Pentair Pool Home Les Pompes á Débit Variables IntelliFlo3 VSF et IntelliPro3 VSF Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
PENTAIR HOME POUR LES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF ET INTELLIPRO3™ VSF GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Digital copies of all IntelliFlo3 VSF manuals, as well as translated versions, can be found at www.pentair.com, or by scanning the provided QR code. • Install and Maintenance Guide (P/N 356231) • User's Guide (P/N 356088) Se pueden encontrar copias digitales de todos los manuales de IntelliFlo3 VSF, así como versiones traducidas en www. pentair.com, o escaneando el código QR proporcionado. • Guía de instalación y servicio (P/N 357973) • Guía del usuario (P/N 357971) Des copies numériques de tous les manuels IntelliFlo3 VSF, ainsi que les versions traduites, peuvent être trouvées sur www.pentair.com, ou en scannant le code QR fourni. • Guide d'installation et d'entretien (P/N 357974) • Guide d'utilisation (P/N 357972) i CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce guide fournit des instructions importantes d'installation, d'utilisation et d'entretien relatives à cet équipement. Consultez Pentair ou un professionnel de la piscine qualifié pour toute question. À l'attention de l'installateur : Ce guide contient des informations importantes qui permettent d'assurer une installation, une utilisation et une maintenance correctes et sûres de cet équipement. Assurez-vous que ce guide est remis au propriétaire de la piscine et/ou à l'opérateur de cet équipement après l'installation. À l'attention de l'utilisateur : Ce guide contient des informations importantes qui aident à assurer un fonctionnement et un entretien corrects et sûrs de cet équipement. Conservez ce guide pour référence ultérieure. Appelez le (800) 831-7133 pour obtenir des exemplaires supplémentaires gratuits de ces instructions ou des étiquettes des produits. Consultez www.pentair.com pour plus d'informations. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES CONSERVER CES DIRECTIVES This is the safety alert symbol. When you see this symbol in this guide or on the product itself, look for one of the following signal words and be aware of the potential for personal injury. Avertit des dangers qui peuvent entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants s'ils sont ignorés. sont ignorés. Avertit des dangers qui peuvent causer des blessures graves ou des dommages matériels importants s'ils Avertit des dangers qui peuvent ou peuvent causer des blessures corporelles mineures ou des dommages matériels s'ils sont ignorés. Lisez attentivement et suivez toutes les instructions contenues dans ce guide ou affichées sur l'équipement. Assurez-vous que toutes les étiquettes des produits sont en bon état et remplacez immédiatement les étiquettes manquantes ou endommagées. Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ne brancher qu'à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas en mesure de vérifier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Cet appareil doit être branché uniquement à un circuit d'alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l'installateur et doit être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le courant devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne pas ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur coupe le courant de la pompe sans que le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre circule, ce qui indique un risque d'électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher la pompe et faire corriger le problème par un réparateur qualifié avant de l'utiliser. F LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET ENTRETENUE UNIQUEMENT PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN DE PISCINES. LES INSTALLATEURS, LES UTILISATEURS ET LES PROPRIÉTAIRES DE LA PISCINE DOIVENT LIRE CES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CETTE POMPE. CES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D'EMPLOI DOIVENT RESTER DANS LA POSSESSION DU PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE. Cette pompe est conçue pour une utilisation dans des piscines permanentes et peut également être utilisée dans des bassins chauffés et des spas si elle porte cette indication. Ne pas utiliser dans une piscine démontable. Une piscine permanente est construite dans le sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée aux fins d'entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à pouvoir être démontée aux fins d'entreposage et remontée pour revenir à son état d'origine. Avertissements généraux • Ne jamais ouvrir l'intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de condensateurs d'une charge de 230 VCA, même lorsque l'unité n'est pas sous tension. • La pompe n'est pas submersible. • La pompe peut fournir de hauts débits d'écoulement; faire preuve de prudence lors de l'installation et de la programmation pour limiter le potentiel de performance avec de l'équipement ancien ou peu fiable. • Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’un pays à l’autre, l’Etat, ainsi que les municipalités locales. Installer le matériel conformément au National Electrical Code le plus récent et à tout code ou à toute ordonnance pertinents de votre région. • Avant d'entretenir la pompe, mettre hors tension la pompe en débranchant le circuit principal sur lequel la pompe est branchée. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sans la surveillance ou les consignes de sécurité d'une personne responsable de leur sécurité. DANGER D'ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION : S'ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL ET DE TOUTES LES OUVERTURES D'ASPIRATION! CETTE POMPE N'EST PAS EQUIPEE DE LA PROTECTION DU SYSTEME DE SECURISATION SOUS VIDE (SVRS) ET NE PROTEGE PAS CONTRE LES ENTRAPEMENTS CORPORELS OU MEMBRES, DES DEBOUBNEMENTS (LORSQU'UNE PERSONNE SE TROUVE SUR UN DRAIN DE PISCINE CASSURE OU NON COUVERTE) OU DES ENTANGES DE CHEVEUX. CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D'ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE SOUS PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN. CETTE FORCE D'ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN ADULTE OU UN ENFANT SOUS L'EAU S'IL S'APPROCHE D'UN CONDUIT, D'UN COUVERCLE OU D'UNE GRILLE MOBILE OU BRISÉ. LE FAIT D'UTILISER UN COUVERCLE NON APPROUVÉ OU D'AUTORISER LA PISCINE OU LE SPA À ÊTRE UTILISÉ ALORS QUE LES COUVERCLES SONT ABSENTS, FÊLÉS OU BRISÉS PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS COMME LE CORPS OU DES MEMBRES ENCHEVÊTRÉS, LES CHEVEUX COINCÉS, L'ÉVISCÉRATION OU LA MORT. L'aspiration d'une sortie ou d'un drain peut causer les problèmes suivants : Enchevêtrement de membres : Quand un membre est aspiré ou inséré dans une ouverture résultant en une torsion ou un gonflement. Ce danger existe si un couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Cheveux coincés : Quand les cheveux s'emmêlent ou se nouent au couvercle de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le débit pour lequel est conçu le couvercle de drainage est insuffisant pour les pompes installées. Corps enchevêtré : Quand une partie du corps est retenue contre le couvercle de drainage, retenant le nageur sous l'eau. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent ou brisé ou que le débit pour lequel il est conçu est insuffisant pour les pompes installées. Éviscération/démembrement : Quand une personne s'assoit sur une sortie de conduit ouverte dans une piscine (particulièrement le bassin pour enfants) ou un spa et que les intestins sont aspirés directement, causant des lésions graves aux intestins. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF ii CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Enchevêtrement mécanique : Quand un bijou, un maillot de bain, une épingle à cheveux, un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une ouverture d'une sortie ou d'un couvercle de drainage. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX DIRECTIVES NATIONALES ET RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE PAR ENCHEVÊTREMENT DÛ À L'ASPIRATION : • Un couvercle de conduit d'aspiration approuvé ANSI/ASME A112.19.8 doit être installé et fixé correctement sur chaque ouverture de drainage. • Les couvercles de conduit d'aspiration doivent être installés au moins trois (3) pi (0,9 m) les uns des autres, mesures prises aux points les plus proches. • Inspecter régulièrement tous les couvercles afin de déceler les marques de dommages et les signes d'usure avancée. • Si un couvercle devient mobile, fêlé, endommagé, brisé ou est absent, le remplacer par un couvercle de rechange adapté. • Remplacer les couvercles de drainage au besoin. Les couvercles de drainage se détériorent à long terme en raison de l'exposition au soleil et aux intempéries. • Éviter d'approcher vos cheveux ou toute partie du corps de tout couvercle de conduit d'aspiration, d'ouverture de drainage ou de sortie. • Désactiver les ouvertures du conduit d'aspiration ou les reconfigurer en courant de retour. La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau du conduit d'aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration puissante peut poser un risque si une personne s'approche de l'ouverture du conduit d'aspiration. Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée ou se retrouver coincée et se noyer. Il est absolument crucial que la tuyauterie reliée au conduit d'aspiration soit installée conformément aux codes nationaux et régionaux relatifs aux piscines les plus récents. Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la pompe identifié clairement doit exister dans un endroit facile d'accès et évident. S'assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser en cas d'urgence. La loi Virginia Graeme Baker (VGB) sur les piscines et les spas crée de nouvelles exigences pour les propriétaires et les utilisateurs de piscines commerciales et de spas commerciaux. Les piscines commerciales et les spas commerciaux construits le 19 décembre 2008 ou plus tard devront employer : (A) Un système comportant plusieurs conduits de drainage sans capacité d'isolation conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a « Suction Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs » (Raccords d'aspiration pour les piscines, les bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) et soit : (i) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) répondant aux normes ASME/ANSI A112.19.17 « Manufactured Safety Vacuum Release systems (SVRS) for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading Pool Suction Systems » (Système brise-vide fabriqué pour les piscines, les spas, les bassins chauffés et les bassins pour enfants de nature résidentielle ou commerciale) et/ou la norme ASTM F2387 « Standard Specification for Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming Pools, Spas and Hot Tubs » (Spécifications standardisées pour les systèmes brise-vide fabriqués pour les piscines, les spas et les bassins chauffés); ou (ii) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu et mis à l'essai; ou (iii) Un dispositif d'arrêt d'urgence automatique de la pompe. Les piscines et les spas construits avant le 19 décembre 2008 avec une seule bouche d'aspiration submergée conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a et soit : (A) Un système brise-vide (« safety vacuum release system » SVRS) conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.17 et/ou à la norme ASTM F2387; ou (B) Un système d'évacuation qui limite la pression d'aspiration, adéquatement conçu et mis à l'essai; ou (C) Un système d'arrêt d'urgence automatique de la pompe; ou (D) Des bouches submergées condamnées; ou (E) Les ouvertures du conduit d'aspiration doivent être reconfigurées en courant de retour. Installation de commandes électriques sur le panneau de contrôle du matériel (interrupteurs marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de la consommation électrique) Installer toutes les commandes électriques sur le panneau de contrôle du matériel, comme les interrupteurs marche/arrêt, les minuteries et les systèmes de contrôle, afin de permettre une utilisation de tout filtre ou de toute pompe de façon à ce que l'utilisateur ne place aucune partie de son corps au-dessus ou près du couvercle du filtre de la pompe, du couvercle du filtre ou des soupapes de fermeture. Cette installation doit laisser à l'utilisateur suffisamment d'espace pour se tenir à l'écart du filtre et de la pompe pendant le démarrage ou l'arrêt du système ou l'entretien de son filtre. PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART DE LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute pression. Quand toute partie du système de circulation (p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer violemment le boîtier de la pompe, le couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut causer des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du filtre doit être fixé adéquatement afin de prévenir une séparation brusque. S'éloigner de toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la pompe ou de sa mise sous tension. Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S'assurer que toutes les commandes sont configurées de manière à ce que le système ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge pneumatique manuelle en position ouverte et tenez-vous à l'écart du filtre jusqu'à ce que toute la pression ait été relâchée et que le manomètre indique 0 psi. Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de tout matériel et démarrer la pompe. IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un filet d'eau continu soit apparu. Vérifier l'indicateur de pression du filtre et s'assurer qu'elle n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien. Informations générales d'installation • Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié et doivent se conformer à tout code national, provincial ou local. • L'installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment des composants électriques. • Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs modèles de pompe; certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles. Tous les modèles sont conçus pour être utilisés dans des piscines. La pompe ne fonctionnera correctement que si la taille choisie est adéquate pour l'utilisation prévue et qu'elle est installée correctement. Les pompes de taille inadéquate, incorrectement installées, ou utilisées pour une application différente de celle pour laquelle la pompe a été conçue peut causer des blessures graves ou la mort. Ces risques peuvent comprendre entre autres l'électrocution, un incendie, une inondation, un enchevêtrement par aspiration ou une blessure grave, ou des dommages matériels causés par des dommages structurels à la pompe ou un autre élément du système. Les pompes et moteurs de remplacement à vitesse unique et un (1) HP total ou supérieur ne peuvent être vendus, mis en vente ou installés dans une piscine résidentielle pour utilisation en filtration en Californie, Titre 20 CCR, sections 1601-1609. Warning Page P/N 352557 Rev. D 5/30/23 GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF iii SERVICE À LA CLIENTÈLE ET SOUTIEN TECHNIQUE Heures : 9 h à 19 h 00 HNE (6 h à 16 h 00 HNP) Téléphone : 800 831-7133 Site Web : www.pentair.com Télécopieur : 800 284-4151 TABLE DES MATIÈRES IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................. i INTRODUCTION ............................................................... 1 1 Tableau de bord Home (Accueil) CONFIGURATION INITIALE ............................................ 2 2 Création d’un compte Pentair Home 3 Couplage des appareils à votre compte UTILISATION ................................................................... Tableau de bord de la pompe Configuration des programmes Paramètres de l’appareil Relais Direct Connect (connexion directe) Paramètres de l’amorçage Paramètres des limites Mode thermique 4 4 5 6 7 7 8 8 9 DÉPANNAGE.................................................................... 10 Tableau de dépannage................................................. 10 11 Alarmes et mises en garde GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 1 INTRODUCTION L’application Pentair Home est la solution idéale pour surveiller et contrôler à distance votre équipement de piscine, où que vous soyez. Ce guide fournit des instructions sur la création d’un compte et l’utilisation de Pentair Home pour tirer le maximum de votre compte Pentair Home et de vos produits de piscine connectés. Tableau de bord Home (Accueil) À partir du tableau de bord Home (Accueil), vous pouvez surveiller et contrôler à distance votre piscine et les équipements. Appuyez sur un onglet d’équipement spécifique pour afficher les commandes. Depuis n’importe quel autre écran, appuyez sur l’icône du tableau de bord [7] pour revenir au tableau de bord Home (Accueil). Une fois qu’un appareil compatible a été ajouté à votre compte Pentair Home, vous pouvez accéder au tableau de bord Home (Accueil) en appuyant sur l’onglet correspondant. Pour un aperçu du tableau de bord de la pompe, consultez Tableau de bord de la pompe, page 4. 1– Paramètres du tableau de bord : Appuyez sur cette touche pour accéder aux informations sur la piscine, aux paramètres de notification et aux informations sur la garantie des équipements ou pour se déconnecter de Pentair Home. Le tableau de bord Home (Accueil) peut être personnalisé en appuyant sur EDIT DASHBOARD. 1 Contact Pentair (contacter Pentair) : Appuyez pour ouvrir l’écran Contact Pentair (Contacter Pentair). Envoyez un message à l’assistance générale ou à l’assistance pour les appareils Pentair ou signalez des bogues dans l’application. 3 3− État du système/alertes : Affiche les alertes système actuelles. Appuyez sur cette touche pour ouvrir une liste d’alertes. 4 4– Add a Device (ajouter un appareil) : Appuyez pour ouvrir l’écran Add a Device (ajouter un appareil). Choisissez un appareil à ajouter à votre compte Pentair Home. Par exemple, ChemCheck, IntelliConnect, IntelliSync, etc. 5 2– 5− Onglet du système de contrôle : Affiche le mode de fonctionnement actuel du système/dispositif. APPUYEZ SUR CET ONGLET POUR AJOUTER DES ÉQUIPEMENTS À UN APPAREIL. 6− Onglets des équipements : Affiche l’état de chaque équipement (pompe, chauffage, électrolyseur au sel, etc.) Appuyez sur un onglet pour ouvrir son écran Equipment Settings (paramètres de l’équipement). 7– Icône Dashboard (tableau de bord) : Appuyez pour revenir au tableau de bord Home de n’importe quel écran. 8− Icône Devices (appareils) : Appuyez pour ouvrir l’écran Devices (appareils). Affiche tous les appareils et équipements connectés. Appuyez sur un onglet Equipment (équipement) pour ouvrir son écran Settings (paramètres). 9– Icône Schedules (programmes) : Appuyez pour ouvrir le calendrier des Schedules (programmes). Affiche les programmes actifs des équipements connectés. 2 6 7 8 9 10 10– Icône Notifications : Appuyez pour ouvrir l’écran Alerts (alertes). Affiche les alertes antérieures et actuelles du système. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 2 CONFIGURATION INITIALE Création d’un compte Pentair Home 1. À partir de l’appareil intelligent que vous avez choisi, téléchargez Pentair Home à partir de l’App Store Google Play® (appareils Android®) ou Apple® (appareils iOS®). Remarque : Les systèmes d’exploitation Apple doivent être pourvus de la version iOS® 11 ou plus récente. Les systèmes d’exploitation Android doivent être pourvus de la version 6.0 ou plus récente. 2. Ouvrez l’application Pentair Home ( ) à partir de votre appareil intelligent. 3. Une série d’écrans d’information s’affiche. Faites défiler les écrans suivants pour continuer. 4. L’écran de saisie des courriels s’affiche. Entrez votre adresse de courriel et appuyez sur GET STARTED (commencer). 5. L’écran de création du mot de passe s’affiche. Consultez la FIGURE 1. 6. Saisissez votre mot de passe souhaité dans les deux champs de saisie (1). 7. Passez en revue les modalités de service en appuyant sur TERMS OF SERVICE (modalités de service). Cochez la case « Terms of Service » (modalités de service) (2) pour confirmer que vous avez lu les modalités de service. 1 2 3 8. Cliquez sur CREATE MY ACCOUNT (créer mon compte) (3). 9. L’écran Verify Your Email (vérification de votre courriel) s’affiche et un courriel de vérification est envoyé à l’adresse de courriel fournie. FIGURE 1 10. Vérifiez votre compte à l’aide du lien contenu dans le courriel de vérification. Remarque : Si vous ne recevez pas de courriel de vérification, appuyez sur DIDN’T GET THE EMAIL (Je n’ai pas reçu de courriel) sur l’écran Check Your Email (vérifier vos courriels) et suivez les instructions à l’écran. I 11. Après vérification, l’écran Create Profile (créer un profil) s’affiche. Consultez la FIGURE 2. 12. Saisissez les informations de votre profil. 13. Appuyez sur l’onglet STANDARD ou METRIC (métrique) pour choisir les unités que votre application affichera. 14. Appuyez sur SAVE (sauvegarder) pour enregistrer les modifications. FIGURE 2 15. Passez à Couplage des appareils à votre compte, page 3. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 3 Couplage des appareils à votre compte Plusieurs fonctions du téléphone intelligent seront utilisées pour coupler votre pompe à votre compte Pentair Home. Avant de vous connecter à l’application, assurez-vous que : • La technologie sans fil Bluetooth® de votre téléphone intelligent est activée • Le service de localisation de votre téléphone intelligent est activé • Pentair Home a des autorisations liées à la connexion Bluetooth POUR COUPLER UNE POMPE À VOTRE COMPTE : 1. Connectez-vous à votre compte Pentair Home. 2. L’écran du tableau de bord Home s’affiche (FIGURE 3). Appuyez sur ADD A DEVICE (ajouter un appareil) [1]. 3. L’écran ADD A DEVICE (ajouter un appareil) s’affiche (FIGURE 4). Sélectionnez votre pompe dans la liste des appareils. 4. L’écran d’installation s’affiche. Appuyez sur CONTINUE (continuer). 5. Sur la pompe, appuyez sur la touche CONNECT (connexion) du mécanisme d’entraînement. 6. La pompe entre en mode de couplage Bluetooth et le voyant de CONNEXION commence à clignoter en bleu. 7. Sélectionnez votre pompe pour démarrer le couplage Bluetooth. 8. Attendez que le voyant de connexion devienne bleu fixe, puis appuyez sur CONTINUE (continuer). 9. Une fois qu’une connexion Bluetooth a été établie et confirmée, appuyez sur CONTINUE (continuer). • Si vous couplez votre pompe à un réseau Wi-Fi : Passez à l’étape 10. • Si vous ne couplez pas votre pompe à un réseau Wi-Fi: Appuyez sur SKIP FOR NOW (ignorer pour l’instant) pour vous connecter uniquement via Bluetooth. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous référer à Direct Connect (connexion directe), page 7. Remarque : Si la pompe n’est pas couplée à un réseau Wi-Fi, le contrôle Pentair Home n’est accessible que lorsque la pompe est à portée de Bluetooth. Il est recommandé de coupler la pompe à un réseau Wi-Fi même si vous n’utilisez pas le contrôle Pentair Home. Cela vous permet de recevoir les dernières mises à jour et fonctionnalités. 10. L’écran Connect Your Device to WiFi (connecter votre appareil au Wi-Fi) s’affiche (FIGURE 5). Sélectionnez votre réseau Wi-Fi et saisissez le mot de passe. Appuyez sur CONTINUE (continuer). 1 FIGURE 3 FIGURE 4 FIGURE 5 11. L’écran Device Address (adresse de l’appareil) s’affiche. Sélectionnez votre adresse à partir du menu déroulant Device Address et appuyez sur CONTINUE. 12. L’écran Nickname (surnom) s’affiche. Entrez le nom que vous souhaitez donner à votre pompe dans Pentair Home. Appuyez sur SAVE (sauvegarder). 13. La mention « Installation Completed » (installation terminée) s’affiche. Appuyez sur CONTINUE (continuer). 14. Votre pompe est maintenant couplée à Pentair Home et prête à être utilisée. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 4 UTILISATION PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART DE LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute pression. Quand toute partie du système de circulation (p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer violemment le boîtier de la pompe, le couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut causer des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du filtre doit être fixé adéquatement afin de prévenir une séparation brusque. S'éloigner de toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la pompe ou de sa mise sous tension. Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S'assurer que toutes les commandes sont configurées de manière à ce que le système ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge pneumatique manuelle en position ouverte et tenez-vous à l'écart du filtre jusqu'à ce que toute la pression ait été relâchée et que le manomètre indique 0 psi. Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de tout matériel et démarrer la pompe. IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un filet d'eau continu soit apparu. Vérifier l'indicateur de pression du filtre et s'assurer qu'elle n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien. Tableau de bord de la pompe 1 Le tableau de bord de la pompe est la page d’accueil de votre pompe. Les informations de base sur la pompe, l’état de fonctionnement et la programmation peuvent être consultés sur cet écran. Si des alertes et des problèmes liés à la pompe sont présents, ils s’affichent également dans le haut de cet écran. 1– Paramètres de l’appareil : Appuyez pour afficher l’écran « Paramètres de l’appareil ». La plupart des fonctions et des paramètres de la pompe sont accessibles à partir de l’écran Device Settings (paramètres de l’appareil). Reportez-vous à Paramètres de l’appareil, page 6. 2− Bascule activée/désactivée : Appuyez pour activer ou désactiver la pompe. Une pompe DISABLED (désactivée) ne démarrera pas tant que cette bascule ne sera pas réglée à ENABLED (activée) ou que le bouton ON/STOP (marche/arrêt) de la pompe ne sera pas actionné. 3− État actuel : Affiche l’état actuel de la pompe. IDLE (pas de fonctionnement) : La pompe n’est pas en train d’exécuter de programme. PROGRAM (programme) : Affiche le programme en cours d’exécution. 4− Programme suivant : Affiche le programme qui doit s’exécuter après la fin du programme en cours ou l’inactivité. Si tous les programmes sont programmés manuellement ou par minuterie, le message « No Programs are Scheduled » (Aucun programme n’est programmé) s’affiche. 2 3 4 5 6 7 5− Données d’exécution : Affiche des estimations du débit actuel de la pompe, de la consommation d’énergie et de la pression globale du système. 6− Onglets Program (Programmes) : Affiche tous les programmes de la pompe et leurs paramètres individuels. Appuyez sur l’onglet Programme pour modifier ou démarrer un programme. Reportez-vous à Configuration des programmes, page 5 pour consulter les instructions de programmation. Remarque : Le nettoyage rapide s’affichera toujours comme un onglet de programme et ne peut pas être supprimé du tableau de bord de la pompe. Le nettoyage rapide se programme de la même manière qu’un programme de minuterie (Timer). FIGURE 6 7− Onglets EDIT (modifier)/Run Program (exécuter le programme) : S’affiche en appuyant sur un onglet Program (programme). EDIT (modifier) : Appuyez pour ouvrir l’écran de configuration des programmes. Reportez-vous à Configuration des programmes, page 5. RUN NOW/STOP (fonctionnement en cours/arrêt) : Appuyez pour démarrer ou arrêter manuellement un programme de pompe. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 5 Configuration des programmes La pompe vous permet de créer et de personnaliser jusqu’à 8 programmes uniques. La pompe comprend également un programme de nettoyage rapide par défaut qui peut être personnalisé, mais ne peut pas être renommé ou supprimé. 1- 1 Bascule Schedule (Programmation) activée/désactivée : Appuyez pour activer ou désactiver un programme de planification. S’il est désactivé, le programme de planification est inactif et ne sera pas exécuté tant qu’il ne sera pas réactivé. Cette bascule ne s’affiche que si un programme est en mode programmation. 2 2− Program Nickname (surnom du programme) : Affiche le nom d’un programme spécifique qui s’affichera sur le tableau de bord de la pompe. Appuyez sur le champ de saisie pour modifier le nom du programme. 3 3− Mode Program (Programme) : Affiche le mode de programmation actuel. Appuyez sur un onglet de mode pour sélectionner un mode. • MANUAL (MANUEL) : Un programme manuel doit être démarré et arrêté manuellement sur le tableau de bord de la pompe. Le programme ne se répétera pas et s’exécutera jusqu’à ce qu’il soit arrêté manuellement. • TIMER (MINUTERIE) : Un programme de minuterie doit être lancé manuellement à partir du tableau de bord des pompes, mais il s’arrêtera automatiquement à la fin de la durée programmée. Le programme ne sera pas répété et ne fonctionnera que pendant la durée fixée. • SCHEDULE (programmation) : Un programme démarre et s’arrête automatiquement en fonction de ses paramètres de jour, d’heure de début et d’heure de fin. Le programme se répétera chaque jour à la même heure pour chaque jour sélectionné. 4 4− Set Schedule/Timer (régler la programmation/la minuterie) : • MODE MANUAL (MANUEL) : Cette option ne s’affiche pas pour les programmes en mode manuel. • MODE TIMER (MINUTERIE) : Définissez la durée de fonctionnement des programmes en mode minuterie. • MODE DE PROGRAMMATION : Sélectionnez les jours de la semaine pendant lesquels vous souhaitez que la pompe fonctionne et définissez la durée de ces cycles quotidiens. 5 5− Pump Speed/Flow (vitesse/débit de la pompe) : Affiche la vitesse (pourcentage de la vitesse maximale) ou le débit (gal/min) défini pour le programme. Appuyez sur l’onglet Speed (vitesse) ou Flow (débit) pour déterminer laquelle de ces mesures est affichée. Utilisez les boutons + ou - pour modifier le réglage de la vitesse/du débit par petits intervalles ou le curseur pour modifier par intervalles plus grands. La bascule Activated/Deactivated (Activé/Désactivé) indique l’état de la pompe. Si ACTIVATED (activé), la pompe est actuellement active et capable d’exécuter un programme. 6− Relay Toggles (bascules de relais) : Appuyez sur la bascule d’un relais pour déterminer si un dispositif câblé est actif pendant la durée d’exécution du programme. Si un relais de dispositif est activé, le dispositif fonctionnera avec la pompe pendant toute la durée du programme manuel, de la minuterie ou 6 de la programmation. Ces bascules ne s’afficheront que si le panneau de commande de relais Pentair (numéro de pièce 356365z -- vendu séparément) a été installé. 7− Save (sauvegarder) : Appuyez pour enregistrer les modifications apportées aux paramètres du programme. Il faut appuyer sur le bouton SAVE (sauvegarder) pour enregistrer les modifications apportées aux paramètres, sinon elles seront perdues. 8− Remove Program (supprimer le programme) : Appuyez pour supprimer définitivement un programme du tableau de bord des pompes. 7 8 FIGURE 7 GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 6 Paramètres de l’appareil Les paramètres de l’appareil sont accessibles en appuyant sur l’icône d’engrenage ( bord de l’appareil. ) dans le coin supérieur droit du Tableau de 1− Product Overview (aperçu du produit) : Affichez et modifiez les informations générales sur votre IntelliFlo3 VSF, comme le surnom ou l’adresse de l’appareil. 2− Notifications : Contrôlez où et comment les notifications des appareils sont diffusées. 3– Product Support (soutien du produit) : Ouvre la page d’assistance IntelliFlo. 4− Remote Monitoring (télésurveillance) : Utilisez votre adresse pour trouver et contacter des professionnels des piscines dans votre région qui offrent la surveillance à distance de votre pompe. Les résultats de la recherche ne contiendront que les professionnels offrant la télésurveillance. Les autorisations de surveillance à distance peuvent être données et révoquées à tout moment à partir de cet écran. 5– Contact a Professional (contacter un professionnel) : Utilisez votre adresse pour trouver un professionnel des piscines dans votre région. Les résultats de la recherche comprendront les professionnels des piscines dans votre région. 6− Wi-Fi : Affichez et mettez à jour le réseau Wi-Fi auquel vous êtes actuellement associé, ainsi que la puissance du signal. 7− Relays (relais) : Consultez et modifiez les paramètres actuels et les surnoms de votre dispositif de relais de pompe. Cette fonctionnalité n’est accessible que si le panneau de commande de relais (numéro de pièce 356365z -- vendu séparément) a été installé. Reportez-vous à Relais, page 7. 8− Alerts History (historique des alertes) : Affiche la liste des alertes de l’appareil. 9– Direct Connect (connexion directe) : Configurez la fonctionnalité Direct Connect (connexion directe). Cette fonctionnalité vous permet de contrôler votre pompe sans connexion Internet. Reportez-vous à Direct Connect (connexion directe), page 7. 10- Priming Parameters (paramètres d’amorçage) : Consultez et modifiez les paramètres d’amorçage de votre pompe. Reportez-vous à Paramètres d’amorçage, page 8. 11- Limits Parameters (paramètres des limites) : Consultez et modifiez les limites de vitesse, de débit et de pression de votre pompe. Reportez-vous à Paramètres des limites, page 8. 12- Thermal Mode (mode thermique) : Consultez et modifiez le point de consigne de température et les paramètres de vitesse/débit du mode thermique de votre pompe. Reportez-vous à Mode thermique, page 9. 13- Automation Address (adresse d’automatisation) : Consultez et modifiez l’adresse de la pompe associée à votre système d’automatisation. L’adresse de la pompe saisie sur cet écran doit correspondre à l’adresse du système d’automatisation. Si les adresses ne correspondent pas, la pompe ne peut pas communiquer avec un système d’automatisation. 14- External Control Programs (programmes de contrôle externe) : Consultez et modifiez les quatre programmes qui peuvent être déclenchés par un signal d’entrée externe lors de l’utilisation du panneau de commande de relais en option (numéro de pièce 356365z). 15- Ramping Speed (vitesse d’accélération et de décélération) : Réglez la vitesse d’accélération de votre pompe au démarrage ou lors d’un changement de vitesse ou de débit. La vitesse d’accélération peut être réglée à RAPIDE, MOYEN ou LENT. 16- Device Security (sécurité de l’appareil) : Définissez un NIP à 4 chiffres pour contrôler l’accès aux commandes de la pompe. FIGURE 8 10- Device Resets (réinitialisations de l’appareil) : Rétablissez les valeurs par défaut du système pour tous les programmes et paramètres des appareils. 15- Remove Device (supprimer l’appareil) : Supprimez la pompe et les dispositifs de relais de pompe de votre compte Pentair Home. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 7 Relais Pump Dashboard (tableau de bord de la pompe) ˃ Device Settings (paramètres de l’appareil) ˃ Relays (relais) Cette fonctionnalité n’est accessible que si le panneau de commande de relais (numéro de pièce 356365z -- vendu séparément) a été installé. Le panneau de relais comprend deux bornes à haute tension permettant de contrôler les lumières de la piscine, les chlorateurs au sel ou d’autres composants du système de filtration. Une borne est destinée aux connexions à faible courant de 5 A max et l’autre aux connexions à courant élevé de 16 A max. 1- Type d’appareil : Choisissez l’appareil connecté à un relais spécifique. • Options RELAIS 1 : éclairage, cellule à chlorure ou autre • Options RELAIS 2 : éclairage, cellule à chlorure, pompe d’appoint ou autre Remarque : Si un relais est désigné comme « pompe d’appoint », la pompe s’assurera d’abord que la pompe d’appoint est alimentée en eau en retardant l’alimentation du relais jusqu’à ce que la pompe ait fonctionné pendant deux minutes. Si la pompe est déjà en train d’exécuter un programme, il n’y aura pas de retard. 4 1 2 3 2− Nickname (surnom de l’appareil) : Saisissez le nom que l’appareil affichera sur les écrans de configuration des programmes. 3− Speed/Flow Dependent (dépendant de la vitesse/du débit) : Cochez cette case pour que le relais ne soit activé que lorsque la pompe est en marche. 4− Add/Remove (ajouter/supprimer) : Appuyez pour ajouter ou supprimer un relais. FIGURE 9 Direct Connect (connexion directe) Pump Dashboard (tableau de bord de la pompe) ˃ Device Settings (paramètres de l’appareil) ˃ Direct Connect (connexion directe) Le mode Direct Connect (connexion directe) vous permet de programmer et de faire fonctionner votre pompe sans connexion Wi-Fi, via une connexion à la technologie sans fil Bluetooth®. POUR PLACER LA POMPE EN MODE DIRECT CONNECT (CONNEXION DIRECTE) : 1. Assurez-vous que votre téléphone intelligent se trouve à proximité du champ Bluetooth de la pompe, que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone intelligent et que Pentair Home a les autorisations Bluetooth nécessaires. 2. Sur la pompe, appuyez sur la touche CONNECT (connexion) pour passer en mode couplage. Le voyant de CONNEXION clignotera en bleu. 3. Ouvrez les paramètres du périphérique et sélectionnez Direct Connect (connexion directe). 4. Appuyez sur CONTINUE à l’écran de couplage Bluetooth. 5. Une fois la connexion Bluetooth établie, le voyant lumineux CONNECT (connexion) de la pompe devient bleu fixe. Lorsque vous êtes connecté à la pompe via Bluetooth, les options suivantes s’affichent dans le menu Direct Connect (connexion directe) : SET-UP WIFI (configurer le Wi-Fi) : Appuyez pour établir une connexion Internet Wi-Fi entre votre téléphone et la pompe. Le Wi-Fi sera désormais votre connexion principale. DISCONNECT (déconnexion) : Appuyez sur pour déconnecter votre Bluetooth connexion sans fil. Remarque : Lorsque la pompe est programmée pour fonctionner en mode Direct Connect (connexion directe) et qu’elle a été mise hors tension, le voyant lumineux de connexion clignote en jaune. Cela indique que la pompe doit être réappariée avec votre téléphone intelligent. Appuyez sur le bouton CONNECT (connexion) pour vous reconnecter avec votre téléphone intelligent précédemment couplé. Remarque : Lorsqu’il y a connexion par Wi-Fi, un point vert s’affiche à côté du surnom de la pompe sur le tableau de bord de la pompe. Lorsque vous êtes connecté via Bluetooth et en mode Direct Connect (connexion directe), le symbole Bluetooth s’affiche à côté du surnom de la pompe sur le tableau de bord de la pompe. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 8 Paramètres d’amorçage Pump Dashboard (tableau de bord de la pompe) ˃ Device Settings (paramètres de l’appareil) ˃ Priming Parameters (paramètres d’amorçage) Tous les paramètres d’amorçage peuvent être modifiés et définis à partir de cet écran. Appuyez sur un paramètre spécifique sur le côté droit de l’écran pour le modifier. 1- Enabled/Disabled (activée/désactivée) : ENABLED (ACTIVÉ) permet à la pompe de détecter si le système est correctement amorcé ou non pour le démarrage de la pompe. Si l’amorçage n’est pas détecté, la pompe entre dans un cycle d’amorçage, en fonction des paramètres ci-dessous. 2− Priming Speed (vitesse d’amorçage) : Définissez la vitesse à laquelle la pompe fonctionnera pendant un cycle d’amorçage. 3− Max Priming Duration (durée maximale de l’amorçage) : Définissez la durée maximale pendant laquelle la pompe tentera de s’amorcer. Si la pompe n’atteint pas l’amorçage pendant cette période, une erreur d’amorçage s’affiche et la pompe s’arrête. 4− Priming Range (plage d’amorçage) : Réglez la sensibilité de la détection de l’amorçage de la pompe. Les réglages moins élevés nécessitent un débit plus important pour détecter un amorçage réussi. 5− Priming Delay (temps d’amorçage) : Définissez la durée pendant laquelle la pompe reste à la vitesse d’amorçage avant de passer au programme sélectionné. 1 2 3 4 5 6 FIGURE 10 6− Loss of Prime (perte d’amorçage) : ENABLED (ACTIVÉ) permet à la pompe de détecter les situations à faible débit ou sans débit pendant le fonctionnement. Si une perte d’amorçage est détectée, la pompe se met en pause et tente de s’amorcer, en fonction des réglages cidessus. Si l’amorçage est réussi, la pompe poursuit son fonctionnement programmé. Paramètres des limites Pump Dashboard (tableau de bord de la pompe) ˃ Device Settings (paramètres de l’appareil) ˃ Advanced Settings (paramètres avancés) > Limits Parameters (paramètres des limites) Définissez et modifiez les limites de vitesse, de débit et de pression des pompes. Ces réglages garantissent que votre pompe ne fonctionnera pas en dehors des paramètres programmés. 1- Vitesse minimale/maximale : Réglez les vitesses minimale et maximale absolues avec lesquelles la pompe sera autorisée à fonctionner. La vitesse de fonctionnement de la pompe ne sera jamais inférieure ou supérieure à ces deux réglages. 2− Débit minimum/maximum : Réglez le débit minimum et maximum absolu que la pompe sera autorisée à atteindre. Le débit (gal/min) de la pompe ne sera jamais inférieur ou supérieur à ces deux paramètres. Remarque : Ces débits minimum et maximum ne s’appliquent qu’aux programmes de débit. Pour appliquer ces paramètres aux programmes de vitesse également, le paramètre suivant (Limite de débit – Programmes de vitesse) doit être activé. 3− Limite de débit (Programmes de vitesse) : Activez ou désactivez les limites de débit minimum et maximum des programmes de vitesse. 4− Pression max. : Définissez la pression maximale absolue du système que la pompe sera autorisée à produire. La pression du système de la pompe ne dépassera jamais ce réglage. Remarque : Le réglage de la pression maximale s’applique uniquement aux programmes de débit. Pour appliquer ces paramètres aux programmes de vitesse également, le paramètre suivant (Limite de pression – Programmes de vitesse) doit être activé. 5− Limite de pression (Programmes de vitesse) : Activez ou désactivez la limite de pression maximale du système pour les programmes de vitesse. 1 2 3 4 5 FIGURE 11 GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 9 Mode thermique Pump Dashboard (tableau de bord de la pompe) ˃ Device Settings (paramètres de l’appareil) ˃ Advanced Settings (paramètres avancés) > Thermal Mode (mode thermique) Le mode thermique est destiné à protéger la pompe dans des conditions de gel ou de quasi-gel. Remarque : Ne dépendez pas de cette fonction pour la protection contre le gel de l’ensemble du système de filtration et de la piscine. Dans certains cas, la pompe peut détecter une température différente de la température réelle de l’air. Le capteur de température de l’air de votre système d’automatisation doit être utilisé pour détecter la température réelle. Par exemple, si la pompe est située à l’intérieur, la température de la pièce n’indique pas la température extérieure. Remarque : La pompe ne détecte PAS la température de l’eau. 1- 1 2 Enable/Disable (activer/désactiver) : Activez ou désactivez la protection du mode thermique. 2− Temperature Set Point (point de réglage de la température) : Définissez la température à laquelle le programme du mode thermique sera lancé. 3− Affichage Speed/Flow (affichage de la vitesse et du débit) : Détermine si le paramètre Speed/Flow (vitesse/débit) ci-dessous est affiché en pourcentage de la vitesse maximale ou en gal/min. 3 4 4− Réglage de la vitesse et du débit : Définissez le pourcentage de vitesse ou la quantité de gal/min que la pompe doit atteindre lorsque le mode thermique est déclenché. 5− Save (sauvegarder) : Enregistre les modifications apportées aux paramètres du mode thermique. 5 FIGURE 12 GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 10 DÉPANNAGE Tableau de dépannage PROBLÈME Problème de connexion - Alerte indiquant que la pompe est hors ligne CAUSE POSSIBLE La pompe n’est pas alimentée Le service Internet à domicile est hors service ou inaccessible Connexion Wi-Fi ou réseau intermittente Problèmes de connectivité Bluetooth® MESURE CORRECTIVE Vous assurer que la pompe est alimentée en électricité. Si la pompe est sous tension, le bouton EN MARCHE/ ARRÊT s’allume. Confirmer que le routeur domestique est actif et bien connecté à Internet. 1. Redémarrer le routeur domestique. Cela peut résoudre de nombreux problèmes fréquemment liés aux réseaux domestiques. 2. Éteindre, puis rallumer l’alimentation de la pompe. Débrancher l’alimentation de la pompe au niveau du disjoncteur principal, attendre une minute, puis rebrancher l’alimentation. 3. Vérifier la puissance du signal dans les paramètres Wi-Fi de l’application Pentair Home. Si l’intensité du signal est insuffisante, veuillez consulter la section « Signal Wi-Fi faible » de ce tableau de dépannage. Se tenir plus près de la pompe lors du fonctionnement en mode Bluetooth. 1. 2. Redémarrer l’application Pentair Home. 3. Régler l’antenne de la pompe. 4. S’assurer que les autorisations pour les téléphones intelligents sont accordées à la pompe. L’antenne Wi-Fi peut être déplacée du couvercle supérieur du mécanisme d’entraînement vers un emplacement offrant un meilleur signal Wi-Fi. La cloison de l’antenne sur le couvercle est dotée d’un connecteur SMA femelle et l’antenne, d’un connecteur SMA mâle. Un câble d’extension SMA peut être utilisé pour déplacer l’antenne vers un emplacement plus favorable, par exemple à l’angle d’un mur ou à l’extérieur d’une enceinte. Mauvais signal Wi-Fi vers le routeur 1. 2. Envisager de faire fonctionner la pompe en mode Direct Connect. Pour les instructions, veuillez vous référer à Direct Connect (connexion directe), page 7. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 11 Alarmes et avertissements Lorsqu’une alarme est déclenchée, le voyant lumineux MARCHE/ARRÊT du mécanisme d’entraînement clignote en ROUGE et un code d’erreur s’affiche. La pompe s’arrête jusqu’à ce que l’alarme soit résolue. Lorsqu’un avertissement est déclenché, le voyant MARCHE/ARRÊT du mécanisme d’entraînement clignote en VERT/JAUNE et un code d’erreur s’affiche. Selon votre configuration spécifique, les codes d’erreur s’afficheront sur une ou plusieurs des interfaces utilisateur : • Application Pentair Home • Interface du système d’automatisation • Contrôleur à écran tactile en option (Amande – numéro de pièce 356159z, noir – numéro de pièce 356348z) ALARME/MISE EN GARDE DESCRIPTION DÉFINITION Weak Wi-Fi Connection (faible connexion Wi-Fi) Faible connexion Wi-Fi détectée. L’antenne de la pompe est peut-être obstruée ou trop éloignée de votre routeur. Le fil de l’antenne peut être allongé. Veuillez vous référer au Guide d’installation et de maintenance de la pompe à débit et vitesse variables IntelliFlo3 VSF (numéro de pièce 356231) pour consulter les instructions. Offline (hors ligne) La pompe est hors ligne. Le système infonuagique Pentair ne peut pas se connecter à votre pompe. Cela peut être dû à une coupure de courant au niveau de la pompe ou du routeur, ou à une perte du signal Wi-Fi vers la pompe. Priming Failure (défaillance à l’amorçage) La pompe a signalé une alarme de défaut à l’amorçage. Un défaut d’amorçage peut être causé par un manque d’eau dans le panier de protection pour crépine. Overheat (surchauffe) La pompe a signalé un état de surchauffe. Le moteur de la pompe a détecté une température interne anormalement élevée. Cela peut être causé par un blocage de l’entrée ou de la sortie du ventilateur de refroidissement, ou par une température ambiante trop élevée. La pompe tente de se protéger en réduisant la vitesse du moteur pour donner au moteur et au mécanisme d’entraînement une chance de se refroidir. Over Current (surintensité) La pompe a signalé un état de surintensité. La charge du moteur a augmenté en raison de débris, d’interférences entre les pièces, de problèmes de température, de l’âge des pièces ou de la tension d’alimentation. Inspectez les pièces rotatives de la pompe pour détecter les blocages ou l’accumulation de débris. Veuillez vous référer au Guide d’installation et de maintenance de la pompe à débit et vitesse variables IntelliFlo3 VSF (numéro de pièce 356231) pour les instructions de démontage et de remontage. Over Voltage (surtension) La pompe a signalé une La tension fournie est en dehors de la plage appropriée. Lorsque la tension revient à la normale, l’alerte alarme de surtension. s’efface et la pompe reprend son fonctionnement. Under Voltage (soustension) La pompe a signalé une La tension fournie est en dehors de la plage appropriée. Lorsque la tension revient à la normale, l’alerte alarme de sous-tension. s’efface et la pompe reprend son fonctionnement. Speed Limit (limite de vitesse) La pompe a signalé un avertissement de limite de vitesse. La pompe fonctionne à la vitesse maximale programmée afin d’atteindre la vitesse/le débit souhaités. Veuillez vous référer à Paramètres des limites à la page 8 pour obtenir des instructions sur le réglage de la limite de vitesse. Si cette alerte s’affiche et que la limite de vitesse est déjà réglée à 100 %, il se peut que la pompe ne soit pas en mesure d’atteindre le débit souhaité. Pressure Limit (limite de pression) La pompe a signalé un avertissement de limite de pression. La pompe fonctionne à la pression maximale programmée du système. La pompe contrôle la hauteur dynamique totale, et non la pression de sortie, et peut donc différer de la lecture de la jauge du filtre. Veuillez vous référer à Paramètres des limites à la page 8 pour obtenir des instructions sur le réglage de la limite de pression de la pompe. Flow Limit (limite de débit) La pompe a signalé un avertissement de limite de débit. La pompe fonctionne au débit maximal programmé. Veuillez vous référer à Paramètres des limites à la page 8 pour obtenir des instructions sur le réglage de la limite de débit de la pompe. Internal Fault (erreur interne) La pompe a signalé une Cette alerte peut être causée par différents types d’erreurs matérielles ou logicielles internes du erreur interne. mécanisme d’entraînement. Débranchez l’alimentation de la pompe et la rebrancher après une minute. Si l’alerte persiste, contactez un(e) professionnel(le) qualifié(e) en matière de piscine. Drive is Derating (Warning) (le mécanisme d’entraînement est en perte de vitesse [avertissement]) La pompe ralentit pour éviter la surchauffe du mécanisme d’entraînement. Cette alerte accompagne généralement une alerte de surchauffe ou de surintensité. Elle est destinée à indiquer que la pompe continuera à fonctionner à une vitesse réduite aussi longtemps que possible. Une fois que le mécanisme d’entraînement s’est suffisamment refroidi, il reprend automatiquement son fonctionnement normal. Derating Alarm Exceeded & Cut Off (alarme de perte de vitesse – dépassement et coupure) La pompe s’est arrêtée pour éviter la surchauffe du mécanisme d’entraînement. Le moteur et le mécanisme d’entraînement ne sont pas en mesure de réduire suffisamment la vitesse pour se protéger. Le moteur s’arrêtera et Pentair Home affichera cette alarme. Lorsque le mécanisme d’entraînement s’est suffisamment refroidi, il reprend automatiquement son fonctionnement normal et tente d’exécuter le programme demandé. Thermal Mode (mode thermique) La pompe fonctionne en mode thermique. La pompe fonctionne en mode thermique. Le mode thermique est contrôlé par la température interne du mécanisme d’entraînement, et non par la température de l’eau. Il est destiné à empêcher les composants du moteur de geler, mais il ne faut pas uniquement compter sur ce dispositif pour une protection complète du système de filtration contre le gel. GUIDE D’UTILISATION DES POMPES À VITESSE ET À DÉBIT VARIABLES INTELLIFLO3™ VSF et INTELLIPRO3™ VSF 1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • 919 566-8000 10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • 805 553-5000 Toutes les marques de commerce et logos Pentair indiqués sont la propriété de Pentair. Les marques de commerce et logos déposés et non déposés de tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Apple® et App Store® sont des marques déposées d’Apple, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. iOS® est une marque déposée de Cisco Technology, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Play® et Android® sont des marques déposées de Google LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. © 2023 Pentair. Tous droits réservés. WWW.PENTAIR.COM *357972* P/N 357972 REV. B 5/30/23 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.