Nabco C-00343 NAX Hermetic Slide Door Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
S82 W18717 Gemini Drive; Muskego, Wisconsin 53150 Téléphone : (877) 622-2694 Téléc. : (888) 679-3319 www.nabcoentrances.com Soutien technique : (866) 622-8325 Heures d'ouverture de NABCO: Lundi au vendredi de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre) Porte coulissante hermétique NAX MANUEL D'UTILISATION Un membre fondateur de : AAADM (American Association of Automatic Door Manufacturers) AVERTISSEMENT • COUPER l’alimentation électrique de la fenêtre automatique si le système de sécurité ne fonctionne pas. • Demander au propriétaire de COUPER l’alimentation électrique jusqu’à ce que les correctifs aient été faits par un technicien spécialisé de NABCO. La non-observation de ces directives peut avoir des conséquences graves. • Ne JAMAIS laisser la porte en marche sans le bon fonctionnement de tous les systèmes de détection. Table des matières CHAPITRE 1: SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CHAPITRE 2: CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CHAPITRE 3: PORTÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 3.1: Pour le client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 3.2: Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CHAPITRE 4: POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 4.3: Disponibilité du service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 4.4: Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 4.5: Renseignements fournis par le fournisseur de portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHAPITRE 5: FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHAPITRE 6: DISPOSITIFS D'ACTIVATION OPTIONNELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 6.1: Plaque d'activation sans contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 6.2: Détecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECTION 6.3: Faisceaux photoélectriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CHAPITRE 7: CONTRÔLE DE SÉCURITÉ JOURNALIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CHAPITRE 8: ENTRETIEN PÉRIODIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 P/N C-00343 Rév. 4/2/18 Manuel d'utilisation de la porte hermétique NAX www.NabcoEntrances.com P/N C-00343 Rév. 4-2-18 Chapitre 1: SÉCURITÉ Se référer à cette page si une étiquette de mise en garde affichée dans ce manuel nécessite une explication détaillée. ADVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse pouvant causer des blessures graves. Il ne doit pas être utilisé comme avertissement de dégâts matériels, à moins que la situation n’implique la possibilité de personnes blessées. PRUDENCE Indique une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures mineures. Le terme Prudence ne doit pas être utilisé lorsqu’il y a possibilité de blessures graves. Il ne doit pas être utilisé comme avertissement de dégâts matériels, à moins que la situation n’implique la possibilité de personnes blessées. Avis: Indique un énoncé de la politique d’entreprise puisque le message porte sur la sécurité personnelle ou la protection de biens. Avis ne doit pas être utilisé pour souligner une situation dangereuse ni un risque portant sur la personne. Attention: Note: Une situation dans laquelle du matériel peut être endommagé ou la fonction compromise. Indique des renseignements importants offrant des instructions supplémentaires. Chapitre 2: CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ADVERTISSEMENT Une fenêtre mal ajustée peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. ADVERTISSEMENT Les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement et être fonctionnels. ADVERTISSEMENT Ne PAS faire fonctionner la fenêtre sans comprendre pleinement son fonctionnement. Ne pas hésiter à consulter un technicien qualifié en cas d'incompréhension. Toute nonobservation de cette recommandation risque d’entraîner des blessures ou des dégâts matériels ainsi qu'annuler toute garantie. Avis: Ce manuel doit être remis à l'établissement client ou à l'utilisateur et être conservé. Avis: Inspecter le fonctionnement de la porte au quotidien à l'aide de la Liste de contrôle de sécurité (incluse dans ce manuel et sur la porte) et la Liste d'entretien (incluse dans ce manuel). Avis: Faire inspecter la porte annuellement par un inspecteur certifié AAADM. Chapitre 3: PORTÉE SECTION 3.1: Pour le client L'objectif de ce manuel est de permettre au propriétaire de se familiariser avec le bon fonctionnement de la porte. Il est essentiel que le propriétaire reconnaisse l'importance d'entretenir un système de porte conformément aux normes de l'industrie en matière de sécurité. Le propriétaire/préposé à l'entretien est responsable d'inspecter le fonctionnement de la porte chaque jour. L'inspection quotidienne doit être effectuée afin d'assurer le fonctionnement sécuritaire de la porte pour une utilisation par des piétons, incluant (mais non limitée à) les invités, les clients et les employés. SECTION 3.2: Objectif Ce manuel comprend les instructions d'entretien, de même que les instructions pour le contrôle de sécurité journalier et l'inspection d'entretien semi-annuelle. 2 de 4 www.NabcoEntrances.com Manuel d'utilisation de la porte hermétique NAX Rév. 4-2-18 P/N C-00343 Chapitre 4: POUR COMMENCER SECTION 4.3: Disponibilité du service Les produits de portes sont distribués par un réseau national de fournisseurs autorisés pour la vente, l'installation et le service. Communiquer immédiatement avec le fabricant de portes ou son représentant autorisé en cas de besoin de service pour un système de portes automatiques. SECTION 4.4: Garantie limitée NABCO Entrances Inc. offre aux clients une garantie limitée pour sa gamme de produits Gyro-Tech. La garantie est la suivante: NABCO ENTRANCES INC. procédera à l’échange ou la réparation à son usine (transport non inclus) de toute composante ayant un défaut de fabrication ou matériel, sous réserve d’une inspection par NABCO, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’installation ou de 18 mois après la fabrication, le premier des deux prévalant. La garantie n’inclut pas le temps de travail sur place. L’entrepreneur/client effectuant l’installation est responsable de l’installation et du service sur le terrain. Il s’agit de la seule garantie de NABCO ENTRANCES Inc. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages résultant de causes qui ne sont pas imputables au fabricant, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une tempête de vent ou autre acte de la nature ni d'un acte de terrorisme. La garantie est pour une utilisation et un service normaux. La garantie ne s'applique pas à l'équipement qui a été réparé ou modifié de façon à avoir une incidence négative sur le fonctionnement. La garantie n'engage aucunement la responsabilité de NABCO pour tout dommage résultant de telles modifications, d'une mauvaise utilisation, d'actes de la nature ni d'actes de terrorisme. SECTION 4.5: Renseignements fournis par le fournisseur de portes Note: Consulter http://www.aaadm.com/doorowners.asp pour obtenir une vidéo de l'AAADM portant sur les contrôles de sécurité journaliers. Le fournisseur de portes doit remettre au propriétaire/préposé à l'entretien: XX Instructions sur la façon d'effectuer un contrôle de sécurité journalier. XX Le numéro de téléphone pour rejoindre le Service. XX Le numéro de téléphone pour obtenir des renseignements concernant le système de portes ou pour discuter de préoccupations. XX Les renseignements sur la garantie de chaque porte. Chapitre 5: FONCTIONNEMENT ACTIVER Lorsque l'interrupteur est en position ACTIVER (ON), la porte fonctionne. MAINTIEN D'OUVERTURE Lorsque l'interrupteur est en position MAINTIEN OUVERT, les portes sont maintenues ouvertes tant que l'interrupteur reste dans cette position. Les portes devraient être maintenues ouvertes de cette façon. Ne pas entrouvrir les portes avec un objet. DÉSACTIVER Lorsque l'interrupteur est en position DÉSACTIVER (OFF), la porte ne fonctionne pas. La position DÉSACTIVER (OFF) ne coupe pas l'alimentation principale de la porte. ACTIVER DÉSACTIVER DN 1992 DÉSACTIVER MAINTIEN OUVERT Chapitre 6: DISPOSITIFS D'ACTIVATION OPTIONNELS SECTION 6.1: Plaque d'activation sans contact XX XX La plaque d'activation sans contact doit avoir une portée de détection maximale de (12) pouces afin d'assurer l'activation de la porte. La porte doit être maintenue ouverte (en position complètement ouverte) pendant au moins (5) secondes avant de fermer. 3 de 4 Manuel d'utilisation de la porte hermétique NAX P/N C-00343 www.NabcoEntrances.com Rév. 4-2-18 SECTION 6.2: Détecteur On installe habituellement les portes avec (1) détecteur de chaque côté du boîtier. Dans l'éventualité où une porte coulissante est en train de fermer et qu'un piéton est détecté à au moins (24) pouces de la porte, le détecteur inactif assurera la sécurité en ouvrant la porte complètement. SECTION 6.3: Faisceaux photoélectriques Les faisceaux photoélectriques doivent être de (21 pouces) à partir du bas de chaque canal et se faire face. Un deuxième ensemble de faisceaux photoélectriques doit être de (54 pouces) à partir du bas de chaque canal et se faire face. Si des faisceaux photoélectriques de sécurité sont installés: 1. Ouvrir la porte. 2. Bloquer les faisceaux avec la main. a. La porte ne devrait pas pouvoir fermer. Chapitre 7: CONTRÔLE DE SÉCURITÉ JOURNALIER Le meilleur moment pour effectuer un contrôle de sécurité journalier est tôt le matin alors que la circulation de piétons est moindre. L'objectif du contrôle de sécurité journalier est d'assurer le bon fonctionnement de la porte coulissante et/ou détecter toute activité anormale ou inhabituelle. PRUDENCE Si on ne prévoit pas utiliser la porte coulissante NAX pendant au moins (1) mois, il est recommandé de couper l'alimentation. PRUDENCE Par mesure préventive, toute composante présentant des signes d'usure doit être remplacée par un technicien ou un fournisseur de service qualifié formé par NABCO. Attention: Dans l'éventualité où un objet devait être retiré de la zone de détection de présence (à proximité), le détecteur maintiendra la porte ouverte jusqu'à ce qu'il "réapprenne" la zone avant de retrouver son fonctionnement normal. Il est possible que ceci prenne une minute ou deux. 1. S'assurer que l'interrupteur à bascule soit à ACTIVER (ON). 2. S'assurer que le disjoncteur soit bien en position ACTIVÉ (ON). a. Ne pas faire passer le disjoncteur d’ACTIVER (ON) à DÉSACTIVER (OFF) trop rapidement. 3. Inspecter visuellement la porte coulissante pour le fonctionnement approprié. 4. Être attentif afin de détecter tout bruit anormal lors du fonctionnement. 5. Retirer tout ce qui pourrait faire glisser ou trébucher une personne. 6. Retirer tout ce qui ne devrait pas être sur la trajectoire de la porte coulissante. 7. S'assurer que le couvercle du boîtier et tous les autres éléments de quincaillerie soient bien fixés. 8. Vérifier s'il y a des arrêts de porte en caoutchouc ou des joints d'étanchéité en vinyle endommagés ou abîmés. 9. Vérifier le verre pour toutes fissures ou tous dommages. 10. Vérifier le mouvement de la porte coulissante. a. La porte coulissante doit se déplacer librement. Chapitre 8: ENTRETIEN PÉRIODIQUE 1. Nettoyer le couvercle de boîtier avec un chiffon doux et un savon neutre ou le replacer. S'il est difficile de retirer la saleté, ou s'il y a présence de graisse, utiliser de l'alcool, du benzène, etc. Essuyer à l'aide d'un chiffon sec. 2. Nettoyer la porte coulissante avec un chiffon doux et un savon neutre. S'il est difficile de retirer la saleté, ou s'il y a présence de graisse, utiliser de l'alcool, du benzène, etc. Essuyer à l'aide d'un chiffon sec. 3. Nettoyer les coupe-froids et les arrêts de porte en caoutchouc en retirant la saleté à l'aide d'une gomme à effacer, etc. Utiliser ensuite de l'alcool, du benzène, etc. Essuyer à l'aide d'un chiffon sec. 4. Nettoyer le détecteur à l'aide d'un chiffon sec et propre s'il est sale ou abîmé. 5. Vérifier que les roues du guide inférieur roulent en douceur. 6. Pour le nettoyage du plancher, s'assurer que l'acide chlorhydrique ni d'autres produits chimiques utilisés pour nettoyer le revêtement de sol ne soient en contact avec la porte ou le châssis. 4 de 4 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.