Kranzle Ventos 35 Manuel utilisateur
Aspirateurs Eau et Poussièr es
Ventos 25
Ventos 35
F
Manuel d'utilisation
Lir e et obser vice
consignes de sécurité
Cher client
Nous tenons à vous remercier pour l'achat de votre nouvel aspirateur universel mobile Eau et Poussières avec coffre à accessoires intégré et à vous féliciter pour ce choix!
Afin de vous en faciliter l'utilisation, nous vous présentons l'appareil en détails sur les pages suivantes.
Cet aspirateur universel est votre compagnon indispensable pour vos travaux de nettoyage les plus différents, par ex. pour le nettoyage de
- Machines
- Chantiers
- Bâtiments
- Véhicules
- Meubles
- Réservoirs, etc...
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée
Tension nominale
Plage de tension admissible
Intensité du courant d'utilisation
Fusible
Débit d'air max.,
Turbine
Dépression max., Turbine
Superficie de filtrage
Flexible d'aspiration
Niv. de pression acoustique selon DIN 45 635
Capacité du bac
Dimensions
Poids (sans accessoires)
Longueur du cordon d'alimentation
Protection
N
° de réf.:
Kränzle
Ventos 25
350 - 1.200 W
230V 50/60 Hz
220 - 240 V; 50/60 Hz
6,1 - 5,6 A
16 A
228 m³/h
23.000 Pa
14.000 cm²
∅
36mm x 3,5m
72 dB(A)
25 l
625 x 380 x 440 mm
12 kg
7,5 m
IP X4
58 380 0
Kränzle
Ventos 35
350 - 1.200 W
230V 50/60 Hz
220 - 240 V; 50/60 Hz
6,1 - 5,6 A
16 A
228 m³/h
23.000 Pa
14.000 cm²
∅
36mm x 3,5m
72 dB(A)
35 l
625 x 380 x 440 mm
12 kg
7,5 m
IP X4
58 380 1
2
2
10
5
6
4
7.1
7
13
8
11
12
1
3
9
Eléments fonctionnels
Les aspirateurs KRÄNZLE VENTOS 25 / 35 sont des appareils mobiles sur roues. Leurs éléments fonctionnels extérieurs sont les suivants:
Fonctions
1 Flexible d'aspiration
2 Manche
3 Suceurs interchangeables
4 Orifice d'aspiration
5 Interrupteur
6 Régulateur d'aspiration
7 Coffret de rangement (seult pour Ventos 35)
7.1 Poignée encastrée
8 Coffre à accessoires
9 Freins
10 Clavettes de verrouillage du coffre à accessoires
11 Griffes de verrouillage du couvercle
12 Griffes de verrouillage de la tête aspirante
13 Barre de guidage (accessoire spécial, seult pour Ventos 35)
3
Prescription d'utilisation
Conformément à leur destination, ces aspirateurs universels sont adaptés à l'aspiration de poussières, de saletés, de sable, de copeaux, etc, dans la mesure où ces particules ne sont pas nuisibles à la santé.
Conformément à leur destination, ces aspirateurs universels conviennent à l'aspiration d'eau.
Conformément aux normes EN 60335-1 et EN 60335-2-69, ces aspirateurs universels peuvent être soumis à des sollicitations élevées dans le cadre d'une exploitation professionnelle.
Les appareils ont été contrôlés par le TÜV d'Eschborn conformément à la procédure CB et portent les sigles GS et CE.
Manche d'aspiration
1
2
B
4
3
A
5
Afin de permettre à l'utilisateur de travailler de manière détendue, l'appareil est
équipé d'un manche de toute nouvelle création. Grâce à sa conception télescopique, ce manche, de forme ergonomique, se laisse adapter aux positions de travail les plus différentes. Ainsi, les travaux d'aspiration au sol ou au-dessus de la tête peuvent être réalisés en toute aisance.
Pour modifier la longueur du manche d'aspiration, pousser le bouton rouge de verrouillage (1) vers l'avant et faire coulisser le tube de rallonge (2) dans le sens désiré. Le tube de rallonge s'enclenche dans 6 positions différentes.
Le manche d'aspiration est équipé d'une dragonne (3) et d'un ponceau (4) afin d'assurer un guidage adéquat du flexible. L'embout (5) permet de fixer l'extrémité du flexible d'aspiration (côté A) et les suceurs interchangeables
(côté B)
Le manche d'aspiration a été conçu pour supporter les efforts générés par une utilisation normale des suceurs et des brosses correspondantes et non pas pour résister
à des sollicitations élevées produites, par ex., par le grattage de saletés collées. Ne pas extraire le tube de rallonge au-delà de la dernière position d'enclenchement.
4
Description
Coffre à accessoires
Les aspirateurs Kränzle Ventos 25 et Ventos 35 sont équipés, en série, d'un coffre à accessoires (8) offrant suffisamment de place pour un rangement ordonné des accessoires, du flexible d'aspiration et du cordon d'alimentation. La fixation du coffre sur la tête aspirante est assurée par deux clavettes de verrouillage (10) situées, l'une du côté avant, l'autre du côté arrière de l'aspirateur.
Pour accéder aux accessoires, ouvrir le couvercle en relevant les deux griffes de verrouillage (11).
L'ouverture latérale dans le couvercle permet le passage du flexible d'aspiration et du cordon d'alimentation.
Collecteurs d'aspiration
Les aspirateurs universels offrent 3 possibilités pour recueillir les matières aspirées.
1) Sacs à poussière
Les sacs à poussière ne sont appropriés que pour la réception de matières sèches. Pour enlever le sac à poussière, faire basculer la tête aspirante vers l'avant jusqu'à enclenchement du dispositif de retenue.
2) Bacs de récupération
Les bacs de récupération peuvent être utilisés pour l'aspiration de matières sèches ou de liquides. Pour vider le bac, faire basculer la tête aspirante vers l'avant jusqu'à ce que le dispositif de retenue s'enclenche, puis ôter le couvercle du bac avec préfiltre intégré pour pouvoir retirer le bac en toute aisance.
3) Cuve d'aspiration dans le châssis
La cuve d'aspiration est appropriée pour les matières sèches ou les liquides.
ATTENTION !
Pour la vidange de la cuve d'aspiration, il est absolument indispensable de démonter la tête aspirante de l'appareil!
5
Coffret de rangement
(seulement pour Ventos 35)
L'aspirateur Ventos 35 est équipé d'un coffret (7) pour le rangement d'ustensiles supplémentaires d'aspiration ou d'autres outils de travail.
La poignée encastrée (7.1) permet son ouverture.
Freins
Chacune des roues arrières est équipée d'un frein (9) permettant de stabiliser l'appareil.
Interrupteur
L'aspirateur est à l'arrêt lorsque le bouton de l'interrupteur (5) est en position "0". Tourner le bouton sur la position "1" pour mettre l'appareil en service.
Régulateur d'aspiration
Le régulateur d'aspiration (6) à réglage progressif permet d'adapter, avec précision, la puissance d'aspiration en fonction des divers travaux de nettoyage à réaliser.
Prises d'air
Les prises d'air (1) et (2) servent au refroidissement de la turbine.
ATTENTION !!!
Ne jamais obturer ces deux grilles d'aération.
2 1
6
Flexible d'aspiration
La longueur standard du flexible d'aspiration (1) est de 3,5 m. Chacune des extrémités du flexible est pourvue d'un embout d'accouplement. L'embout de plus gros diamètre vient se raccorder à l'orifice d'aspiration (4) de l'aspirateur, l'autre va se fixer dans l'embout du manche d'aspiration. Il peut également servir à la fixation directe de divers accessoires.
Le flexible se laisse désaccoupler avec facilité par simple mouvement de rotation des embouts d'accouplement.
Protection moteur
Pour la protection du moteur contre le suréchauffement, un disjoncteur thermostatique arrête l'aspirateur avant que le moteur ait atteint la température critique.
Si le disjonteur s'est activé, il est nécessaire de laisser refroidir l'appareil durant 5 minutes environ.
S'il ne se remet pas en marche automatiquement après refroidissement, faire alors appel à notre service après-vente.
L'échange de pièces et les opérations de contrôle devront être réalisés uniquement par un spécialiste et seulement lorsque le
moteur est débranché du réseau électrique, c'est-à-dire lorsque la prise a été retirée.
Raccordement électrique
L'aspirateur est fourni avec un cordon d'alimentation éléctrique complet de 7,5 m de longueur.
Ne raccorder l'appareil qu'à une prise femelle dont l'installation a été réalisée conformément aux prescriptions en vigueur. La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de l'appareil.
La prise femelle devra être protégée par un fusible de 16 A à action retardée.
En cas d'utilisation d'une rallonge, celle-ci devra
être conformément raccordée aux prises. Les prises de rallonge doivent être étanches aux projections d'eau et ne pas reposer sur un sol mouillé.
220 V - 240 V
7
Consignes de sécurité
- N'utiliser que des accessoires autorisés par la société Kränzle
- Ne pas utiliser l'appareil pour l'aspiration de particules inflammables ou explosives (p. ex. magnésium, aluminium, etc..).
- DANGER D'EXPLOSION !!!
- Ne pas utiliser l'appareil pour l'aspiration de liquides inflammables ou explosifs (p. ex. carburants, diluants, etc..).
- DANGER D'EXPLOSION !!!
- Ne pas utiliser l'appareil pour l'aspiration de matières liquides ou solides agressives, tels que les acides, les solutions alcalines, les solvants, etc.. .
- Ne pas utiliser l'appareil pour l'aspiration de matériaux incandescents
(cendres brûlantes, braises, etc..).
- En cas de non utilisation de l'appareil ou avant de procéder à des opérations d'entretien, toujours le débrancher du réseau électrique.
- Protéger le cordon d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives.
Ne pas passer dessus avec un véhicule, ni le pincer, ni le tendre trop fortement, etc.. .
- Ne pas enfoncer la fiche mâle dans la prise femelle du secteur ou la retirer avec les mains mouillées.
- Contrôler régulièrement l'état de la fiche et du cordon d'alimentation. En cas d'endommagement, confier l'échange du cordon à un atelier autorisé de notre service après-vente.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
- Ne pas nettoyer l'appareil au moyen d'un jet d'eau.
- Ne pas soulever ou transporter l'appareil à l'aide d'un engin de levage en l'accrochant par la barre de guidage.
- Pendant la marche de l'appareil, ne jamais amener les suceurs, les brosses, les tubes et le flexible d'aspiration à proximité des yeux ou des oreilles.
8
V oici ce que vous avez acheté:
1. Aspirateur Eau et poussièr es
KRÄNZLE V entos 25 / V entos 35
avec coffre à accessoires
1) Flexible d'aspiration
∅
36mm x 3,5m
2) Manche d'aspiration
3) Kit d'aspiration
comprenant, un suceur à tissus, une brosse à épousseter, un suceur d'angle, un suceur universel avec deux brosses, un manche court et une rallonge de 50 cm
4) Bac de récupération
avec couvercle et préfiltre intégré dans le couvercle.
5) Sac à poussière
7) Support de câble avec vis de fixation
6) Adaptateur
Flexible - Suceurs
9) Manuel d'utilisation
8) Tournevis cruciforme
9
Préparation de l'appar eil
Montage de la rallonge
1
Déverrouiller le manche d'aspiration en poussant le bouton rouge en direction de la flèche (1).
Enfoncer ensuite la rallonge dand le manche d'aspiration (2).
2
Montage du support de manche d'aspiration
E
F
Mettre un écrou carré (E) dans chacun des logements (F) droit et gauche les plus extérieurs situés à l'arrière de l'aspirateur.
Positionner le support de manche d'aspiration contre l'appareil et bloquer les deux vis.
10
Mise en ser vice
1) Oter le cordon d'alimentation et les suceurs du coffre à accessoires.
2) Raccorder le flexible à l'orifice d'aspiration de l'appareil.
3) Dérouler le flexible d'aspiration sans faire de boucles.
11
12
Mise en ser vice
4) Relier le flexible au manche d'aspiration.
Faire passer le flexible à travers la dragonne et le ponceau, puis insérer l'extrémité du flexible dans l'embout du manche.
ou bien 4a) relier directement l'adaptateur avec le flexible
d'aspiration.
5) Fixer le suceur sur l'embout du manche d'aspiration
Mise en ser vice
Aspiration de matières sèches
Pour l'aspiration de matières sèches, un sac à poussière peut être utilisé.
Si l'appareil a été utilisé auparavant pour l'aspiration de liquides, les filtres alors mouillés ou encore humides s'encrasseront très rapidement lors de l'aspiration de particules sèches.
Pour cette raison, il est indispensable de faire sécher les filtres au préalable ou de les échanger avec des filtres parfaitement secs.
Ne pas utiliser l'appareil pour l'aspiration
- de matières solides agressives
- de matériaux incandescents (cendres brûlantes, braises, etc..)
- de particules inflammables ou explosives (p. ex.
magnésium, aluminium, etc..).
Aspiration de liquides et de boues
Avant de procéder à l'aspiration de liquides, toujours enlever le sac à poussière.
Il est recommandé d'employer des filtres humides spéciaux
(N° de réf. 58 400 5).
Lorsque le niveau max. de remplissage est atteint, les détecteurs de niveau interrompent automatiquement l'aspiration.
Ne pas utiliser l'appareil pour l'aspiration
- de liquides inflammables ou explosifs (p. ex.
carburants, diluants, etc..)
- de matières liquides ou solides agressives, tels que les acides, les solutions alcalines, les solvants, etc.. .
Air de soufflage
L' appareil est équipé, en série, d´une bouche d'air de soufflage à laquelle le flexible d'aspiration peut
être raccordé.
La bouche d'air est dotée d'un clapet de fermeture qui s'ouvre automatiquement lors de l'enfoncement du flexible d'aspiration. Le clapet se referme après avoir enlevé le flexible et arrêté l'appareil.
13
Ouverture/fermeture de l'aspirateur universel
Il est nécessaire d'ouvrir l'appareil pour enlever le sac à poussière ou le bac de récupération ou bien pour échanger les filtres.
Pour ouvrir l'appareil, relever les deux griffes de verrouillage latérales (13) et faire basculer la tête aspirante (23) vers l'avant jusqu'à ce que le dispositif de retenue (20) s'enclenche.
24
Toujours nettoyer le bord supérieur de la cuve d'aspiration (21) avant de refermer l'appareil de manière à garantir une bonne
étanchéité au niveau du joint (22).
Pour refermer l'appareil, relever légèrement la tête aspirante (23) et appuyer latéralement sur le dispositif de retenue (20) pour le déclencher.
Rabaisser la tête aspirante jusqu'en appui sur le bord supérieur de la cuve d'aspiration (21) et la verrouiller à l'aide des griffes latérales (13).
Dépoussiérage des filtres
Si l'appareil est utilisé sans sac à poussière, les filtres se chargent inévitablement de poussières et s'obturent.
Avant chaque ouverture de l'aspirateur ou, au plus tard, en cas de chute de la puissance d'aspiration, procéder à un dépoussiérage des filtres.
A cet effet, tirer et pousser la poignée de dépoussiérage (24) une dizaine de fois, l'aspirateur étant fermé. Ce mouvement de va-et-vient de la poignée fait vibrer les lamelles des filtres et décolle la couche d'encrassement qui tombe dans la cuve ou dans le bac. Avant de remettre l'appareil en marche, bien repousser la poignée dans son logement.
En cas d'utilisation de l'aspirateur sans sac à poussière, il est conseillé de dépoussiérer les filtres avant chaque ouverture de l'appareil.
14
23
13
22
20
21
Echange du sac à poussière
Pour échanger le sac à poussière, il est nécessaire d'ouvrir l'aspirateur.
Libérer le sac à poussière usagé du raccord d'aspiration
(voir inscription sur le sac).
Obturer l'ouverture du sac à l'aide du bouchon en plastique.
Retirer le sac usagé de la cuve d'aspiration et procéder
à son élimination conformément au prescriptions en vigueur.
Bien nettoyer la cuve d'aspiration et l'espace autour de la turbine (utiliser un chiffon humide)
Insérer un nouveau sac à poussière dans la cuve.
Enfoncer le manchon du sac dans le raccord d'aspiration.
Refermer l'aspirateur.
Important !
Enfoncer fortement le manchon du sac dans le raccord d'aspiration.
15
Vidange du bac de récupération
Pour vider le bac de récupération, il est nécessaire d'ouvrir l'aspirateur.
Relever légèrement l'arrière du couvercle...
Bien nettoyer la cuve d'aspiration et l'espace autour de la turbine
(utiliser un chiffon humide)
... puis enlever le couvercle du bac en le tirant vers l'arrière.
Retirer le bac de récupération de la cuve et éliminer son contenu conformé- ment aux prescriptions en vigueur.
Réinsérer le bac de récupération vide dans la cuve de l'appareil.
Remettre le couvercle sur le bac. A cet effet, faire passer le manchon du couvercle à travers l'ouverture du bac et enfoncer le manchon dans le raccord d'aspiration.
Refermer l'aspirateur.
Important !
Enfoncer fortement le manchon du couvercle dans le raccord d'aspiration.
16
Vidange de la cuve d'aspiration
Pour vidanger la cuve d'aspiration, il est indispensable de démonter la partie supérieure de l'appareil, c'est-à-dire la tête aspirante.
Démontage de la tête aspirante
Ouvrir l'aspirateur (voir page 11). Relever légèrement la tête aspirante (23) et appuyer latéralement sur le dispositif de retenue (20).
Faire pivoter la tête aspirante (23) vers l'avant jusqu'en butée (position verticale) et la retirer horizontalement par l'avant. Déposer la tête aspirante avec précaution.
Remontage de la tête aspirante
Faire glisser la tête aspirante depuis l'avant sur le châssis de l'appareil. Veiller à ce que les deux pattes de fixation de la tête aspirante s'introduisent complètement dans les logements correspondants.
23
20
Vidange de la cuve d'aspiration
Démonter la tête aspirante comme décrit ci-dessus. Procéder à une élimination du contenu conformément aux prescriptions en vigueur. Bien nettoyer la cuve d'aspiration et l'espace autour de la turbine.
17
Echange des filtres
Ouvrir l'aspirateur.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage correspondant pour libérer le boîtier de son logement.
Retirer le filtre de son boîtier et l'éliminer conformément aux prescriptions en vigueur.
Bien nettoyer la cuve d'aspiration et l'espace autour de la turbine
(utiliser un chiffon humide)
Insérer un nouveau filtre dans le boîtier.
Refermer l'appareil.
Accrocher les languettes du boîtier dans les évidements de fixation et relever le boîtier pour que le bouton de verrouillage s'enclenche.
18
... amener les suceurs, les brosses, les tubes et le flexible d'aspiration à proximité des yeux ou des oreilles pendant la marche de l'appareil,
... endommager le cordon d'alimentation ou le réparer de manière inadéquate,
... tendre le flexible d'aspiration s'il y a formation de boucles, tirer ou faire frotter le flexible d'aspiration et le cordon d'alimentation sur une arête vive !
19
Autr es possibilités de combinaison
Suceur tubulair e tr onqué en
N° de réf.: 58 402 2
N° de réf.: 58 402 3
Etrille aspirante
N° de réf.: 58 401 9
Br osse aspirante
N° de réf.: 58 402 0
N° de réf.: 58 401 8
T ube rallonge
1x 50cm plastique N° de réf.: 58 401 1
3x 33cm inox N° de réf.: 58 401 4
Manche cour t, coudé
Plastique N° de réf.: 58 401 3
Inox N° de réf.: 58 401 5
Br osse universelle
N° de réf.: 58 401 7
Télécommande Mar che/Arrêt
N° de réf.: 58 405 1 supplémentair e
Ventos 25 N° de réf.: 45 302 9
Ventos 35 N° de réf.: 45 303 0
20
avec d'autr es accessoir es KRÄNZLE
Nettoyage de surfaces à aspérités ou rugueuses avec le suceurs tubulaire tronqué en caoutchouc (N° de réf.:
58 402 2)
Aspiration dans des fentes étroites et profondes, p. ex. entre les dossiers et sièges de voitures ou pour le nettoyage de machines avec le suceur d'angles de 300 mm de longueur, N° de réf.: 58 402 3
Aspiration des poussières contrôlée par la télécommande lors d'un travail avec un appareil électrique. Démarrage automati-que de l'aspirateur à la mise en marche de l'appareil électrique.
(N° de réf.: 58 405 1)
Aspiration sélective de déchets de nature différente en provenance de machines d'usinage (p. ex. laiton et aluminium) par simple échange du bac de récupération.
(Ventos 25 N° de réf.: 45 302 9)
(Ventos 35 N° de réf.: 45 303 0)
Nettoyage de moquettes ou autres revêtemens de sol à l'aide du suceur à tapis
(N° de réf.: 58 401 8)
21
22
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 25 / 35
Aspirateur complet
Pos.
Désignation Qté N
° de réf.
18
19
20
21
22
1
2
3
4
4.1
6
Saugschlauch DN 36 x 3,5 m
Sauggriff
Zubehörbox
Typenschild für Ventos 25
Typenschild für Ventos 35
Filtersack für Ventos 25 (5 Stück)
6.1
12
Filtersack für Ventos 35 (5 Stück)
Faltenfilter (2 Stück)
13 Schmutzeimer Ventos 25 kpl. mit Deckel 1
13.1
Schmutzeimer Ventos 35 kpl. mit Deckel 1
14
16
17
Netzanschlußkabel
Bodendüse mit 2 Einsätzen
Polsterdüse
1
1
1
1
1
1
1
1
Saugpinsel
Fugendüse 200 mm
Adapter Saugschlauch auf Zubehör
Verlängerung 50 cm
Handrohr gebogen mit Luftschieber
1
1
1
1
1
45 281 9
45 477 8
45 473 1
45 236 1
45 236 2
45 413 9
45 414 0
45 470 0
45 280 6
45 280 5
45 235 7
58 402 1
58 400 9
58 400 8
58 400 7
58 400 6
58 401 1
58 401 3
23
24
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 25 / 35
Capot de tête aspirante
Pos.
Désignation
12
13
16
18
20
22
23
1
3
5
6
26
28
30
31
32
Haube mit Pos. 3
Klammern
Verschlußklammer
Griff
Drehknopf Saugleistung
Blende
Schalter EIN / AUS
Steuerplatine
Griff Abreinigung
Abreinigungsgabel
Lagerbolzensatz
Filtergehäuse
Dichtungssatz Haube
Wasserkontakt (2x)
Filterkasette
Litzensatz
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
N
° de réf.
45 305 3
45 305 4
45 220 9
45 300 5
45 305 5
45 300 8
45 305 6
45 305 7
45 301 2
45 305 8
45 301 8
45 305 9
45 306 0
45 306 1
45 202 0
45 306 2
34
470 0
Eléments de filtres principaux (2 pces) 45
25
26
T urbine
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 25 / 35
Turbine
Pos.
Désignation
9
10
11
12
15
18
19
25
1
4
6
8
Turbinengehäuse
Dämmatten Turbine (5-teilig)
Netzanschlußkabel
Zugentlastungsschelle
Anschlußklemme
Deckel Klemmkasten
Turbinengehäuse
Dichtungen Luftkanal (3-teilig)
Turbine mit Motor
Bürstensatz für Turbinenmotor
Turbinenhaube
Stütze Saugkopf
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
N
° de réf.
45 306 3
45 277 9
45 235 7
45 306 4
45 209 9
45 306 5
45 306 6
45 306 7
45 306 8
45 302 3
45 306 9
45 224 5
27
28
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 25
Châssis
Pos.
Désignation Qté N
° de réf.
14
15
17
31
32
38
40
41
42
43
1
2
3
5
7
10
11
12
Fahrwerk mit Dichtung
Lenkrolle D100 Tandem
Drehachse
Radkappe
Bremshebel
Scheibe 40 x 6 x 1,5 (Stahl)
Rad komplett
Dämmklotz
Blasluftklappe
Abluftboden
Winkelhutze
Behälteroberteil
Lagerschalensatz
Ansaugrohr mit Dichtring
Kabelhalter mit Schraube und Mutter
Steckhalter
Vierkantmutter M 6
Schraube M 6 x 25 DIN 7985
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
2
2
45 302 5
45 208 3
45 307 0
45 200 8
45 221 1
45 216 7
45 303 6
45 236 7
45 200 4
45 200 3
45 307 1
45 303 8
45 303 4
45 307 2
45 303 5
45 225 7
45 245 3
45 217 0
29
30
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 35
Châssis
Pos.
Désignation Qté N
° de réf.
12
14
15
17
21
22
23
31
32
1
2
3
5
7
10
11
38
40
41
42
43
Fahrwerk mit Dichtung
Lenkrolle D100 Tandem
Drehachse
Radkappe
Bremshebel
Scheibe 40 x 6 x 1,5 (Stahl)
Rad komplett
Dämmklotz
Blasluftklappe
Abluftboden
Winkelhutze
Behältermodul
Türe Staufach
Riegel für Türe
Behälteroberteil
Lagerschalensatz
Ansaugrohr mit Dichtring
Kabelhalter mit Schraube und Mutter
Steckhalter
Vierkantmutter M 6
Schraube M 6 x 25 DIN 7985
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
45 302 5
45 208 3
45 307 3
45 200 8
45 221 1
45 216 7
45 303 6
45 236 7
45 200 4
45 200 3
45 307 1
45 307 4
45 307 5
45 206 8
45 303 8
45 303 4
45 307 2
45 303 5
45 225 7
45 245 3
45 217 0
31
32
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 25 / 35
Bac de récupération avec couvercle et préfiltre intégré
Pos.
Désignation
7
8
5
6
9
2
3
4
1
1.1
Schmutzeimer Ventos 25
Schmutzeimer Ventos 35
Griff für Schmutzeimer
Halteklotz li + re für Eimergriff
Kunststoffschraube 5,0 x 25
Deckel für Schmutzeimer
Saugstutzen
Griff für Eimerdeckel
Kunststoffschraube
Vorfilter (Edelstahl)
Bac Ventos 25 complet comprenant les pos. 1 à 4
Bac Ventos 35 complet comprenant les pos. 1.1 à 4
Couvercle complet comprenant les pos. 5 à 9
Qté
1
4
1
1
4
1
1
2
1
1
N
° de réf.
45 206 1
45 206 0
45 600 7
45 305 2
41 414
45 409 1
45 411 9
45 409 2
45 245 0
45 411 8
45 302 9
45 303 0
45 473 0
33
34
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 25 / 35
Manche d'aspiration
Pos.
Désignation
8
9
6
7
10
11
12
3
4
5
1
2
13
14
15
16
17
Schale links
Schale rechts
Schlaufenteil
Gurtschlaufe
Deckel 1
Deckel 2
Kunststoffschraube 3,5 x 12
Schieber
Gleitstück
Kunststoffschraube 3,5 x 8
Druckfeder
Zylinderstift 3,0 x 21
Verlängerung
Düsenhalter
Kunststoffsenkschraube 5,0 x 22
Steckführung
Gummifeder
Manche comprenant les pos. 1- 12
Manche d'aspiration complet comprenant les pos. 1- 16
Qté
1
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
N
° de réf.
45 420 2
45 420 3
45 420 4
45 411 5
45 420 5
45 420 6
45 429 6
45 420 7
45 420 8
45 421 7
45 420 9
45 421 0
45 478 6
45 407 8
45 421 1
45 423 1
45 437 3
45 477 9
45 477 8
35
36
Liste des pièces de rechange KRÄNZLE VENTOS 25 / 35
Coffre à accessoires
Pos.
Désignation Qté N
° de réf.
1
2
3
4
5
Unterteil mit Pos. 4
Deckel mit Pos. 3, 4, 5
Griff mit Pos. 4
Bolzen
Verschlußklammern
Coffre complet
Pos. 1 - 5
1
1
1
4
2
45 302 6
45 302 7
45 473 4
45 411 4
45 220 9
45 473 1
37
Entr etien
Entretien !!!
Débrancher l'appareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération d'entretien !!!
Entretien
Ne confier la réalisation des travaux d'entretien et de réparation nécessitant l'ouverture du carter moteur qu'à un atelier autorisé de notre service aprèsvente.
Les contrôles d'ordre électrotechnique devront être réalisés en référence au réglement de prévoyance contre les accidents et conformément à la norme
DIN VDE 0701, parties 1 et 3.
En référence à la norme DIN VDE 0702, ces contrôles devront être réalisés selon des intervalles de temps réguliers et après chaque opération de remise en état ou de modification.
Garantie
Nos appareils sont garantis 12 mois - à compter de la date de l'achat - (Pièces justificatives: Facture ou bon de livraison).
Les dommages survenus au cours de cette période et imputables à un défaut de matériau ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement par la fourniture des pièces de rechange correspondantes ou par réparation.
Les dommages imputables à une usure naturelle des composants, à un dépassement des limites de sollicitation ou à une manipulation inadéquate de l'appareil ne sont pas couverts par cette garantie.
Les réclamations ne pourront être considérées que si l'appareil concerné a été retourné au fournisseur ou expédié à un atelier de notre service après-vente sans qu'il ait été démonté auparavant.
Bien garder ce manuel d'utilisation ainsi que la liste des pièces de rechange.
38
Hochdruckreiniger
High-pressure-cleaners
Nettoyeurs à Haute Pression
I. Kränzle GmbH
Elpke 97 . 33605 Bielefeld
Déclaration de conformité CE dans le sens de la directive CE 89/392/CEE relative aux machines , annexe II A , et de la directive CE 73/23 CEE relative aux basses tensions, ainsi que de la directive CE-EMV 89/336
Nous déclarons, par la présente, que le type de construction des appareils:
Ventos 25 / Ventos 35
est conforme aux normes ou aux documents normatifs afférents
EN 292 T 1 et T 2
EN 50 082-2
EN 61 000 3-2 3-3
EN 60 335-1
EN 60 335-2-69
EN 55 014
EN 55 104
Illertissen, le 01/12/98
Josef Kränzle
(Le gérant)
39
Reproduction uniquement sur autorisation de la société
Date d'édition: 21. 12. 2001

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.