new balance
Scan
Button Start / Stop
Button
SPEED DIST
CINE
Cb
Adjust
Battery Mode Button Button
Hatch
Vo tempo
Fonctions
Merci d'avoir choisi le podométre VIA Tempo de New Balance.
Voici la liste compléte des fonctions du VIA Tempo :
* Podomeétre (1 a 99 999 pas)
* Minuteur automatique d'exercice (jusqu'a 99h 59min 59s)
+ Distance parcourue (jusqu'à 99,99 miles)
+ Calories brûlées (jusqu'à 99 999 kcal)
» Cadence (Vitesse) : (0,6 - 9,3 mi/h)
+ Mémoire cumulative automatique
* Cordon amovible
* Facile d'utilisation
* Design léger
+ Batterie remplacable par l'utilisateur
Informations de garantie et d'entretien
Vous pourrez trouver des informations sur la garantie limitée d'un an sur le
site web des moniteurs de sport New Balance : www.nbmonitors.com
800-446-7587 / help@4implus.com
New Balance Sports Monitors, une division d'Implus Footcare,LLC.
Concessionnaire Autorisé de New Balance Athletic Shoe, Inc.
New Balance et Flying NB sont les marques déposées de New Balance Athletic
Shoe, Inc.
Imprimé et fabriqué en Chine.
©2012 Implus Footcare, LLC. Tous droits réservés.
Avertissements et précautions
AVERTISSEMENT : Avant de commencer un programme d'exercice, nous vous
recommandons fortement de consulter votre médecin pour un examen physique
complet et pour discuter de vos projets d'exercice.
VEUILLEZ LIRE toutes les informations contenues dans ce manuel d'instructions
avant d'utiliser cet équipement.
ATTENTION : Ce podomètre n'est pas étanche. N'immergez PAS le podomètre dans
l'eau et ne l'utilisez PAS dans des conditions humides sans protection.
GARDEZ l'appareil hors de portée des enfants et des animaux. L'équipement contient
de petits éléments pouvant être avalés.
ÉVITEZ d'exposer le podomètre à des conditions environnementales ou
météorologiques extrêmes.
ÉVITEZ une utilisation rude et des chocs violents au podomètre.
NETTOYEZ le podomètre de temps en temps à l'aide d'un chiffon sec et doux.
CONSERVEZ le podomètre dans un endroit sec s'il n'est pas utilisé pendant de
longues périodes.
N'exposez JAMAIS le podomètre à des produits chimiques forts comme l'essence, de:
agents solvants de nettoyage, l'acétone, l'alcool, les répulsifs contre les insectes,
l'écran solaire, la laque et autre produits de toilette, car ils risquent de l'endommager.
N'essayez JAMAIS de démonter ou de modifier l'appareil. Toute modification apportée
à cet équipement entraîne L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Dépannage
Si l'appareil ne compte pas les pas correctement, vérifiez les causes possibles
suivantes :
- L'appareil subit un mouvement irrégulier : Si le podomètre se trouve
dans un sac et que le sac bouge de façon irrégulière ou si le podomètre est
en position d'être balancé de façon irrégulière. De même, monter ou
descendre des escaliers, faire du sport ou monter des pentes raides peut
aussi compromettre les mesures.
- L'utilisateur adopte un mouvement ou un rythme lent ou irrégulier :
Si l'utilisateur n'adopte pas un mouvement de marche ou un rythme plus ou
moins régulier, le podomètre peut ne pas détecter le mouvement avec
exactitude (par exemple traîner des pieds, marcher au milieu de la foule).
- Il est possible que les piles soient usagées
Informations sur les piles du VIA Tempo :
Signes de piles défaillantes ou usagées :
- Un affichage faible ou effacé
- Des mesures incohérentes
Remplacement des piles du VIA Tempo
Le VIA Tempo utilise une pile CR2032 3 V Alcaline.
- À l'aide d'un petit tournevis, retirez la vis du compartiment à pile.
Retirez doucement le couvercle du compartiment à piles du podomètre.
- Enlevez l'ancienne pile CR2032 et remplacez-la par une nouvelle pile CR2032.
Assurez-vous que la pile respecte la polarité : le côté positif (+) de la pile est
visible.
- Replacez le couvercle du compartiment avec soin ; ne serrez pas trop la vis.
REMARQUE : Gardez les piles de montre à distance des enfants et des animaux.
REMARQUE : Ce produit contient une pile bouton. En cas d'ingestion, contactez
immédiatement un médecin ; il existe des risques de blessures graves ou de mort.
REMARQUE : Les piles de montre contiennent des substances chimiques. Disposez
du podomètre, de ses piles et de tous ses composants conformément aux
réglementations locales. Le non-respect de ces dispositions peut entraîner une
pollution de l'environnement.
REMARQUE : Ne jetez pas de piles dans le feu, elles risquent d'exploser.
REMARQUE : Des manipulations spéciales peuvent être nécessaires.
Дл da fe
Consultez www:disc.ca.gov/hazai perchlorate.
A SAVOIR : Les piles alcalines du type utilisé dans cet appareil sont trés sensibles
aux conditions de stockage. Il arrive souvent que des piles achetées neuves soient
défaillantes ou usagées avant méme leur achat. Si le probleme persiste malgré le
remplacement des piles, veuillez essayer des piles d'une autre source pour vous
assurer du probleme.
Activation du VIA Tempo
Pour activer le VIA Move pour la première fois, vous devez retirer l'onglet
d'isolation des piles de la plaque arrière.
Tirez doucement sur l'onglet transparent jusqu'à ce qu'il soit entièrement retiré
de la zone de la plaque arrière.
Enlevez l'étiquette qui se trouve sur l'écran du podomètre. L'écran à cristaux
liquide doit à présent être activé et prêt à l'emploi.
Détermination de la longueur des enjambées
La longueur d'enjambée que vous saisissez concerne la fonction de comptage
des pas de ce podomètre. Si vous trouvez que le nombre de pas est
généralement trop élevé ou trop bas, il est possible que vous ayez besoin de
régler la longueur d'enjambée.
- Vous aurez besoin d'un mètre mesureur pour mesurer votre enjambée
avec précision.
- Indiquez une marque de départ sur le sol. Avec votre orteil sur cette
marque, effectuez 10 enjambées naturelles en ligne droite.
- Au bout du dixième pas, indiquez une deuxième marque directement
devant votre pied avant.
- Mesurez la distance entre les marques et divisez-la par 10.
REMARQUE : Pour des résultats optimaux, n'utilisez le podomètre que pour la
marche. Effectuer un jogging ou courir avec le podomètre peut entraîner des
mouvements irréguliers et des longueurs d'enjambées variées, ce qui peut
compromettre l'exactitude des mesures de pas.
Modes of Operation
- APPUYEZ sur le bouton MODE pour basculer entre les modes :
T IM MO! H ) IN "HA
ro win ui | (unt
Informations utilisateur sur la configuration
REMARQUE : Veuillez saisir correctement toutes les informations. Des
informations incorrectes peuvent compromettre l'exactitude des données
fournies.
REMARQUE : Pour configurer l'option TARGET PACE (SPEED)
(OBJECTIF DE CADENCE/VITESSE), vous devez d'abord activer
l'indicateur TARGET PACE (SPEED). APPUYEZ sur ST-SP pour activer
l'indicateur TARGET PACE (SPEED) (OBJECTIF DE
CADENCE/VITESSE), puis suivez le reste des instructions.
- APPUYEZ SUR MODE pour passer en mode TIME (TEMPS).
- RESTEZ APPUYÉ(E) sur ADJ (ADJUST/REGLAGE) pour
entrer dans la séquence des paramètres de configuration.
La variable programmée clignote à l'écran :
12/24 HOUR FORMAT (FORMAT 12/24 HEURES) > MINUTES > HOUR
(HEURES) > UNITS OF MEASURE (UNITÉS DE MESURE) > WEIGHT
(POIDS) > HEIGHT (TAILLE) > STRIDE LENGTH (LONGUEUR DE FOULÉE)
> TARGET PACE (SPEED) (OBJECTIF DE CADENCE/VITESSE)
- APPUYEZ sur MODE et/ou ADJ (RÉGLAGE) pour
effectuer les changements.
- APPUYEZ sur SCAN (BALAYER) pour passer a la valeur suivante.
REMARQUE : Apres 30 s d'inactivité des boutons, le podometre revient en
mode STEP par défaut.
Indicateur de l'objectif de cadence/vitesse
L'indicateur de l'objectif de cadence/vitesse est une fonction unique de ce
podomètre qui fournit des alertes visuelles (flèches) pour vous indiquer si
votre cadence de marche (vitesse) est au-dessus ou au-dessous de votre
objectif de cadence défini.
L'indicateur de l'objectif de cadence ne s'affiche sur l'écran PACE (SPEED)
(CADENCE / VITESSE) que si une course est activée en mode RUN
(COURSE). Les indicateurs n'apparaîtront qu'une fois que votre objectif de
cadence défini sera atteint. Par la suite, les flèches s'afficheront lorsque
votre cadence (vitesse) sera 5 % au-dessus ou au-dessous de votre
objectif de cadence défini (vitesse).
Mode Heure
En mode TIME (HEURE), l'heure du jour \ T im un
s'affiche. Si vous avez sélectionné le format If E —> A MB
12h, un P s'affiche à gauche de l'affichage
pour indiquer l'après-midi.
REMARQUE : Au début de l'activité, le podomètre ne commence à compter les
pas qu'après que 10 pas « similaires » ont été effectués. Cette fonction permet
d'assurer que le podomètre compte vos pas et non un mouvement aléatoire.
Mode Marche
En mode WALK (MARCHE), le podomètre
affiche le nombre total de pas effectués, la
distance totale parcourue et une estimation GI = Р |
du total de calories brûlées. Pour basculer I > 19498
entre les données du mode WALK, —
APPUYEZ sur le bouton SCAN. ===
т (СТ CU
Réinitialisation des données 4 191 > 35. 3
du mode Marche
- En mode WALK (MARCHE), Ire 1
RESTEZ APPUYE(E) sur le | IL AL > q 135
bouton MODE jusqu'á ce que
le mot CLEAR (EFFACER)
s'affiche a l'écran. Les valeurs
du mode WALK reviennent a zéro.
REMARQUE : Toutes les valeurs en mode WALK (MARCHE) sont des totaux
cumulatifs jusqu'à leur réinitialisation.
Mode Course
En mode RUN (COURSE), le podomètre r l
affiche votre cadence (vitesse) actuelle, la PRL > 0 13
distance totale parcourue et le temps total
d'exercice une fois qu'une course est activée. ====
- Pour ACTIVER une course, N LH 3 + 1
APPUYEZ sur ST-SP jusqu'à ui A
ce que le mot START (DEMARRER)
clignote à l'écran. ==== ====
- APPUYEZ une fois de plus sur Ex -Ï —> UNA
ST-SP pour DÉMARRER la course.
Le mot START (DÉMARRER) sera
remplacé a l'écran par les données
PACE (SPEED) (CADENCE ou VITESSE)
pour indiquer que la course a été activée.
- Pour basculer entre les données du mode
RUN (COURSE), soit Pace/Speed (Cadence/vitesse) / Distance /
Exercice Time (Temps d'exercice), APPUYEZ sur le bouton SCAN.
REMARQUE : Les quatre lignes clignotantes en haut de l'affichage soulignent les
données affichées à l'écran.
- Pour mettre la course en PAUSE, APPUYEZ sur ST-SP
(PAUSE s'affiche à l'écran).
- Pour REPRENDRE la course, APPUYEZ sur SCAN.
- Pour ARRÊTER la course et ENREGISTRER les données
de la course, APPUYEZ sur ST-SP.
Mode Données
En mode DATA (DONNEES), le ur
podometre affiche les informations r U Р
enregistrées lors de votre derniére
course. Les données enregistrées ====
comprennent votre cadence ou MOV P
vitesse moyenne et maximale, le min,
temps total d'exercice et la distance
totale parcourue.
У т т У
у _T n
- Pour basculer entre les données, nT UNA
APPUYEZ sur le bouton SCAN.
REMARQUE : Chaque fois qu'une course ni T = 1
est activée en mode RUN (COURSE), les Ш 16 I JG 1)
derniéres données écrasent les données
précédentes du mode DATA (DONNEES).
">