Ridder Growth Monitor Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
v 020 FR 02/03/2023 96000038 Manuel d'installation et de l'utilisateur Growth Monitor Ridder Honderdland 131 2676 LT Maasdijk The Netherlands Adresse postale P.O. Box 33 2676 ZG Maasdijk The Netherlands Tel : +31(0)15 3620300 Site Internet : www.ridder.com E-mail : info@gs.ridder.com, sales@gs.ridder.com, helpdesk@gs.ridder.com Tout a été mis en œuvre afin d’assurer l’exactitude des informations contenues dans ce manuel. Toutefois, si vous deviez découvrir des erreurs, Ridder vous serait très reconnaissant de bien vouloir l'en informer. Ridder est naturellement très intéressé par vos commentaires et ajouts. Ce produit est soumis aux conditions générales de Ridder. Toute reproduction ou publication du présent document, par voie d'impression, de photocopie, de copie numérique ou par tout autre procédé, est interdite sans l'autorisation écrite de Ridder. Date de parution 02/03/2023 17:14 article 96000038 Numéro de version du manuel 020 Code Table des matières 1 Présentation de ce manuel 1.1 Introduction 1.2 Objectif 1.3 Groupe cible 1.4 Symboles et annotations 1.5 Documentation incluse 1.6 Mentions légales 2 Caractéristiques techniques 2.1 Description de produit 2.2 Balance pour cultures 2.3 Logiciel moniteur de croissance Ridder 2.3.1 Système 2.3.2 Entrée de mesure 2.3.3 Sortie de mesure 2.3.4 Entrée de zone 2.3.5 Sortie de zone 2.4 Commande 2.4.1 CX500 2.4.2 MultiMa 2.5 Amplificateur du capteur 2.6 Spécifications techniques 2.7 Conditions de fonctionnement 2.8 Fin de durée de vie 3 Safety 3.1 General safety requirements 3.2 General safety precautions during installation 3.3 Working safely with a pipe-rail cart 4 Installation 4.1 Conditions requises 4.2 Exigences d'installation 4.3 Contenu de l’ensemble 4.4 Préparations 4.5 Assemblage de la balance pour cultures 4.5.1 Pose de la pièce d'accouplement sur le soutien pour cultures 4.5.2 Pose de la pièce d'accouplement avec le boîtier de capteur sur le soutien pour cultures 4.5.3 Pose de la seconde partie du soutien pour cultures 4.5.4 Placement du système Crop Scales sur les tréteaux 4.5.5 Serrage des connexions boulonnées 4.5.6 Pose du transducteur de force du crochet courbé 4.5.7 Calcul du nombre de boulons à œil nécessaires 4.5.8 Fixation des boulons à œil 4.6 Suspension de la balance pour cultures 4.7 Câblage de la balance pour cultures 4.7.1 Mise hors tension de l’alimentation secteur 4.7.2 Ouverture du boîtier de capteur 4.7.3 Préparation du câble 4.7.4 Connexion des câbles d’alimentation 4.7.5 Connexion des câbles de signal 5 5 5 5 5 6 7 8 8 9 10 11 13 14 15 17 18 18 18 19 20 22 22 23 23 23 23 25 25 25 26 28 28 28 29 30 31 31 32 33 34 35 37 37 37 38 39 39 4.7.6 Connexion du contact PE (terre) 4.7.7 Fin du câblage 4.7.8 Mise sous tension de l’alimentation secteur 4.7.9 Activation du mode de tare automatique 4.7.10 Fermeture du boîtier de capteur 4.8 Installation du logiciel moniteur de croissance Ridder 4.8.1 Exigences du système 4.8.2 Configuration du capteur 5 Configuration 5.1 Configuration des paramètres utilisateur 5.1.1 Configuration des paramètres 5.1.2 Configuration des paramètres d’entrée de mesure 5.1.3 Configuration des paramètres d’entrée de zone 6 Dépannage 6.1 Messages d’alarme dans Synopta 6.2 Signal anormal 6.3 Vérification de la précision de la mesure 6.4 FAQ 7 Maintenance 7.1 Instructions de maintenance 7.2 Changement de densité des tiges 7.3 Test de poids mort 8 Remplacement des transducteurs de force 8.1 Retrait des câbles de plomb et de signal 8.2 Retrait du câble 8.3 Retrait du système Crop Scales du fil pour les cultures 8.4 Retrait des transducteurs de force 8.5 Installations des transducteurs de force 40 40 41 42 43 43 43 43 44 44 44 45 45 46 46 46 47 47 49 49 49 50 51 51 52 52 53 54 RidderGrowth Monitor 1 Présentation de ce manuel Ridder fournit des solutions à la fois simples et de haute technologie aux activités horticoles de toutes tailles. La gamme de Ridder est divisée en trois catégories de produits : Traitement de l'eau Automatisation des processus Systèmes de gestion Le moniteur de croissance Ridder fait partie de notre plage d’automatisation des processus et n’est disponible qu’en combinaison avec les balances pour cultures Ridder. Ceci est le manuel d’installation et d’utilisation des balances pour cultures Ridder et du moniteur de croissance Ridder. À l'origine, ce manuel a été publié en néerlandais. 1.1 Introduction Les balances pour cultures Ridder sont conçues pour peser la culture en permanence. Le logiciel moniteur de croissance Ridder utilise ces valeurs mesurées pour : générer des données cumulées sur la croissance des cultures sur une base quotidienne. 1.2 Objectif L'objectif de ce manuel est de vous expliquer comment installer et configurer le produit Crop ScalesRidder. 1.3 Groupe cible Ce manuel est destiné aux revendeurs et aux installateurs. 1.4 Symboles et annotations Ce manuel utilise des symboles, des abréviations et des annotations. Cette section en présente un résumé. 1.4.1 Symboles Ce document peut contenir les symboles suivants : Remarque : cet avis fournit des informations importantes ou un avertissement. Ne pas en tenir compte risque d’entraîner des dommages au produit ou des blessures corporelles. 5 Ridder Growth Monitor Remarque : cet avis fournit des informations importantes ou un avertissement. Informations : cet avis fournit des informations supplémentaires ou une brève explication. Conseil : il s'agit d'une suggestion pratique, telle que le paramétrage d'une préférence ou une recommandation concernant une façon de procéder. 1.4.2 Abréviations Ce manuel utilise les abréviations suivantes : Symbole Nom m mètre cm centimètre kg kilogrammes A Ampères mA milliampères V volt mV millivolts Le cas échéant, ces termes peuvent être utilisés en toutes lettres la première fois qu'ils sont mentionnés, avec l'abréviation correspondante entre parenthèses. Par la suite, c'est l'abréviation qui est utilisée. 1.4.3 Méthode de notation La méthode de notation suivante est utilisée dans les instructions destinées à l'utilisateur : Un bouton est indiqué ainsi : le bouton Start [Démarrer] Un champ est indiqué ainsi : le champ Connect string [Connecter une chaîne]. Un onglet est indiqué ainsi : l’onglet Main [Principal]. Une fenêtre est indiquée ainsi : la fenêtre Connexion. 1.5 Documentation incluse Le système Growth Monitor de Ridder est accompagné d'une documentation complète. Le présent manuel fait partie de cette documentation. Des informations supplémentaires sont fournies séparément dans les manuels FEO (fabricant de l’équipement d’origine). En plus de ce manuel, consultez les manuels FEO des composants concernés. Cette documentation inclut également : La déclaration CE Les papiers de douane 6 RidderGrowth Monitor 1.6 Mentions légales La gamme Ridder Crop Scales et tous ses composants ont été développés spécifiquement pour un environnement horticole. Les équipements et les logiciels qui les accompagnent doivent être utilisés conformément aux instructions de la documentation de Ridder fournie avec les équipements et les logiciels. La balance pour cultures Ridder est conçue pour peser la culture en permanence. Pour connaître les autres conditions d'utilisation, veuillez vous référer aux conditions générales de vente de Ridder. Suivez les directives locales sur le travail, les consignes de sécurité et les autres lois et réglementations applicables. Votre garantie sera annulée si vous ne respectez pas ces instructions. Ce manuel décrit comment installer la balance pour cultures Ridder et le logiciel Ridder Growth Monitor. Certains détails du système Ridder Crop Scales que vous allez installer peuvent différer de la situation illustrée. Veuillez vous reporter à la confirmation de commande pour vérifier si le système Ridder Crop Scales fourni comporte des caractéristiques non standard. Ridder a tout mis en œuvre pour intégrer dans ce manuel des illustrations et des captures d'écran actualisées. Cependant, les illustrations et les captures d'écran utilisées peuvent différer par certains détails de celles que vous voyez réellement. Le présent logiciel est fourni par Ridder « en l’état ». Ridder ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quelconque concernant la sécurité, l’adéquation, l’absence de virus ou d’erreurs, d’inexactitudes, d’erreurs typographiques ou autres composants malveillants de ce produit logiciel. L’utilisation d’un logiciel implique des dangers inhérent et il vous appartient à vous seul de déterminer si le présent produit logiciel est compatible avec votre équipement et autre logiciel installé sur votre équipement. Vous êtes également seul responsable de la protection de votre équipement et des sauvegardes de vos données. Ridder décline toute responsabilité pour toute perte ou tout dommage en lien avec l'utilisation, la modification ou la distribution de ce logiciel. 7 Ridder Growth Monitor 2 Caractéristiques techniques Ce chapitre décrit le fonctionnement, les divers composants et les spécifications techniques du moniteur de croissance Ridder. 2.1 Description de produit Le moniteur de croissance Ridder est un système de mesure qui peut déterminer la croissance de la culture. La culture (1) est suspendue à la balance pour cultures Ridder fixée avec deux transducteurs de force (2). L’amplificateur de capteur (3) convertit le signal faible des transducteurs de force en signal 0-20 mA. L’ordinateur de processus (4) convertit cela en signal numérique. Ce signal numérique représente un poids et sert d’entrée pour logiciel moniteur de croissance Ridder (5). Le logiciel moniteur de croissance Ridder calcule alors la croissance de la culture en fonction des changements de poids sur une période de 24 heures. (3) Measuring amplifier (2) Crop scale (4) Proces computer (5) Ridder Growth monitor software (1) Crop (growth) N° Description Information 1 Culture - 2 Balance pour cultures Voir : "Balance pour cultures" sur la page d'en face 3 Amplificateur du capteur Voir : "Amplificateur du capteur" sur la page 19 4 Ordinateur de processus Voir : "Commande" sur la page 18 5 Logiciel moniteur de croissance Ridder Voir : "Logiciel moniteur de croissance Ridder" sur la page 10 Le moniteur de croissance Ridder inclut également les composants numéro 2, 3 (matériel) et 5 (logiciel). 8 RidderGrowth Monitor 2.2 Balance pour cultures La balance pour cultures Ridder est fixée au fil pour les cultures (1) à l’aide des crochets courbés (2). Les crochets courbés sont connectés aux transducteurs de force (3). Les transducteurs de force enregistrent le poids. Ils sont fixés aux soutiens pour cultures (4). Les soutiens pour cultures sont interconnectés par la pièce d'accouplement (5) et le boîtier du capteur (6). Les plantes (7) sont fixées au soutien pour cultures à l’aide des boulons à œil (8). Le boîtier de capteur est équipé d’un amplificateur de capteur qui convertit le signal de mesure des transducteurs de force en signal 0-20 mA analogique. & N° Description 1 Fil pour les cultures 2 Crochets courbés 3 Transducteurs de force 4 Soutiens pour cultures 5 Pièce d'accouplement 6 Boîtier de capteur 7 Culture (plantes) 8 Boulons à œil ! " # $ % 9 Ridder Growth Monitor 2.3 Logiciel moniteur de croissance Ridder Le logiciel moniteur de croissance Ridder est divisé en cinq catégories. Chacun de ces éléments est traité ci-dessous. Le logiciel moniteur de croissance Ridder s’affiche comme une commande séparée dans Synopta. Controls Ridder growth monitor Ridder growth monitor A B C D E System Measurement Input Measurement Output Zone Input Zone Output Controls Favourites Summaries 10 Pos. Nom Description Information A Système La fonction du système comprend deux Voir : "Système" onglets : « Paramètres » et sur la page d'en « Lecture ». Vous y trouverez des face informations générales. B Entrée de mesure Dans cette zone, saisissez les Voir : "Entrée de paramètres de chaque mesure. Cette mesure" sur la catégorie contient également un onglet page 13 « Lecture ». Cet onglet affiche le poids actuel des cultures [kg] mesuré par chacune des parties de la balance pour cultures. C Sortie de mesure Affiche la croissance accumulée calculée [kg/m2] de la période précédente (hier) pour chacune des parties de la balance pour cultures. Voir : "Sortie de mesure" sur la page 14 D Entrée de zone Cette catégorie comporte deux onglets : « Paramètres » et « Configuration ». Voir : "Entrée de zone" sur la page 15 E Sortie de zone Affiche la sortie finale des données. Voir : "Sortie de zone" sur la page 17 RidderGrowth Monitor 2.3.1 Système L’écran comprend deux onglets : Paramètres et Lecture. Settings - Ridder growth monitor : System Settings Readout A B Pos. Nom Description A Paramètres Vous y trouverez deux paramètres : Quantité maximale de produit de protection des plantes utilisé. Paramètre de déclenchement d’alarme quand la différence de croissance cumulée est excessive. B Lecture Ici, vous pouvez vérifier facilement si le logiciel fonctionne correctement ; la ligne du bas doit afficher l’heure actuelle. Elle est actualisée une fois par minute. Paramètres Settings - Ridder growth monitor : System Settings Readout System maximum amount spraying liquid [kg/m2] X.XXX raise alarm growth difference as acknowledged Yes or No Use ↑ ↓ to adjust A B Pos. Nom Fonction Description A Paramètres Définissez ici la quantité maximale de produit de protection des plantes utilisé [kg/m2]. Ce paramètre sert à détecter le traitement des cultures. Une augmentation de poids supérieure à la quantité maximum prédéfinie ne peut jamais signifier une activité de traitement des cultures. 11 Ridder Growth Monitor Pos. Nom Fonction Description B Accuser automatiquement réception de l’alarme Si nécessaire, vous pouvez définir une alarme déclenchée quand la différence de croissance cumulée est excessive. Sélectionnez ici l’option indiquant si le logiciel doit accuser automatiquement réception de l’alarme. Lecture Settings - Ridder growth monitor : System Settings Readout System Timestamp start script dd/mm/yyyy hh:mm Version script X.X.X Version script API X.X.X Heartbeat XX Today XX Time dd/mm/yyyy hh:mm A B Pos. Nom Description A Informations générales Affiche des informations générales. B Heure Affiche l’heure et la date actuelles. Elle est actualisée une fois par minute. La barre de temps (B) doit toujours afficher la date et l’heure correctes. La vérification de ce paramètre vous permet de vérifier que le logiciel fonctionne correctement. 12 RidderGrowth Monitor 2.3.2 Entrée de mesure L’écran comprend deux onglets : Paramètres et Lecture. Settings - Ridder growth monitor : Measurement Settings Readout A B Pos. Nom Description A Paramètres Dans cette zone, saisissez les paramètres de chaque mesure. Cette catégorie contient également un onglet « Lecture ». B Lecture Cet onglet affiche le poids actuel des cultures [kg] mesuré par chacune des parties de la balance pour cultures. Paramètres Settings - Ridder growth monitor : Measurement Input Settings Readout Number of stems [#] crop scales crop scales crop crop scales crop scales X.X blockscales X.X A block X . X block X . X block X . X block blockX.X X.X XX B XX . XXX XX . XXX XX . XXX XX . XXX Stem density [#/m2] XX . XXX XX . XXX XX . XXX XX . XXX XX . XXX C Reset time [hh:mm] 00 : 00 00 : 00 00 : 00 00 : 00 00 : 00 D Pos. Nom Fonction Description A Balance pour cultures (bloc) Affiche chacune des parties de la balance Affiche chacune des parties de la balance pour cultures dans les différents compartiments de la serre (blocs). B Nombre de tiges Définit le nombre de tiges. Saisissez ici le nombre de tiges fixées à la balance pour cultures. C Densité des tiges Définit la densité des tiges. Saisissez ici le nombre de tiges par mètre carré. Cette information n’est valide que dans la zone qui représente la mesure. D Heure de réinitialisation Réinitialise l’heure de réinitialisation. Saisissez ici l’heure à laquelle la croissance cumulée sera réglée sur zéro. 13 Ridder Growth Monitor Vérifiez que les paramètres correspondent à la serre. Si les paramètres sont incorrects, la croissance calculée n’affichera pas de valeur représentative. Lecture Settings - Ridder growth monitor : Measurement Input Settings Readout Crop weight [kg] 2.3.3 crop scales block X.X crop scales block X.X crop scales block X.X block X.X crop scales block X.X crop scales X.X A XX.XXX XX.XXX XX.XXX XX.XXX XX.XXX B Pos. Nom Description A Balance pour cultures (bloc) Affiche chacune des parties de la balance. B Poids de la culture Affiche le poids de la culture en kg. Sortie de mesure Affiche la croissance accumulée calculée [kg/m2] de la période précédente (hier) pour chacune des parties de la balance pour cultures. Settings - Ridder growth monitor : Measurement Output Model Output Cumulative growth yesterday [kg/m2] 14 crop scales block X.X crop scales block X.X crop scales block X.X crop scales block X.X crop scales X.X XX.XXX XX.XXX XX.XXX XX.XXX XX.XXX RidderGrowth Monitor 2.3.4 Entrée de zone Cet écran comprend deux onglets : « Paramètres » et « configuration ». Settings - Ridder growth monitor : Zone Input Settings Configuration A B Pos. Nom Description A Paramètres Sélectionnez ici l'option indiquant si une alarme doit être déclenchée en fonction de la différence maximum entre les mesures de la balance pour cultures active. Vous pouvez définir la valeur de la différence maximum. B Configuration Indiquez ici la balance pour cultures active dans une zone particulière. Paramètres Settings - Ridder growth monitor : Zone Input Settings Configuration Zone 2 A Alarm maximum difference measurements off Yes or No Yes or No B Maximum difference measurements [kg/m2] X.XXX ↑↓ X.XXX C Zone 1 Pos. Nom Description A Zones de la serre. Ce paramètre affiche les différentes zones. B Alarme de la différence maximum entre les mesures désactivée Sélectionnez l'option indiquant si une alarme doit être déclenchée quand la différence maximum entre les croissances cumulées calculées par la balance pour cultures active dans la zone est dépassée. C Différence maximum entre les mesures Définissez ici la différence maximum entre les croissances cumulées calculées par la balance pour cultures active dans la zone. 15 Ridder Growth Monitor Configuration Settings - Ridder growth monitor : Zone Input Settings Configuration Zone 1 Zone 2 Active Crop scales block X.X Not active Crop scales block X.X Not active Active Crop scales block X.X Active Not active Crop scales block X.X Active Not active Active b Not active Crop scales block X.X a Not active Active A B C Pos. Nom Description A Balance pour cultures disponible Indiquez ici la balance pour cultures active dans une zone particulière. B Zones de la serre. Ce paramètre affiche les différentes zones. C Menu déroulant Active : La balance pour cultures (a) sert à calculer la croissance moyenne dans la zone (b) et aussi à déclencher toutes les alarme quand la différence maximum concernant la croissance est dépassée. Non active : La balance pour cultures (a) n’est pas utilisée pour la zone (b). 16 RidderGrowth Monitor 2.3.5 Sortie de zone Affiche la sortie finale des données. Settings - Ridder growth monitor : Zone Output Model output Product I Product II Cumulative growth yesterday [kg/m2] XX.XXX XX.XXX A Number of scales active [#] XX XX B Alarm maximum difference measurements off Yes or No Yes or No C Maximum difference measurements [kg/m2] XX.XXX XX.XXX D Alarm state Active or Not active E Pos. Nom Description A Lecture Croissance cumulée moyenne [kg/m2] de tous les systèmes de pesage actifs dans la zone pendant la période précédente (hier). B Lecture Nombre de balances pour cultures actives dans la zone. C Lecture Alarme déclenchée en cas de dépassement de la différence maximum entre les croissances cumulées calculées des systèmes de mesure actifs dans la zone. Il s’agit d’une lecture. Pour modifier cette valeur, accédez à la catégorie Entrée de zone. D Lecture Différence maximum entre les croissances cumulées calculées par la balance pour cultures active dans la zone. Il s’agit d’une lecture. Pour modifier cette valeur, accédez à la catégorie « Entrée de zone ». E Lecture Si la différence entre les croissances cumulées calculées des systèmes de mesure actifs dans la zone est supérieure à la différence maximum prédéfinie, l’alarme est à l’état « actif ». Si les conditions d’alarme ne sont pas satisfaites, l’alarme est à l’état « non actif ». 17 Ridder Growth Monitor 2.4 Commande Le système Crop Scales peut être utilisé avec un CX500 ou un MultiMa. 2.4.1 CX500 Non seulement le CX500 optimise le climat à l’intérieur de la serre, mais il permet une commande de l’irrigation, des cuves tampons et des processus énergétiques. Le CX500 est la solution la plus aboutie d’automatisation modulaire, adaptée à chaque serre et à chaque culture. Il est en plus facile à mettre à niveau quand l’entreprise du producteur s’agrandit. CX Assistant CX Assistant est l’outil de configuration, de calcul des prix, d’installation et de gestion du CX500. L’outil a été conçu spécialement pour les revendeurs. Il vous permet d’effectuer la plupart des tâches requises pour mettre le CX500 en marche et pour modifier sa configuration si nécessaire ultérieurement. 2.4.2 MultiMa Le MultiMa est la solution d’automatisation la plus polyvalente du marché. Il vous permet de contrôler et de gérer chaque aspect de votre serre, que cela implique l’irrigation, le traitement de l’eau, le climat, l’énergie, la supplémentation en CO2 et l’électricité. Le MultiMa est une solution intelligente pour les producteurs commerciaux qui recherchent le nec plus ultra en matière d’automatisation de serre. Service Assistant Service Assistant est l’outil de configuration, de calcul des prix, d’installation et de gestion du MultiMa. Cet outil vous permet d’effectuer la plupart des tâches requises pour mettre le MultiMa en marche et pour modifier sa configuration si nécessaire ultérieurement. 18 RidderGrowth Monitor 2.5 Amplificateur du capteur La balance pour cultures Ridder utilise un amplificateur de capteur spécialement conçu. L’amplificateur du capteur comporte plusieurs fonctions : Combinaison des signaux des deux transducteurs de force et conversion de ces signaux en signal de courant 0-20 mA. Étalonnage du signal à partir des transducteurs de force. L’amplificateur du capteur est étalonné pendant la production de la balance pour cultures. Après l’étalonnage, l’amplificateur du capteur forme un ensemble de transducteurs de force qui ont été utilisés pendant l’étalonnage. Les transducteurs de force doivent être connectés au même canal de mesure que pendant l’étalonnage. Les numéros de série des transducteurs de force et du canal de mesure correspondant se trouvent sur l’autocollant à l’intérieur du boîtier de capteur. Tarage de la balance pour cultures. Il est possible de basculer entre trois modes différents : Tarage automatique (standard) Dans ce mode, le signal de courant de 0 à 20 mA correspond à un poids de 0 à 50 kg. Cela donne une résolution trois fois plus haute qu’en mode de plage complète. Quand ce mode est sélectionné, le signal de sortie est défini sur 10 mA (25 kg). Si le poids mesuré risque de tomber hors de la plage du signal de sortie, celui-ci subira un tarage automatique. Ceci est illustré par la figure ci-dessous. Cette figure indique qu’à deux reprises, la charge sur la balance pour cultures (en vert) augmente de plus de 25 kg par rapport au poids de tare. En d’autres termes, le poids mesuré dépasserait la plage du signal de sortie (rouge). À ce moment-là, l’amplificateur du capteur se tare automatiquement (1). En outre, après une diminution de plus de 25 kg, par exemple, après le ramassage des cultures (2), le système se tare automatiquement (3). 19 Ridder Growth Monitor Le logiciel moniteur de croissance Ridder identifie et compense toutes les pointes du signal dues au tarage. Par conséquent, les pointes n’affectent pas les données de croissance cumulée. Plage complète Dans ce mode, le signal de courant de 0 à 20 mA correspond à la charge maximum de 0 à 150 kg et a une résolution de 2,29 grammes. Le point zéro a été déterminé pendant l’étalonnage dans ce mode. La résolution finale de la mesure de poids dépend également de la résolution de la connexion d’entrée de votre ordinateur climatique. Dans la plupart des cas, cette résolution est de 12 bits, générant une résolution finale de 36,6 grammes. Tarage manuel Dans ce mode, le signal de courant de 0 à 20 mA correspond à un poids de 0 à 50 kg. Cela donne une résolution trois fois plus haute qu’en mode de plage complète. Quand ce mode est sélectionné, le signal de sortie est défini sur 10 mA (25 kg). Si, après le basculement sur le mode, un changement positif ou négatif supérieur à 25 kg, cela signifie que le poids mesuré est hors de la plage du signal de sortie. 2.6 20 Spécifications techniques Type Balance pour cultures Mesure Poids d’une culture suspendue sur 5 mètres Unité kg Charge maximum 150 kg Principe de mesure Changement de la résistance mesurée par le transducteur de force Plage de mesure 0-150 kg Exactitude de la mesure : 0,1 kg Type de mesure Mesure autonome, 0-20 mA Ordinateur CX500 ou MultiMa 0-20 mA Alimentation 24 VCC 100 mA Poids 15 kg Dimensions de l’emballage 260x25x25 cm RidderGrowth Monitor Type Balance pour cultures Numéro d’article 20590100 21 Ridder Growth Monitor 2.7 Conditions de fonctionnement La balance pour cultures Ridder a été conçu pour une utilisation dans l’horticulture sous serre. La balance pour cultures Ridder n’est pas résistante à l’eau. La balance pour cultures Ridder n’a pas fait l'objet d’un test de contact avec des produits chimiques. Le contact avec des produits chimiques doit être systématiquement évité. Nettoyez la balance pour cultures Ridder avec un chiffon humide en utilisant un savon doux si nécessaire. La température ambiante d’utilisation de la balance pour cultures Ridder doit être comprise entre 0,0 °C et 50 °C. N’exposez jamais la balance pour cultures Ridder directement à une lumière supplémentaire. 2.8 Fin de durée de vie Ridder s’engage à développer des produits qui vous aideront à créer les conditions de croissances idéales pour vos cultures et à obtenir les rendements les plus élevés possible. Ainsi, nous considérons toujours l’environnement comme la toute première priorité. Pour cette raison, le cycle de vie de nos produits est conçu pour minimiser l’impact sur l’environnement, également quand un produit est arrivé en fin de vie. Ridder souhaite donc souligner que vous devez éliminer le produit vous-même conformément aux réglementations de votre pays. 22 RidderGrowth Monitor 3 Safety This section describes the safety requirements and precautions that must be observed. When installing, using and removing the Crop Scales, you must comply with the safety requirements and instructions, and take the correct safety measures. Read and make sure that you have understood this manual and the accompanying documents, so that you are familiar with the safety instructions. The dealer must also be familiar with the requirements relating to the on-site installation of the Crop Scales. See "Exigences d'installation" sur la page 25. 3.1 General safety requirements The Crop Scales unit is subject to the following general safety and regulatory requirements: Make sure that everyone who works with the Crop Scales has received adequate training and is familiar with the safety requirements. Always take prompt and appropriate action in response to warnings and notifications. Replace broken or malfunctioning components as soon as possible. Only use original components to perform repairs or replacements. Please refer to the current price list or contact your Ridder dealer. It is not permitted to modify the system in any way. Unauthorized modifications can cause serious harm or damage to personnel, the Crop Scales or the crop. Only use the Ridder Crop Scales for the function specified. 3.2 General safety precautions during installation The following safety requirements and regulations apply to the installation of the Crop Scales: May only be performed by an authorized installer Wear gloves Make sure that power is disconnected. 3.3 Working safely with a pipe-rail cart To install the Ridder Crop Scales, you will need a pipe-rail cart. Incorrect use of the pipe-rail cart may cause it to tip over or cause employees to fall off. To prevent accidents, you will need to take certain precautions: Make sure that the pipe-rail cart is well-maintained and that it is stable. Check the safety railings of the pipe-rail cart and the tilt indicator. Support the pipe-rail cart with struts when working at greater heights. 23 Ridder Growth Monitor Only trained employees who are familiar with the safety precautions must be allowed to work with the pipe-rail cart. Make sure in advance that the foundation and the pipes have not subsided, and report this immediately to a supervisor if this is the case. Only use the pipe-rail cart for the purpose for which it has been designed. 24 RidderGrowth Monitor 4 Installation Ce chapitre décrit comment installer le système Growth Monitor. 4.1 Conditions requises Les éléments ci-dessous sont les outils nécessaires pour l'installation électrique du système Growth Monitor Ridder. Câble à 5 fils CET pour connecter l’armoire d’E-S de l’ordinateur du processus à l’emplacement de mesure Alimentation 24 Vcc 100 mA (2 fils) Mise à la terre du système (1 fil) Signal de mesure [0-20 mA] (deux fils). 1* tournevis à tête plate 1* outil Wago 1* pince à dénuder, tige de pince à virole et viroles (Uniquement si un câble avec blindage et/ou un noyau flexible est utilisé) Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation mécanique du moniteur de croissance Ridder : 1* chariot pour garde-fou tubulaire 4* tréteaux 1* paire de gants de travail 1* paire de ciseaux (ou un couteau) 1* clé 8 mm (M5) 2* clés, 13 mm (M8) 1* clé, 17 mm (M10) 1* clé, 17 mm (M10) Éléments nécessaires pour suspendre la balance pour cultures. 5 mètres de fil continu pour les cultures avec soutien vers le haut au milieu. 4.2 Exigences d'installation Pour une mesure représentative de la croissance, il est essentiel de choisir le bon emplacement d’installation de la balance pour cultures Ridder. Les exigences suivantes s'appliquent à l'installation de la balance pour cultures : Installez la balance pour cultures dans un emplacement central ou les conditions ambiantes sont moyennes. Installez la balance pour cultures dans un endroit facile d'accès. Cela facilitera l’installation. Pendant l’utilisation, vérifiez les mesures de la balance pour cultures pour garantir un fonctionnement correct toutes les semaines. 25 Ridder Growth Monitor 4.3 Contenu de l’ensemble La balance pour cultures contient les composants suivants : 07 08 09 10 01 02 03 04 05 Pos. 26 13 Exemple 14 15 16 11 12 06 Description Numéro 01 Pièce d'accouplement avec boîtier de capteur et deux transducteurs de force (10) 1 02 Soutien pour cultures (en transit) 2 03 Pièce d'accouplement 1 04 Boulon M8x16 8 05 Rondelle élastique M8 8 RidderGrowth Monitor Pos. Exemple Description Numéro 06 Écrou M8 8 07 Tuyau 1 08 Crochet courbé 2 09 Écrou M10 2 10 Transducteurs de force avec pièce d'accouplement et boîtier de capteur (1) 11 Rondelle élastique M10 2 12 Boulon M10x16 2 13 Écrou à oreilles M5 24 14 Rondelle élastique M5 24 15 Écrou M5 24 16 Boulon à œil M5 24 27 Ridder Growth Monitor 4.4 Préparations 1. Assurez-vous que tous les matériaux et outils sont disponibles sur site. 2. Assurez-vous que la surface est plane. 3. Ouvrez l’emballage de la balance pour cultures Ridder. Vérifiez que tous les composants sont présents. 4. Coupez le tuyau en deux parties égales, puis coupez-le dans le sens de la longueur. 4.5 Assemblage de la balance pour cultures En raison de sa longueur, le système Crop Scales Ridder est livré par pièces. Les paragraphes suivants expliquent comment assembler les diverses pièces dans un produit prêt à l’emploi. 4.5.1 Pose de la pièce d'accouplement sur le soutien pour cultures 2 2 3 1 3 5 4 4 5 1 1. Retirez la première partie du soutien pour cultures (1) et la pièce d'accouplement (3) de l’emballage et placez-les à l’avant du soutien pour cultures. 2. Alignez les trous de boulons entre eux et insérez un boulon M8 (2) de l'intérieur par le soutien pour cultures et la pièce d'accouplement. 3. Faites glisser une rondelle élastique (4) et resserrez manuellement l’écrou (5). 4. Répétez les étapes ci-dessus pour le second trou de boulon. 28 RidderGrowth Monitor 4.5.2 Pose de la pièce d'accouplement avec le boîtier de capteur sur le soutien pour cultures 4 5 2 3 1 1. Retirez la pièce d'accouplement avec le boîtier de capteur (1) de l’emballage et placez-la à l’arrière du soutien pour cultures (2). 2. Alignez les trous de boulons entre eux et insérez un boulon M8 (3) de l'intérieur par le soutien pour cultures et la pièce d'accouplement. 3. Faites glisser une rondelle élastique (4) et resserrez manuellement l’écrou (5). 4. Répétez les étapes ci-dessus pour le second trou de boulon. 29 Ridder Growth Monitor 4.5.3 Pose de la seconde partie du soutien pour cultures 3 3 2 2 1 1 A B C 1. Déballez la seconde partie du soutien pour cultures(1). 2. Amenez temporairement les transducteurs de force sur le côté qui a déjà été assemblé et assurez-vous que les câbles sont placés au bord du renfoncement. 3. Faites glisser la seconde partie du support pour cultures (1) au niveau de la pièce d’accouplement. 4. Alignez les trous de boulons entre eux et insérez un boulon M8 (2) de l'intérieur par le soutien pour cultures et la pièce d'accouplement. 5. Placez une rondelle élastique et un écrou. 6. Resserrez manuellement l’écrou. 7. Répétez les étapes 4, 5 et 6 pour les autres trous de boulons. 30 RidderGrowth Monitor 4.5.4 Placement du système Crop Scales sur les tréteaux 2 1 1. Positionnez quatre tréteaux (1) sur un sol plat. 2. Maintenez le soutien pour cultures (2) au milieu et aux deux extrémités. 3. Posez temporairement les transducteurs de force sur les tréteaux à côté du support pour cultures pour que les connexions boulonnées soient faciles d’accès. 4.5.5 Serrage des connexions boulonnées 31 Ridder Growth Monitor 1. Fixez les huit connexions boulonnées à l’aide de deux clés. 4.5.6 Pose du transducteur de force du crochet courbé 3 1 3 4 2 4 6 5 6 A B C 1. Placez le transducteur de force (1) à la hauteur du trou de boulon M10 dans le soutien pour cultures (2). 2. Faites glisser la rondelle élastique (5) sur le boulon (6). 3. Vissez manuellement le boulon dans le transducteur de force, puis serrez-le à l’aide d’une clé (25 Nm). 4. Placez l’écrou M10 (4) sur le crochet courbé et vissez-le à la moitié du filetage de vis. 5. Vissez le crochet courbé dans le transducteur de force. 6. Positionnez le crochet courbé pour que la fente soit parallèle au soutien pour cultures et resserrez manuellement l’écran (4). 32 RidderGrowth Monitor 4.5.7 Calcul du nombre de boulons à œil nécessaires Le nombre de boulons à œil nécessaires se calcule sur la base de la densité de la tige (n°/m2), de la largeur des rangées (n° m) et de la longueur de la balance pour cultures (5 m). Exemple de calcul Densité de la plante Largeur des rangées Longueur Nombre de boulons à œil 2,1 0,8 5 = 2,1*0,8*5 = 8,4 =8 3,2 0,75 5 = 3,1*0,75*5 = 18,4 = 12 4,6 0,8 5 = 4,6*0,8*5 = 18,4 = 18 Dans un système en V, la largeur des rangées est égale à la moitié de la largeur du chemin. 1. Calculez le nombre de boulons à œil nécessaires sur la base des exemples de calcul ci-dessus. Calculez le nombre de boulons à œil à placer en multipliant la densité de la tige (n°/m2) par la largeur des rangées (n° m) et en multipliant le résultat par la longueur de la balance pour cultures (5 m). Ensuite, arrondissez ce nombre comme indiqué dans l’exemple de calcul. 33 Ridder Growth Monitor 4.5.8 Fixation des boulons à œil 1 2 B A 3 4 5 A 1. Répartissez bien le nombre de boulons à œil calculé sur les trous disponibles. La balance pour cultures comporte des trous prépercés espacés d’environ 5 cm. Assurez-vous que les distances entre les tiges sont les mêmes avant, sur et après la balance pour cultures. 2. Vissez un écrou M5 (4) sur le boulon à œil (5) environ à la moitié du filetage vis. 3. Ensuite, faites glisser la rondelle élastique (3) sur le boulon. 4. Placez le boulon à œil à la hauteur du premier trou de boulon calculé dans le soutien pour cultures (1). 5. Vissez l’écrou à oreille (2) sur le filetage de vis. 6. Maintenez l’écrou à oreille et serrez l’écrou avec une clé 8. 7. Répétez cette étape pour les autres boulons à œil. Le cas échéant, fixez les boulons à œil restants dans n’importe quelle position du haut en bas (B) pour qu’ils soient facilement disponibles lors du changement de densité de la tige. 34 RidderGrowth Monitor 4.6 Suspension de la balance pour cultures La charge maximale pouvant être suspendue à la construction est de 150 kg. 1. Placez le système Crop Scales sur un chariot pour garde-fou tubulaire. Posez le chariot pour garde-fou tubulaire pour que le boîtier de capteur du système Crop Scales soit centré entre deux points de suspension du fil pour les cultures. 2. Suspendez avec précaution le système Crop Scales au fil pour les cultures. 3. Vérifiez que le système Crop Scales est correctement centré. Réglage du crochet courbé 1. Coupez le tuyau fourni en deux morceaux de longueurs égales. 2. Faites glisser un morceau du tuyau entre le fil pour les cultures et le crochet courbé. 3. Tournez le crochet courbé pour qu’il soit perpendiculaire au fil pour les cultures (voir photo). 4. Serrez l’écrou contre la cellule de charge pour que le crochet courbé soit fermement fixé en place et ne puisse plus bouger. 5. Répétez les étapes 2, 3 et 4 pour le second crochet courbé. Attacher les crochets de cultures Il est parfois souhaitable de minimiser la différence de hauteur entre les crochets de cultures. Si nécessaire, vous pouvez raccourcir les points de suspension auxquels le balancier de suspension est attaché. Par conséquent, la balance pour cultures sera positionnée plus haut et les plantes disposeront d’une quantité identique d’espace pour grandir. 35 Ridder Growth Monitor 1. Fixez les crochets de cultures aux boulons à œil. Vous devrez sans doute raccourcir le fil sur les crochets de cultures pour que toutes les plantes soient au même niveau. 36 RidderGrowth Monitor 4.7 Câblage de la balance pour cultures Le système Crop Scales est livré sans câble d’alimentation, ni câble de signal. Les sections suivantes décrivent comment câbler le système Crop Scales. 4.7.1 Mise hors tension de l’alimentation secteur Le système électrique doit être hors tension avant le début du câblage du système Crop Scales. Contactez d’abord le client pour qu’il sache que l’alimentation est sur le point d’être mise hors tension. 1. Mettez l’interrupteur principal de l’armoire de commande en position « OFF ». 2. Vérifiez que l’alimentation est hors tension. L’alimentation est maintenant mise hors tension. Vous pouvez maintenant continuer en toute sécurité. 4.7.2 Ouverture du boîtier de capteur û 1. Maintenez le couvercle d’une main. 2. Desserrez les quatre vis. 2 3. Retirez le couvercle du boîtier de capteur. 1 x4 ü 37 Ridder Growth Monitor 4.7.3 Préparation du câble Les étapes ci-dessous dépendent du type de câble. Déterminez auparavant la longueur du câble (b) et, si nécessaire, la taille des viroles (c). 1. Dévissez le presse-étoupe (1). 2. Poussez le câble (2) dans le presse-étoupe. A B b 3. Dénudez les quatre fils. Les étapes répertoriées ci-dessous s’appliquent uniquement si un câble avec blindage et/ou un noyau CET flexible est utilisé. 4. Procédure d'utilisation de fils à noyaux flexibles : a. Faites glisser une virole au-dessus du fil. b. Fixez la virole en place à l’aide d’une pince à sertir les viroles. 5. Procédure d’utilisation de câbles blindés : a. Coupez avec précaution la couche protectrice du câble. Dénudez le blindage. b. Regroupez les fils du blindage et roulez-les entre vos doigts jusqu’à ce que le blindage soit assez solide pour fixer une virole. c. Faites glisser une virole sur le blindage et fixez-la en place à l’aide d’une pince à sertir les viroles. 38 C c 1 2 RidderGrowth Monitor 4.7.4 Connexion des câbles d’alimentation À l’aide de l'outil Wago, poussez le boîtier au-dessus du contact pour l'ouvrir et insérez les câbles avec la virole si nécessaire dans le contact. Si un câble blindé est utilisé, connectez-le au contact PE. Laissez du câble supplémentaire pour que les fils du blindage puissent être regroupés. 1. Connectez le contact 01 (A) à la borne [+] de l’alimentation (24 VCC). 2. Connectez le contact 02 (B) à la borne [-] de l’alimentation (24 VCC) 4.7.5 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 A C B D PE Connexion des câbles de signal À l’aide de l'outil Wago, poussez le boîtier au-dessus du contact pour l'ouvrir et insérez le câble (avec la virole si nécessaire) dans le contact. 1. Connectez le contact 11 (C) au signal (entrée) de sortie positive de l’ordinateur de processus. 01 02 2. Connectez le contact 12 (D) à la tension zéro (masse) de l’ordinateur de processus. A C B D 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 PE 39 Ridder Growth Monitor 4.7.6 Connexion du contact PE (terre) Le fil PE doit être connecté uniquement si un câble blindé est utilisé. 1. Coupez une partie de l’enveloppe pour que les fils du blindage soient exposés. 01 02 2. Regroupez les fils du blindage et insérez-les dans une virole. 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 A C B D PE 4.7.7 Fin du câblage Le câble d’alimentation doit être débranché pendant toute intervention sur la balance pour cultures, comme le remplacement des transducteurs de force. Laissez une longueur supplémentaire pour que l’installation puisse être répétée. 1. Vérifiez que le câble est solidement branché. 2. Vissez le presse-étoupe (1) pour le fixer en place. 1 2 Assurez-vous que la balance pour cultures ne pend en aucun cas du câble. Le câble doit être lâche en permanence entre le soutien du fil pour les cultures et le système Crop Scales. 40 Ridder Growth Monitor 3. Vérifiez que la longueur de câble (supplémentaire) est suffisante pour que le câble ne soit pas trop serré. 4. Fixez le câble au soutien du fil pour les cultures. 4.7.8 Mise sous tension de l’alimentation secteur Veuillez noter : contactez le client avant de mettre l’alimentation avant de mettre l’alimentation sous tension. 1. Mettez l’interrupteur principal de l’armoire de commande en position « ON ». 2. Vérifiez que l’alimentation est sous tension. L’alimentation du système est maintenant sous tension. L’alimentation du système est maintenant sous tension. 41 Ridder Growth Monitor 4.7.9 Activation du mode de tare automatique 1. Mettez sous tension l’alimentation de l’amplificateur du capteur. 2. Vérifiez que le voyant LED (L1) émet un signal. Sélection du mode de tare automatique La balance pour cultures doit être en mode de tare automatique. Ce mode est indiqué par le voyant LED « L1 » vert clignotant. 3. Vérifiez que le voyant LED « L1 » est vert clignotant. a. Quand le voyant LED « L1 » émet un signal différent : Maintenez le bouton « S1 » pendant deux secondes. Le voyant LED « L1 » est maintenant vert clignotant. La balance pour cultures a été réglée sur le paramètre par défaut optimal. 42 RidderGrowth Monitor 4.7.10 Fermeture du boîtier de capteur û 1. Remettez le couvercle et maintenez-le en place. 2. Serrez les quatre vis. 1 2 4.8 x4 ü Installation du logiciel moniteur de croissance Ridder Le logiciel moniteur de croissance n’est pas installé par votre revendeur Ridder. Pour installer le logiciel, veuillez contacter le Ridder Helpdesk. 4.8.1 Exigences du système Pour installer le logiciel moniteur de croissance, vous devez disposer d’un ordinateur climatique CX500 ou MultiMa et de Synopta version 5.4 ou plus. 4.8.2 Configuration du capteur Il existe deux manières de configurer le capteur de poids dans la balance pour cultures Ridder. Sous forme de mesure autonome à l’aide du signal de source de courant 020 mA. Si vous avez une CX500, les instructions de configuration d’une mesure autonome se trouvent dans le manuel d’assistance CX. Si vous avez une MultiMa, consultez le manuel d’entretien MultiMa. Sous forme de capteur de poids de plantes si vous avez MultiMa version 5.6 ou plus. Pour plus d’informations sur la configuration du capteur, consultez le manuel d’entretien MultiMa. 43 Ridder Growth Monitor 5 Configuration Avant que le moniteur de croissance soit prêt à l’emploi, vous devez d’abord saisir quelques paramètres. Voir : "Logiciel moniteur de croissance Ridder" sur la page 10 5.1 Configuration des paramètres utilisateur Vous pouvez modifier les paramètres utilisateur du moniteur de croissance Ridder dans Synopta. Sous les onglets System, Measurement Input et Zone Input, vous devez saisir plusieurs paramètres. 1. Ouvrez Synopta. 2. Cliquez sur Controls. Controls Ridder growth monitor Ridder growth monitor 3. Cliquez sur Ridder growth monitor. System Measurement Input Measurement Output Zone Input Zone Output Controls Favourites Summaries 5.1.1 Configuration des paramètres Settings - Ridder growth monitor : System Settings Readout System maximum amount spraying liquid [kg/m2] X.XXX raise alarm growth difference as acknowledged Yes or No Use ↑ ↓ to adjust A B 1. Ouvrez l’écran « Settings ». 2. Ouvrez l'onglet Settings. 3. Saisissez la quantité maximale de produit de protection des plantes utilisé (A). 4. Sélectionnez l'option indiquant si une alarme doit être déclenchée quand la différence de croissance cumulée est excessive (B). 44 RidderGrowth Monitor 5.1.2 Configuration des paramètres d’entrée de mesure Settings - Ridder growth monitor : Measurement Input Settings Readout crop scale block X . X crop scale block X . X crop block bloc bl ock oc kscale X X.X block X . X crop scale block bloc bl block ock oc kX X. X.X .X X. X crop scale X.X Number of stems [#] XX XX . XXX XX . XXX XX . XXX XX . XXX Stem density [#/m2] XX . XXX XX . XXX XX . XXX XX . XXX XX . XXX Reset time [hh:mm] 00 : 00 00 : 00 00 : 00 00 : 00 00 : 00 A B C 1. Ouvrez l’écran « Measurement Input ». 2. Ouvrez l'onglet Settings. 3. Pour chaque compartiment (bloc), saisissez le nombre de tiges fixées à la balance pour cultures (A). 4. Pour chaque compartiment, saisissez le nombre de tiges par mètre carré (B). 5. Pour chaque compartiment, entrez l'heure à laquelle la croissance cumulée sera réglée sur zéro (C). 5.1.3 Configuration des paramètres d’entrée de zone Settings - Ridder growth monitor : Zone Input Settings Configuration Zone 1 Zone 2 Alarm maximum difference measurements off Yes or No Yes or No A Maximum difference measurements [kg/m2] X.XXX ↑↓ X.XXX B 1. Ouvrez l’écran « Zone Input ». 2. Ouvrez l'onglet Settings. 3. Sélectionnez l'option indiquant si une alarme doit être déclenchée quand la différence concernant la croissance cumulée calculée par la balance pour cultures active dans la zone (A) est dépassée. 4. Saisissez la différence maximale concernant la croissance cumulative calculée par la balance pour cultures active dans la zone (B). 45 RidderGrowth Monitor 6 Dépannage Ce chapitre fournit des solutions aux problèmes les plus courants liés au Growth Monitor Ridder. 6.1 Messages d’alarme dans Synopta Messages d’alarme Des données sont manquantes dans la synthèse personnalisée « _ ws_growth_ monitor ». Description Le logiciel de filtrage du moniteur de croissance n’a pas reçu de valeurs de la synthèse. Assurez-vous que les valeurs apparaissent dans la synthèse personnalisée. Les valeurs apparaissent-elles ? C’est probablement un problème unique de communication entre le logiciel et Synopta. Accusez réception de l’alarme. L’alarme se répète-t-elle ? Veuillez contacter le Ridder Helpdesk. Aucune valeur apparaît ? L’alarme a été déclenchée parce que la mesure à laquelle la cellule est liée dans la synthèse est manquante. Cela a fort probablement déclenché également un autre message d’alarme. 6.2 Moniteur de croissance Ridder hors ligne Le logiciel de filtrage du moniteur de croissance s’est arrêté. Cela peut avoir plusieurs causes. Veuillez contacter le Ridder Helpdesk. Connexion au service web perdue Le logiciel de filtrage du moniteur de croissance ne peut pas établir de connexion avec le service web Ridder Synopta WebService. Cela peut avoir plusieurs causes. Veuillez contacter le Ridder Helpdesk. Signal anormal La mesure du poids des cultures affiche-t-elle une valeur différente des attentes ? Vérifiez d’abord que le système Growth Monitor Ridder a été correctement configuré. Pour ce faire, effectuez les étapes décrites dans « "Vérification de la précision de la mesure" sur la page suivante ». Si, après vérification du moniteur de croissance, le problème persiste, vérifiez les points suivants : L’amplificateur du capteur est-il correctement connecté à l’ordinateur climatique ? Pour vérifier cela, consultez le chapitre "Câblage de la balance pour cultures" sur la page 37. 46 Ridder Growth Monitor Le mode défini pour l’amplificateur du capteur correspond-il à la configuration du capteur dans votre ordinateur climatique ? Les transducteurs de force sont-ils connectés au bon canal de mesure de l’amplificateur du capteur ? Pour vérifier cela, reportez-vous à l’autocollant à l'intérieur du couvercle du boîtier de mesure. La mesure du poids des cultures affiche-t-elle une valeur différente des attentes ? Ou avez-vous d’autres questions concernant le moniteur de croissance Ridder ? Veuillez contacter le Ridder Helpdesk. 6.3 Vérification de la précision de la mesure Vous pouvez vérifier vous-même la précision du système Crop Scales. Pour ce faire, vous aurez besoin d’une masse que vous pouvez fixer à la balance pour cultures. Dans l'idéal, utilisez une masse comprise entre 1 et 5 kg. Pour vérifier l’exactitude de la mesure du poids, procédez comme suit : 1. Ouvrez Synopta. 2. Lisez la valeur de la mesure du poids et notez-la. 3. Fixez la masse à la balance pour cultures. 4. Lisez la valeur de la mesure du poids et notez-la. 5. Vérifiez que la différence de poids correspond au poids connu de la masse. L’amplificateur du capteur peut se tarer automatiquement quand la masse est fixée à la balance pour cultures. Si c’est le cas, retirez d’abord le poids, puis répétez la procédure. Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que la mesure subit le moins d’anomalies possible. La croissance de la culture n’est négligeable que s'il y a une période courte entre les lectures. 6.4 FAQ Le moniteur de croissance Ridder indique une croissance quotidienne cumulée plus haute ou plus base que ce qui était attendu. Que faire ? Vous pouvez vérifier facilement si le moniteur de croissance Ridder a été correctement configuré. Le nombre de tiges sur le Crop Scales correspond-il au nombre de tiges spécifié dans les paramètres Growth Monitor ? La densité des tiges correcte a-t-elle été saisie dans les paramètres du Growth Monitor ? Vérifiez que le signal de mesure est exact. Terminez les étapes 1 à 4 de la section "Vérification de la précision de la mesure" au-dessus. 47 RidderGrowth Monitor Vérifiez que la différence de poids correspond au poids connu de la masse. Si le signal de mesure est incorrect, vérifiez les points suivants sur le système : L’amplificateur du capteur est-il correctement connecté à l’ordinateur climatique ? Consultez la rubrique "Câblage de la balance pour cultures" sur la page 37. Le mode défini pour l’amplificateur du capteur correspond-il à la configuration du capteur dans votre ordinateur climatique ? Les transducteurs de force sont-ils connectés au bon canal de mesure de l’amplificateur du capteur ? Pour vérifier cela, reportez-vous à l’autocollant à l'intérieur du couvercle du boîtier de mesure. Le moniteur de croissance Ridder est-il correctement configuré ? Si oui, la croissance quotidienne est-elle toujours régulièrement inférieure aux attentes ? Il est alors peut-être temps de réévaluer votre stratégie de culture pour savoir où apporter des améliorations. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre conseiller en cultures. La température ou le rayonnement solaire peut-elle/il affecter la mesure du moniteur de croissance Ridder ? Oui, comme toute mesure de poids, la température peut affecter la mesure de poids du moniteur de croissance Ridder. En outre, le principe de mesure du poids est également sensible au rayonnement thermique. Cependant, une compensation de température interne et la spécification sélectionnée des capteurs signifient que cet effet est mineur dans le moniteur de croissance Ridder. L’écart apparaît dans le tableau suivant : Effet de la température/du rayonnement sur la mesure Température ambiante Écart de mesure Point zéro < 20 PPM/°C -10 à 50 °C. < 20 PPM/°C Vous pouvez facilement vérifier que votre moniteur de croissance est conforme aux spécifications avec un « test de poids mort ». Voir : "Test de poids mort" sur la page 50 48 RidderGrowth Monitor 7 Maintenance Le système Ridder Crop Scales a été conçu pour requérir une maintenance minimale. Le système Crop Scales ne nécessite pour l’essentiel aucune maintenance si vous suivez les directives qui ont été définies pour ce produit. 7.1 Instructions de maintenance Pour vous assurer que le système Crop Scales fonctionne bien, vous devez suivre les directives ci-après : Nettoyez le système une fois par an. Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur de l'armoire et les autres équipements. Si nécessaire, trempez le chiffon dans une solution d'eau et de savon doux. Veillez à ce qu'aucune humidité ne puisse pas pénétrer dans l'armoire. Ne laissez pas l'armoire du système Crop Scales inutilement ouverte. La balance pour cultures n’a pas fait l'objet d’un test de contact avec des produits chimiques. Empêchez toujours le système d’entrer en contact avec des produits chimiques. Lors du nettoyage de la serre avec des produits chimiques, nous vous recommandons de protéger la balance pour cultures de manière adéquate. Par exemple, vous pouvez emballer la balance dans un film en plastique. En cas de contamination par des nutriments, d’acide ou de peroxyde d'hydrogène, veuillez consulter les fiches de données de sécurité fournies par le producteur du produit chimique avant de démarrer le processus de nettoyage. 7.2 Changement de densité des tiges Si la densité des tiges change (nombre de tiges par surface), vous devez modifier le nombre de boulons à œil sur la balance pour cultures pour que les tiges restent réparties de manière homogène. La distance entre les tiges doit être la même avant, sur et après le système Crop Scales. Après un changement de densité des tiges, vous devrez également régler les paramètres dans Synopta. 49 Ridder Growth Monitor 7.3 Test de poids mort Vous pouvez facilement vérifier si votre moniteur de croissance est conforme aux spécifications techniques en effectuant le test de poids mort. Pour effectuer ce test, procédez comme suit : 1. Retirez les plantes de la balance pour cultures. Ce test est particulièrement facile à effectuer au cours d’une rotation des cultures. Pendant le test, il est important que la balance pour cultures soit suspendue complètement libre des crochets courbés. Pour ce test, vous devrez sans doute suspendre temporairement la balance pour cultures de manière différente pour que la culture puisse être fixée au fil pour les cultures. 2. Fixez plusieurs poids à la balance pour cultures et répartissez-les sur toute sa longueur. Le poids total exact n’est pas important pour le test. Utilisez un total de 10-30 kg. N’utilisez pas de matériaux liquides ou humides pour ce test. L’évaporation peut avoir un effet indésirable sur les résultats du test. 3. Dans l’idéal, le poids mesuré doit maintenant rester constant. Les fluctuations peuvent être attribuées aux influences environnementales. Nous vous recommandons d’effectuer ce test pendant plusieurs jours par tous les temps. 4. Comparez les fluctuations du poids mesuré aux fluctuations de température. S'il y a une différence de 10 °C, le poids peut fluctuer d’un maximum de 120 grammes. La température doit être mesurée le plus près possible de la balance pour cultures, car cela concerne la température des capteurs. Veuillez garder à l’esprit que la température de surface peut augmenter plus rapidement que la température de l’air s’il y a un haut niveau de rayonnement solaire. Avez-vous besoin d’assistance ? Ou avez-vous d’autres questions concernant le moniteur de croissance Ridder ? Veuillez contacter le Ridder Helpdesk. 50 RidderGrowth Monitor 8 Remplacement des transducteurs de force Pour remplacer les transducteurs de force et les composants électroniques associés, vous devrez désassembler complètement la balance pour cultures. La procédure à suivre est décrite en quelques étapes ci-dessous. 8.1 Retrait des câbles de plomb et de signal 1. Mettez hors tension l’alimentation externe de l’amplificateur du capteur. Voir : "Mise hors tension de l’alimentation secteur" sur la page 37 Remarque : le système électrique doit être hors tension avant le début de la conversion. Contactez d’abord le client pour qu’il sache que l’alimentation est sur le point d’être mise hors tension. 1. Effectuez les travaux sur un chariot pour garde-fou tubulaire et conformezvous aux exigences de sécurité applicables. Voir "Safety" sur la page 23. 2. Ouvrez le couvercle du boîtier de capteur. Voir "Ouverture du boîtier de capteur" sur la page 37. 3. Assurez-vous que le système Crop Scales est hors tension. À l’aide de l'outil Wago, poussez le boîtier au-dessus du contact pour l'ouvrir, puis retirez la virole du contact. 4. Retirez les câbles d’alimentation (A+B). 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 5. Retirez les câbles de signal (C+D). 6. Retirez le câble PE (le cas échéant). A C B D PE 51 Ridder Growth Monitor 8.2 Retrait du câble Les étapes ci-dessous dépendent du type de câble. Dans certains cas, les viroles doivent être retirées. 1. Dévissez le presse-étoupe (1). 2. Poussez le câble (2) dans le presse-étoupe. 3. Si nécessaire, fixez les fils avec du ruban adhésif. 1 2 8.3 Retrait du système Crop Scales du fil pour les cultures 1. Retirez les plantes et toutes les attaches autobloquantes du câble du système Crop Scales pour qu'il pende librement. 2. Soulevez le système Crop Scales du fil pour les cultures et placez-le sur le chariot pour garde-fou tubulaire. 3. Ensuite, abaissez le chariot pour garde-fou tubulaire et posez-le sur les tréteaux. Voir : "Placement du système Crop Scales sur les tréteaux" sur la page 31 52 RidderGrowth Monitor 8.4 Retrait des transducteurs de force Retrait du boîtier de capteur 1. Retirez les clips aux coins du boîtier (1) avec un tournevis. 2. Desserrez les quatre vis (2) et retirez-les de l’arbre. 3. Retirez l’ancien boîtier de capteur (3) de la pièce d’accouplement (4). û 1 1 A ü 2 4 3 3 2 x4 2 B Retrait du crochet courbé et des transducteurs de force 4. Dévissez l’écrou (2) des transducteurs de force (7), puis dévissez le crochet courbé (1) des transducteurs de force et mettez-le de côté pour réutilisation ultérieure. 5. Dévissez les boulons M10 (6) des transducteurs de force, puis placez les transducteurs de force sur un des tréteaux. Mettez les boulons et les rondelles élastiques (5) de côté pour réutilisation ultérieure. 1 4 7 2 5 3 6 A B C Retrait des connexions boulonnées et retrait des câbles entre les soutiens pour cultures 6. Retirez les connexions boulonnées du second soutien pour cultures. Voir : "Pose de la seconde partie du soutien pour cultures" sur la page 30 7. Faites glisser le soutien pour cultures de côté et retirez les câbles des anciens transducteurs de force. Vous avez retiré les transducteurs de force. 53 Ridder Growth Monitor 8.5 Installations des transducteurs de force 1. Installez les câbles des nouveaux transducteurs de force, puis refixez la seconde partie du soutien pour cultures à la pièce d'accouplement. Voir "Pose de la seconde partie du soutien pour cultures" sur la page 30 2. Positionnez le système Crop Scales à hauteur de travail. Voir : "Placement du système Crop Scales sur les tréteaux" sur la page 31 3. Fixez les crochets courbés aux transducteurs de force et fixez-les aux soutiens pour cultures. Voir : "Pose du transducteur de force du crochet courbé" sur la page 32 4. Suspendez la balance pour cultures selon la section "Suspension de la balance pour cultures" sur la page 35. 5. Connectez la balance pour cultures selon la section "Câblage de la balance pour cultures" sur la page 37. 6. Mettez sous tension l’alimentation externe de la balance pour cultures. Voir : "Mise sous tension de l’alimentation secteur" sur la page 41 7. Réglez le mode de tare automatique. Voir : "Activation du mode de tare automatique" sur la page 42 8. Vérifiez que la balance pour cultures fonctionne désormais correctement conformément aux instructions de la section "Configuration du capteur" sur la page 43. 9. Fermer le boîtier de capteur. Voir : "Fermeture du boîtier de capteur" sur la page 43 54 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.