) Une "personne compétente agréée" détient par sa qualification et par ses expériences professionnelles du domaine spécifique, les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Elle est en outre familiarisée avec les consignes nationales de sécurité du travail, les consignes de l'association de prévoyance des accidents de travail, et les règles techniques générales reconnues. Cette personne agréée doit régulièrement vérifier des appareils de construction similaire, ainsi que les dispositions légales et élaborer une expertise. Cette autorisation est attribuée par un organisme de contrôle agréé. 9.2 Branchements électriques 9.2.1 Branchement secteur Données techniques du moteur : voir paragraphe "Données techniques“ ou plaques signalétiques. L’affectation des schémas de connexion et la protection des câbles d’alimentation sont indiquées dans les tableaux ci-dessous. Choisir le diamètre du câble d’alimentation selon VDE 0100. Mettre des embouts sur les câbles électriques. Brancher le câble d’alimentation dans la prise, sans tension. Sécuriser l’alimentation selon les normes VDE 0100. 9.2.2 Branchement du boîtier de commande Boîtier de commande, de série avec câble d’alimentation. A brancher avant mise en service. Les modifications sur les branchements d’alimentation doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et formé. 9.2.3 Branchement du frein Le redresseur du frein est branché en usine suivant le schéma électrique. 9.2.4 Affection des schémas électriques Les schémas électriques pour les ponts roulants standards et spécifiques se trouvent dans le coffret électrique lors de la livraison. 9.2.5 Affectation des sections de câble et protections Affectation des sections de câble et des protections électriques à brancher selon VDE 0100. Pour obtenir la puissance totale, additionnez les données de puissance moteur. Vous pourrez les trouver dans le livret d'entretien du pont roulant. 5.52.721.00.02.00 15 Mise en service 9.3 Réducteur REMARQUE! Pour des raisons de sécurité liées au transport, certains types de réducteurs sont pourvus d'une vis d'arrêt. Celle-ci doit être remplacée par la vis de purge avant la mise en service. 16 5.52.721.00.02.00 Contrôles de sécurité 10 Contrôles de sécurité Avant la première mise en service ou la remise en service, il est nécessaire de vérifier les points suivants : que les vis de fixation, boulons, goupilles et fusibles soient présents et correctement fixés. que le réducteur ait un niveau d'huile suffisant. que toutes les directions de déplacement de la charge correspondent aux symboles du boîtier de commande. 5.52.721.00.02.00 17 Contrôle du fonctionnement 11 Contrôle du fonctionnement 11.1 Contrôles avant le premier démarrage Montage Vérifier toutes les vis et connexions relatives à la sécurité. La denture des galets d’entraînement de translation doivent être graissée. 11.2 Contrôle du fonctionnement Fonctionnement du chariot du pont roulant Vérifier que le déplacement du pont se fasse sans problèmes. Vérifier qu’il n’y ait aucun obstacle sur la poutre de roulement qui gênerait le déplacement. Amener le pont avec précaution jusqu'aux butées sur les chemins de roulement. Vérifier la position des butées. La direction de déplacement doit correspondre aux symboles sur la commande pendante. REMARQUE! La fonction de fin de course n'est effective que si celle-ci correspond aux directions de translation des boutons de commande. 18 5.52.721.00.02.00 Maintenance 12 Maintenance 12.1 Généralités Tous les travaux de surveillance, d'entretien et de maintenance servent à assurer le bon fonctionnement des appareils. Ils sont donc à effectuer soigneusement. Les travaux doivent être effectués uniquement par une personne "compétente". Les travaux doivent être effectués uniquement hors charge. Les résultats des contrôles et les mesures prises doivent être conservés par écrit. 12.2 Surveillance Les intervalles de surveillance et d'entretien prescrits sont valables pour des conditions normales d'utilisation. Quand les conditions d'utilisation sont plus difficiles (par ex. service fréquent à pleine charge), ou dans des environnements particuliers (par ex. poussière, chaleur, etc.), les intervalles doivent être rapprochés en conséquence. 12.3 Moteur frein Puissance moteur Frein Frein Couple de freinage nominal Entre fer nominal Entre fer max. kW 0,37 0,55 Modèle FDB 08 FK V DC 180 200 Nm 5 5 mm 0,2 0,3 mm 0,6 0,6 0,75 FDB 08 180 5 0,2 0,6 mm Puissance de rotor min. 4,5 Puiss. des plaquettes de frein min. 1 Puissance de rotor min. 4,5 12.3.1 Montage du frein 1 Placer l’anneau de sécurité (1) sur l‘axe. 2 Insérer le ressort d’ajustage (2) dans l’arbre du moteur. 3 Fixer le moyeu (3) avec l’anneau de sécurité (1). 4 Monter (si existante) la tôle de friction (4). 5 Pousser le rotor (5) sur le moyeu (3). 6 Serrer la bobine magnétique avec les 3 vis de fixation (6). 7 Ajuster l'entre fer du frein "a" (voir chapitre ajustage d'entre fer) 8 Monter le cache poussière (7), si existant. 9 Effectuer les connexions électriques Illustration 9 12.3.2 Démontage du frein Le démontage se fait dans l'ordre inverse du montage. 5.52.721.00.02.00 19 Maintenance 12.3.3 Ajustage de l'entre fer Direction "X" du regard sur le frein. 1 Dévisser les vis de fixation (6) par 1/2 tour. 2 Tourner les vis à douille (8) - dans le sens inverse des aiguilles d'une montre - au niveau de la bobine magnétique (9). 3 En tournant les vis de fixation (6) dans le sens horaire, déplacer la bobine magnétique (9) en direction du disque de frein (10) - jusqu'à ce que le jeu d'air "a" (selon tableau) soit atteint avec une jauge d'épaisseur. 4 Tourner les vis à douille (8) - dans le sens horaire - en dehors de la bobine jusqu'au contact. 5 Resserrer les vis de fixation (6). 6 Contrôler de nouveau l'entre fer et le corriger si nécessaire. 20 Illustration 10 5.52.721.00.02.00 Contrôles 13 Contrôles 13.1 Révision générale pour appareils à moteur Les instructions pour la prévention des accidents BGV D8 et les mesures de sécurité de "périodes d'utilisation (S.W.P)" selon FEM 9.755 sont à prendre en considération. L'utilisateur doit par conséquent mettre l'appareil hors service, ou effectuer une révision générale pour appareils à moteur, selon la durée d'utilisation théorique D". L'utilisation de l'appareil ne peut être poursuivie que si ce dernier a été contrôlé par une personne compétente agréée (anciennement spécialiste agréé), et : que tout risque d'utilisation de l'appareil soit écarté. ET que les conditions pour poursuivre l'utilisation aient été établies. Ces conditions sont à inscrire dans le carnet d'entretien. L'utilisateur doit faire en sorte que ces conditions soient respectées. 13.2 Contrôles périodiques La sécurité de tous les appareils de levage doit être examinée au moins une fois par an, par une personne compétente (ou compétente agréée), indépendamment des directives des différents pays. En Allemagne s'appliquent les consignes de prévention des accidents BGV D6, BGV D8, BGR 500 et DIN 15020. Dans les autres pays, ce sont les contrôles et prescriptions nationales de sécurité mentionnés cidessus qui s'appliquent. 13.3 Intervalles d’inspection Lors de la mise en service Vérifier le serrage des vis Contrôler les axes de fixation et goupilles de sécurité Contrôler l’usure des galets de roulement Contrôler le fonctionnement du frein (Ponts électriques et pneumatiques) Galets de roulement – lubrifier la couronne dentée Réducteur Faire vérifier l’appareil par une personne compétente (contrôle périodique) 5.52.721.00.02.00 Contrôles quotidiens Contrôles tous les 3 mois X X Contrôles tous les 12 mois X X X X X Voir Chapitre „Entretien“ X 21 Entretien 14 Entretien 14.1 Moteur électrique Pour le moteur, il suffit de nettoyer régulièrement les ailettes de refroidissement et de surveiller les paliers à roulement et leur lubrification. En cas de remplacement des paliers à roulement, utiliser une graisse pour hautes températures. ATTENTION ! Les garnitures de frein et surfaces de freinage doivent toujours être propres et sans graisse. La graisse et les salissures peuvent réduire considérablement la puissance de freinage. 22 5.52.721.00.02.00 Dysfonctionnements 15 Dysfonctionnements En cas de dysfonctionnements, suivre les instructions suivantes : Les dysfonctionnements peuvent uniquement être réparés par un personnel qualifié. Sécuriser l'appareil pour éviter une mise en marche involontaire. Apposer une note indiquant que l'appareil est hors service. Sécuriser le périmètre d'utilisation de l'appareil. Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Les instructions de dépannage se trouvent dans le tableau suivant. Merci de contacter notre service technique en cas de dysfonctionnements. ATTENTION! Les dysfonctionnements liés à l'usure ou à des dommages concernant les pièces telles que chaînes, noix de renvoi, axes, roulements, disques de frein, etc. doivent se solutionner par leur remplacement par des pièces d'origine neuves. 5.52.721.00.02.00 23 Solutions 16 Solutions Problème(s) Cause(s) Déplacement du chariot difficile Obstacle sur la poutre Construction non conforme Le moteur de levage ne fonctionne pas Le moteur est bruyant et consomme beaucoup de courant Le bobinage moteur est endommagé Pas de tension secteur Fusibles HS Elément de circuit défectueux dans le commutateur de commande Câble de commande sectionné Le frein ne s'ouvre pas Enroulement défectueux Le rotor frotte Pas d'ouverture du frein Surcharge (mécanique ou électrique) Le moteur ne freine pas ou la charge glisse Garniture de frein usée ou huileuse Entre fer trop grand Défaut de commutation après intervention dans le circuit électrique Le frein ne s'ouvre pas Redresseur de frein défectueux Relais de freinage défectueux Entre fer autorisé dépassé, suite à l’usure de la garniture de frein Chute de tension dans le câble d’alimentation >10% Les fusibles sautent ou le disjoncteur du moteur se déclenche Court-circuit moteur ou câble Court-circuit de masse ou de bobinage du moteur Le moteur est mal connecté Type de fusible incorrect 24 Solution(s) Enlever l‘obstacle Vérifier le pont et le faire ajuster dans un atelier agréé si nécessaire. Vérifier le branchement secteur Remplacer les fusible(s) Remplacer l’élément de circuit Vérifier ou remplacer le câble de commande Voir « le frein ne s'ouvre pas » Faire réparer le moteur par un spécialiste Faire réparer le moteur par un spécialiste Voir « le frein ne s'ouvre pas » Faire réparer le moteur par un spécialiste Changer le support de garniture complet Réajuster l’entre fer Vérifier le raccordement du frein suivant le schéma de connexion Changer le redresseur de frein Changer le relais de freinage Réajuster l'entre fer, ou changer le support de garniture Vérifier que la tension de raccordement soit correcte Eliminer le court-circuit Faire réparer la panne par un spécialiste Rétablir le circuit correct Remplacer par le fusible adéquat 5.52.721.00.02.00 Mise hors service 17 Mise hors service AVERTISSEMENT! Respecter les points suivants afin d'éviter d'éventuels dommages sur l'appareil ou blessures lors de la mise hors service : Il est obligatoire de respecter les étapes suivantes pour la mise hors service de l'appareil : Sécuriser le secteur en laissant suffisamment d'espace. Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse du montage. S'assurer que le matériel d'exploitation soit éliminé conformément aux environnementales. 17.1 réglementations Mise hors service temporaire La procédure est identique à celle ci-dessus. Lire également le chapitre "Transport et stockage". 17.2 Mise hors service définitive / élimination La procédure est identique à celle énoncée ci-dessus. Après le démontage, s'assurer que l'appareil ainsi que tous les matériaux soient éliminés conformément aux réglementations environnementales. 5.52.721.00.02.00 25 Documentation supplémentaire 18 Documentation supplémentaire 18.1 Schémas électriques Les schémas électriques sont compris dans la livraison ou se situent dans le coffret de commande, le cas échéant. Sont exemptés les appareils sans commande. 18.2 Variateur de fréquence Une notice d’utilisation séparée pour la commande du variateur de fréquence est fournie avec la documentation livrée, ou se trouve dans le coffret de commande. 18.3 Radio commande Une notice d’utilisation séparée est fournie lors de la livraison ou avec la documentation, si l’appareil est équipé d’une radio commande. 18.4 Consignes d’utilisation pour ponts roulants Les consignes d’utilisation pour ponts roulants sont fournies avec la documentation ou lors de la livraison, conformément aux articles §§29-43 des prescriptions de prévention des accidents pour « ponts roulants » de la BGV D6. 26 5.52.721.00.02.00 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.