Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
PRA 30/
PRA 31
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend sl bg ro tr ar pl ru cs sk hr ja ko cn lv lt et sv no fi pt nl da el hu de en fr it es
1
4
2
1
6
8
13
15
16
14
cmmin
17
12
11
5
7
3
9
10
8
18
20
19
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
2
4
2
3
1
3
6
273
272
271
339
338
337
063
062
061
060
067
066
065
064
069
068
071
070
075
074
073
072
210
145
144
209
208
077
076
143
078
047
046
045
051
050
049
048
055
054
053
052
059
058
057
056
6
5
4
2
3
1
6
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
NOTICE ORIGINALE
PRA 30 / PRA 31 Télécommande / récepteur laser
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
1 Consignes générales
2 Description
3 Caractéristiques techniques
4 Consignes de sécurité
5 Mise en service
6 Utilisation
7 Nettoyage et entretien
8 Recyclage
9 Garantie constructeur des appareils
10 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis) 20
11 Déclaration de conformité CE (original) 21
Page
15
16
17
17
18
18
19
19
20
1
Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le récepteur laser PRA 30 / PRA 31.
Organes de commande, éléments de l'appareil et
éléments d'affichage 1
PRA 30 / PRA 31 Récepteur laser
Bouton Marche / Arrêt
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
Touche de signal sonore
Touche des unités
Sortie du signal sonore
Zone de réception
Zone d'affichage avant
Encoche de repère
Plan de référence
Niveau à bulle
Couvercle du logement des piles
Zone d'affichage arrière
:
PRA 30 / PRA 31 Affichage du récepteur laser
Affichage de la position du récepteur par rapport à
·
$
£
| la hauteur du plan laser
Distance exacte du récepteur par rapport au plan laser
Affichage de l'état de charge des piles
Affichage du volume sonore
Affichage d'alimentation faible du laser rotatif
¡
Support de récepteur laser PRA 80
Cage de protection
Q
W
E
Dispositif de fermeture
Bras de fixation avec poignée
Niveau à bulle
R fr
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger général
15
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
fr
Symboles
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Recycler les déchets
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.
Type :
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le récepteur laser Hilti PRA 30 / PRA 31 est conçu pour détecter des faisceaux laser dans le cas de lasers rotatifs.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil peut être soit tenu à la main, soit posé au moyen d'un support approprié sur un pied de mesure, un pied télescopique, des lattes de mise à niveau, des lattes en bois, des tréteaux, etc..
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
Le champ d'affichage du récepteur laser PRA 30 / PRA 31 dispose de plusieurs symboles pour représenter différents
états de fait.
Affichage de la position du récepteur par rapport à la hauteur du plan laser
Affichage de l'état de charge des piles
Volume sonore
Affichage de l'état de charge des piles PRE 3
Affichage des unités
L'affichage de la position du récepteur par rapport à la hauteur du plan laser indique, au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récepteur doit se déplacer pour se trouver exactement au même niveau que le laser.
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle des piles.
Si aucun affichage visible du symbole de volume sonore n'apparaît, le volume sonore est désactivé. Si 1 repère apparaît, le volume sonore est réglé sur "bas". Si 2 repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur "normal". Si 3 repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur
"haut".
Si le bloc-accu doit être chargé à partir du PRE 3, le symbole PRE 3 apparaît à l'écran (seulement lorsque PRA 30 / PRA 31 reçoit un signal de
PRE 3).
Affiche dans l'unité de mesure souhaitée la distance précise du récepteur par rapport au plan laser.
2.4 Éléments livrés
1 Récepteur laser PRA 30 / PRA 31
1 Mode d'emploi
2 Piles (cellules AA)
1 Certificat du fabricant
16
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Détection du rayon d'action (diamètre)
Plage d'affichage du plan laser
Émetteur de signal acoustique
Écran à cristaux liquides
Zone de réception
Distance de l'indicateur central par rapport à la face supérieure du boîtier
Encoches de repère
Arrêt automatique
Dimensions
Poids (avec les piles)
Alimentation électrique
Durée de service des piles (alcalines au manganèse)
Température de service
Température de stockage
Classe de protection
2…400 m (de 6 à 1300 pieds)
± 0,5 mm (0,02 pouce)
3 intensités avec possibilité de désactivation de chaque côté
120 mm (5 pouce)
75 mm (3 pouce) sur les deux côtés sans détection : 15 min
160 mm (6,5") X 67 mm (2,6") X 27 mm (0,9")
0,25 kg (0,6 lbs)
2 cellules AA
Température +20 °C (+68 °F) : 50 h
-20…+50 °C (-4 °F à 122 °F)
-25…+60 °C (-13 °F à 140 °F)
IP 56 selon IEC 529
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
4.2 Consignes de sécurité générales
a) Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, no-
tamment les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer par le S.A.V. Hilti.
c) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
d) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil par le S.A.V. Hilti.
e) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
f) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la zone de réception.
g) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre soin comme de tout autre instrument optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
h) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de transport.
i) Ne pas tenir l'appareil trop proche des oreilles
pour éviter des troubles de l'audition.
4.2.1 Dangers électriques
a) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles. d) Ne pas souder les piles dans l'appareil. e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une surchauffe et de causer des brûlures.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
4.3 Aménagement correct du poste de travail
a) Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
17 fr
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
fr b) Des mesures effectuées à travers ou sur des vitres ou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat de mesure.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
d) Il est interdit de travailler avec des mires graduées
à proximité de lignes à haute tension.
4.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
5 Mise en service
5.1 Mise en place des piles
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents.
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles recommandées par Hilti.
6 Utilisation
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
6.2 Travaux avec l'appareil
Le récepteur laser PRA 30 / PRA 31 peut être utilisé pour des distances (rayons) allant jusqu'à 200 m (650 pieds). Le fonctionnement du faisceau laser est signalé optiquement et acoustiquement.
6.2.1 Travail avec récepteur laser en tant que dispositif portatif
1. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
2. Maintenir le PRA 30 / PRA 31 avec la fenêtre de contrôle directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal optique et sonore.
6.2.2 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 80 2
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
2. Placer le récepteur laser PRA 30 / PRA 31 dans le support de récepteur PRA 80.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
4. Mettre le récepteur laser en marche à l'aide du bouton Marche / Arrêt.
5. Ouvrir la poignée tournante.
6. Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige télescopique ou la tige de mise à niveau en fermant la poignée.
7. Maintenir le PRA 30 / PRA 31 avec la fenêtre de contrôle directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal optique et sonore.
6.2.3 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 3
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
2. Placer le récepteur laser PRA 30 / PRA 31 dans le dispositif de report de hauteur PRA 81.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
4. Mettre le récepteur laser en marche à l'aide du bouton Marche / Arrêt.
5. Maintenir le PRA 30 / PRA 31 avec la fenêtre de contrôle directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal optique et sonore.
6. Mesurer la distance souhaitée à l'aide d'un mètreruban.
6.2.4 Options de menu
À la mise en marche du PRA 30 / PRA 31, appuyer sur la touche Marche / Arrêt pendant 2 secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche de réglage des unités pour commuter entre les systèmes d'unités métrique et britannique.
18
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour attribuer la fréquence plus élevée à la plage de réception supérieure resp. inférieure.
Arrêter le PRA 30 / PRA 31 pour enregistrer les réglages.
6.2.5 Réglage des unités
La touche de réglage des unités permet de sélectionner les unités en vigueur dans la zone géographique (mm / cm / off) ou (¹⁄₈in / ¹⁄₁₆in / off).
6.2.6 Réglage du volume du signal sonore
À la mise en marche de l'appareil, le volume est réglé sur "normal". Appuyer sur la touche "signal sonore" pour régler le volume sonore de "normal" à "fort" ; réappuyer pour régler sur "arrêt" et réappuyer encore pour régler sur "bas".
fr
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1. Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la souffler pour l'éliminer.
2. Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre de réception avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
4. Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhicule, respecter les plages de températures, notamment en hiver ou en été (–25 °C à +60 °C / -22 °F à
+140 °F).
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C / 104 °F). Ne réemballer le matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker au sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de même qualité.
DANGER
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
7.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur.
8 Recyclage
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
19
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Procéder au recyclage conformément à la préservation de l'environnement.
fr
9 Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties.
10 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion.
ception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en arrêtant l'appareil et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécialisé en radio/TV.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la ré-
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
20
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Télécommande / récepteur laser
PRA 30 / PRA 31
01
2008/2009
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012
Matthias Gillner
Executive Vice President
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 fr
21
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3603 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140550 / 000 / 00
368229 / A2

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.