Pfeiffer AGB 15- AGB 28- AGB 40 Mode d'emploi
PDF
Download
Document
MANUEL DE L’UTILISATEUR FR Original AGB 15- AGB 28 -AGB 40 Lest d’air automatique AGB 15/ AGB 28/ AGB 40 SOMMAIRE I. LEST D’AIR AUTOMATIQUE .............................................................. 2 I.1 - DESCRIPTION.................................................................................................................2 I.2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................2 I.3 - INSTALLATION ................................................................................................................3 I.4 - MAINTENANCE ...............................................................................................................4 I.5 - PIECES DE RECHANGE ................................................................................................4 DECLARATION DE CONFORMITE CE ....................................................................................5 FIGURES .................................................................................................................................14 NOMENCLATURE ...................................................................................................................15 Pfeiffer Vacuum SAS - Operating Instructions AGB Page 1 AGB 15/ AGB 28/ AGB 40 I. LEST D’AIR AUTOMATIQUE I.1. DESCRIPTION Le lest d’air automatique est la version télécommandable du lest d’air manuel de la pompe. Il consiste en une vanne électromagnétique Normalement Fermée (NF) raccordée en lieu et place du lest d’air manuel sur une pompe de la série ACP. Selon les applications, il peut être utilisé : - pour assurer l’étanchéité de la pompe à l’arrêt de celle-ci, ce que ne permet pas le lest d’air manuel ou - pour télécommander l’entrée d’air dans les applications où l’usage d’une entrée d’air est fréquent et où l’accès est difficile. L’alimentation électrique est à la charge du client. Conformité d’utilisation : • Le lest d’air permet d’injecter l’air ambiant par le filtre du silencieux pour améliorer le pompage de gaz condensables. • Le lest d’air est utilisé uniquement avec les pompes sèches ACP pour lesquelles il est compatible (voir le Manuel de l’utilisateur pompes primaires sèches ACP). Non conformité d’utilisation : En cas d’usage non conforme, tout recours en responsabilité et en garantie sera rejeté. Est réputée non conforme toute utilisation à des fins qui diffèrent de celle précisées, dont notamment : • Le raccordement à des pompes et appareils pour lesquels ils ne sont pas prévus. • Le raccordement à des appareils non isolés électriquement. • L’utilisation sur les applications de pompage de produits corrosifs. • Il n’est pas qualifié pour injecter des gaz neutres ou secs en surpression. • Ne pas dépasser la pression maximum admissible (voir 1.2. Caracteristiques), risques de détérioration de la vanne et/ou la pompe. I.2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids : 0,185 kg Taux de fuite : 1 · 10-6 hPa l/s Encombrements : voir Figure 1 Matériaux : voir Figure 2 Pression maximum admissible : pression atmosphérique Pression de travail minimale : 1 · 10-2 hPa Température d’utilisation : +12 °C à +40 °C Température de stockage : -10 °C à +60 °C Page 2 Pfeiffer Vacuum SAS - Operating Instructions AGB AGB 15/ AGB 28/ AGB 40 • Références : TENSION FREQUENCE REFERENCE PUISSANCE VA 230 V 50/ 60 Hz 114812 7,5 200 V 50 / 60 Hz 114815 6,5 110 V 60 Hz 114813 5,5 100 V 50/ 60 Hz 114814 6 24 V DC 114816 5 I.3. INSTALLATION S’assurer que la pompe est arrêtée et le câble secteur débranché. Toute intervention de maintenance doit être effectuée par un opérateur de maintenance formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique, ...). Isoler le produit de ses différentes sources d’énergie (électricité, air comprimé, ...) avant d’intervenir. Risque pour la santé en cas de contact avec des substances toxiques. Durant la déconnexion de la pompe, l’opérateur peut être en contact avec des résidus de procédé qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Appliquer les consignes de sécurité spécifiques conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès du service de sécurité du client. Le lest d’air automatique s’installe sur la pompe primaire sèche ACP en lieu et place du lest d’air manuel. Pour installer l’AGB 15/28/40 : • Retirer le lest d’air manuel. Enlever l’anneau de levage sur la pompe (ACP 15) pour permettre le montage de l’AGB. Dévisser la bobine de l’AGB. • Visser en butée l’AGB dans l’orifice prévu sur la pompe de façon à assurer l’étanchéité. • Puis revisser la bobine à l’aide de la rondelle. • Il est de la responsablité du client de faire une détection de fuite à hélium pour vérifier l’étanchéité du montage. Si besoin, mettre une bande de ruban d’étanchéité sur les filets de l’électrovanne. • Toujours vérifier que la tension du lest d’air automatique correspond à la tension secteur. • Le raccordement électrique est à la charge du client en conformité avec la tension secteur et le type de fonctionnement souhaité : étanchéité à l’arrêt de la pompe ou entrée d’air à la demande. - AGB utilisé pour assurer l’étanchéité de la pompe à l’arrêt : L’électrovanne (NF) doit être cablée sur la même source d’alimentation secteur que la pompe de sorte à se fermer à l’arrêt de la pompe. - AGB utilisé pour télécommander des entrées d’air cycliques sur la pompe : L’électrovanne (NF) doit être cablée sur une alimentation électrique indépendante de l’alimentation de la pompe. Pfeiffer Vacuum SAS - Operating Instructions AGB Page 3 AGB 15/ AGB 28/ AGB 40 I.4. MAINTENANCE (voir figure 3) La maintenance se limite à un nettoyage périodique pour assurer un fonctionnement correct du lestage d’air. Effectuer la maintenance sur un établi pour ne pas introduire des poussières dans la pompe. • Déconnecter le câble de l’alimentation et débrancher le connecteur 3 pôles de l’électrovanne (voir figure 2). • Retirer l’ensemble du lest d’air de la pompe et nettoyer au solvant le corps. • Démonter le filtre 3, le jeter et le remplacer par un neuf. • Remettre du ruban d’étancheité sur les filets de l’électrovanne 1. • Remonter le filtre 3 en s’assurant de la bonne étanchéité. Faire un test de détection de fuite à hélium. • Un défaut d’étanchéité peut se manifester par une légère fuite permanente en lest d’air ou, une mauvaise étanchéité de la pompe à l’arrêt. Dans ce cas, refaire l’étanchéité au niveau du filetage. • Reconnecter le connecteur 3 pôles sur la bobine. I.5. Page 4 PIECES DE RECHANGE REPERE QUANTITE DESIGNATION REFERENCE 1 1 Bobine 230 V - 50/ 60 Hz 103552 1 1 Bobine 200 V - 50/ 60 Hz 038125 1 1 Bobine 110 V - 60 Hz 038122 1 1 Bobine 100 V - 50/ 60 Hz 038126 1 1 Bobine 24 V - DC 038066 3 1 Silencieux / Filtre 106229 Pfeiffer Vacuum SAS - Operating Instructions AGB AGB 15/ AGB 28/ AGB 40 Pfeiffer Vacuum SAS - Operating Instructions AGB Page 5 AGB 15/ AGB 28/ AGB 40 FIGURES / ABBILDUNGEN 22 8.5 57.5 11 72 Figure 1 / Abb. 1 1 3 4 2 3500 5 REPERE REF. ITEM DESCRIPTION BENENNUNG 1 Fil Brun Brown wire Braunes Kabel 2 Fil vert/ jaune Green / yellow wire Grünes / gelbes Kabel 3 Fil bleu Blue wire Blaues Kabel 4 Connecteur 3 poles 3 poles connector 3-poliger Stecker 5 Câble d’alimentation Supply cable Stromversorgungskabel 10 40 DESIGNATION Figure 2 / Abb. 2 Page 14 Pfeiffer Vacuum SAS - Operating Instructions AGB AGB 15/ AGB 28/ AGB 40 FIGURES / ABBILDUNGEN 4 2 3 1 Figure 3 / Abb. 3 5 NOMENCLATURE / NOMENKLATUR REPERE REF. ITEM 1 2 3 4 5 6 DESIGNATION MATERIAU DESCRIPTION MATERIAL BENENNUNG WERKSTOFF Electrovanne 2 voies (sans bobine) Electrovalve (without coil) 2-Wegventil (ohne Magnetspule) Acier inoxydable et laiton Stainless steel and brass Edelstahl und Messing Bobine Coil Magnetspule Cuivre et polyamide PA Copper and polyamid PA Kupfer und Polyamid PA Filtre 1/8 Filter 1/8 Filter 1/8 PE polyéthylène PE polythene PE Polytethen Ecrou Nut Mutter Acier inoxydable Stainless steel Edelstahl Raccord 3/8 Connector 3/8 Schnittstelle 3/8 Laiton nickelé Nickel-plated brass Vernickeltes Messing Câble d’alimentation Supply cable Stromversorgungskabel Pfeiffer Vacuum SAS - Operating Instructions AGB QUANTITE NUMBER ANZAHL 1 1 1 1 1 1 Page 15 Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE *121983* Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Ed 02 - Date 2015/09 - P/N:121983OFR UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE Êtes-vous à la recherche d’une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 Info@pfeiffer-vacuum.de Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 info@pfeiffer-vacuum.fr www.pfeiffer-vacuum.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.