MANUEL D’UTILISATION
SAUNAS INFRAROUGES
INTERLINE IDL
Cher consommateur ,
Merci d’acheter notre produit, le sauna de nouvelle génération mondialement reconnu.
Avant de l’employer, merci de lire attentivement le présent manuel!
SOMMAIRE
Page
A . Préambule
B . Avertissements
C . Schéma électronique
D . Installation
E . Mise en route
F .
Conseils d’utilisation
G . Questions fréquemment posées
H . Maintenance
I . Transport
J . Limites de garanties
K . Appendice (CD & ioniseur à oxygène)
Le sauna double est utilisé à titre d’exemple.
16
17
18
18
18
19
2
5
7
8
14
A. Préambule
A1 En bref
Toute vie dépend du soleil. Mais 40% des ultraviolet et des rayon du soleil sont nuisibles au corps humain. Les 60% restants sont profitable, y compris les rayons infrarouges. Notre sauna utilise ces rayons infrarouges visualisés (5.6-15µm) pour augmenter la résonance de tissu cellulaire, accélérer la circulation du sang et améliorer les fonctions de l’organisme.
La thérapie de sauna infrarouge devient de plus en plus populaire et est encouragée par la communauté médicale, avec plus de recherches supportant maintenant cette nouvelle science.
-2-
Un sauna infrarouge peut aider à soulager des douleurs et améliorer la cicatrisation et la guérison de blessures à travers l’augmentation de la circulation du sang.
L’accélération du métabolisme qui est causée dans un sauna infrarouge peut en effet brûler des calories alors que le corps transpire. Cela aide à brûler des graisses et peut améliorer la santé cardiaque, renforcer le cœur, aider à éliminer des toxines, réduire la cellulite et améliorer le teint général. Une séance de 30 minutes dans un sauna infrarouge permet de brûler le même nombre de calories que dans une course de 10 kilomètres.
Le système stéréo de haute qualité de notre sauna aide à la détente et à l’évacuation du stress grâce à la thérapie par le son.
A2 Conditions de fonctionnement:
A2.1 Température: 5
℃-40℃
A2.2 Humidité:
≦85%
A2.3 Pression: 700-1060 hpa
A2.4 Voltage de service: AC 120V
△ 220V -240V
Puissance
△ 50HZ±1 60HZ±1
: Norme dans les USA et au Canada.
△ : Norme dans l’EU.
A2.5 Ne pas installer le sauna à moins de 12,7 mm du mur.
A3 Caractéristiques:
A3.1 Construction en bois
A3.2 Microprocesseur digital contrôlé
A3.3 Température réglable de 20
℃-60℃
A3.4 Temps du séjour réglable de 0 à 60 minutes
A3.5 Senseur digital de température
A3.6 Panneau de contrôle tactile
A3.7 Réchauffeur infrarouge en porcelaine longue durée
Modèle
IDL 90
IDL 120
Spécification
900 x 900 x 1900 mm
1200 x 1000 x 1900 mm
A3.8 Spécification (réchauffeur céramique)
:
Modèle
IDL 90
IDL 120
Voltage
120V/220-240V
120V/220-240V
Puissance
60Hz/50Hz
60Hz/50Hz
Puissance en watts
1400W
1750W
-3-
- 3 -
Ci-dessous les photos des panneaux individuels de luxe pour 2 personnes. Les autres modèles varient.
.
-4-
A4 Schéma détaillé
1.Panneau frontal 2. Socle 3. Banc frontal 4. Banc dessus 5. Dossier banc 6. Panneau arrière
De droite 7.
Panneau arrière de gauche 8. Panneau latéral droit 9. Panneau latéral gauche
10. Panneau de plafond intérieur 11. Panneau de toit. 12. Panneau de commande. 13. Lecteur CD.
Outils requis pour l’installation: tournevis fourni dans le sac à vis.
B1 Avertissements
B1.1. Tous les fils lies aux réchauffeurs du sauna et accessoires doivent être installés loin de toute radiation directe de celui-ci.
B1.2. Aucun récipient ne doit être installé dans le sauna en fonctionnement.
B1.3. Le réchauffeur du sauna ne doit pas être en contact avec du liquide même sous forme de spray et aucun pommeau de douche ne doit être s’installé au-dessus du réchauffeur du sauna.
B1.4. Aucune fixation de canalisation (robinet, etc.) ne doit être s’installé dans la cabine du sauna.
B1.5. La porte du sauna chauffé ne doit pas comporter de système de serrure à clé et
à ressort dont la mal fonction pourrait provoquer le blocage à l’intérieur du sauna en fonctionnement.
B1.6. Le sauna de nettoyage à sec doit être fourni avec la ventilation adéquate.
- 5 -
B2
Hyperthermie
L’hyperthermie apparaît quand la température interne du corps atteint un niveau de plusieurs degrés au-dessus de la température normale du corps, soit 37ºC. Le symptôme d’hyperthermie implique une augmentation de température interne du corps, vertige, manqué de vigueur et vivacité, assoupissement et syncope. Les effets de hyperthermie sont:
B2.1. Absence de sentiment de la chaleur excessive;
B2.2. Défaut de reconnaissance qu’il faut quitter le sauna;
B2.3. Défaut de reconnaissance des risques imminents;
B2.4. Risque majeur pour les femmes enceinte pouvant être fatal au fœtus;
B2.5. Incapacité physique à quitter le sauna ;
B2.6. Inconscience;
Avertissement: L’usage d’alcool, de drogue, ou de médicament est capable d’augmenter considérablement les risques de hyperthermie fatale.
B3 Précautions de sécurité
B3.1. Ne PAS sécher les vêtements ou laisser les serviettes dans le sauna.
B3.2. Ne PAS toucher le câble du réchauffeur avec vos doigts ou tout outil métallique.
B3.3. Ne PAS toucher la lampe quand elle est allumée..
B3.4. Ne PAS asperger de l’eau ou autres liquides sur le tube de chauffage.
B3.5. Ne PAS utiliser le sauna si vous remplissez une des condition suivantes:
1. Blessure extérieure, maladie des yeux ou brûlure sévère.
2. Personnes âgés ou faibles, surtout ceux qui souffrent d’une maladie, les femmes enceintes et les nourrissons sont interdits. Les enfants de plus de 6 ans peuvent utiliser le sauna sous la surveillance des adultes.
3. Les gens qui sont sensibles à la chaleur, souffrant de maladies cardiaques, problèmes de tension artérielle, de troubles circulatoires ou les personnes atteintes de diabète devraient consulter leur médecin avant d’utiliser le sauna.
B3.6. Ne pas placer d’animal domestique dans le sauna.
B3.7. Ne pas utiliser en état d’ébriété.
B3.8. Cet appareil n'est pas conseillé pour des personnes (enfants inclus) avec une capacité mentale ou physique réduite, ou ceux qui n'ont pas l'expérience ou la connaissance, excepté qu'ils sont supervisés ou instruits par une personne responsable pour leur sécurité.
B3.9. Des enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
B3.10. Soyez prudent en utilisant l'appareil s'il y en a des matériaux combustibles autour.
B3.11. Ne pas utiliser dans un environnement explosif.
B3.12. Soyez conscient du fait que la chaleur peut être transférée vers des matériaux
- 6 -
combustibles qui ne sont pas visibles.
B3.13. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'atmosphères explosives.
B3.14. Restez avec l'appareil quand il est mis en marche
Attention: Si le câble est endommagé, il doit être remplacé afin d'éviter tout risque.
C. Schéma électronique
- 7 -
D . I n s t a l l a t i o n
D1. Faites attention à ce qui suit avant installation!
D1.1.
Ne partagez pas la même sortie électrique avec d’autres appareils.
D1.2. Installez le sauna sur une surface plate.
D1.3.
N’aspergez pas l’extérieur avec de l’eau. Si le sol est humide, installez un planche de séparation pour maintenir le sauna sec et en hauteur.
D1.4. Ne mettez pas des objets combustibles ou des substances chimiques près du sauna.
DIAGRAM ME D’INSTALLATION (fermoir de fixation)
- 8 -
DIAGRAMME D’INSTALLATION (fermoir intérieur)
D2 Faites attention à ce qui suit pendant installation!
D2.1. Placez le socle sur le sol et assurez-vous que l’étiquette de “FRONT” est du côté face
(porte) du sauna.
- 9 -
D2.2. Fermoir de fixation
Fermoir intérieur attaché (pour certains modèles)
D2.3. Connectez le câble du panneau frontal du banc avec la sortie installée sur le panneau arrière. Assurez-vous que la connexion est sécurisé.
- 10 -
D2.4. Le plafond interne doit s’installer de façon à ce que les câbles de celui-ci soient dans le coin avant-gauche, juste au-dessus du lecteur CD. Brancher les fils électriques du réchauffeur à travers les trous autour du panneau de sommet.
D3 Le côté extérieur du sauna:
15
Placer les couvercles sur le toit et les fixer avec des vis, deux vis par couvercle.
- 11 -
16
Assurez-vous que les petites pénétrations dans le plafond se trouvent juste au-dessus des petits trous sur le dessus des panneaux latéraux.
6 vis
D4. Comment remplacer une résistance céramique
D4.1. Démontez la protection.
D4.2. Enlevez les protecteurs céramiques et débranchez les deux connecteurs.
D4.3. Enlevez la pince au fond de la résistance
- 12 -
D4.4. Remplacez la résistance.
D4.5. Branchez les deux connecteurs et mettez les deux protecteurs céramiques
D4.6. Remontez la pince au fond de la résistance.
D4.7. Remontez la protection
- 13 -
E. Mise en route
E1
Dès que le sauna est activé, il est conseillé de positionner le capteur verticalement - comme montré ci-dessous - pour assurer l'accuration du panneau de commande.
1. Standard
2. Position verticale
E2
Brancher le fil électrique à la sortie du mur.
- 14 -
E3
Appuyer sur la touche ON/OFF. L’indicateur de SOURCE est allumé.
VISUALISEUR DE TEMPERATURE indique la température dans le sauna. Appuyer de nouveau sur le cadran à touches ON/OFF. L’indicateur de SOURCE est éteint.
E4
Appuyer sur la touche F/C pour démarrer. L’indicateur de CHAUFFAGE est allumé.
Le sauna se mettra automatiquement en route. Appuyez sur les touches + ou
-
sur la gauche afin d’ajuster la température.
E5 Appuyer sur la touche IN pour allumer les lampes dans ou en dehors du sauna.
Appuyer de nouveau sur le cadran, la lampe va s’éteindre.
E6
Appuyer sur les touches + ou – pour ajuster le temps. Si le temps indique 00, le sauna s’arrête de chauffer.
E7
Ouvrir la trappe de ventilation sur le plafond pour faire entrer de l’air frais si besoin.
- 15 -
F.
Conseils d’utilisation
F1.
Fixer la température à un niveau confortable, normalement de 40 à 50º.
F2.
Attendre approximativement 8-15 minutes pour que le sauna soit chaud.
F3.
Quand la température arrive au niveau du thermostat, les infrarouges s’arrêteront automatiquement, puis se rallumeront si besoin pour maintenir la température désirée dans le sauna.
F4.
Les ouvertures de ventilation frontale et du plafond peuvent être ouvertes à n’importe quel moment pour faire entrer de l’air frais dans le sauna.
F5.
Buvez beaucoup d’eau avant, pendant et après une séance pour compenser la perte de liquide du corps.
F6.
Prendre une douche ou un bain chauds avant une séance de sauna va considérablement accélérer la transpiration. Mais séchez-vous complètement avant d’entrer, car l’eau excessive risquerai d’infecter ou faire perdurer toute blessure. Il est agréable de prendre une douche après utilisation.
F7.
Essuyez la transpiration et maintenez le sauna propre, placez une serviette sur le banc et le plancher du sauna. Gardez une serviette avec vous pour essuyer la transpiration.
F8.
Utilisez la thérapie du sauna, mettez de l’huile dans vos cheveux et massez avec la serviette. Puis lavez vos cheveux complètement.
F9.
Massez la zone affectée pour relâcher les muscles douloureux et tendus.
F10. Rasez-vous avec un rasoir quand vous transpirez fortement dans le sauna, vous ressentirez un grand bien sans avoir à utiliser ni mousse ni gel.
F11. Ne mangez rien dans l’heure précédant la séance. Mieux vaut entrer dans le sauna avec un estomac vide. Ne pas utiliser immédiatement le sauna après un exercice soutenu.
F12. Au commencement de la grippe ou du rhume, augmentez la durée de votre séance, cela peut renforcer votre système immunologique et aider à diminuer le taux de reproduction des virus.
F13. Si vous voulez obtenir un chauffage plus intense, déplacez-vous plus près du réchauffeur.
F14. Après la séance, ne sortez pas immédiatement. Laissez le corps transpirer un peu plus.
Prendre ensuite une douche chaude et finir par une douche froide pour se refroidir complètement.
F15. Consultez votre docteur pour le traitement correct ou autres conditions.
- 16 -
G. Questions fréquemment posées
ASSUREZ-VOUS QUE LE COURANT ELECTRIQUE EST COUPE AVANT
DE COMMENCER LA REPARATION.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé afin d'éviter tout risque.
G1 Le panneau-contrôle ne marche pas.
Problème
1.
L’indicateur de source n’est pas allumé.
Explication
Le fusible est en panne ou le sauna n’est pas connecté
Solution
Changez le fusible ou connectez le sauna
2.
Le cadran à touches ne marche pas
Débranchez le sauna, attendre une minute pour brancher sur la source
G2
La lampe ne marche pas
Problème Solution
1
Le filament de l’ampoule
Changez l’ampoule (
≦15 watt) est épuisé.
G3
La résistance ne chauffe pas
Problème
Une partie de la
1 résistance ne chauffe pas
Explication
La résistance est défectueuse
Une partie de la résistance n’est pas bien connectée
2
Le sauna entière ne chauffe pas
3
La résistance sous le banc ne chauffe pas
Le relais est défectueux
Le panneau de commande est défectueux
La prise n’est pas connectée correctement
La résistance n’est pas connectée correctement au panneau arrière
Solution
Remplacez la résistance
Connectez la résistance correctement
Remplacez le relais
Remplacez le panneau de commande
Reconnectez
Reconnectez
- 17 -
H. Maintenance
H1
Nettoyez l’intérieur du sauna avec un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de dérivés de pétrole, d’alcool, de benzène ou tout autre substance chimique de ce genre pour nettoyer l’équipement.
H2
Dans l’hôpital ou les zones publiques, le sauna peut être désinfecté avec un
équipement ultrasonique.
I. Transport et stockage
I1
Évitez l’exposition à la pluie, la neige ou les collisions fortes pendant le transport.
I2 Ne stockez pas dans un environnement humide.
J. Limites de garanties
Nous garantissons que le sauna n’a pas de défaut matériel et de malfaçon.
1) Réchauffeurs
2) Fabrication
12 mois
12 mois
3) Composants électriques 12 mois
4) Radio/CD disque 12 mois
Cette garantie s’étend seulement pour l’acheteur original au détail du sauna et se termine au transfert de propriété. Les frais du transport au et depuis le consommateur sont à la charge de ce dernier. Cela comporte les frais du transport pour des parties transportées afin de mettre en service votre sauna.
Cette garantie est non-valable si le sauna est déjà altéré, mal utilisé. Les cas de ces genres incluent une intervention ou la maintenance du sauna non conforme aux instruction publiées. La garantie s’étend seulement pour les défauts de production et ne couvre pas tous les défauts provoqués par le mauvais usage du produit par l’usager.
Nous ne sommes pas responsables des défauts d’usage du sauna ou autres incidents causés par le sauna. Dans tous les cas, nous ou les représentants du sauna, nous ne serons pas responsables des incidents ou accidents pour toute personne ou détérioration de tout autre bien. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des défauts d’usage du sauna ou autres incidents causés, si bien que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne peuvent pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux et détaillés, ainsi que d’autres droits pouvant varier de région
à région. Les spécifications sont sujettes à modification ou évolution sans rectification sur la notice, consultez votre revendeur pour les spécifications exactes du sauna acheté.
- 18 -
K. Appendice:
K1
Installation de radio/cd
1. INTERUPTEUR PRINCIPAL: appuyer pour mettre le sauna en marche, tenir le bouton pendant quelques secondes pour couper.
2. SELECTEUR BANDE: Appuyer pour bande FM (FM1,FM2,FM3) et bande
AM bande (AM1 &AM2).
3. “VOL+AND VOL-” pour ajuster le volume
4. SELECTEUR MODE: CD/RADIO/AUX
5. SELECTEUR MULTI FONCTIONNELLE: Appuyer 1 fois pour les basses, 2 fois aigu, 3 fois pour balance. Tenir le bouton pour sélecter le style de musique, avec “DSP OFF” sur l'écran, puis appuyez “VOL+,VOL-” pour sélecter pop, rock, classic.
6. BOUTON: Radio(FM/AM) mémoire/pause.
7. 2/BOUTON INT : Radio(FM/AM) mémoire/chercher.
8. 3/BOUTON RPT: Radio(FM/AM) mémoire/reprise.
9. 4/BOUTON RDM: Radio(FM/AM) mémoire/random play.
10. 5 BOUTON: Radio(FM/AM) mémoire.
11. 6 BOUTON: Radio(FM/AM) mémoire.
12. BOUTON A/.PS: Auto radio présélection.
13. BOUTON ST: Radio stéréo/mono.
14. BOUTON CLK: appuyer 1 fois pour montrer l'heure, tenir 3 sec. et tournez seek+ pour ajuster les minutes, seek- pour ajuster les heures.
15. BOUTON: PLAY/OPEN.
16. Appuyer pour une recherche manuelle de postes, tenir pour une recherche automatique, appuyer pour sélection numéro, tenir pour FFWD et REW
- 19 -
17. BOUTON MUTE : MUTE ON/OFF.
18. AUX: AUX INPUT.
Fixez le lecteur CD dans la fente prévue dans le panneau frontal.
- 20 -
K2 Ioniseur à oxygène
installation branchez
K2.1 Appuyez le bouton ion: ça purifie l'air d'une manière extrême et enlève des substances toxiques et des odeurs.
K2.2 Appuyez le bouton ozone: ozone détruit les virus et sera transformé en oxygène sans pollution secondaire, ce qui n'est pas possible avec des détergents normales.
- 21 -
Instructions
Les ions anioniques et l'ozone fonctionnent séparément. Dès que l'ozone se met en marche, les ions anioniques s'arrêtent. Après 15 minutes l'ozone s'arrête et les ions anioniques se mettent en marche automatiquement.
INTRODUCTION BREVE
Produit Oxygène actif
Les ions négatifs qui sont générés par ioniser un voltage haut dans l'air sont appelés Oxygène actif.
Air Clair
Les ions anioniques chargés (négatif) peuvent neutraliser la poussière chargée (positif) dans l'air ambiante.
Élimine des odeurs bizarres
Les ions anioniques seront facilement absorbés par des différentes organismes ce qui les transforme et élimine les odeurs bizarres.
Réduit radiation
Les ions anioniques qui sont chargés négativement peuvent neutraliser leurs environnement ce qui réduit radiation et protège les yeux.
Améliorez la fonction pulmonaire
Quand les ions anioniques sont absorbés, la capacité d'absorption des poumons augmente de
20% et l'émission de CO2 augmente de 15%, ce qui améliore la circulation sanguine et la fonction pulmonaire.
Prévient des maladies causé par de systèmes de climatisation
Améliorez la résistance corporelle et favorisez l'immunité corporelle.
Désinfection ozone
Nous utilisons les capacités stérilisants et désinfectants de l'ozone, sans aucune pollution secondaire. L'appareil est également fourni d'une minuterie.
Fonction Arôme Thérapie
L'appareil est fourni d'une fonction d'arôme thérapie, apte aux produits différents disponible sur le marché. Les arômes sont dispensées lentement et à longue durée.
- 22 -
K3 Questions fréquemment posées sur le radio/CD
Problèmes
La lampe ne marche pas
Raisons possibles
Le fusible est en panne
Disque est dans le lecteur
CD
Retournez le disque
Solution
Changez le fusible au dos du boitier CD
Sortez le disque et réinsérez
Le disque avec signeimpression est
Impossibilité d’insérer le disque ou le sortir
La tête magnétique est sale ou disque a des défauts
La température est trop élevée ou remplacez un nouveau disque
Rétablissez la température au niveau normal
Condensation
Arrêtez le sauna pendant une heure et essayez de nouveau
Pas de son
Ajustez le volume selon
Volume de son au minimum exigence
Le fil n’est pas bien connecté. Connectez correctement
On peut mettre disque et le sortir, mais pas de son
Fiche arrière n’est pas connectée fermement
Le son vient seulement d’un hautparleur
Examinez pour voir si la balance de voix est placée d’un côte
Connectez fermement
Déplacez la balance
Le bouton de contrôle ne fonctionne pas
Trop de bruit, les microprocesseurs ne marchent pas normalement
Le panneau-contrôle n’est pas bien fixé
L’angle d’installation dépasse de 30 degrés
Fixez de nouveau jusqu’à la position convenable
La lecture saute
Tête magnétique est sale ou le disque a des défauts
La radio ne marche pas et ne sélectionne pas automatiquement de bande de fréquence
Le fil n’est pas bien connecté
Le signal est trop mauvais
Nettoyez la tête magnétique ou insérez un nouveau disque
Connectez bien le fil
électrique
Sélectionnez manuellement les bandes de fréquence
- 23 -

Public link updated
The public link to your chat has been updated.