Yamaha DTXPLORER Manuel du propriétaire
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing.
However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/ s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT
: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The name plate lists the product’s model number, power requirements, and other information. The serial number is located on the rear panel. Please record the model number, serial number, and date of purchase in the spaces provided below, and keep this manual as a permanent record of your purchase.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(others)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT
: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE
: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna.
If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service AfdeIIng:
Yamaha Music Nederland Service AfdeIIng
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel : 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
2
(lithium disposal)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
Caution
Use ONLY a Yamaha PA-3C AC Power Adaptor (or other adaptor specifically recommended by Yamaha) to power your instrument from the AC mains. The use of other adaptors may result in irreparable damage to both the adaptor and the instrument.
1_DTXPLORER_E3 Page 2 05.11.16, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
DRUM TRIGGER MODULE
Mode d’emploi
Merci d’avoir fait l’acquisition du DTXPLORER de Yamaha.
Le DTXPLORER est un module de batterie pilotable (à « trigger ») compact doté de très nombreux sons de batterie de très grande qualité, d’un métronome multifonction et d’une fonction de séquenceur.
Afin de tirer le meilleur parti de votre DTXPLORER, nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement. Après l’avoir lu, rangez-le en lieu sûr pour le retrouver lorsque vous aurez besoin de le consulter.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Pour la description des boutons et dans les explications, nous utiliserons les conventions suivantes :
• [DRUM KIT], [CLICK], etc. Un bouton de la face supérieure de l’appareil est désigné par son libellé entre [ ] (crochets).
• [SHIFT]+[DRUM KIT], etc. Signifie que vous devez maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur le bouton [DRUM KIT].
• [<]/[>], etc.
• « Completed! », etc.
• m P. 12, etc.
Signifie que vous pouvez utiliser le bouton [<] ou [>].
Tous les mots entre guillemets (« ») renvoient à des messages qui apparaissent sur l’afficheur.
Renvoie à la page de référence à laquelle vous pourrez obtenir des informations complémentaires.
REMARQUE
Les illustrations et reproductions d’affichages LCD présentées dans ce mode d’emploi le sont à titre indicatif uniquement ; il se peut qu’ils diffèrent de l’aspect et des affichages de votre instrument.
Contenu de l’ensemble
L’ensemble fourni contient les éléments ci-après. Vérifiez lors du déballage de l’ensemble que tous ces éléments sont présents :
• Le DTXPLORER
• L’adaptateur secteur *
• Le Mode d’emploi (le présent manuel)
* Peut ne pas être fourni dans votre zone géographique. Veuillez consulter votre revendeur Yamaha à ce sujet.
3
2_DTXPLORER_F2 Page 3 05.11.16, 3:27 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utilisez le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
4
(3)-7
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Pile auxiliaire
• Cet instrument est doté d’une batterie de secours au lithium. Ainsi, lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, les réglages de configuration de l’instrument sont préservés. Toutefois, si la batterie de secours vient à se décharger, ces données seront perdues. Lorsque la charge de la batterie de secours devient faible, le message « Battery Low » apparaît sur l’afficheur. Dans ce cas, prenez immédiatement note de tous les réglages, puis contactez le SAV Yamaha pour faire remplacer cette batterie.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
2_DTXPLORER_F1 Page 4 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Fonctions principales du DTXPLORER
LE DTXPLORER est doté d’un générateur de sons polyphonique à 32 voix réalistes et de grande qualité, d’un métronome très performant, et de nombreuses séquences, le tout dans un boîtier compact.
C’est un instrument polyvalent qui convient dans plusieurs champs d’applications : pour la scène, l’étude, etc.
■ Fonction Drum Trigger (Déclenchement de batterie)
• Ce module comprend neuf entrées trigger et une entrée pour contrôleur charleston. Des entrées compatibles avec les capteurs de couronne (rim) et des pads à 3 zones de déclenchement sont également proposées. Vous pouvez non seulement y brancher des pads, mais également des dispositifs tels que les déclencheurs Yamaha DT20, etc.
• Différents paramètres standards de configuration tels que le type de signal d’entrée, la sensibilité, etc. sont mémorisés dans quatre mémoires préprogrammées. Vous pouvez ainsi choisir rapidement l’ensemble de paramètres qui convient le mieux à votre jeu. Le module vous propose aussi une mémoire utilisateur dans laquelle vous pouvez mémoriser vos propres paramètres personnalisés.
• L’appareil dispose également de 32 ensembles de batterie (« Drum Kits ») préprogrammés. Les Drum Kits acoustiques sont variés, couvrent toute la palette des genres, rock, funk, jazz, reggae, latin, etc. et sont à votre disposition immédiate.
Il existe également 10 drum kits utilisateur dans lesquels vous pouvez fusionner, copier, modifier les différentes voix de batterie et de percussion pour créer vos propres ensembles personnalisés.
■ Générateur de sons
• Le DTXPLORER est équipé d’un générateur de sons 16 bits AWM2 (PCM) à 32 voix de polyphonie de grande qualité.
• Les sons proposés comprennent 192 sons de batterie et de percussion. Ces sons couvrent, là encore, une large palette sonore, avec des sons acoustiques très réalistes, des sons de percussion électronique, des effets, etc.
• La réverbération numérique interne est identique à celle des modules GM/XG de la série MU de Yamaha.
■ Métronome polyvalent
• Le son affecté à chaque valeur de note est réglable. À chaque valeur de note peut en effet être affecté une voix et une hauteur distincte. Une temporisation programmable vous permet de définir quand le métronome commence à battre, pendant combien de mesures il joue, quand il s’arrête.
• Le DTXPLORER propose également une fonction « Tap » qui vous permet de fixer un tempo en tapant régulièrement sur un pad à la cadence souhaitée.
■ Séquences prédéfinies
• Le séquenceur propose 22 séquences (ou « morceaux ») prédéfinies (deux séquences de démo plus 20 séquences de motifs). Le DTXPLORER dispose de deux fonctions très pratique pour le travail sur l’instrument, la fonction
Bass Solo, qui vous permet de jouer en accompagnant uniquement la partie de basse d’un morceau, et la fonction
Drum Mute, qui vous permet d’éliminer une partie de batterie spécifique dans le morceau.
■ Fonction « Groove Check »
• La fonction Groove Check apporte une aide précieuse à l’étude : elle vous renseigne sur la précision de votre jeu et sur la cohérence de vos frappes (niveau sonore). Elle constitue un excellent moyen de vous améliorer en précision de jeu.
■ Interface
• Une prise MIDI OUT située en face arrière vous permet de reproduire les sons d’un générateur de sons externe ou de synchroniser le métronome avec un séquenceur externe.
• Une prise AUX IN permet de raccorder une source externe, notamment un lecteur CD ou MD, et d’accompagner ainsi vos morceaux favoris.
• Une prise casque est également fournie.
5
2_DTXPLORER_F1 Page 5 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
TABLE DES MATIÈRES
Nomenclature .......................................................................... 7
Pupitre ......................................................................................... 7
Face arrière ................................................................................. 8
Branchements ......................................................................... 9
Raccordement des pads au DTXPLORER .................................. 9
Utilisation du DTXPLORER avec une batterie acoustique .......... 9
■ Connexion à des enceintes ou à un casque d’écoute ........... 10
■ Branchement du module d’alimentation secteur .................... 11
À vous de jouer ..................................................................... 12
Réglage du Charleston .............................................................. 13
Jeu avec le métronome......................................................... 14
Choix du canal de sortie du clic ................................................. 16
Accompagner un morceau ................................................... 17
Fonction « Tap Tempo » ............................................................. 18
Utilisation de la fonction Groove Check ............................. 19
Création d’ensembles de batterie (Drum Kits) ................... 20
Réglages d’usine (Factory Set) ................................................. 23
Modification des paramètres de déclenchement ............... 24
Sélection d’une configuration ..................................................... 24
Modification d’une configuration ................................................ 24
Messages d’erreur ................................................................ 28
Dépannage ............................................................................. 28
Caractéristiques techniques ................................................ 30
Format des données MIDI .................................................... 31
Transmission MIDI et numéro de note ................................ 31
Vue d’ensemble de l’afficheur .............................................. 32
Tableau de mise en œuvre de MIDI ...................................... 34
Drum Voice List ..................................................................... 35
Preset Drum Kit List .............................................................. 35
Preset Song List .................................................................... 35
6
2_DTXPLORER_F2.pm6
Page 6 09.3.10, 2:04 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Nomenclature
Pupitre
STANDBY
ON
VOLUME
DC IN 12V
AUX IN PHONES
HI HAT
CONTROL
L/MONO R
8 KICK/9 7 HI HAT
4 TOM 3 3 TOM 2
6 CRASH 5 RIDE
2 TOM 1 1 SNARE
MIDI OUT
q
DRUM KIT
DRUM MUTE
e w
GRV.CHECK
r i
* DTXPLORER
* Welcome!
BEAT
o
*
*
CLICK
!0
DRUM TRIGGER MODULE
ON/OFF
TAP
y
SAVE/ENT
UTILITY
u t q Bouton de sélection d’ensemble de batterie
(DRUM KIT)
• Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’affichage de sélection de l’ensemble de batterie souhaité. (P. 12)
• Maintenez le bouton [SHIFT] appuyé et appuyez sur le bouton
[DRUM KIT] pour accéder à l’affichage de sélection de la Configuration de déclenchement (Trigger Setup). (P. 24)
• Une action sur ce bouton interrompt la production de sons en cours.
w Bouton de Clic (CLICK)
• Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’affichage de configuration du Métronome. (P. 14)
• Maintenez le bouton [SHIFT] appuyé et appuyez sur le bouton
[CLICK] pour accéder à l’affichage de sélection de la fonction
Groove Check. (P. 19) e Bouton de sélection de Morceau (SONG >/■)
• Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’affichage de sélection d’un morceau. (P. 17)
• Maintenez le bouton [SHIFT] appuyé et appuyez sur le bouton
[SONG >/
■] pour éliminer la partie de batterie pendant l’écoute.
(Fonction Drum Mute)
• Appuyez sur ce bouton pour alternativement lancer ou arrêter la lecture du morceau.
r Bouton de fonction secondaire (SHIFT)
Maintenez ce bouton appuyé pour accéder à la fonction secondaire d’un autre bouton.
t Boutons de sélection (<, >)
• Ces boutons permettent de sélectionner une option à modifier
(l’option sélectionnée se met alors à clignoter). S’il existe plusieurs pages d’options, avant ou après la page affichée, ces boutons permettent d’afficher la page précédente ou la page suivante. Maintenez le bouton appuyé pour faire défiler en continu la sélection clignotante.
• Maintenez la le bouton [SHIFT] appuyé et appuyez sur les boutons [<]/[>] pour sélectionner l’option à modifier lorsqu’une page permettant la modification est affichée.
y Bouton Métronome ON/OFF (
ON/OFF)
• Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter le métronome
(Clic). (P. 14)
• Maintenez le bouton [SHIFT] appuyé et appuyez sur le bouton
[ ON/OFF] pour accéder à l’affichage de réglage de la fonction Tap Tempo. (P. 18) u Bouton de Mémorisation/Validation (SAVE/ENT)
• Ce bouton permet de valider une commande (Enter) ou de mémoriser des données (Save).
• Maintenez le bouton [SHIFT] appuyé et appuyez sur le bouton
[SAVE/ENT] pour accéder au mode Utilitaire, qui permet de régler des paramètres globaux de fonctionnement du
DTXPLORER.
• Lorsque le mode Morceau (Song) est sélectionné, ce bouton permet de lancer ou d’arrêter la lecture du morceau.
i Afficheur LCD
Affiche les informations et données permettant d’utiliser le
DTXPLORER.
o Témoin de Clic
Ce voyant rouge s’allume sur le premier temps de chaque mesure lorsque le métronome est en fonction ou lorsqu’un morceau est en cours de lecture. Les autres temps de la mesure sont marqués par un voyant vert.
!0 Molette de réglage
Faites tourner la molette de réglage pour modifier la valeur sélectionnée (clignotante) sur l’afficheur. Tournez la molette de réglage vers la droite (+) pour augmenter la valeur, ou vers la gauche pour le réduire. Maintenez le bouton [SHIFT] appuyé en faisant tourner la molette pour augmenter ou réduire la valeur de 10 en 10.
7
2_DTXPLORER_F1 Page 7 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Nomenclature
Face arrière
!1
!2
!5
!6
!7
!8
ON
MIDI
OUT
1 SNARE 2 TOM 1
6 CRASH 7 HI HAT 8 KICK/9
MIN MAX
AUX IN VOLUME
STANDBY
!2
!1 Prise MIDI OUT
Cette prise de sortie permet d’envoyer des données du
DTXPLORER vers un périphérique MIDI externe.
Le DTXPLORER sert alors de dispositif de commande permettant de déclencher les voix d’un générateur de sons externe, ou de synchroniser la lecture du métronome ou d’un morceau du
DTXPLORER avec la lecture d’un séquenceur externe. (P. 11)
!2 Prises d’entrée Trigger (de 1 SNARE à 7 HI HAT)
Ces prises permettent de raccorder les pads ou les capteurs de déclenchement au DTXPLORER. Raccordez les pads de caisse claire, tom, etc. en fonction des spécifications de chaque entrée spécifiées ci-dessous. (P. 9)
Prise 3 zones ................................. Prise 1 SNARE
Prises stéréo (à contacteur) ........... Prises 5 RIDE, 6 CRASH
Prises mono ................................... 2 TOM1, 3 TOM2, 4 TOM3,
Prises 7 HI HAT
!3 Prises d’entrée Trigger (8 KICK/9)
Cette prise est utilisée pour connecter le pad grosse-caisse à l’appareil principal. Si vous utilisez le câble stéréo fourni pour connecter le pad grosse-caisse KP65 à l’appareil principal, vous pouvez connecter un pad supplémentaire à la prise d’entrée 9 par la prise d’entrée de pad externe du KP65.
!4 Prise du contrôleur de Charleston
(HI HAT CONTROL)
Cette prise permet de raccorder un contrôleur de cymbale charleston. (P. 9)
* Utilisez un câble de liaison stéréo (illustré ci-dessous) pour raccorder le contrôleur de charleston.
Deux éléments isolants
!3
!4
!9
@0 @1
!6 Prise casque (PHONES)
Raccordez un casque d’écoute à cette prise. (P. 10)
!7 Connecteur AUX IN
Raccordez la sortie d’un périphérique audio externe à ce connecteur (mini-jack stéréo). (P. 10)
Cette possibilité est pratique pour jouer par-dessus la musique d’un lecteur de CD ou de cassette.
* Pour régler le volume du son du périphérique (lecteur de CD, de cassette, etc.), utilisez sa propre commande de volume.
!8 Volume général (VOLUME)
Ce potentiomètre permet de régler le volume général du
DTXPLORER (niveau du signal émis sur les prises OUTPUT et
PHONE). Faites-le tourner dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens antihoraire pour le réduire.
!9 Prise d’alimentation (DC IN 12V)
Raccordez un adaptateur secteur à cette prise. Pour éviter tout débranchement, fixez le cordon de l’adaptateur au serre-câble
@0.
@0 Serre-câble
Empêche tout débranchement accidentel du cordon d’alimentation.
(P. 11)
@1 Commutateur de mise sous tension (POWER)
Interrupteur d’alimentation du DTXPLORER.
!5 Prises de sortie (OUTPUT L/MONO, R)
Ces prises permettent de raccorder le DTXPLORER à un amplificateur externe, une console, etc. Pour une sortie mono, utilisez la prise L/MONO. Pour une sortie stéréo, raccordez les deux prises L et R.
8
2_DTXPLORER_F2.pm6
Page 8 09.2.27, 2:19 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Branchements
ATTENTION
Pour éviter toute décharge électrique, voire d’endommager les appareils raccordés, mettez le
DTXPLORER et tout autre appareil concerné hors tension avant d’effectuer les branchements aux prises d’entrée et de sortie du DTXPLORER.
Raccordement des pads au DTXPLORER
Référez-vous à l’illustration ci-dessous et branchez le câble de sortie de chaque pad à la prise d’entrée correspondante sur la face arrière du
DTXPLORER. Toutes les entrées Trigger sont libellés (1 SNARE, etc.) ; veillez à raccorder chaque pad à son entrée de déclenchement spécifique.
* Les configurations du DTXPLORER fonctionnent de façon optimale lorsque les pads (1 SNARE, etc.) sont raccordés à l’entrée correspondante ; cependant, si d’autres types de pads ou de capteurs de déclenchement ayant des caractéristiques de déclenchement différentes sont raccordés, les réglages de sensibilité, etc., décrits à la section « Modification des paramètres de déclenchement » (P. 24) doivent être adaptés.
Prise 6 CRASH
Prise 5 RIDE
Prise 7 HI HAT
Prise 2 TOM1
Prise 3 TOM2
Prise 1 SNARE
Prise 8 KICK/9
Prise 4 TOM3
* Le kit peut être étendu avec un pad monophonique optionnel (PCY65, etc.) connecté à la prise d’entrée de pad externe du KP65.
Prise HI HAT
CONTROL
Utilisation du DTXPLORER avec une batterie acoustique
Le DTXPLORER peut être utilisé avec une batterie acoustique si cette dernière est équipée d’un ensemble Yamaha DX20 Drum Trigger et si les déclencheurs sont raccordés aux prises d’entrée du DTXPLORER.
* Une fois les branchements effectués, pensez à adapter les paramètres de déclenchement du DTXPLORER (P. 24).
9
2_DTXPLORER_F2.pm6
Page 9 09.2.27, 2:19 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Branchements
● Suggestions relatives aux branchements
• Les prises d’entrée de déclenchement 5 RIDE et 6 CRASH sont des prises stéréo. Les pads équipés de commutateurs tels que les TP65S, PCY65S, PCY130S, etc. peuvent y être raccordés.
• Les pads à 3 zones de déclenchement comme le TP65S, le
PCY150S, etc. peuvent être raccordés à la prise d’entrée 1
SNARE.
• Le réglage de sensibilité des pads s’effectue au niveau de l’écran de modification des paramètres de déclenchement
(Trigger Setup Edit) (TRIG2 Type) (P. 25).
• Si vous utilisez le câble stéréo fourni pour connecter le pad grosse-caisse KP65 à l’appareil principal, vous pouvez connecter un pad supplémentaire à la prise d’entrée 9 par la prise d’entrée de pad externe du KP65.
■ Connexion à des enceintes ou à un casque
d’écoute
Le DTXPLORER n’est pas équipé d’enceintes intégrées. L’appareil doit être connecté à un amplificateur externe raccordé à un système d’enceintes ou à un casque d’écoute pour sortir le son.
Système de contrôle pour la série DTX
MS100DRJ, MS550DRJ, etc.
Casque d’écoute
Prises OUTPUT L/MONO et R Prise PHONES
ATTENTION
Lorsque vous effectuez les branchements, assurezvous que la fiche du câble utilisé correspond bien à la prise de l’appareil externe.
● Prise OUTPUT L/MONO, R Jack (Jack standard mo-
nophonique)
Ces prises de sortie vous permettent de raccorder le DTXPLORER
à une console de mixage ou à un appareil audio afin d’en reproduire le son sur des enceintes, ou à un appareil d’enregistrement pour enregistrer votre jeu.
* Effectuez le branchement dans la prise OUTPUT L/MONO du
DTXPLORER pour le raccorder à l’entrée monophonique d’un autre appareil.
● Prise PHONES (Jack standard stéréo)
Le volume du casque se règle à l’aide du potentiomètre VOLUME qui se trouve en face arrière.
Lorsque vous utilisez un casque, il existe toujours un risque pour votre ouïe. Réglez le volume de celui-ci à un niveau raisonnable.
10
2_DTXPLORER_F2.pm6
Page 10 09.2.27, 2:19 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
● Prise AUX IN (Mini-jack stéréo)
La prise AUX IN vous permet de raccorder la sortie stéréo d’un lecteur de CD ou d’une autre source audio au DTXPLORER, afin de mélanger ses signaux avec ceux du DTXPLORER. Ce mélange audio peut être renvoyé sur un appareil externe via les prises de sortie du DTXPLORER. Cette prise vous permet donc de jouer par-dessus vos chansons favorites ou en compagnie d’autres musiciens.
Branchements
■ Branchement du module d’alimentation secteur
Un adaptateur secteur spécifique sert à alimenter le
DTXPLORER.
Vérifiez que le commutateur d’alimentation est en position OFF puis branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN de la face arrière.
Pour éviter tout débranchement, faites passer le cordon de l’adaptateur dans le crochet du serre-câble, puis serrez ce dernier.
Pour régler le volume du son du périphérique (lecteur de
CD, etc.), utilisez sa propre commande de volume.
● Prise MIDI OUT
La fonction MIDI du DTXPLORER vous permet de déclencher les voix d’un générateur de son externe à l’aide des pads de l’ensemble DTXPLORER, ou bien de synchroniser la lecture des morceaux ou le déclenchement du métronome du DTXPLORER à l’aide d’un séquenceur externe.
Rappel sur le MIDI
MIDI (« Musical Instrument Digital Interface », Interface numérique entre instruments de musique) est une norme universelle de dialogue entre instruments et ordinateurs qui leur permet de s’échanger des données de sons et de séquences. La norme MIDI permet en particulier aux ordinateurs et instruments de différentes marques et de différents types de communiquer.
Pour raccorder les périphériques MIDI, utilisez systématiquement un câble MIDI standard. Notez que ce câble ne doit pas mesurer plus de 15 mètres de long. Une longueur de câble supérieure risquerait d’entraîner des erreurs de communication.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites passer le cordon d’alimentation par le crochet du serre-câble, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à angle aigu. Vous risqueriez d’endommager le cordon voire de provoquer un incendie.
ATTENTION
Utilisez UNIQUEMENT l’adaptateur secteur Yamaha
PA-3C pour alimenter l’appareil (ou un autre adaptateur explicitement recommandé par Yamaha). L’utilisation de tout autre adaptateur pourrait endommager à la fois l’instrument et l’adaptateur.
Par ailleurs, lorsque vous n’envisagez pas de vous servir du DTXPLORER pendant une période prolongée, débranchez son adaptateur secteur.
Avant de mettre l’appareil sous tension (ON).
• Pour protéger les enceintes, le casque d’écoute ou le DTXPLORER, ramenez le potentiomètre POWER/
VOL complètement vers la gauche (volume minimal) avant de mettre l’appareil sous tension.
• Veillez à mettre également hors tension tous les appareils externes raccordés au DTXPLORER. Une fois le DTXPLORER mis sous tension, mettez sous tension le ou les autres appareils.
11
2_DTXPLORER_F2.pm6
Page 11 09.2.27, 2:19 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
À vous de jouer
Maintenant que tous les branchements utiles avec votre DTXPLORER sont effectués, il est temps de faire un peu de musique !
1. Mettez l’appareil sous tension (ON).
Après avoir vérifié une dernière fois que tous les appareils, pads, appareils externes, etc. sont correctement raccordés, appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve en face arrière pour mettre l’appareil sous tension.
Lorsque vous allumez le DTXPLORER pour la première fois après l’avoir acheté, le message suivant apparaît sur son afficheur.
3. Choisissez un ensemble de batterie
On appelle « ensemble de batterie » ou « Drum Kit » un ensemble de voix déclenchées lors de la frappe sur les différents pads. Les Drum Kits 1 à 32 sont des ensembles prédéfinis qui ont été programmés par des ingénieurs du son de Yamaha.
Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner un ensemble de batterie.
* DTXPLORER *
* Welcome!
*
KIT1 _________
1 :Acoustic ‚
Effectuez quelques frappes sur un pad, éteignez l’appareil, puis rallumez-le ; c’est cette fois-ci le nombre de frappes effectuées qui apparaît sur l’afficheur (fonction « Hit Counter », Compteur de frappes).
* Le compteur de frappes est remis à zéro lorsqu’on effectue une réinitialisation aux réglages d’usine. (P. 23)
Numéro du Drum Kit Nom du Drum Kit
Testez quelques-uns des ensembles et choisissez celui qui vous plaît le plus.
*
*
DTXPLORER
5hits
*
*
Lorsque l’affichage de sélection de l’ensemble de batterie
(Drum Kit) apparaît, le DTXPLORER est prêt à fonctionner.
* L’affichage indique que c’est le dernier ensemble de batterie utilisé qui est sélectionné.
* Si c’est un autre affichage qui est présenté, appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
4. Modifiez les caractéristiques des sons émis
Passez par l’affichage [Master Equalizer] (Égaliseur général) qui se trouve en page 4 du mode Utilitaire pour modifier les caractéristiques des sons émis. Le mode Utilitaire (Utility) donne accès aux réglages généraux du DTXPLORER.
Commencez par appuyer sur les boutons [SHIFT] + [SAVE/
ENT] pour accéder à la page 1 du mode Utilitaire.
Page 1 du mode Utilitaire
UTIL1 Hi-hat
HHofs= 0 T= 0‚
KIT1 _________
1 :Acoustic ‚
Numéro du Drum Kit Nom du Drum Kit
La valeur du paramètre « HHofs= » clignote. Appuyez une fois sur le bouton [>] pour faire passer le clignotement de sélection au paramètre « T= ».
ATTENTION
Pour éviter d’endommager vos enceintes, allumez d’abord le DTXPLORER, puis seulement ensuite les
éléments de la chaîne audio ou la console de mixage.
UTIL1
HHofs=
Hi-hat
0 T= 0‚
2. Jouez du DTXPLORER
Tout en frappant les pads, faites tourner le potentiomètre de volume de la face arrière vers la droite pour augmenter le volume général et l’amener au niveau souhaité.
La rotation du potentiomètre vers la droite augmente le niveau du volume tandis que la rotation vers la gauche le réduit.
Appuyez de nouveau sur le bouton [>] pour passer à la page
2 du mode Utilitaire. La valeur du paramètre « OutSel= » clignote.
UTIL2 Click
–OutSel=mix ‚
Appuyez de nouveau deux fois sur le bouton [>] pour passer à la page 4 du mode Utilitaire.
UTIL4 MasterEQ
–Lo=+ 4 Hi=+ 8 ‚
12
2_DTXPLORER_F1 Page 12 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Utilisez comme on vient de le voir les boutons [<]/[>] pour sélectionner (clignotement) le paramètre que vous voulez définir. Lorsque la page affichée ne contient qu’un paramètre, l’appui sur [<]/[>] fait passer à la page précédente ou à la page suivante.
* Le symbole «
‚
» en bas à droite de l’affichage signale qu’il existe une page à la suite de celle-ci. Symétriquement, le symbole «
–
» en bas à gauche de l’affichage signale qu’il existe une page avant celle-ci.
Servez-vous maintenant de l’égaliseur à 2 bandes (Master
Equalizer) pour modifier la qualité du son.
La valeur du paramètre « Lo= » clignote. Pour augmenter le gain de cette bande de basses fréquences, faites tourner la molette de réglage (plage de gains possibles : de +0 dB à +12 dB).
UTIL4 MasterEQ
–Lo=+ 4 Hi=+ 8 ‚
De même, appuyez sur le bouton [>] pour faire clignoter la valeur « Hi= », puis tournez la molette de réglage pour régler le gain de la bande des hautes fréquences (de +0 dB à +12 dB).
Il est également possible d’effectuer des réglages fins de la voix, du volume, de l’accord, de la réverbération, etc. pour chaque pad. (P. 20)
À vous de jouer
Réglage du Charleston
Le réglage de la cymbale charleston permet de définir à quel point d’enfoncement de la pédale de charleston (contrôleur au pied) la paire de cymbales est considérée comme fermée.
On peut également régler la facilité d’obtention des « foot splashes » (coup de cymbales au pied sans frappe).
* Ce paramétrage n’est possible que lorsqu’un contrôleur au pied est raccordé à la prise HI HAT CONTROL. Il ne permet pas de régler un contrôleur au pied raccordé à une autre prise.
Marche à suivre
1. Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [SAVE/ENT] pour accéder à la page illustrée ci-dessous (page 1 du mode Utilitaire). Cette page concerne justement les réglages du charleston.
UTIL1 Hi-hat
HHofs= 0 T= 0‚
2. Pour définir le point auquel le charleston est considéré comme fermé, faites clignoter le paramètre
«HHofs=» puis utilisez la molette de réglage pour définir cette valeur seuil.
La plage de valeurs possibles va de –32 à +32. Plus la valeur est petite, moins il faut appuyer sur la pédale pour fermer le charleston.
UTIL1 Hi-hat
HHofs=-12 T= 0‚
Pour définir la facilité de déclenchement d’un coup de cymbales au pied, faites clignoter le paramètre
«T=» puis utilisez la molette de réglage pour définir cette valeur.
La plage des valeurs possibles va de 0 à 127. Plus la valeur est grande, plus le coup au pied résonne et est facile à produire.
* Attention, une valeur trop élevée rend les coups au pied trop aisés, ce qui entraîne leur production continuelle lorsque la pédale est enfoncée.
UTIL1 Hi-hat
HHofs=-12 T= 20‚
2_DTXPLORER_F1 Page 13 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
13
Jeu avec le métronome
Lancez le métronome et jouez en mesure sur les pads du DTXPLORER.
Le DTXPLORER est doté d’un métronome très performant qui vous permet de créer des rythmes complexes.
1. Lancez le métronome
Appuyez sur le bouton [ ON/OFF] pour lancer le métronome.
Un voyant rouge s’allume sur le premier temps de chaque mesure lorsque le métronome est en fonction. Les autres temps de la mesure sont marqués par un voyant vert.
Appuyez de nouveau sur le bouton [ ON/OFF] pour arrêter le métronome.
Sur cette page, sélectionnez un Click Set puis réglez la métrique, le tempo, le minuteur et le volume général du clic. Appuyez sur les boutons [<]/[>] pour amener le clignotement de sélection sur le paramètre que vous voulez définir, puis faites tourner la molette de réglage pour régler sa valeur.
No. de page des réglages de métronome (ici, page 1)
Minuteur
Volume général du métronome
CLK1 fl ’¬
1 :Beat=4 ƒ=152‚
2. Paramétrez le clic, le tempo, le rythme, etc.
En paramétrant finement les clics correspondant à chaque valeur de note illustrée sur le dessin ci-dessous, vous pouvez faire produire au métronome du DTXPLORER les rythmes les plus variés. Ces motifs rythmiques que vous définissez s’appellent ici des « Click Sets », et vous pouvez en créer 30 dans la mémoire utilisateur du DTXPLORER.
Exemple : Intervalles rythmiques paramétrables pour une mesure à 4 temps
No. de Click Set Métrique Tempo
• No. de Click Set [Plage : de 1 à 30]
Sélection du Click Set voulu.
• Métrique [Plage : de 1 à 9]
Sélection de la métrique du motif rythmique.
• Tempo [Plage : de 30 à 300]
Sélection du tempo (q=).
Pour fixer le tempo, on peut utiliser la fonction Tap
Tempo. Grâce à cette fonction, vous pouvez frapper les pads dans un tempo régulier pour définir le tempo d’un morceau ou d’un motif de métronome. Vous fixez ainsi le tempo voulu de façon plus intuitive.
Pour plus de précisions, consultez la page 18.
• Minuterie [Plage : arrêt, ou de 30 à 600 secondes]
Cette fonction permet d’activer le métronome pour une durée spécifiée.
• Volume général du métronome [Plage : de 0 à 16]
Sélection du volume sonore général des clics.
* Lorsque le clignotement de sélection n’est pas positionné sur ce paramètre, c’est simplement l’icône de haut-parleur qui s’affiche.
Commencez par sélectionner et écouter un des Click Sets prédéfinis. Appuyez sur le bouton [CLICK] pour afficher la page 1 des réglages du métronome.
CLK1 fl ’¬
1 :Beat=4 ƒ=152‚
Si vous modifiez la métrique ou le tempo d’un Click Set, un astérisque « * » apparaît à côté du libellé « CLK1 ». Il s’affiche pour vous rappeler que des paramètres ont changé et doivent
être mémorisés pour être conservés de façon permanente.
L’astérisque disparaît lorsque vous mémorisez ces données modifiées (P. 16). Toutefois, si vous sélectionnez un autre Click
Set avant d’avoir mémorisé les changements apportés au premier, ces changements sont perdus et le Click Set modifié reprend ses valeurs de paramètres antérieures. Si vous souhaitez conserver de telles modifications, pensez à mémoriser le Click Set avant d’en sélectionner un autre.
CLK1* fl ’¬
1 :Beat=4 ƒ=152‚
14
2_DTXPLORER_F1 Page 14 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Jeu avec le métronome
3. Créez votre propre Click Set
Appuyez sur le bouton [>] pour afficher la page 2 des réglages du métronome.
CLK2 A”=9 «=9
– »=6 ……=4 Œ=2 ‚
Cette page vous permet de définir individuellement le volume
(0 à 9) du clic de chacun des valeurs de temps de la mesure.
Fixez le volume à « 0 » si vous voulez qu’un clic ne soit pas produit. Vous pouvez ainsi créer votre propre Click Set.
4. Définissez un break sur un certain nombre de mesures
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page 3 des réglages du métronome, [Click Measure Break].
CLK3 MeasBreak
–Meas=1 Brk=3 ‚
Cette fonction permet d’effectuer un break, c’est-à-dire de ne produire aucun clic pendant le nombre de mesures spécifié par le paramètre «Brk=» (Off [désactivé], ou de 1 à 9), après avoir joué le nombre de mesures défini par le paramètre «Meas=»
(de 1 à 9).
* Si le premier paramètre a la valeur «Brk=off», le métronome n’effectue pas de break.
5. Définissez le type de son produit
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page 4 des réglages du métronome, qui porte sur les voix, c’est-à-dire les sons utilisés.
CLK4 Sound
– 1:Metronome ‚
Cette page permet de définir les cinq sons distincts utilisés par le Click Set. Ces sons se sélectionnent par groupe cohérent de cinq sons.
Choix possibles: Metronome, Wood Block, Percussion,
Agogo, Stick, Pulse, UserClick
Si vous sélectionnez le choix « UserClick », les pages CLK5 et CLK6 vous permettent de préciser les réglages de sons voulus.
6. Définissez précisément les sons utilisés
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page 5 des réglages du métronome, qui permet de préciser les sons utilisés.
Valeur de note concernée
CLK5 Sound= «
–K/001 Maple 22‚
Catégorie de voix/No. de voix Nom de la voix
Vous pouvez ainsi affecter un son de batterie distinct à chacun des cinq clics du métronome.
* Ce réglage n’est disponible que si le choix « UserClick » a été sélectionné à la page CLK4.
Sélectionnez d’abord la valeur de note voulue sur la première ligne de l’affichage (
A”
,
«
,
»
,
……
,
Œ
), puis faites passer le clignotement de sélection à la deuxième ligne et choisissez la voix que vous voulez affecter au clic sélectionné.
Sélectionnez d’abord la catégorie de voix.
● Catégories de voix
K: Kick (Grosse caisse)
S: Snare (Caisse claire)
T: Tom
C: Cymbale
H: Hi-hat (Charleston)
P: Percussion
E: Effet
Choisissez ensuite, dans la catégorie sélectionnée, le numéro de la voix (0, 1 à 127) voulue, auquel correspond un nom de voix. Si ce numéro est fixé à 0, le libellé « NoAssign » (Pas d’affectation) est affiché et aucun son n’est produit pour la valeur de note sélectionnée.
7. Accordez individuellement chaque voix
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page 6 des réglages du métronome.
Valeur de note concernée
CLK6 Sound= «
– Tune=+12.0
Accord
Il est possible d’accorder individuellement chacun des cinq clics par pas de 10 centièmes de demi-ton.
* Ce réglage n’est disponible que si le choix «UserClick» a
été sélectionné à la page CLK4.
Sélectionnez d’abord la valeur de note voulue sur la première ligne de l’affichage (
A”
,
«
,
»
,
……
,
Œ
), puis faites passer le clignotement de sélection à la deuxième ligne et accordez la note.
15
2_DTXPLORER_F1 Page 15 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Jeu avec le métronome
8. Mémorisez votre Click Set personnalisé
Une fois votre Click Set personnalisé, mémorisez-le dans la mémoire utilisateur du DTXPLORER en procédant comme indiqué ci-après.
* Toute personnalisation est perdue si l’on sélectionne un autre
Click Set avant d’avoir procédé à la mémorisation.
8-1. Appuyez sur le bouton [SAVE/ENT]. Le message ci-après est affiché.
CLK save to 1
8-2. Faites tourner la molette de réglage pour choisir le numéro de la mémoire de destination (1 à 30) dans laquelle vous voulez enregistrer le Click Set.
8-3. Appuyez de nouveau sur le bouton [SAVE/ENT] et le message suivant s’affiche pour vous demander de confirmer la mémorisation.
CLK save to 1
Are you sure ?
Mémoire de destination
8-4. Appuyez encore sur le bouton [SAVE/ENT] pour confirmer l’opération.
* Pour annuler l’opération de mémorisation, appuyez sur tout autre bouton que les boutons [SAVE/ENT] et
[SHIFT] (lorsque le message « Are you sure? » est affiché, une rotation de la molette de réglage entraîne également l’annulation).
Une fois la mémorisation effectuée, le message suivant vous le confirme.
Completed!
Lorsque vous réinitialisez tous les paramètres du
DTXPLORER via l’opération « Factory Set », les
Click Sets mémorisés 1 à 30 sont restaurés à leur réglage d’usine.
N’utilisez toutefois cette option qu’en toute connaissance de cause, car elle réinitialise également la configuration personnalisée de déclenchement (Trigger
Setup no. 5) et les Drums Kits utilisateur (33 à 42). (P.
23)
Choix du canal de sortie du clic
Vous pouvez choisir sur quelle prise de sortie du
DTXPLORER doit être envoyé les signaux du métronome.
Ainsi, le son du métronome et le son de votre jeu peuvent
être envoyés sur des sorties distinctes.
Marche à suivre
1. Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [SAVE/ENT] pour accéder à l’affichage ci-dessous. (Page 1 du mode
Utilitaire.)
UTIL1 Hi-hat
HHofs= 0 T= 0‚
2. Appuyez ensuite deux fois sur le bouton [>] pour obtenir la page suivante.
UTIL2 Click
–OutSel=mix ‚
3. Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner la sortie voulue dans la liste.
mix:
C’est le réglage de sortie par défaut. Les clics du métronome sont envoyés sur les deux canaux de sortie, OUTPUT L et R.
clickL: Les clics du métronome sont envoyés uniquement sur le canal de sortie gauche,
OUTPUT L. Tout le reste, jeu de batterie et reproduction des morceaux est envoyé en monophonique sur la prise OUTPUT R.
clickR: Les clics du métronome sont envoyés uniquement sur le canal de sortie droit, OUT-
PUT R. Tout le reste, jeu de batterie et reproduction des morceaux est envoyé en monophonique sur la prise OUTPUT L.
* La prise de sortie stéréo PHONES obéit à la même répartition que les prises OUTPUT. Ces réglages s’appliquent donc aussi aux canaux L et R de la sortie
PHONES.
16
2_DTXPLORER_F1 Page 16 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Accompagner un morceau
Le séquenceur intégré au DTXPLORER contient 22 séquences, ou morceaux qui, outre une partie de batterie, comprennent un accompagnement de piano, de cuivres et d’autres voix. Essayez d’accompagner ces morceaux à la batterie !
1. Choisissez un morceau
Sélectionnez un morceau du DTXPLORER et écoutez-le.
Appuyez sur le bouton [SONG >/
■] pour accéder à l’affichage de sélection de morceau.
SONG
2 :Demo2
Tempo Volume du morceau
ƒ=120 12
SONG
1
2
:Demo1
ƒ=120
À l’aide des boutons [<]/[>], faites clignoter le numéro de morceau, puis servez-vous de la molette de réglage pour sélectionner le numéro du morceau voulu (1 à 22)
* Le Drum Kit utilisé change selon le morceau sélectionné.
SONG
:Demo2
ƒ=120
Numéro de morceau Nom du morceau
’¬
’¬
Le tempo peut également être défini grâce la fonction Tap Tempo. Cette fonction permet de fixer le tempo du métronome ou d’un morceau en frappant régulièrement sur un pad. Vous pouvez ainsi définir directement le tempo qui vous convient le mieux.
Pour plus de précisions, consultez la page 18.
4. Réglez la hauteur du morceau
La hauteur du morceau peut être réglée par pas de 10 centièmes de demi-ton. Ce réglage de hauteur s’effectue dans le mode
Utilitaire. Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [SAVE/ENT] pour accéder à la page 1 du mode Utilitaire. Puis appuyez 6 fois sur le bouton [>] pour afficher la page Master Tuning illustrée ci-dessous, et servez-vous de la molette de réglage pour régler la hauteur (de –24 à +24).
2. Écoutez le morceau
Appuyez sur le bouton [SONG >/
■] ; après le compte de temps, le morceau est joué depuis le début.
Une fois entièrement joué, il est automatiquement relancé.
Pour arrêter le morceau, appuyez sur le bouton [SONG >/
■].
UTIL5
–
MasterTune
Tune=+18.0
‚
* Si vous avez changé le tempo ou les voix, sélectionnez à nouveau le morceau pour rétablir le tempo et les voix d’origine.
* Si vous sélectionnez un autre morceau pendant la reproduction du premier, le nouveau morceau est joué à partir de son début.
3. Réglez le volume et le tempo du morceau
À l’aide des boutons [<]/[>], faites clignoter le paramètre de tempo, puis servez-vous de la molette de réglage pour sélectionner le tempo voulu (q=30 à 300).
Appuyez une fois sur le bouton [>] pour faire passer le clignotement de sélection au paramètre suivant. L’icône de hautparleur se transforme en valeur numérique clignotante. Il s’agit du réglage de volume des parties autres que la partie de batterie
(niveau 0 à 16). Faites tourner la molette pour trouver la bonne balance entre l’accompagnement du morceau et votre jeu.
5. Supprimez la partie de batterie
Essayez d’accompagner le morceau.
Maintenez le bouton [SHIFT] appuyé, puis appuyez sur le bouton [SONG >/
■] jusqu’à ce que l’icône
˚
apparaisse en bas à droite de l’afficheur. Cette icône indique que la fonction de suppression de la partie de batterie est activée. Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [SONG >/
■] pour commander cette suppression (on entend plus la partie de batterie) et lancez la lecture du morceau.
SONG ƒ=120 12
2 :Demo2 ˚
Vous pouvez maintenant jouer vous-même la partie de batterie sur le morceau.
Pour rétablir l’écoute de la partie de batterie du morceau, maintenez le bouton [SHIFT] appuyé et appuyez de nouveau sur le bouton [SONG >/
■].
* La suppression de la partie de batterie est également possible pendant la lecture d’un morceau.
17
2_DTXPLORER_F1 Page 17 04.8.30, 5:14 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Accompagner un morceau
6. Jouez uniquement avec la basse
Grâce à la fonction « Bass Solo », vous pouvez jouer en écoutant uniquement la partie de basse du morceau. Cette fonction supprime de l’écoute les autres parties du morceau et vous permet de travailler spécifiquement le jeu avec « le bassiste ».
Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [SAVE/ENT] pour accéder
à la page illustrée ci-dessous (page 1 du mode Utilitaire).
UTIL1 Hi-hat
HHofs= 0 T= 0‚
Appuyez ensuite trois fois sur le bouton [>] pour obtenir la page suivante.
Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner le réglage
« BassSolo=on ».
x3
UTIL3 Song
– BassSolo=off ‚
Puis appuyez sur le bouton [SONG >/
■] pour lancer la lecture du morceau ; seule la partie de basse se fait entendre.
Si vous avez du mal à garder le tempo lorsque la partie de batterie est supprimée ou lorsque seule la partie de basse est jouée, activez le métronome pour bénéficier de plus de repères rythmiques. Appuyez sur le bouton [ ON/OFF] pour que le métronome joue en synchronisation avec le morceau. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ON/OFF] pour arrêter le métronome.
La sélection d’un morceau entraîne normalement celle de l’ensemble de batterie qui lui est affecté.
Si vous voulez entendre un Drum Kit différent de celui qui est affecté au morceau, appuyez sur le bouton [DRUMKIT] puis sélectionnez un autre numéro d’ensemble de batterie. Si la suppression de la partie de batterie est activée ([SHIFT] +
[SONG >/
■]) au moment où vous sélectionnez un autre morceau, il n’ay pas de changement de l’ensemble de batterie.
Fonction « Tap Tempo »
La fonction Tap Tempo permet de fixer le tempo du métronome ou d’un morceau en frappant régulièrement sur un pad. Vous pouvez ainsi définir directement le tempo qui vous convient le mieux. En plus de la frappe sur un
pad, les boutons [<]/[>] peuvent également servir à fixer
le tempo de cette manière.
Marche à suivre
1. Appuyez sur les boutons [SHIFT]+[ ON/OFF].
L’affichage Tap Tempo illustré ci-dessous apparaît.
* La fonction Tap Tempo peut même être utilisée pendant la lecture d’un morceau ou le fonctionnement du métronome.
TAP TEMPO
ƒ= 86
2. Frappez le pad de votre choix au tempo que vous voulez définir pour le morceau. (Ou tapez en rythme sur les boutons [<]/[>].) Le tempo déduit de vos frappes apparaît sur l’afficheur.
* N’importe quel pad peut être utilisé.
* La molette de réglage peut être utilisée pour modifier la valeur du tempo.
TAP TEMPO
ƒ=124
3. Appuyez sur le bouton [SAVE/ENT] pour valider le tempo ; sa valeur s’arrête de clignoter. Si un morceau est en cours de lecture ou le métronome en cours de fonctionnement, leur tempo devient immédiatement le nouveau tempo défini.
18
2_DTXPLORER_F1 Page 18 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Utilisation de la fonction Groove Check
Lorsque vous jouez sur un morceau ou avec le métronome, la fonction Groove Check est capable de comparer votre placement rythmique avec le rythme régulier du métronome ou du morceau et vous informe sur la précision de vos frappes. Outre le décalage de chaque coup exprimé numériquement, le DTXPLORER vous propose un graphique du placement de vos frappes pour que vous puissiez en apprécier la régularité ou l’irrégularité.
1. Sélectionnez un morceau ou un Click Set de métronome
Sélectionnez d’abord le morceau ou le motif rythmique (Click
Set) que vous voulez accompagner.
2. Passez en mode Groove Check
Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [CLICK] pour accéder à la page 1 du mode Groove Check (GRV1).
Tournez la molette de réglage pour fixer le tempo du morceau ou du métronome (q=30 à 300).
GRV1 æææ¿æ‘æ----
ƒ=120 Gr=-1œ1.5‚
Tempo
3. Sélectionnez le pad à contrôler
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page GRV2, puis faite tourner la molette de réglage pour sélectionner le pad («
Input= ») sur lequel doit porter le contrôle. La valeur « ALL » de ce paramètre permet de sélectionner tous les pads.
Choix possibles : snare (caisse claire), tom1, … pad9, ALL
GRV2 Parameter
– Input=snare ‚
4. Sélectionnez la valeur de note à contrôler
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page GRV3, puis faite tourner la molette de réglage pour sélectionner la valeur de note sur laquelle doit porter le contrôle.
Choix possibles :
A”
,
«(4)
,
†(8)
,
©(16)
,
Œ
GRV3 Parameter
– Note=«(4) ‚
5. Fixez la tolérance de filtrage (Rhythm Gate)
Si vous le désirez, appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page GRV4 et fixez une tolérance de filtrage des coups en fonction du placement rythmique. Cette fonction fixe une plage, en avant et en arrière du placement rythmique exact de la note choisie, dans laquelle vos frappes seront tolérées. Si une de vos frappes tombe hors de cette plage pour la valeur de note choisie à la page
GRV3, le filtre Rhythm Gate l’empêche de retentir.
Choix possibles : off (pas de filtre), easy (tolérance large), norm (tolérance normale), pro (tolérance pro)
GRV4 Parameter
–RhythmGate=easy
La plage de temps tolérée se réduit progressivement en passant de « easy » à « norm » puis à « pro ». En d’autres termes, plus cette tolérance est réduite, plus vous devez être précis dans votre jeu pour entendre vos frappes. Si vous choisissez la valeur « off », toutes vos frappes sonneront.
* Le filtre Rhythm Gate n’est disponible que lorsque la page principale de la fonction Groove Check (GRV1) est affichée.
Valeur de note choisie à la page GRV3
B A B A B A B
A : Plage dans laquelle les frappes sonnent
B : Plage dans laquelle les frappes ne sonnent pas
6. Lancement du contrôle Groove Check
Une fois la configuration terminée, retournez à la page principale du mode Groove Check (GRV1) et lancez la lecture du morceau sélectionné ([SONG >/
■]) ou démarrez le métronome ([ ON/OFF]).
7. Jouez aussi précisément que possible
Écoutez le morceau ou le métronome et concentrez-vous pour frapper les pads avec précision rythmique. Vous pouvez modifier le tempo à l’aide de la molette de réglage. L’indicateur gradué du haut de l’affichage donne une indication graphique de l’inexactitude de placement de chaque note et le niveau du signal de déclenchement. Si votre frappe est en arrière du temps juste (tardive), le repère correspondant est décalé à droite. Si votre frappe est en avant du temps (précoce), le repère passe à gauche. Sur la ligne inférieure de l’affichage sont indiqués le tempo, l’inexactitude moyenne par rapport à la valeur de note choisie à la page GRV3, et l’écart de la dernière frappe.
Repère de frappe
Signal du pad (Niveau d’entrée de déclenchement)
GRV1 æææ¿æ‘æ----
ƒ=120 Gr=-1œ1.5‚
Tempo
Écart de précision de la frappe
(0.0 à 9.9)
Imprécision moyenne des frappes (-9 à +9)
* Explication des indications (Guide des valeurs affichées)
0
(frappe juste), ou de
1
à
9
(l’unité est le 1/24 de double croche)
* Les résultats de la fonction Groove Check sont réinitialisés lors du lancement suivant d’un morceau ou du métronome.
19
2_DTXPLORER_F1 Page 19 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Création d’ensembles de batterie (Drum Kits)
Sur le DTXPLORER, vous pouvez créer votre propre ensemble de batterie en affectant des voix de batterie aux différents pads et en réglant leur accord, leur temps de chute, leur réverbération, etc.
1. Choisissez un ensemble de batterie
Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour afficher la page 1 du mode Sélection de Drum Kit (KIT1).
KIT1
1
_________
:Acoustic ‚
Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner l’ensemble de batterie duquel vous voulez partir pour créer vote ensemble. Nous vous recommandons de choisir le drum kit le plus proche du type d’ensemble que vous voulez créer.
* Vous pouvez partir aussi bien d’un drum kit prédéfini (No. 1
à 32) que d’un drum kit utilisateur (No. 33 à 42).
2. Affectez les voix de batterie
Dans cet exemple, nous allons créer un son de grosse caisse.
2-1. Appuyez sur les boutons [<]/[>] pour afficher la page
KIT2 du mode Sélection de Drum Kit.
KIT2 ¡snare
–K/001 Maple 22‚
2-2. Pour sélectionner le pad sur lequel vous voulez agir, frappez simplement dessus ou bien appuyez sur les boutons
[SHIFT] + [<]/[>].
Appuyez sur la pédale de grosse caisse ou bien appuyez sur les boutons [SHIFT] + [<]/[>] et sélectionnez «
•kick
». Le pad raccordé à l’entrée de déclenchement
8 KICK est maintenant sélectionné ; en d’autres termes, l’entrée du pad correspondant à la pédale de grosse caisse est sélectionnée.
Pad en cours de traitement
KIT2 •kick
–K/001 Maple 22‚
● À propos des sources de déclenchement
Sélectionnez les voix correspondant à chaque source d’entrée d’un pad.
La « Source en entrée » désigne les données de déclenchement transmises par les pads ou les capteurs de déclenchement raccordés aux prises d’entrée 1 à 9 du DTXPLORER.
Lorsqu’il s’agit de pads monophoniques comme les TP60/
65/80, KP60/65/80, PC Y60/65/80/ 130, DT10/20, etc., une seule source est affectée à une prise d’entrée.
Lorsqu’il s’agit de pads stéréophoniques comme les TP65S/
80S, PCY65S/80S/130S, etc., deux sources (le pad et un capteur de couronne, ou deux types de capteurs de pad) sont affectées à une prise d’entrée.
Lorsqu’il s’agit de pads à 3 zones de déclenchement, comme les TP65S/PCY150S, etc., trois sources (le pad et deux capteurs de couronne) sont affectées à une prise d’entrée.
Pour sélectionner le pad voulu, frappez simplement dessus ou bien appuyez sur les boutons [SHIFT] + [<]/[>].
Les différentes sources définies sont les suivantes :
¡snare
Capteur de pad de la prise d’entrée 1.
¡snrR1
Commutateur de couronne 1 de la prise d’entrée 1.
¡snrR2
Commutateur de couronne 2 de la prise d’entrée 1.
™tom1
Capteur de pad de la prise d’entrée 2.
£tom2
Capteur de pad de la prise d’entrée 3.
¢tom3
Capteur de pad de la prise d’entrée 4.
Øride
Capteur de pad de la prise d’entrée 5.
ØrideE Commutateur de bord de la prise d’entrée 5.
§crash
Capteur de pad de la prise d’entrée 6.
§crashE Commutateur de bord de la prise d’entrée 6.
¶open
Capteur de pad (lorsque le contrôleur de charleston n’est pas fermé) de la prise d’entrée 7.
¶close
Capteur de pad (lorsque le contrôleur de charleston est fermé) de la prise d’entrée 7.
¶footCl Appui sur le contrôleur de charleston de la prise d’entrée 7.
¶splash Événément « splash » du contrôleur de charleston de la prise d’entrée 7.
•kick
Capteur de pad de la prise d’entrée 8.
ªpad9
Capteur de pad de la prise d’entrée 9.
* Les pads monophonique ne disposent pas d’un contacteur de couronne.
20
2_DTXPLORER_F1 Page 20 04.8.30, 5:14 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
2-3. Sélectionnez ensuite la catégorie de voix de batterie voulue. Ce sont les mêmes catégories que celles utilisées pour les voix des clics de métronome.
● Catégories de voix
K: Kick (Grosse caisse)
S: Snare (Caisse claire)
T: Tom
C: Cymbale
H: Hi-hat (Charleston)
P: Percussion
E: Effet
Dans le cas présent, sélectionnez « K: Kick ».
Appuyez sur les boutons [<]/[>] pour amener le clignotement de sélection sur le paramètre de catégorie de voix, puis faites tourner la molette de réglage pour sélectionner « K ».
Création d’ensembles de batterie (Drum Kits)
3. Changez le volume
Vous pouvez modifier le volume sonore produit par la voix de batterie lors de la frappe sur le pad. Utilisez le réglage de volume pour régler l’équilibre sonore avec les voix des autres pads.
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT3, puis faite tourner la molette de réglage pour régler le volume (de 0
à 127).
KIT3* •kick
– Volume=110 ‚
4. Changez la hauteur
Vous pouvez modifier la hauteur du son de la voix.
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT4, puis faite tourner la molette de réglage pour régler la hauteur.
La plage des réglages va de –24 à +24 par pas de 10 centièmes de demi-ton.
KIT4* •kick
– Tune=+ 8.0
‚
Si vous modifiez des paramètres, un astérisque « * »
apparaît à côté du libellé « KIT ». Il s’affiche pour vous
rappeler que des paramètres ont changé et doivent être mémorisés pour être conservés de façon permanente.
L’astérisque disparaît lorsque vous mémorisez ces données modifiées (P. 23). Toutefois, si vous sélectionnez un autre
Drum Kit avant d’avoir mémorisé les changements apportés au premier, ces changements sont perdus et le
Drum Kit modifié reprend ses valeurs de paramètres antérieures. Si vous souhaitez conserver de telles modifications, pensez à mémoriser le Click Set avant d’en sélectionner un autre.
2-4. Sélectionnez ensuite une voix dans la catégorie choisie.
Appuyez sur les boutons [<]/[>] de façon à faire clignoter le numéro de voix, puis faites tourner la molette de réglage pour choisir la voix voulue. Le numéro et le nom de la voix sélectionnée sont affichés.
Dans le cadre de cet exemple, sélectionnez « K/001
Maple 22 ».
* Si ce numéro est fixé à
0
, le libellé «
NoAssign
» (Pas d’affectation) est affiché et aucun son n’est produit par le pad.
KIT2* •kick
–K/001 Maple 22‚
Vous venez donc de sélectionner la voix de batterie qui servira de base à votre voix personnalisée.
Nous allons maintenant la modifier.
5. Changez le positionnement panoramique
Vous pouvez modifier le positionnement de la voix de batterie sur le panoramique stéréo.
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT5, puis faite tourner la molette de réglage pour modifier le positionnement panoramique.
La plage des valeurs possibles va de « L64 » (complètement à gauche) à « C » (au centre) puis à « R63 » (complètement à droite). À mesure que vous faites tourner la molette, vous devez remarquer que le positionnement de la voix change dans le panoramique stéréo.
KIT5* •kick
– Pan=L 5 ‚
6. Changez le type de réverbération
Vous pouvez modifier le type d’effet de réverbération appliqué
à l’ensemble de batterie. Notez bien que le même effet s’applique à tous les instruments.
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT6, puis faite tourner la molette de réglage pour choisir le type de réverbération voulu.
KIT6* -ALL-
–RevType=hall1 ‚
21
2_DTXPLORER_F1 Page 21 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Création d’ensembles de batterie (Drum Kits)
none
Pas de réverbération hall1 – 5
Simulation de réverbération de grande salle room1 – 5
Simulation de réverbération d’une pièce normale stage1 – 5 Simulation de réverbération de scène plate
Simulation de réverbération d’une plaque de métal white
Effet spécial de réverbération courte tunnel
Simulation de réverbération dans un tunnel bsemnt
Simulation de réverbération dans une cave
* Pour les réverbération « hall », « room » et « stage », plus le chiffre est élevé, plus l’effet est prononcé.
7. Changez le niveau de réverbération
Vous pouvez modifier le niveau de réverbération appliqué à chaque source en entrée.
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT7, puis faite tourner la molette de réglage pour régler le niveau de réverbération de la voix (de 0 à 127).
KIT7* •kick
– RevLevel= 41 ‚
8. Changez le temps de chute
Vous pouvez modifier le temps de chute de la voix (le temps nécessaire pour que le son disparaisse après avoir été produit).
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT8, puis faite tourner la molette de réglage pour régler le temps de chute
(de –64 à 0 puis à +64). Les valeurs positives correspondent à un son plus net.
KIT8* •kick
– Decay= 0 ‚
9. Changez le caractère de la voix (filtre en fréquence)
Vous pouvez modifier la fréquence seuil du filtre pour changer le caractère (la netteté) de la voix.
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT9, puis faite tourner la molette de réglage pour régler la fréquence seuil
(de –64 à 0 puis à +64). Les valeurs positives correspondent à un son plus brillant.
KIT9* •kick
–CutOffFreq= 0‚
10. Affectez la voix à un groupe
En affectant des voix comme le son ouvert et le son fermé du charleston — c’est-à-dire des voix qui ne doivent pas être émises en même temps — au même groupe, vous faites en sorte qu’une voix en cours d’émission est automatiquement coupée lorsqu’une autre voix apparemment au même groupe est déclenchée (le son ouvert du charleston est coupé, puis le son ouvert est émis).
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT10, puis faite tourner la molette de réglage pour affecter la voix à un numéro de groupe (de 1 à 9). Si vous choisissez « off » pour ce paramètre, il n’y a pas de coupure automatique d’une voix en cours.
KIT10*•kick
– AltGroup= 1 ‚
* Pour certaines voix, notamment le charleston, cette affectation de groupe est déjà effectuée dans les réglages d’usine.
11. Paramétrez les événements MIDI Key ON/
Key OFF
Ce réglage permet de paramétrer les événements MIDI « Key on » et « Key off » pour chaque source.
Appuyez sur le bouton [>] pour passer à la page KIT11, puis faite tourner la molette de réglage pour paramétrer ces événements.
KIT11*•kick
–KeyOn/Off=norm norm
L’événement Key off n’est pas reconnu.
hold
L’événement Key off est reconnu. Chaque frappe sur le pad alterne entre événement Key on et Key off.
0.0s
à
9.9s L’événement Key off est reconnu et le délai (« gate time ») entre les deux événements peut
être réglé.
* Lorsque ce paramètre est réglé sur « norm », certaines voix peuvent sonner en continu. Dans ce cas, pour arrêter le son, appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
12. Mémorisez votre voix personnalisée
Pour mémoriser le début d’ensemble de batterie que vous venez de créer, procédez comme indiqué ci-après.
La mémorisation peut s’effectuer dans un des emplacements de Drum Kits utilisateur (33 à 42).
* Si vous sélectionnez un autre ensemble de batterie avant d’avoir effectué la mémorisation de l’ensemble personnalisé, toutes vos modifications de paramètres seront perdues.
22
2_DTXPLORER_F1 Page 22 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
12-1. Appuyez sur le bouton [SAVE/ENT]. Le message ci-après est affiché.
KIT save to 33
12-2. Faites tourner la molette de réglage pour choisir le numéro du Drum Kit de destination (33 à 42) dans lequel vous voulez enregistrer votre ensemble personnalisé.
* Il n’est pas possible de modifier les Drum Kits préprogrammés (1 à 32).
12-3. Appuyez de nouveau sur le bouton [SAVE/ENT] et le message suivant s’affiche pour vous demander de confirmer la mémorisation.
KIT save to 33
Are you sure ?
Mémoire de destination
12-4. Appuyez encore sur le bouton [SAVE/ENT] pour confirmer l’opération.
* Pour annuler l’opération de mémorisation, appuyez sur tout autre bouton que les boutons [SAVE/ENT] et
[SHIFT] (lorsque le message « Are you sure? » est affiché, une rotation de la molette de réglage entraîne également l’annulation).
Une fois la mémorisation effectuée, le message suivant vous le confirme.
Completed!
Vous venez de créer un ensemble de batterie doté d’une voix de grosse caisse personnalisée.
Procédez de la manière décrite aux pages précédentes pour personnaliser les voix des autres pads (sources) et essayez de constituer ainsi un ensemble entièrement personnalisé.
Création d’ensembles de batterie (Drum Kits)
Retour aux réglages d’usine
(Factory Set)
Cette opération ramène tous les paramètres internes du
DTXPLORER à leur réglage d’usine initial.
Marche à suivre
1. Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [SAVE/ENT] pour accéder à la page illustrée ci-dessous (page 1 du mode Utilitaire).
UTIL1 Hi-hat
HHofs= 0 T= 0‚
2. Appuyez ensuite 7 fois sur le bouton [>] pour obtenir la page suivante.
UTIL6
– Factory Set
3. L’affichage ci-dessus étant affiché, appuyez sur le bouton [SAVE/ENT] ; le message suivant, vous demandant de confirmer la réinitialisation des paramètres, est affiché.
All data will be lost.AreYouSure?
4. Appuyez encore sur le bouton [SAVE/ENT] pour confirmer et exécuter le retour aux réglages d’usine.
* Pour annuler l’opération de réinitialisation, appuyez sur tout autre bouton que les boutons [SAVE/ENT] et
[SHIFT] (une rotation de la molette de réglage entraîne
également l’annulation).
2_DTXPLORER_F1 Page 23 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
23
Modification des paramètres de déclenchement
Le mode Trigger Setup Edit donne accès à plusieurs paramètres liés aux signaux de déclenchement envoyés par les pads ou les capteurs de déclenchement raccordés aux prises d’entrée de déclenchement. Il vous permet d’effectuer des ajustements grâce auxquels le DTXPLORER traitera ces signaux au mieux.
Si vous utilisez des capteurs de déclenchement autres que ceux livrés avec l’ensemble
DTXPLORER, il est nécessaire d’ajuster la sensibilité du déclenchement ou d’affecter les voix à chaque entrée. D’autres réglages présentés dans cette section vous permettent d’éviter la diaphonie (confusion de signaux) et les doubles déclenchements.
Sélection d’une configuration de déclenchement
Le DTXPLORER dispose de quatre configurations de déclenchement (No. 1 à 4) auxquelles ce mode donne accès. La configuration no. 1 est la configuration de base qui correspond à l’utilisation des pads livrés avec le DTXPLORER et raccordés à ce dernier en respectant les libellés des prises d’entrée de la face arrière (1 SNARE = caisse claire, etc.). Lorsque l’appareil est livré, cette configuration
No. 1 est sélectionnée par défaut. Les configurations No. 2 à 4 sont
également paramétrées pour une utilisation des pads accompagnant le DTXPLORER. Toutefois, les réglages de sensibilité et d’expression varient selon les configurations. La configuration No. 5 est réservée à l’utilisateur, pour mémoriser une configuration personnalisée. Pour plus de précisions sur la création d’une configuration personnalisée, lisez la sous-section [Modification d’une configuration de déclenchement] ci-après. Sélectionnez la configuration qui convient le mieux à votre style de jeu. Pour cela, procédez comme suit.
1.
Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [DRUM KIT] pour accéder à la page 1 du Mode Trigger Setup (TRIG1).
TRIG1
1 :Medium ‚
2.
Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner la configuration correspondant au Drum Kit utilisé.
TRIG1
2 :Dynamic ‚
Configuration de déclenchement
Modification d’une configuration de déclenchement
Si vous utilisez d’autres pads ou capteurs de déclenchement que ceux livrés avec le DTXPLORER, ou si vous avez besoin de résoudre des problèmes de diaphonie ou de double déclenchement, le mode Trigger
Setup propose un paramétrage plus fin de chaque pad.
Si vous créez pour ces raisons une configuration de déclenchement personnalisée, elle peut être mémorisée à l’emplacement No. 5.
1.
Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [DRUM KIT] pour accéder à la page 1 du Mode Trigger Setup (TRIG1). La configuration de déclenchement en vigueur est indiquée sur l’affichage.
* Si vous voulez partir d’une autre configuration, utilisez la molette de déclenchement pour la sélectionner.
Numéro de page du mode Trigger (Page 1)
TRIG1
1 :Medium ‚
Numéro et nom de la configuration de déclenchement
2.
Passez par les pages TRIG2 à TRIG8 pour personnaliser la configuration.
Appuyez sur les boutons [<]/[>] pour changer de page et
amener le clignotement de sélection sur le paramètre que vous voulez définir.
* Pour plus de précisions sur chaque paramètre, consultez la page 25.
Pour sélectionner l’entrée de déclenchement sur laquelle vous voulez agir, frappez simplement sur le pad correspondant
ou bien appuyez sur les boutons [SHIFT] + [<]/[>].
● Liste des configurations de déclenchement
N°
1
2
3
4
Nom
Medium
Dynamic
Easy
DT10/20
Description
Configuration normale.
Plus grande plage dynamique, mais plus grande sensibilité aux vibrations.
Lisse les niveaux de déclenchement irréguliers, produit un son plus homogène.
À utiliser avec des capteurs DT10/20 fixés à une batterie acoustique.
24
2_DTXPLORER_F1 Page 24 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Entrée à modifier
TRIG2 ¡snare 0%
–Type= TP1/SnrA‚
Icône de page précédente
Icône de page suivante
Clignotement de sélection
(paramètre à modifier)
3.
Faites tourner la molette de réglage pour modifier le paramètre.
* Si vous modifiez des paramètres, un astérisque «
*
» apparaît à côté du libellé «
TRIG
». Il disparaît lorsque vous mémorisez la configuration personnalisée.
* Le niveau d’entrée produit lors de la frappe sur le pad est indiqué en haut à droite de l’affichage. Lors du réglage de gain, référez-vous à ce niveau pour évaluer la force de frappe sur les pads.
Niveau d’entrée de déclenchement
TRIG2*¡snare 0%
–Type= TP1/SnrB‚
4.
Pour mémoriser dans l’emplacement de configuration No.
5 les modifications que vous avez effectuées, procédez comme indiqué ci-dessous.
* Si vous sélectionnez une autre configuration avant d’avoir effectué la mémorisation de la configuration personnalisé, toutes vos modifications de paramètres seront perdues.
4-1. Appuyez sur le bouton [SAVE/ENT]. Le message ci-après est affiché.
TRIG save to 5
4-2. Appuyez de nouveau sur le bouton [SAVE/ENT] et le message suivant s’affiche pour vous demander de confirmer la mémorisation.
TRIG save to 5
Are you sure ?
Mémoire de destination
4-3. Appuyez encore sur le bouton [SAVE/ENT] pour confirmer l’opération.
* Pour annuler l’opération de mémorisation, appuyez sur tout autre bouton que les boutons [SAVE/ENT] et
[SHIFT] (lorsque le message « Are you sure? » est affiché, une rotation de la molette de réglage entraîne également l’annulation).
Une fois la mémorisation effectuée, le message suivant vous le confirme.
Completed!
Modification des paramètres de déclenchement
TRIG1 Sélection d’une configuration de déclenchement
TRIG1
1 :Medium ‚
[Valeurs possibles] de 1 à 5
Permet de sélectionner un configuration de déclenchement (P. 24)
TRIG2 Type (Type de pad)
TRIG2 ¡snare 0%
–Type= TP1/SnrA‚
Permet de déclarer le type de pad raccordé à la prise d’entrée sélectionnée et indiquée dans la partie supérieure de l’affichage ([1
SNARE] dans l’exemple ci-dessus).
* Les paramètres des pages [TRIG3 Gain, MVl (Vélocité minimale)] (P. 26) et [TRIG5 SelfRejTime (Délai de refus de répétition)] (P. 26) prennent automatiquement la bonne valeur en fonction du type de pad sélectionné ici.
Les types de pads sélectionnables sont les suivants :
KP
KP80S/80/65/60
TP1/SnrA
TP65S/65 (utilisé principalement comme caisse claire) *1
TP1/SnrB TP65S/65 (utilisé principalement comme caisse claire) *1, *2
TP1/Tom
TP65S/65 (utilisé principalement comme tom) *1
TP2-A
TP80S/80/65/60 *3
TP2-B
TP80S/80/65/60 *3
PCY1
PCY2
PCY150S
PCY130S/130
PCY3
PCY80S/80/65/60/10
RHH
RHH130
RHP Pad
RHP120SD/120/100/80 (côté pad) *4
RHP Rim
RHP120SD/120/100/80 (côté couronne) *4
RHP Kick KP120
BP
BP80 *5
DT Snare
Capteur de déclenchement DT (pour caisse claire)
DT HiTom
Capteur de déclenchement DT (pour petit tom)
DT LoTom
Capteur de déclenchement DT (pour grand tom)
DT Kick Capteur de déclenchement DT (pour grosse caisse) misc 1
à
6 Pads 1 à 6 d’une autre marque
*1 La fonction 3 zones de déclenchement (son de pad x 1, son de rim shot x 2) est disponible avec les pads à 3 zones comme le
TP65S, etc., en cas de connexion à l’entrée 1 SNARE.
Sur les entrées 5 RIDE ou 6 CRASH, le rim shot ne déclenche qu’un seul son. Pour produire des rim shots secs, le type [TP1/
SnrA] a un réglage de rim 1 plus sensible, tandis que le type [TP1/
SnrB] a un réglage de rim 2 plus sensible. Les réglages de sensibilité droite et gauche sont au même niveau pour le type [TP1/Tom]. Si le pad est raccordé à une autre entrée, le son du rim shot n’est pas
émis et le pad ne produit qu’un son
(une voix).
Rim 2 Rim 1
25
2_DTXPLORER_F1 Page 25 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Modification des paramètres de déclenchement
*2 Les sons Rim1 et Rim2 sont inversés pour le type [TP1/SnrB] par rapport à [TP1/SnrA]. Les gauchers disposent ainsi d’un paramétrage adapté à une disposition pour gauchers.
*3 Lorsqu’un pad stéréo comme le TP80S est raccordé à l’entrée 1
SNARE, le type [TP2-A] produit le son affecté à la voix Rim1 et le type [TP2-B] produit le son affecté à la voix Rim2 (voir P. 20).
*4 Lorsqu’un pad stéréo de la gamme RHP est utilisé, raccordezle à l’entrée 8/9 et choisissez le type [RHP Pad] pour l’entrée 8 et le type [RHP Rim] pour l’entrée 9.
*5 Pour utiliser le BP80 comme pad stéréo, raccordez-le à l’entrée
8/9.
TRIG4 VelCurve (Courbe de vélocité)
TRIG4 ¡snare 0%
–VelCurve=norm ‚
Permet de sélectionner la courbe de réponse en vélocité de la prise d’entrée indiquée dans la partie supérieure de l’affichage.
norm loud2 loud1 hard1 hard2
TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)
TRIG3 ¡snare 0%
–Gain=65MVl= a15‚
Gain
[Valeurs possibles] de 0 à 99
Permet de régler le gain d’entrée (sensibilité) de la prise d’entrée indiquée dans la partie supérieure de l’affichage.
Lorsque cette valeur est grande, un niveau de signal plus faible en provenance du pad déclenche tout de même un son.
* Cette valeur est automatiquement réglée en fonction du choix du type de pad, à la page TRIG2. Il est toutefois possible qu’un réglage plus fin du gain soit nécessaire.
* Certains pads sont équipés d’une molette de réglage de la sensibilité. Pour plus de précisions, consultez le mode d’emploi du pad.
MVl
[Valeurs possibles] de 1 à 127
Permet de définir la valeur de vélocité MIDI transmise lors de la plus faible frappe possible sur le pad. Une valeur élevée permet de produire un son de fort volume pour une frappe légère. En revanche, un tel réglage réduit la plage dynamique du jeu.
Le niveau d’entrée de déclenchement est exprimé en pourcentage
(%) dans le coin supérieur droit de l’affichage. La vélocité maximale (niveau d’entrée 99%) est de 127. Si le niveau est bas lors de la plus faible frappe possible sur le pad, la plage dynamique est plus large.
* Cette valeur est automatiquement réglée en fonction du choix du type de pad, à la page TRIG2. Il est toutefois possible qu’un réglage plus fin du gain soit nécessaire.
Force de frappem
TRIG5 SelfRejTime (Délai de refus de répétition)
TRIG5 ¡snare 0%
–SelfRejTime=1 ‚
[Valeurs possibles] de 0 à 9
Évite les phénomènes de double déclenchement pour la prise d’entrée indiquée dans la partie supérieure de l’affichage. Lorsqu’un déclenchement est détecté, le déclenchement de la même source est impossible pendant le délai défini. Plus la valeur est grande, plus ce délai est long.
TRIG6 Rejection (Niveau de rejet)
TRIG6 ¡snare 0%
– Rejection=2 ‚
[Valeurs possibles] de 0 à 9
Évite les phénomènes de diaphonie avec d’autres pads pour la prise d’entrée indiquée dans la partie supérieure de l’affichage. Les déclenchements des autres pads (sur les autres prises d’entrée) dont le niveau d’entrée est inférieur à la valeur indiquée ici ne sont pas exécutés pendant un délai défini.
26
2_DTXPLORER_F1 Page 26 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
TRIG7 SPRej (Niveau de rejet spécifique)
TRIG7 ¡snare 0%
–SPRej=0from= 1‚
SPRej from
[Valeurs possibles] de 0 à 9
[Valeurs possibles] de 1 à 9, 56
Ces paramètres permettent d’empêcher la diaphonie entre la prise d’entrée indiquée dans la partie supérieure de l’affichage et la prise d’entrée spécifiée par le paramètre « from= ».
Lorsque se produit un déclenchement commandé par le pad défini par le paramètre « from= », le pad indiquée dans la partie supérieure de l’affichage ne peut pas sonner pendant un certain temps, sauf si son niveau d’entrée est supérieur à la valeur du paramètre «
SPRej= ». Une valeur plus élevée nécessite donc un niveau d’entrée plus élevé pour produire un déclenchement. La valeur « from=56 » spécifie à la fois les entrées 5 et 6.
TRIG8 Copy to Input (Copie de paramètres de déclenchement)
TRIG8 ¡snare
–Copy to Input=2
Cette fonction permet de copier tous les réglages de paramètres des pages TRIG2 à TRIG7 dans ceux d’une autre prise d’entrée.
ATTENTION
Lorsqu’une telle opération de copie est commandée, tous les paramètres de déclenchement de la prise d’entrée cible sont effacés et remplacés par ceux de la prise d’entrée source.
Marche à suivre
1. Frappez le pad correspondant à l’entrée source de la copie.
Faites tourner la molette de réglage pour sélectionner l’entrée cible de la copie.
Entrée à copier
TRIG8 ¡snare
–Copy to Input=2
Entrée cible à laquelle s’appliqueront les paramètres copiés
Modification des paramètres de déclenchement
2. Appuyez sur le bouton [SAVE/ENT]. Le message suivant s’affiche pour vous demander de confirmer l’opération de copie.
Input Copy to 2
Are you sure ?
3. Appuyez encore sur le bouton [SAVE/ENT] pour confirmer l’opération.
* Pour annuler l’opération de copie, appuyez sur tout autre bouton que les boutons [SAVE/ENT] et [SHIFT] (une rotation de la molette de réglage entraîne également l’annulation).
Une fois la copie effectuée, le message suivant vous le confirme.
Completed!
2_DTXPLORER_F1 Page 27 04.7.30, 7:26 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
27
Messages d’erreur
Lorsque l’appareil détecte un paramétrage ou une manœuvre incorrecte, ou lorsqu’il est victime d’un fonctionnement anormal, il affiche un message d’erreur.
Référez-vous aux messages d’erreur ci-dessous et prenez les mesures indiquées.
ERROR
Data Initialized
WARNING
Battery Low
Ce message s’affiche juste après la mise sous tension, si l’appareil n’arrive pas à lire les données de paramétrage. À l’origine du problème, il peut y avoir une perte des données de la mémoire RAM de secours ou une faiblesse de la batterie de secours.
Contactez le SAV Yamaha le plus proche ou le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil.
La charge de la batterie de maintien de la mémoire interne est trop faible. Vos données utilisateur risquent d’être effacées. Contactez le SAV Yamaha le plus proche ou le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil.
Dépannage
Le DTXPLORER ne produit aucun son et ne réagit pas aux signaux des entrées de déclenchement.
● Le pad ou le capteur de déclenchement est-il correctement raccordé à la prise d’entrée du DTXPLORER ? (→ P. 9)
● Le potentiomètre de volume en face arrière est-il réglé au minimum ? (→ P. 12)
● Un niveau d’entrée s’affiche-t-il lors de la frappe sur le pad ? (→ P. 25 [Modification des paramètres de déclenchement : pages TRIG2 à TRIG7)
● Le gain de l’entrée est-il trop faible ? (→ P. 26 [TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)])
● Le réglage de volume général de la page KIT3 du mode Drum Kit (→ P. 21) est-il réglé à « 0 » ?
● Le câble de liaison utilisé fonctionne-t-il correctement ?
Le générateur de sons externe utilisé ne produit aucun son.
● Le câble (connecteur) MIDI est-il correctement branché ?
● Le bon connecteur MIDI est-il bien utilisé ?
Du son est produit mais la sensibilité (le volume) est trop faible
● Le gain de l’entrée est-il trop faible ? (→ P. 26 [TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)])
● Les pads dotés d’un réglage de niveau de sortie ou de sensibilité doivent être réglés à ce niveau.
● La vélocité minimale définie est-elle trop faible ? (→ P. 26 [TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)])
● La bonne courbe de vélocité est-elle bien utilisée ? (→ P. 26 TRIG4 VelCurve (Courbe de vélocité)])
● Le volume individuel de la voix utilisée est-il trop faible ? (→ P. 21 [KIT 3 Volume])
Le son produit au déclenchement n’est pas stable (batterie acoustique).
● Consultez les conseils su paragraphe ci-dessus, « Du son est produit mais la sensibilité (le volume) est trop faible ».
● Le bon type de pad est-il déclaré pour cette entrée ? Choisissez un pad de type plus grand (DT snare → DT hi tom
→ DT lo tom → DT kick 1 → DT kick 2) (→ P. 25 [TRIG2 Type (Type de pad)])
● Le capteur DT20 est-il correctement fixé à l’aide de ruban adhésif ? (Y a-t-il du vieux ruban adhésif collé au capteur ?)
● Le câble est-il correctement branché à la prise du DT20 ?
Il y a un phénomène de double déclenchement (on entend 2 sons à la fois)
● Les pads dotés d’un réglage de niveau de sortie ou de sensibilité doivent être réglés à ce niveau (réduction du niveau).
● Le gain de l’entrée est-il trop élevé ? (→ P. 26 [TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)])
28
2_DTXPLORER_F2.pm6
Page 28 09.2.27, 2:19 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Dépannage
● Utilisez la fonction de refus de répétition (→ P. 26 [TRIG5 SelfRejTime (Délai de refus de répétition)])
● (Si vous utilisez des capteurs de déclenchement) Utilisez-vous des capteurs de déclenchement d’une autre marque que Yamaha ? Un signal trop fort peut produire un phénomène de double déclenchement.
● Le pad produit-il des vibrations irrégulières ? Il pourrait être nécessaire d’amortir ces vibrations.
● Le capteur est-il fixé près du centre du pad ? Placez le capteur plus près du bord.
● Le capteur est-il en contact avec autre chose ?
Il y a un phénomène de diaphonie (mélange de signaux de différentes entrées).
● Le gain de l’entrée est-il trop élevé ? (→ P. 26 [TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)])
● Augmentez le seuil de rejet d’un signal. Toutefois, notez que si ce seuil est réglé trop haut, le son de ce pad peut être supprimé lorsqu’il est réellement joué en même temps qu’un autre. (
→ P. 26 TRIG6 Rejection (Niveau de rejet)])
● Si la diaphonie affecte une entrée spécifique, utilisez la fonction de rejet spécifique. (→ P. 27 [TRIG7 SPRej (Niveau de rejet spécifique)])
● Essayez d’éloigner les capteurs (DT20, etc.) des fûts environnants.
Lors de la frappe sur deux pads (ou fûts), un seul son est produit.
● Augmentez le réglage de gain du pad (du fût) qui ne produit pas de son. (→ P. 26 [TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)])
● Réduisez le réglage de niveau de rejet du pad (du fût) qui ne produit pas de son. (→ P. 27 [TRIG6 Rejection (Niveau de rejet)])
● Réduisez le réglage de niveau de rejet spécifique du pad (du fût) qui ne produit pas de son. (→ P. 26 [TRIG7 SPRej
(Niveau de rejet spécifique)])
● Les deux pads font-ils partie du même groupe ? (→ P. 22 [KIT10 AltGroup (Groupe d’exclusion mutuelle)])
Les sons sont systématiquement trop forts.
● Le réglage de vélocité minimale est-il trop élevé ? (→ P. 26 [TRIG3 Gain, MVI (Vélocité minimale)])
● Utilisez-vous la bonne courbe de vélocité ? (→ P. 26 TRIG4 VelCurve (Courbe de vélocité)])
● Utilisez-vous un capteur d’une autre marque que Yamaha ? Selon la marque du capteur, le niveau de sortie est peut-être trop élevé.
Le DTXPLORER ne reçoit aucun signal des commutateurs ou des capteurs.
● Si vous pouvez accéder au mode Utilitaire, effectuez une réinitialisation aux réglages d’usine. Le DTXPLORER reprend alors tous ses réglages d’usines. (
→ P. 23 [UTIL6 Factory Set])
● Pour cela mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension tout en maintenant les boutons [<] et [>] appuyés. Le DTXPLORER reprend alors tous ses réglages d’usines.
Le son ne s’arrête plus.
● Le réglage [KIT11 KeyOn/Off (Événement MIDI Key On/OFF)] est-il fixé à « norm »? (→ P.22) Lorsque ce paramètre est réglé sur « norm », certaines voix peuvent sonner en continu. Dans ce cas, pour arrêter le son, appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
La voix de charleston fermé n’est pas émise.
● Le bon type de pad est-il déclaré pour cette entrée ? Si vous utilisez le contrôleur de charleston RHH130 ou
RHH135, vous devez déclarer « RHH » comme type de pad. (
→ P. 25 TRIG2 Type (Type de pad)])
Un pad 3 zones optionnel connecté au DTXPLORER ne produit aucun son quand il est frappé.
● Seule la prise d’entrée Trigger « 1 SNARE » sur le DTXPLORER a la capacité de produire des sons séparés pour chaque zone d’un pad 3 zones. Quand ce dernier est connecté à une autre entrée Trigger, le pad peut uniquement produire les jeux de sons pour un ou deux des zones. Par exemple, un pad hi-hat 2 zone optionnel RHH130/135 ne peut pas produire le son latéral quand il est connecté à l’entrée Trigger « 7 HI-HAT » qui est uniquement compatible avec un pad monophonique. Pour plus d’information, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le pad.
Les fonctions de commande de pas ne fonctionnent pas correctement ou les fonctions ne sont pas disponible quand un pad optionnel avec fonction de commande de pad est connecté à l’appareil principal.
● Le DTXPLORER n’est pas compatible avec les fonctions de commande de pad.
29
2_DTXPLORER_F2.pm6
Page 29 09.2.27, 2:19 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Caractéristiques techniques
Générateur de sons
Polyphonie maximale
Voix/Sons
Ensembles de batterie
AWM2 16 bits
32
192 sons de batterie et de percussion
32 prédéfinis
10 mémoires utilisateur
Configurations de déclenchement
4 prédéfinies
1 mémoire utilisateur
Pistes de séquenceur
1
Autres fonctions séquenceur
Silencieux (annulation de la partie de batterie), Bass Solo, Groove Check
22 prédéfinis (2 démos, 20 motifs)
Morceaux
Commandes
Boutons
Commandes rotatives
Afficheur
Branchements
DRUMKIT, CLICK, SONG, >/
VOLUME, Molette de réglage
■, SHIFT, <, >,
ON/OFF, SAVE/ENT
Cristaux liquides, 2 lignes de 16 caractères (avec rétro-éclairage)
MIDI OUT
HI HAT CONTROLLER (jack stéréo)
OUTPUT L/MONO (jack mono)
OUTPUT R (jack mono)
PHONES (jack stéréo)
AUX IN (mini-jack stéréo)
Entrées de déclenchement 1, 5, 6 (jack stéréomL : déclenchement, R : commutateur de bord)
Entrées de déclenchement 2, 3, 4, 7 (jack mono : déclenchement)
Entrées de déclenchement 8/9 (jack stéréomL, R : déclenchement)
Alimentation Adaptateur secteur : 12 VCC
Puissance consommée
3,2 Watt
Dimensions (l x p x h)
Poids
Accessoires
252 x 140 x 54 mm
835 g
Mode d’emploi
Adaptateur secteur PA-3C (fourni ou en option selon la zone géographique)
* Les caractéristiques et descriptions figurant dans le présent mode d’emploi sont fournies à titre indicatif.
Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits ou leurs caractéristiques à tout moment sans préavis. Par ailleurs, comme les caractéristiques, matériels et options ne sont pas strictement les mêmes dans tous les pays, consultez votre revendeur Yamaha pour plus de précisions.
30
2_DTXPLORER_F2 Page 30 05.11.16, 3:27 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
MIDI Data Format
1. Channel Message
Channel messages described below are sent from the drum triggers only.
Other messages are also sent with the sequencer.
1.1
Key On Key Off
Note range: 0 (C-2) to 127 (G8) (10ch only)
Velocity range: 1 to 127 (note on only)
1.2
Control Change
4 - foot controller (10ch only)
1.3
Program Change
2. System Exclusive Message
2.1
Parameter Change
2.1.1
GM system ON
$F0 $7E $7F $09 $01 $F7 (Hexadecimal)
Sets all the data except the MIDI master tuning data to its initial value.
3. System Realtime message
3.1
timing clock
Sends data.
3.2
start, stop
Sends data.
3.3
active sensing
Send the messages within an interval of approximately 300 msec.
MIDI Transmit Note Number
Input
4
5
2
3
1
1
1
5
Instrument
Snare
Snare-open rim
Snare-close rim
Hi tom
Mid tom
Low tom
Ride
Ride edge
31
34
37
48
47
43
51
52
Note Number Input
7
8
7
7
6
6
7
9
Instrument
Clash
Clash edge
HI-Hat open
HI-Hat close
HI-Hat foot close
HI-Hat foot splash
Kick
Option
49
57
46
42
44
85
33
55
Note Number
04.7.30, 7:25 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
31
8_DTXPLORER_List Page 31
Display Global View
Opening Display
(
→P. 12)
(
→P. 12)
Song Select
(
→P. 17)
Utility Settings
(
→P. 13)
(
→P. 16)
(
→P. 18)
(
→P. 13)
(
→P. 17)
(
→P. 23)
32
8_DTXPLORER_List Page 32 04.7.30, 7:25 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Drum Kit Settings
(
→P. 21)
(
→P. 21)
(
→P. 22)
(
→P. 22)
(
→P. 12)
(
→P. 20)
(
→P. 21)
(
→P. 21)
(
→P. 22)
(
→P. 22)
(
→P. 22)
(
→P. 23)
Click Settings
(
→P. 16)
Groove Check Function
(
→P. 19)
(
→P. 19)
(
→P. 19)
(
→P. 19)
(
→P. 14)
(
→P. 15)
(
→P. 15)
(
→P. 15)
(
→P. 15)
(
→P. 15)
8_DTXPLORER_List Page 33
Display Over View
Trigger Setup Edit
(
→P. 24)
(
→P. 25)
(
→P. 26)
(
→P. 26)
(
→P. 26)
(
→P. 26)
(
→P. 26)
(
→P. 27)
(
→P. 25)
Tap Tempo Function
(
→P. 18)
33
04.7.30, 7:25 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
YAMAHA [ Drum Trigger Module ] Date:04-Jun-2004
Model DTXPLORER MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Remarks
Function ...
Basic Default 1 - 16 memorized
Channel Changed 1 - 16
Default x
Mode Messages x
Altered **************
Note 0 - 127
Number : True voice 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0
After Key's x
Touch Ch's x
Pitch Bender x
0,4,7,10,32 o
1,6,11,64 x
71,72,73 x
74,84,91 x
100,101 x
Control
Change
Prog o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o
System : Song Pos. x
: Song Sel. x
Common : Tune x
System :Clock o
Real Time :Commands o
Aux :All Sound Off x
:Reset All Cntrls x
:Local ON/OFF x
:All Notes OFF x
Mes- :Active Sense o sages:Reset x
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO x : No
34
8_DTXPLORER_List Page 34 04.7.30, 7:25 PM Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Drum Voice List
● Voice Category
K : Kick
S : Snare
T : Tom
C : Cymbal
H : Hi-Hat
P : Percussion
E : Effect
K : Kick
1 Maple 22
2 MapleVtg
3 MapleAmb
4 Beech 22
5 Birch 20
6 Birch 18
7 DryTight
8 AnalogBD
9 TechnoBD
10 ElecBD 1
11 ElecBD 2
12 ElecBD 3
13 HHopBD 1
14 HHopBD 2
15 HHopBD 3
16 HHopBD 4
17 SlapBass
S : Snare
1 Maple
2 Maple R
3 MapleVtg
4 MapleVtR
5 Rock
6 Rock R
7 Urban
8 Urban R
9 Steel
10 Steel R
11 Brass
12 Brass R
13 Groove
14 Groove R
15 Vintage
16 VintageR
17 Brush
18 Brush R
19 SnrOff
20 SnrOffR
21 CrStick1
22 CrStick2
23 AnaSnr 1
24 AnaSnr 2
25 TechSn 1
26 TechSn 2
27 ElecSn 1
28 ElecSn 2
29 HHopSn 1
30 HHopSn 2
31 HHopSn 3
32 HHopSn 4
33 HHopSn 5
34 HHopSn 6
35 HHopSn 7
36 HHopSn 8
37 HHopRim1
38 HHopRim2
39 HHopRim3
40 DrmnBass
41 SnrRoll*
T : Tom
1 Maple H
2 Maple M
3 Maple L
4 Urban H
5 Urban M
6 Urban L
7 Rock H
8 Rock M
9 Rock L
10 Jazz H
11 Jazz M
12 Jazz L
13 Analog H
14 Analog M
15 Analog L
16 Techno H
17 Techno M
Preset Drum Kit List
No.
Name
1 Acoustic Kit
2 Rock Kit
3 Studio Kit
4 HipHop/R&B
5 Vinyl Kit
6 Vintage Kit
7 Break
8 Groove Kit
No.
Name
9 Mixed Voice
10 Mellow Club
11 Loop Session
12 AcousticFunk
13 World Kit
14 Cool Hip
15 Analog Kit
16 Techno Kit
Preset Song List
No.
Name
1 Demo 1
2 Demo 2
3 Rock 1
4 Rock 2
5 Rock 3
6 HardRock
No.
Name
7 Shuffle
8 Funk 1
9 Funk 2
10 Dance 1
11 Dance 2
12 Soul
18 Techno L
19 ElectroH
20 ElectroM
21 ElectroL
22 Electr2H
23 Electr2M
24 Electr2L
C : Cymbal
1 CrFast16
2 CrCust17
3 CrLite17
4 CrHevy18
5 CrFast14
6 RdCool
7 RdCoolCp
8 RdDry
9 RdDryCup
10 RdPower
11 RdPowrCp
12 RdSizzle
13 RdSizlCp
14 RdEdge
15 RdSizlEd
16 China 18
17 Splash 8
18 Trash
19 Gong
20 VFX Crsh
21 VFX Ride
22 CrAnalog
23 RdAnalog
H : Hi-Hat
1 HHOpen14
2 HHClse14
3 HHFoot14
4 HHSpls14
5 HHOpen13
6 HHClse13
7 HHFoot13
8 HHSpls13
9 HHDarkOp
10 HHDarkCl
11 HHDarkFt
No.
Name
17 Deep Kit
18 Drumn'Bass
19 All Round
20 Power Beat
21 HornsGroove
22 Electro Kit
23 Jazz Kit
24 Light Shot
No.
Name
13 HipHop
14 Pops 1
15 Pops 2
16 Blues
17 Reggae
18 Jazz
12 HHDarkSp
13 HHOpen12
14 HHClse12
15 HHFoot12
16 HHSpls12
17 AnalogOp
18 AnalogCl
19 TechnoOp
20 TechinoCl
P : Percussion
1 Agogo Hi
2 Agogo Lo
3 BellTree
4 Bongo Hi
5 Bongo Lo
6 Claves
7 Conga Hi
8 Conga Lo
9 CongaSlp
10 CongaH/S
11 Cowbell1
12 Cowbell2
13 Cowbell3
14 Cowbell4
15 DjembeSb
16 DjembeSl
17 DjembeEd
18 SWhistle
19 Shaker
20 SleiBell
21 StickHit
22 SurdoOpn
23 SurdoMut
24 SurdoM/O
25 TablaByn
26 TablaOpn
27 Tabla Hi
28 TablaMut
29 TablaNah
30 Tambrine
31 TimbalsH
32 TimbalsL
33 Triangle
34 TriangMt
No.
Name
25 Tabla Kit
26 Ethnic Kit
27 Room Kit
28 Reggae Kit
29 Ballad Kit
30 Brush Kit
31 LatinPercs 1
32 LatinPercs 2
No.
Name
19 Ballad
20 Samba
21 Bossa
22 Latin
35 TrianO/M
36 Udu Hi
37 Udu Lo
38 UduFingr
39 Udu Slap
40 WinChime
41 WoodBloc
E : Effect
1 ATR
2 MetBell
3 Metron
4 Noise
5 Pulse
6 Zap
7 HandClp1
8 HandClp2
9 RevrsCym
10 RevrsTom
11 Scratch1
12 Scratch2
13 Temple
14 BrassHit
15 StepHorn
16 DreamHt1
17 DreamHt2
18 A Yeah
19 Funky
20 OooWww
21 Sexy
22 YeahHaHa
23 LPLoop *
24 B Loop *
25 SmuthLp*
26 VinylLp*
* Loop
35
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de déails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefürten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshädlern in den jeweiligen Bestimmungslädern erhätlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Per dettagli concernenti i prodotti, si prega di contattare il vostro rappresentante Yamaha più vicino o il distributore autorizzato indicato sotto.
Neem voor meer productinformatie contact op met uw dichtstbijzijnde
Yamaha-dealer of de onderstaande officiële distributeur.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
SY49
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
WH03940 02B0 Printed in China
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16 th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.