Le chauffage abordable depuis 1974
MODELE : VG5790
Homologué pour l’installation aux États-Unis et au Canada.
La version française peut être téléchargée depuis le site Web de Vogelzang : http://www.Vogelzang.com/
GUIDE D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE LA TOTALITE DE CE GUIDE AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CET
APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAINER DES DOMMAGES
MATERIELS, DES BLESSURES OU MEME LA MORT.
ADRESSEZ-VOUS AUX RESPONSABLES LOCAUX DE LA CONSTRUCTION OU DES SERVICES
DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES AU SUJET DES PERMIS, DES RESTRICTIONS ET DES
EXIGENCES RELATIVES À L’INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé en tant que principale source de chaleur.
U.S. Stove Company
227 Industrial Park Road, South Pittsburg, TN 37380, États-Unis
POUR L’ASSISTANCE TECHNIQUE : Téléphone 1-800-222-6950 www.Vogelzang.com
No de référence : 852069 Rev B
Consignes de sécurité
IMPORTANT : Veuillez lire entièrement ce guide avant d’installer et d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort. L’installation appropriée de ce poêle est essentielle pour un fonctionnement efficace en toute sécurité.
Installez l’évacuation des fumées en respectant les dégagements spécifiés par le fabricant de conduits d’évacuation.
Ne reliez pas l’évacuation pour poêle à granulés à une évacuation utilisée pour un autre appareil ou un autre poêle.
N’installez pas de registre de tirage sur le système d’évacuation de cet appareil.
L’utilisation d’air extérieur n’est pas nécessaire pour cet appareil.
Adressez-vous aux autorités locales de l’urbanisme pour obtenir un permis et des renseignements sur toute autre restriction à l’installation et sur les exigences d’inspection dans votre région.
Ne jetez pas ce guide. Ce guide contient des directives d’utilisation et d’entretien importantes dont vous pourriez avoir besoin. Suivez toujours les directives du guide.
L’appareil est conçu pour être utilisé avec du combustible en granulés conforme à ou excédant la norme établie par le Pellet Fuel Institute (PFI). L’utilisation d’autres combustibles annule la garantie.
N’utilisez jamais d’essence, de combustible à lanterne de type essence, de kérosène, d’essence d’allume-feu ou d’autres liquides similaires pour allumer ou raviver le feu dans ce poêle. Gardez tous ces liquides éloignés du poêle lorsqu’il est en marche.
Un détecteur de fumée fonctionnel doit être installé dans la pièce où se trouve le poêle.
Installez un détecteur de fumée à chaque étage de votre maison; en cas d’incendie accidentel dû à n’importe quelle cause, ce dispositif peut laisser le temps de s’échapper.
Le détecteur de fumée doit être installé à au moins
15 pieds (4,57 m) de l’appareil afin d’éviter qu’il ne se déclenche inutilement lors du rechargement du poêle.
Ne débranchez pas le poêle si vous soupçonnez un dysfonctionnement. Placez le contacteur ON/OFF sur
« OFF » puis prenez contact avec le concessionnaire.
Ce poêle doit être régulièrement entretenu et nettoyé
(voir la section « ENTRETIEN »). Le défaut d’entretien du poêle peut entraîner un fonctionnement inapproprié et dangereux.
Débranchez le cordon d’alimentation avant toute opération d’entretien ! REMARQUE : Le fait de placer l’interrupteur
ON/OFF en position « OFF » ne coupe pas entièrement l’alimentation des composants électriques du poêle.
Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer une pièce du poêle sauf indication contraire dans les directives de ce guide. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié.
Ne faites pas fonctionner le poêle lorsque la porte d’observation est ouverte. Dans ce cas, la tarière ne distribue pas les granulés et un problème de sécurité peut se poser en raison des étincelles ou des fumées pénétrant dans la pièce.
Laissez le poêle refroidir avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. Les cendres doivent être évacuées dans un récipient métallique doté d’un couvercle hermétique.
Le récipient à cendres fermé doit être déposé sur une surface non combustible ou sur le sol, bien à l’écart de toute matière combustible, avant l’élimination définitive.
L’accumulation de suie ou de créosote dans le système d’évacuation des fumées doit être vérifiée mensuellement au cours de la saison de chauffage.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes du poêle. Enseignez aux enfants les dangers des poêles à haute température.
Les jeunes enfants doivent être surveillés lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que le poêle.
La trémie et le couvercle du poêle sont chauds pendant le fonctionnement ; vous devez toujours protéger vos mains lors du remplissage du poêle.
Un disjoncteur doit être installé. Cet appareil doit être branché sur une prise murale avec terre de 110-120 V,
60 z. N’utilisez pas d’adaptateur de prise et ne coupez pas la fiche de terre. N’acheminez pas le cordon électrique sous, devant ou sur le poêle. Ne faites pas courir le cordon
électrique dans les zones de passage et ne le coincez pas sous les meubles.
Le poêle ne fonctionne pas pendant les coupures de courant.
En cas de panne de courant, veillez aux émanations de fumée du poêle et ouvrez une fenêtre si la fumée se répand dans la pièce.
La porte de remplissage doit être fermée et étanche pendant le fonctionnement.
N’obstruez jamais la circulation de l’air des grilles d’aération ouvertes de l’appareil.
Éloignez tout objet étranger de la trémie.
Les pièces mobiles de ce poêle sont mues par des moteurs
électriques au couple élevé. Éloignez toutes les parties du corps de la tarière lorsque le poêle est branché sur la prise électrique. Ces pièces mobiles peuvent commencer à bouger à tout moment lorsque le poêle est branché.
Ne placez aucun vêtement ou autre objet inflammable sur ou près du poêle.
En cas d’installation dans une maison mobile, le poêle doit être mis à la terre directement sur le châssis d’acier et boulonné au sol. AVERTISSEMENT – CET APPAREIL
NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS LA CHAMBRE
(conformément aux exigences de HUD). ATTENTION–
L’INTEGRITE STRUCTURELLE DU SOL, DES MURS ET
DU TOIT/DU PLAFOND DE LA MAISON MOBILE DOIT
ETRE RESPECTEE.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial.
ATTENTION : La combustion du combustible génère du monoxyde de carbone qui peut s’avérer dangereux pour la santé en l’absence d’une ventilation appropriée.
2
* Cet appareil est un appareil de chauffage autonome. Il n’est pas conçu pour être relié à des conduits de distribution d’air.
Ce n’est pas un fourneau.
SPECIFICATIONS
Caractéristiques de chauffage
Taux de combustion du combustible*
(à bas régime)
1.5 lb/h (0,5 kg/h)
Temps de combustion (à bas régime) 80 heures (environ)
Capacité de la trémie 120 lb (55 kg)
* La taille des granulés peut infl uencer le débit réel d’alimentation en combustible et le temps de combustion. Le taux d’alimentation en combustible peut varier de près de 20 %. Pour les meilleurs résultats, utilisez un combustible homologué PFI.
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
37,5 po. (878 mm)
27 po. (686 mm)
27,8 po. (707 mm)
245 lb (111,1 kg)
Caractéristiques électriques
Puissance électrique
Watts (en fonctionnement)
110-120 Volts, 60 Hz, 3,0 A
180
Watts (allumeur en fonctionnemen) 346
CONSIDERATIONS CONCERNANT LES COMBUSTIBLES
Ce poêle à granulés est conçu pour brûler des granulés de bois dur de qualité supérieure conformes aux normes de l’Association of Pellet Fuel Industries. (Critères minimum : densité de 40 lb par pied cube, diamètre de 1/4 po à 5/16 po, longueur n’excédant pas 1,5 po, non inférieur à 8 200 BTU/lb, humidité inférieure à 8 % du poids, cendres inférieures
à 1 % du poids et sel inférieur à 300 parties par million). Les performances des granulés mous, qui contiennent des quantités excessives de sciure de bois libre et qui ont été ou sont encore mouillés, sont inférieures.
Entreposez les granulés dans un endroit sec. N’entreposez PAS le combustible à l’intérieur des espaces de dégagement de l’appareil ou dans la zone nécessaire au remplissage des granulés et à l’enlèvement des cendres. Cela pourrait déclencher un incendie dans la maison.
Ne surchauffez pas et n’utilisez pas de carburant ou combustible volatile; cela pourrait provoquer des dommages matériels et des blessures corporelles.
SECURITE ET CONFORMITE EPA
Ce poêle à granulés a été approuvé pour l’installation aux États-Unis et au Canada. Il peut également être installé dans une maison préfabriquée ou mobile. Ce poêle est conforme à la norme ASTM E 1509, 2012, et homologué
ULC S627, 2000, et (UM) 84-HUD par INTERTEK Testing Services à Fairview, Orégon, États-Unis.
3
INSTALLATION
OPTIONS D’INSTALLATION
Lisez la totalité de ce guide avant d’installer et d’utiliser ce poêle à granulés. Le non-respect des directives peut entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort !
(Voir les détails spécifi ques de l’installation pour les dégagements et autres directives d’installation.)
Un appareil autoportant–reposant sur des pieds et placé sur une surface au sol non combustible en respectant les exigences de dégagement pour l’installation d’un poêle autoportant.
Un appareil en alcôve–reposant sur des pieds posés sur une surface au sol non combustible en respectant les exigences de dégagement pour l’installation d’un poêle en alcôve.
Le poêle à granulés peut être installé selon les codes dans une maison conventionnelle ou une maison mobile
(voir CONDITIONS SPÉCIALES POUR L’INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE). L’installation doit être conforme
à la norme HUD (Manufactured Home and Safety Standard), CFR3280, partie 24.
Il est recommandé de faire installer le poêle à granulés par un technicien autorisé, de préférence un spécialiste agréé NFI.
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT OU À UN SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
L’utilisation de composants autres que ceux qui sont indiqués ici pourrait provoquer des blessures, endommager le poêle et annuler la garantie.
INSTALLATION INADÉQUATE : Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages causés par le mauvais fonctionnement d’un poêle dû à une mauvaise évacuation ou installation. Pour toute question, appelez le (800) 750-2723 et/ou consultez un installateur professionnel.
DEGAGEMENTS
Ce poêle a granulé a été testé et homologué pour une installation dans des applications résidentielles, dans une maison mobile et en alcôve, en respectant les dégagements indiqués par les FIGURES 3 à 6 et le TABLEAU 1. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter les dégagements et restrictions d’installation. Toute diminution du dégagement entre le poêle et des produits combustibles ne peut être réalisée que par des moyens approuvés par une autorité de réglementation.
4
FIGURE 3
DÉGAGEMENT AVEC LE MUR LATÉRAL
EN CAS D’INSTALLATION PARALLÈLE
FIGURE 4
DÉGAGEMENT AVEC LE MUR LATÉRAL
EN CAS D’INSTALLATION EN COIN
PARALLÈLE A – Mur arrière à l’appareil
B – Mur latéral au conduit
COIN
ALCÔVE
de fumée
C – Mur latéral au bord
supérieur de l’appareil
D – Mur adjacent à l’appareil
E – Profondeur d’alcôve
F – Hauteur d’alcôve
TABLEAU 1
DÉGAGEMENTS
2,00 / 50 mm
14,00 / 355 mm
8,00 / 203 mm
3,00 / 76 mm
36,00 / 914 mm
60,00 / 1520 mm
Installation
PROTECTION DU SOL
Cet appareil de chauffage doit être doté d’un dispositif de protection non combustible (protection contre les tisons) installé sous l’appareil lorsque le plancher est fait d’un matériau combustible. Lorsqu’une assise de plancher est utilisée, elle doit être homologuée UL ou une classifi cation équivalente. Le tapis de sol ou la surface non combustible doit être assez grande pour couvrir au moins la surface se trouvant sous le produit et dépasser de 6 po. (152 mm) à l’avant et de chaque côté des ouvertures de chargement de combustible et d’enlèvement des cendres. La protection du sol sous le poêle doit mesurer au moins 31 x 38 po. (79 x 97 cm). La protection du sol doit s’étendre sous le T de cheminée et sur 2 po. (50,8 mm) de chaque côté pour une installation intérieure verticale (voir la FIGURE 2).
Au Canada, cette protection doit dépasser d’au moins 450 mm (17,7 po.) l’avant de l’appareil et de 200 mm (7,8 po.) chaque côté de l’appareil. Une protection de plancher de 1/4 po d’épaisseur est recommandée pour cette installation.
5
Installation
EXIGENCES POUR L’EVACUATION
Installez l’évacuation des fumées en respectant les dégagements spécifi és par le fabricant d’évacuations.
Ne reliez pas l’évacuation pour poêle à granulés à une évacuation utilisée pour un autre appareil ou un autre poêle.
N’installez pas de registre de tirage sur le système d’évacuation de cet appareil.
Les directives d’installation ci-dessous doivent être respectées pour garantir la conformité tant avec la liste de sécurité de ce poêle qu’avec les codes de construction locaux. Ne pas recourir à des méthodes de fortune ou à des compromis lors de l’installation.
IMPORTANT ! Cet appareil est équipé d’un système de tirage négatif qui extrait l’air au travers de la chambre de combustion et repousse la fumée hors du logement. Si cet appareil est branché à un système d’évacuation des fumées autrement que de la manière expliquée dans ce guide, il ne peut fonctionner correctement.
DISTANCE D’EVACUATION MAXIMALE
L’installation DOIT comporter au moins 3 pi. (91 cm) de conduit vertical hors de la maison. Ceci crée un appel d’air naturel qui limite le risque de fumée ou d’odeur lors de l’arrêt de l’appareil et évite que l’évacuation ne provoque des nuisances et un danger en exposant les personnes ou les buissons à des températures élevées. La hauteur verticale maximale recommandée pour l’évacuation des fumées est de 12 pi. (3,66 m) pour une évacuation de type « PL » de
3 po. (76 mm). La longueur totale de l’évacuation horizontale NE DOIT PAS dépasser 4 pi. (1,22 m). Ceci pourrait provoquer une contre-pression. N’utilisez pas plus de 180 degrés de coudage (deux coudes à 90 degrés, ou deux coudes à 45 degrés et un coude à 90 degrés, etc.) pour conserver un tirage adéquat.
TYPE D’EVACUATION POUR POELE A GRANULES
Utilisez pour l’installation un système d’évacuation pour poêle à granulés de type « PL » de 3 ou 4 po. (76 à 102 mm) homologué UL et fi xez-le au raccord de tube installé à l’arrière du poêle (utilisez un adaptateur de 3 ou 4 po. pour un tuyau de 4 po.). Le raccord à l’arrière du poêle doit être étanchéifi é avec du RTV haute température (composé de caoutchouc de silicone résistant aux variations de température). Utiliser une évacuation de 4 po. si sa hauteur doit dépasser 12 pi. (3,66 m) ou si l’installation se trouve à plus de 2 500 pi. (762 m) d’altitude.
Nous recommandons l’utilisation de conduits Simpson Dura-Vent
®
ou Metal-Fab
®
(si vous utilisez d’autres tuyaux, consultez les codes de construction locaux et/ou les inspecteurs en bâtiment). N’utilisez pas de tuyaux d’évacuation de gaz de type B ni de tuyaux galvanisés avec cet appareil. Le conduit d’évacuation pour poêle à granulés est conçu pour être démonté aux fi ns de nettoyage et doit être vérifi é plusieurs fois au cours de la saison de chauffage.
Le conduit d’évacuation pour poêle à granulés n’est pas fourni avec l’appareil et doit être acheté séparément.
INSTALLATION DE L’EVACUATION POUR POELE A GRANULES
L’installation doit comprendre un T de nettoyage pour permettre la collecte des cendres volantes et le nettoyage périodique du système d’évacuation des fumées. Les coudes à 90 degrés accumulent les cendres volantes et la suie, réduisant par là même le débit de l’évacuation et les performances du poêle. Chaque coude ou T réduit le potentiel de tirage de 30 à 50 %.
Tous les raccords du système d’évacuation doivent être fi xés par au moins 3 vis, et scellés avec une colle de silicone
RTV haute température pour les rendre étanches à l’air. La zone où le conduit d’évacuation sort de la maison doit être scellée au silicone ou un autre moyen pour préserver le pare-vapeur entre l’extérieur et l’intérieur de la maison.
Les surfaces d’évacuation peuvent devenir assez chaudes pour provoquer des brûlures si des enfants venaient à y toucher. Un blindage ou des protections non combustibles peuvent s’avérer nécessaires.
SORTIE DE L’EVACUATION POUR POELE A GRANULES
Ne pas faire sortir l’évacuation dans un endroit clos ou semi clos, tel qu’un abri pour voiture, garage, grenier, vide sanitaire, sous une terrasse ou un porche, dans un passage étroit ou tout autre endroit susceptible de permettre
à la fumée de s’accumuler. La sortie dans un endroit de ce type peut aussi provoquer des conditions de pression impossibles à prévoir pour l’appareil, et entraîner de mauvaises performances et/ou un dysfonctionnement.
La sortie doit s’évacuer plus haut que l’entrée d’air extérieur.
La sortie ne doit pas être placée là où elle pourrait être obstruée par la neige ou d’autres matériaux.
Ne faites pas sortir l’évacuation dans une cheminée en acier ou en maçonnerie existante.
6
Installation
DEGAGEMENTS POUR LA SORTIE D’EVACUATION :
A)
Dégagement minimum 4 pi. (1,22 m) sous ou à côté de toute porte ou fenêtre ouvrante.
B)
Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) au-dessus de toute porte ou fenêtre ouvrante.
C)
Dégagement minimum de 3 pi. (0,91 m) de tout bâtiment adjacent.
D)
Dégagement minimum de 7 pi. (2,13 m) au-dessus de tout passage public.
E)
Dégagement minimum de 2 pi. (0,61 m) au-dessus de toute plante, herbe ou autre matériau combustible.
F)
Dégagement minimum de 3 pi. (0,91 m) autour de l’entrée d’air forcée de tout appareil.
G)
Dégagement minimum de 2 pi. (0,61 m) sous les avancées de toiture ou surplombs.
H)
Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) à l’horizontale de tout mur en matériau combustible.
I)
Doit se trouver au minimum à 3 pi. (0,91 m) au-dessus du toit et à 2 pi. (0,61 m) au-dessus de toute faîtière du toit située à moins de 10 pi (3,05 m).
G
FIGURE 6
DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE
D’ÉVACUATION POUR POÊLE À GRANULÉS
7
Installation
INSTALLATION AU TRAVERS DU MUR
(INSTALLATION RECOMMANDEE) ))
Au Canada, l’installation doit être conforme à la norme
CAN/CSA-B365.
Pour évacuer l’appareil par le mur, raccordez l’adaptateur de tuyau à l’adaptateur d’échappement du moteur. Si l’adaptateur d’échappement se trouve à 18 po. (762 mm) au moins au-dessus du sol, il est possible de traverser le mur avec une section droite de conduit d’évacuation pour poêle à granulés.
Le concessionnaire revendeur du poêle devrait pouvoir vous fournir un kit adapté à la plupart des cas pour cette installation, dont une bague murale permettant de préserver le dégagement nécessaire dans un mur en matériau combustible. Une fois à l’extérieur de la structure, un dégagement de 3 po. (76 mm) doit être conservé par rapport au mur extérieur et un T de nettoyage doit être placé sur le tuyau selon un angle de 90 degrés en s’éloignant de la maison. Puis une section de tuyau d’au moins 3 pi.
(0,91 m) doit être ajoutée, avec un chapeau horizontal pour achever l’installation (voir la FIGURE 7).
Un support doit être placé juste au-dessous du chapeau de sortie, ou à raison d’un support tous les 4 pi. (1,22 m) pour rendre le système plus stable. Si vous vivez dans une région où la neige est abondante, il est recommandé que la sortie de l’installation se trouve à plus de 3 pi. (0,91 m) pour
échapper à la ligne de congère. Cette même installation peut être utilisée si le poêle se trouve sous le niveau du sol en ajoutant simplement la section de nettoyage et un tuyau vertical à l’intérieur jusqu’au niveau du sol. Avec cette installation, il faut tenir compte de la ligne de congère, des herbes et des feuilles mortes. Nous recommandons une
élévation verticale minimum de 3 pi. (0,91m) à l’intérieur ou à l’extérieur de la maison .
6 po.
(150 mm)
MIN.
3 po.
(76 mm)
MIN.
COUDE À 90°
TERMINAISON CAF
FIXATION
DE SUPPORT
ADAPTATEUR
D'ÉCHAPPEMENT
DU MOTEUR
ADAPTATEUR
DE TUYAU
COUPE-FEU MURAL
PIECE EN « T »
COUVERCLE DE
NETTOYAGE
PROTECTION DE PLANCHER EN
MATÉRIAU NON COMBUSTIBLE
FIGURE 7
INSTALLATION DANS LE MUR TYPIQUE
L’installation « à travers le mur » est la moins chère et la plus simple. Ne jamais placer la sortie d’évacuation sous une terrasse, dans une alcôve, sous une fenêtre ou entre deux fenêtres. Nous recommandons les kits Simpson Dura-Vent
® ou Metal-Fab
®
.
INSTALLATION PAR LE TOIT/LE PLAFOND
En cas d’évacuation des fumées du poêle par le plafond, le tuyau est raccordé comme pour l’évacuation par le mur, mais le T de nettoyage est toujours à l’intérieur de la maison et un adaptateur de 3 po. (76 mm) est ajouté avant le T de nettoyage.
Vous devez toujours utiliser les brides de support de plafond et le solin de toit adaptés (fournis par le fabricant de conduits; suivez les instructions du fabricant). Il est important de noter que si la longueur de tuyau vertical est supérieure à 12 pi.
(3,7 m), la taille du conduit d’évacuation pour poêle à granulés doit être de 4 po. (102 mm) de diamètre.
Ne dépassez pas 4 pi. (1,22 m) de longueur horizontale de tuyau et utilisez le moins de coudes possible. S’il est nécessaire de décaler l’axe du tuyau, il est préférable d’installer des coudes à 45 degrés plutôt qu’à 90 degrés.
8
Installation
PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
(facultative, sauf en cas d’installation dans une maison mobile)
Une ventilation adéquate est nécessaire au fonctionnement de ce poêle. Pendant le fonctionnement, le poêle aspire de l’air pour la combustion; ce processus peut être facilité par l’installation de prises d’air extérieur. Cependant, certaines conditions atmosphériques, comme le gel ou l’utilisation de ventilateurs d’extraction de cuisine peuvent avoir un impact en diminuant l’effi cacité des prises d’air. Il est important de noter que le défaut d’aération de la pièce aurait un impact négatif sur le fonctionnement du poêle.
En fonction de l’endroit et de la construction de la maison, l’admission d’air extérieur peut être nécessaire pour des performances optimales.
Utilisez un tuyau métallique (rigide ou fl exible) pour l’installation de prise d’air extérieur. L’utilisation d’un tuyau en PVC n’est
PAS approuvée. N’utilisez JAMAIS de tuyau en PVC.
Il convient d’installer un coupe-vent au-dessus de la terminaison d’entrée du tuyau d’air extérieur ou un coude/une courbure
à 90 degrés dans la direction opposée aux vents dominants lorsque le tuyau d’entrée d’air extérieur est installé dans le mur d’un bâtiment. La terminaison d’admission d’air extérieur DOIT se trouver à au moins 1 pi. (0,305 m) de la sortie du système d’évacuation des fumées.
Le diamètre extérieur du branchement d’air extérieur du poêle est de 2 po. (50,8 mm). Le diamètre intérieur du tuyau de raccordement doit mesurer au moins 2 po. (50,8 mm).
Le branchement d’air extérieur utilisé ne doit PAS limiter la quantité d’air disponible pour l’appareil. Le tuyau de raccordement doit être aussi court et rectiligne que possible et doit s’adapter par-dessus, et non pas à l’intérieur, du branchement d’air extérieur du poêle.
FIGURE 8
EMPLACEMENT DE
L’ÉVACUATION DES FUMÉES/
DE L’ADMISSION D’AIR
FIGURE 9
TERMINAISON TYPIQUE D’ENTRÉE D’AIR FRAIS
REMARQUE : Les dimensions entre le sol et les tuyaux d’admission d’air/d’évacuation du poêle sont approximatives et peuvent varier en fonction de l’installation.
CONDITIONS SPECIALES D’INSTALLATION DANS
UNE MAISON MOBILE
AVERTISSEMENT ! - N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL
DANS UNE CHAMBRE A COUCHER
ATTENTION ! - L’INTEGRITE STRUCTURELLE DU
PLANCHER DE LA MAISON MOBILE, DES MURS
ET DU TOIT DOIT ETRE PRESERVEE.
Outre les critères d’installations détaillés ci-dessus, l’installation dans une maison mobile soit satisfaire aux conditions suivantes :
• L’appareil doit être fi xé au sol à l’aide des tire-fond dans les trous prévus à cet effet dans le socle.
• Le poêle doit être mis à la terre sur le châssis d’acier de la maison mobile en utilisant un fi l de cuivre de 8 GA avec une rondelle striée ou en étoile pour attaquer la peinture ou le revêtement protecteur afi n d’assurer la mise à la masse.
• L’évacuation doit être de type « PL » de 3 ou 4 po. (76 ou
101 mm) et doit dépasser d’au moins 36 po. (914 mm) au-dessus de la faîtière de la maison mobile; elle doit
être installée avec un pare-feu de plafond et un chapeau anti-pluie homologués UL.
• En cas de déplacement de la maison mobile, toutes les sorties extérieures doivent être déposées pendant ce déplacement. Après la réimplantation, toutes les sorties
Trous des boulons de fi xation pour maison mobile
Trous des boulons de fi xation pour maison mobile extérieures doivent être réinstallées et refi xées.
• Une prise d’air extérieur est obligatoire pour l’installation dans une maison mobile. Consultez la section Admission d’air extérieur et votre concessionnaire pour l’achat.
• Vérifi ez auprès de votre municipalité si d’autres codes sont applicables.
9
Tableau de commande
COMMANDES DU TABLEAU
Les ventilateurs et le système d’alimentation automatique en combustible sont contrôlés à partir d’un tableau à la partie supérieure du modèle VG5790. Les fonctions du tableau de commande sont les suivantes :
A. INTERRUPTEUR ON/OFF (BOUTON DE MISE EN MARCHE)
• En appuyant sur ce bouton, le poêle s’allume automatiquement. Aucun autre allume-feu n’est nécessaire. L’allumeur reste activé pendant au moins 10 minutes et jusqu’à 12 minutes en fonction du moment où le seuil de détection de feu est atteint. Le feu devrait démarrer en 5 minutes environ.
• Le témoin rouge situé au-dessus du bouton « POWER » passe au vert lorsqu’il est enfoncé et reste vert jusqu’à l’arrêt du poêle.
• Après l’appui sur le bouton « POWER », le moteur de la tarière fonctionne pendant 3,5 minutes, puis s’arrête pendant
1 minute. Pendant le reste de la période de démarrage, le moteur de la tarière fonctionne sur le réglage « 1 » de niveau de chauffage.
• Pendant le démarrage, le réglage du niveau de chauffage (touches H et L) modifi e le niveau du témoin de plage de chaleur, mais les conditions de fonctionnement du poêle ne changent pas avant la fi n de la période de démarrage.
• Pendant la période de démarrage, le feu doit démarrer en 12 minutes, sinon le poêle passe en mode d’erreur et affi che le code E4.
• Pendant la phase de démarrage, la touche Mode n’est pas fonctionnelle.
Puissance Durée Temp.
Temp.
B.
C.
D.
TOUCHES FLÉCHÉES DE NIVEAU / TEMPÉRATURE
• Ces touches permettent de régler le débit d’alimentation des granulés, et par conséquent la production ou la plage de chaleur du poêle.
• Les niveaux de production de chaleur changent progressivement sur le diagramme en barres, passant du niveau « 1 » au niveau « 5 » de chauffage.
TOUCHE °C / °F
• La touche °C / °F fait passer l’affi chage à deux chiffres des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et vice-versa.
TOUCHE MODE (M/T)
• Le Mode de fonctionnement du poêle peut être Manuel ou commandé par un Thermostat. Des diodes distinctes,
à gauche de l’écran à deux chiffres, indiquent le mode de fonctionnement – Manuel ou T-stat. Le poêle doit être en mode de fonctionnement normal pour pouvoir passer du mode Manuel au mode T-Stat.
• Le mode Manuel fonctionne conformément aux 5 niveaux de réglage d’alimentation sur le diagramme, du niveau de chauffage « 1 » au niveau « 5 ».
• Le mode T-stat fonctionne de la manière suivante :
• Le poêle est équipé d’un thermostat intégré dans ses commandes. Le capteur de température du thermostat se trouve à l’arrière du poêle, derrière le panneau d’affi chage.
• Une fois le poêle en mode de fonctionnement, il est possible de le placer en mode T-stat.
10 déclenchement (point de consigne).
• Une fois la température souhaitée atteinte, l’écran à deux chiffres clignote pendant quatre secondes et indique la température réelle de la pièce.
• Lorsque le poêle atteint une plage de 3 °F autour du point de consigne souhaité, il revient à la plage de chaleur pour laquelle il était réglé avant de passer en mode T-stat (si le poêle était réglé sur le niveau de chauffage « 5 » avant de passer en mode T-stat, il revient à niveau de chauffage « 5 » lorsqu’il atteint la plage de 3 °F autour du point de consigne.
• Lorsque le poêle atteint le point de consigne souhaité, il passe au niveau de chauffage « 1 ».
• Lorsque la température ambiante passe sous le point de consigne souhaité, le poêle chauffe de nouveau jusqu’à la température souhaitée.
Fonctionnement
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU AUTRES LIQUIDES POUR DÉMARRER LE FEU – N’UTILISEZ
JAMAIS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE À LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, D’ALLUME-
FEU LIQUIDE POUR CHARBON OU D’AUTRES LIQUIDES SIMILAIRES POUR ALLUMER OU RAVIVER LE
FEU DANS CE POÊLE. GARDEZ TOUS CES LIQUIDES ÉLOIGNÉS DU POÊLE LORSQU’IL EST EN MARCHE.
NE BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS, DE LIQUIDES INFLAMMABLES TELS QU’ESSENCE, KÉROSÈNE OU HUILE
POUR MOTEUR.
CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. GARDEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES
ÉLOIGNÉS DE L’APPAREIL. UN CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
CET APPAREIL N’EST HOMOLOGUÉ QUE POUR BRÛLER DU CARBURANT SOUS FORME DE
GRANULÉS DE BOIS !
Les granulés approuvés mesurent 1/4 po. ou 5/16 po. de diamètre et pas plus de 1 po. de long. Les granulés plus longs ou plus épais peuvent bloquer les ailettes de la tarière, ce qui empêche une bonne alimentation en granulés. Il est interdit de brûler du bois sous d’autres formes que des granulés. Il s’agirait d’une violation des codes du bâtiment pour lesquels le poêle a été approuvé, et cela annulerait toutes les garanties.
La conception du poêle intègre l’alimentation automatique des granulés dans le feu selon un rythme soigneusement calculé. Un autre combustible introduit à la main n’augmenterait pas la production de chaleur, mais pourrait nuire gravement aux performances du poêle en générant beaucoup de fumée. Ne brûlez pas de granulés mouillés.
Les performances du poêle dépendent fortement de la qualité des granulés. Évitez les marques de granulés qui présentent les caractéristiques suivantes :
1. Un excès de fi nes – Le terme « fi nes » décrit les granulés écrasés ou les matériaux libres qui ressemblent à de la sciure ou à du sable. Il est possible de tamiser les granulés avant de les placer dans la trémie pour éliminer la plupart des fi nes.
2. Des liants – Certains granulés sont produits avec des matériaux liants qui les agglutinent, les « lient ».
3. Un contenu élevé en cendres – Ces granulés de mauvaise qualité créent souvent de la fumée et salissent la vitre. L’entretien devra être plus fréquent. Il faudra vider le pot de combustion et aspirer la totalité du système plus fréquemment. Des granulés de mauvaise qualité pourraient endommager la tarière. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas de dommages dus à des granulés de mauvaise qualité.
VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE
Retirez le pot de combustion, vérifi er qu’il soit propre et qu’aucun des orifi ces d’air ne soit bouché. Nettoyez la chambre de combustion puis réinstallez le pot de combustion. Nettoyez la vitre de la porte si nécessaire (un chiffon sec ou une serviette en papier suffi t généralement). N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs sur la vitre ou la porte. Vérifi ez le combustible dans la trémie, et remplissez-la si nécessaire.
REMARQUE : La trémie du modèle VG5790 peut contenir jusqu’à 60 lb (27 kg) de granulés.
DÉMARRAGE DU FEU
N’utilisez jamais de grille ou d’autre support pour le carburant. N’utilisez que le pot de combustion fourni avec ce poêle.
Le couvercle de la trémie doit être fermé pour que l’appareil alimente le poêle en granulés.
Pendant la période de démarrage :
1. Vérifi er que le pot de combustion soit vide de granulés.
2. N’OUVREZ PAS la porte d’observation.
3. N’OUVREZ PAS le registre de tirage qui doit être fermé pendant le démarrage.
4. N’AJOUTEZ PAS les granulés à la main dans le pot de combustion.
REMARQUE : Lors des premières fl ambées, il se peut que le poêle émette une odeur pendant que la peinture à haute température durcit ou adhère au métal. Entretenez un feu réduit pour limiter cet effet. Évitez de placer des objets sur le poêle pendant cette période car la peinture pourrait être endommagée.
LE DÉMARREUR DE FEU AUTOMATIQUE HOTROD
1. Remplissez la trémie et nettoyez le pot de combustion.
2. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF. Assurez-vous que le témoin vert s’allume.
3. Le registre de tirage doit être complètement fermé ou ouvert d’un quart au maximum pendant le démarrage.
C’est variable en fonction de votre installation et de l’altitude. Une fois le feu bien démarré, réglez le registre pour obtenir la fl amme voulue, en l’ouvrant au fur et à mesure que vous augmentez le réglage de la température.
(Voir « COMMANDE DU REGISTRE DE TIRAGE ».)
4. Réglez la vitesse d’alimentation en appuyant sur la touche « Heat Level Advance » (Augmentation du niveau de chauffage).
Si le feu ne démarre pas dans les 12 minutes, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF, attendez quelques minutes, nettoyez le pot de combustion et recommencez la procédure.
11
Fonctionnement
RÉGLAGE DU REGISTRE DE TIRAGE
Le levier de commande du registre de tirage se trouve à l’arrière du poêle, en bas du côté gauche. Le registre règle l’air de combustion. Ce réglage est nécessaire en raison des différentes caractéristiques de combustion des installations individuelles, des différentes marques de granulés et de la vitesse d’alimentation en granulés. Il permet d’améliorer l’effi cacité du poêle. L’apport suffi sant d’air pour la combustion permet de réduire la fréquence de nettoyage de la porte vitrée et prévient l’accumulation rapide de créosote à l’intérieur du poêle et de la cheminée.
Réglez le registre de tirage en fonction de l’aspect de la fl amme. Une fl amme basse, rougeâtre, peut être améliorée en tournant légèrement le registre vers la droite. Une fl amme « en torche » peut être améliorée en tournant légèrement le registre vers la gauche.
En règle générale, en cas de réglage pour une faible vitesse d’alimentation, le registre doit être réglé vers la gauche, dans le sens de fermeture. Pour une vitesse d’alimentation élevée, le registre doit être plus ouvert en le réglant vers la droite. Vous trouverez le réglage optimal par tâtonnements. Consultez votre revendeur si vous avez besoin d’aide.
REMARQUE : Sur le réglage de chaleur « 1 », le registre de tirage doit être soit complètement fermé, soit ouvert au maximum au quart de sa course. Si le registre est trop ouvert, le feu pourrait s’éteindre.
OUVERTURE DE LA PORTE
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement du poêle, elle doit être refermée dans les 30 secondes, sinon le poêle s’éteint. Si le poêle s’éteint, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le redémarrer. Le poêle doit être complètement arrêté et débranché avant de pouvoir être redémarré.
VENTILATEUR DE LA PIÈCE
Lors du démarrage du poêle, le ventilateur de la pièce ne se met pas en marche tant que l’échangeur thermique du poêle n’est pas chaud. Cela prend habituellement environ 10 minutes après le démarrage.
SI LE POÊLE MANQUE DE GRANULÉS
Le feu s’éteint; le moteur de la tarière et les ventilateurs restent en fonctionnement jusqu’à ce que le poêle ait refroidi. Cela peut prendre 30 minutes ou plus, en fonction de la chaleur résiduelle dans l’appareil. Après l’arrêt des composants du poêle, tous les témoins de l’écran s’éteignent et l’écran à deux chiffres affi che « E3 » en clignotant.
RECHARGE EN COMBUSTIBLE
• La trémie et le couvercle du poêle sont chauds pendant le fonctionnement; vous devez toujours protéger vos mains lors du remplissage du poêle.
• Ne placez jamais la main près de la tarière pendant le fonctionnement du poêle.
Nous recommandons de ne pas laisser la trémie se vider à moins du quart de sa capacité.
GARDEZ LE COUVERCLE DE LA TRÉMIE FERMÉ À TOUT MOMENT,
SAUF PENDANT LE REMPLISSAGE. NE REMPLISSEZ PAS TROP LA TRÉMIE.
PROCÉDURE D’ARRÊT
Pour arrêter le poêle, il suffi t d’appuyer sur la touche « POWER » du tableau d’affi chage. Le témoin vert repasse au rouge lorsqu’on appuie sur la touche « POWER ». Le moteur de la tarière s’arrête et les ventilateurs continuent de fonctionner jusqu’à ce que la température de la chambre de combustion interne ait baissé jusqu’à un niveau prédéfi ni.
AVERTISSEMENT : N’arrêtez jamais cet appareil en le débranchant de la source d’alimentation électrique.
1. Ce poêle est équipé d’un thermodisque haute température. Cet appareil comporte un thermodisque à réarmement manuel. Cet interrupteur de sécurité a deux fonctions.
A. Détecter une surchauffe du poêle et arrêter le système d’alimentation en combustible ou la tarière.
B. En cas de dysfonctionnement du ventilateur de convection, le thermodisque haute température arrête automatiquement la tarière, ce qui prévient une surchauffe du poêle.
REMARQUE : Sur certains appareils, une fois le bouton de réinitialisation déclenché, comme un disjoncteur, il faut appuyer dessus pour redémarrer le poêle. Sur d’autres appareils, le thermodisque ne comporte pas de bouton de réinitialisation et se réinitialise lorsque le poêle a refroidi. Le fabricant vous recommande de vous adresser au revendeur si cela se produit car cela peut indiquer un problème plus grave. Il peut s’avérer nécessaire d’appeler le service de réparation.
2. En cas de défaillance du ventilateur de combustion, un interrupteur pneumatique interrompt automatiquement la tarière.
REMARQUE : L’ouverture de la porte du poêle pendant plus de 30 secondes pendant le fonctionnement provoque un changement de pression suffi sant pour activer l’interrupteur pneumatique qui arrête l’alimentation en combustible.
Le poêle s’éteint et la mention « E2 » s’affi che sur l’écran à deux chiffres. Le poêle doit s’arrêter complètement avant de pouvoir être redémarré.
12
Maintenance
Le défaut de nettoyage et d’entretien de cet appareil comme indiqué peut entraîner une baisse des
performances et un risque pour la sécurité.
Débranchez le cordon électrique du poêle avant de retirer le panneau arrière ou d’ouvrir le système
d’évacuation pour toute tâche d’inspection, de nettoyage ou d’entretien.
Ne procédez jamais à l’inspection, au nettoyage ou à l’entretien sur un poêle chaud.
N’utilisez pas le poêle si la vitre est cassée, il pourrait en résulter une fuite de gaz de combustion.
Système d’évacuation
Formation de créosote – Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et d’autres vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité rejetée pour former la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans un conduit de cheminée relativement froid ou si le feu vient de démarrer ou brûle lentement. Ainsi, les résidus de créosote s’accumulent sur le boisseau. Si elle prend feu, cette créosote produit un feu extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voire détruire la maison. En dépit de leur grande effi cacité, les poêles à granulés peuvent accumuler de la créosote dans certaines conditions.
Cendres volantes – Elles s’accumulent dans la portion horizontale du conduit d’évacuation. Bien qu’elles ne soient pas combustibles, elles peuvent gêner le fl ux normal d’évacuation. Elles doivent donc être périodiquement éliminées.
Inspection et élimination – Le raccord et le conduit de cheminée doivent être inspectés par une personne qualifi ée une fois par an ou par tonne de granulés pour déterminer si une accumulation de créosote ou de cendres volantes s’est produite. Si la créosote s’est accumulée, elle doit être enlevée pour réduire le risque de feu de cheminée.
Inspectez le système au niveau du raccord avec le poêle et en haut de la cheminée. Les surfaces plus froides ont tendance à accumuler les dépôts de créosote plus rapidement; il est donc important de vérifi er la cheminée par le haut ainsi que par le bas. La créosote doit être éliminée avec une brosse spécialement conçue pour le type de cheminée utilisé. Un ramoneur qualifi é peut fournir ce service. Il est également conseillé d’inspecter, de nettoyer et si nécessaire de réparer la totalité du système avant chaque saison de chauffage. Pour nettoyer la cheminée, déconnecter l’évacuation du poêle.
Chambres intérieures
• Pot de combustion : Sortez et nettoyez régulièrement le pot de combustion et son logement. En particulier, il est conseillé de nettoyer les orifi ces du pot de combustion pour éliminer toute accumulation susceptible d’empêcher l’air de circuler librement dans le pot de combustion.
• Échangeur de chaleur : Chaque côté de l’échangeur de chaleur comporte une plaque de nettoyage qu’il faut retirer pour éliminer les cendres volantes logées à l’intérieur de l’échangeur de chaleur. Les orifi ces de nettoyage se trouvent à l’intérieur des portes du boîtier, au niveau des coins inférieurs antérieurs de l’échangeur de chaleur.
Si vous utilisez un aspirateur pour nettoyer le poêle, nous vous suggérons d’utiliser un aspirateur conçu pour l’enlèvement des cendres. Certains aspirateurs normaux (aspirateurs d’atelier, par exemple) peuvent laisser s’échapper des cendres dans la pièce.
N’ASPIREZ PAS DE CENDRES CHAUDES
Élimination des cendres
Retirez les cendres lorsque l’appareil a refroidi. Les cendres doivent être placées dans un récipient métallique doté d’un couvercle hermétique. Le récipient à cendres fermé doit être déposé sur un sol en matériau non combustible ou à même la terre, bien à l’écart de tout matériau combustible, en attendant l’élimination défi nitive. Si vous éliminez les cendres en les enterrant ou en les dispersant localement, elles doivent demeurer dans un récipient fermé jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies. Le récipient ne doit pas être utilisé pour l’élimination d’autres déchets ou rebut. En cas de mélange avec des matières combustibles, les cendres et les braises peuvent s’enfl ammer.
Vérifi cation et nettoyage de la trémie
Vérifi ez périodiquement la trémie pour déterminer si de la sciure (des fi nes) s’est accumulée dans le système d’alimentation ou si des granulés sont restés collés à la surface de la trémie. Nettoyez-les si nécessaire.
Joints de porte et de vitre
Inspectez périodiquement les joints de la porte principale et de la vitre. Il peut s’avérer nécessaire de retirer la porte pour faire remplacer les joints usés, déchirés ou compactés par votre revendeur agréé.
Moteurs des ventilateurs
Nettoyez tous les ans les orifi ces d’aération des moteurs des ventilateurs d’évacuation et de distribution. Retirez le ventilateur d’évacuation du conduit d’évacuation et nettoyez ses pales dans le cadre des opérations de mise en marche en automne.
13
Maintenance
Surfaces peintes
Les surfaces peintes peuvent être essuyées avec un chiffon humide. Si des rayures apparaissent, ou si vous souhaitez rénover la peinture, adressez-vous au revendeur agréé qui vous fournira un bidon de peinture à haute température adaptée.
VITRE – Nettoyage, dépose et remplacement d’une vitre de porte cassée
Nettoyage – Nous conseillons d’utiliser un produit de nettoyage pour vitres de bonne qualité. En cas d’accumulation de créosote ou de charbon, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser de la laine d’acier 000 et de l’eau pour nettoyer la vitre. N’utilisez PAS de produits de nettoyage abrasifs. Ne procédez PAS au nettoyage lorsque la vitre est CHAUDE.
S’il est nécessaire de remplacer la vitre, enlevez les quatre (4) vis et taquets de support de la vitre. Portez des gants de cuir (ou des gants appropriés pour manipuler le verre cassé), et retirez soigneusement tous les morceaux de verre du cadre de la porte. Jetez tous les débris de verre de manière appropriée. N’UTILISEZ QUE du verre céramique
à haute température de la bonne taille et de la bonne épaisseur. Ne remplacez PAS le verre par des matériaux de substitution. Adressez-vous à votre revendeur agréé pour vous procurer ce verre. Réinstallez la nouvelle vitre en la refi xant avec les taquets de support et les vis, sans trop serrer les vis pour ne pas endommager le verre.
Ne malmenez PAS la vitre de la porte en la frappant, en la claquant ou en lui infl igeant des chocs similaires. N’utilisez pas le poêle lorsque la vitre est retirée, fi ssurée ou cassée.
MISE EN MARCHE À L’AUTOMNE
Avant de démarrer le premier feu de la saison de chauffage, vérifi ez que la zone à l’extérieur des systèmes d’évacuation et d’admission d’air ne soit pas obstruée. Nettoyez et retirez les cendres volantes du système d’évacuation. Nettoyez tous les fi ltres du système d’évacuation et du tuyau d’entrée d’air extérieur. Activez toutes les commandes et vérifi ez qu’elles fonctionnent correctement. C’est aussi le bon moment pour nettoyer à fond la totalité du poêle.
ARRÊT AU PRINTEMPS
Après la dernière fl ambée du printemps, retirez tous les granulés restants de la trémie et du système d’alimentation
à tarière. Enlevez tout d’abord les granulés avec une pelle, puis faites fonctionner la tarière jusqu’à ce que la trémie soit vide et que les granulés cessent de couler (il suffi t pour cela d’appuyer sur l’interrupteur ON en gardant la porte d’observation ouverte). Passez l’aspirateur dans la trémie. Nettoyez soigneusement le pot de combustion et la chambre de combustion. Si le poêle est dans un endroit humide, il peut être souhaitable de pulvériser du silicone en aérosol à l’intérieur de la trémie nettoyée. Le système d’évacuation doit être soigneusement nettoyé.
ARRÊT AU PRINTEMPS
Après la dernière fl ambée du printemps, retirez tous les granulés restants de la trémie et du système d’alimentation
à tarière. Enlevez tout d’abord les granulés avec une pelle, puis faites fonctionner la tarière jusqu’à ce que la trémie soit vide et que les granulés cessent de couler (il suffi t pour cela d’appuyer sur l’interrupteur ON en gardant la porte d’observation ouverte). Passez l’aspirateur dans la trémie. Nettoyez soigneusement le pot de combustion et la chambre de combustion. Si le poêle est dans un endroit humide, il peut être souhaitable de pulvériser du silicone en aérosol à l’intérieur de la trémie nettoyée. Le système d’évacuation doit être soigneusement nettoyé.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Suivez le calendrier ci-dessous dans des conditions d’utilisation moyennes.
Les joints autour de la porte et de la vitre doivent être inspectés et réparés ou remplacés si nécessaire.
Tous les jours
Agité
Toutes les semaines
Vidé
Brossée
Vérifi ées
Tous les mois ou selon les besoins
Pot de combustion
Chambre de combustion
Cendres
Chambres intérieures
Pales du ventilateur de combustion
Turbine du ventilateur de convection
Système d'évacuation
Joints
Vitre
Trémie (fi n de saison)
Essuyée Nettoyée
Vidées
Aspirées
Aspirées / Brossées
Aspirée / Brossée
Nettoyé
Inspectés
Vidée et aspirée
14
Guide de dépannage
Lorsque le poêle ne fonctionne pas comme d’ordinaire, la première réaction est de demander à l’aide. Ce guide peut vous faire gagner du temps et économiser de l’argent en vous permettant de résoudre les problèmes simples par vous-même.
Les problèmes rencontrés sont souvent le résultat de cinq facteurs seulement : 1) mauvais combustible; 2) mauvaise utilisation ou mauvais entretien; 3) mauvaise installation; 4) défaillance d’un composant; 5) défaut de fabrication. Vous pouvez en général résoudre les problèmes liés aux causes 1 et 2. Votre concessionnaire peut quant à lui régler les problèmes liés aux causes 3, 4 et 5. Reportez-vous aux schémas de la page 25 pour aider à localiser des pièces indiquées.
Pour le dépannage et en vous aidant de ce guide, observez le réglage du niveau de chauffage pour voir quel témoin clignote.
Débranchez le cordon d’alimentation avant toute opération d’entretien ! REMARQUE : Le fait de placer l’interrupteur ON/OFF en position « OFF » ne coupe pas entièrement l’alimentation des composants électriques du poêle.
Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer une pièce du poêle sauf indication contraire dans les directives de ce guide. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifi é.
Causes possibles
1. Le ventilateur de convection surchauffe et déclenche l'arrêt de température interne.
2. Le poêle est demeuré sur le réglage le plus élevé pendant de longues périodes.
3. Un autre combustible que les granulés de bois est brûlé dans le poêle.
4. Surtension ou baisse de tension.
L’écran affi che « E1 » clignotant
5. L'interrupteur de surchauffe fonctionne mal.
Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
Enlevez la poussière des bobinages et pales de ventilateur. Si le graissage du ventilateur ne suffi t pas, il se peut que le ventilateur soit défectueux.
En cas d'utilisation du poêle sur le réglage de chauffage le plus élevé, il se peut que la température de la pièce s'élève au point de créer une situation de surchauffe potentielle. Dans ce cas, essayez d'utiliser un réglage de chauffage inférieur.
Ce poêle à granulés a été conçu et testé pour brûler des granulés de bois. Recherchez la présence de combustibles autre que des granulés de bois. Aucun autre type de combustible n'a été approuvé pour ce poêle à granulés. En présence de signes d'utilisation d'autres types de combustible, cessez immédiatement de les utiliser.
Une surtension, un pic ou une chute de tension peut provoquer le déclenchement du l'interrupteur de surchauffe. Vérifi ez si une protection contre les surtensions est installée sur le poêle. Sinon, il est conseillé d'en installer une.
Si tous les autres élément paraissent corrects, remplacez l'interrupteur de surchauffe.
15
Guide de dépannage
Causes possibles
L’écran affi che « E2 » clignotant
1. Le tuyau souple de l'interrupteur de débit d'air ou les tuyaux de fi xation au poêle pour le tuyau souple sont bouchés.
Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
Débranchez le tuyau souple d'air de l'interrupteur de débit d'air et souffl ez dans le tuyau. Si l'air circule librement, le tuyau souple et le tube sont ouverts. Si l'air ne circule pas dans le tuyau souple, utilisez un cintre à vêtements métallique pour le déboucher.
2. L'entrée d'air, le pot de combustion, les chambres de combustion internes, les ventilateurs de combustion ou le conduit d'évacuation sont bouchés par des cendres ou des corps étrangers.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section d'entretien du Guide d'utilisation.
3. Le foyer n'est pas correctement scellé.
Vérifi ez que la porte est fermée et que le joint est en bon état.
4. Le conduit d'évacuation est mal installé.
Vérifi ez que l'installation du conduit d'évacuation satisfait aux critères du Guide d'utilisation.
5. Les connexions du fi l de l'interrupteur de débit d'air sont défectueuses.
6. Panne du ventilateur de combustion.
7. Le tableau de commande n'envoie pas le courant au ventilateur de combustion.
8. Le tableau de commande n'envoie pas le courant
à l'interrupteur de débit d'air.
9. Panne de l'interrupteur d'air.
Vérifi ez les connecteurs qui relient les fi ls gris
à l'interrupteur de débit d'air.
Lorsque le poêle est en marche, vérifi ez si le ventilateur de combustion est en fonctionnement. Sinon, vérifi ez l'alimentation électrique du ventilateur de combustion.
Ce doit être la tension nominale. Si l'alimentation
électrique est bonne, c'est le ventilateur qui est défectueux. Si l'alimentation est absente, reportez-vous au point No. 8.
Si l'alimentation électrique n'arrive pas au ventilateur de combustion, vérifi ez toutes les connexions des fi ls
électriques. Si tous les fi ls sont bien connectés, c'est le tableau de commande qui est défectueux.
Après 30 secondes de fonctionnement du poêle, la tension d'alimentation de l'interrupteur de débit d'air doit atteindre environ 5 V.
Pour vérifi er l'interrupteur de débit d'air, débranchez le tuyau souple d'air du corps du poêle. L'autre extrémité restant branchée sur l'interrupteur d'air, aspirez très doucement depuis l'extrémité libre du tuyau (vous pouvez débrancher entièrement le tuyau souple du poêle et de l'interrupteur d'air pour vérifi er qu'il ne soit pas bouché). Si vous entendez un clic, c'est que l'interrupteur de débit d'air fonctionne. ATTENTION,
UNE DÉPRESSION TROP IMPORTANTE PEUT
ENDOMMAGER L'INTERRUPTEUR DE DÉBIT D'AIR.
16
Guide de dépannage
Causes possibles
1. La trémie est vide de granulés.
2. Le registre de réglage d'air est trop ouvert pour un réglage de chauffage trop bas.
3. Les orifi ces du pot de combustion sont bouchés.
4. L'entrée d'air, les chambres intérieures, ou le système d'évacuation sont partiellement obstrués.
6. L'arbre de la tarière est coincé.
L’écran affi che « E3 » clignotant
5. L'interrupteur de sécurité de la trémie est affecté d'une défaillance ou la trémie est ouverte.
7. Le moteur de la tarière est affecté d'une défaillance.
8. Le thermodisque de détection de feu (POF) a mal fonctionné.
9. La tableau de commande n'envoie pas le courant au thermodisque POF ou aux autres composants du système de tarière.
Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
Remplissez la trémie.
Si le réglage de chauffage est réduit, vous devrez peut-être fermer complètement le registre.
Retirez le pot de combustion et nettoyez-le à fond.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section d'entretien du Guide d'utilisation
Lors de l'utilisation de l'appareil, vérifi ez que le couvercle de la trémie soit fermé pour permettre
à l'interrupteur de sécurité de la trémie de s’activer.
Vérifi ez les connexions des fi ls qui partent de l'interrupteur de sécurité de la trémie jusqu'au tableau de commande et au moteur de la tarière. Utilisez un testeur de continuité pour tester l'interrupteur de sécurité de la trémie; remplacer-le si nécessaire.
Commencez par vider la trémie. Retirez ensuite le moteur de la tarière en retirant la goupille de la tarière, puis retirez les deux boulons qui fi xent le support de tarière au tube de tarière. Vous pouvez maintenant retirer le support du tube de tarière. Retirez les deux boulons du côté du tube de tarière pour déposer le roulement inférieur de la tarière. Tirez sur la tarière pour la sortir du tube afi n de lever le blocage.
Retirez le moteur de l'arbre de la tarière et essayez de le faire fonctionner. Si le moteur tourne, c'est l'arbre qui est coincé sur quelque chose. Si le moteur ne tourne pas, il est défectueux.
Contournez temporairement le thermodisque POF en débranchant les deux fi ls et en les raccordant avec un petit morceau de fi l. Puis rebranchez le poêle. Si le poêle s'allume et fonctionne, vous devez remplacer le thermodisque POF. Cette manœuvre est réservée aux tests. NE LAISSEZ PAS LE THERMODISQUE HORS
CIRCUIT. Si le thermodisque POF restait hors circuit, les ventilateurs ne s'arrêteraient jamais et si le feu s'éteignait, la tarière continuerait à envoyer les granulés jusqu'à ce que la trémie soit vide.
Une tension approximative de 5 V doit arriver au Thermodisque POF après 10 minutes de fonctionnement du poêle.
17
Guide de dépannage
Causes possibles
L’écran affi che « E4 » clignotant
1. L'entrée d'air, le pot de combustion, les chambres de combustion internes, les ventilateurs de combustion ou le conduit d'évacuation sont bouchés par des cendres ou des corps étrangers.
2. Le thermodisque de détection de feu (POF) a été débranché.
Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section d'entretien du Guide d'utilisation.
3. Le thermodisque de détection de feu (POF) a mal fonctionné.
4. La trémie est vide de granulés.
5. L'interrupteur de sécurité de la trémie est affecté d'une défaillance ou la trémie est ouverte.
6. L'arbre de la tarière est coincé.
7. Le moteur de la tarière est affecté d'une défaillance.
Vérifi ez si les fi ls du thermodisque POF sont correctement branchés.
Contournez temporairement le thermodisque POF en débranchant les deux fi ls et en les raccordant avec un petit morceau de fi l. Puis rebranchez le poêle. Si le poêle s'allume et fonctionne, vous devez remplacer le thermodisque POF. Cette manœuvre est réservée aux tests. NE LAISSEZ PAS LE THERMODISQUE HORS
CIRCUIT. Si le thermodisque POF restait hors circuit, les ventilateurs ne s'arrêteraient jamais et si le feu s'éteignait, la tarière continuerait à envoyer les granulés jusqu'à ce que la trémie soit vide.
Remplissez la trémie.
Lors de l'utilisation de l'appareil, vérifi ez que le couvercle de la trémie soit fermé pour permettre à l'interrupteur de sécurité de la trémie de s’activer. Vérifi ez le branchement des fi ls qui partent de l'interrupteur de sécurité de la trémie jusqu'au tableau de commande et au moteur de la tarière.
Utilisez un testeur de continuité pour tester l'interrupteur de sécurité de la trémie; remplacer-le si nécessaire.
Commencez par vider la trémie. Puis retirez le moteur de la tarière en retirant la goupille de la tarière. Retirez la plaque d'inspection de l'arbre de la tarière dans la trémie pour pouvoir examiner l'arbre de la tarière. Soulevez légèrement l'arbre de la tarière de sorte que l'extrémité de l'arbre sorte du manchon inférieur de tarière. Retirez ensuite les deux
écrous qui tiennent la pastille supérieure de la tarière. Puis faites pivoter l'extrémité inférieure de l'arbre de la tarière vers vous, jusqu'à ce que vous puissiez soulever l'arbre et le sortir du poêle. Après avoir sorti l'arbre, recherchez des pales déformées, des bavures ou des soudures cassées.
Retirez tout corps étranger susceptible d'avoir provoqué le blocage. Vérifi ez également le tube de la tarière, en recherchant des signes de dommage, tels que des bavures, des zones rugueuses, ou des rainures creusées dans le métal qui pourraient être à l'origine du blocage.
Retirez le moteur de l'arbre de la tarière et essayez de le faire fonctionner. Si le moteur tourne, c'est l'arbre qui est coincé sur quelque chose. Si le moteur ne tourne pas, il est défectueux.
Causes possibles
L’écran affi che « E5 » clignotant
1. Le poêle affi che automatiquement « E5 » en clignotant lorsqu’il est allumé.
Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
Le capteur du thermostat a été débranché du tableau de commande. Vérifi ez si le capteur est débranché.
Si le capteur n’est pas débranché, c’est le capteur qui est endommagé ou en court-circuit. Dans ce cas, le capteur doit être remplacé.
18
Guide de dépannage
LE POÊLE EST BIEN ALIMENTÉ EN GRANULÉS, MAIS NE S’ALLUME PAS
Causes possibles : Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
1. Le registre de tirage est trop ouvert pour l'allumage.
Poussez le registre de tirage plus près du côté du poêle pour le démarrage.
Dans certaines situations, il peut être nécessaire de fermer complètement le registre pour permettre l'allumage. Après l'apparition d'une fl amme, le registre peut être réglé en fonction du réglage d'alimentation souhaité.
2. Le tube d'allumeur ou l'entrée d'air du tube d'allumeur est obstrué.
Localisez le boîtier de l'allumeur à l'arrière du pare-feu. L'orifi ce d'entrée d'air est un petit trou situé sur le côté, en bas du boîtier. Vérifi ez qu'il soit dégagé. Regardez aussi depuis l'avant du poêle pour vérifi er l'absence de tout débris autour de l'élément d'allumage à l'intérieur du boîtier de l'allumeur.
3. Le pot de combustion n'est pas poussé à fond vers l'arrière du foyer. Vérifi ez que le collet de prise d'air du pot de combustion touche la paroi arrière du foyer.
4. Élément allumeur défectueux.
Envoyez directement le courant à l'allumeur. Observez l'extrémité de l'allumeur, depuis l'avant du poêle. Au bout de 2 minutes, cette extrémité doit rougeoyer. Sinon, c'est que l'élément est défectueux.
5. Le tableau de commande n'envoie pas de courant à l'allumeur.
Vérifi ez la tension qui arrive à l'allumeur lors du démarrage. Ce doit être la tension nominale. Si la tension est inférieure à la valeur nominale, vérifi ez le câblage. Si le câblage est bon, c'est le tableau qui est défectueux.
UNE ODEUR DE FUMÉE EST REFOULÉE DANS LA PIÈCE
Causes possibles : Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
1. Il y a une fuite dans le système de conduit d’évacuation.
Inspectez tous les raccords de tuyaux d'évacuation. Assurez-vous qu'ils soient tous scellés avec du silicone RTV supportant une température de 500 °F (260 °C) ou plus. En outre, scellez les joints avec du ruban métallique UL-181-AP. Vérifi ez également que la pièce d'adaptation carré/ cercle du ventilateur de combustion ait été correctement scellée avec le même silicone RTV.
2. Le joint d’étanchéité du ventilateur de combustion est défectueux.
Inspectez les deux joints du ventilateur de combustion qui doivent être en bon état.
S'agissant d'un appareil qui brûle du bois, ce poêle à granulé peut émettre une faible odeur de feu de bois. Si cette odeur devient anormale, ou si vous remarquez qu'un peu de suie s'accumule sur les murs ou les meubles, vérifi ez soigneusement le système d'évacuation des fumées en recherchant des fuites. Tous les joints doivent être correctement scellés. Nettoyez également le poêle en suivant les instructions de la section « ENTRETIEN ». Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur.
LE VENTILATEUR DE CONVECTION S’ARRÊTE PUIS REDÉMARRE
Causes possibles : Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
1. Le ventilateur de convection surchauffe et déclenche l'arrêt de température interne.
Enlevez la poussière des bobinages et pales de ventilateur. Si le nettoyage du ventilateur ne suffi t pas, il se peut que le ventilateur soit défectueux.
2. Dysfonctionnement de la carte de circuit imprimé.
Testez la tension arrivant au ventilateur de convection. Si le courant arrive au ventilateur quand il est arrêté, le tableau de commande fonctionne normalement. Si aucun courant n'arrive au ventilateur quand il est arrêté pendant le fonctionnement du poêle, le tableau de commande est défectueux.
19
Guide de dépannage
LE POÊLE N’EST PAS ALIMENTÉ EN GRANULÉS, MAIS LE TÉMOIN D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE
S’ALLUME COMME PRÉVU
Causes possibles : Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
1. L'interrupteur de surchauffe s'est déclenché ou est défectueux. Attendez que le poêle refroidisse pendant environ 30 à 45 minutes.
Localisez le thermodisque de surchauffe et appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de celui-ci. Si le poêle ne redémarre pas, vérifi ez que le thermodisque ne soit pas défectueux. Pour tester si le thermodisque est défectueux, vous pouvez le contourner comme décrit précédemment pour le thermodisque POF.
2. Moteur de tarière défectueux.
3. Tarière bloquée.
4. Fil débranché ou connecteur desserré.
5. Tableau de commande défectueux.
Retirez le moteur de l'arbre de la tarière et essayez de le faire fonctionner.
Si le moteur tourne, c'est l'arbre qui est coincé sur quelque chose. Si le moteur ne tourne pas, il est défectueux.
Commencez par vider la trémie. Puis retirez le moteur de la tarière en retirant la goupille de la tarière. Retirez la plaque d'inspection de l'arbre de la tarière dans la trémie pour pouvoir examiner l'arbre de la tarière.
Soulevez légèrement l'arbre de la tarière de sorte que l'extrémité de l'arbre sorte du manchon inférieur de tarière. Retirez ensuite les deux écrous qui tiennent la pastille supérieure de la tarière. Puis faites pivoter l'extrémité inférieur de l'arbre de la tarière vers vous, jusqu'à ce que vous puissiez soulever l'arbre et le sortir du poêle. Après avoir sorti l'arbre, recherchez des pales déformées, des bavures ou des soudures cassées. Retirez tout corps étranger susceptible d'avoir provoqué le blocage. Vérifi ez également le tube de la tarière, en recherchant des signes de dommage, tels que des bavures, des zones rugueuses, ou des rainures creusées dans le métal qui pourraient être à l'origine du blocage.
Vérifi ez tous les fi ls et connecteurs branchés sur le moteur de tarière, l'interrupteur de surchauffe et le connecteur Molex.
Si le fusible est bon, les fi ls et connecteurs bien raccordés, et que l'interrupteur de surchauffe ne s'est pas déclenché, testez la tension qui arrive au moteur de tarière. En l'absence de tension nominale arrivant au moteur de tarière lorsque le témoin d'alimentation en combustible est allumé, c'est le tableau de commande qui est défectueux.
L’INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE SE DÉCLENCHE TOUT LE TEMPS
Causes possibles : Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
1. Le ventilateur de convection surchauffe et déclenche l'arrêt de température interne.
Enlevez la poussière des bobinages et pales de ventilateur. Si le graissage du ventilateur ne suffi t pas, il se peut que le ventilateur soit défectueux.
2. Le poêle est resté sur le réglage le plus élevé pendant de longues périodes.
En cas d'utilisation du poêle sur le réglage de chauffage le plus élevé, il se peut que la température de la pièce s'élève au point de créer une situation de surchauffe potentielle. Dans ce cas, essayez d'utiliser un réglage de chauffage inférieur.
3. Un autre combustible que les granulés de bois est brûlé dans le poêle.
Ce poêle à granulés a été conçu et testé pour brûler des granulés de bois. Recherchez la présence de combustibles autre que des granulés de bois. Aucun autre type de combustible n'a été approuvé pour ce poêle à granulés. En présence de signes d'utilisation d'autres types de combustible, cessez immédiatement de les utiliser.
4. Surtension ou baisse de tension.
5. L'interrupteur de surchauffe fonctionne mal.
Une surtension, un pic ou une chute de tension peut provoquer le déclenchement du l'interrupteur de surchauffe. Vérifi ez si une protection contre les surtensions est installée sur le poêle. Sinon, il est conseillé d'en installer une.
Si tous les autres éléments paraissent corrects, remplacez l'interrupteur de surchauffe.
20
Guide de dépannage
• LA VITRE NOIRCIT TRÈS RAPIDEMENT
• LA FLAMME EST MOLLE, FONCÉE ET SES POINTES SONT NOIRES
• APRÈS UN CERTAIN TEMPS D’UTILISATION DU POÊLE, LE POT DE COMBUSTION DÉBORDE
Causes possibles : Solutions possibles : (Débranchez le poêle avant toute chose quand c’est possible.)
1. Le poêle ou le conduit d'évacuation est sale, ce qui limite la circulation d'air dans le pot de combustion.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section d'entretien du
Guide d'utilisation.
2. Le conduit d'évacuation est mal installé.
3. Le registre de tirage est trop fermé pour un réglage de chauffage élevé. Tirez le bouton du registre de tirage plus loin vers le côté du poêle et essayez de rallumer l'appareil.
Retirez le pot de combustion et nettoyez-le à fond.
5. Le registre est cassé.
Assurez-vous que le conduit d'évacuation ait été installé conformément aux critères énoncés dans le Guide d'utilisation.
6. Blocage du conduit d'admission d'air.
Inspectez visuellement le registre de tirage. Vérifi ez que la plaque du registre soit bien fi xée à la tige du registre d'admission. Lorsqu'on déplace la tige du registre, la plaque doit se déplacer avec elle.
Inspecter visuellement le conduit d'admission d'air qui entre dans le pot de combustion en recherchant des corps étrangers.
7. Dysfonctionnement de la carte de circuit imprimé.
8.
9.
Le ventilateur de combustion ne tourne pas assez vite.
Granulés de mauvaise qualité.
(Ne s’applique qu’au problème « LA VITRE NOIRCIT
TRÈS RAPIDEMENT ».)
Mesurez le délai d'allumage du témoin d'alimentation en combustible pour chaque réglage (après la fi n du cycle de démarrage du poêle). Vérifi ez que les délais correspondent bien au diagramme de temporisation de la tarière. Si le moteur de tarière tourne en permanence, c'est la carte qui est défectueuse.
Testez la vitesse de rotation du ventilateur après avoir nettoyé les pales.
La vitesse de rotation doit être d'environ 3000 t/min.
La marque ou le lot de granulés utilisés est peut-être de mauvaise qualité.
Si possible, essayez une autre marque de granulés. Essayez aussi une marque composée d'un autre type de bois (résineux plutôt que feuillus).
Des bois différents présentent des caractéristiques différentes qui affectent la combustion.
21
Parts List
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM
THE APPLIANCE MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE
WARRANTY.
32
33
34
891121
83537
80599
891540
892244
88177
892191
892245
892246
892247
892248
891148
892249
892252
892253
800629
892254
26
27
28
29
20
21
22
23
24
25
30
31
15
16
17
18
19
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
1
Key Part No.
Description
892238 Corps Principal
892239
892240
892241
892183.15
Conduit D’évacuation (Ens. Soudé)
Ignitor Logement Plaque Guide
Inlet Plaque De Guidage D’air
Support Pressostat
892243
69517
88175
80601
892250
88118
80604
88166
80549
Trémie
Tarière
Joint, T-Disque
T-Disque, Air Ambiant
Soudé Tube Allumeur
Joint De La Bride De L’allumeur
Allumeur
Joint, Ventilateur D’évacuation
Interrupteur À Vide
Tuyau Souple, Silicone
Bride De Serrage De Tuyau Souple
T-Disque, Évacuation
Dessinez Latch
Assemblée Magnet
Joint Du Couvercles De Nettoyage Des Cendres
Couvercles De Nettoyage Des Cendres
Weldment Plaque De Charnière
Dispositif De Porte
Basque
Élément Supérieur
Verrou De Couvercle
Grill Frame, Assemblée
Panneau Latéral Ventilé, Droit
Panneau Latéral Ventilé, Arrière
1
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
Boîtier De Montage De La Carte De Circuit Imprimé 1
Soudure, Pot De Combustion Logement 1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Qty.
35
36
86624
892255
80602
80622
80461
Pot De Combustion
Panneau Latéral Ventilé, Gauche
Ventilateur D’évacuation
Ventilateur De Pièce
Cordon D’alimentation Électrique
1
1
1
1
1
22
Schéma des pièces
23
24
Schéma de câblage
25
Comment commander les pièces de rechange
CE GUIDE VOUS AIDERA A OBTENIR UN SERVICE EFFICACE ET FIABLE
POUR CE POELE A GRANULES ET VOUS PERMETTRA DE COMMANDER
CORRECTEMENT LES PIECES DE RECHANGE.
VEUILLEZ CONSERVER CE GUIDE DANS UN ENDROIT
SUR POUR VOUS Y REFERER.
LORSQUE VOUS NOUS ÉCRIVEZ, VEUILLEZ INDIQUER
LE NUMÉRO COMPLET DU MODÈLE AFFICHÉ SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIECES DE RECHANGE,
VEUILLEZ TOUJOURS FOURNIR LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS
QUI FIGURENT DANS CETTE NOMENCLATURE :
1. LE NUMERO DE REFERENCE DE LA PIECE
2. LA DESCRIPTION DE LA PIECE
3. LE NUMERO DE MODELE : ________________________
4. LE NUMERO DE SERIE : ___________________________
26
Le chauffage abordable depuis 1974
227 Industrial Park Road, South Pittsburg, TN 37380, États-Unis www.vogelzang.com
Téléphone 1-800-222-6950
CARTE DE RENSEIGNEMENTS
POUR LA GARANTIE
Nom ______________________________________________ Téléphone : (_____)_____________
Ville __________________________________ État/Province _______ Code postal ______________
Adresse de courriel ________________________________________________________________
Numéro de modèle : _____________________________ No. de série ________________________
Type de combustible : Bois Charbon Granulés Essence Autre __________________
Lieu de l’achat (détaillant) ___________________________________________________________
Ville __________________________________ État/Province _______ Code postal ______________
Pour un achat sur Internet, veuillez inscrire l’adresse du site Web _____________________________
Date d’achat ______________________________________________________________________
Raison de l’achat : Chauff age d’appoint
Décoration Coût
Source principale de chauff age
Autre _________________________
Quel a été le facteur déterminant pour l’achat de votre nouvel appareil USSC ? _______
J’ai lu le Guide d’utilisation qui accompagne cet appareil et je comprends parfaitement les éléments suivants :
Installation Fonctionnement et Entretien s’appliquant à mon nouvel appareil USSC.
Nom en caractères d’imprimerie Signature Date
Veuillez joindre une copie du reçu d’achat.
La garantie n’est pas valide sans preuve d’achat.
Les renseignements pour la garantie doivent être reçus dans les 30 jours suivant l’achat original.
Détachez cette page du Guide, pliez-la en deux avec cette page à l’intérieur et collez les deux parties avec du ruban adhésif. Apposez un timbre et postez à l’adresse fournie. Vous pouvez utiliser une enveloppe si vous le désirez.
Vous pouvez vous inscrire en ligne en vous rendant sur le site www.Vogelzang.com.
Tous les renseignements soumis resteront strictement confi dentiels. Aucun renseignement fourni ne sera vendu à des fi ns de publicité.
Les coordonnées de contact ne seront utilisées que pour l’envoi de notifi cations sur les produits.
27
Plier ici
United States Stove Company
P.O. Box 151
South Pittsburg, TN 37380, États-Unis
Plier ici
PLACER
UN
TIMBRE
ICI
28

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.