Glock
audio
Enceinte active
A-4
Notice d'utilisation
Sommaire
Table des matières
Introduction .....................................................................................................3
1 Sécurité .......................................................................................................4
2 Guide de prise en main ...............................................................................5
3 Installation
3.1 Montage du pied d’enceinte. ................................................................................... 6
3.2 Installation typique .................................................................................................. 6
4 Panneau de commande ..............................................................................7
4.1 Vue d'ensemble ...................................................................................................... 7
4.2 Description des commandes ................................................................................... 8
4.3 Batteries .................................................................................................................11
5 Installation .................................................................................................12
5.1 Installation correcte dans un local ......................................................................... 12
5.2 Installation correcte en extérieur ........................................................................... 13
6 Larsen (réinjection ou "feedback") .............................................................14
7 Appendice ..................................................................................................15
7.1 Notes ..................................................................................................................... 15
7.2 Données techniques ............................................................................................. 16
2
Glock Audio A-4
Introduction
Ce mode d’emploi décrit l’installation et la mise en route de
l’enceinte A-4
IMPORTANT ! veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’enceinte A-4.
Faites attention à tous les avertissements de sécurité
!
Avertissements :
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, n’exposez pas l’enceinte à la pluie ni à l’humidité.
Ne placez pas de liquide sur l’équipement.
Nettoyez l’enceinte avec un chiffon sec.
Ne bloquez aucune ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
L’enceinte A-4 est prévue pour un usage en intérieur et en extérieur. Quand vous l’utilisez en extérieur, veillez à ce que le microphone ne soit pas mouillé.
Durant les orages ou les longues périodes sans utilisation, veillez à débrancher l’enceinte du secteur.
Quand vous rangez l’enceinte pour des périodes prolongées, retirez les batteries de l'émetteur de ceinture et du microphone.
L’enceinte A-4 doit être rangée au sec dans les emballages fournis. Veillez à correctement emballer et ranger des composants individuels.
Maintenance et réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Les règles de sécurité sont identifiées dans les instructions d’emploi par l’icône suivante.
3
1 Sécurité
Niveaux de sécurité pour le bruit
Niveaux de bruit en heures par jour en dB A
Durées
8 h
4 h
2 h
1
30 min.
15 min.
7,5 min.
3,75 min.
< 2 min.
Niveau de bruit en dB (A)
85
88
91
94
98
101
104
107
110
Faites attention car un son trop fort peut endommager votre audition de façon permanente.
4
Enceinte active A-4
Glock Audio A-4
2 Guide de prise en main
2 GUIDE DE PRISE EN MAIN
IMPORTANT
Veuillez complètement charger les batteries avant d'utiliser l'enceinte.
Guide d'installation rapide
1. Placez les deux enceintes A-4 face à votre public. Si vous devez les utiliser durant plus de 4 heures, branchez-les au secteur (230 V).
2. Branchez le microphone (ou une autre source sonore comme par exemple une source
MP3) en entrée MIC. Dans les systèmes sans fil, allumez votre microphone. Baissez
TOUTES les commandes de volume au minimum (à fond dans le sens anti-horaire).
3. Allumez l'enceinte - vous trouverez son interrupteur d'alimentation en bas à gauche.
Le voyant à LED rouge s'allumera. Allumez le récepteur intégré. L'écran s'allumera.
4. Tournez lentement le bouton de volume dans le sens horaire jusqu’à l’obtention du niveau correct.
5. Optimisez la qualité de votre son en réglant les graves/aigus (BASS/TREBLE).
1.
2.
Câble de microphone dans le connecteur XLR
Volume de l'entrée MIC
Volume du système sans fil avec interrupteur d'alimentation
3.-5.
Alimentation du récepteur sans fil
LED de contrôle
Interrupteur d'alimentation
5
3 Installation
3.1 Montage du pied d’enceinte
Étape 1 : desserrez la bague en ouvrant le loquet. Écartez les pieds au maximum puis rabattez le loquet.
Étape 2 : retirez la goupille de sécurité et libérez le loquet supérieur. Réglez le pied à la hauteur voulue puis rabattez le loquet et replacez la goupille de sécurité au-dessus du loquet.
Étape 3 : placez l'enceinte sur le pied.
Étape 4 : suivez les étapes en ordre inverse pour ranger le pied.
3.2 Installation typique
Installation typique pour une sonorisation avec des enceintes A-4
6
Microphone sans fil et pied de microphone
Enceintes sur les pieds SS400
Glock Audio A-4
4.1 Vue d'ensemble
4 PANNEAU DE COMMANDE
4 Panneau de commande
Commandes de tonalité : aigus graves
Entrée microphone 1
Réglage de volume
Entrée microphone 2
Réglage de volume
Entrée XLR Aux
Réglage de volume
Entrée Aux cinch
Atténuation automatique de la musique (Talkover)
Sortie ligne
PORT 1
TREBLE
ON
PORT 2
VOLUME
MUSIC SPEECH
OVERLOAD
PROTECT
NORMAL
SIGNAL
PRESENT
BASS
ON
VOLUME
MIC
MIC
VOLUME
VOLUME
ON
24 Volt
DC Input
PIN 1 = -
PIN 2 = -
PIN 3 = +
PIN 4 = +
BATTERY
STATUS
CHARGE IND.
FLASHING = FULLY CHARGED
POWER ON
LOW BAT. = FLASHING
50 %
AUX VOLUME
LINE
OUT
L R
OFF ON
VOICE OVER MUSIC
OFF
ON
DELAY
50
60 70
40
30
20
10
METER
4
3
0
5
2
1
0 9
6
8
7
www.glockaudio.de
A-4
Réglage de volume Port 1
Voyant de fonctionnement du port d'entrée/sortie
Attache de câble
Commutateur de mode musique/parole
(renforcement de la parole)
Réglage de volume Port 2
Voyant de fonctionnement du port d'entrée/sortie
Voyants pour l'amplificateur
Entrée CC 24 V pour fonctionnement sur allume-cigare
Charge des batteries intégrées
Commutateur de délai
Réglage de délai de 0 à 70 m
Réglage fin de 0 à 9 m
Interrupteur d'alimentation
MADE
IN
GERMANY
Attache de câble
SERIAL NUMBER
Embase d'alimentation secteur
7
4 Panneau de commande
4.2 Description des commandes
Power ON / OFF
Allumez et éteignez l’enceinte avec l’interrupteur “POWER”. Durant la charge des batteries internes, l’enceinte peut rester éteinte.
BATTERY
STATUS
CHARGE IND.
FLASHING = FULLY CHARGED
POWER ON
LOW BAT. = FLASHING
50 %
OVERLOAD
PROTECT
CLIP
NORMAL
SIGNAL PRESENT
Charge des batteries
La LED verte vous signale que les batteries se chargent. Quand la LED verte est allumée le système est en charge. Quand la LED verte clignote, les batteries sont chargées. La LED rouge vous informe du statut du système. Quand la LED rouge est allumée, le système est allumé. La LED rouge clignote quand la charge des batteries est faible et n’autorise plus qu’une durée approximative de 20 minutes de fonctionnement avant extinction. Dans ce cas, vous devez charger les batteries et brancher le système au secteur. La LED jaune s’allume quand la batterie a consommé 50 % de sa charge.
Vous trouverez plus d’informations sur l’alimentation par batterie au chapitre 4.3.
Voyant pour l'amplificateur
Les trois LED affichent l'intensité du signal dans le récepteur :
Allumage occasionnel de la LED rouge = fonctionnement à 100 %, à la limite.
Allumage continu de la LED rouge = saturation.
Allumage de la LED jaune = fonctionnement à 50 %.
Allumage de la LED verte = présence d’un signal audio.
MIC
VOLUME
Entrées microphone XLR/jack MIC 1 et MIC 2
L'A-4 a deux entrées microphone. Ce sont des connecteurs XLR/ jack à basse impédance (1 kohm) (-52 dBV). L'utilisation de câbles et microphones symétriques réduit considérablement le risque de bruit ou de ronflement.
8
AUX
L R
VOLUME
Entrée Aux
L'entrée auxiliaire a une prise mixte XLR/jack et deux connecteurs RCA.
Les connecteurs RCA servent à brancher un lecteur stéréo. Les deux canaux sont mixés en mono. Branchez le lecteur soit aux deux prises
RCA soit au connecteur XLR/jack. Vous pouvez faire varier son niveau avec la commande de volume. L'entrée AUX a une sensibilité de -14 dBV
(200 mV RMS) et permet le branchement d'un lecteur, magnétophone, enregistreur à cassette, radio, lecteur MP3, magnétoscope ou système similaire. L'entrée AUX peut également servir à "coupler" plusieurs A-4 entre elles. Pour cela, reliez la sortie ligne (LINE) de l'une à l'entrée (AUX) de la suivante (système maître-esclave).
ATTENTION :
tous les câbles ligne/micro doivent être blindés pour qu'il n'y ait pas d'interférences HF ou électriques dans votre système.
Glock Audio A-4
PORT 1
ON
OFF
VOLUME
4 Panneau de commande
PORT 1
(en haut du panneau de commande)
La commande de volume Port 1 est la commande de volume du récepteur sans fil. Tournezla dans le sens horaire et la LED verte s'allumera, le récepteur est maintenant en service. Le module est conçu pour des unités d'un demi-rack 19" et une consommation électrique maximale de 300 mA/12 V.
PORT 2
ON
OFF
VOLUME
PORT 2
En option, vous pouvez intégrer un lecteur de CD à l'enceinte A-4 Glock Audio. Le lecteur de CD intégré peut alors être mis en service et son volume être contrôlé par la commande de volume
Port 2. La LED verte s'allume quand l'alimentation est en service. Le module est conçu pour des unités d'un demi-rack 19" et une consommation électrique maximale de 300 mA/12 V.
TONE
TREBLE
VOICE OVER MUSIC
Voice over Music (atténuation de la musique par la voix ou talkover)
Les entrées suivantes ont priorité : module optionnel 1 récepteur sans fil entrée micro 1 entrée micro 2
Les entrées suivantes seront automatiquement atténuées : module optionnel 2 entrée ligne Aux
Correcteur de tonalité (Tone) : graves (Bass) et aigus (Treble).
Avec ces boutons de correction de tonalité, vous pouvez faire varier les aigus et les graves du signal entrant pour optimiser votre son. Cela sert aussi à l'ajustement de votre système si vous rencontrez des problèmes de larsen (réinjection du son).
BASS
MUSIC SPEECH
Commutateur "MUSIC/SPEECH"
Le commutateur music/speech se trouve en haut à droite du panneau. Vous pouvez faire alterner l'A-4 entre le mode "Speech" (parole) et le mode "Music" (musique).
"SPEECH
"
Le mode Speech sert principalement à la diffusion de discours, il optimise la qualité de la voix diffusée.
"MUSIC"
En mode Music, le système A-4 devient un excellent instrument au travers duquel vous pouvez lire de la musique avec une qualité de diffusion Hi-Fi.
LINE
OUT
Sortie ligne (LINE OUT)
La prise Line out vous permet de transmettre le signal de l'A-4 à d'autres systèmes. Cela peut
être un enregistreur audio ou une autre A-4. Les systèmes sont alors "couplés", de la sortie
Line Out à une entrée Aux.
ON
24 Volt
DC Input
PIN 1 = -
PIN 2 = -
PIN 3 = +
PIN 4 = +
Sortie pour enceinte deux voies externe
9
4 Panneau de commande
DELAY
40
50
60 70
30
20
10 0
METER
4
3
5
2
1
0
9
6
8
7
Commandes de réglage de retard (delay) et commutation On/Off du delay
(optionnel)
Cette commande sert à corriger les retards entre enceintes ou à compenser le fait que l'enceinte la plus éloignée reçoit un signal électroniquement retardé. Cela peut se faire dans le système optionnel de correction temporelle de l'A-4, les possibilités de correction allant de 0 à
9 mètres et de 0 à 70 mètres.
Par exemple : si vous voulez établir un retard de 15 mètres, réglez le bouton du bas sur 5 mètres et celui du haut sur 10 mètres. Le commutateur ON/OFF met en/hors service le retard.
10
Glock Audio A-4
4 Panneau de commande
4.3 Batteries
Recharge des batteries
CHARGE IND.
Branchez l'A-4 à une prise secteur 230 V. Si vous voulez simplement charger le système, il doit être éteint ("OFF").
FLASHING = FULLY CHARGED
BATTERY
STATUS
POWER ON
LOW BAT. = FLASHING
Si l'A-4 est branchée durant son fonctionnement normal à une prise secteur 230 V (position
"ON"), les batteries sont aussi rechargées.
50 %
Une fois le câble branché à une prise secteur 230 V, le secteur commence automatiquement la recharge des batteries. La diode (LED) verte "CHARGE IND." est allumée. Le voyant à LED rouge ne s'allume que si l'appareil est allumé. Les batteries sont chargées rapidement jusqu'à
95 % de leur capacité. Une fois les 95 % de charge atteints (après environ 4 à 6 heures), la LED verte commence
à clignoter. Cela signifie que la charge se fait en mode lent ("régime lent"). Quand les batteries sont chargées à
100 % (après 12 à 16 heures), le taux de charge est réduit au minimum absolu. La LED verte continue de clignoter lentement.
Cette méthode de charge est appelée charge à régime lent. Le chargeur automatique ne surchargera pas les batteries ni ne leur causera aucun dommage, même si l'appareil reste longtemps branché au secteur tout en étant
éteint (position "OFF"). Au contraire : cette méthode vous garantit que votre appareil restera toujours à pleine charge tout le temps et sera 100 % opérationnel une fois l'appareil allumé.
Durées d'utilisation approximatives.
Faible volume 10 à 15 heures
Volume moyen 6 à 8 heures
Pleine puissance 4 à 6 heures
ATTENTION !
Les batteries étanches de l'enceinte A-4 ne peuvent pas couler. Les enceintes peuvent donc être rangées couchées.
* Charger correctement les batteries maintiendra 100 % de leurs performances de fonctionnement.
* Par rapport à leur taille et à leur poids, les batteries ont une autonomie très élevée.
* Très grand nombre de cycles de charge/décharge (500 à 1000 charges).
* Longue durée de vie (4 à 6 ans).
Bon entretien des batteries acide-plomb
* Les batteries de l'A-4 ne peuvent pas être déchargées en deçà d'un seuil de décharge minimal critique. Cela est empêché par une protection automatique se mettant en œuvre avant la décharge de l'A-4.
* Les batteries de l'A-4 doivent toujours être rangées après chargement complet. Chargez toujours les batteries de votre A-4 avant ou durant le stockage.
11
5 Installation
INSTALLATION
Pour obtenir un rendement acoustique optimal, surélevez les enceintes
EssAyEz à uNE hAuTEur mINImALE dE 1,8 mèTrE.
Le but d'une sonorisation est une couverture homogène de tous les auditeurs par du son direct. L'idée est d'obtenir un son naturel. En pratique, il s'agit particulièrement d'éviter l'effet "larsen" (réinjection du son).
Placez le microphone en retrait des enceintes.
Tournez les enceintes vers le centre du public et pas directement en face de celui-ci.
5.1 Installation correcte dans un local
Si vous travaillez dans un local, placez vos enceintes de façon à ce qu'elles ne soient pas dans des passages ou dans des zones accessibles. Placez les enceintes à proximité des murs latéraux, tournées vers le public.
Faites courir tous les câbles hors de vue et fixez-les au sol dans les lieux où il peut y avoir du passage afin que personne ne se prenne les pieds dedans. Ne disposez pas les câbles d'alimentation et les câbles d'enceinte parallèlement les uns par rapport aux autres
Quand vous faites vos réglages de volume – n'oubliez pas que le public absorbe beaucoup de son, au moins 10 dB.
CORRECT !
INCORRECT !
12
Enceinte
Microphone/orateur
Enceinte
Enceinte
Microphone/orateur
Enceinte
Glock Audio A-4
5.2 Installation correcte en extérieur
5 Installation
Les sonorisations en extérieur sont particulières car elles doivent être effectuées en fonction du temps et bien entendu de la taille du public.
Les effets du vent, du bruit émis par le public et de la distance de diffusion sont autant de facteurs influant sur le réglage des volumes et des distances de sécurité.
Globalement, on peut considérer que les niveaux sonores chutent de 6 dB quand vous doublez la distance. Donc si vous voulez parler à une distance de 120 mètres avec un niveau d'environ
85 dB, vous devez avoir un volume maximal de 124 dB.
CORRECT !
INCORRECT !
Public
Public
13
6 Larsen
6 LARSEN (RÉINjECTION OU "FEEDBACk")
Placez votre microphone derrière les enceintes.
Qu'est-ce que le larsen ?
Le larsen est un sifflement criard auto-produit. Quand il y a un microphone et une enceinte en même temps dans une pièce, il y a un risque de larsen (réinjection) dans le système de sonorisation. La condition d'un tel accrochage acoustique est la présence d'une boucle de transmission. Le microphone capte un "événement sonore", celui-ci est amplifié et émis par l'enceinte. Les ondes sonores produises par l'enceinte sont reprises par le microphone pour
être amplifiées et à leur tour renvoyées aux enceintes etc. Si le son venant de l'enceinte au microphone est à un niveau légèrement plus élevé que le son d'origine, une auto-réinjection ou
"effet larsen" peut se produire. Cela peut endommager votre système.
14
Attention : le larsen peut endommager votre système !
Gestion du larsen :
Pour éviter un larsen lors du branchement d'un microphone, assurez-vous que la commande de volume appropriée est à 0.
Si vous constatez une boucle de réinjection (larsen), éloignez le microphone de l'enceinte et réduisez le volume avec sa commande.
1. Assurez-vous qu'il arrive aussi peu de son direct que possible des enceintes dans le microphone.
2. Placez le microphone pour qu'il ne soit pas dans le champ direct de diffusion de l'enceinte/du haut-parleur.
Glock Audio A-4
7 Appendice
7-2 Données techniques
Enceinte A-4
Puissance :
Volume max. :
1 x 90 watts RMS (au travers du limiteur) sous 4 ohms
122 dB de SPL pour 1 W à 1 m
Haut-parleur :
Batteries:
Bande passante :
Entrée microphone
Entrée optionnelle :
Entrée Aux :
Sortie ligne:
Entrée CC externe :
BF : 8" (20 cm), HF : 1" (25 mm)
24 V / 7,2 Ah, gel acide-plomb
80 Hz - 18 kHz ± 6 dB basse impédance, symétrique
2 prises mixtes XLR/jack
-52 dBV basse impédance, 2 entrées internes haute impédance, asymétrique,
XLR/jack et 2 prises RCA
-14 dBV (200 mVrms)
200 ohms, XLR, +4 dBV
22-28 V, 4 A, XLR 4 points
Dimensions de l'enceinte
Taille (L x H x P) : 1190 x 515 x 690 mm
Poids: 9,2 kg
15
Easy Com Audio
PA de l'Aéroport - 55, Impasse Jean-Baptiste Say
34470 Pérols - France
Tel : 33 (0)4 67 27 27 76 - Fax : 33 (0)4 67 27 34 07
www.easycomaudio.fr
2011

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.