DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION Ch00000001 T01 20FD NOVA 500 1 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION T01 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0083336 Logo Logo Badge Logo Logo 2 1 0083606 Cache sur volant Copri volante Cover on steering wheel Lenkradkappe Cubre volante 3 1 0002194 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0004037 Rondelle onduflex A501201N noir Rondella Washer Rondelle Arandela 5 3 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 3 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 3 0002195 Vis torx BN4850 M8-20 Vite Screw Schraube Tornillo 8 3 0003114 Ecrou noye rivkle M8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0173045 Colonne de direction inférieure Colona parte inferiore Lower column section Untere Lenksäule Columna parte inferior 11 1 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 12 1 0003113 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 13 1 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 14 2 0172033 Rotule de direction Snodo sterzo Steering ball joint Lenkungskugelgelenk Rotula de direccion 15 2 1008043 Soufflet G Soffietto sinistro Left bellows Linke Manschette Fuelle izquierdo 16 1 0171043 Bague à aiguilles Anello a aghi Needle roller cage Naderling Anillo de agujas 17 1 17.1.042 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 18 2 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 19 2 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 20 1 0171032 Crémaillère conduite à gauche Cremagliera guida a sinistra Left-hand drive rack Zahnstange Linkssteuer Cremallera volante a la izquierda 21 1 0171039 Crémaillère conduite à droite Cremagliera guida a distra Rignt-hand drive rack Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha 22 1 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 1 0173036 Souflet colonne de direction Soffietto/colonna sterzo BellowsColumn Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion 24 1 0173037 Bague / Colonne de direction Annello/colonna sterzo Ring/column direction Lenksäulering Anillo/Columna direccion 25 1 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 26 1 0173047 Colonne de direction supérieure Colona parte superiore Higher column section Hintere Lenksäule Columna parte superior 27 1 08.1.403 Volant Volante Steering wheel Steuerrad Volante 28 1 0171040 Soufflet D Soffietto destro Right bellows Rechte Manschette Fuelle derecho 2 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION AM474 Ch00008012 T01A 20FD NOVA 500 3 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION AM474 Ch00008012 T01A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0173047 Colonne de direction supérieure Colona parte superiore Higher column section Hintere Lenksäule Columna parte superior 2 1 0170009 Cremaillere conduite gauche Cremagliera guida a sinistra Left-hand drive rack Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha 3 1 0173045 Colonne de direction inférieure Colona parte inferiore Lower column section Untere Lenksäule Columna parte inferior 4 1 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 3 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 3 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 3 0002195 Vis torx BN4850 M8-20 Vite Screw Schraube Tornillo 9 4 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 2 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0173037 Bague / Colonne de direction Annello/colonna sterzo Ring/column direction Lenksäulering Anillo/Columna direccion 12 1 0173036 Souflet colonne de direction Soffietto/colonna sterzo BellowsColumn Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion 13 1 08.1.403 Volant Volante Steering wheel Steuerrad Volante 14 1 0004037 Rondelle onduflex A501201N noir Rondella Washer Rondelle Arandela 15 1 0002194 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0083606 Cache sur volant Copri volante Cover on steering wheel Lenkradkappe Cubre volante 17 1 0083336 Logo Logo Badge Logo Logo 18 1 0170008 Crémaillère conduite à D Cremagliera guida a destra Right-hand drive rack Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha 19 1 0173048 Vis / Colonne direction Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 1008043 Soufflet G Soffietto sinistro Left bellows Linke Manschette Fuelle izquierdo 21 1 0171040 Soufflet D Soffietto destro Right bellows Rechte Manschette Fuelle derecho 22 2 0172033 Rotule de direction Snodo sterzo Steering ball joint Lenkungskugelgelenk Rotula de direccion 00008012 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 4 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION AM444 Ch00008568 T01B 20FD NOVA 500 5 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION Rep. Qte. Code 1 1 0173047 2 1 0170010 3 1 4 AM444 Ch00008568 T01B 20FD NOVA 500 modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Colonne de direction supérieure Colona parte superiore Higher column section Hintere Lenksäule Columna parte superior Crémaillère conduite à G Cremagliera guida a sinistra Left-hand drive rack Zahnstange Linkssteuer Cremallera volante a la izquierda 0173045 Colonne de direction inférieure Colona parte inferiore Lower column section Untere Lenksäule Columna parte inferior 1 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 3 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 3 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 3 0002195 Vis torx BN4850 M8-20 Vite Screw Schraube Tornillo 9 4 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 2 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0173037 Bague / Colonne de direction Annello/colonna sterzo Ring/column direction Lenksäulering Anillo/Columna direccion 12 1 0173036 Souflet colonne de direction Soffietto/colonna sterzo BellowsColumn Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion 13 1 08.1.403 Volant Volante Steering wheel Steuerrad Volante 14 1 0004037 Rondelle onduflex A501201N noir Rondella Washer Rondelle Arandela 15 1 0002194 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0083606 Cache sur volant Copri volante Cover on steering wheel Lenkradkappe Cubre volante 17 1 0083336 Logo Logo Badge Logo Logo 18 1 0170008 Crémaillère conduite à D Cremagliera guida a destra Right-hand drive rack Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha 19 1 0173048 Vis / Colonne direction Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 1008043 Soufflet G Soffietto sinistro Left bellows Linke Manschette Fuelle izquierdo 21 1 0171040 Soufflet D Soffietto destro Right bellows Rechte Manschette Fuelle derecho 22 2 0172033 Rotule de direction Snodo sterzo Steering ball joint Lenkungskugelgelenk Rotula de direccion 00008568 6 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION AM476 Ch00009412 T01C 20FD NOVA 500 7 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION Rep. Qte. Code 1 1 0173047 2 1 0170014 3 1 4 AM476 Ch00009412 T01C 20FD NOVA 500 modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Colonne de direction supérieure Colona parte superiore Higher column section Hintere Lenksäule Columna parte superior Crémaillère conduite à G Cremagliera guida a sinistra Left-hand drive rack Zahnstange Linkssteuer Cremallera volante a la izquierda 0173045 Colonne de direction inférieure Colona parte inferiore Lower column section Untere Lenksäule Columna parte inferior 1 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 3 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 3 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 3 0002195 Vis torx BN4850 M8-20 Vite Screw Schraube Tornillo 9 4 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 2 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0173037 Bague / Colonne de direction Annello/colonna sterzo Ring/column direction Lenksäulering Anillo/Columna direccion 12 1 0173036 Souflet colonne de direction Soffietto/colonna sterzo BellowsColumn Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion 13 1 08.1.403 Volant Volante Steering wheel Steuerrad Volante 14 1 0004037 Rondelle onduflex A501201N noir Rondella Washer Rondelle Arandela 15 1 0002194 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0083606 Cache sur volant Copri volante Cover on steering wheel Lenkradkappe Cubre volante 17 1 0083336 Logo Logo Badge Logo Logo 18 1 0170008 Crémaillère conduite à D Cremagliera guida a destra Right-hand drive rack Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha 19 1 0173048 Vis / Colonne direction Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 1008043 Soufflet G Soffietto sinistro Left bellows Linke Manschette Fuelle izquierdo 21 1 0171040 Soufflet D Soffietto destro Right bellows Rechte Manschette Fuelle derecho 22 2 0172036 00009412 Rotule de direction Rotullla Ball joint Kugelgelenk Rotula 23 2 0003139 00009412 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 00009412 8 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION AM542 Ch00011669 T01D 20FD NOVA 500 9 / 418 DIRECTION STERZO LENKUNG STEERING DIRECCION AM542 Ch00011669 T01D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0173047 Colonne de direction supérieure Colona parte superiore Higher column section Hintere Lenksäule Columna parte superior 2 1 0170014 Crémaillère conduite à G Cremagliera guida a sinistra Left-hand drive rack Zahnstange Linkssteuer Cremallera volante a la izquierda 3 1 0173045 Colonne de direction inférieure Colona parte inferiore Lower column section Untere Lenksäule Columna parte inferior 4 1 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 3 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 3 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 3 0002195 Vis torx BN4850 M8-20 Vite Screw Schraube Tornillo 9 4 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 2 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0173037 Bague / Colonne de direction Annello/colonna sterzo Ring/column direction Lenksäulering Anillo/Columna direccion 12 1 0173036 Souflet colonne de direction Soffietto/colonna sterzo BellowsColumn Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion 13 1 08.1.403 Volant Volante Steering wheel Steuerrad Volante 14 1 0004037 Rondelle onduflex A501201N noir Rondella Washer Rondelle Arandela 15 1 0002194 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0083606 Cache sur volant Copri volante Cover on steering wheel Lenkradkappe Cubre volante 17 1 0083336 Logo Logo Badge Logo Logo 18 1 0170008 Crémaillère conduite à D Cremagliera guida a destra Right-hand drive rack Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha 19 1 0173048 Vis / Colonne direction Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 1008043 Soufflet G Soffietto sinistro Left bellows Linke Manschette Fuelle izquierdo 21 1 0171040 Soufflet D Soffietto destro Right bellows Rechte Manschette Fuelle derecho 22 2 0172036 Rotule de direction Rotullla Ball joint Kugelgelenk Rotula 23 1 0004003 Rondelle 12.2 x 32 x 2.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 24 2 0003139 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 00011669 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 10 / 418 SUSPENSION AV SOSPENSIONE ANTERIORE VORNE FEDERUNG FRONT SUSPENSIONS SUSPENSION DELANTERA Ch00000001 T02 20FD NOVA 500 11 / 418 SUSPENSION AV SOSPENSIONE ANTERIORE VORNE FEDERUNG FRONT SUSPENSIONS SUSPENSION DELANTERA modch. T02 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0200064 Amortisseur avant Ammortizzatore anteriore Front shock-absorbers Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros 2 2 0150077 Triangle AV assemblé Triangolo anteriore ass. Front radius arm Stossdämpfer vorderer Amortiguador delantero ensamblado 3 2 0002112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 2 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 2 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 / 418 SUSPENSION AV SOSPENSIONE ANTERIORE VORNE FEDERUNG FRONT SUSPENSIONS SUSPENSION DELANTERA AM559 Ch00014468 T02A 20FD NOVA 500 13 / 418 SUSPENSION AV SOSPENSIONE ANTERIORE VORNE FEDERUNG FRONT SUSPENSIONS SUSPENSION DELANTERA AM559 Ch00014468 T02A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0200070 00014468 Amortisseur avant Ammortizzatore anteriore Front shock-absorbers Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros 2 2 0150077 Triangle AV assemblé Triangolo anteriore ass. Front radius arm Stossdämpfer vorderer Amortiguador delantero ensamblado 3 2 0002112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 2 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 14 / 418 PORTE MOYEU AVANT PORTAMOZZO ANTERIORE VORNE NABETRÄGER FRONT HUB CARRIER PORTACUBO DELANTERO Ch00000001 T03 20FD NOVA 500 15 / 418 PORTE MOYEU AVANT PORTAMOZZO ANTERIORE VORNE NABETRÄGER FRONT HUB CARRIER PORTACUBO DELANTERO modch. T03 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) 1 1 0183049 Support moyeu AVG Supporto mozzo anteriore sinistro Left front hub support Nabenträger vorne links Soporte buje delantero izquierdo 2 1 1008467 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 3 1 0183048 Disque de frein AV Disco freno anteriore Front brake disc Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero 4 1 0004131 Rondelle Rondella Washer U.Scheibe Arandela 5 1 1001489 Ecrou M16 x 1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0181064 Etrier de frein AV Pinza freno anteriore Front brake calliper Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior 7 2 0002187 Vis CHC M10-60 ZB 8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 8 4 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 1 0187077 Support flexible frein AVG Supporto flessibile freno anteriore Left front brake flexible hose support Biegsamer Träger für Bremse vorne sinistro Désignation(al) Désignation(es) Soporte flexible freno delantero links izquierdo 10 2 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0152066 Rotule/triangle Giunto a sfera/triangolo Ball pivot /Radius arm Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo 12 1 0183050 Support moyeu AVD Supporto mozzo anteriore destro Rigjht front hub support Nabenträger vorne rechts Portacubo izquierdo ensamblado 13 1 0180101 Porte moyeu G Portamozzo sinistro Left-hub carrier Linke Radaufhängung Portacubo derecho ensamblado 14 1 0180102 Porte moyeu D Portamozzo destro Right hub carrier Rechte Radaufhängung Soporte buje delantero derecho 15 1 0187078 Support flexible frein AVD Supporto flessibile freno ant. D Right front brake flexible support Rechte Vorbremsschlauchträger Soporte flexible freno delantero derecho 16 / 418 PORTE MOYEU AVANT PORTAMOZZO ANTERIORE VORNE NABETRÄGER FRONT HUB CARRIER PORTACUBO DELANTERO AM541 Ch00012120 T03A 20FD NOVA 500 17 / 418 PORTE MOYEU AVANT PORTAMOZZO ANTERIORE VORNE NABETRÄGER FRONT HUB CARRIER PORTACUBO DELANTERO modch. AM541 Ch00012120 T03A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0183049 Support moyeu AVG Supporto mozzo anteriore sinistro Left front hub support Nabenträger vorne links Soporte buje delantero izquierdo 2 1 1008467 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 3 1 0183048 Disque de frein AV Disco freno anteriore Front brake disc Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero 4 1 0004178 Rondelle serrage moyeu AV Rondella di serraggio mozzo Hub tightening washer Rondelle Nabeanziehen Arandela ajuste cubo 5 1 1001489 Ecrou M16 x 1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0181064 Etrier de frein AV Pinza freno anteriore Front brake calliper Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior 7 2 0002187 Vis CHC M10-60 ZB 8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 8 4 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 1 0187077 Support flexible frein AVG Supporto flessibile freno anteriore Left front brake flexible hose support Biegsamer Träger für Bremse vorne 00012120 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) sinistro Désignation(al) Désignation(es) Soporte flexible freno delantero links izquierdo 10 2 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0152066 Rotule/triangle Giunto a sfera/triangolo Ball pivot /Radius arm Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo 12 1 0183050 Support moyeu AVD Supporto mozzo anteriore destro Rigjht front hub support Nabenträger vorne rechts Portacubo izquierdo ensamblado 13 1 0180101 Porte moyeu G Portamozzo sinistro Left-hub carrier Linke Radaufhängung Portacubo derecho ensamblado 14 1 0180102 Porte moyeu D Portamozzo destro Right hub carrier Rechte Radaufhängung Soporte buje delantero derecho 15 1 0187078 Support flexible frein AVD Supporto flessibile freno ant. D Right front brake flexible support Rechte Vorbremsschlauchträger Soporte flexible freno delantero derecho 18 / 418 TRANSMISSION TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISION Ch00000001 T04 20FD NOVA 500 19 / 418 TRANSMISSION TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISION modch. T04 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0241062 Outil de démontage transmission Ustensile per smontare il cambio Tool for dismating the transmission Werkzeug zum Getriebeausbau 2 1 0141065 Soufflet + 2 colliers coté boite Soffietto + 2 colari cambio Bellows + 2 clamps gearbox side Manschette+2 schellengang 3 1 0141064 Soufflet + 2 colliers coté roue Soffietto + 2 collari lato ruota Bellows + 2 clamps wheel side Manschette+2 schellenradseitig Fuelle + 2 abrazaderas lado rueda 4 2 1007732 Anneau / Transmission Anello / cambio Ring / Transmission Öse / Getriebe Aro / Transmision 5 2 0141063 Transmission G ou D Trasmissione sinistra o destra Left or right transmission Getriebe recht oder links Transmisión izquierda o derecha Herramienta desmontaje transmission Fuelle + 2 abrazaderas lado caja cambios 20 / 418 TRANSMISSION TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISION AM507 Ch00008864 T04A 20FD NOVA 500 21 / 418 TRANSMISSION TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISION modch. AM507 Ch00008864 T04A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0141063 Transmission G ou D Trasmissione sinistra o destra Left or right transmission Getriebe recht oder links Transmisión izquierda o derecha 2 1 0241062 Outil de démontage transmission Ustensile per smontare il cambio Tool for dismating the transmission Werkzeug zum Getriebeausbau Herramienta desmontaje 3 1 0141049 00008864 Soufflet côté BV Soffietto lato scatola cambio Gearbox side bellows Manschette schaltgetriebeseitig Fuelle lado caja de cambios 4 1 0141048 00008864 Soufflet côté roue Soffietto lato ruota Wheel side bellows Manschette radseitig Fuelle lado rueda 5 2 0141054 00008864 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 6 2 0141055 00008864 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera transmission 22 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA Ch00000001 T05 20FD NOVA 500 23 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA modch. T05 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0162151 Triangle arrière gauche Triangolo sinistro posteriore Left rear radius arm Linkes hinteres Lastdreieck Triangulo trasero izquierdo 2 1 0162152 Triangle arrière droit Triangolo destro posteriore Right rear radius arm Rechtes hinteres Lastdreieck Triangulo trasero derecho 3 6 0002112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 8 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 2 1401021 Moyeu de frein AR + disque Mozzo freno post. + disco Hub rear brake + brake disc Nabe + Bremsscheibe Buje freno + disco 6 1 0183081 Pince G frein AR disque Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero izquierdo 7 1 0183082 Disque de frein AV Disco freno anteriore Front brake disc Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero 8 2 0002211 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0002208 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 4 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 11 2 0200063 Amortisseur AR Ammortizzatore posteriore Rear shock absorber Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero 24 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA AM437 Ch00007361 T05A 20FD NOVA 500 25 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA Rep. Qte. Code modch. 1 1 0162161 00007361 AM437 Ch00007361 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Triangle AR G assemble T05A Désignation(it) Triangolo posteriore sinistro Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Left rear radius arm Linkes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero izquierdo Right rear radius arm Rechtes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero derecho assemblato 2 1 0162162 00007361 Triangle AR D assemble Triangolo posteriore sinistro assemblato 3 2 0200063 Amortisseur AR Ammortizzatore posteriore Rear shock absorber Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero 4 1 0183081 Pince G frein AR disque Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero izquierdo 5 1 0183082 Disque de frein AV Disco freno anteriore Front brake disc Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero 6 2 0002211 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 4 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 3 0002112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 1 0002208 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 2 1401021 Moyeu de frein AR + disque Mozzo freno post. + disco Hub rear brake + brake disc Nabe + Bremsscheibe Buje freno + disco 12 2 0183054 Disque de frein AR Disco freno posteriore Rear brake disc Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero 26 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA AM538 Ch00011868 T05B 20FD NOVA 500 27 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA Rep. Qte. Code 1 1 0162161 modch. AM538 Ch00011868 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Triangle AR G assemble T05B Désignation(it) Triangolo posteriore sinistro Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Left rear radius arm Linkes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero izquierdo Right rear radius arm Rechtes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero derecho assemblato 2 1 0162162 Triangle AR D assemble Triangolo posteriore sinistro assemblato 3 2 0200063 Amortisseur AR Ammortizzatore posteriore Rear shock absorber Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero 4 1 0183081 00011868 Pince G frein AR disque Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero izquierdo 5 1 0183082 00011868 Pince D frein AR disque Pinza freno posteriore destra Right rear calliper Bremssattel, hinten rechts Pinza del freno trasero derecho 6 2 0002211 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 4 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 3 0002112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 1 0002208 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 2 1401021 Moyeu de frein AR + disque Mozzo freno post. + disco Hub rear brake + brake disc Nabe + Bremsscheibe Buje freno + disco 12 2 0183054 Disque de frein AR Disco freno posteriore Rear brake disc Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero 28 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA AM573 Ch00014216 T05C 20FD NOVA 500 29 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA Rep. Qte. Code 1 1 0162161 modch. AM573 Ch00014216 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Triangle AR G assemble T05C Désignation(it) Triangolo posteriore sinistro Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Left rear radius arm Linkes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero izquierdo Right rear radius arm Rechtes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero derecho assemblato 2 1 0162162 Triangle AR D assemble Triangolo posteriore sinistro assemblato 3 2 0200063 Amortisseur AR Ammortizzatore posteriore Rear shock absorber Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero 4 1 0183081 Pince G frein AR disque Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero izquierdo 5 1 0183082 Pince D frein AR disque Pinza freno posteriore destra Right rear calliper Bremssattel, hinten rechts Pinza del freno trasero derecho 6 2 0182050 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 4 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 3 0002112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 1 0002208 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 2 1401021 Moyeu de frein AR + disque Mozzo freno post. + disco Hub rear brake + brake disc Nabe + Bremsscheibe Buje freno + disco 12 2 0183054 Disque de frein AR Disco freno posteriore Rear brake disc Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero 13 4 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 14 2 18.2.048 00014216 Rondelle cuir Rondella Washer U.scheibe Arandela 15 2 18.2.049 00014216 Rondelle feutre Rondella cuoio Leather washer Lederring Arandela cuero 16 2 0004178 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 17 2 1001489 Ecrou M16 x 1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 30 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA AM559 Ch00014468 T05D 20FD NOVA 500 31 / 418 SUSPENSION AR SOSPENSIONE POSTERIORE HINTERE FEDERUNG REAR SUSPENSION SUSPENSION TRASERA Rep. Qte. Code 1 1 0162161 modch. AM559 Ch00014468 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Triangle AR G assemble T05D Désignation(it) Triangolo posteriore sinistro Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Left rear radius arm Linkes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero izquierdo Right rear radius arm Rechtes hinteres Lastdreieck Triángulo trasero derecho assemblato 2 1 0162162 Triangle AR D assemble Triangolo posteriore sinistro assemblato 3 2 0200071 Amortisseur AR Ammortizzatore posteriore Rear shock absorber Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero 4 1 0183081 00014468 Pince G frein AR disque Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero izquierdo 5 1 0183082 Pince D frein AR disque Pinza freno posteriore destra Right rear calliper Bremssattel, hinten rechts Pinza del freno trasero derecho 6 2 0182050 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 4 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 3 0002112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0004130 Rondelle 10 x 18 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 1 0002208 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 2 1401021 Moyeu de frein AR + disque Mozzo freno post. + disco Hub rear brake + brake disc Nabe + Bremsscheibe Buje freno + disco 12 2 0183054 Disque de frein AR Disco freno posteriore Rear brake disc Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero 13 4 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 14 2 18.2.048 Rondelle cuir Rondella Washer U.scheibe Arandela 15 2 18.2.049 Rondelle feutre Rondella cuoio Leather washer Lederring Arandela cuero 16 2 0004178 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 17 2 1001489 Ecrou M16 x 1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 32 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA Ch00000001 T06 20FD NOVA 500 33 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA modch. T06 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 4 0211044 Jante D4x13 dp36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 2 4 0211036 Jante 4 x 13 déport 36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 3 16 0211042 Ecrou de roue Dado per ruota Wheel nut Radmutter Tuerca de rueda 4 4 0082303 "Anneau à gorge pour roue 13""" Anello Ring Ring Anillo 5 4 0085344 Enjoliveur de roue Copri ruota Wheel disc Radkappe Tapacubos de rueda 6 1 0081458 Cric + manivelle Cricco + manovella Jack + handle Wagenheber + Kurbel Gato + manivela 7 1 0081550 Support roue de secours Supporto ruota di scorta Safety wheel support Notrad träger Soporte ueda de socorro 8 1 0081459 Clef démonte roue Chiave smonta ruota Key for wheel disassembly Schlüssel um Rad abzubauen Llate para desmontar rueda 9 1 0012649 Etrier pour remorquage Staffa per rimorchio Tow stirrup Abschleppbügel Gancho para remolque 10 1 0210018 Roue de secours Ruota di scorta l Safety whee Notrad Rueda de Socorro 11 1 0081558 Ressort Molla Spring Feder Muelle 12 1 0081557 Crochet Gancio Hook Haken Gancho 34 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA AM431 Ch00007476 T06A 20FD NOVA 500 35 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA modch. AM431 Ch00007476 T06A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0081550 Support roue de secours Supporto ruota di scorta Safety wheel support Notrad träger Soporte ueda de socorro 2 1 0081458 Cric + manivelle Cricco + manovella Jack + handle Wagenheber + Kurbel Gato + manivela 3 1 0081459 Clef démonte roue Chiave smonta ruota Key for wheel disassembly Schlüssel um Rad abzubauen Llate para desmontar rueda 4 1 0210018 Roue de secours Ruota di scorta l Safety whee Notrad Rueda de Socorro 5 1 0085344 Enjoliveur de roue Copri ruota Wheel disc Radkappe Tapacubos de rueda 6 1 0082303 "Anneau à gorge pour roue 13""" Anello Ring Ring Anillo 7 1 0211044 Jante D4x13 dp36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 8 1 0211036 Jante 4 x 13 déport 36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 9 1 0211042 Ecrou de roue Dado per ruota Wheel nut Radmutter Tuerca de rueda 10 1 0012649 Etrier pour remorquage Staffa per rimorchio Tow stirrup Abschleppbügel Gancho para remolque 11 1 0081557 Crochet Gancio Hook Haken Gancho 12 1 0081558 Ressort Molla Spring Feder Muelle 13 1 0116182 Plasue support Piastra supporto Supporting plate Befestigungsblech Placa soporte 14 1 0211046 Roue 3 branches Ruota Wheel Rad Rueda 15 1 0212026 Pneu 145/60R13C Pneumatico 145/60R13C Tyre 145/60R13C Reifen 145/60R13C Neumaticos 145/60R13c 16 1 0083303 Inscription roue de secours Iscrizione ruota scorta Spare wheel inscription Radlagerinschrift Inscripción rueda de repuesto 17 1 0212029 Pneu neige 145/60R13 Pneumatico neve 145/60R13 Snow tyre 145/60R13 Schneereifen 145/60R13 Neumatico nieve 145/60R13 00007476 00007476 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 36 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA AM517 Ch00010031 T06B 20FD NOVA 500 37 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA modch. AM517 Ch00010031 T06B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0081550 Support roue de secours Supporto ruota di scorta Safety wheel support Notrad träger Soporte ueda de socorro 2 1 0081458 Cric + manivelle Cricco + manovella Jack + handle Wagenheber + Kurbel Gato + manivela 3 1 0081459 Clef démonte roue Chiave smonta ruota Key for wheel disassembly Schlüssel um Rad abzubauen Llate para desmontar rueda 4 1 0210018 Roue de secours Ruota di scorta l Safety whee Notrad Rueda de Socorro 5 1 0085675 Enjoliveur Disco ruota Wheel disk Radscheibe Disco rueda 6 1 0082303 "Anneau à gorge pour roue 13""" Anello Ring Ring Anillo 7 1 0211044 Jante D4x13 dp36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 8 1 0211036 Jante 4 x 13 déport 36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 9 1 0211042 Ecrou de roue Dado per ruota Wheel nut Radmutter Tuerca de rueda 10 1 0012649 Etrier pour remorquage Staffa per rimorchio Tow stirrup Abschleppbügel Gancho para remolque 11 1 0081557 Crochet Gancio Hook Haken Gancho 12 1 0081558 Ressort Molla Spring Feder Muelle 13 1 0116182 Plasue support Piastra supporto Supporting plate Befestigungsblech Placa soporte 14 1 0211046 Roue 3 branches Ruota Wheel Rad Rueda 15 1 0212026 Pneu 145/60R13C Pneumatico 145/60R13C Tyre 145/60R13C Reifen 145/60R13C Neumaticos 145/60R13c 16 1 0083303 Inscription roue de secours Iscrizione ruota scorta Spare wheel inscription Radlagerinschrift Inscripción rueda de repuesto 17 1 0212029 Pneu neige 145/60R13 Pneumatico neve 145/60R13 Snow tyre 145/60R13 Schneereifen 145/60R13 Neumatico nieve 145/60R13 00010031 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 38 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA AM559 Ch00014468 T06C 20FD NOVA 500 39 / 418 ROUE RUOTA RAD WHEELS RUEDA modch. AM559 Ch00014468 T06C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0081550 Support roue de secours Supporto ruota di scorta Safety wheel support Notrad träger Soporte ueda de socorro 2 1 0081458 Cric + manivelle Cricco + manovella Jack + handle Wagenheber + Kurbel Gato + manivela 3 1 0081459 Clef démonte roue Chiave smonta ruota Key for wheel disassembly Schlüssel um Rad abzubauen Llate para desmontar rueda 4 1 0210018 Roue de secours Ruota di scorta l Safety whee Notrad Rueda de Socorro 5 1 0085675 Enjoliveur Disco ruota Wheel disk Radscheibe Disco rueda 6 1 0082303 "Anneau à gorge pour roue 13""" Anello Ring Ring Anillo 7 1 0211044 Jante D4x13 dp36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 8 1 0211036 Jante 4 x 13 déport 36 Cerchione D4x13 dp 36 Wheel D4x13dp36 Felge D4x13 dp36 Llanta D4x13 dp 36 9 1 0211042 Ecrou de roue Dado per ruota Wheel nut Radmutter Tuerca de rueda 10 1 0012649 Etrier pour remorquage Staffa per rimorchio Tow stirrup Abschleppbügel Gancho para remolque 11 1 0081557 Crochet Gancio Hook Haken Gancho 12 1 0081558 Ressort Molla Spring Feder Muelle 13 1 0116182 Plasue support Piastra supporto Supporting plate Befestigungsblech Placa soporte 14 1 0211046 Roue 3 branches Ruota Wheel Rad Rueda 15 1 0212026 Pneu 145/60R13C Pneumatico 145/60R13C Tyre 145/60R13C Reifen 145/60R13C Neumaticos 145/60R13c 16 1 0083303 Inscription roue de secours Iscrizione ruota scorta Spare wheel inscription Radlagerinschrift Inscripción rueda de repuesto 17 1 0212029 Pneu neige 145/60R13 Pneumatico neve 145/60R13 Snow tyre 145/60R13 Schneereifen 145/60R13 Neumatico nieve 145/60R13 18 1 0212031 Pneu 145/70R13 Kléber Pneumatico 145/70R13 Kléber Tyre 145/70R13 Kléber Reifen 145/70R13 Kléber Neumaticos 145/70R13 Kléber 40 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL Ch00000001 T07 20FD NOVA 500 41 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL Rep. Qte. Code 1 1 0191114 2 1 0191115 modch. 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Renfort pédalier conduite à droite Renfort pédalier conduite à gauche T07 Ch00000001 Désignation(it) Rinforzo pedaliera guida a sinistra Rinforzo pedaliera guida a destra Désignation(en) Right-hand pedals reinforcement Left-hand pedals reinforcement Désignation(al) Désignation(es) Verstärkung Pedalbereich Refuerzo sop.Pedales volante a la Rechtssteuer derecha Verstärkung Pedalbereich Refuerzo sop.Pedales volante a la Linktssteuer izquierda 3 1 0186029 Contacteur de stop Contattore stop Stop light switch Bremslichtschütz Contactor luces de freno 4 1 0186030 Bague / Contacteur de stop Anello contattore stop Stop light switch ring Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno 5 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0191018 Caoutchouc pédale Caucciù Pedal rubber Gummi für Pedal Goma pedal 8 1 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0074054 Soufflet Soffietto Bellows Manschette Fuelle 10 1 0186032 Chappe Cassa Braket Bügel Horquilla 11 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 1 0191102 Tige de poussée Forcella pulsante Push button fork Gabelstück Horquilla pulsador 13 2 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 14 4 0005083 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 15 2 0185036 Tuyau Tubo Tube Schlauch Tubo 16 2 0186039 Agraphe Graffa Clip Halter Grapa 17 1 0012658 Support bocal conduite à droite Supporto contenitore guida a destra Reservoir support, right-hand drive Behälteraufnahme rechts Soporte deposito de liquido 18 1 0186037 Bocal Contenitore Reservoir Behälteraufnahme Deposito de liquido 19 1 0186038 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapón 20 3 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 21 1 0012657 Support bocal conduite à gauche Supporto contenitore guida a Reservoir support, left-hand drive Behälteraufnahme links Soporte deposito de liquido conduccion derecho sinistra conduccion 22 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 1 0186019 Maître cylindre Pompa freno Master cil. Haupt Bomba freno 24 2 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 42 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL AM402 Ch00003535 T07A 20FD NOVA 500 43 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL AM402 Ch00003535 T07A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0190071 00003535 Ensemble pédalier Gruppo pedaliera Crank gear group Kettentrieb, komplett Grupo conjuto pedales 2 1 0186030 Bague / Contacteur de stop Anello contattore stop Stop light switch ring Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno 3 1 0186029 Contacteur de stop Contattore stop Stop light switch Bremslichtschütz Contactor luces de freno 4 1 0186019 00003535 Maître cylindre Pompa freno Master cylinder Hautbremszylinder Bomba freno 5 1 0186048 00003535 Bocal maître cylindre Contenitore pompa freno Master cylinder reservoir Haupt Behälteraufnahme Deposito de liquido bomba freno 6 1 0185033 00003535 Bouchon maître cylindre Tappo pompa freno Master cylinder tap Hauptzylindertopf Tapon deposito cilindro principal 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 4 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0002097 Vis CHc M8-35/35Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0191018 Caoutchouc pédale Caucciù Pedal rubber Gummi für Pedal Goma pedal 14 1 0081669 00003535 Protection conduite à G Protezione guida a sinistra Left-hand drive protection Für Linkssteuer Proteccion volante a la izquierda 15 1 0081668 00003535 Protection conduite à D Protezione guida a destra Right-hand drive protection Für Rechtssteuer Proteccion volante a la derecha 00003535 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 44 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL AM483 Ch00007911 T07B 20FD NOVA 500 45 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL modch. AM483 Ch00007911 T07B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0190071 Ensemble pédalier Gruppo pedaliera Crank gear group Kettentrieb, komplett Grupo conjuto pedales 2 1 0186030 Bague / Contacteur de stop Anello contattore stop Stop light switch ring Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno 3 1 0186029 Contacteur de stop Contattore stop Stop light switch Bremslichtschütz Contactor luces de freno 4 1 0186019 Maître cylindre Pompa freno Master cylinder Hautbremszylinder Bomba freno 5 1 0186048 Bocal maître cylindre Contenitore pompa freno Master cylinder reservoir Haupt Behälteraufnahme Deposito de liquido bomba freno 6 1 0185033 Bouchon maître cylindre Tappo pompa freno Master cylinder tap Hauptzylindertopf Tapon deposito cilindro principal 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 3 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0002147 00007911 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 3 0003128 00007911 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0002097 Vis CHc M8-35/35Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0191018 Caoutchouc pédale Caucciù Pedal rubber Gummi für Pedal Goma pedal 14 1 0081669 Protection conduite à G Protezione guida a sinistra Left-hand drive protection Für Linkssteuer Proteccion volante a la izquierda 15 1 0081668 Protection conduite à D Protezione guida a destra Right-hand drive protection Für Rechtssteuer Proteccion volante a la derecha 00007911 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 46 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL AM505 Ch00008493 T07C 20FD NOVA 500 47 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL AM505 Ch00008493 T07C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0190071 00008493 Ensemble pédalier Gruppo pedaliera Crank gear group Kettentrieb, komplett Grupo conjuto pedales 2 1 0186030 Bague / Contacteur de stop Anello contattore stop Stop light switch ring Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno 3 1 0186029 Contacteur de stop Contattore stop Stop light switch Bremslichtschütz Contactor luces de freno 4 1 0186019 Maître cylindre Pompa freno Master cylinder Hautbremszylinder Bomba freno 5 1 0186048 Bocal maître cylindre Contenitore pompa freno Master cylinder reservoir Haupt Behälteraufnahme Deposito de liquido bomba freno 6 1 0185033 Bouchon maître cylindre Tappo pompa freno Master cylinder tap Hauptzylindertopf Tapon deposito cilindro principal 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 3 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 3 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0002097 Vis CHc M8-35/35Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0191018 Caoutchouc pédale Caucciù Pedal rubber Gummi für Pedal Goma pedal 14 1 0081669 Protection conduite à G Protezione guida a sinistra Left-hand drive protection Für Linkssteuer Proteccion volante a la izquierda 15 1 0081668 Protection conduite à D Protezione guida a destra Right-hand drive protection Für Rechtssteuer Proteccion volante a la derecha 48 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL AM535 Ch00010812 T07D 20FD NOVA 500 49 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL modch. AM535 Ch00010812 T07D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0190071 Ensemble pédalier Gruppo pedaliera Crank gear group Kettentrieb, komplett Grupo conjuto pedales 2 1 0186030 Bague / Contacteur de stop Anello contattore stop Stop light switch ring Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno 3 1 0186029 Contacteur de stop Contattore stop Stop light switch Bremslichtschütz Contactor luces de freno 4 1 0186019 Maître cylindre Pompa freno Master cylinder Hautbremszylinder Bomba freno 5 1 0186048 Bocal maître cylindre Contenitore pompa freno Master cylinder reservoir Haupt Behälteraufnahme Deposito de liquido bomba freno 6 1 0185033 Bouchon maître cylindre Tappo pompa freno Master cylinder tap Hauptzylindertopf Tapon deposito cilindro principal 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 1 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 3 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0002097 Vis CHc M8-35/35Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0191018 Caoutchouc pédale Caucciù Pedal rubber Gummi für Pedal Goma pedal 14 1 0081669 Protection conduite à G Protezione guida a sinistra Left-hand drive protection Für Linkssteuer Proteccion volante a la izquierda 15 1 0081668 Protection conduite à D Protezione guida a destra Right-hand drive protection Für Rechtssteuer Proteccion volante a la derecha 16 1 0191155 Butée de pédale Riscontro pedale Pedal striker Pedalanschlag Tope de pedal 00010812 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 50 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL AM600 Ch00015975 T07E 20FD NOVA 500 51 / 418 PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL KETTENTRIEB HORIZONTAL PEDALS SUPPORT PLATO HORIZONTAL modch. AM600 Ch00015975 T07E 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0190071 Ensemble pédalier Gruppo pedaliera Crank gear group Kettentrieb, komplett Grupo conjuto pedales 2 1 0186030 Bague / Contacteur de stop Anello contattore stop Stop light switch ring Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno 3 1 0186029 Contacteur de stop Contattore stop Stop light switch Bremslichtschütz Contactor luces de freno 4 1 0186019 Maître cylindre Pompa freno Master cylinder Hautbremszylinder Bomba freno 5 1 0186048 Bocal maître cylindre Contenitore pompa freno Master cylinder reservoir Haupt Behälteraufnahme Deposito de liquido bomba freno 6 1 0185033 Bouchon maître cylindre Tappo pompa freno Master cylinder tap Hauptzylindertopf Tapon deposito cilindro principal 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 1 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 3 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0002097 Vis CHc M8-35/35Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0191018 Caoutchouc pédale Caucciù Pedal rubber Gummi für Pedal Goma pedal 14 1 0081669 Protection conduite à G Protezione guida a sinistra Left-hand drive protection Für Linkssteuer Proteccion volante a la izquierda 15 1 0081668 Protection conduite à D Protezione guida a destra Right-hand drive protection Für Rechtssteuer Proteccion volante a la derecha 16 1 0191155 Butée de pédale Riscontro pedale Pedal striker Pedalanschlag Tope de pedal 17 1 0005052 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 00015975 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 52 / 418 PEDALIER PEDALIERA KETTENTRIEB PEDALS SUPPORT PLATO Ch00000001 T08 20FD NOVA 500 53 / 418 PEDALIER PEDALIERA KETTENTRIEB PEDALS SUPPORT PLATO modch. T08 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0191107 Support de pédale Supporto pedali Pedals support Pedalbefestigung Sopporte pedales 2 1 0191108 Ressort pédale accélérateur Molla pedale acceleratore Spring accelerator pedal Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador 3 1 0191075 Ressort pédale de frein Molla pedale freno Brake pedal spring Bremspedalfeder Muell pedal freno 4 1 0191100 Axe Asse Axis Achse Eje 5 1 0191105 Pédale accélérateur Pedale acceleratore Accelerator pedal Gaspedal Pedal acelerador 6 1 0191118 Pédale de frein Pedale freno Brake pedal Fussbremspedal Pedal freno 7 1 0190065 Ensemble pédalier Pedaliera completa Assembly pedal cluster Pedalbaugruppe Conjunto pedales 8 2 0005143 Rondelle épaulée Rondella Washer Rondelle Arandela 9 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 2 0002058 Vis HM6-40/40 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 1 0061259 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0002185 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 14 3 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 54 / 418 PEDALIER PEDALIERA KETTENTRIEB PEDALS SUPPORT PLATO AM402 Ch00003535 T08A 20FD NOVA 500 55 / 418 PEDALIER PEDALIERA KETTENTRIEB PEDALS SUPPORT PLATO AM402 Ch00003535 T08A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0190072 00003535 Support de pédales assemblé Supporto pedale assemblato Pedal support ass. Zusammengesetzte Pedalträger Soporte pedal ens. 2 1 0191137 00003535 Pédale de frein Pedale freno Brake pedal Bremspedal Pedal freno 3 1 0002058 Vis HM6-40/40 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 2 0005143 Rondelle épaulée Rondella Washer Rondelle Arandela 5 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 2 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0191075 Ressort pédale de frein Molla pedale freno Brake pedal spring Bremspedalfeder Muell pedal freno 8 1 0002183 00003535 Vis HM6-50 ZB Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0191110 00003535 Chape et agrafe Cassa e grafa Bracket and Fastener Überzug and Klammer Horquilla y grapa 10 1 0191108 Ressort pédale accélérateur Molla pedale acceleratore Spring accelerator pedal Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador 11 1 0186047 00003535 Tige de poussée Asta di spinta Push buttom fork Druckstange Horquilla pulsador 12 1 0191138 00003535 Pédale accélérateur Pedale acceleratore Accelerator pedal Gaspedal Pedal acelerador 13 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 14 1 0002070 Vis HM6-80/18 Z-B Vite HM6-80/18 Z-B Screw HM6-80/18 Z-B Schraube HM6-80/18 Z-B Tornillo HM6-80/18 Z-B 00003535 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 56 / 418 PEDALIER PEDALIERA KETTENTRIEB PEDALS SUPPORT PLATO AM505 Ch00008493 T08B 20FD NOVA 500 57 / 418 PEDALIER PEDALIERA KETTENTRIEB PEDALS SUPPORT PLATO modch. AM505 Ch00008493 T08B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0190072 Support de pédales assemblé Supporto pedale assemblato Pedal support ass. Zusammengesetzte Pedalträger Soporte pedal ens. 2 1 0002058 Vis HM6-40/40 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 1 0191147 Pédale de frein Pedale freno Brake pedal Bremspedal Pedal freno 4 2 0005143 Rondelle épaulée Rondella Washer Rondelle Arandela 5 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 2 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0191075 Ressort pédale de frein Molla pedale freno Brake pedal spring Bremspedalfeder Muell pedal freno 8 1 0002183 Vis HM6-50 ZB Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0191146 Chape et agrafe Cassa e grafa Bracket and Fastener Überzug and Klammer Horquilla y grapa 10 1 0191108 Ressort pédale accélérateur Molla pedale acceleratore Spring accelerator pedal Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador 11 1 0186049 Tige de poussée Asta di spinta Push buttom fork Druckstange Horquilla pulsador 12 1 0191138 Pédale accélérateur Pedale acceleratore Accelerator pedal Gaspedal Pedal acelerador 13 1 0003054 Ecrou HM8 Dado HM8 Nut HM8 HM8 Mutterschraube Tuerca HM8 14 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 1 0002070 Vis HM6-80/18 Z-B Vite HM6-80/18 Z-B Screw HM6-80/18 Z-B Schraube HM6-80/18 Z-B Tornillo HM6-80/18 Z-B 00008493 00008493 00008493 00008493 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 58 / 418 CIRCUIT FREIN CIRCUITO FRENO BREMSUMLAUF BRAKE CIRCUIT CIRCUITO DE FRENO Ch00000001 T09 20FD NOVA 500 59 / 418 CIRCUIT FREIN CIRCUITO FRENO BREMSUMLAUF BRAKE CIRCUIT CIRCUITO DE FRENO Rep. Qte. Code 1 1 0187092 2 1 0187091 modch. T09 Ch00000001 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Tuyau de frein avant droit conduite Flessibile del freno anteriore destro Right-hand drive right front brake Bremsschlauch vorne rechts, Tubo di freno delantero derecho à droite guida a destra pipe Rechtssteuer volante a la derecha Tuyau de frein avant gauche Flessibile del freno anteriore sinistro Right-hand drive leftt front brake Bemsschlauch vorne links, Tubo di freno delantero izquierdo conduite à droite guida a destra pipe Rechtssteuer volante a la derecha 3 1 0187104 Tuyau de frein conduite à droite Flessibile del freno guida a destra Right-hand drive brake pipe Bremsschlauch Rechtssteuer Tubo de freno volante a la derecha 4 4 0187107 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 5 2 0187106 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0061259 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 8 1 0187103 Tuyau de frein AR Tubo di freno posteriore Rear brake pipe Hinter bremsschlauch Tubo de freno trasero 9 1 0187105 Tuyau de frein conduite à gauche Flessibile del freno guida a sinistra Left-hand drive brake pipe Bremsschlauch Linkssteuer Tubo de freno volante a la izquierda 10 1 0187078 Support flexible frein AVD Supporto flessibile freno ant. D Right front brake flexible support Rechte Vorbremsschlauchträger Soporte flexible freno delantero 11 4 0187031 Clips de maintien Clip di ritenzione Fixing clips Halteclips Clips de sujecion 12 7 0005157 Clips conduite à G Clips guida a sinistra Left-hand drive clips Clips linkssteuer Clips volante a la izquierda 13 6 0005156 Clips 2 d10 Clips Clips Clips Clips 14 1 0187081 Tuyau de frein AVG Flessibile di freno anteriore sinistro Left drive brake pipe Bremsschlauch vorne links Tubo de freno delantero izquierdo 15 1 0187082 Tuyau de frein AVD Tubo del freno anteriore destro Right front brake pipe Bremsschlaube vorne rechts Tubo de freno delantero derecho 16 2 0187083 Flexible de frein AV Flessibile del freno anteriore Front flexible hose Bremsschlauch vorn Flexible freno delantero 17 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 18 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 19 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 20 1 0187101 Tuyau de frein avant gauche Flessibile del freno anteriore sinistro Left-hand drive left front brake pipe Bremsschlauch vorne links, Tubo de freno delantero izquierdo conduite à gauche guida a sinistra Linkssteuer volante a la izquierda Riemen Correa derecho 21 1 0005155 Lanière Coreggia Strap 22 2 0187077 Support flexible frein AVG Supporto flessibile freno anteriore Left front brake flexible hose support Biegsamer Träger für Bremse vorne sinistro Soporte flexible freno delantero links izquierdo 23 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 24 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 25 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 26 1 0187100 Tuyau de frein avant droit conduite Flessibile del fren,o anteriore destro Left-hand drive right front brake pipe Bremsschlauch vorne rechts, à gauche guida a sinistra Tubo de freno delantero derecho linkssteuer volante a la izquierda 27 1 0005154 Support 3 tubes Supporto 3 tubi 3 tubes Support 3-Röhreträger Soporte 3 tubos 28 1 0063207 Avertisseur Claxon Warning Warnlicht Avisador 60 / 418 CIRCUIT FREIN CIRCUITO FRENO BREMSUMLAUF BRAKE CIRCUIT CIRCUITO DE FRENO AM402 Ch00003535 T09A 20FD NOVA 500 61 / 418 CIRCUIT FREIN CIRCUITO FRENO BREMSUMLAUF BRAKE CIRCUIT CIRCUITO DE FRENO modch. AM402 Ch00003535 T09A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) 1 1 0187103 Tuyau de frein AR Tubo di freno posteriore Rear brake pipe Hinter bremsschlauch Tubo de freno trasero 2 2 0187107 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 3 2 0187106 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0002119 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 6 1 0187110 00003535 Tuyau de frein central conduite à G Flessibile di freno guida a sinistra Left-hand drive brake pipe Bremsschlauch linkssteuer Tubo de freno volante a la izquierda 7 1 0187113 00003535 Tuyau de frein central conduite à D Flessibile di freno guida a destra Right-hand drive brake pipe Bremsschlauch rechtssteuer Tubo de freno volante a la derecha 8 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0187077 Support flexible frein AVG Supporto flessibile freno anteriore Left front brake flexible hose support Biegsamer Träger für Bremse vorne sinistro Désignation(al) Désignation(es) Soporte flexible freno delantero links izquierdo 10 4 0187031 Clips de maintien Clip di ritenzione Fixing clips Halteclips Clips de sujecion 11 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 4 0005156 Clips 2 d10 Clips Clips Clips Clips 14 1 0187082 Tuyau de frein AVD Tubo del freno anteriore destro Right front brake pipe Bremsschlaube vorne rechts Tubo de freno delantero derecho 15 2 0187083 Flexible de frein AV Flessibile del freno anteriore Front flexible hose Bremsschlauch vorn Flexible freno delantero 16 3 0005157 Clips conduite à G Clips guida a sinistra Left-hand drive clips Clips linkssteuer Clips volante a la izquierda 17 1 0005158 Agrafe Graffa Clip Halter Grapa 18 1 0063207 Avertisseur Claxon Warning Warnlicht Avisador 19 1 0187081 Tuyau de frein AVG Flessibile di freno anteriore sinistro Left drive brake pipe Bremsschlauch vorne links Tubo de freno delantero izquierdo 20 1 0187078 Support flexible frein AVD Supporto flessibile freno ant. D Right front brake flexible support Rechte Vorbremsschlauchträger Soporte flexible freno delantero 21 1 0187108 Tuyau de frein intermédiaire AVG Tubo di freno intermediario ant. Left-hand drive left front Zwischenbremsschlauch vorne Tubo de freno intermediario conduite à G Sinistro guida a sinistra intermediate brake pipe links, Linkssteuer delantero izquierdo volante a la Tuyau de frein intermédiaire AVG Tubo di freno intermediario ant. Right-hand drive right front Zwischenbremsschlauch vorne Tubo de freno intermediario conduite à D Sinistro guida a destra intermediate brake pipe links, Rechtsteuer delantero izquierdo volante a la Tuyau de frein intermédiaire AVD Tubo di freno intermediario ant. Left-hand drive right front Zwischenbremsschlauch vorne Tubo de freno intermediario conduite à G destro guida a sinistra intermediate brake pipe recht, Linkssteuer delantero derecho volante a la Tuyau de frein intermédiaire AVD Tubo di freno intermediario ant. Right-hand drive left front Zwischenbremsschlauch vorne Tubo de freno intermediario conduite à D destro guida a destra intermediate brake pipe recht, Rechtsteuer delantero izquierdo volante a la derecho 00003535 izquierda 22 1 0187111 00003535 derecha 23 1 0187109 00003535 izquierda 24 1 0187112 00003535 derecha 62 / 418 FREIN A MAIN FRENO A MANO HANDBREMSE PARKING BRAKE FRENO DE MANO Ch00000001 T10 20FD NOVA 500 63 / 418 FREIN A MAIN FRENO A MANO HANDBREMSE PARKING BRAKE FRENO DE MANO modch. T10 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0180103 Frein à main Freno a mano Parding brake Feststellbremse Freno de mano 2 1 0184031 Soufflet frein à main Soffietto freno a mano Parding brake bellows Feststellbremse manschette Fuelle freno de mano 3 2 0184056 Câble frein à main Cavo freno a mano Parking brake cable Feststellbremsekabel Cable freno de estacion 4 4 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 4 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 2 0005161 Agrafe 2 Ø 8 à 10 Grafa Clip Halter Grapa 7 1 0184047 Contact frein à main Interruttore freno a mano Hand brake switch Schalter Handbremse Contacto freno de mano 64 / 418 FREIN A MAIN FRENO A MANO HANDBREMSE PARKING BRAKE FRENO DE MANO AM516 Ch00012143 T10A 20FD NOVA 500 65 / 418 FREIN A MAIN FRENO A MANO HANDBREMSE PARKING BRAKE FRENO DE MANO AM516 Ch00012143 T10A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0180104 00012143 Frein à main Freno a mano Parding brake Feststellbremse Freno de mano 2 1 0184061 00012143 Souflet de frein à main Soffietto freno a mano Parding brake bellows Feststellbremse Manschette Fuelle freno de mano 3 2 0184056 Câble frein à main Cavo freno a mano Parking brake cable Feststellbremsekabel Cable freno de estacion 4 4 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 4 0003067 Ecrou nylstop HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 2 0005161 Agrafe 2 Ø 8 à 10 Grafa Clip Halter Grapa 7 1 0184060 00012143 Support soufflet frein à main Supporto soffietto Bellows support Manschetteträger Soporte fuelle 8 1 0184059 00012143 Palonnier sur frein à main Bilanciere su freno a mano Whiple tree handbrake Stossausgleicher auf Handbremse Palanca de mando sobre freno a mano 66 / 418 PR FREIN ARRIERE RICAMBI PER FRENO POSTERIORE HINTERE BREMSE REAR BRAKE SPARE PARTS PR FRENO TRASERO Ch00000001 T11 20FD NOVA 500 67 / 418 PR FREIN ARRIERE RICAMBI PER FRENO POSTERIORE HINTERE BREMSE REAR BRAKE SPARE PARTS PR FRENO TRASERO modch. Désignation(fr) T11 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) 1 1 1401021 Moyeu frein AR Mozzo posteriore Rear hub Nabe Hinterbremse Freno trasero 2 2 0154029 Roulement AR Cuscinetto porteriore Rear bearing Hinterlager Cojinete trasero 3 1 0154034 Bague Anello Ring Ring Anillo 4 1 0004178 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 5 1 1001489 Ecrou M16 x 1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0183054 Disque de frein AR Disco freno posteriore Rear brake disc Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero 7 4 0154047 Rondelle frein Rondella freno Brake washer U.scheibe für Bremse Arandela freno 8 4 0154046 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0182046 Guide Guida Rail Führung Guia 10 4 0181059 Soufflet / Guide Soffietto/ Guida Bellows/ Rail Manschette/ Führung Fuelle/ Guía 11 1 0183055 Soufflet / Levier frein à main / Soffietto/leva del freno a mano/disco Bellows/ parking brake lever 12 1 0182045 Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Kit di 2 spine + 4 perni Set of 2 pins + 4 studs Satz 2 Zapfen und 4 Ösen Kit de 2 clavijas y de 4 anillos 13 1 0182047 Ressort sur plaquettes Molla su piastrine Pad \'s spring Feder Plättchen Muelle 14 1 0182043 Jeu de 4 plaquettes Kit di 4 piastrine 4 pad set Satz 4 Plättchen Kit de 4 placas Disque Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Manschette / Handbremse / Scheibe Fuelle / Palanca freno a mano / disco bellows/disc 68 / 418 PR FREIN AR RICAMBI PER FRENO POSTERIORE HINTERE BREMSE REAR BRAKE SPARE PARTS PR FRENO TRASERO AM523 Ch00010604 T11A 20FD NOVA 500 69 / 418 PR FREIN AR RICAMBI PER FRENO POSTERIORE HINTERE BREMSE REAR BRAKE SPARE PARTS PR FRENO TRASERO modch. Désignation(fr) AM523 Ch00010604 T11A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) 1 1 1401021 Moyeu frein AR Mozzo posteriore Rear hub Nabe Hinterbremse Freno trasero 2 2 0154029 Roulement AR Cuscinetto porteriore Rear bearing Hinterlager Cojinete trasero 3 1 0154034 Bague Anello Ring Ring Anillo 4 1 0004178 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 5 1 1001489 Ecrou M16 x 1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0183054 Disque de frein AR Disco freno posteriore Rear brake disc Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero 7 4 0154047 Rondelle frein Rondella freno Brake washer U.scheibe für Bremse Arandela freno 8 4 0154046 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0182046 Guide Guida Rail Führung Guia 10 4 0181059 Soufflet / Guide Soffietto/ Guida Bellows/ Rail Manschette/ Führung Fuelle/ Guía 11 1 0183055 Soufflet / Levier frein à main / Soffietto/leva del freno a mano/disco Bellows/ parking brake lever 12 1 0182045 13 2 0182047 14 1 0182043 Disque 00010604 Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Manschette / Handbremse / Scheibe Fuelle / Palanca freno a mano / disco bellows/disc Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Kit di 2 spine + 4 perni Set of 2 pins + 4 studs Satz 2 Zapfen und 4 Ösen Kit de 2 clavijas y de 4 anillos Ressort sur plaquettes Molla su piastrine Pad \'s spring Feder Plättchen Muelle Jeu de 4 plaquettes Kit di 4 piastrine 4 pad set Satz 4 Plättchen Kit de 4 placas 70 / 418 PR FREIN AR RICAMBI PER FRENO POSTERIORE HINTERE BREMSE REAR BRAKE SPARE PARTS PR FRENO TRASERO AM633 Ch00020502 T11B 20FD NOVA 500 71 / 418 PR FREIN AR RICAMBI PER FRENO POSTERIORE HINTERE BREMSE REAR BRAKE SPARE PARTS PR FRENO TRASERO modch. Désignation(fr) AM633 Ch00020502 T11B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) 1 1 1401021 Moyeu frein AR Mozzo posteriore Rear hub Nabe Hinterbremse Freno trasero 2 2 0154029 Roulement AR Cuscinetto porteriore Rear bearing Hinterlager Cojinete trasero 3 1 0154034 Bague Anello Ring Ring Anillo 4 1 0004178 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 5 1 1001489 Ecrou M16 x 1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0183054 Disque de frein AR Disco freno posteriore Rear brake disc Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero 7 4 0154047 Rondelle frein Rondella freno Brake washer U.scheibe für Bremse Arandela freno 8 4 0154046 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0182046 Guide Guida Rail Führung Guia 10 4 0181059 Soufflet / Guide Soffietto/ Guida Bellows/ Rail Manschette/ Führung Fuelle/ Guía 11 1 0183055 Soufflet / Levier frein à main / Soffietto/leva del freno a mano/disco Bellows/ parking brake lever 12 1 0182045 13 2 0182053 14 1 15 2 Disque Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Manschette / Handbremse / Scheibe Fuelle / Palanca freno a mano / disco bellows/disc Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Kit di 2 spine + 4 perni Set of 2 pins + 4 studs Satz 2 Zapfen und 4 Ösen Kit de 2 clavijas y de 4 anillos Ressort sur plaquettes Molla su piastrine Pad \'s spring Feder Plättchen Muelle 0182043 Jeu de 4 plaquettes Kit di 4 piastrine 4 pad set Satz 4 Plättchen Kit de 4 placas 0002244 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 00020502 72 / 418 ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE BREMSTEIGBÜGEL VORNE FRONT BREAK CALIPER ESTRIBO DE FRENO DELANTERO Ch00000001 T12 20FD NOVA 500 73 / 418 ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE BREMSTEIGBÜGEL VORNE FRONT BREAK CALIPER ESTRIBO DE FRENO DELANTERO modch. T12 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0790701 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 2 1 0181038 2 chevilles + 4 anneaux 2 perni + 4 annelli 2 plugs + 4 rings 2 Zapfen + 4 Ösen 2 clavijas + 4 anillos 3 1 0181037 Jeu de 2 plaquettes Serie di 2 piastrine Set of 2 plates Satz 2 ßlättchen Juego de 2 placas 4 2 0182046 Guide Guida Rail Führung Guia 5 4 0181059 Soufflet / Guide Soffietto/ Guida Bellows/ Rail Manschette/ Führung Fuelle/ Guía 6 1 0181061 Joint Guarnizione Packing Dichtung Auslaß Junta 7 1 0181057 Barrette Barretta pinza de freno Brake caliper link plate Bremssattelstab Barra pinza de freno 74 / 418 BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATTERY BATERIA Ch00000001 T13 20FD NOVA 500 75 / 418 BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATTERY BATERIA T13 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0081582 Support conduite à gauche Supporto guida a sinistra Left-hand drive support Leitungsträger links Soporte conduccion izquierdo 2 1 0081590 Support conduite à droite Supporto guida a destra Right-hand drive support Leitungsträger rechts Soporte conduccion derecho 3 1 0085647 Cache batterie Maschera batteria Battery cover Batterie-abdeckung Trapa bateria 4 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 5 1 0063060 Cosse + batterie Capocorda+batteria Battery+terminal Batterie + kabelschuch Guardacabos+bateria 6 2 0061267 Vis HM6-30/30 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 2 0081386 Barrette fixation batterie Linguetta di fissaggio Fixing plate Befestigungsschelle Pastilla de fijación 9 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 10 1 0063106 Batterie Batteria Battery Batterie Bateria 11 3 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 13 1 0081592 Plaque support Piastra supporto Suppoting plate Befestigungsblech Paca soporte 14 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 15 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 17 1 0063248 Ventilateur Ventilatore Fan Ventilator Ventilador 18 2 0003134 Vis éco syn TCB M5x12 BN82428 Vite Screw Schraube Tornillo 19 1 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 21 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 22 1 0077248 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 1 0701024 Régulateur 12V 30A Regolatore Regulator Regler Regulador 24 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 25 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 26 1 0063061 Cosse - batterie Capocorda+batteria Battery+terminal Batterie + kabelschuch Guardacabos+bateria 27 1 0063032 Relais Relè Relay Relais Relé 28 1 0063146 Centrale préchauffage Centralina preriscaldamento Preheating unit Vorheizungszentrale Grupo precalentamiento 76 / 418 BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATTERY BATERIA AM430 Ch00005264 T13A 20FD NOVA 500 77 / 418 BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATTERY BATERIA AM430 Ch00005264 T13A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0085668 00005264 Cache batterie Copri batteria Battery cover Batterie abdeckung Trapa bateria 2 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 3 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 4 1 0061267 Vis HM6-30/30 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0081386 Barrette fixation batterie Linguetta di fissaggio Fixing plate Befestigungsschelle Pastilla de fijación 7 1 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 78 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL Ch00000001 T14 20FD NOVA 500 79 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL modch. Désignation(fr) T14 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0062262 Faisceau moteur Fascio motore Engine harnish Kabelbaum Motor Haz de motor 2 1 0005125 Collier RSGU1 20 x 20 Collare RSGU1 20 x 20 Clamp RSGU1 20 x 20 Schelle RSGU1 20 x 20 Abrazadera RSGU1 20 x 20 3 1 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 3 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 3 0004142 Rondelle DD 6.1 x 18.5 ZB Rondella Washer Rondelle Arandela 7 3 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 8 3 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0002018 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0004089 Collier RSGU1 15 x 20 Collare Clamp Schelle Abrazadera 11 1 0005097 Agrafe faisceau Graffa fascio Beam clip Kabelbaumklemme Grapa haz 12 1 0062248 Tresse de masse Treccia di massa Earth braiding Masseband Trenza de masa 80 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL AM429 Ch00006684 T14A 20FD NOVA 500 81 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL Désignation(fr) AM429 Ch00006684 T14A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063146 00006684 Centrale préchauffage Centralina preriscaldamento Preheating unit Vorheizungszentrale Grupo precalentamiento 2 6 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0655235 00006684 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0003050 00006684 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0077248 00006684 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0004089 Collier RSGU1 15 x 20 Collare Clamp Schelle Abrazadera 8 1 0002018 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0005125 Collier RSGU1 20 x 20 Collare RSGU1 20 x 20 Clamp RSGU1 20 x 20 Schelle RSGU1 20 x 20 Abrazadera RSGU1 20 x 20 10 1 0062248 Tresse de masse Treccia di massa Earth braiding Masseband Trenza de masa 11 2 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 12 3 0004142 Rondelle DD 6.1 x 18.5 ZB Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0005097 Agrafe faisceau Graffa fascio Beam clip Kabelbaumklemme Grapa haz 15 2 0082454 00006684 Entretoise fixation régulateur Distanziale fissaggio regolatore Regulator fixing spacer Distanzstück Befestigung Regler Distanciador fijacion regulador 16 1 0082455 00006684 Support régulateur Supporto regolatore Regulator support Reglerträger Soporte masa del regulador 17 1 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 1 0062274 00006684 Faisceau électrique moteur D Fascio elettrico Electric harness diesel engine Dieselmotor elektrischer Kabelbaum Haz electrico motor derecho 19 1 0112927 00006684 Guide-fils Guida-filo Cable guide Kabeltülle Guía-hilos 82 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL AM524 Ch00013118 T14B 20FD NOVA 500 83 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL modch. T14B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0063146 Centrale préchauffage Centralina preriscaldamento Preheating unit Vorheizungszentrale Grupo precalentamiento 2 5 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0077248 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0004089 Collier RSGU1 15 x 20 Collare Clamp Schelle Abrazadera 8 1 0002018 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0005125 Collier RSGU1 20 x 20 Collare RSGU1 20 x 20 Clamp RSGU1 20 x 20 Schelle RSGU1 20 x 20 Abrazadera RSGU1 20 x 20 10 1 0062248 Tresse de masse Treccia di massa Earth braiding Masseband Trenza de masa 11 1 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 12 3 0004142 Rondelle DD 6.1 x 18.5 ZB Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0005097 Agrafe faisceau Graffa fascio Beam clip Kabelbaumklemme Grapa haz 15 2 0082454 Entretoise fixation régulateur Distanziale fissaggio regolatore Regulator fixing spacer Distanzstück Befestigung Regler Distanciador fijacion regulador 16 1 0082455 Support régulateur Supporto regolatore Regulator support Reglerträger Soporte masa del regulador 17 2 0002159 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 18 1 0062274 Faisceau électrique moteur D Fascio elettrico Electric harness diesel engine Dieselmotor elektrischer Kabelbaum Haz electrico motor derecho 19 1 0112927 Guide-fils Guida-filo Cable guide Kabeltülle 00013118 Désignation(fr) AM524 Ch00013118 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Guía-hilos 84 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL AM558 Ch00014056 T14C 20FD NOVA 500 85 / 418 FAISCEAU MOTEUR DIESEL FASCIO MOTORE DIESEL DIESEL MOTORKABELBAUM ENGINE HARNESS (DIESEL) CABLE ELECTRICO MOTOR DIESEL modch. Désignation(fr) AM558 Ch00014056 T14C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063146 Centrale préchauffage Centralina preriscaldamento Preheating unit Vorheizungszentrale Grupo precalentamiento 2 5 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 1 0077248 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0004089 Collier RSGU1 15 x 20 Collare Clamp Schelle Abrazadera 8 1 0002018 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0005125 Collier RSGU1 20 x 20 Collare RSGU1 20 x 20 Clamp RSGU1 20 x 20 Schelle RSGU1 20 x 20 Abrazadera RSGU1 20 x 20 10 1 0062248 Tresse de masse Treccia di massa Earth braiding Masseband Trenza de masa 11 1 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 12 3 0004142 Rondelle DD 6.1 x 18.5 ZB Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0005097 Agrafe faisceau Graffa fascio Beam clip Kabelbaumklemme Grapa haz 15 2 0082454 Entretoise fixation régulateur Distanziale fissaggio regolatore Regulator fixing spacer Distanzstück Befestigung Regler Distanciador fijacion regulador 16 1 0082455 Support régulateur Supporto regolatore Regulator support Reglerträger Soporte masa del regulador 17 2 0002159 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 18 1 0062308 00014056 Faisceau électrique moteur D Fascio elettrico Electric harness diesel engine Dieselmotor elektrischer Kabelbaum Haz electrico motor derecho 19 1 0062311 00014056 Rallonge electro-vanne Prolunga elettrovalvola Solenoid valve extension Stromwanne-Verlängerung Ampliacion Electrovalvula 86 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO Ch00000001 T15 20FD NOVA 500 87 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO modch. T15 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0062264 Faisceau planche de bord Fascio cruscotto Dashboard harness Armaturenbrettkabelbaum Haz tablero 2 1 0062268 Faisceau Fascio Facia Kabelbaum Haz 3 1 0063269 Platine interrupteur lève vitre Platino interuttore alzavetro Window winder switch plate Platine Schalter Fensterhebel Platina interruptor elevalunas 4 2 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 5 2 0004145 Rivet pop Rivetto pop Pop rivet Pop niet Remanche pop 6 10 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 7 2 0063235 Interrupteur plafonnier Interuttore plafoniera Courtesy light switch Schalter Deckenbeleuchtung Interruptor luz de techo 8 2 0074040 Obturateur D 17.5 Otturatore Shutter Verscluß Obturador 9 1 0062199 Faisceau plafonnier Fascio plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche Kabelbaum Haz eletrico techo 10 7 0005062 Collier polyamide 9 x 260 Collare Clamp Schelle Abrazadera 11 8 0005097 Agrafe faisceau Graffa fascio Beam clip Kabelbaumklemme Grapa haz 88 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO AM429 Ch00006684 T15A 20FD NOVA 500 89 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO AM429 Ch00006684 T15A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0062277 00006684 Faisceau électrique Fascio elettrico Electric harness Elektrischer Kabelbaum Haz electrico 2 1 0063110 Contacteur à clef Contattore a chiave Key contactor Anlassschalterbrücke mit Schlüssel Contactor llave 3 1 0002222 Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56 Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0063032 Relais Relè Relay Relais Relé 5 1 0063009 Centrale clignotante Centrale intermittente Flasher unit Blinkermodul Central intermitente 6 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0003137 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0074040 Obturateur D 17.5 Otturatore Shutter Verscluß Obturador 9 1 0063235 Interrupteur plafonnier Interuttore plafoniera Courtesy light switch Schalter Deckenbeleuchtung Interruptor luz de techo 10 10 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 11 6 0005062 Collier polyamide 9 x 260 Collare Clamp Schelle Abrazadera 12 1 0061065 Plafonnier Plafoniera Courtesy light Deckenlampe Lampara de techo 90 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO AM510 Ch00010780 T15B 20FD NOVA 500 91 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO modch. AM510 Ch00010780 T15B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0062277 Faisceau électrique Fascio elettrico Electric harness Elektrischer Kabelbaum Haz electrico 2 1 0063110 Contacteur à clef Contattore a chiave Key contactor Anlassschalterbrücke mit Schlüssel Contactor llave 3 1 0002222 Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56 Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0063032 Relais Relè Relay Relais Relé 5 1 0063009 Centrale clignotante Centrale intermittente Flasher unit Blinkermodul Central intermitente 6 1 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0003137 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0074040 Obturateur D 17.5 Otturatore Shutter Verscluß Obturador 9 1 0063302 Interrupteur plafonnier Interrutore plafoniera Interruptor ceiling Schalter Deckenlampe Interruptor luz de techo 10 10 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 11 6 0005062 Collier polyamide 9 x 260 Collare Clamp Schelle Abrazadera 12 1 0061065 Plafonnier Plafoniera Courtesy light Deckenlampe Lampara de techo 13 1 0081469 00010780 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 14 1 0081470 00010780 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 00010780 00010780 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 92 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO AM558 Ch00014056 T15C 20FD NOVA 500 93 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO AM558 Ch00014056 T15C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0062306 00014056 Faisceau électrique Fascio elettrico Electric harness Elektrischer Kabelbaum Haz electrico 2 1 0063110 Contacteur à clef Contattore a chiave Key contactor Anlassschalterbrücke mit Schlüssel Contactor llave 3 1 0002222 Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56 Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0063032 Relais Relè Relay Relais Relé 5 1 0063009 Centrale clignotante Centrale intermittente Flasher unit Blinkermodul Central intermitente 6 1 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0003137 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0074040 Obturateur D 17.5 Otturatore Shutter Verscluß Obturador 9 1 0063302 Interrupteur plafonnier Interrutore plafoniera Interruptor ceiling Schalter Deckenlampe Interruptor luz de techo 10 10 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 11 6 0005062 Collier polyamide 9 x 260 Collare Clamp Schelle Abrazadera 12 1 0061065 Plafonnier Plafoniera Courtesy light Deckenlampe Lampara de techo 13 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 14 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 94 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO AM559 Ch00014468 T15D 20FD NOVA 500 95 / 418 FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELEKTRISCHE KABELBAUM ELECTRIC HARNESS HAZ ELECTRICO modch. AM559 Ch00014468 T15D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0062306 Faisceau électrique Fascio elettrico Electric harness Elektrischer Kabelbaum Haz electrico 2 1 0063110 Contacteur à clef Contattore a chiave Key contactor Anlassschalterbrücke mit Schlüssel Contactor llave 3 1 0002222 Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56 Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0063032 Relais Relè Relay Relais Relé 5 1 0063009 Centrale clignotante Centrale intermittente Flasher unit Blinkermodul Central intermitente 6 1 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0003137 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0074040 Obturateur D 17.5 Otturatore Shutter Verscluß Obturador 9 1 0063302 Interrupteur plafonnier Interrutore plafoniera Interruptor ceiling Schalter Deckenlampe Interruptor luz de techo 10 10 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 11 6 0005062 Collier polyamide 9 x 260 Collare Clamp Schelle Abrazadera 12 1 0061065 Plafonnier Plafoniera Courtesy light Deckenlampe Lampara de techo 13 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 14 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 15 1 0063318 Bruiteur d’oubli d’éclairage Avvisatore acustico per mancato Resonant alarm of oversight of Alarmsignal, wenn Lichten Alarma Sonora de olvido de luces spegnimento fari extinction of lights angemachten vergessen 00014468 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 96 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO Ch00000001 T16 20FD NOVA 500 97 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO modch. T16 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063255 Compteur conduite à G Contakilometri guida a Sinistra Left-hand drive milometer Linksverkehrtachometer Cuentakilometros volante izquierdo 2 1 0063244 Compteur conduite à D Contakilometri guida a destra Right-hand drive milometer Rechtsverkehrtachometer Cuentakilometros volande derecho 3 1 0005153 Agrafe faisceau Graffa Clip Halter Grapa 4 1 0133013 Câble compteur Cavo contachilometri Speedometer cable Tachometerkabel Cable del contador 5 1 0133014 Câble de compteur conduite à droite Cavo contachilometri guida a destra Right-hand drive speedometer cable Kabel Kilometersähler Linkssteuer 6 1 0081465 Gaine de chauffage Guaina riscaldamento Heater shaft Heizungstülle Funda calentamiento 7 1 0085260 Facade Facciata Front Frontseite Fachada 8 2 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0061073 Porte lampe Porta lampadina Lamp support Lampeträger Soporte lampara 10 1 0063196 Contacteur ventilation Contattore ventilazione Fan switch Lüftungsschütz Contactor ventilacion 11 1 0085262 Facade de commande Frontali comandi Controls grill Frontseite Steuerung Lado de mando 12 2 0085263 Curseur Cursore Slider Glietstuck Cursor 13 1 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0085264 Bouton Pulsante Button Knopf Buton 15 0 0063216 Obturateur Otturatore Obturator Blende Obturador 16 1 0063214 Inter anti-brouillard AR Interruttore antinebbia post. Switch rear fog light Hintere Nebelscheinwerferschalter Interruptor faro trasero antiniebla 17 1 0063121 Allume-cigare Accendosigaro Cigar lighter Verschluss Zigaretten Encendedor 18 1 0063213 Inter-warning Interuttore Warning Warning switch Notblinklichtschalter Interruptor warning 19 1 0081400 Cendrier Portacenere Ashtray Aschenbecher Cenicero 20 1 0085259 Gaine sous volant Guaina sotto volante Sheath under steering wheel Schutzhülle unter Lenkrad Funda bajo el volante 21 1 0063009 Centrale clignotante Centrale intermittente Flasher unit Blinkermodul Central intermitente 22 1 0063211 Inter lunette AR à deux positions Interuttore lunotto post. A 2 Switch rear window with two Zweierposition Rückfensterschalter Interruptor cristal trasero con 2 posizioni positions Cable del contador volante a la derecha posiciones 23 1 0063110 Contacteur à clef Contattore a chiave Key contactor Anlassschalterbrücke mit Schlüssel Contactor llave 24 3 0003004 Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vite Screw Schraube Tornillo 25 1 0081538 Couvercle de boite à gant cond G Coperchio guantiera guida a sinistra Cover glove locker left-hand drive Linkssteuerung Cubre guantera volante a la Handschuhfahrdecke izquierda Rechtssteuerung Cubre guantera volante a la derecha 26 1 0081572 Couvercle de boite à gant cond D Coperchio guantiera guida a destra Cover gloverlocker right-hand drive Handschuhfahrdecke 27 3 0003020 Auto-perc 4.8 x 22 noire Vite Screw Schraube Tornillo 28 2 0005160 Trimount Trimount Trimount Tannenbaumschraube / Trimount Trimount Schraube 29 1 0003011 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 30 1 0085642 Planche de bord cond D Cruscotto guida a destra Right-hand drive dash board Rechtssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la derecha 31 1 0085643 Planche de bord cond G Cruscotto guida a sinistra Left-hand drive dash board Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda 32 1 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 98 / 418 33 2 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 34 3 0003020 Auto-perc 4.8 x 22 noire Vite Screw Schraube Tornillo 35 1 0063197 Commodo essuie-glace Comando volante tergicristallo Windscreen wiper stalk Betätigung Scheibenwisher Mando limpiaparabrisas 36 1 0063395 Commodo de phares Comando volante fari Lighting stalk Betätigung Scheinwerfer Mando faro 37 3 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 38 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 39 2 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 40 2 0004007 Rondelle 4 x 14 x 0.8 Rondella 4x14x0.8 Washer 4x14x0.8 U.scheibe 4x14x0.8 Arandela 4x14x0.8 41 1 0063236 Support de commodo Supporto comando volante Stalk support Betätigungsträger Soporte de mando 42 1 0074065 Passe-fil D37 EP 3.5 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 99 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO AM446 Ch00004506 T16A 20FD NOVA 500 100 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO modch. AM446 Ch00004506 T16A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0063236 Support de commodo Supporto comando volante Stalk support Betätigungsträger Soporte de mando 2 1 0063395 Commodo de phares Comando volante fari Lighting stalk Betätigung Scheinwerfer Mando faro 3 1 0063197 Commodo essuie-glace Comando volante tergicristallo Windscreen wiper stalk Betätigung Scheibenwisher Mando limpiaparabrisas 4 1 0063214 Inter anti-brouillard AR Interruttore antinebbia post. Switch rear fog light Hintere Nebelscheinwerferschalter Interruptor faro trasero antiniebla 5 1 0063213 Inter-warning Interuttore Warning Warning switch Notblinklichtschalter Interruptor warning 6 2 0063216 Obturateur Otturatore Obturator Blende Obturador 7 1 0063255 Compteur conduite à G Contakilometri guida a Sinistra Left-hand drive milometer Linksverkehrtachometer Cuentakilometros volante izquierdo 8 1 0085649 Patte support compteur haut Gancio supporto contachilometri Upper speedometer support lug Obere Tachometerträgerpatte Soporte cuentakilometros alto Bottom speedometer support lug Niedrige Kilometerzählerträgerpatte Soporte cuerntakilometros bajo 00004506 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) alto 9 1 0085650 00004506 Patte support compteur bas Gancio supporto contachilometri basso 10 1 0081400 Cendrier Portacenere Ashtray Aschenbecher Cenicero 11 1 0063121 Allume-cigare Accendosigaro Cigar lighter Verschluss Zigaretten Encendedor 12 1 0074065 Passe-fil D37 EP 3.5 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 13 1 0085259 Gaine sous volant Guaina sotto volante Sheath under steering wheel Schutzhülle unter Lenkrad Funda bajo el volante 14 1 0133013 Câble compteur Cavo contachilometri Speedometer cable Tachometerkabel Cable del contador 15 3 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 7 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 18 2 0004007 Rondelle 4 x 14 x 0.8 Rondella 4x14x0.8 Washer 4x14x0.8 U.scheibe 4x14x0.8 Arandela 4x14x0.8 19 3 0003004 Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 0085260 Facade Facciata Front Frontseite Fachada 21 1 0062288 Faisceau planche de bord Fascio cruscotto Dash board harness Armaturenbrettkabelbaum Haz tablero 22 1 0003011 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 23 1 0063196 Contacteur ventilation Contattore ventilazione Fan switch Lüftungsschütz Contactor ventilacion 24 1 0081465 Gaine de chauffage Guaina riscaldamento Heater shaft Heizungstülle Funda calentamiento 25 2 0085263 Curseur Cursore Slider Glietstuck Cursor 26 1 0085264 Bouton Pulsante Button Knopf Buton 27 1 0085262 Facade de commande Frontali comandi Controls grill Frontseite Steuerung Lado de mando 28 1 0061055 Ampoule 12V 2W Lampadina 12V 2W Bulb 12V 2W Lampe 12V 2W Lampara 12V 2W 29 1 0061073 Porte lampe Porta lampadina Lamp support Lampeträger Soporte lampara 30 6 0003020 Auto-perc 4.8 x 22 noire Vite Screw Schraube Tornillo 31 2 0005160 Trimount Trimount Trimount Tannenbaumschraube / Trimount Trimount Schraube 32 1 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 33 1 0063211 Inter lunette AR à deux positions Interuttore lunotto post. A 2 Switch rear window with two Zweierposition Rückfensterschalter Interruptor cristal trasero con 2 posizioni positions posiciones 101 / 418 34 1 0081538 35 2 0005094 36 1 37 38 Couvercle de boite à gant cond G 00004506 Coperchio guantiera guida a sinistra Cover glove locker left-hand drive Linkssteuerung Cubre guantera volante a la Handschuhfahrdecke izquierda Bouton trimount D8 Bottone trimount D8 Trimount button D8 Trimount Knopf D8 Botón trimount D8 0085642 Planche de bord cond D Cruscotto guida a destra Right-hand drive dash board Rechtssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la derecha 1 0085643 Planche de bord cond G Cruscotto guida a sinistra Left-hand drive dash board Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda 1 0081572 Couvercle de boite à gant cond D Coperchio guantiera guida a destra Cover gloverlocker right-hand drive Rechtssteuerung Cubre guantera volante a la derecha Handschuhfahrdecke 102 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO AM489 Ch00008630 T16B 20FD NOVA 500 103 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO modch. AM489 Ch00008630 T16B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063236 Support de commodo Supporto comando volante Stalk support Betätigungsträger Soporte de mando 2 1 0063395 Commodo de phares Comando volante fari Lighting stalk Betätigung Scheinwerfer Mando faro 3 1 0063197 Commodo essuie-glace Comando volante tergicristallo Windscreen wiper stalk Betätigung Scheibenwisher Mando limpiaparabrisas 4 1 0063214 Inter anti-brouillard AR Interruttore antinebbia post. Switch rear fog light Hintere Nebelscheinwerferschalter Interruptor faro trasero antiniebla 5 1 0063213 Inter-warning Interuttore Warning Warning switch Notblinklichtschalter Interruptor warning 6 2 0063216 Obturateur Otturatore Obturator Blende Obturador 7 1 0063255 Compteur conduite à G Contakilometri guida a Sinistra Left-hand drive milometer Linksverkehrtachometer Cuentakilometros volante izquierdo 8 1 0085649 Patte support compteur haut Gancio supporto contachilometri Upper speedometer support lug Obere Tachometerträgerpatte Soporte cuentakilometros alto Bottom speedometer support lug Niedrige Kilometerzählerträgerpatte Soporte cuerntakilometros bajo alto 9 1 0085650 Patte support compteur bas Gancio supporto contachilometri basso 10 1 0081400 Cendrier Portacenere Ashtray Aschenbecher Cenicero 11 1 0063121 Allume-cigare Accendosigaro Cigar lighter Verschluss Zigaretten Encendedor 12 1 0074065 Passe-fil D37 EP 3.5 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 13 1 0085259 Gaine sous volant Guaina sotto volante Sheath under steering wheel Schutzhülle unter Lenkrad Funda bajo el volante 14 1 0133013 Câble compteur Cavo contachilometri Speedometer cable Tachometerkabel Cable del contador 15 3 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 7 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 18 2 0004007 Rondelle 4 x 14 x 0.8 Rondella 4x14x0.8 Washer 4x14x0.8 U.scheibe 4x14x0.8 Arandela 4x14x0.8 19 3 0003004 Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 0085260 Facade Facciata Front Frontseite Fachada 21 1 0062288 Faisceau planche de bord Fascio cruscotto Dash board harness Armaturenbrettkabelbaum Haz tablero 22 1 0063290 00008630 Relais temporisé Relè temporizzato Temporized relay Abgewartete Relais Rele contemporizado 23 1 0081469 00008630 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 24 1 0081470 00008630 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 25 2 0085263 Curseur Cursore Slider Glietstuck Cursor 26 1 0085264 Bouton Pulsante Button Knopf Buton 27 1 0085262 Facade de commande Frontali comandi Controls grill Frontseite Steuerung Lado de mando 28 1 0061055 Ampoule 12V 2W Lampadina 12V 2W Bulb 12V 2W Lampe 12V 2W Lampara 12V 2W 29 1 0061073 Porte lampe Porta lampadina Lamp support Lampeträger Soporte lampara 30 6 0003020 Auto-perc 4.8 x 22 noire Vite Screw Schraube Tornillo 31 2 0005160 Trimount Trimount Trimount Tannenbaumschraube / Trimount Trimount Schraube 32 1 0003011 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 33 1 0063196 Contacteur ventilation Contattore ventilazione Fan switch Lüftungsschütz Contactor ventilacion 34 1 0081465 Gaine de chauffage Guaina riscaldamento Heater shaft Heizungstülle Funda calentamiento 104 / 418 35 1 0072078 36 1 0063291 37 1 0081538 00008630 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta Inter lunette AR Inter. Lunotto post. Rear window switch Rückfensterschalter Interruptor ventanilla posterior Couvercle de boite à gant cond G Coperchio guantiera guida a sinistra Cover glove locker left-hand drive Linkssteuerung Cubre guantera volante a la Handschuhfahrdecke izquierda 38 2 0005094 Bouton trimount D8 Bottone trimount D8 Trimount button D8 Trimount Knopf D8 Botón trimount D8 39 1 0085642 Planche de bord cond D Cruscotto guida a destra Right-hand drive dash board Rechtssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la derecha 40 1 0085643 Planche de bord cond G Cruscotto guida a sinistra Left-hand drive dash board Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda 41 1 0081572 Couvercle de boite à gant cond D Coperchio guantiera guida a destra Cover gloverlocker right-hand drive Rechtssteuerung Cubre guantera volante a la derecha Handschuhfahrdecke 105 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO AM555 Ch00012725 T16C 20FD NOVA 500 106 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO modch. AM555 Ch00012725 T16C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063236 Support de commodo Supporto comando volante Stalk support Betätigungsträger Soporte de mando 2 1 0063395 Commodo de phares Comando volante fari Lighting stalk Betätigung Scheinwerfer Mando faro 3 1 0063197 Commodo essuie-glace Comando volante tergicristallo Windscreen wiper stalk Betätigung Scheibenwisher Mando limpiaparabrisas 4 1 0063214 Inter anti-brouillard AR Interruttore antinebbia post. Switch rear fog light Hintere Nebelscheinwerferschalter Interruptor faro trasero antiniebla 5 1 0063213 Inter-warning Interuttore Warning Warning switch Notblinklichtschalter Interruptor warning 6 2 0063216 Obturateur Otturatore Obturator Blende Obturador 7 1 0063255 Compteur conduite à G Contakilometri guida a Sinistra Left-hand drive milometer Linksverkehrtachometer Cuentakilometros volante izquierdo 8 1 0085649 Patte support compteur haut Gancio supporto contachilometri Upper speedometer support lug Obere Tachometerträgerpatte Soporte cuentakilometros alto Bottom speedometer support lug Niedrige Kilometerzählerträgerpatte Soporte cuerntakilometros bajo alto 9 1 0085650 Patte support compteur bas Gancio supporto contachilometri basso 10 1 0081400 Cendrier Portacenere Ashtray Aschenbecher Cenicero 11 1 0063121 Allume-cigare Accendosigaro Cigar lighter Verschluss Zigaretten Encendedor 12 1 0074065 Passe-fil D37 EP 3.5 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 13 1 0085259 Gaine sous volant Guaina sotto volante Sheath under steering wheel Schutzhülle unter Lenkrad Funda bajo el volante 14 1 0133013 Câble compteur Cavo contachilometri Speedometer cable Tachometerkabel Cable del contador 15 3 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 7 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 18 2 0004007 Rondelle 4 x 14 x 0.8 Rondella 4x14x0.8 Washer 4x14x0.8 U.scheibe 4x14x0.8 Arandela 4x14x0.8 19 3 0003004 Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 0085260 Facade Facciata Front Frontseite Fachada 21 1 0062288 Faisceau planche de bord Fascio cruscotto Dash board harness Armaturenbrettkabelbaum Haz tablero 22 1 0063290 Relais temporisé Relè temporizzato Temporized relay Abgewartete Relais Rele contemporizado 23 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 24 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 25 2 0085263 Curseur Cursore Slider Glietstuck Cursor 26 1 0085264 Bouton Pulsante Button Knopf Buton 27 1 0085262 Facade de commande Frontali comandi Controls grill Frontseite Steuerung Lado de mando 28 1 0061055 Ampoule 12V 2W Lampadina 12V 2W Bulb 12V 2W Lampe 12V 2W Lampara 12V 2W 29 1 0061073 Porte lampe Porta lampadina Lamp support Lampeträger Soporte lampara 30 6 0003020 Auto-perc 4.8 x 22 noire Vite Screw Schraube Tornillo 31 2 0005160 Trimount Trimount Trimount Tannenbaumschraube / Trimount Trimount Schraube 32 1 0003011 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 33 1 0063196 Contacteur ventilation Contattore ventilazione Fan switch Lüftungsschütz Contactor ventilacion 34 1 0081465 Gaine de chauffage Guaina riscaldamento Heater shaft Heizungstülle Funda calentamiento 107 / 418 35 1 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 36 1 0063291 Inter lunette AR Inter. Lunotto post. Rear window switch Rückfensterschalter Interruptor ventanilla posterior 37 1 0081538 Couvercle de boite à gant cond G Coperchio guantiera guida a sinistra Cover glove locker left-hand drive Linkssteuerung Cubre guantera volante a la Handschuhfahrdecke izquierda 38 2 0005094 39 1 0085888 40 1 0085887 41 1 0081572 Bouton trimount D8 Bottone trimount D8 Trimount button D8 Trimount Knopf D8 Botón trimount D8 00012725 Planche de bord cond D Cruscotto guida a destra Right-hand drive dash board Rechtssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la derecha 00012725 Planche de bord cond G Cruscotto guida a sinistra Left-hand drive dash board Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda Couvercle de boite à gant cond D Coperchio guantiera guida a destra Cover gloverlocker right-hand drive Rechtssteuerung Cubre guantera volante a la derecha Handschuhfahrdecke 42 1 0081755 00012725 Décor tableau de bord Decorazione cruscotto Dash board decoration Armaturenbrett-Ausstattung Decorado tablero 108 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO AM559 Ch00014468 T16D 20FD NOVA 500 109 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO modch. AM559 Ch00014468 T16D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063236 Support de commodo Supporto comando volante Stalk support Betätigungsträger Soporte de mando 2 1 0063395 Commodo de phares Comando volante fari Lighting stalk Betätigung Scheinwerfer Mando faro 3 1 0063197 Commodo essuie-glace Comando volante tergicristallo Windscreen wiper stalk Betätigung Scheibenwisher Mando limpiaparabrisas 4 1 0063214 Inter anti-brouillard AR Interruttore antinebbia post. Switch rear fog light Hintere Nebelscheinwerferschalter Interruptor faro trasero antiniebla 5 1 0063213 Inter-warning Interuttore Warning Warning switch Notblinklichtschalter Interruptor warning 6 2 0063216 Obturateur Otturatore Obturator Blende Obturador 7 1 0063255 Compteur conduite à G Contakilometri guida a Sinistra Left-hand drive milometer Linksverkehrtachometer Cuentakilometros volante izquierdo 8 1 0085649 Patte support compteur haut Gancio supporto contachilometri Upper speedometer support lug Obere Tachometerträgerpatte Soporte cuentakilometros alto Bottom speedometer support lug Niedrige Kilometerzählerträgerpatte Soporte cuerntakilometros bajo alto 9 1 0085650 Patte support compteur bas Gancio supporto contachilometri basso 10 1 0081400 Cendrier Portacenere Ashtray Aschenbecher Cenicero 11 1 0063121 Allume-cigare Accendosigaro Cigar lighter Verschluss Zigaretten Encendedor 12 1 0074065 Passe-fil D37 EP 3.5 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 13 1 0085259 Gaine sous volant Guaina sotto volante Sheath under steering wheel Schutzhülle unter Lenkrad Funda bajo el volante 14 1 0133013 Câble compteur Cavo contachilometri Speedometer cable Tachometerkabel Cable del contador 15 3 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 7 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 18 2 0004007 Rondelle 4 x 14 x 0.8 Rondella 4x14x0.8 Washer 4x14x0.8 U.scheibe 4x14x0.8 Arandela 4x14x0.8 19 3 0003004 Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 0085260 Facade Facciata Front Frontseite Fachada 21 1 0062288 Faisceau planche de bord Fascio cruscotto Dash board harness Armaturenbrettkabelbaum Haz tablero 22 1 0063290 Relais temporisé Relè temporizzato Temporized relay Abgewartete Relais Rele contemporizado 23 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 24 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 25 2 0085263 Curseur Cursore Slider Glietstuck Cursor 26 1 0085264 Bouton Pulsante Button Knopf Buton 27 1 0085262 Facade de commande Frontali comandi Controls grill Frontseite Steuerung Lado de mando 28 1 0061055 Ampoule 12V 2W Lampadina 12V 2W Bulb 12V 2W Lampe 12V 2W Lampara 12V 2W 29 1 0061073 Porte lampe Porta lampadina Lamp support Lampeträger Soporte lampara 30 6 0003020 Auto-perc 4.8 x 22 noire Vite Screw Schraube Tornillo 31 2 0005160 Trimount Trimount Trimount Tannenbaumschraube / Trimount Trimount Schraube 32 1 0003011 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 33 1 0063196 Contacteur ventilation Contattore ventilazione Fan switch Lüftungsschütz Contactor ventilacion 34 1 0081465 Gaine de chauffage Guaina riscaldamento Heater shaft Heizungstülle Funda calentamiento 110 / 418 35 1 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 36 1 0063291 Inter lunette AR Inter. Lunotto post. Rear window switch Rückfensterschalter Interruptor ventanilla posterior 37 1 0081538 Couvercle de boite à gant cond G Coperchio guantiera guida a sinistra Cover glove locker left-hand drive Linkssteuerung Cubre guantera volante a la Handschuhfahrdecke izquierda 38 2 0005094 Bouton trimount D8 Bottone trimount D8 Trimount button D8 Trimount Knopf D8 Botón trimount D8 39 1 0085888 Planche de bord cond D Cruscotto guida a destra Right-hand drive dash board Rechtssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la derecha 40 1 0085887 Planche de bord cond G Cruscotto guida a sinistra Left-hand drive dash board Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda 41 1 0081572 Couvercle de boite à gant cond D Coperchio guantiera guida a destra Cover gloverlocker right-hand drive Rechtssteuerung Cubre guantera volante a la derecha Handschuhfahrdecke 42 1 0081755 43 1 0083596 00014468 Décor tableau de bord Decorazione cruscotto Dash board decoration Armaturenbrett-Ausstattung Decorado tablero Logo NovaXsize Logo NovaXsize NovaXsize badge Nova X-Size Logo Logotipo Nova X-Size 111 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO AM520 Ch00016310 T16E 20FD NOVA 500 112 / 418 PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO ARMATURENBRETT DASHBOARD TABLERO modch. AM520 Ch00016310 T16E 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0063236 Support de commodo Supporto comando volante Stalk support Betätigungsträger Soporte de mando 2 1 0063395 Commodo de phares Comando volante fari Lighting stalk Betätigung Scheinwerfer Mando faro 3 1 0063197 Commodo essuie-glace Comando volante tergicristallo Windscreen wiper stalk Betätigung Scheibenwisher Mando limpiaparabrisas 4 1 0063214 Inter anti-brouillard AR Interruttore antinebbia post. Switch rear fog light Hintere Nebelscheinwerferschalter Interruptor faro trasero antiniebla 5 1 0063213 Inter-warning Interuttore Warning Warning switch Notblinklichtschalter Interruptor warning 6 2 0063216 Obturateur Otturatore Obturator Blende Obturador 7 1 0063295 Compteur conduite à G Contakilometri guida a Sinistra Left-hand drive milometer Linksverkehrtachometer Cuentakilometros volante izquierdo 8 1 0085649 Patte support compteur haut Gancio supporto contachilometri Upper speedometer support lug Obere Tachometerträgerpatte Soporte cuentakilometros alto Bottom speedometer support lug Niedrige Kilometerzählerträgerpatte Soporte cuerntakilometros bajo 00016310 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) alto 9 1 0085650 Patte support compteur bas Gancio supporto contachilometri basso 10 1 0081400 Cendrier Portacenere Ashtray Aschenbecher Cenicero 11 1 0063121 Allume-cigare Accendosigaro Cigar lighter Verschluss Zigaretten Encendedor 12 1 0083596 Logo NovaXsize Logo NovaXsize NovaXsize badge Nova X-Size Logo Logotipo Nova X-Size 13 1 0085259 Gaine sous volant Guaina sotto volante Sheath under steering wheel Schutzhülle unter Lenkrad Funda bajo el volante 14 1 0081755 Décor tableau de bord Decorazione cruscotto Dash board decoration Armaturenbrett-Ausstattung Decorado tablero 15 3 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 3 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 7 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 18 2 0004007 Rondelle 4 x 14 x 0.8 Rondella 4x14x0.8 Washer 4x14x0.8 U.scheibe 4x14x0.8 Arandela 4x14x0.8 19 3 0003004 Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 0085260 Facade Facciata Front Frontseite Fachada 21 1 0062288 Faisceau planche de bord Fascio cruscotto Dash board harness Armaturenbrettkabelbaum Haz tablero 22 1 0063290 Relais temporisé Relè temporizzato Temporized relay Abgewartete Relais Rele contemporizado 23 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 24 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 25 2 0085263 Curseur Cursore Slider Glietstuck Cursor 26 1 0085264 Bouton Pulsante Button Knopf Buton 27 1 0085262 Facade de commande Frontali comandi Controls grill Frontseite Steuerung Lado de mando 28 1 0061055 Ampoule 12V 2W Lampadina 12V 2W Bulb 12V 2W Lampe 12V 2W Lampara 12V 2W 29 1 0061073 Porte lampe Porta lampadina Lamp support Lampeträger Soporte lampara 30 6 0003020 Auto-perc 4.8 x 22 noire Vite Screw Schraube Tornillo 31 2 0005160 Trimount Trimount Trimount Tannenbaumschraube / Trimount Trimount Schraube 32 1 0003011 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 33 1 0063196 Contacteur ventilation Contattore ventilazione Fan switch Lüftungsschütz Contactor ventilacion 34 1 0081465 Gaine de chauffage Guaina riscaldamento Heater shaft Heizungstülle Funda calentamiento 113 / 418 35 1 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 36 1 0063291 Inter lunette AR Inter. Lunotto post. Rear window switch Rückfensterschalter Interruptor ventanilla posterior 37 1 0081538 Couvercle de boite à gant cond G Coperchio guantiera guida a sinistra Cover glove locker left-hand drive Linkssteuerung Cubre guantera volante a la Handschuhfahrdecke izquierda 38 2 0005094 Bouton trimount D8 Bottone trimount D8 Trimount button D8 Trimount Knopf D8 Botón trimount D8 39 1 0085888 Planche de bord cond D Cruscotto guida a destra Right-hand drive dash board Rechtssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la derecha 40 1 0085887 Planche de bord cond G Cruscotto guida a sinistra Left-hand drive dash board Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda 41 1 0081572 Couvercle de boite à gant cond D Coperchio guantiera guida a destra Cover gloverlocker right-hand drive Rechtssteuerung Cubre guantera volante a la derecha Handschuhfahrdecke 114 / 418 ECLAIRAGE LUCE BELEUCHTUNG LIGHTING LUCES Ch00000001 T17 20FD NOVA 500 115 / 418 ECLAIRAGE LUCE BELEUCHTUNG LIGHTING LUCES modch. T17 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) 1 1 0063246 Bocal lave-glace Recipiente lavacristallo Windscreen wash bottle Wischwasser Deposito lavaparabrisas 2 1 0081490 Raccord 16 30 03 Raccordo Connector Verbindung Racor 3 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 4 1 0082334 Gicleur lave-glace Spruzzatore tergicristallo Windscreen wash jet Wasserspritzdüse Boquilla lavaparabrisas 5 1 0003119 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 6 1 0081025 Tuyau de lave-glace Tubo di lavavetro Windscreen wash tube Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas 7 1 0081025 Tuyau de lave-glace Tubo di lavavetro Windscreen wash tube Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas 8 1 0074007 Passe-fil D37 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 9 1 0074064 Passe-fils Passafilo Grommet Tülle Pasahilo 10 1 0061068 Phare avant droit conduite à gauche Faro anteriore destro guida a Right front headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Linksverkehr Faro delantero derecho volante a la Left front headlight left-hand drive Vorne links Licht Linksverkehr Left front headlight right-hand drive Vorne links Licht Rechtsverkehr sinistra 11 12 1 1 0061067 0061081 Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a gauche sinistra Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a droite destra Désignation(es) izquierda Faro delantero izquierdo volante a la izquierda Faro delantero izquierdo volante a la derecha 13 1 0061082 Phare avant droit conduite à droite Faro anteriore destro guida a destra Right frond headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Rechtsverkehr Faro delantero derecho volante a la 14 12 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 6 0012585 Vis de réglage Vite regolazione Adjusting screw Regelungsschraube Tornillo de ajuste 16 1 0012602 Entretoise phare Distanziale faro Headlight spacer Licht-Distanzstück Distanciador faro 17 12 0004144 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 18 1 0082341 Support Supporto Bracket Halter Soporte 19 1 0061074 Feu AR droit Stop+veilleuse Fanale post. Destro stop+lampadina Rear stop rear light + sidelight Rechts Bremslicht und Standlicht Luz posterior derecho de faro y de 20 1 0061075 Feu AR gauche Stop+veilleuse Fanale posteriore stop+lampadina Stop left rear light + sidelight Links Bremslicht und Standlicht Luz posterior izquierdo 21 1 0061076 Feu AR clignotant+recul Lampeggiatore + retromarcia Rear light flashing + backward Blinker und Rückwärtslicht Luz posterior intermitente + trasero 22 1 0061077 Feu AR clignotant+brouillard Fanale posteriore lampeggiatore + Rear light flashing + fog Hintere Bremslicht und Standlicht Luz posterior derecha poblacion antinebbia 23 2 0081626 Fixation feu AR Fissaggio fanale posteriore Fixing rear light Hintere Lichtbefestigung Firacion luz posterior 24 2 0002210 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 25 8 0004005 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 26 8 0077248 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 116 / 418 ECLAIRAGE LUCE BELEUCHTUNG LIGHTING LUCES AM387 Ch00000508 T17A 20FD NOVA 500 117 / 418 ECLAIRAGE LUCE BELEUCHTUNG LIGHTING LUCES Rep. Qte. Code 1 1 0061067 2 1 modch. 0061068 AM387 Ch00000508 T17A 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a gauche sinistra Phare avant droit conduite à gauche Faro anteriore destro guida a Désignation(en) Désignation(al) Left front headlight left-hand drive Vorne links Licht Linksverkehr Right front headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Linksverkehr Désignation(es) Faro delantero izquierdo volante a la izquierda sinistra Faro delantero derecho volante a la izquierda 3 1 0012602 Entretoise phare Distanziale faro Headlight spacer Licht-Distanzstück Distanciador faro 4 6 0012585 Vis de réglage Vite regolazione Adjusting screw Regelungsschraube Tornillo de ajuste 5 12 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 12 0004144 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0061077 Feu AR clignotant+brouillard Fanale posteriore lampeggiatore + Rear light flashing + fog Hintere Bremslicht und Standlicht Luz posterior antinebbia 8 1 0061076 Feu AR clignotant+recul Lampeggiatore + retromarcia Rear light flashing + backward Blinker und Rückwärtslicht Luz posterior intermitente + trasero 9 1 0061075 Feu AR gauche Stop+veilleuse Fanale posteriore stop+lampadina Stop left rear light + sidelight Links Bremslicht und Standlicht Luz posterior izquierdo 10 2 0002210 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 8 0077248 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0081626 Fixation feu AR Fissaggio fanale posteriore Fixing rear light Hintere Lichtbefestigung Firacion luz posterior 13 1 0061081 Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a Left front headlight right-hand drive Vorne links Licht Rechtsverkehr Faro delantero izquierdo volante a la droite destra Right frond headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Rechtsverkehr derecha 14 1 0061082 Phare avant droit conduite à droite Faro anteriore destro guida a destra 15 1 0061074 Feu AR droit Stop+veilleuse Fanale post. Destro stop+lampadina Rear stop rear light + sidelight Rechts Bremslicht und Standlicht 16 4 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Rondelle Faro delantero derecho volante a la derecha Luz posterior derecho de faro y de poblacion 00000508 Washer Arandela 118 / 418 ECLAIRAGE LUCE BELEUCHTUNG LIGHTING LUCES AM447 Ch00014051 T17B 20FD NOVA 500 119 / 418 ECLAIRAGE LUCE BELEUCHTUNG LIGHTING LUCES Rep. Qte. Code 1 1 0061067 2 1 modch. 0061068 AM447 Ch00014051 T17B 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a gauche sinistra Phare avant droit conduite à gauche Faro anteriore destro guida a Désignation(en) Désignation(al) Left front headlight left-hand drive Vorne links Licht Linksverkehr Right front headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Linksverkehr Désignation(es) Faro delantero izquierdo volante a la izquierda sinistra Faro delantero derecho volante a la izquierda 3 1 0012602 Entretoise phare Distanziale faro Headlight spacer Licht-Distanzstück Distanciador faro 4 6 0012585 Vis de réglage Vite regolazione Adjusting screw Regelungsschraube Tornillo de ajuste 5 12 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 12 0004144 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 2 0061093 00014051 Feu stop + veilleuse Fanale stop + lampadina Stop left rear light + sidelight Bremslicht + Standlicht Luz de faro + pilotos 8 1 0061094 00014051 Feu clignotant + recul Fanale lampegiattore + retromarcia Light flashing + backward Blinklicht + Rückfahrscheinwerfer Luz intermitente + luz de retroceso 9 1 0061095 00014051 Feu clignotant + brouillard Feu clignotant + brouillard Rear flashing lights/fog Blinklicht + Luz intermitente + luz antiniebla Nebelschutzscheinwerfer 10 8 0077248 11 1 0061081 12 1 0061082 13 8 0004009 00014051 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a Left front headlight right-hand drive Vorne links Licht Rechtsverkehr Faro delantero izquierdo volante a la droite destra Phare avant droit conduite à droite Faro anteriore destro guida a destra Right frond headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Rechtsverkehr Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle derecha Faro delantero derecho volante a la derecha 00014051 Arandela 120 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS Ch00000001 T18 20FD NOVA 500 121 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS Rep. Qte. Code 1 1 0063253 modch. Désignation(fr) T18 Ch00000001 20FD NOVA 500 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Moteur essuie glace avant conduite Motorino tergicristallo anteriore Front windscreen engine left-hand Vorne Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas delantero à gauche guida a sinistra drive Linksverkehr volante a la izquierda Brazo limpiaparabrisas cond. 2 1 0082347 Bras conduite à G Braccio guida a sinistra Windscreen arm left-hand drive Arm, Linkssteuerung 3 1 0082345 Bras essuie-glace AV conduite à D Braccio guida a destra Right-hand drive arm Wischerhebel vorn Rechtssteuer Brazo volante a la derecha 4 1 0063204 Balai essuie-glace Spazzola Windcreen wiper Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas 5 1 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0063191 Moteur essuie glace arrière Motorino tergicristallo posteriore Rear windscreen engine Hintere Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas trasero 7 1 0081606 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 8 3 0004138 Rondelle Ø30 Ø16 ép:1.5mm Rondella Washer Rondelle Arandela 9 1 0081547 Joint Guarnizione Joint Dichtung Junta 10 1 0081546 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0081548 Capuchon Cappuccio Cap Kappe Capuchon 12 1 0063192 Bras essuie glace arrière Braccio tergicristallo posteriore Rear windscreen arm Hintere Scheibenwischerarm Brazo limpiaparabrisas trasero 13 1 0081545 Rondelle Rondella Washer Rondelle Arandela 14 1 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 1 0085551 Cache moteur Copri motore Cover engine Motorabdeckung Cubre motor 16 4 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 17 1 0063193 Balai essuie glace arrière Spazzola tergicristallo posteriore Rear windscreen wiper Hintere Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas delantero 18 1 0080052 Ensemble essuie glace arrière Gruppo tergicristallo posteriore Rear windscreen unit Komplette hintere Scheibenwischer Grupo limpiaparabrisas trasero 19 1 0063247 Moteur essuie glace avant conduite Motorino tergicristallo anteriore Front windscreen engine right-hand Vorne Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas delantero à droite guida a destra drive Rechtsverkehr volante a la derecha izquierda 122 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS AM526 Ch00012660 T18A 20FD NOVA 500 123 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) 1 1 0063273 00012660 Essuie-glace AV conduite à G 2 1 0082347 Bras conduite à G 3 1 0082345 4 1 5 AM526 Ch00012660 T18A 20FD NOVA 500 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Tergicristallo ant. guida D Front windscreen engine LH D Vorne Scheibenwisher, Links. Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ Braccio guida a sinistra Windscreen arm left-hand drive Arm, Linkssteuerung Brazo limpiaparabrisas cond. Bras essuie-glace AV conduite à D Braccio guida a destra Right-hand drive arm Wischerhebel vorn Rechtssteuer Brazo volante a la derecha 0063204 Balai essuie-glace Spazzola Windcreen wiper Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas 1 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0063191 Moteur essuie glace arrière Motorino tergicristallo posteriore Rear windscreen engine Hintere Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas trasero 7 1 0081606 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 8 3 0004138 Rondelle Ø30 Ø16 ép:1.5mm Rondella Washer Rondelle Arandela 9 1 0081547 Joint Guarnizione Joint Dichtung Junta 10 1 0081546 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0081548 Capuchon Cappuccio Cap Kappe Capuchon 12 1 0063192 Bras essuie glace arrière Braccio tergicristallo posteriore Rear windscreen arm Hintere Scheibenwischerarm Brazo limpiaparabrisas trasero 13 1 0081545 Rondelle Rondella Washer Rondelle Arandela 14 1 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 1 0085551 Cache moteur Copri motore Cover engine Motorabdeckung Cubre motor 16 4 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 17 1 0063193 Balai essuie glace arrière Spazzola tergicristallo posteriore Rear windscreen wiper Hintere Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas delantero 18 1 0080052 Ensemble essuie glace arrière Gruppo tergicristallo posteriore Rear windscreen unit Komplette hintere Scheibenwischer Grupo limpiaparabrisas trasero 19 1 0063247 Moteur essuie glace avant conduite Motorino tergicristallo anteriore Front windscreen engine right-hand Vorne Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas delantero à droite guida a destra drive Rechtsverkehr volante a la derecha izquierda 20 1 0081772 00012660 Support moteur essuie-glace G Supporto motorino tergicristallo Windscreen engine support Scheibenwishermotorträger Soporte Motor limpiaparabris. 21 2 0004001 00012660 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 124 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS AM569 Ch00012725 T18B 20FD NOVA 500 125 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) 1 1 0063273 Essuie-glace AV conduite à G 2 1 0082347 Bras conduite à G 3 1 0082345 4 1 5 AM569 Ch00012725 T18B 20FD NOVA 500 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Tergicristallo ant. guida D Front windscreen engine LH D Vorne Scheibenwisher, Links. Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ Braccio guida a sinistra Windscreen arm left-hand drive Arm, Linkssteuerung Brazo limpiaparabrisas cond. Bras essuie-glace AV conduite à D Braccio guida a destra Right-hand drive arm Wischerhebel vorn Rechtssteuer Brazo volante a la derecha 0063204 Balai essuie-glace Spazzola Windcreen wiper Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas 1 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0063191 Moteur essuie glace arrière Motorino tergicristallo posteriore Rear windscreen engine Hintere Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas trasero 7 1 0081606 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 8 3 0004138 Rondelle Ø30 Ø16 ép:1.5mm Rondella Washer Rondelle Arandela 9 1 0081547 Joint Guarnizione Joint Dichtung Junta 10 1 0081546 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0081548 Capuchon Cappuccio Cap Kappe Capuchon 12 1 0063192 Bras essuie glace arrière Braccio tergicristallo posteriore Rear windscreen arm Hintere Scheibenwischerarm Brazo limpiaparabrisas trasero 13 1 0081545 Rondelle Rondella Washer Rondelle Arandela 14 1 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 1 0085875 Cache moteur Copri motore Cover engine Motorabdeckung Cubre motor 16 4 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 17 1 0063193 Balai essuie glace arrière Spazzola tergicristallo posteriore Rear windscreen wiper Hintere Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas delantero 18 1 0080052 Ensemble essuie glace arrière Gruppo tergicristallo posteriore Rear windscreen unit Komplette hintere Scheibenwischer Grupo limpiaparabrisas trasero 19 1 0063247 Moteur essuie glace avant conduite Motorino tergicristallo anteriore Front windscreen engine right-hand Vorne Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas delantero à droite guida a destra drive Rechtsverkehr volante a la derecha izquierda 00012725 20 1 0081772 Support moteur essuie-glace G Supporto motorino tergicristallo Windscreen engine support Scheibenwishermotorträger Soporte Motor limpiaparabris. 21 2 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 126 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS AM525 Ch00012889 T18C 20FD NOVA 500 127 / 418 ESSUIE GLACE AVANT ET ARRIERE TERGICRISTALLO ANTERIORE E POSTERIORE VORNE UND HINTERE SCHEIBENWISCHER FRONT AND REAR WINDSCREEN WIPER LIMPIABRISAS DELANTEROS Y TRASEROS Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) 1 1 0063273 Essuie-glace AV conduite à G 2 1 0082347 Bras conduite à G 3 1 0082345 4 1 5 AM525 Ch00012889 T18C 20FD NOVA 500 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Tergicristallo ant. guida D Front windscreen engine LH D Vorne Scheibenwisher, Links. Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ Braccio guida a sinistra Windscreen arm left-hand drive Arm, Linkssteuerung Brazo limpiaparabrisas cond. Bras essuie-glace AV conduite à D Braccio guida a destra Right-hand drive arm Wischerhebel vorn Rechtssteuer Brazo volante a la derecha 0063204 Balai essuie-glace Spazzola Windcreen wiper Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas 1 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0063396 Moteur essuie glace arriere Motorino tergicristallo post. Rear windscreen engine Hintere Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas trasero 7 3 0004138 Rondelle Ø30 Ø16 ép:1.5mm Rondella Washer Rondelle Arandela 8 1 0063308 00012889 Bras essuie-glace arrière Tergicristallo posteriore Rear windscreen arm Hinterer Scheibenwisher Limpiaparabrisas Traseros 9 1 0085936 00012889 Cache moteur Copri motore Cover engine Motorabdeckung Cubre motor 10 4 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 11 1 0063311 00012889 Essuie glace arrière Tergicristallo posteriore Rear windscreen wiper Hinterer Scheibenwisher Limpiaparabrisas Traseros 12 1 0080058 00012889 Ensemble essuie glace arrière Gruppo tergicristallo posteriore Rear windscreen unit Komplette hintere Scheibenwischer Grupo limpiaparabrisas trasero 13 1 0063247 Moteur essuie glace avant conduite Motorino tergicristallo anteriore Front windscreen engine right-hand Vorne Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas delantero à droite guida a destra drive Rechtsverkehr volante a la derecha izquierda 00012889 14 1 0081772 Support moteur essuie-glace G Supporto motorino tergicristallo Windscreen engine support Scheibenwishermotorträger Soporte Motor limpiaparabris. 15 2 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 128 / 418 LAVE GLACE LAVACRISTALLO WISHWASSER WINDSCREEN WASHER LAVAPARABRISAS Ch00000001 T19 20FD NOVA 500 129 / 418 LAVE GLACE LAVACRISTALLO WISHWASSER WINDSCREEN WASHER LAVAPARABRISAS modch. T19 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) 1 1 0063246 Bocal lave-glace Recipiente lavacristallo Windscreen wash bottle Wischwasser Deposito lavaparabrisas 2 1 0081490 Raccord 16 30 03 Raccordo Connector Verbindung Racor 3 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 4 1 0082334 Gicleur lave-glace Spruzzatore tergicristallo Windscreen wash jet Wasserspritzdüse Boquilla lavaparabrisas 5 1 0003119 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 6 1 0081025 Tuyau de lave-glace Tubo di lavavetro Windscreen wash tube Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas 7 1 0081025 Tuyau de lave-glace Tubo di lavavetro Windscreen wash tube Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas 8 1 0074007 Passe-fil D37 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 9 1 0074064 Passe-fils Passafilo Grommet Tülle Pasahilo 10 1 0061068 Phare avant droit conduite à gauche Faro anteriore destro guida a Right front headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Linksverkehr Faro delantero derecho volante a la Left front headlight left-hand drive Vorne links Licht Linksverkehr Left front headlight right-hand drive Vorne links Licht Rechtsverkehr sinistra 11 12 1 1 0061067 0061081 Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a gauche sinistra Phare avant gauche conduite à Faro anteriore sinistro guida a droite destra Désignation(es) izquierda Faro delantero izquierdo volante a la izquierda Faro delantero izquierdo volante a la derecha 13 1 0061082 Phare avant droit conduite à droite Faro anteriore destro guida a destra Right frond headlight left-hand drive Vorne rechts Licht Rechtsverkehr Faro delantero derecho volante a la 14 12 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 6 0012585 Vis de réglage Vite regolazione Adjusting screw Regelungsschraube Tornillo de ajuste 16 1 0012602 Entretoise phare Distanziale faro Headlight spacer Licht-Distanzstück Distanciador faro 17 12 0004144 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 18 1 0082341 Support Supporto Bracket Halter Soporte 19 1 0061074 Feu AR droit Stop+veilleuse Fanale post. Destro stop+lampadina Rear stop rear light + sidelight Rechts Bremslicht und Standlicht Luz posterior derecho de faro y de 20 1 0061075 Feu AR gauche Stop+veilleuse Fanale posteriore stop+lampadina Stop left rear light + sidelight Links Bremslicht und Standlicht Luz posterior izquierdo 21 1 0061076 Feu AR clignotant+recul Lampeggiatore + retromarcia Rear light flashing + backward Blinker und Rückwärtslicht Luz posterior intermitente + trasero 22 1 0061077 Feu AR clignotant+brouillard Fanale posteriore lampeggiatore + Rear light flashing + fog Hintere Bremslicht und Standlicht Luz posterior derecha poblacion antinebbia 23 2 0081626 Fixation feu AR Fissaggio fanale posteriore Fixing rear light Hintere Lichtbefestigung Firacion luz posterior 24 2 0002210 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 25 8 0004005 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 26 8 0077248 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 130 / 418 LAVE GLACE LAVACRISTALLO WISHWASSER WINDSCREEN WASHER LAVAPARABRISAS AM466 Ch00008120 T19A 20FD NOVA 500 131 / 418 LAVE GLACE LAVACRISTALLO WISHWASSER WINDSCREEN WASHER LAVAPARABRISAS AM466 Ch00008120 T19A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0082385 00008120 Support bocal Supporto Bracket Halter Soporte 2 1 0074064 Passe-fils Passafilo Grommet Tülle Pasahilo 3 1 0081025 Tuyau de lave-glace Tubo di lavavetro Windscreen wash tube Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas 4 1 0081025 Tuyau de lave-glace Tubo di lavavetro Windscreen wash tube Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas 5 1 0081490 Raccord 16 30 03 Raccordo Connector Verbindung Racor 6 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 7 1 0082334 Gicleur lave-glace Spruzzatore tergicristallo Windscreen wash jet Wasserspritzdüse Boquilla lavaparabrisas 8 2 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 2 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0063246 Bocal lave-glace Recipiente lavacristallo Windscreen wash bottle Wischwasser Deposito lavaparabrisas 11 0 0074007 Passe-fil D37 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 132 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA Ch00000001 T20 1 20FD NOVA 500 133 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA T20 1 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) 1 1 0082277 Rétroviseur extérieur G Retrovisore esterno sinistro Left exterior rearview mirror Linker Aussenspiegel Retrovisor exterior izquierdo 2 1 0082278 Rétroviseur extérieur D Retrovisore esterno destro Right exterior rearview mirror Rechter Aussenspiegel Retrovisor exterior derecho 3 2 0072123 Joint de coulisse de vitre de porte Guarnizione scorrevole port. Joint door sliding Türführungsdichtung Junta corredera puerta 4 2 0002088 Vis HM8-30/30 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0081586 Plaquette serrage charnière Piastra Plate Kleine Platte Pastilla 8 8 0081588 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 9 4 0081587 Fixation charnière Fissaggio cerniera Hinge fastener Zahnstangenbefest. Fijación bisagra 10 4 0081589 Agrafe Graffa Clip Halter Grapa 11 2 0081556 Support arrêtoir de porte Supporto arresto portiera Door retainer support Türsperreträger Soporte tope de puerta 12 4 0003137 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 4 0005145 Agrafe Graffa Clip Haken Grapa 14 2 0085060 Bac vide poche Vano portaguanti Oddments tray Handschuhfach Cubeta guardaobjetos 15 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 2 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 1 0055109 Garniture inf ARG vel bleu Guarnizione inferiore post. Sinistro Rear left bottom trim (blue) Unterer Trimm hintere links blaue Revestimiento bajo trasero izquierdo Veloursstoff azur blu Désignation(al) Désignation(es) 18 4 0003094 Pion fixation bac Pezzo fissaggio bac Tray fixing Pin Befestigungsmetall Fach Disco de fijacion cubeta 19 2 0074027 Bouchon Tappo Cover Deckel Tapón 20 1 0081639 Support arrêtoir porte G Supporto fermo portiera sinistra Left door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta izquierda 21 1 0081640 Support arrêtoir porte D Supporto fermo portiera destra Right door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta derecha 22 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 6 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 24 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 25 1 0074045 Obturateur pour rétroviseur Otturatore retrovisore Obturator for mirror Rückspiegelblende Obturador para retrovisor 26 2 0081629 Ressort arrêtoir de porte Molla arresto portiera Retainer door spring Türsperrefeder Muelle tope de puerta 27 2 0085559 Baguette de porte grainé Bacchetta portiera Side trim Türleiste Moldura de puerta 28 1 0085725 Porte gauche intérieur Portiera sinistra interna Interior left door Innenausstattung Linke Tür Puerta izquierda interior 29 1 0085726 Porte droite intérieur Portiera destra interna Interior right door Innenausstattung Rechte Tür Puerta derecha interior 30 1 0055108 Garniture ARD vel bleu Guarnizione posteriore destra blu Rear right blue colour trim Trimm hintere links blaue Revestimiento trasero derecho azur Veloursstoff 31 1 0055114 Garniture inf ARD simili Guarnizione posteriore D si Rear right bottom trim (simi) Trimm hintere Revestimiento trasero D simi 32 1 0055115 Garniture inf ARG simili Guarnizione inf post S simili Rear left bottom trim (simili) Trimm hintere Revetmento bajo trasero I si 134 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM540 Ch00011132 T20 1A 20FD NOVA 500 135 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM540 Ch00011132 T20 1A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0082277 Rétroviseur extérieur G Retrovisore esterno sinistro Left exterior rearview mirror Linker Aussenspiegel Retrovisor exterior izquierdo 2 1 0082278 Rétroviseur extérieur D Retrovisore esterno destro Right exterior rearview mirror Rechter Aussenspiegel Retrovisor exterior derecho 3 2 0072123 Joint de coulisse de vitre de porte Guarnizione scorrevole port. Joint door sliding Türführungsdichtung Junta corredera puerta 4 2 0002088 Vis HM8-30/30 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0081586 Plaquette serrage charnière Piastra Plate Kleine Platte Pastilla 8 8 0081588 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 9 4 0081587 Fixation charnière Fissaggio cerniera Hinge fastener Zahnstangenbefest. Fijación bisagra 10 4 0081589 Agrafe Graffa Clip Halter Grapa 11 2 0081556 Support arrêtoir de porte Supporto arresto portiera Door retainer support Türsperreträger Soporte tope de puerta 12 4 0656664 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0055108 Garniture ARD vel bleu Guarnizione posteriore destra blu Rear right blue colour trim Trimm hintere links blaue Revestimiento trasero derecho azur 00011132 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Veloursstoff 14 2 0085060 Bac vide poche Vano portaguanti Oddments tray Handschuhfach Cubeta guardaobjetos 15 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 2 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 1 0055109 Garniture inf ARG vel bleu Guarnizione inferiore post. Sinistro Rear left bottom trim (blue) Unterer Trimm hintere links blaue Revestimiento bajo trasero izquierdo Veloursstoff azur blu 18 4 0003094 Pion fixation bac Pezzo fissaggio bac Tray fixing Pin Befestigungsmetall Fach Disco de fijacion cubeta 19 2 0074027 Bouchon Tappo Cover Deckel Tapón 20 1 0081639 Support arrêtoir porte G Supporto fermo portiera sinistra Left door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta izquierda 21 1 0081640 Support arrêtoir porte D Supporto fermo portiera destra Right door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta derecha 22 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 6 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 24 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 25 1 0074045 Obturateur pour rétroviseur Otturatore retrovisore Obturator for mirror Rückspiegelblende Obturador para retrovisor 26 2 0081629 Ressort arrêtoir de porte Molla arresto portiera Retainer door spring Türsperrefeder Muelle tope de puerta 27 2 0085559 Baguette de porte grainé Bacchetta portiera Side trim Türleiste Moldura de puerta 28 1 0085725 Porte gauche intérieur Portiera sinistra interna Interior left door Innenausstattung Linke Tür Puerta izquierda interior 29 1 0085726 Porte droite intérieur Portiera destra interna Interior right door Innenausstattung Rechte Tür Puerta derecha interior 136 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM569 Ch00012725 T20 1B 20FD NOVA 500 137 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM569 Ch00012725 T20 1B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0082277 Rétroviseur extérieur G Retrovisore esterno sinistro Left exterior rearview mirror Linker Aussenspiegel Retrovisor exterior izquierdo 2 1 0082278 Rétroviseur extérieur D Retrovisore esterno destro Right exterior rearview mirror Rechter Aussenspiegel Retrovisor exterior derecho 3 2 0072123 Joint de coulisse de vitre de porte Guarnizione scorrevole port. Joint door sliding Türführungsdichtung Junta corredera puerta 4 2 0002088 Vis HM8-30/30 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0081586 Plaquette serrage charnière Piastra Plate Kleine Platte Pastilla 8 8 0081588 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 9 4 0081587 Fixation charnière Fissaggio cerniera Hinge fastener Zahnstangenbefest. Fijación bisagra 10 4 0081589 Agrafe Graffa Clip Halter Grapa 11 2 0081556 Support arrêtoir de porte Supporto arresto portiera Door retainer support Türsperreträger Soporte tope de puerta 12 4 0656664 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0055108 Garniture ARD vel bleu Guarnizione posteriore destra blu Rear right blue colour trim Trimm hintere links blaue Revestimiento trasero derecho azur Veloursstoff 14 2 0085060 Bac vide poche Vano portaguanti Oddments tray Handschuhfach Cubeta guardaobjetos 15 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 2 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 1 0055109 Garniture inf ARG vel bleu Guarnizione inferiore post. Sinistro Rear left bottom trim (blue) Unterer Trimm hintere links blaue Revestimiento bajo trasero izquierdo Veloursstoff azur blu 18 4 0003094 Pion fixation bac Pezzo fissaggio bac Tray fixing Pin Befestigungsmetall Fach Disco de fijacion cubeta 19 2 0074027 Bouchon Tappo Cover Deckel Tapón 20 1 0081639 Support arrêtoir porte G Supporto fermo portiera sinistra Left door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta izquierda 21 1 0081640 Support arrêtoir porte D Supporto fermo portiera destra Right door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta derecha 22 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 6 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 24 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 25 1 0074045 Obturateur pour rétroviseur Otturatore retrovisore Obturator for mirror Rückspiegelblende Obturador para retrovisor 26 2 0081629 Ressort arrêtoir de porte Molla arresto portiera Retainer door spring Türsperrefeder Muelle tope de puerta 27 2 0085559 Baguette de porte grainé Bacchetta portiera Side trim Türleiste Moldura de puerta 28 1 0085879 00012725 Porte gauche intérieur Portiera sinistra interna Interior left door Innenausstattung Linke Tür Puerta izquierda interior 29 1 0085880 00012725 Porte droite intérieur Portiera sinistra interna Interior right door Innenausstattung Rechte Tür Puerta derecha interior 138 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM556 Ch00013675 T20 1C 20FD NOVA 500 139 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM556 Ch00013675 T20 1C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0082277 Rétroviseur extérieur G Retrovisore esterno sinistro Left exterior rearview mirror Linker Aussenspiegel Retrovisor exterior izquierdo 2 1 0082278 Rétroviseur extérieur D Retrovisore esterno destro Right exterior rearview mirror Rechter Aussenspiegel Retrovisor exterior derecho 3 2 0072123 Joint de coulisse de vitre de porte Guarnizione scorrevole port. Joint door sliding Türführungsdichtung Junta corredera puerta 4 2 0002088 Vis HM8-30/30 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0002062 Vis HM8-35/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0081586 Plaquette serrage charnière Piastra Plate Kleine Platte Pastilla 8 8 0081588 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 9 4 0081587 Fixation charnière Fissaggio cerniera Hinge fastener Zahnstangenbefest. Fijación bisagra 10 4 0081589 Agrafe Graffa Clip Halter Grapa 11 2 0081556 Support arrêtoir de porte Supporto arresto portiera Door retainer support Türsperreträger Soporte tope de puerta 12 4 0656664 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0086045 Baguette de porte noire lisse Bacchetta portiera nera liscia Grey polished side trim Schwarze glatte Türprofilleiste Moldura de puerta negra lisa 14 2 0085060 Bac vide poche Vano portaguanti Oddments tray Handschuhfach Cubeta guardaobjetos 15 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 2 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 1 0055147 Garniture inf ARG baldini jungle n°3 Guarnizione inferiore posteriore Rear right inferior interior trim baldini Baldini Jungle Nr. 3 links hintere Guarnicion inferior trasera izquierda sinistra baldini jungle n3 jungle n3 Auskleidung baldini jungle n3 00013675 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 18 4 0003094 Pion fixation bac Pezzo fissaggio bac Tray fixing Pin Befestigungsmetall Fach Disco de fijacion cubeta 19 2 0074027 Bouchon Tappo Cover Deckel Tapón 20 1 0081639 Support arrêtoir porte G Supporto fermo portiera sinistra Left door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta izquierda 21 1 0081640 Support arrêtoir porte D Supporto fermo portiera destra Right door retainer support Träger Rückhalter für linke Tür Soporte tope puerta derecha 22 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 6 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 24 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 25 1 0074045 Obturateur pour rétroviseur Otturatore retrovisore Obturator for mirror Rückspiegelblende Obturador para retrovisor 26 2 0081629 Ressort arrêtoir de porte Molla arresto portiera Retainer door spring Türsperrefeder Muelle tope de puerta 27 2 0085559 Baguette de porte grainé Bacchetta portiera Side trim Türleiste Moldura de puerta 28 1 0085879 Porte gauche intérieur Portiera sinistra interna Interior left door Innenausstattung Linke Tür Puerta izquierda interior 29 1 0085880 Porte droite intérieur Portiera sinistra interna Interior right door Innenausstattung Rechte Tür Puerta derecha interior 30 1 0055146 Garniture ARD baldini jungle n°3 Guarnizione inferiore posteriore Rear left inferior interior trim baldini Baldini Jungle Nr. 3 rechs hintere Guarnicion inferior trasera derecha destra baldini jungle n3 jungle n3 Auskleidung baldini jungle n3 Bacchetta portiera grigia Grey side trim Graue Türprofilleiste Moldura de puerta plata 31 2 0085773 00013675 Baguette de porte grise 140 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA Ch00000001 T20 2 20FD NOVA 500 141 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA Rep. Qte. Code 1 1 0055107 2 3 1 1 0055106 0055105 T20 2 Ch00000001 20FD NOVA 500 modch. Désignation(fr) Garniture inf AVG vel bleu Garniture inf AVD vel bleu Garniture sup G vel bleu Désignation(it) Guarnizione inf. ant. Sinistra blu Guarnizione inf. Ant. Destra blu Guarnizione sup. sinistra blu Désignation(en) Left front bottom trim blue Right front bottom trim blue Left upper trim blue Désignation(al) Désignation(es) Untere vorne links Trimm blaue Revestimiento inf. Delantero Veloursstoff izquierdo azur Untere vorne rechts Trimm blaue Revestimiento inf. Delantero derecho Veloursstoff azur Obere links Trimm blaue Revestimiento sup izquierdo azur Veloursstoff 4 1 0055104 Garniture sup D vel bleu Guarnizione sup. destra blu Right upper trim blue Obere rechts Trimm blaue Revestimiento sup derecho azur Veloursstoff 5 1 0005109 Ensemble vis + agraphe Gruppo viti + graffe Screw + Clip Schraube + Haken 6 1 0081481 2 barillets +1bouchon+ 2clés 2 blocchetti+1tappo+2chiavi 2 Cylinders + 1 cap + 2 keys 2 Zylinder + 1 Stopfen + 2 Schlüssel 2 tambor + 1 tapon + 2 llaves Tornillo + grapa 7 2 0074037 Obturateur de porte Otturatore Door obturator Türverschluss Obturador de puerta 8 2 0081427 Biellette de commande Barra di comando Ling rod control Bedienung Nebenpleuelstange Bieleta de mando 9 2 0081429 Fourchette / Barillet Gancio / serratura Drum / fork Gabelstück Horquilla/Tambor 10 1 0081422 Serrure extérieur D Serratura esterno destro Right exterior lock Rechts Außenschloss Cerradura ext. derecha 11 1 0081423 Serrure extérieur G Serratura esterno sinistro Left exterior lock Links Außenschloss Cerradura ext. izquierda 12 4 0002133 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0081487 Gache serrure de porte Gancio serratura di portiera Door striking plate Schließhaken Schlosstür Pestillo de cerradura de puerta 14 2 0003090 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Nut 15 2 0004003 Rondelle 12.2 x 32 x 2.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 1 0081405 Serrure intérieur G Serratura interna sinistro Left interior lock Links Innenschloss Cerradura int. izquierda 17 1 0081404 Serrure intérieur D Serratura interna destra Right interior lock Rechts Innenschloss Cerradura int. derecha 18 1 0081411 Palette G Paletta sinistra Left pallet Linke Führung Paleta izquierda 19 1 0081412 Palette D Paletta destra Right pallet Rechte Führung Tirador bloqueo puerta izquierda 20 1 0081413 Tirette de condamnation G Levetta chiusura sinistra Left locking pull knob Linker Türknopf Tirador bloqueo puerta izquierda 21 1 0081414 Tirette de condamnation D Levetta chiusura destra Right lockin pull knob Rechter Türknopf Tirador bloqueo puerta derecho 22 1 0081419 Commande ouverture porte gauche Comando apertura portiera sinistra Left door opening control Linke Türöffnungsbedienung Mando apertura puerta izquierda 23 1 0081420 Commande ouverture porte droite Comando apertura portiera destra Right door opening control Rechte Türöffnungsbedienung Mando apertura puerta derecha 24 1 0081435 Tringle ouverture porte G Barra apertura portiera sinistra Left door opening rod Linke Tür Öffnungsstange Varilla apertura puerta izquierda 25 1 0081436 Tringle ouverture porte D Barra apertura portiera destra Right door opening rod Rechte Tür Öffnungsstange Varilla apertura puerta derecha 26 4 0005064 Ecrou pince Dado pinza Clamp Nut Feststellmutter Tuerca pinza 27 1 0031169 Support vitre G Supporto vetro sinistro Left glass support Linke Scheibeträger Soporte cristal izquierdo 28 1 0031170 Support vitre D Supporto vetro destro Right glass support Rechte Scheibeträger Soporte cristal derecho 29 2 0072097 Profil sur vitre de porte / Pince Profilo su vetro di porta Glass door profile Profil auf Türfenster Perfil sobre cristal de puerta 30 1 0081407 Poignée intérieur gauche Maniglia interna sinistra Left interior handle Innengriff links Manilla int. izquierda 31 1 0081408 Poignée intérieur droit Maniglia interna destra Right interior handle Innengriff rechts Manilla int. derecha 32 1 0055110 Garniture sup G simili Guarnizione sup. sinistra simili Left upper trim simili Obere links Trimm simili Revestimiento sup izquierdo simili Veloursstoff 142 / 418 33 1 0055111 Garniture sup D simili Guarnizione sup. destra simili Right upper trim simili Obere rechts Trimm simili Revestimiento sup derecho simili Veloursstoff 34 35 1 1 0055113 0055112 Garniture inf AVG simili Garniture inf AVD simili Guarnizione inf. ant. Sinistra simili Guarnizione inf. Ant. Destra simili Left front bottom trim simili Right front bottom trim simili Untere vorne links Trimm simili Revestimiento inf. Delantero Veloursstoff izquierdo simili Untere vorne rechts Trimm simili Revestimiento inf. Delantero derecho Veloursstoff simili 143 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA Ch00000001 T20 3 20FD NOVA 500 144 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA T20 3 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 4 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0055075 Jeu de 3 polyanes pour porte Gruppo 3 polyanes per portiera Group 3 polyanes for door 3-Polyaneabsatz für Tür Grupo 3 polyanes para puertas 3 2 0081424 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0072129 Feutrage coulisse Feltratura Felting Filzung Führung Fieltro 5 2 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 6 2 0072133 Lécheur extérieur G Gomma portiera esterna sinistra Left exterior rubber joint Linke Tür Außendichtung Junta goma puerta ext izquierda 7 2 0072134 Lécheur extérieur D Gomma portiera esterna destra Right exterior rubber joint Rechte Tür Außendichtung Junta goma ext. derecha 8 2 0072135 Lécheur intérieur G Gomma portiera interna sinistra Left interior rubber joint Linke Tür Innendichtung Junta goma puerta int izquierda 9 4 0072124 Lécheur glace Gomma portiera vetro Glass rubber joint Scheibeabstreicher Junta goma brisas 10 2 0083407 Logo 500 Logo 500 Logo 500 Logo 500 Logo 500 11 1 0083408 Logo Pack Logo Pack Logo Pack Logo PACK Logo Pack 12 1 0031285 Porte G blanche compléte Portiera sinistra bianca completa Complete left white door Komplette weiß linke Tür Puerta izquierda blanca completa 13 1 0031286 Porte D blanche complète Portiera destra bianca completa Complet right white door Komplette weiß rechte Tür Puerta derecha blanca completa 14 1 0085549 Panneau gauche extérieur blanc Pannello sinistro esterno bianco Ext. Left white pannel Linke weiß Außenblende Pannel exterior izquierdo blanco 15 1 0085550 Panneau droit extérieur blanc Pannello destro esterno bianco Ext. Right white pannel Rechte weiß Außenblende Panel derecho exterior blanco 16 1 1001559 Rétroviseur extérieur droit conduite Retrovisore esterno destro guida a Right ext. Mirror right-hand drive Rechtssteuerung rechts Retrovisor exterior derecho volante a à droite destra Außenrückspiegel la derecha Rétroviseur extérieur gauche Retrovisore esterno sinistro guida a Linkssteuerung rechts Retrovisor exterior izquierdo volante conduite à droite destra Außenrückspiegel a la derecha Garniture supérieur droit anthracite Guarnizione superiore destra grigia Rechts obere Trimm Anthrazit Revestimiento superior derecho grise (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) Garniture supérieur gauche Guarnizione superiore sinistra grigia Links obere Trimm Anthrazit Revestimiento superior izquierdo anthracite (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) grise (ZENITH) Garniture inférieur avant droit Guarnizione inferiore anteriore Bottom front right grey trim Vorne untere rechts Trimm Anthrazit Revestimiento inferior delantero anthracite (ZENITH) destra grigia (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) derecho grise (ZENITH) Garniture inférieure avant gauche Guarnizione inferiore anteriore Front left bottom grey trim (ZENITH) Vorne untere links Trimm Anthrazit Revestimiento inferior delantero anthracite (ZENITH) grigia (ZENITH) (ZENITH) izquierdo grise (ZENITH) Garniture inférieure arrière droit Guarnizione inferiore posteriore Hintere untere rechts Trimm Revestimiento inferior trasero anthracite (ZENITH) destra grigia (ZENITH) Anthrazit (ZENITH) derecho grise (ZENITH) Garniture inférieure arrière gauche Guarnizione inferiore posteriore Hintere untere links Trimm Anthrazit Revestimiento inferior trasero anthracite (ZENITH) sinistra grigia (ZENITH) (ZENITH) izquierdo grise (ZENITH) 17 18 19 1 1 1 1001560 0055134 0055135 20 1 0055136 21 1 0055137 22 23 1 1 0055138 0055139 modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Left ext. Mirror left-hand drive Upper right grey trim (ZENITH) Upper left grey trim (ZENITH) Rear right bottom grey trim (ZENIT) Rear left bottom grey trim (ZENITH) Désignation(al) Désignation(es) 24 1 0083468 Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH 25 2 0085773 Baguette de porte grise Bacchetta portiera grigia Grey side trim Graue Türprofilleiste Moldura de puerta plata 145 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM569 Ch00012725 T20 3A 20FD NOVA 500 146 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM569 Ch00012725 T20 3A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 4 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0055075 Jeu de 3 polyanes pour porte Gruppo 3 polyanes per portiera Group 3 polyanes for door 3-Polyaneabsatz für Tür Grupo 3 polyanes para puertas 3 2 0081424 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0072129 Feutrage coulisse Feltratura Felting Filzung Führung Fieltro 5 2 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 6 2 0072133 Lécheur extérieur G Gomma portiera esterna sinistra Left exterior rubber joint Linke Tür Außendichtung Junta goma puerta ext izquierda 7 2 0072134 Lécheur extérieur D Gomma portiera esterna destra Right exterior rubber joint Rechte Tür Außendichtung Junta goma ext. derecha 8 2 0072135 Lécheur intérieur G Gomma portiera interna sinistra Left interior rubber joint Linke Tür Innendichtung Junta goma puerta int izquierda 9 4 0072124 Lécheur glace Gomma portiera vetro Glass rubber joint Scheibeabstreicher Junta goma brisas 10 2 0083407 Logo 500 Logo 500 Logo 500 Logo 500 Logo 500 11 1 0083408 Logo Pack Logo Pack Logo Pack Logo PACK Logo Pack 12 1 0031319 00012725 Porte G blanche compléte Portiera sinistra bianca completa Complete left white door Komplette weiß linke Tür Puerta izquierda blanca completa 13 1 0031320 00012725 Porte D blanche complète Portiera destra bianca completa Complet right white door Komplette weiß rechte Tür Puerta derecha blanca completa 14 1 0085549 Panneau gauche extérieur blanc Pannello sinistro esterno bianco Ext. Left white pannel Linke weiß Außenblende Pannel exterior izquierdo blanco 15 1 0085550 Panneau droit extérieur blanc Pannello destro esterno bianco Ext. Right white pannel Rechte weiß Außenblende Panel derecho exterior blanco 16 1 1001559 Rétroviseur extérieur droit conduite Retrovisore esterno destro guida a Right ext. Mirror right-hand drive Rechtssteuerung rechts Retrovisor exterior derecho volante a à droite destra Außenrückspiegel la derecha Rétroviseur extérieur gauche Retrovisore esterno sinistro guida a Linkssteuerung rechts Retrovisor exterior izquierdo volante conduite à droite destra Außenrückspiegel a la derecha Garniture supérieur droit anthracite Guarnizione superiore destra grigia Rechts obere Trimm Anthrazit Revestimiento superior derecho grise (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) Garniture supérieur gauche Guarnizione superiore sinistra grigia Links obere Trimm Anthrazit Revestimiento superior izquierdo anthracite (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) grise (ZENITH) Garniture inférieur avant droit Guarnizione inferiore anteriore Bottom front right grey trim Vorne untere rechts Trimm Anthrazit Revestimiento inferior delantero anthracite (ZENITH) destra grigia (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) derecho grise (ZENITH) Garniture inférieure avant gauche Guarnizione inferiore anteriore Front left bottom grey trim (ZENITH) Vorne untere links Trimm Anthrazit Revestimiento inferior delantero anthracite (ZENITH) grigia (ZENITH) (ZENITH) izquierdo grise (ZENITH) Garniture inférieure arrière droit Guarnizione inferiore posteriore Hintere untere rechts Trimm Revestimiento inferior trasero anthracite (ZENITH) destra grigia (ZENITH) Anthrazit (ZENITH) derecho grise (ZENITH) Garniture inférieure arrière gauche Guarnizione inferiore posteriore Hintere untere links Trimm Anthrazit Revestimiento inferior trasero anthracite (ZENITH) sinistra grigia (ZENITH) (ZENITH) izquierdo grise (ZENITH) 17 18 19 1 1 1 1001560 0055134 0055135 20 1 0055136 21 1 0055137 22 23 1 1 0055138 0055139 modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Left ext. Mirror left-hand drive Upper right grey trim (ZENITH) Upper left grey trim (ZENITH) Rear right bottom grey trim (ZENIT) Rear left bottom grey trim (ZENITH) Désignation(al) Désignation(es) 24 1 0083468 Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH 25 2 0085773 Baguette de porte grise Bacchetta portiera grigia Grey side trim Graue Türprofilleiste Moldura de puerta plata 147 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM556 Ch00013675 T20 3B 20FD NOVA 500 148 / 418 PORTE PORTIERA TÜR DOOR PUERTA AM556 Ch00013675 T20 3B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 4 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0055075 Jeu de 3 polyanes pour porte Gruppo 3 polyanes per portiera Group 3 polyanes for door 3-Polyaneabsatz für Tür Grupo 3 polyanes para puertas 3 2 0081424 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0072129 Feutrage coulisse Feltratura Felting Filzung Führung Fieltro 5 2 0072078 Joint mousse 15 x 4 Guarnizione Packing Dichtung Junta 6 2 0072133 Lécheur extérieur G Gomma portiera esterna sinistra Left exterior rubber joint Linke Tür Außendichtung Junta goma puerta ext izquierda 7 2 0072134 Lécheur extérieur D Gomma portiera esterna destra Right exterior rubber joint Rechte Tür Außendichtung Junta goma ext. derecha 8 2 0072135 Lécheur intérieur G Gomma portiera interna sinistra Left interior rubber joint Linke Tür Innendichtung Junta goma puerta int izquierda 9 4 0072124 Lécheur glace Gomma portiera vetro Glass rubber joint Scheibeabstreicher Junta goma brisas 10 2 0083407 Logo 500 Logo 500 Logo 500 Logo 500 Logo 500 11 1 0083408 Logo Pack Logo Pack Logo Pack Logo PACK Logo Pack 12 1 0031319 Porte G blanche compléte Portiera sinistra bianca completa Complete left white door Komplette weiß linke Tür Puerta izquierda blanca completa 13 1 0031320 Porte D blanche complète Portiera destra bianca completa Complet right white door Komplette weiß rechte Tür Puerta derecha blanca completa 14 1 0085549 Panneau gauche extérieur blanc Pannello sinistro esterno bianco Ext. Left white pannel Linke weiß Außenblende Pannel exterior izquierdo blanco 15 1 0085550 Panneau droit extérieur blanc Pannello destro esterno bianco Ext. Right white pannel Rechte weiß Außenblende Panel derecho exterior blanco 16 1 1001559 Rétroviseur extérieur droit conduite Retrovisore esterno destro guida a Right ext. Mirror right-hand drive Rechtssteuerung rechts Retrovisor exterior derecho volante a à droite destra Außenrückspiegel la derecha Rétroviseur extérieur gauche Retrovisore esterno sinistro guida a Linkssteuerung rechts Retrovisor exterior izquierdo volante conduite à droite destra Außenrückspiegel a la derecha Garniture supérieur droit baldini Guarnizione superiore destra grigia Rechts obere Trimm Anthrazit Revestimiento superior derecho grise jungle n°3 (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) Garniture supérieur gauche baldini Guarnizione superiore sinistra grigia Links obere Trimm Anthrazit Revestimiento superior izquierdo jungle n°3 (ZENITH) (ZENITH) grise (ZENITH) 17 18 19 1 1 1 modch. 1001560 0055142 0055143 00013675 00013675 20 1 0055144 00013675 21 1 0055145 00013675 22 23 1 1 0055146 0055147 00013675 00013675 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Left ext. Mirror left-hand drive Upper right grey trim (ZENITH) Upper left grey trim (ZENITH) Désignation(al) Désignation(es) Garniture inférieur avant droit baldini Guarnizione inferiore anteriore Bottom front right grey trim Vorne untere rechts Trimm Anthrazit Revestimiento inferior delantero jungle n°3 destra grigia (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) derecho grise (ZENITH) Garniture inférieure avant gauche Guarnizione inferiore anteriore Bottom front left grey trim (ZENITH) Vorne untere links Trimm Anthrazit Revestimiento inferior delantero baldini jungle n°3 sinistra grigia (ZENITH) (ZENITH) izquierdo grise (ZENITH) Garniture ARD baldini jungle n°3 Guarnizione inferiore posteriore Rear left inferior interior trim baldini Baldini Jungle Nr. 3 rechs hintere Guarnicion inferior trasera derecha destra baldini jungle n3 jungle n3 Auskleidung baldini jungle n3 Guarnizione inferiore posteriore Rear right inferior interior trim baldini Baldini Jungle Nr. 3 links hintere Guarnicion inferior trasera izquierda sinistra baldini jungle n3 jungle n3 Auskleidung baldini jungle n3 Garniture inf ARG baldini jungle n°3 24 1 0083468 Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH Logo ZENITH 25 2 0085773 Baguette de porte grise Bacchetta portiera grigia Grey side trim Graue Türprofilleiste Moldura de puerta plata 149 / 418 FERMETURE CENTRALISEE CHIUSURA CENTRALIZZATA ZENTRALTÜRLOCKIERUNG CENTRAL LOCKING CIERRE CENTRALIZADO Ch00000001 T21 20FD NOVA 500 150 / 418 FERMETURE CENTRALISEE CHIUSURA CENTRALIZZATA ZENTRALTÜRLOCKIERUNG CENTRAL LOCKING CIERRE CENTRALIZADO modch. T21 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0081564 Plaque support Piastra supporto Plate support Trägerplatte Placa soporte 2 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 3 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 4 1 0063239 Centrale radio commande Centralina radiocomando Remote control unit Fernbedienungsmodul Central mando a distancia 5 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 2 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 2 0063240 Actionneur Azionatore Tailgate Öffnung Accionador 9 4 0003015 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0081562 Crochet D Gancio destro Right catch Rechte Haken Gancho derecho 11 1 0081563 Crochet G Gancio sinistro Left catch Linke Haken Gancho izquierdo 151 / 418 FERMETURE CENTRALISEE CHIUSURA CENTRALIZZATA ZENTRALTÜRLOCKIERUNG CENTRAL LOCKING CIERRE CENTRALIZADO AM429 Ch00006684 T21A 20FD NOVA 500 152 / 418 FERMETURE CENTRALISEE CHIUSURA CENTRALIZZATA ZENTRALTÜRLOCKIERUNG CENTRAL LOCKING CIERRE CENTRALIZADO modch. AM429 Ch00006684 T21A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0081564 Plaque support Piastra supporto Plate support Trägerplatte Placa soporte 2 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 3 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 4 2 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0003015 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0081563 Crochet G Gancio sinistro Left catch Linke Haken Gancho izquierdo 8 1 0081562 Crochet D Gancio destro Right catch Rechte Haken Gancho derecho 9 1 0063275 00006684 Commande fermeture centralisée Comando chiusura centralizzata Closing control unit Zentraltürschließerbedienung Mando cierre centralizada 10 2 0063285 00006684 Actionneur fermeture centralisée Azionatore chiusura centralizzata Closing control unit handle Zentraltürschließerbetätiger Accionador de cierre centralizada 153 / 418 EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA ELEKTRISCHE TÜRAUSTATTUNG DOOR ELECTRIC EQUIPMENT EQUIPAMIENTO ELECTRICO PUERTA Ch00000001 T22 20FD NOVA 500 154 / 418 EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA ELEKTRISCHE TÜRAUSTATTUNG DOOR ELECTRIC EQUIPMENT EQUIPAMIENTO ELECTRICO PUERTA modch. Désignation(fr) T22 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 4 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 2 4 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 4 4 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 4 0004024 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0063257 Lève vitre électrique gauche Alzavetro elettrico sinistro Left electric window winder Links elektrische Fensterheber Elevalunas electrico izquierdo 7 1 0012531 Support lève vitre électrique Supporto levavetro elettrico Electric window winder support Elektrische Fensterheberträger Soporte elevalunas electrico 8 2 0081619 Agraphe Graffa Clip Haken Grapa 9 2 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 10 6 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 11 2 0062278 Faisceau électrique Fascio elettrico Electric harness Elektrischer Kabelbaum Haz electrico 12 2 0063233 Interrupteur lève vitre Interuttore levavetro Window winder switch Fensterheberschalter Interruptor elevalunas 13 2 0063269 Platine interrupteur lève vitre Platino interuttore alzavetro Window winder switch plate Platine Schalter Fensterhebel Platina interruptor elevalunas 14 1 0012532 Support lève vitre Supporto levavetro Window winder support Fensterheberträger Soporte elevalunas 15 1 0063258 Lève vitre électrique droit Alzavetro elettrico destro Right electric window winder Rechts elektrische Fensterheber Elevalunas electricas derechas 16 2 0074018 Obturateur D22 Otturatore Shutter Blande Obturador 155 / 418 EQUIPEMENT PORTE MANUEL ATTREZZATURA PORTIERA MANUALE MANUELL TÜRAUSSTATTUNG EQUIPMENT MANUAL HOLDER EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL Ch00000001 T23 20FD NOVA 500 156 / 418 EQUIPEMENT PORTE MANUEL ATTREZZATURA PORTIERA MANUALE MANUELL TÜRAUSSTATTUNG EQUIPMENT MANUAL HOLDER EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL modch. Désignation(fr) T23 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 12 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 2 2 0081425 Rondelle / Manivelle Rondella Washer / handle Rondelle / Kurbel Arandela/Manivela 3 8 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 12 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 5 4 0004024 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 2 0081426 Agrafe manivelle 342 Graffa manovella Handle fastener Kurbelhalter Grapa manivela 7 4 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 2 0081406 Manivelle lève-vitre Manovella alzavetro Window winder handle Fensterheberkurbe Manivela elevalunas 9 4 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 10 1 0081393 Lève vitre gauche Alzavetro sinistro Left window winder Links Fensterhebel Elevalunas izquierdas 11 1 0031171 Support lève vitre gauche Supporto alzavetro sinistro Left window winder support Links Fensterheberträger Soporte elevalunas izquierdas 12 2 0005059 Agrafe Graffa Fastener Haken Grapa 13 1 0031172 Support lève vitre droit Supporto alzavetro destro Right window winder support Rechts Fensterheberträger Soporte elevalunas derechas 14 1 0081392 Lève vitre droit Alzavetro destro Right window winder Rechts Fensterheber Elevalunas derechas 15 2 0063269 Platine interrupteur lève vitre Platino interuttore alzavetro Window winder switch plate Platine Schalter Fensterhebel Platina interruptor elevalunas 16 2 0063234 Obturateur interrupteur lève vitre Otturatore interuttore alzavetro Window winder switch obturator Fensterheberschalterblende Obturador interruptor elevalunas 157 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO Ch00000001 T24 20FD NOVA 500 158 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO modch. T24 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0085542 Hayon Portellone Flap Tur Porton 2 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 3 1 0074036 Bouchon Tappo Cap Kappe Tapon 4 2 0081624 Butée tampon Riscontro tampon Buffer Striker Anschlag stopfen Comprobacion tampon 5 4 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 8 4 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 2 0081635 Charnière de hayon Snodo portellone Tailgate hinge Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero 10 4 0081130 Cale pour charnière de porte Zeppa cerniera portiera Door hinge shim Türscharnierkeil Calce bisagra puerta 11 4 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 12 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 4 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 1 0083392 Logo NOVA Logo NOVA NOVA logo NOVA Logo Logo Nova 16 1 0083361 Sigle Ligier chromé Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo 17 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 18 2 0003114 Ecrou noye rivkle M8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 19 2 0081632 Rotule de compas à gaz Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Kopf Türstütze, Gas Rótula compás de gas 20 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 21 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 22 2 0081633 Vérin à gaz Martinetto gas Gas strut Gaswinde Cilindro de gas 23 2 0081275 Rotule M8/13/compas à gaz Giunto Balljoint Knopf Rótula 24 1 0072131 Joint de hayon Guarnizione portellone Tailgate joint Heckklappedichtung Junta de porton 25 1 0061083 Troisième feu Stop Terzo luce Stopp Third stop light Dritte Bremslicht Tercero luz faro 26 1 0061072 Eclaireur de plaque minéralogique Luce targa di immatricolazione Lightning plate Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula 27 1 0062272 Faisceau électrique Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico 159 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO AM380 Ch00000268 T24A 20FD NOVA 500 160 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO modch. AM380 Ch00000268 T24A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0085542 Hayon Portellone Flap Tur Porton 2 4 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 4 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 5 4 0081130 Cale pour charnière de porte Zeppa cerniera portiera Door hinge shim Türscharnierkeil Calce bisagra puerta 6 2 0081635 Charnière de hayon Snodo portellone Tailgate hinge Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero 7 4 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 10 4 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 12 1 0074036 Bouchon Tappo Cap Kappe Tapon 13 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0083392 Logo NOVA Logo NOVA NOVA logo NOVA Logo Logo Nova 15 1 0083361 Sigle Ligier chromé Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo 16 1 0081634 Commande ouverture hayon Comando apertura portellone Flap opening control Betätigung Tür Mando abertura puerta 17 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 18 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 19 1 0005183 Quicklock Benzing Quicklock Benzing Quicklock Benzing Quicklock Benzing Quicklock Benzing 20 1 0061083 Troisième feu Stop Terzo luce Stopp Third stop light Dritte Bremslicht Tercero luz faro 21 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 22 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 23 2 0081632 Rotule de compas à gaz Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Kopf Türstütze, Gas Rótula compás de gas 24 1 0072131 Joint de hayon Guarnizione portellone Tailgate joint Heckklappedichtung Junta de porton 25 1 0081633 Vérin à gaz Martinetto gas Gas strut Gaswinde Cilindro de gas 26 2 0081275 Rotule M8/13/compas à gaz Giunto Balljoint Knopf Rótula 27 1 0062272 Faisceau électrique Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico 28 1 0061072 Eclaireur de plaque minéralogique Luce targa di immatricolazione Lightning plate Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula 29 5 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 30 2 0081624 Butée tampon Riscontro tampon Buffer Striker Anschlag stopfen Comprobacion tampon 00000268 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 161 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO AM422 Ch00004404 T24B 20FD NOVA 500 162 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO modch. AM422 Ch00004404 T24B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 8 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0003114 Ecrou noye rivkle M8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 8 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 8 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 10 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 8 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 2 0081633 Vérin à gaz Martinetto gas Gas strut Gaswinde Cilindro de gas 10 2 0081670 Charnière de hayon Snodo portellone Tailgate hinge Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero 11 2 0081632 Rotule de compas à gaz Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Kopf Türstütze, Gas Rótula compás de gas 12 1 0061072 Eclaireur de plaque minéralogique Luce targa di immatricolazione Lightning plate Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula 13 1 0061083 Troisième feu Stop Terzo luce Stopp Third stop light Dritte Bremslicht Tercero luz faro 14 1 0062279 Faisceau électrique Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico 15 4 0081130 Cale pour charnière de porte Zeppa cerniera portiera Door hinge shim Türscharnierkeil Calce bisagra puerta 16 1 0072131 Joint de hayon Guarnizione portellone Tailgate joint Heckklappedichtung Junta de porton 17 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 18 1 0074036 Bouchon Tappo Cap Kappe Tapon 19 1 0081621 Arceau de hayon Arco portellone Tailgate cradel Heckklappebügel Aro de porton 20 2 0081624 Butée tampon Riscontro tampon Buffer Striker Anschlag stopfen Comprobacion tampon 21 1 0083361 Sigle Ligier chromé Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo 22 1 0083392 Logo NOVA Logo NOVA NOVA logo NOVA Logo Logo Nova 23 1 0085670 Hayon assemblé : Rep . :23+19+14 Portellone assemblato : Pos. N°23, Ass. Tailgate : Rep. : 23+19+14 Montierte Heckklappe:Rep. : Porton Ensamblado : Rep.: 23+19+14 23+19+14 00004404 Désignation(fr) Désignation(it) 19, 14 Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 163 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO AM429 Ch00006684 T24C 20FD NOVA 500 164 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO modch. AM429 Ch00006684 T24C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 8 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0003114 Ecrou noye rivkle M8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 8 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 8 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 10 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 8 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 2 0081633 Vérin à gaz Martinetto gas Gas strut Gaswinde Cilindro de gas 10 2 0081670 Charnière de hayon Snodo portellone Tailgate hinge Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero 11 2 0081632 Rotule de compas à gaz Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Kopf Türstütze, Gas Rótula compás de gas 12 1 0061072 Eclaireur de plaque minéralogique Luce targa di immatricolazione Lightning plate Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula 13 1 0061083 Troisième feu Stop Terzo luce Stopp Third stop light Dritte Bremslicht Tercero luz faro 14 1 0062279 Faisceau électrique Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico 15 4 0081130 Cale pour charnière de porte Zeppa cerniera portiera Door hinge shim Türscharnierkeil Calce bisagra puerta 16 1 0072131 Joint de hayon Guarnizione portellone Tailgate joint Heckklappedichtung Junta de porton 17 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 18 1 0074036 Bouchon Tappo Cap Kappe Tapon 19 1 0081621 Arceau de hayon Arco portellone Tailgate cradel Heckklappebügel Aro de porton 20 2 0081624 Butée tampon Riscontro tampon Buffer Striker Anschlag stopfen Comprobacion tampon 21 1 0083361 Sigle Ligier chromé Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo 22 1 0083392 Logo NOVA Logo NOVA NOVA logo NOVA Logo Logo Nova 23 1 0085672 Hayon assemblé : Portellone assemblato : Pos. N°23, Ass. Tailgate : Rep. : 23+24+19+14 Montierte Heckklappe:Rep. : Porton Ensamblado : Rep.: Rep . :23+24+19+14 24, 19, 14 23+24+19+14 23+24+19+14 00006684 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 165 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO AM539 Ch00011869 T24D 20FD NOVA 500 166 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO modch. AM539 Ch00011869 T24D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 8 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0003114 Ecrou noye rivkle M8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 8 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 8 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 10 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 8 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 2 0081633 Vérin à gaz Martinetto gas Gas strut Gaswinde Cilindro de gas 10 2 0081670 Charnière de hayon Snodo portellone Tailgate hinge Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero 11 2 0081632 Rotule de compas à gaz Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Kopf Türstütze, Gas Rótula compás de gas 12 2 0061072 Eclaireur de plaque minéralogique Luce targa di immatricolazione Lightning plate Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula 13 1 0061083 Troisième feu Stop Terzo luce Stopp Third stop light Dritte Bremslicht Tercero luz faro 14 1 0062279 Faisceau électrique Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico 15 4 0081130 Cale pour charnière de porte Zeppa cerniera portiera Door hinge shim Türscharnierkeil Calce bisagra puerta 16 1 0072131 Joint de hayon Guarnizione portellone Tailgate joint Heckklappedichtung Junta de porton 17 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 18 1 0074036 Bouchon Tappo Cap Kappe Tapon 19 1 0081621 Arceau de hayon Arco portellone Tailgate cradel Heckklappebügel Aro de porton 20 2 0081624 Butée tampon Riscontro tampon Buffer Striker Anschlag stopfen Comprobacion tampon 21 1 0083361 Sigle Ligier chromé Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo 22 1 0083392 Logo NOVA Logo NOVA NOVA logo NOVA Logo Logo Nova 23 1 0085672 Hayon assemblé : Portellone assemblato : Pos. N°23, Ass. Tailgate : Rep. : 23+24+19+14 Montierte Heckklappe:Rep. : Porton Ensamblado : Rep.: Rep . :23+24+19+14 24, 19, 14 23+24+19+14 23+24+19+14 00011869 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 167 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO AM569 Ch00012725 T24E 20FD NOVA 500 168 / 418 HAYON PORTELLONE HECKKLAPPE TAILGATE PORTON TRASERO modch. AM569 Ch00012725 T24E 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 8 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0003114 Ecrou noye rivkle M8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 8 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 8 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 10 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 8 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 2 0081633 Vérin à gaz Martinetto gas Gas strut Gaswinde Cilindro de gas 10 2 0081670 Charnière de hayon Snodo portellone Tailgate hinge Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero 11 2 0081632 Rotule de compas à gaz Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Kopf Türstütze, Gas Rótula compás de gas 12 2 0061072 Eclaireur de plaque minéralogique Luce targa di immatricolazione Lightning plate Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula 13 1 0061083 Troisième feu Stop Terzo luce Stopp Third stop light Dritte Bremslicht Tercero luz faro 14 1 0062279 Faisceau électrique Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico 15 4 0081130 Cale pour charnière de porte Zeppa cerniera portiera Door hinge shim Türscharnierkeil Calce bisagra puerta 16 1 0072131 Joint de hayon Guarnizione portellone Tailgate joint Heckklappedichtung Junta de porton 17 1 0074026 Passe-fil D12.5 D8 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 18 1 0074036 Bouchon Tappo Cap Kappe Tapon 19 1 0081621 Arceau de hayon Arco portellone Tailgate cradel Heckklappebügel Aro de porton 20 2 0081624 Butée tampon Riscontro tampon Buffer Striker Anschlag stopfen Comprobacion tampon 21 1 0083361 Sigle Ligier chromé Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo 22 1 0083392 Logo NOVA Logo NOVA NOVA logo NOVA Logo Logo Nova 23 1 0085898 Hayon assemblé Blanc : Portellone assemblato : Pos. N°23, Ass. Tailgate / Rep. : 23+24+19+14 Montierte Heckklappe:Rep. : Porton Ensamblado : Rep.: Rep . :23+24+19+14 24, 19, 14 23+24+19+14 23+24+19+14 00012725 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 169 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON Ch00000001 T25 20FD NOVA 500 170 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON modch. T25 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0082350 Boitier Scatola serratura Box Gehäuse Caja 2 1 0082352 Pène Stanghetta Sliding bolt Schlossriegel Pestillo de ceradura 3 1 0082349 Gache de hayon Bocchetta portiera posteriore Tailgate stricker Schloßplatte Kofferraumschloß Pestillo de porton 4 1 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0082354 Ressort olma T3-5.6 x 8 x 40 Moletta Spring Feder Muelle 6 1 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0003135 Vis eco syn TCB M5 x 20 BN82428 Vite Screw Schraube Tornillo 171 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON AM382 Ch00000210 T25A 20FD NOVA 500 172 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON modch. AM382 Ch00000210 T25A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0082350 Boitier Scatola serratura Box Gehäuse Caja 2 1 0082352 Pène Stanghetta Sliding bolt Schlossriegel Pestillo de ceradura 3 1 0082381 Gâche Bocchetta Opening Schlossplatte Pestillo 4 1 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0082354 Ressort olma T3-5.6 x 8 x 40 Moletta Spring Feder Muelle 6 1 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 5 0003135 Vis eco syn TCB M5 x 20 BN82428 Vite Screw Schraube Tornillo 00000210 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 173 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON AM407 Ch00002803 T25B 20FD NOVA 500 174 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON modch. AM407 Ch00002803 T25B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0082352 Pène Stanghetta Sliding bolt Schlossriegel Pestillo de ceradura 2 1 0082381 Gâche Bocchetta Opening Schlossplatte Pestillo 3 1 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 1 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0082354 Ressort olma T3-5.6 x 8 x 40 Moletta Spring Feder Muelle 6 1 0081648 Commande ouverture hayon Comando apertura portellone Tailgate Heckklappeöffnungs-Bedienung Mando apertura porton 7 1 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 1 0003135 Vis eco syn TCB M5 x 20 BN82428 Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0082350 Boitier Scatola serratura Box Gehäuse Caja 10 4 0003135 Vis eco syn TCB M5 x 20 BN82428 Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0081646 00002803 Cache commande ouverture hayon Cappucio Flap Kappe Capuchón 12 2 0003022 00002803 Vis ecodrill Ø3.5 x 19 TF ZN Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0005050 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 00002803 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 175 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON AM440 Ch00004131 T25C 20FD NOVA 500 176 / 418 COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE HECKKLAPPEBEDIENUNG TAILGATE CONTROL MANDO PORTON modch. AM440 Ch00004131 T25C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0082350 Boitier Scatola serratura Box Gehäuse Caja 2 1 0082354 Ressort olma T3-5.6 x 8 x 40 Moletta Spring Feder Muelle 3 1 0004012 Rondelle 4 x 10 x 0.8 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 1 0082352 Pène Stanghetta Sliding bolt Schlossriegel Pestillo de ceradura 5 5 0003135 Vis eco syn TCB M5 x 20 BN82428 Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0082381 Gâche Bocchetta Opening Schlossplatte Pestillo 7 1 0077321 Ecrou HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 1 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 1 0081648 Commande ouverture hayon Comando apertura portellone Tailgate Heckklappeöffnungs-Bedienung Mando apertura porton 10 1 0081646 Cache commande ouverture hayon Cappucio Flap Kappe Capuchón 11 2 0003022 Vis ecodrill Ø3.5 x 19 TF ZN Vite Screw Schraube Tornillo 12 1 0003050 Ecrou HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 13 1 0082387 Ressort Molla Spring Feder Muelle 00004131 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 177 / 418 GLACES VETRI SCHEIBEN WINDSCREEN CRISTALES Ch00000001 T26 20FD NOVA 500 178 / 418 GLACES VETRI SCHEIBEN WINDSCREEN CRISTALES modch. T26 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0041107 Glace de hayon claire Vetro chiaro della porta posteriore Tinged flap window Klare hintere Türscheibe Cristal de porton claro 2 1 0041108 Glace de hayon teinté Vetro della porta posteriore Transparent flap window Gefärbte hintere Türscheibe Cristal de porton ahumado Transparent right rear side panel Rechts Heckscheibe klar Cristal lateral trasero derecho claro Transparent left rear side panel Links Heckscheibe klar Cristal lateral trasero izquierdo claro Tinged right rear side panel Rechts Heckscheibe Gefärbt Cristal lateral trasero derecho Tinged left rear side panel Links Heckscheibe Gefärbt leggermente colorato 3 1 0041110 Glace de custode droite claire Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore 4 1 0041109 Glace de custode gauche claire Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore 5 1 0041112 Glace de custode droite teintée Vetro destro leggermente colorato del pannello laterale posteriore 6 1 0041111 Glace de custode gauche teintée Vetro sinistro leggermente colorato ahumado del pannello laterale posteriore Cristal lateral trasero izquierdo ahumado 7 1 0041103 Glace de porte gauche claire Vetro portiera sinistra chiara Transparent left door window Links Türscheibe klar Cristal de puerta izquierdo claro 8 1 0041104 Glace de porte droite claire Vetro portiera destra chiara Transparent right door window Rechts Türscheibe klar Cristal de puerta derecha claro 9 1 0041105 Glace de porte gauche teintée Vetro portiera sinistra leggermente Tinged left door window Links Türscheibe Gefärbt Cristal de puerta izquierda ahumada Tinged right door window Rechts Türscheibe Gefärbt Cristal de puerta derecha ahumada colorata 10 1 0041106 Glace de porte droite teintée Vetro portiera destra leggermente colorata 11 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 12 1 0041100 Pare brise clair Parabrezza chiaro Transparent Windscreen Klar Windschutzscheibe Parabrisas claros 13 1 0041100 Pare brise teinté Parabrezza leggermente colorato Tinged Windscreen Gefärbte Windschutzscheibe Parabrisas ahumados 14 1 0081401 Rétroviseur intérieur Specchio retrovisore Mirror Rückspiegel Retrovisor 15 1 0072152 Profil pare-brise Profilo/vetro portiera Profile/Door glass Profil/türfenster Perfil/Cristal puerta 179 / 418 GLACES VETRI SCHEIBEN WINDSCREEN CRISTALES AM603 Ch00018237 T26A 20FD NOVA 500 180 / 418 GLACES VETRI SCHEIBEN WINDSCREEN CRISTALES modch. AM603 Ch00018237 T26A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0041107 Glace de hayon claire Vetro chiaro della porta posteriore Tinged flap window Klare hintere Türscheibe Cristal de porton claro 2 1 0041108 Glace de hayon teinté Vetro della porta posteriore Transparent flap window Gefärbte hintere Türscheibe Cristal de porton ahumado Transparent right rear side panel Rechts Heckscheibe klar Cristal lateral trasero derecho claro Transparent left rear side panel Links Heckscheibe klar Cristal lateral trasero izquierdo claro Tinged right rear side panel Rechts Heckscheibe Gefärbt Cristal lateral trasero derecho Tinged left rear side panel Links Heckscheibe Gefärbt leggermente colorato 3 1 0041110 Glace de custode droite claire Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore 4 1 0041109 Glace de custode gauche claire Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore 5 1 0041112 Glace de custode droite teintée Vetro destro leggermente colorato del pannello laterale posteriore 6 1 0041111 Glace de custode gauche teintée Vetro sinistro leggermente colorato ahumado del pannello laterale posteriore Cristal lateral trasero izquierdo ahumado 7 1 0041103 00018237 Glace de porte G claire Vetro portiera sinistra chiara Transparent left door window Links Türscheibe klar Cristal de puerta izquierdo claro 8 1 0041104 00018237 Glace de porte D claire Vetro portiera destra chiara Transparent right door window Rechts Türscheibe klar Cristal de puerta derecha claro 9 1 0041105 00018237 Glace de porte G teintée Vetro della portiera sinistra colorato Left door tinted glass Getönte Türfensterscheibe links Cristal de puerta Iz tintado 10 1 0041106 00018237 Glace de porte D teintée Vetro della portiera destra colorato Right door tinted glass Getönte Türfensterscheibe rechts Cristal de puerta De tintado 11 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 12 1 1401093 00018237 Pare-brise clair Parabrezza chiaro Transparent Windscreen Klar Windschutzscheibe Parabrisas claros 13 1 1401093 00018237 Pare-brise teinté Parabrezza Windscreen Windschutzscheibe Parabrisas 14 1 0081401 Rétroviseur intérieur Specchio retrovisore Mirror Rückspiegel Retrovisor 15 1 0072152 Profil pare-brise Profilo/vetro portiera Profile/Door glass Profil/türfenster Perfil/Cristal puerta 181 / 418 CAPOT COFANO MOTORHAUBE BONNET CAPO Ch00000001 T27 20FD NOVA 500 182 / 418 CAPOT COFANO MOTORHAUBE BONNET CAPO Rep. Qte. Code 1 1 0085890 2 1 0085562 modch. T27 Ch00000001 20FD NOVA 500 Désignation(fr) CAPOT NOVA Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Cofano guida a sinistra bianco 162 Left-hand drive white mounting 162 Motorhaube weiß Linkssteuer 162 Capo blanco volante a la izquierda BLA BLA BLA 162 BLA Capot conduite à droite blanc 162 Cofano guida a destra bianco 162 Right-hand drive white mounting Motorhaube weiß Rechtssteuer 162 Capo blanco volante a la derecha BLA BLA 162 BLA BLA 162 BLA 3 2 0081630 Plaque fixation cahrnière Piastra di fissaggio cerniera Hingemounting plate Befestingungsblech scharnier Placa fijacion de bisagra 4 1 0082358 Charnière avant droite Cerniera anteriore destra Right frontHinge Scharnier vorn rechts Bisagra trasero derecha 5 2 0081625 Plaque fixation cahrnière Piastra di fissaggio cerniera Hingemounting plate Befestingungsblech scharnier Placa fijacion de bisagra 6 8 0002215 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 13 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 1 0082359 Charnière avant gauche Cerniera anteriore sinistra Left frontHinge Scharnier vorn links Bisagra trasero izquierda 9 14 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 10 1 0055086 Insono capot Insonorizzazione cofano Bonnet soundproofing Motorhaube Schalldämmung Insonorizacion capo 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 1 0081581 Commande ouverture de capot Comando apertura cofano Bonnet release Motorhaubenöffner Mando apertura capo 13 1 0081665 Butée Riscontro Striker Anschlag Comproba?ion 14 1 0081666 Béquille de capot Asta cofano Bonnet stay Motorhaubenstütze Fiador capot 15 1 0081032 Capuchon pour axe D6 Coperchio Cap Deckel Capuchon 16 1 0082296 Agrafe béquille capot Graffa asta cofano Clip of bonnet stay Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo 17 3 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 1 0005090 Agraphe Graffa Clip Halter Grapa 19 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 20 1 0081190 Serrure Serratura Lock Schloß Cerradura 21 1 0082311 Bague sur crochet Anello su gancio Ring on catch Ring auf Haken Anillo en gancho 22 1 0082310 Ressort Molletta Spring Feder Muelle 23 1 08.2.344 Crochet capot Gancio cofano Bonnet catch Motorhaubenhaken Gancho capo 24 1 0002078 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 25 2 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 26 2 0002022 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 27 1 0082292 Crochet de serrure de capot Gancio serratura cofano Bonnet lock catch Haken Motorhaubenverschluß Gancho cerradura capo 28 1 0082293 Plaque fixation crochet Piastra di fissaggio gancio Hingemounting hook Befestingungsblech Placa fijacion de gancho 29 1 0083388 Logo LIGIER Logo LIGIER LIGIER Badge LIGIER Logo Logotipo LIGIER 30 2 0004117 Grifaxe Grifaxe Grifaxe Grifaxe Grifaxe 183 / 418 CAPOT COFANO MOTORHAUBE BONNET CAPO AM429 Ch00006684 T27A 20FD NOVA 500 184 / 418 CAPOT COFANO MOTORHAUBE BONNET CAPO modch. AM429 Ch00006684 T27A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0081666 Béquille de capot Asta cofano Bonnet stay Motorhaubenstütze Fiador capot 2 1 0081032 Capuchon pour axe D6 Coperchio Cap Deckel Capuchon 3 1 0081665 Butée Riscontro Striker Anschlag Comproba?ion 4 2 0081630 Plaque fixation cahrnière Piastra di fissaggio cerniera Hingemounting plate Befestingungsblech scharnier Placa fijacion de bisagra 5 1 0085890 Capot avant blanc Cofano anteriore bianco Front white bonnet Weiß vorne Motorhaube Capo delantero blanco 6 1 0082359 Charnière avant gauche Cerniera anteriore sinistra Left frontHinge Scharnier vorn links Bisagra trasero izquierda 7 11 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 8 0002215 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0082358 Charnière avant droite Cerniera anteriore destra Right frontHinge Scharnier vorn rechts Bisagra trasero derecha 10 1 0083388 Logo LIGIER Logo LIGIER LIGIER Badge LIGIER Logo Logotipo LIGIER 11 2 0004117 Grifaxe Grifaxe Grifaxe Grifaxe Grifaxe 12 1 0082296 Agrafe béquille capot Graffa asta cofano Clip of bonnet stay Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo 13 2 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 14 1 0081581 Commande ouverture de capot Comando apertura cofano Bonnet release Motorhaubenöffner Mando apertura capo 15 1 0055086 Insono capot Insonorizzazione cofano Bonnet soundproofing Motorhaube Schalldämmung Insonorizacion capo 16 14 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 17 2 0081625 Plaque fixation cahrnière Piastra di fissaggio cerniera Hingemounting plate Befestingungsblech scharnier Placa fijacion de bisagra 18 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 19 1 0082293 Plaque fixation crochet Piastra di fissaggio gancio Hingemounting hook Befestingungsblech Placa fijacion de gancho 20 1 0082380 00006684 Gache serrure capot Bocchetta serratura cofano Striking plate of bonnet Motorhaubehakenschloss Pestillo cerradura capo 21 1 0082382 00006684 Serrure Serratura Lock Schloss Cerradura 22 1 0003134 00006684 Vis éco syn TCB M5x12 BN82428 Vite Screw Schraube Tornillo 00006684 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 185 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA Ch00000001 T28 20FD NOVA 500 186 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA modch. T28 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0072115 Joint de pavillon Guarnizione tetto Roof panel joint Dachverkleidungsdichtung Junta de panel de techo 2 1 0085630 Trappe roue de secours Botola ruota di scorta Safety wheel hatch Klappe/ersatzrad Trampa rueda de socorro 3 2 07.2.113 Joint de porte Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta 4 1 0085537 Panneau G blanc sans trou cde Pannello S.bianco senza foro Left white panel without hole for Links weiß Platte ohne Loch Panel izquierdo blanco sin agujero hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung mando porton 5 1 0085536 Pavillon blanc Tetto bianco White roof panel Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco 6 1 0100142 Caisse cond G blanc Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la 7 4 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0085538 Panneau D blanc sans trou cde Pannello D bianco senza foro Right White panel without hole fort Rechts weiß Platte ohne Loch Panel derecho sin agujero mando hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung porton Panneau G blanc avec trou cde Pannello S. bianco con foro Left white panel with hole for tailgate Links weiß Platte mit Loch für Panel izquierdo blanco con agujero hayon comando portellone control Heckklappebedienung mando porton Panneau D blanc avec trou cde Pannello D. bianco con foro Right white panel Links weiß Platte mit Loch Für Paniel derecho blanco con agujero hayon comando portellone Heckklappebedienung mando porton izquierda 9 10 1 1 0085665 0085664 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 1 0100136 Caisse cond D blanc Carrozzeria guida a Destra bianca White body right-hand drive Weiß Rechtssteuerung Karosserie Carroceria blanca volante a la 14 8 0002209 Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Vite Screw Schraube Tornillo 15 2 0074049 Rondelle caoutchouc Rondella caucciù Rubber washer Gummi Rondelle Arandela goma 16 18 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 16 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 4 0074066 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 19 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 20 1 0082002 Clipstan Guarnizione Packing Dichtung Junta 21 6 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0083427 Adhésif porte G Adesivo portiera S Left door adhesive Linke Tür Aufkleber Adhesivo puerta izquierda 23 1 0083428 Adhésif porte D Adesivo portiera D Right door adhesive Rechte Tür Aufkleber Adhesivo puerta derecha 24 2 0082369 Patte de fixation Staffetta Bracket Befestigungclip Mensula 25 4 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 26 1 0082167 Tampon Tassello Tapon Stopfen Tampon 27 1 0061078 Catadioptre Catadiottro Reflector Katzenauge Reflector 28 1 0085540 Pare-choc AR blanc Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weiß hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos 29 1 0085539 Pare-choc AV blanc Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos 30 1 0082367 Absorbeur de choc AR Assorbitore urti post. Rear part of bumper made of Hintere Stossdämpfer Parte de poliestireno trasera de los derecha polystyrene parachoques 187 / 418 31 1 0082368 Absorbeur de choc AV Assorbitore urti ant. Front part of bumper made of Vorne Stossdämpfer polystyrene Parte delantera de poliestireno de los parachoques 32 1 0086206 Calandre Calandra Radiator grill Kühlergrill Calandra 33 1 0086210 Baguette AR Bacchetta posteriore Rear side trim Hintere Leiste Moldura trasera 34 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 35 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 188 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA AM402 Ch00003525 T28A 20FD NOVA 500 189 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA modch. AM402 Ch00003525 T28A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0072115 Joint de pavillon Guarnizione tetto Roof panel joint Dachverkleidungsdichtung Junta de panel de techo 2 1 0085630 Trappe roue de secours Botola ruota di scorta Safety wheel hatch Klappe/ersatzrad Trampa rueda de socorro 3 2 07.2.113 Joint de porte Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta 4 1 0085537 Panneau G blanc sans trou cde Pannello S.bianco senza foro Left white panel without hole for Links weiß Platte ohne Loch Panel izquierdo blanco sin agujero hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung mando porton 5 1 0085536 Pavillon blanc Tetto bianco White roof panel Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco 6 1 0100142 Caisse cond G blanc Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la 7 1 0085541 Plancher arrière Pavimento posteriore Rear floor pan Hinteres Bodenblech Sueo trasero 8 1 0085538 Panneau D blanc sans trou cde Pannello D bianco senza foro Right White panel without hole fort Rechts weiß Platte ohne Loch Panel derecho sin agujero mando hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung porton Panneau G blanc avec trou cde Pannello S. bianco con foro Left white panel with hole for tailgate Links weiß Platte mit Loch für Panel izquierdo blanco con agujero hayon comando portellone control Heckklappebedienung mando porton Panneau D blanc avec trou cde Pannello D. bianco con foro Right white panel Links weiß Platte mit Loch Für Paniel derecho blanco con agujero hayon comando portellone Heckklappebedienung mando porton izquierda 9 10 1 1 00003525 0085665 0085664 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0081473 L renfort bas entrée de porte Rinforzo piè di portiera Reinforcement bottom of the door Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta 14 6 0002209 Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Vite Screw Schraube Tornillo 15 2 0074049 Rondelle caoutchouc Rondella caucciù Rubber washer Gummi Rondelle Arandela goma 16 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 6 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 4 0074066 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 19 2 0005064 Ecrou pince Dado pinza Clamp Nut Feststellmutter Tuerca pinza 20 1 0082002 Clipstan Guarnizione Packing Dichtung Junta 21 6 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0083427 Adhésif porte G Adesivo portiera S Left door adhesive Linke Tür Aufkleber Adhesivo puerta izquierda 23 1 0083428 Adhésif porte D Adesivo portiera D Right door adhesive Rechte Tür Aufkleber Adhesivo puerta derecha 24 1 0085663 Plancher avant cond G Pavimento ant. Guida a sinistra Front floor left-hand drive Linkssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 25 1 0085638 Plancher avant conduite à droite Pavimento anteriore guida a destra Right-hand drive front floor Vordres Bodenblech Rechtssteuer Suelo delantero volante a la derecha 26 1 0082167 Tampon Tassello Tapon Stopfen Tampon 27 1 0061078 Catadioptre Catadiottro Reflector Katzenauge Reflector 28 1 0085540 Pare-choc AR blanc Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weiß hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos 29 1 0085539 Pare-choc AV blanc Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos 30 1 0082367 Absorbeur de choc AR Assorbitore urti post. Rear part of bumper made of Hintere Stossdämpfer Parte de poliestireno trasera de los 00003525 polystyrene parachoques 190 / 418 31 1 0082386 Absorbeur de choc AV Assorbitore urti ant. Front part of bumper made of Vorne Stossdämpfer polystyrene Parte delantera de poliestireno de los parachoques 32 1 0086206 Calandre Calandra Radiator grill Kühlergrill Calandra 33 1 0086210 Baguette AR Bacchetta posteriore Rear side trim Hintere Leiste Moldura trasera 34 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 35 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 36 1 0100136 Caisse cond D blanc Carrozzeria guida a Destra bianca White body right-hand drive Weiß Rechtssteuerung Karosserie Carroceria blanca volante a la derecha 191 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA AM429 Ch00006684 T28B 20FD NOVA 500 192 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA modch. AM429 Ch00006684 T28B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0072115 Joint de pavillon Guarnizione tetto Roof panel joint Dachverkleidungsdichtung Junta de panel de techo 2 1 0085630 Trappe roue de secours Botola ruota di scorta Safety wheel hatch Klappe/ersatzrad Trampa rueda de socorro 3 2 07.2.113 Joint de porte Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta 4 1 0085537 Panneau G blanc sans trou cde Pannello S.bianco senza foro Left white panel without hole for Links weiß Platte ohne Loch Panel izquierdo blanco sin agujero hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung mando porton Pavillon blanc Tetto bianco White roof panel Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco Caisse cond G blanc Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la 5 1 0085536 6 1 0100149 7 1 0085541 Plancher arrière Pavimento posteriore Rear floor pan Hinteres Bodenblech Sueo trasero 8 1 0085538 Panneau D blanc sans trou cde Pannello D bianco senza foro Right White panel without hole fort Rechts weiß Platte ohne Loch Panel derecho sin agujero mando hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung porton Panneau G blanc avec trou cde Pannello S. bianco con foro Left white panel with hole for tailgate Links weiß Platte mit Loch für Panel izquierdo blanco con agujero hayon comando portellone control Heckklappebedienung mando porton Panneau D blanc avec trou cde Pannello D. bianco con foro Right white panel Links weiß Platte mit Loch Für Paniel derecho blanco con agujero hayon comando portellone Heckklappebedienung mando porton 00006684 izquierda 9 10 1 1 0085665 0085664 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0081473 L renfort bas entrée de porte Rinforzo piè di portiera Reinforcement bottom of the door Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta 14 6 0002209 Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Vite Screw Schraube Tornillo 15 2 0074049 Rondelle caoutchouc Rondella caucciù Rubber washer Gummi Rondelle Arandela goma 16 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 6 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 4 0074066 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 19 2 0005064 Ecrou pince Dado pinza Clamp Nut Feststellmutter Tuerca pinza 20 1 0082002 Clipstan Guarnizione Packing Dichtung Junta 21 6 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0083427 Adhésif porte G Adesivo portiera S Left door adhesive Linke Tür Aufkleber Adhesivo puerta izquierda 23 1 0083428 Adhésif porte D Adesivo portiera D Right door adhesive Rechte Tür Aufkleber Adhesivo puerta derecha 24 1 0085637 Plancher avant conduite à gauche Pavimento anteriore guida a sinistra Left-hand drive front floor Vordres Bodenblech Linkssteuer Suelo delantero volante a la 25 1 0085638 Plancher avant conduite à droite Pavimento anteriore guida a destra Right-hand drive front floor Vordres Bodenblech Rechtssteuer Suelo delantero volante a la derecha 26 1 0082167 Tampon Tassello Tapon Stopfen Tampon 27 1 0061078 Catadioptre Catadiottro Reflector Katzenauge Reflector 28 1 0085540 Pare-choc AR blanc Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weiß hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos 29 1 0085730 Pare-choc AV blanc Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos 30 1 0082367 Absorbeur de choc AR Assorbitore urti post. Rear part of bumper made of Hintere Stossdämpfer Parte de poliestireno trasera de los izquierda 00006684 polystyrene parachoques 193 / 418 31 1 0082386 Absorbeur de choc AV Assorbitore urti ant. Front part of bumper made of Vorne Stossdämpfer polystyrene Parte delantera de poliestireno de los parachoques 32 1 0086206 Calandre Calandra Radiator grill Kühlergrill Calandra 33 1 0086210 Baguette AR Bacchetta posteriore Rear side trim Hintere Leiste Moldura trasera 34 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 35 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 36 1 0100155 00006684 Caisse cond D blanc Carrozzeria guida a Destra bianca White body right-hand drive Weiß Rechtssteuerung Karosserie Carroceria blanca volante a la 37 1 0085774 00006684 Baguette pare choc arrière gris Bacchetta paraurti posteriori grigi Rear grey side trim of shock Stosschutz hinten grau (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) bumpers (ZENITH) Calandre grise (ZENITH) Calandra grigia (ZENITH) Grey Radiator grill (ZENITH) derecha 38 1 0086206 00006684 Moldura parachoques traseros grises (ZENITH) Kühlerabdeckung grau (ZENITH) Calandra grise (ZENITH) 194 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA AM481 Ch00007602 T28C 20FD NOVA 500 195 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA modch. AM481 Ch00007602 T28C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0072115 Joint de pavillon Guarnizione tetto Roof panel joint Dachverkleidungsdichtung Junta de panel de techo 2 1 0085630 Trappe roue de secours Botola ruota di scorta Safety wheel hatch Klappe/ersatzrad Trampa rueda de socorro 3 2 07.2.113 Joint de porte Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta 4 1 0085537 Panneau G blanc sans trou cde Pannello S.bianco senza foro Left white panel without hole for Links weiß Platte ohne Loch Panel izquierdo blanco sin agujero hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung mando porton 5 1 0085536 Pavillon blanc Tetto bianco White roof panel Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco 6 1 0100149 Caisse cond G blanc Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la 7 1 0085729 Plancher arrière Pavimento posteriore Rear floor Hintere Bodenverkleidung Suelo trasero 8 1 0085538 Panneau D blanc sans trou cde Pannello D bianco senza foro Right White panel without hole fort Rechts weiß Platte ohne Loch Panel derecho sin agujero mando hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung porton Panneau G blanc avec trou cde Pannello S. bianco con foro Left white panel with hole for tailgate Links weiß Platte mit Loch für Panel izquierdo blanco con agujero hayon comando portellone control Heckklappebedienung mando porton Panneau D blanc avec trou cde Pannello D. bianco con foro Right white panel Links weiß Platte mit Loch Für Paniel derecho blanco con agujero hayon comando portellone Heckklappebedienung mando porton izquierda 9 10 1 1 00007602 0085665 0085664 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0081473 L renfort bas entrée de porte Rinforzo piè di portiera Reinforcement bottom of the door Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta 14 6 0002209 Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Vite Screw Schraube Tornillo 15 2 0074049 Rondelle caoutchouc Rondella caucciù Rubber washer Gummi Rondelle Arandela goma 16 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 6 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 4 0074066 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 19 2 0005064 Ecrou pince Dado pinza Clamp Nut Feststellmutter Tuerca pinza 20 1 0082002 Clipstan Guarnizione Packing Dichtung Junta 21 6 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0083427 Adhésif porte G Adesivo portiera S Left door adhesive Linke Tür Aufkleber Adhesivo puerta izquierda 23 1 0083428 Adhésif porte D Adesivo portiera D Right door adhesive Rechte Tür Aufkleber Adhesivo puerta derecha 24 1 0085727 00007602 Plancher avant cond G Pavimento ant. Guida a sinistra Front floor left-hand drive Linkssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 25 1 0085728 00007602 Plancher avant cond D Pavimento ant. guida a destra Front floor right-hand drive Rechtssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 26 1 0082167 Tampon Tassello Tapon Stopfen Tampon 27 1 0061078 Catadioptre Catadiottro Reflector Katzenauge Reflector 28 1 0085540 Pare-choc AR blanc Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weiß hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos 29 1 0085730 Pare-choc AV blanc Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos 30 1 0082367 Absorbeur de choc AR Assorbitore urti post. Rear part of bumper made of Hintere Stossdämpfer Parte de poliestireno trasera de los polystyrene parachoques 196 / 418 31 1 0082386 Absorbeur de choc AV Assorbitore urti ant. Front part of bumper made of Vorne Stossdämpfer polystyrene Parte delantera de poliestireno de los parachoques 32 1 0086206 Calandre Calandra Radiator grill Kühlergrill Calandra 33 1 0086210 Baguette AR Bacchetta posteriore Rear side trim Hintere Leiste Moldura trasera 34 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 35 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 36 1 0100155 Caisse cond D blanc Carrozzeria guida a Destra bianca White body right-hand drive Weiß Rechtssteuerung Karosserie Carroceria blanca volante a la 37 1 0085774 Baguette pare choc arrière gris Bacchetta paraurti posteriori grigi Rear grey side trim of shock Stosschutz hinten grau (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) bumpers (ZENITH) Calandre grise (ZENITH) Calandra grigia (ZENITH) Grey Radiator grill (ZENITH) derecha 38 1 0086206 Moldura parachoques traseros grises (ZENITH) Kühlerabdeckung grau (ZENITH) Calandra grise (ZENITH) 197 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA AM516 Ch00012143 T28D 20FD NOVA 500 198 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA modch. AM516 Ch00012143 T28D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0072115 Joint de pavillon Guarnizione tetto Roof panel joint Dachverkleidungsdichtung Junta de panel de techo 2 1 0085630 Trappe roue de secours Botola ruota di scorta Safety wheel hatch Klappe/ersatzrad Trampa rueda de socorro 3 2 07.2.113 Joint de porte Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta 4 1 0085537 Panneau G blanc sans trou cde Pannello S.bianco senza foro Left white panel without hole for Links weiß Platte ohne Loch Panel izquierdo blanco sin agujero hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung mando porton 5 1 0085536 Pavillon blanc Tetto bianco White roof panel Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco 6 1 0100149 Caisse cond G blanc Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la 7 1 0085776 Plancher arrière Pavimento posteriore Rear floor Hintere Bodenverkleidung Suelo trasero 8 1 0085538 Panneau D blanc sans trou cde Pannello D bianco senza foro Right White panel without hole fort Rechts weiß Platte ohne Loch Panel derecho sin agujero mando hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung porton Panneau G blanc avec trou cde Pannello S. bianco con foro Left white panel with hole for tailgate Links weiß Platte mit Loch für Panel izquierdo blanco con agujero hayon comando portellone control Heckklappebedienung mando porton Panneau D blanc avec trou cde Pannello D. bianco con foro Right white panel Links weiß Platte mit Loch Für Paniel derecho blanco con agujero hayon comando portellone Heckklappebedienung mando porton izquierda 9 10 1 1 0085665 0085664 00012143 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0081473 L renfort bas entrée de porte Rinforzo piè di portiera Reinforcement bottom of the door Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta 14 6 0002209 Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Vite Screw Schraube Tornillo 15 2 0074049 Rondelle caoutchouc Rondella caucciù Rubber washer Gummi Rondelle Arandela goma 16 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 6 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 4 0074066 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 19 2 0005064 Ecrou pince Dado pinza Clamp Nut Feststellmutter Tuerca pinza 20 1 0082002 Clipstan Guarnizione Packing Dichtung Junta 21 6 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0083427 Adhésif porte G Adesivo portiera S Left door adhesive Linke Tür Aufkleber Adhesivo puerta izquierda 23 1 0083428 Adhésif porte D Adesivo portiera D Right door adhesive Rechte Tür Aufkleber Adhesivo puerta derecha 24 1 0085727 Plancher avant cond G Pavimento ant. Guida a sinistra Front floor left-hand drive Linkssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 25 1 0085728 Plancher avant cond D Pavimento ant. guida a destra Front floor right-hand drive Rechtssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 26 1 0082167 Tampon Tassello Tapon Stopfen Tampon 27 1 0061078 Catadioptre Catadiottro Reflector Katzenauge Reflector 28 1 0085540 Pare-choc AR blanc Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weiß hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos 29 1 0085730 Pare-choc AV blanc Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos 30 1 0082367 Absorbeur de choc AR Assorbitore urti post. Rear part of bumper made of Hintere Stossdämpfer Parte de poliestireno trasera de los polystyrene parachoques 199 / 418 31 1 0082386 Absorbeur de choc AV Assorbitore urti ant. Front part of bumper made of Vorne Stossdämpfer polystyrene Parte delantera de poliestireno de los parachoques 32 1 0086206 Calandre Calandra Radiator grill Kühlergrill Calandra 33 1 0086210 Baguette AR Bacchetta posteriore Rear side trim Hintere Leiste Moldura trasera 34 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 35 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 36 1 0100155 Caisse cond D blanc Carrozzeria guida a Destra bianca White body right-hand drive Weiß Rechtssteuerung Karosserie Carroceria blanca volante a la 37 1 0085774 Baguette pare choc arrière gris Bacchetta paraurti posteriori grigi Rear grey side trim of shock Stosschutz hinten grau (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) bumpers (ZENITH) Calandre grise (ZENITH) Calandra grigia (ZENITH) Grey Radiator grill (ZENITH) derecha 38 1 0086206 Moldura parachoques traseros grises (ZENITH) Kühlerabdeckung grau (ZENITH) Calandra grise (ZENITH) 200 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA AM569 Ch00012725 T28E 20FD NOVA 500 201 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA Rep. Qte. Code 1 2 0072115 2 1 0085934 3 2 4 1 modch. AM569 Ch00012725 T28E 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Joint de pavillon Guarnizione tetto Roof panel joint Dachverkleidungsdichtung Junta de panel de techo Trappe roue de secours Botola ruota di scorta Safety wheel hatch Klappe/ersatzrad Trampa rueda de socorro 07.2.113 Joint de porte Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta 0085537 Panneau G blanc sans trou cde Pannello S.bianco senza foro Left white panel without hole for Links weiß Platte ohne Loch Panel izquierdo blanco sin agujero hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung mando porton Pavillon blanc Tetto bianco White roof panel Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco Caisse cond G blanc Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la 00012725 5 1 0085536 6 1 0100180 7 1 0085776 Plancher arrière Pavimento posteriore Rear floor Hintere Bodenverkleidung Suelo trasero 8 1 0085538 Panneau D blanc sans trou cde Pannello D bianco senza foro Right White panel without hole fort Rechts weiß Platte ohne Loch Panel derecho sin agujero mando hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung porton Panneau G blanc avec trou cde Pannello S. bianco con foro Left white panel with hole for tailgate Links weiß Platte mit Loch für Panel izquierdo blanco con agujero hayon comando portellone control Heckklappebedienung mando porton Panneau D blanc avec trou cde Pannello D. bianco con foro Right white panel Links weiß Platte mit Loch Für Paniel derecho blanco con agujero hayon comando portellone Heckklappebedienung mando porton 00012725 izquierda 9 10 1 1 0085665 0085664 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0081473 L renfort bas entrée de porte Rinforzo piè di portiera Reinforcement bottom of the door Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta 14 6 0002209 Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Vite Screw Schraube Tornillo 15 2 0074049 Rondelle caoutchouc Rondella caucciù Rubber washer Gummi Rondelle Arandela goma 16 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 6 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 4 0074066 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 19 2 0005064 Ecrou pince Dado pinza Clamp Nut Feststellmutter Tuerca pinza 20 1 0082002 Clipstan Guarnizione Packing Dichtung Junta 21 6 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0083427 Adhésif porte G Adesivo portiera S Left door adhesive Linke Tür Aufkleber Adhesivo puerta izquierda 23 1 0083428 Adhésif porte D Adesivo portiera D Right door adhesive Rechte Tür Aufkleber Adhesivo puerta derecha 24 1 0085727 Plancher avant cond G Pavimento ant. Guida a sinistra Front floor left-hand drive Linkssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 25 1 0085728 Plancher avant cond D Pavimento ant. guida a destra Front floor right-hand drive Rechtssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 26 1 0082167 Tampon Tassello Tapon Stopfen Tampon 27 1 0061078 Catadioptre Catadiottro Reflector Katzenauge Reflector 28 1 0085540 Pare-choc AR blanc Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weiß hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos 29 1 0085730 Pare-choc AV blanc Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos 30 1 0082367 Absorbeur de choc AR Assorbitore urti post. Rear part of bumper made of Hintere Stossdämpfer Parte de poliestireno trasera de los polystyrene parachoques 202 / 418 31 1 0082386 Absorbeur de choc AV Assorbitore urti ant. Front part of bumper made of Vorne Stossdämpfer polystyrene Parte delantera de poliestireno de los parachoques 32 1 0086206 Calandre Calandra Radiator grill Kühlergrill Calandra 33 1 0086210 Baguette AR Bacchetta posteriore Rear side trim Hintere Leiste Moldura trasera 34 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 35 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 36 1 0100188 Caisse cond D blanc Carrozzeria guida a Destra bianca White body right-hand drive Weiß Rechtssteuerung Karosserie Carroceria blanca volante a la 37 1 0085774 Baguette pare choc arrière gris Bacchetta paraurti posteriori grigi Rear grey side trim of shock Stosschutz hinten grau (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) bumpers (ZENITH) Calandre grise (ZENITH) Calandra grigia (ZENITH) Grey Radiator grill (ZENITH) 00012725 derecha 38 1 0086206 Moldura parachoques traseros grises (ZENITH) Kühlerabdeckung grau (ZENITH) Calandra grise (ZENITH) 203 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA AM586 Ch00014417 T28F 20FD NOVA 500 204 / 418 CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA modch. AM586 Ch00014417 T28F 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0072115 Joint de pavillon Guarnizione tetto Roof panel joint Dachverkleidungsdichtung Junta de panel de techo 2 1 0085934 Trappe roue de secours Botola ruota di scorta Safety wheel hatch Klappe/ersatzrad Trampa rueda de socorro 3 2 07.2.113 Joint de porte Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta 4 1 0085537 Panneau G blanc sans trou cde Pannello S.bianco senza foro Left white panel without hole for Links weiß Platte ohne Loch Panel izquierdo blanco sin agujero hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung mando porton 5 1 0085536 Pavillon blanc Tetto bianco White roof panel Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco 6 1 0100180 Caisse cond G blanc Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la 7 1 0085776 Plancher arrière Pavimento posteriore Rear floor Hintere Bodenverkleidung Suelo trasero 8 1 0085538 Panneau D blanc sans trou cde Pannello D bianco senza foro Right White panel without hole fort Rechts weiß Platte ohne Loch Panel derecho sin agujero mando hayon comando portellone tailgate control Heckklappebedienung porton Panneau G blanc avec trou cde Pannello S. bianco con foro Left white panel with hole for tailgate Links weiß Platte mit Loch für Panel izquierdo blanco con agujero hayon comando portellone control Heckklappebedienung mando porton Panneau D blanc avec trou cde Pannello D. bianco con foro Right white panel Links weiß Platte mit Loch Für Paniel derecho blanco con agujero hayon comando portellone Heckklappebedienung mando porton izquierda 9 10 1 1 0085665 0085664 11 2 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 2 0081473 L renfort bas entrée de porte Rinforzo piè di portiera Reinforcement bottom of the door Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta 14 6 0002209 Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Vite Screw Schraube Tornillo 15 2 0074049 Rondelle caoutchouc Rondella caucciù Rubber washer Gummi Rondelle Arandela goma 16 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 6 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 18 4 0074066 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 19 2 0005064 Ecrou pince Dado pinza Clamp Nut Feststellmutter Tuerca pinza 20 1 0082002 Clipstan Guarnizione Packing Dichtung Junta 21 6 0003001 Vis tôle auto-perc 3.5 x 16 TF Z Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0083427 Adhésif porte G Adesivo portiera S Left door adhesive Linke Tür Aufkleber Adhesivo puerta izquierda 23 1 0083428 Adhésif porte D Adesivo portiera D Right door adhesive Rechte Tür Aufkleber Adhesivo puerta derecha 24 1 0085727 Plancher avant cond G Pavimento ant. Guida a sinistra Front floor left-hand drive Linkssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 25 1 0085728 Plancher avant cond D Pavimento ant. guida a destra Front floor right-hand drive Rechtssteuerung vorne Boden Suelo delantero volante a la derecha 27 1 0061078 Catadioptre Catadiottro Reflector Katzenauge Reflector 28 1 0085540 Pare-choc AR blanc Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weiß hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos 29 1 0085730 Pare-choc AV blanc Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos 30 1 0082367 Absorbeur de choc AR Assorbitore urti post. Rear part of bumper made of Hintere Stossdämpfer Parte de poliestireno trasera de los polystyrene 31 1 0082386 Absorbeur de choc AV Assorbitore urti ant. Front part of bumper made of polystyrene parachoques Vorne Stossdämpfer Parte delantera de poliestireno de los parachoques 205 / 418 32 1 0086206 Calandre Calandra Radiator grill Kühlergrill Calandra 33 1 0086210 Baguette AR Bacchetta posteriore Rear side trim Hintere Leiste Moldura trasera 34 1 0231210 Cartouche colle Ricarica colla Glue refill Klebepatrone Carga de cola 35 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 36 1 0100188 Caisse cond D blanc Carrozzeria guida a Destra bianca White body right-hand drive Weiß Rechtssteuerung Karosserie Carroceria blanca volante a la 37 1 0085774 Baguette pare choc arrière gris Bacchetta paraurti posteriori grigi Rear grey side trim of shock Stosschutz hinten grau (ZENITH) (ZENITH) (ZENITH) bumpers (ZENITH) Calandre grise (ZENITH) Calandra grigia (ZENITH) Grey Radiator grill (ZENITH) Joint entrée de porte adhésif derecha 38 1 0086206 39 2 0072147 40 1 0086210 41 1 0086206 00014417 Moldura parachoques traseros grises (ZENITH) Kühlerabdeckung grau (ZENITH) Calandra grise (ZENITH) Guarnizione adesiva entrata portiera Adhesive joint door entry Klebdichtung für Türeintritt Junta entrada de puerta adhesiva Baguette AR noire lisse Bacchetta posteriore nera liscia Rear black polished side trim Glatte schwarze hintere Profilleiste Moldura trasera negra lisa Calandre noire lisse Calandra nera liscia Black polished radiator grill Glatte schwarze Kühlergrill Rejilla negra lisa 206 / 418 DOUBLURE INTERIEURE RIVESTIMENTO INTERIORE INNENVERKLEIDUNG INTERNAL LINING FORRO INTERIOR Ch00000001 T29 20FD NOVA 500 207 / 418 DOUBLURE INTERIEURE RIVESTIMENTO INTERIORE INNENVERKLEIDUNG INTERNAL LINING FORRO INTERIOR modch. Désignation(fr) T29 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0085641 Diffuseur Diffusore aria Air diffuser Lüftdüse Diffusor de aire 2 1 0085635 Baie de pare-brise conduite à G Parabrezza guida a sinistra Left-hand drive windscreen opening Windschutzscheibe Linkssteuer Vano de parabrisas volante a la 3 1 0085636 Baie de pare-brise conduite à D Parabrezza guida a destra Right-hand drive windscreen Windschutzscheibe Rechtssteuer izquierda opening Vano de parabrisas volante a la derecha 4 1 0085639 Doublure AV de pavillon Pannello interno anteriore tetto Front roof lining Dachverstärkung vorn Revestimiento del. techo 5 1 0085640 Doublure AR de pavillon Pannello interno posteriore tetto Rear roof lining Dachverstärkung hinten Revestimiento trasero techo 6 1 0085548 Cache feu ARD Copri fanale posteriore destra Right rear light cover Gepäck rechtes Schlusslicht Cubre lus trasera derecha 7 1 0085547 Cache feu ARG Copri fanale posteriore sinistra Left rear light cover Gepäck linkes Schlusslicht Cubre lus trasera izquierda 8 1 0085545 Entourage de hayon Porta posteriore superiore Hatch surround Umwehrung Ladeklappe Superior p otron trasero 9 1 0082399 Passage de roue ARG Passaruota posteriore sinistra Rear left wheel arch Gepäck linkes radlauf Pasaje de rueda trasero izquierdo 10 1 08.2.398 Passage de roue ARD Passaruota posteriore destra Rear right wheel arch Gepäck rechtes radlauf Pasaje de rueda trasero derecho 11 1 0085541 Plancher arrière Pavimento posteriore Rear floor pan Hinteres Bodenblech Sueo trasero 12 1 0085645 Renfort plancher avant gauche Rinforzo pavimento anteriore Left front floor reinforcement Linke Versteifung vord. Boden Refuerzo piso delantero izquierdo sinistro 13 1 0085646 Renfort plancher avant droit Rinforzo pavimento anteriore destro Right front floor reinforcement Rechte Versteifung vord. Boden Refuerzo piso izquierdo izquierdo 14 1 0085553 Doublure intérieure G Pannello interno porta sinistra Right door internal lining Linke Türverkleidung Forro interior izquierdo 15 1 0085554 Doublure intérieure D Pannello interno porta destra Left door internal lining Rechte Türverkleidung Forro interior derecho 16 1 0085631 Passage de roue avant gauche Passaggio ruota anteriore sinistro Front left wheel arch Radlauf vorne links Paso de rueda delantero izquierdo 17 1 0085632 Passage de roue avant droit Passaggio ruota anteriore destro Front right wheel arch Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero derecho 18 1 0085637 Plancher avant conduite à gauche Pavimento anteriore guida a sinistra Left-hand drive front floor Vordres Bodenblech Linkssteuer Suelo delantero volante a la 19 1 0085638 Plancher avant conduite à droite Pavimento anteriore guida a destra Right-hand drive front floor Vordres Bodenblech Rechtssteuer Suelo delantero volante a la derecha 20 1 0085644 Renfort baie de pare-brise Rinforzo apertura di parabrezza Windscreen opening reinforcement Verstärkungsträger des Refuerzo hueco de parabrisas izquierda Windschutzscheiben-Ausschnitt 208 / 418 DOUBLURE INTERIEURE RIVESTIMENTO INTERIORE INNENVERKLEIDUNG INTERNAL LINING FORRO INTERIOR AM222 Ch00009165 T29A 20FD NOVA 500 209 / 418 DOUBLURE INTERIEURE RIVESTIMENTO INTERIORE INNENVERKLEIDUNG INTERNAL LINING FORRO INTERIOR modch. Désignation(fr) AM222 Ch00009165 T29A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0085641 Diffuseur Diffusore aria Air diffuser Lüftdüse Diffusor de aire 2 1 0085635 Baie de pare-brise conduite à G Parabrezza guida a sinistra Left-hand drive windscreen opening Windschutzscheibe Linkssteuer Vano de parabrisas volante a la 3 1 0085636 Baie de pare-brise conduite à D Parabrezza guida a destra Right-hand drive windscreen Windschutzscheibe Rechtssteuer izquierda opening Vano de parabrisas volante a la derecha 4 1 0085639 Doublure AV de pavillon Pannello interno anteriore tetto Front roof lining Dachverstärkung vorn Revestimiento del. techo 5 1 0085640 Doublure AR de pavillon Pannello interno posteriore tetto Rear roof lining Dachverstärkung hinten Revestimiento trasero techo 6 1 0085548 Cache feu ARD Copri fanale posteriore destra Right rear light cover Gepäck rechtes Schlusslicht Cubre lus trasera derecha 7 1 0085547 Cache feu ARG Copri fanale posteriore sinistra Left rear light cover Gepäck linkes Schlusslicht Cubre lus trasera izquierda 8 1 0085545 Entourage de hayon Porta posteriore superiore Hatch surround Umwehrung Ladeklappe Superior p otron trasero 9 1 0085553 Doublure intérieure G Pannello interno porta sinistra Right door internal lining Linke Türverkleidung Forro interior izquierdo 10 1 0085554 Doublure intérieure D Pannello interno porta destra Left door internal lining Rechte Türverkleidung Forro interior derecho 11 1 0085885 Passage de roue AVG Passaruota anteriore sinistro Front left wheel arch Radlauf vorne links Paso de rueda delantero izquierdo 12 1 0085886 Passage de roue AVD Passaruota anteriore destro Front right wheel arch Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero derecho 13 1 0085644 Renfort baie de pare-brise Rinforzo apertura di parabrezza Windscreen opening reinforcement Verstärkungsträger des Refuerzo hueco de parabrisas Windschutzscheiben-Ausschnitt 14 1 0082399 00009165 Passage de roue ARG Passaruota posteriore sinistra Rear left wheel arch Gepäck linkes radlauf Pasaje de rueda trasero izquierdo 15 1 08.2.398 00009165 Passage de roue ARD Passaruota posteriore destra Rear right wheel arch Gepäck rechtes radlauf Pasaje de rueda trasero derecho 210 / 418 DOUBLURE INTERIEURE RIVESTIMENTO INTERIORE INNENVERKLEIDUNG INTERNAL LINING FORRO INTERIOR AM512 Ch00009165 T29B 20FD NOVA 500 211 / 418 DOUBLURE INTERIEURE RIVESTIMENTO INTERIORE INNENVERKLEIDUNG INTERNAL LINING FORRO INTERIOR modch. Désignation(fr) AM512 Ch00009165 T29B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0085641 Diffuseur Diffusore aria Air diffuser Lüftdüse Diffusor de aire 2 1 0085635 Baie de pare-brise conduite à G Parabrezza guida a sinistra Left-hand drive windscreen opening Windschutzscheibe Linkssteuer Vano de parabrisas volante a la 3 1 0085636 Baie de pare-brise conduite à D Parabrezza guida a destra Right-hand drive windscreen Windschutzscheibe Rechtssteuer izquierda opening Vano de parabrisas volante a la derecha 4 1 0085639 Doublure AV de pavillon Pannello interno anteriore tetto Front roof lining Dachverstärkung vorn Revestimiento del. techo 5 1 0085640 Doublure AR de pavillon Pannello interno posteriore tetto Rear roof lining Dachverstärkung hinten Revestimiento trasero techo 6 1 0085548 Cache feu ARD Copri fanale posteriore destra Right rear light cover Gepäck rechtes Schlusslicht Cubre lus trasera derecha 7 1 0085547 Cache feu ARG Copri fanale posteriore sinistra Left rear light cover Gepäck linkes Schlusslicht Cubre lus trasera izquierda 8 1 0085545 Entourage de hayon Porta posteriore superiore Hatch surround Umwehrung Ladeklappe Superior p otron trasero 9 1 0085553 Doublure intérieure G Pannello interno porta sinistra Right door internal lining Linke Türverkleidung Forro interior izquierdo 10 1 0085554 Doublure intérieure D Pannello interno porta destra Left door internal lining Rechte Türverkleidung Forro interior derecho 11 1 0085885 Passage de roue AVG Passaruota anteriore sinistro Front left wheel arch Radlauf vorne links Paso de rueda delantero izquierdo 12 1 0085886 Passage de roue AVD Passaruota anteriore destro Front right wheel arch Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero derecho 13 1 0085644 Renfort baie de pare-brise Rinforzo apertura di parabrezza Windscreen opening reinforcement Verstärkungsträger des Refuerzo hueco de parabrisas Windschutzscheiben-Ausschnitt 14 1 0082399 00009165 Passage de roue ARG Passaruota posteriore sinistra Rear left wheel arch Gepäck linkes radlauf Pasaje de rueda trasero izquierdo 15 1 08.2.398 00009165 Passage de roue ARD Passaruota posteriore destra Rear right wheel arch Gepäck rechtes radlauf Pasaje de rueda trasero derecho 212 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR Ch00000001 T30 20FD NOVA 500 213 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR modch. T30 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) 1 1 0055119 Tapis sous siège Tappeto sotto sedile Carpet under seat Teppich unter den Sitz Carpeta bajo el asiento 2 1 05.5.099 Tapis avant gris cond G Tappeto anteriore girgio guida a Front grey carpet left-hand drive Linksverkehr graue vorne Teppich Carpeta grise delantera volante a la sinistra Désignation(es) izquierda 3 1 0082209 Adhésif 9 mm x 0.75 m Adesivo 9mmx0.75m Adhesive 9mm x 0.75m 9mmx0.75m Klebeband Adhesivo 9mm x 0.75 4 1 0055101 Tapis arrière Tappeto posteriore Rear carpet Hinterer Teppich Carpeta trasera 5 1 0055091 Insonorisation supérieur moteur Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor 6 1 0055096 Insonorisation droite moteur Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 7 1 0055097 Insonorisation gauche moteur Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 8 1 0074062 Jonc Giunco Trim Binse Perfil 9 1 0055098 Insonorisation chauffage Insonorizzazione riscaldamento Soundproofing heater Heizungsschalldämpfung Insonorizacion calentamiento 10 2 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 11 1 0055118 Garniture arrière Rivestimento posteriore Rear trim Hintere Schalldämpfung Revestimiento trasero 12 12 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 13 1 0055087 Garniture de pavillon Rivestimento tetto Roof panel trim Dachverkleidung Revestimiento panel de techo 14 1 0055116 Garniture patch arrière droit gris Rivestimento patch posteriore Grey right rear patch trim Graue hintere rechts Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch derecho grise Graue hintere links Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch izquierdo grise destro, grigio 15 1 0055117 Garniture patch arrière gauche gris Rivestimento patch posteriore Grey left rear patch trim sinistro grigio 16 1 0055100 Tapis avant gris cond D Tappeto anteriore grigio guida a destra Front grey carpet right-hand drive Graue Rechtsverkehr vorne Teppich Carpeta delantera volante a la derecha 214 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR AM407 Ch00002803 T30A 20FD NOVA 500 215 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR Rep. Qte. Code 1 1 0055119 2 1 0055121 modch. 00002803 AM407 Ch00002803 T30A 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Tapis sous siège Tappeto sotto sedile Carpet under seat Teppich unter den Sitz Carpeta bajo el asiento Tapis avant gris cond G Tappeto anteriore girgio guida a Front grey carpet left-hand drive Linksverkehr graue vorne Teppich Carpeta grise delantera volante a la sinistra izquierda 3 1 0082209 Adhésif 9 mm x 0.75 m Adesivo 9mmx0.75m Adhesive 9mm x 0.75m 9mmx0.75m Klebeband Adhesivo 9mm x 0.75 4 1 0055101 Tapis arrière Tappeto posteriore Rear carpet Hinterer Teppich Carpeta trasera 5 1 0055091 Insonorisation supérieur moteur Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor 6 1 0055096 Insonorisation droite moteur Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 7 1 0055097 Insonorisation gauche moteur Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 8 1 0074062 Jonc Giunco Trim Binse Perfil 9 1 0055098 Insonorisation chauffage Insonorizzazione riscaldamento Soundproofing heater Heizungsschalldämpfung Insonorizacion calentamiento 10 2 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 11 1 0055118 Garniture arrière Rivestimento posteriore Rear trim Hintere Schalldämpfung Revestimiento trasero 12 12 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 13 1 0055087 Garniture de pavillon Rivestimento tetto Roof panel trim Dachverkleidung Revestimiento panel de techo 14 1 0055116 Garniture patch arrière droit gris Rivestimento patch posteriore Grey right rear patch trim Graue hintere rechts Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch derecho grise Graue hintere links Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch izquierdo grise destro, grigio 15 1 0055117 Garniture patch arrière gauche gris Rivestimento patch posteriore Grey left rear patch trim sinistro grigio 16 1 0055122 00002803 Tapis avant gris cond D Tappeto anteriore grigio guida a destra Front grey carpet right-hand drive Graue Rechtsverkehr vorne Teppich Carpeta delantera volante a la derecha 216 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR AM429 Ch00006684 T30B 20FD NOVA 500 217 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR Rep. Qte. Code modch. 1 1 0055123 00006684 2 1 0055121 AM429 Ch00006684 T30B 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Tapis sous siège Tappeto sotto sedile Carpet under seat Teppich unter den Sitz Carpeta bajo el asiento Tapis avant gris cond G Tappeto anteriore girgio guida a Front grey carpet left-hand drive Linksverkehr graue vorne Teppich Carpeta grise delantera volante a la sinistra izquierda 3 1 0082209 Adhésif 9 mm x 0.75 m Adesivo 9mmx0.75m Adhesive 9mm x 0.75m 9mmx0.75m Klebeband Adhesivo 9mm x 0.75 4 1 0055101 Tapis arrière Tappeto posteriore Rear carpet Hinterer Teppich Carpeta trasera 5 1 0055091 Insonorisation supérieur moteur Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor 6 1 0055096 Insonorisation droite moteur Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 7 1 0055097 Insonorisation gauche moteur Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 8 1 0074062 Jonc Giunco Trim Binse Perfil 9 1 0055098 Insonorisation chauffage Insonorizzazione riscaldamento Soundproofing heater Heizungsschalldämpfung Insonorizacion calentamiento 10 2 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 11 1 0055118 Garniture arrière Rivestimento posteriore Rear trim Hintere Schalldämpfung Revestimiento trasero 12 12 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 13 1 0055087 Garniture de pavillon Rivestimento tetto Roof panel trim Dachverkleidung Revestimiento panel de techo 14 1 0055116 Garniture patch arrière droit gris Rivestimento patch posteriore Grey right rear patch trim Graue hintere rechts Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch derecho grise Graue hintere links Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch izquierdo grise destro, grigio 15 1 0055117 Garniture patch arrière gauche gris Rivestimento patch posteriore Grey left rear patch trim sinistro grigio 16 1 0055122 Tapis avant gris cond D Tappeto anteriore grigio guida a destra Front grey carpet right-hand drive Graue Rechtsverkehr vorne Teppich Carpeta delantera volante a la derecha 218 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR AM516 Ch00012143 T30C 20FD NOVA 500 219 / 418 GARNISSAGE INTERIEUR GUARNIZIONE INTERNA INNERE BESATZ INTERIOR TRIM REVESTIMIENTO INTERIOR Rep. Qte. Code modch. 1 1 0055140 00012143 2 1 0055121 AM516 Ch00012143 T30C 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Tapis sous siège Tappeto sotto sedile Carpet under seat Teppich unter den Sitz Carpeta bajo el asiento Tapis avant gris cond G Tappeto anteriore girgio guida a Front grey carpet left-hand drive Linksverkehr graue vorne Teppich Carpeta grise delantera volante a la sinistra izquierda 3 1 0082209 Adhésif 9 mm x 0.75 m Adesivo 9mmx0.75m Adhesive 9mm x 0.75m 9mmx0.75m Klebeband Adhesivo 9mm x 0.75 4 1 0055101 Tapis arrière Tappeto posteriore Rear carpet Hinterer Teppich Carpeta trasera 5 1 0055091 Insonorisation supérieur moteur Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor 6 1 0055096 Insonorisation droite moteur Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 7 1 0055097 Insonorisation gauche moteur Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor 8 1 0074062 Jonc Giunco Trim Binse Perfil 9 1 0055098 Insonorisation chauffage Insonorizzazione riscaldamento Soundproofing heater Heizungsschalldämpfung Insonorizacion calentamiento 10 2 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 11 1 0055118 Garniture arrière Rivestimento posteriore Rear trim Hintere Schalldämpfung Revestimiento trasero 12 12 0005095 Bouton trimount Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount 13 1 0055087 Garniture de pavillon Rivestimento tetto Roof panel trim Dachverkleidung Revestimiento panel de techo 14 1 0055116 Garniture patch arrière droit gris Rivestimento patch posteriore Grey right rear patch trim Graue hintere rechts Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch derecho grise Graue hintere links Revestimiento parche trasero Schalldämpfungspatsch izquierdo grise destro, grigio 15 1 0055117 Garniture patch arrière gauche gris Rivestimento patch posteriore Grey left rear patch trim sinistro grigio 16 1 0055122 17 1 0055150 Tapis avant gris cond D Tappeto anteriore grigio guida a Front grey carpet right-hand drive Graue Rechtsverkehr vorne Teppich Carpeta delantera volante a la Tappeto anteriore beige guida a Front beige carpet for right Linkssteuerseite vorne beige Carpeta delantera beige conducción sinistra hand-drive Teppichboden izquierda destra 00012143 Tapis avant beige conG derecha 18 1 0055151 00012143 Tapis arrière beige Tappeto posteriore beige Rear beige carpet Hintere beige Teppichboden Carpeta trasera beige 19 1 0055152 00012143 Tapis sous sièges beige Tappeto sotto sedili beige Beige carpet under seat Beige Teppich unter Sitze Carpeta bajo asientos beige 20 1 0055153 00012143 Garniture patch arrière gauche Rivestimento patch posteriore SX Beige rear left patch trim Hintere beige linkeseite Polsterung Guarnición trasera izquierda beige beige beige Garniture patch arrière droit beige Rivestimento patch posteriore DX 21 1 0055154 00012143 unter Festseitenfenster Beige rear right patch trim beige 22 1 0055155 00012143 Garniture arrière beige Rivestimento posteriore beige Hintere beige rechteseite Polsterung Guarnición trasera derecha beige unter Festseitenfenster Beige rear trim Hintere beige Polsterung Guarnición trasera beige 220 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS Ch00000001 T31 20FD NOVA 500 221 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS modch. T31 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0053265 Siège gauche bleu (tep muscade) Sedile sinistro blu Left blue seat Links Sitz blaue Tep Muskat Asiento izquierdo azur 2 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 3 2 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 12 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0053266 Siège droit bleu tep muscade Sedile destro blu Right blue seat Rechts blaue Tep Muskat Sitz Asiento derecho azur 8 4 0053242 Mollette fixation siège Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0053267 Appui tête bleu tep muscade Appoggia testa Blue headrest Blauer Tep Muskat Kopfstütze Reposacabezas azures 10 1 0053260 Kit glissière Kit scorrevole Slide set Laufschienebausatz Kit corredera 11 1 0081605 Cache bagage Copri bagaglio Luggage cover Gepäckversteck Cubre equipaje 12 1 0053272 Appui tête anthracite (ZENITH) Appoggiatesta grigio (ZENITH) Grey headrest / ZENITH Anthrazit Kopfstütze (ZENITH) Reposacabezas grises (ZENITH) 13 1 0053273 Siège gauche anthracite (ZENITH) Sedile sinistro grigio (ZENITH) Left grey seat (ZENITH) Anthrazit links Sitz (ZENITH) Asiento izquierdo grise (ZENITH) 14 1 0053274 Siège droit anthracite (ZENITH) Sedile destro grigio (ZENITH) Right grey seat (ZENITH) Anthrazit rechts Sitz (ZENITH) Asiento derecho grise (ZENITH) 222 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM555 Ch00012725 T31A 20FD NOVA 500 223 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM555 Ch00012725 T31A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0053273 Siège gauche anthracite (ZENITH) Sedile sinistro grigio (ZENITH) Left grey seat (ZENITH) Anthrazit links Sitz (ZENITH) Asiento izquierdo grise (ZENITH) 2 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 3 2 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 12 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0053289 Siège droit basculant anthracite Sedile destro ribaltabile grigio Right tip up seat charcoal grey Anthrazit rechts Kippsitze Asiento derecho que bascula color 00012725 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) antracite Désignation(es) antracita 8 4 0053242 Mollette fixation siège Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0053272 Appui tête anthracite (ZENITH) Appoggiatesta grigio (ZENITH) Grey headrest / ZENITH Anthrazit Kopfstütze (ZENITH) Reposacabezas grises (ZENITH) 10 1 0053260 Kit glissière Kit scorrevole Slide set Laufschienebausatz Kit corredera 11 1 0081605 Cache bagage Copri bagaglio Luggage cover Gepäckversteck Cubre equipaje 12 1 0081768 Panier Cestino Basket Korb Cesto 00012725 224 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM554 Ch00013068 T31B 20FD NOVA 500 225 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM554 Ch00013068 T31B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0053265 Siège gauche bleu (tep muscade) Sedile sinistro blu Left blue seat Links Sitz blaue Tep Muskat Asiento izquierdo azur 2 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 3 2 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 12 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0053288 Siège droit bleu tep muscade Sedile destro blu Right blue seat Rechts blaue Tep Muskat Sitz Asiento derecho azur 8 4 0053242 Mollette fixation siège Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0053267 Appui tête bleu tep muscade Appoggia testa Blue headrest Blauer Tep Muskat Kopfstütze Reposacabezas azures 10 1 0053260 Kit glissière Kit scorrevole Slide set Laufschienebausatz Kit corredera 11 1 0081605 Cache bagage Copri bagaglio Luggage cover Gepäckversteck Cubre equipaje 12 1 0053272 Appui tête anthracite (ZENITH) Appoggiatesta grigio (ZENITH) Grey headrest / ZENITH Anthrazit Kopfstütze (ZENITH) Reposacabezas grises (ZENITH) 13 1 0053273 Siège gauche anthracite (ZENITH) Sedile sinistro grigio (ZENITH) Left grey seat (ZENITH) Anthrazit links Sitz (ZENITH) Asiento izquierdo grise (ZENITH) 14 1 0053274 Siège droit anthracite (ZENITH) Sedile destro grigio (ZENITH) Right grey seat (ZENITH) Anthrazit rechts Sitz (ZENITH) Asiento derecho grise (ZENITH) 15 1 0081768 Panier Cestino Basket Korb Cesto 00013068 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 226 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM556 Ch00013675 T31C 20FD NOVA 500 227 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM556 Ch00013675 T31C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 05.3.291 00013675 Siège gauche baldini Jungle N°3 Sedile sinistro baldini jungle n°3 Left seat baldini jungle n°3 Baldini linke Jungle Nr.3 Sitz Asiento izquierdo baldini Jungle N°3 2 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 3 2 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 12 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0053290 Siège droit baldini Jungle N°3 Sedile destro baldini jungle n°3 Right seat baldini jungle n°3 Baldini rechte Jungle Nr.3 Sitz Asiento derecho baldini Jungle N°3 8 4 0053242 Mollette fixation siège Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0053292 Appui tête baldini Jungle N°3 Appoggiatesta baldini jungle n°3 Headrest baldini jungle n°3 Baldini Jungle Nr. 3 Kopfstütze Reposacabeza baldini Jungle N° 3 10 1 0053260 Kit glissière Kit scorrevole Slide set Laufschienebausatz Kit corredera 11 1 0081605 Cache bagage Copri bagaglio Luggage cover Gepäckversteck Cubre equipaje 12 1 0081768 Panier Cestino Basket Korb Cesto 00013675 00013675 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 228 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM553 Ch00013965 T31D 20FD NOVA 500 229 / 418 SIEGES SEDILI SITZE SEATS ASIENTOS AM553 Ch00013965 T31D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 05.3.291 Siège gauche baldini Jungle N°3 Sedile sinistro baldini jungle n°3 Left seat baldini jungle n°3 Baldini linke Jungle Nr.3 Sitz Asiento izquierdo baldini Jungle N°3 2 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 3 2 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 12 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 2 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 6 4 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0053290 Siège droit baldini Jungle N°3 Sedile destro baldini jungle n°3 Right seat baldini jungle n°3 Baldini rechte Jungle Nr.3 Sitz Asiento derecho baldini Jungle N°3 8 4 0053242 Mollette fixation siège Vite Screw Schraube Tornillo 9 2 0053292 Appui tête baldini Jungle N°3 Appoggiatesta baldini jungle n°3 Headrest baldini jungle n°3 Baldini Jungle Nr. 3 Kopfstütze Reposacabeza baldini Jungle N° 3 10 1 0053260 Kit glissière Kit scorrevole Slide set Laufschienebausatz Kit corredera 11 1 0081774 Cache bagage Copri bagaglio Luggage cover Gepäckversteck Cubre equipaje 12 1 0081768 Panier Cestino Basket Korb Cesto 00013965 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 230 / 418 CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SICHERHEITSGURT SAFETY BELT CINTURON DE SEGURIDAD Ch00000001 T32 20FD NOVA 500 231 / 418 CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SICHERHEITSGURT SAFETY BELT CINTURON DE SEGURIDAD modch. T32 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0081599 Ensemble ceinture Gruppo cinture Belt unit Gurtbausatz Conjunto cinturon 2 2 0003132 "Ecrou 7/16"" 20F / Pouce" Dado Washer Mutter Tuerca 3 10 0004019 Rondelle 11.2 x 25 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0081598 Entretoise épaulée fix ceinture Distanziale Spacer Distanzstuck Distanciador 5 3 0074052 Joint vring Guarnizione Vring Vring gasket Vring dichtung Junta Vring 6 1 0672056 Pare-soleil D conduite à G Parasole destro guida a sinistra Right sun visor right-hand drive Linksverkehr rechts Sonnenblende Parasol derecho volante a la 7 1 0672057 Pare-soleil G conduite à G Parasole sinistro guida a sinistra Left sun visor left-hand drive Linksverkehr links Sonnenblende 8 4 0002162 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0081584 Pare-soleil D conduite à D Parasole destro guida a destra Right sun visor right-hand drive Rechtsverkehr Rechts Parasol derecho volante a la derecha izquierda Parasol izquierdo volante a la izquierda Sonnenblende 10 1 0081585 Pare-soleil G conduite à D Parasole sinistro guida a destra Left sun visor right-hand drive Rechtsverkehr links Sonnenblende Parasol iquierdo volante a la derecha 232 / 418 CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SICHERHEITSGURT SAFETY BELT CINTURON DE SEGURIDAD AM463 Ch00012067 T32A 20FD NOVA 500 233 / 418 CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SICHERHEITSGURT SAFETY BELT CINTURON DE SEGURIDAD AM463 Ch00012067 T32A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0081687 00012067 Ceinture de sécurité Cintura di sicurezza Safety belt Sicherheitsgurtel Cinturón de seguridad 3 8 0004019 Rondelle 11.2 x 25 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0081598 Entretoise épaulée fix ceinture Distanziale Spacer Distanzstuck Distanciador 5 1 0081585 Pare-soleil G conduite à D Parasole sinistro guida a destra Left sun visor right-hand drive Rechtsverkehr links Sonnenblende Parasol iquierdo volante a la derecha 6 1 0672056 Pare-soleil D conduite à G Parasole destro guida a sinistra Right sun visor right-hand drive Linksverkehr rechts Sonnenblende Parasol derecho volante a la 7 1 0672057 Pare-soleil G conduite à G Parasole sinistro guida a sinistra Left sun visor left-hand drive Linksverkehr links Sonnenblende 8 4 0002162 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0081584 Pare-soleil D conduite à D Parasole destro guida a destra Right sun visor right-hand drive Rechtsverkehr Rechts Parasol derecho volante a la derecha izquierda Parasol izquierdo volante a la izquierda Sonnenblende 234 / 418 RADIO RADIO RADIOGERÄT RADIO CAR AUTORRADIO Ch00000001 T33 20FD NOVA 500 235 / 418 RADIO RADIO RADIOGERÄT RADIO CAR AUTORRADIO modch. T33 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063222 Autoradio Autoradio Radio car Autoradio Autorradio 2 1 0081186 Boite autoradio Copri autoradio Radio cover Autoradiogerätskappe Cubre autorradio 3 1 0062135 Antenne autoradio Antenna autoradio Radio car antenna Autoradioantenne Antena autorradio 4 2 0063218 Haut parleur 331350 Altoparlante Speaker Lautsprecher Altavoz 5 2 0063217 Grille HP D100 111090 Griglia Grill Gitterblech Rejilla 6 2 0074004 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 7 1 0074044 Obturateur antenne Otturatore antenna Antenna obturator Antenneblende Antena obturador 8 4 0074050 Obturateur moss 16238 Otturatore Shutter Verschluss Obturador 9 8 0002200 VIS M4-25 Vite Screw Schraube Tornillo 10 8 0003120 Insert M4 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 236 / 418 RADIO RADIO RADIOGERÄT RADIO CAR AUTORRADIO AM441 Ch00007380 T33A 20FD NOVA 500 237 / 418 RADIO RADIO RADIOGERÄT RADIO CAR AUTORRADIO AM441 Ch00007380 T33A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063278 00007380 Autoradio Autoradio Radio car Autoradio Autorradio 2 1 0081186 Boite autoradio Copri autoradio Radio cover Autoradiogerätskappe Cubre autorradio 3 1 0062135 Antenne autoradio Antenna autoradio Radio car antenna Autoradioantenne Antena autorradio 4 2 0063218 Haut parleur 331350 Altoparlante Speaker Lautsprecher Altavoz 5 2 0063217 Grille HP D100 111090 Griglia Grill Gitterblech Rejilla 6 2 0074004 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 7 1 0074044 Obturateur antenne Otturatore antenna Antenna obturator Antenneblende Antena obturador 8 4 0074050 Obturateur moss 16238 Otturatore Shutter Verschluss Obturador 9 8 0002200 VIS M4-25 Vite Screw Schraube Tornillo 10 8 0003120 Insert M4 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 238 / 418 RADIO RADIO RADIOGERÄT RADIO CAR AUTORRADIO AM642 Ch00021212 T33B 20FD NOVA 500 239 / 418 RADIO RADIO RADIOGERÄT RADIO CAR AUTORRADIO AM642 Ch00021212 T33B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0063329 00021212 Auto-radio Autoradio Radio car Autoradio Autorradio 2 1 0081186 Boite autoradio Copri autoradio Radio cover Autoradiogerätskappe Cubre autorradio 3 1 0062135 Antenne autoradio Antenna autoradio Radio car antenna Autoradioantenne Antena autorradio 4 2 0063218 Haut parleur 331350 Altoparlante Speaker Lautsprecher Altavoz 5 2 0063217 Grille HP D100 111090 Griglia Grill Gitterblech Rejilla 6 2 0074004 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 7 1 0074044 Obturateur antenne Otturatore antenna Antenna obturator Antenneblende Antena obturador 8 4 0074050 Obturateur moss 16238 Otturatore Shutter Verschluss Obturador 9 8 0002200 VIS M4-25 Vite Screw Schraube Tornillo 10 8 0003120 Insert M4 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 240 / 418 SERIE LIMITEE SERIE LIMITATA BEGRENZTE SERIEN LIMITED SERIES SERIE LIMITADA Ch00000001 T34 20FD NOVA 500 241 / 418 SERIE LIMITEE SERIE LIMITATA BEGRENZTE SERIEN LIMITED SERIES SERIE LIMITADA modch. Désignation(fr) T34 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) 1 1 0081716 Toit ouvrant Tetto apribile Sunroof Schiebedach Techo corredizo 2 1 0055130 Garniture de pavillon pour toit Guarnizione tetto apribile Roof panel trim for sunroof Dach-Trimm für Schiebedach Restimiento panel de techo para ouvrant Désignation(es) techo corredizo 3 1 0063292 Kit radar de recul Kit radar di retromarcia Parking detector Set Rückwärtsradar Bausatz Kit Radar de retroceso 4 1 0081713 Cache volant Copri volante Cover steering wheel Lenkradabdeckung Cubre volante 5 1 0081714 Volant noir (stealth luisi) Volante nero (stealth luisi) Black steering wheel (stealth luisi) Schwungrad (stealth luisi) Volante negro (stealth luisi) 6 1 0132248 Ensemble boule levier inverseur alu Pomelo leva invertitore alluminio Alumnium inverter lever ball Alu Umsteuerhebelskugel Bola palanca inversora de alu 242 / 418 SERIE LIMITEE SERIE LIMITATA BEGRENZTE SERIEN LIMITED SERIES SERIE LIMITADA AM522 Ch00012185 T34A 20FD NOVA 500 243 / 418 SERIE LIMITEE SERIE LIMITATA BEGRENZTE SERIEN LIMITED SERIES SERIE LIMITADA Désignation(fr) AM522 Ch00012185 T34A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) 1 1 0081722 00012185 Toit ouvrant Tetto apribile Sunroof Schiebedach Techo corredizo 2 1 0055141 00012185 Garniture de pavillon pour toit Guarnizione tetto apribile Roof panel trim for sunroof Dach-Trimm für Schiebedach Restimiento panel de techo para ouvrant Désignation(es) techo corredizo 3 1 1009300 Radar de recul Radar di retromarcia Parking detector Rückwärtsradar Bausatz Radar de retroceso 4 1 0081713 Cache volant Copri volante Cover steering wheel Lenkradabdeckung Cubre volante 5 1 0081714 Volant noir (stealth luisi) Volante nero (stealth luisi) Black steering wheel (stealth luisi) Schwungrad (stealth luisi) Volante negro (stealth luisi) 6 1 0132248 Ensemble boule levier inverseur alu Pomelo leva invertitore alluminio Alumnium inverter lever ball Alu Umsteuerhebelskugel Bola palanca inversora de alu 244 / 418 CHASSIS CAISSE TELAIO CARROZZERIA RAHMEN CHASSIS BODY CHASSIS CHASIS CAJA Ch00000001 T35 20FD NOVA 500 245 / 418 CHASSIS CAISSE TELAIO CARROZZERIA RAHMEN CHASSIS BODY CHASSIS CHASIS CAJA modch. T35 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0101110 Châssis principal Telaio principale Main frame Hauptrahmen Chasis principal 2 2 0003132 "Ecrou 7/16"" 20F / Pouce" Dado Washer Mutter Tuerca 3 1 0101107 Sous ensemble arrière Sotto insieme posteriore Rear subassembly Hintere Untermenge Bajo conjunto trasero 4 4 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 4 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0082414 Bouchon longeron Tappo longarone Side-member cap Holmverschluss Tapon travesano 246 / 418 CHASSIS CAISSE TELAIO CARROZZERIA RAHMEN CHASSIS BODY CHASSIS CHASIS CAJA AM514 Ch00011058 T35A 20FD NOVA 500 247 / 418 CHASSIS CAISSE TELAIO CARROZZERIA RAHMEN CHASSIS BODY CHASSIS CHASIS CAJA AM514 Ch00011058 T35A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0101115 00011058 Châssis principal Telaio principale Main frame Hauptrahmen Chasis principal 2 2 0003132 "Ecrou 7/16"" 20F / Pouce" Dado Washer Mutter Tuerca 3 1 0101107 Sous ensemble arrière Sotto insieme posteriore Rear subassembly Hintere Untermenge Bajo conjunto trasero 4 4 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 4 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 4 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0082414 Bouchon longeron Tappo longarone Side-member cap Holmverschluss Tapon travesano 8 4 0004001 00011058 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 4 0003061 00011058 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 10 4 0002028 00011058 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0081718 00011058 Charnière de porte double D Cerniera di porta doppia DX RH door double hinge Rechte Doppeltürscharnier Bisagra de puerta doble D 12 1 0081719 00011058 Charnière de porte double G Cerniera di porta doppia SX LH door double hinge Linke Doppeltürscharnier Bisagra de puerta doble I 13 1 0101121 00011058 Pied G de porte + visserie Piede di porta SX + viteria LH door base + screws Linke Türfuss + Schrauben Pie I de puerta + tornillos 14 1 0101120 00011058 Pied D de porte + visserie Piede di porta DX + viteria RH door base + screws Rechte Türfuss + Schrauben Pie D de puerta + tornillos 248 / 418 CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE VORDER RAHMEN FRONT FRAME MARCO DELANTERO Ch00000001 T36 20FD NOVA 500 249 / 418 CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE VORDER RAHMEN FRONT FRAME MARCO DELANTERO modch. T36 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0012705 Cadre avant Telaio anteriore Front frame Vorderrahmen Marco delantero 2 4 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 4 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 4 4 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 8 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 250 / 418 CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE VORDER RAHMEN FRONT FRAME MARCO DELANTERO AM429 Ch00006684 T36A 20FD NOVA 500 251 / 418 CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE VORDER RAHMEN FRONT FRAME MARCO DELANTERO Rep. Qte. Code modch. 1 1 0012722 00006684 2 4 0002118 3 4 0003128 4 2 5 AM429 Ch00006684 T36A 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Cadre AV Telaio anteriore Front frame Vorderrahmen Marco delantero Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 00006684 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 0012731 00006684 Bride fixation Ø35 Flangia fissaggio Fixing flange Befestigungspatte Brida fijacion 4 0003061 00006684 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 4 0004001 00006684 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0002057 00006684 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 2 0003115 00006684 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 4 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 252 / 418 CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE VORDER RAHMEN FRONT FRAME MARCO DELANTERO AM500 Ch00010326 T36B 20FD NOVA 500 253 / 418 CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE VORDER RAHMEN FRONT FRAME MARCO DELANTERO AM500 Ch00010326 T36B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0012722 00010326 Cadre AV Telaio anteriore Front frame Vorderrahmen Marco delantero 2 4 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 3 4 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 2 0012731 Bride fixation Ø35 Flangia fissaggio Fixing flange Befestigungspatte Brida fijacion 5 4 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 4 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 4 0002057 Vis CHc M6-30/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 2 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 4 0004004 Rondelle 8 x 18 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 254 / 418 ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE VORNE STURZBÜGEL FRONT ARM ARO DELANTERO Ch00000001 T37 20FD NOVA 500 255 / 418 ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE VORNE STURZBÜGEL FRONT ARM ARO DELANTERO modch. T37 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 3 1 0101090 Sous-ens. colonne direction Sotto gruppo piantone sterno Steering column Untermenge Säule von Lenkung Subgrupo columna de direcci?n 4 2 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0101085 Arceau avant gauche Arco sinistro Left cradle Linker Spriegel Aro izquierdo 6 1 0101086 Arceau avant droit Arco destro Right cradle Rechter Spriegel Aro derecho 256 / 418 ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE VORNE STURZBÜGEL FRONT ARM ARO DELANTERO AM469 Ch00006684 T37A 20FD NOVA 500 257 / 418 ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE VORNE STURZBÜGEL FRONT ARM ARO DELANTERO AM469 Ch00006684 T37A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0101101 00006684 Arceau AVG monté Arco sinistro montato Left cradle joined Links Bügel vorne montiert Arco Delantero izquierdo montado 2 1 0101102 00006684 Arceau AVD monté Arco destro montato Right cradle joined Rechts Bügel vorne montiert Arco delantero derecho montado 3 1 0101090 Sous-ens. colonne direction Sotto gruppo piantone sterno Steering column Untermenge Säule von Lenkung Subgrupo columna de direcci?n 4 2 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 2 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 258 / 418 ARCEAU CAISSE ARCO SCOCCA STURZBÜGEL FÜR STAHLKASTENAUFBAU BODY ARM ARO CAJA Ch00000001 T38 20FD NOVA 500 259 / 418 ARCEAU CAISSE ARCO SCOCCA STURZBÜGEL FÜR STAHLKASTENAUFBAU BODY ARM ARO CAJA modch. Désignation(fr) T38 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0102033 Traverse arrière Traversa posteriore Rear cross member Hinterer Riegel Travesano trasero 2 6 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 3 1 0102039 Montant arrière gauche Piedritto posteriore sinistra Left rear upright Hintere Strebe links Montante trasero izquierdo 4 1 0102040 Montant arrière droit Piedritto posteriore destra Right rear upright Hintere Strebe rechts Montante trasero derecho 5 6 0012650 Bride de fixation Flangia Flange Flansch Brida 6 20 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 22 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 22 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0022071 Jonction extérieure gauche Collegamento esterno sinistra Left outside join Abzweig links außen Empalme exterior izquierdo 10 1 0022072 Jonction extérieure droite Collegamento esterno destra Right outside join Abzweig rechts außen Empalme exterior derecho 11 1 0102038 Pied de porte droit Piede di porta destra Right door base Türauflage rechts Pie de puerta derecho 12 1 0102037 Pied de porte gauche Piede di porta sinistra Left door base Türauflage rechts Pie de puerta izquierdo 13 1 0102035 Montant avant gauche Piedritto anteriore sinistra Left front upright Vordere Strebe links Montante delantero izquierdo 14 1 0102036 Montant avant droit Piedritto anteriore destra Right front upright Vordere Strebe rechts Montante delantero derecho 15 6 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0102034 Traverse avant Traversa anteriore Front crossmember Querträger vorne Traviesa delantera 17 1 0022069 Jonction intérieure gauche Collegamento interno sinistra Left inside join Abzweiglinkes innen Empalme interior isquierdo 18 1 0022070 Jonction intérieure droite Collegamento interno destra Right inside join Abzweig rechts innen Empalme interior derecho 260 / 418 ARCEAU CAISSE ARCO SCOCCA STURZBÜGEL FÜR STAHLKASTENAUFBAU BODY ARM ARO CAJA AM429 Ch00006684 T38A 20FD NOVA 500 261 / 418 ARCEAU CAISSE ARCO SCOCCA STURZBÜGEL FÜR STAHLKASTENAUFBAU BODY ARM ARO CAJA modch. T38A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0102033 Traverse arrière Traversa posteriore Rear cross member Hinterer Riegel Travesano trasero 2 8 0003128 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 3 1 0102039 Montant arrière gauche Piedritto posteriore sinistra Left rear upright Hintere Strebe links Montante trasero izquierdo 4 1 0102040 Montant arrière droit Piedritto posteriore destra Right rear upright Hintere Strebe rechts Montante trasero derecho 5 2 0012650 Bride de fixation Flangia Flange Flansch Brida 6 20 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 22 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 22 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0022071 Jonction extérieure gauche Collegamento esterno sinistra Left outside join Abzweig links außen Empalme exterior izquierdo 10 1 0022072 Jonction extérieure droite Collegamento esterno destra Right outside join Abzweig rechts außen Empalme exterior derecho 11 1 0102043 00006684 Pied de porte droit Piede di porta destra Right door base Türauflage rechts Pie de puerta derecho 12 1 0102044 00006684 Pied de porte gauche Piede di porta sinistra Left door base Türauflage rechts Pie de puerta izquierdo 13 1 0102035 Montant avant gauche Piedritto anteriore sinistra Left front upright Vordere Strebe links Montante delantero izquierdo 14 1 0102036 Montant avant droit Piedritto anteriore destra Right front upright Vordere Strebe rechts Montante delantero derecho 15 4 0002118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0102034 Traverse avant Traversa anteriore Front crossmember Querträger vorne Traviesa delantera 17 1 0022069 Jonction intérieure gauche Collegamento interno sinistra Left inside join Abzweiglinkes innen Empalme interior isquierdo 18 1 0022070 Jonction intérieure droite Collegamento interno destra Right inside join Abzweig rechts innen Empalme interior derecho 19 2 0012731 Bride fixation Ø35 Flangia fissaggio Fixing flange Befestigungspatte Brida fijacion 00006684 Désignation(fr) AM429 Ch00006684 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 262 / 418 JONCTION AVANT GIUNZIONE ANTERIORE VORNE VERBINDUNG FRONT JUNCTION UNION DELANTERA Ch00000001 T39 20FD NOVA 500 263 / 418 JONCTION AVANT GIUNZIONE ANTERIORE VORNE VERBINDUNG FRONT JUNCTION UNION DELANTERA modch. T39 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 4 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 2 6 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 3 2 0012650 Bride de fixation Flangia Flange Flansch Brida 4 6 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 2 0002028 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0012581 Noeud arceau G Nado arco sinistro Left-hand roll bar junction point Knostenpunkt, Bügel links Nudo arco izquierdo 7 1 0012580 Noeud arceau D Nado arco destro Right-hand roll junction point Knostenpunkt, Bügel rechts Nado arco derecho 264 / 418 CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEIZUNG HEATER CALEFACCION Ch00000001 T40 20FD NOVA 500 265 / 418 CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEIZUNG HEATER CALEFACCION modch. T40 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0085291 Boîtier de distribution Scatola distribuzione Distribution case Versorgungsgehäuse Caja de distribucion 2 2 0081460 Volet d’air Sportello di ventilazione Air vent flap Luftklappe Pantalla aire 3 1 0081461 Bielette Barra Link rod Nebenpleuelstange Bieletta 4 1 0081462 Bielette Barra Link rod Nebenpleuelstange Bieletta 5 1 0081463 Bielette Barra Link rod Nebenpleuelstange Bieletta 6 4 0003014 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 2 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 2 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 9 1 0005109 Ensemble vis + agraphe Gruppo viti + graffe Screw + Clip Schraube + Haken Tornillo + grapa 10 1 0063245 Chauffage Riscaldamento Heater Heizung Calentamiento 11 5 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 2 0005090 Agraphe Graffa Clip Halter Grapa 13 1 0118376 Cable Cavo Cable Kabel Cable 14 1 0118389 Ensemble durites Gruppo tubi flessibili Radiator hose unit Kompletter Zufuhrschlauch Conjunto tubos flexibles 15 1 0118379 Durite chauffage moteur Tubo flessibile riscaldamento Engine heater radiator hose Motorheizung Zufuhrschlauch Tubo flexible calentamiento motor motore 16 3 0005195 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 17 1 0005196 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 18 1 0005118 Collier torro 16.27/9 Collare Clamp Schelle Abrazadera 19 2 0074065 Passe-fil D37 EP 3.5 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 20 1 0081456 Commande chauffage Comando riscaldamento Heater control Heizungsbedienung Mando calentamiento 21 2 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 266 / 418 CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEIZUNG HEATER CALEFACCION AM513 Ch00010900 T40A 20FD NOVA 500 267 / 418 CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEIZUNG HEATER CALEFACCION AM513 Ch00010900 T40A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 0 0063245 00010900 Chauffage + Commande volets Riscaldamento + comando sportello Heater + control shutter Heizung + Klappenbetätigung Calentamiento + mando 2 1 0118389 Ensemble durites Gruppo tubi flessibili Radiator hose unit Kompletter Zufuhrschlauch Conjunto tubos flexibles 3 1 0118379 Durite chauffage moteur Tubo flessibile riscaldamento Engine heater radiator hose Motorheizung Zufuhrschlauch Tubo flexible calentamiento motor motore 4 3 0005195 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 5 1 0005196 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 6 1 0005118 Collier torro 16.27/9 Collare Clamp Schelle Abrazadera 7 2 0074065 Passe-fil D37 EP 3.5 Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 8 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 9 3 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 3 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 268 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION Ch00000001 T41 20FD NOVA 500 269 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION modch. T41 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0118382 Embase remplissage Base riempimento radiatore Radiator support block Füllstutzen Kühler Taco soporte raidador 2 1 0005174 Collier 25/35 Collare 25/35 Clamp 25/35 Schelle 25/35 Abrazadera 25/35 3 3 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 4 3 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 5 1 0118237 Ventilateur Ventilatore Fan Ventilator Ventilador 6 2 0005175 Collier 30/40 Collare 30/40 Clamp 30/40 Schelle 30/40 Abrazedera 30/40 7 1 0118380 Durite Tubo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 8 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 9 2 0005176 Collier 35/45 Colalre 35/45 Clamp 35/45 Schelle 35/45 Abrazedera 35/45 10 1 0118390 Contacteur Contattore Switch Schalter Contactor 11 1 0118396 Joint Guarnizione Seal Dichtung Junta 12 1 0118383 Ensemble radiateur Gruppo radiator Radiator Zusammenteile:Kühler Grupo:Radiador 13 2 0118203 Plot support radiateur Sostegno supporto radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador 14 2 0118375 Silent-bloc radiateur Sostegno radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador 15 2 0003070 Ecrou HM5 nylstop Dado Nut Mutterschraube Tuerca 16 2 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 17 1 0118377 Durite Tuvo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 18 1 0012664 Patte support ventilateur Gancio supporto ventilatore Fan support plug Ventilatorträger patte Patilla soporte ventilador 19 1 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 20 1 0118381 Durite de trop plein Tubo flessibile di troppo pieno Hose of too full Zuvollschlauch Tubo flexible de desagüe 21 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 22 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 23 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 270 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION AM384 Ch00001699 T41A 20FD NOVA 500 271 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION modch. AM384 Ch00001699 T41A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 2 0118203 Plot support radiateur Sostegno supporto radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador 2 2 0118375 Silent-bloc radiateur Sostegno radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador 3 2 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0003070 Ecrou HM5 nylstop Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0118380 Durite Tubo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 6 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 7 1 0118377 Durite Tuvo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 8 1 0118402 Bocal expansion Contenitore espansione Expansion Tank Expansionsgehäuse Bocal de expancion 9 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 10 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0118460 Bouchon bocal expansion Tappo contenitore espansione Expansion Tank Cap Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion 12 1 0118381 Durite de trop plein Tubo flessibile di troppo pieno Hose of too full Zuvollschlauch Tubo flexible de desagüe 13 1 0005174 Collier 25/35 Collare 25/35 Clamp 25/35 Schelle 25/35 Abrazadera 25/35 14 2 0005175 Collier 30/40 Collare 30/40 Clamp 30/40 Schelle 30/40 Abrazedera 30/40 15 2 0005176 Collier 35/45 Colalre 35/45 Clamp 35/45 Schelle 35/45 Abrazedera 35/45 16 1 0118383 Ensemble radiateur Gruppo radiator Radiator Zusammenteile:Kühler Grupo:Radiador 17 1 0118237 Ventilateur Ventilatore Fan Ventilator Ventilador 18 1 0063289 Contacteur / Radiateur 92/87 Contattore / radiatore Switch / heater Schalter / Kühler Contactor / Radiador 19 1 0118396 Joint Guarnizione Seal Dichtung Junta 20 4 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 21 1 0012664 Patte support ventilateur Gancio supporto ventilatore Fan support plug Ventilatorträger patte Patilla soporte ventilador 00001699 00001699 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 272 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION AM429 Ch00006684 T41B 20FD NOVA 500 273 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION modch. AM429 Ch00006684 T41B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 2 0118203 Plot support radiateur Sostegno supporto radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador 2 2 0118375 Silent-bloc radiateur Sostegno radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador 3 2 0004163 Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0003070 Ecrou HM5 nylstop Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0118380 Durite Tubo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 6 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 7 1 0118377 Durite Tuvo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 8 1 0118402 Bocal expansion Contenitore espansione Expansion Tank Expansionsgehäuse Bocal de expancion 9 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 10 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0118460 Bouchon bocal expansion Tappo contenitore espansione Expansion Tank Cap Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion 12 1 0118381 Durite de trop plein Tubo flessibile di troppo pieno Hose of too full Zuvollschlauch Tubo flexible de desagüe 13 1 0005174 Collier 25/35 Collare 25/35 Clamp 25/35 Schelle 25/35 Abrazadera 25/35 14 2 0005175 Collier 30/40 Collare 30/40 Clamp 30/40 Schelle 30/40 Abrazedera 30/40 15 2 0005176 Collier 35/45 Colalre 35/45 Clamp 35/45 Schelle 35/45 Abrazedera 35/45 16 1 0118429 Ensemble radiateur + ventilateur + Gruppo radiatore+ventilatore+sonda Radiator + fan + sensor unit Zusammenteile:Kühler + Ventilator Grupo:Radiador + ventilador + sonda 00006684 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) sonde 17 1 0118237 18 1 0063289 19 1 0118396 00006684 Désignation(al) Désignation(es) + Sonde Ventilateur Ventilatore Fan Ventilator Ventilador Contacteur / Radiateur 92/87 Contattore / radiatore Switch / heater Schalter / Kühler Contactor / Radiador Joint Guarnizione Seal Dichtung Junta 274 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION AM545 Ch00012117 T41C 20FD NOVA 500 275 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION modch. AM545 Ch00012117 T41C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 2 0118203 Plot support radiateur Sostegno supporto radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador 2 2 0118375 Silent-bloc radiateur Sostegno radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador 3 2 0004163 Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0003070 Ecrou HM5 nylstop Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0118380 Durite Tubo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 6 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 7 1 0118377 Durite Tuvo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 8 1 0118402 Bocal expansion Contenitore espansione Expansion Tank Expansionsgehäuse Bocal de expancion 9 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 10 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0118460 Bouchon bocal expansion Tappo contenitore espansione Expansion Tank Cap Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion 12 1 0118381 Durite de trop plein Tubo flessibile di troppo pieno Hose of too full Zuvollschlauch Tubo flexible de desagüe 13 1 0005174 Collier 25/35 Collare 25/35 Clamp 25/35 Schelle 25/35 Abrazadera 25/35 14 2 0005175 Collier 30/40 Collare 30/40 Clamp 30/40 Schelle 30/40 Abrazedera 30/40 15 2 0005176 Collier 35/45 Colalre 35/45 Clamp 35/45 Schelle 35/45 Abrazedera 35/45 16 1 0118429 Ensemble radiateur + ventilateur + Gruppo radiatore+ventilatore+sonda Radiator + fan + sensor unit Zusammenteile:Kühler + Ventilator Grupo:Radiador + ventilador + sonda 00012117 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) sonde Désignation(al) Désignation(es) + Sonde 17 1 0118237 Ventilateur Ventilatore Fan Ventilator Ventilador 18 1 0063289 Contacteur / Radiateur 92/87 Contattore / radiatore Switch / heater Schalter / Kühler Contactor / Radiador 19 1 0118396 Joint Guarnizione Seal Dichtung Junta 20 1 0118420 00012117 Support bas radiateur Supporto inferiore radiatore Lower radiator support niedrige Kühlerbeträger Soporte bajo radiador 21 1 0118421 00012117 Support haut radiateur Supporto superiore radiatore Upper radiator support obere Kühlerbeträger Soprote alto radiador 22 4 0002188 00012117 Vis FHC M6-16 Zb 8-8 Vite Screw Schraube Tornillo 23 4 0003061 00012117 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 24 4 0003013 00012117 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 276 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION AM582 Ch00014200 T41D 20FD NOVA 500 277 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION modch. AM582 Ch00014200 T41D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 2 0118203 Plot support radiateur Sostegno supporto radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador 2 2 0118375 Silent-bloc radiateur Sostegno radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador 3 2 0004163 Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0003070 Ecrou HM5 nylstop Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0118380 Durite Tubo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 6 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 7 1 0118377 Durite Tuvo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 8 1 0118402 Bocal expansion Contenitore espansione Expansion Tank Expansionsgehäuse Bocal de expancion 9 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 10 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0118460 Bouchon bocal expansion Tappo contenitore espansione Expansion Tank Cap Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion 12 1 0118381 Durite de trop plein Tubo flessibile di troppo pieno Hose of too full Zuvollschlauch Tubo flexible de desagüe 13 1 0005123 Collier 25/40 Collare 25/40 Clamp 25/40 Schelle 25/40 Abrazadera 25/40 14 2 0005175 Collier 30/40 Collare 30/40 Clamp 30/40 Schelle 30/40 Abrazedera 30/40 15 2 0005176 Collier 35/45 Colalre 35/45 Clamp 35/45 Schelle 35/45 Abrazedera 35/45 16 1 0118429 Ensemble radiateur + ventilateur + Gruppo radiatore+ventilatore+sonda Radiator + fan + sensor unit Zusammenteile:Kühler + Ventilator Grupo:Radiador + ventilador + sonda 00014200 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) sonde Désignation(al) Désignation(es) + Sonde 17 1 0118237 Ventilateur Ventilatore Fan Ventilator Ventilador 18 1 0063289 Contacteur / Radiateur 92/87 Contattore / radiatore Switch / heater Schalter / Kühler Contactor / Radiador 19 1 0118396 Joint Guarnizione Seal Dichtung Junta 20 1 0118420 Support bas radiateur Supporto inferiore radiatore Lower radiator support niedrige Kühlerbeträger Soporte bajo radiador 21 1 0118421 Support haut radiateur Supporto superiore radiatore Upper radiator support obere Kühlerbeträger Soprote alto radiador 22 4 0002188 Vis FHC M6-16 Zb 8-8 Vite Screw Schraube Tornillo 23 4 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 24 4 0003013 Vis tôle 5.4 x 16TC posi Vite Screw Schraube Tornillo 278 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION AM567 Ch00015890 T41E 20FD NOVA 500 279 / 418 RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIATOR - COOLING RADIADOR - REFRIGERACION modch. AM567 Ch00015890 T41E 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0118203 Plot support radiateur Sostegno supporto radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador 2 2 0118375 Silent-bloc radiateur Sostegno radiatore Radiator support pin Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador 3 2 0004163 Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 2 0003070 Ecrou HM5 nylstop Dado Nut Mutterschraube Tuerca 5 1 0118380 Durite Tubo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 6 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 7 1 0118377 Durite Tuvo flessibile Hose Schlauch Tubo flexible 8 1 0118402 Bocal expansion Contenitore espansione Expansion Tank Expansionsgehäuse Bocal de expancion 9 2 0002202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 10 2 0655235 Rivkle M6 tête P M6255 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 0118460 Bouchon bocal expansion Tappo contenitore espansione Expansion Tank Cap Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion 12 1 0118381 Durite de trop plein Tubo flessibile di troppo pieno Hose of too full Zuvollschlauch Tubo flexible de desagüe 13 1 0005123 Collier 25/40 Collare 25/40 Clamp 25/40 Schelle 25/40 Abrazadera 25/40 14 2 0005175 Collier 30/40 Collare 30/40 Clamp 30/40 Schelle 30/40 Abrazedera 30/40 15 2 0005176 Collier 35/45 Colalre 35/45 Clamp 35/45 Schelle 35/45 Abrazedera 35/45 16 1 1401961 00015890 Radiateur + ventilateur Radiatore+ventilatore Radiator + fan Kühler + Ventilator Radiador + ventilador 17 1 0118425 00015890 Moteur ventilateur Motore ventilatore Fan engine Ventilatormotor Motor ventilador 18 1 0063289 Contacteur / Radiateur 92/87 Contattore / radiatore Switch / heater Schalter / Kühler Contactor / Radiador 19 1 0118396 Joint Guarnizione Seal Dichtung Junta 280 / 418 RESERVOIR SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO Ch00000001 T42 20FD NOVA 500 281 / 418 RESERVOIR SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO T42 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0081809 Bouchon à clef Tappo con chiusura a chiave Lockable fuel cap Verschlie?bare Tapon con Ilave 2 1 0222058 Tuyau de mise à l’air Tubo aerazione Air vent tube Entlüftungsrohr Tubo entrada aire 3 1 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 4 1 0223036 Goulotte de remplissage Bocchettone di alimentazione Filler tube Tankeinlauf Tubo de Ilenado 5 1 0005178 Collier visa Collare Visa Visa Clamp Schelle Visa Abrazadera Visa 6 3 0003024 Vis tôle Vite lamiera Plate screw Blechschraube Tornillo de chapa 7 1 0223040 Jauge Indicatore livello Level gauge Kraftstoffanzeige Indicadorde nivel 8 1 0223041 Joint de jauge Guarnizione indicatore di livello Gauge joint MeBstabdichtung Junta de indicador de nivel 9 6 0003024 Vis tôle Vite lamiera Plate screw Blechschraube Tornillo de chapa 10 1 0223035 Piquage Tubo di biforcazione serbatoio Tank connector Rohrstulzen tank Picado deposito 11 1 0223033 Joint de piquage Guarnizione tubo di biforcazione Tank connector joint Dichtung Rohrstuzen Tank Junta de picad de deposito serbatoio 12 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 13 1 0222009 Durite Durite Hose Durit Tubo flexible 14 1 0223034 Filtre Filtro Filter Filter Filto 15 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 16 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 17 4 0005159 Clips Clips Clips Clips Clips 18 1 0222067 Tubulure retour carburant Tubatura del ritorno del carburante Fuel return nozzle Kraftstoffrücklaufstutzen Tobera de retorno carburante 19 1 0222066 Tubulure admission carburant Tubatura dell'immissione del Fuel admission nozzle Kraftstoffansaugstutzen Tobera de admission carburante carburante 20 3 0002030 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 21 3 0004015 Rondelle 8 x 30 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 22 3 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 23 3 0003115 Ecrou noye rivkle M6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 24 3 0012522 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 25 1 0220020 Reservoir carburant Serbatoio Tank Tank Deposito 26 2 0005195 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 27 1 0222057 Tuyau Tubo Tube Schlauch Tubo 282 / 418 RESERVOIR SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO AM401 Ch00003949 T42A 20FD NOVA 500 283 / 418 RESERVOIR SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO AM401 Ch00003949 T42A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0220025 00003949 Réservoir avec jauge Serbatoio con indicatore livello Tank with level gauge Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel 2 1 0223036 00003949 Goulotte de remplissage Bocchettone di alimentazione Filler tube Tankeinlauf Tubo de Ilenado 3 3 0005159 Clips Clips Clips Clips Clips 4 2 0005195 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 5 1 0222057 Tuyau Tubo Tube Schlauch Tubo 6 1 0222058 Tuyau de mise à l’air Tubo aerazione Air vent tube Entlüftungsrohr Tubo entrada aire 7 1 0005178 Collier visa Collare Visa Visa Clamp Schelle Visa Abrazadera Visa 8 1 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 9 3 0004009 00003949 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 3 0002092 00003949 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0222068 00003949 Tubulure alim carburant Tubatura immissione del carburante Fuel admission nozzle Kraftstoffansaugstutzen Tobera de admission carburante 12 1 0222069 00003949 Tubulure retour carburant Tubatura ritorno carburante Fuel return nozzle Kraftstoffrücklaufstutzen Tobera de retorno carburante 13 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 14 1 0005144 00003949 Collier oeticker Collare Oeticker Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 15 1 0005158 00003949 Agrafe Graffa Clip Halter Grapa 16 1 0081809 Bouchon à clef Tappo con chiusura a chiave Lockable fuel cap Verschlie?bare Tapon con Ilave 17 1 0005155 00003949 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 18 1 0223049 00003949 Jauge + joint + bague Indicatore livello Gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de nivel 19 1 0220024 00003949 Réservoir Serbatoio Tank Tank Deposito 20 1 0083096 00003949 Autocollant diesel Autoadesivo Diesel Diesel adhesive label Diesel Aufkleber Pegatina 284 / 418 RESERVOIR SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO AM576 Ch00016381 T42B 20FD NOVA 500 285 / 418 RESERVOIR SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO Rep. Qte. Code 1 1 0220025 2 1 0223058 3 3 4 AM576 Ch00016381 T42B 20FD NOVA 500 modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Réservoir avec jauge Serbatoio con indicatore livello Tank with level gauge Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel Goulotte de remplissage Bocchettone di alimentazione Filler tube Tankeinlauf Tubo de relleno 0005159 Clips Clips Clips Clips Clips 1 0005195 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 5 1 0223059 Clapet d'évent Valvola Valve Ventil Valvùla 6 1 0083096 Autocollant diesel Autoadesivo Diesel Diesel adhesive label Diesel Aufkleber Pegatina 7 1 1002110 Collier visa S 45-55 Collare Visa Visa Clamp Schelle Visa Abrazadera Visa 8 1 0220024 Réservoir Serbatoio Tank Tank Deposito 9 3 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 3 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0222068 Tubulure alim carburant Tubatura immissione del carburante Fuel admission nozzle Kraftstoffansaugstutzen Tobera de admission carburante 12 1 0222069 Tubulure retour carburant Tubatura ritorno carburante Fuel return nozzle Kraftstoffrücklaufstutzen Tobera de retorno carburante 13 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 14 1 0005144 Collier oeticker Collare Oeticker Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 15 1 0005158 Agrafe Graffa Clip Halter Grapa 16 1 0081809 Bouchon à clef Tappo con chiusura a chiave Lockable fuel cap Verschlie?bare Tapon con Ilave 17 1 0005155 Lanière Coreggia Strap Riemen Correa 18 1 0223049 Jauge + joint + bague Indicatore livello Gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de nivel 00016381 00016381 286 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE Ch00000001 T43 20FD NOVA 500 287 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE modch. T43 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0116182 Plasue support Piastra supporto Supporting plate Befestigungsblech Placa soporte 2 3 0116162 Support caoutchouc Supporto gomma Rubber support Gummiträger Soporte goma 3 1 0116217 Pot d’échappement Tubo di scappamento Exhaust pipe Auspufftopf Tubo de escape 4 1 0116223 Flexible d’échappement Flessibile scappamento Exshaust flexible tube Auspuffschlauch Tubo flexible escape 5 2 0116220 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 6 1 0116218 Tube de sortie Tubo uscita scappamento Exhaust downpipe Ausgangsrohr Tubo salida escape 7 1 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 1 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 10 1 1001685 Joint d'échappement Guarnizione di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 11 1 0002204 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 12 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 13 1 0003121 Ecrou borgne Dado Nut Mutter Tuerca 288 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE AM432 Ch00006284 T43A 20FD NOVA 500 289 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE Rep. Qte. Code modch. 1 1 0116229 00006284 2 1 0116223 3 1 0116228 4 3 5 AM432 Ch00006284 T43A 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Pot d’échappement Tubo di scappamento Exhaust pipe Auspufftopf Tubo de escape Flexible d’échappement Flessibile scappamento Exshaust flexible tube Auspuffschlauch Tubo flexible escape Tube sortie moteur Tubo uscita scappamento Exhaust downpipe Ausgangsrohr Tubo salida escape 0116162 Support caoutchouc Supporto gomma Rubber support Gummiträger Soporte goma 1 0002204 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 6 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 1 0003121 Ecrou borgne Dado Nut Mutter Tuerca 8 1 1001685 Joint d'échappement Guarnizione di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 9 1 0116220 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 10 1 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 11 1 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 12 1 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 00006284 290 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE AM462 Ch00008148 T43B 20FD NOVA 500 291 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE AM462 Ch00008148 T43B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0116231 00008148 Pot d’échappement Tubo di scappamento Exhaust pipe Auspufftopf Tubo de escape 2 1 0116223 Flexible d’échappement Flessibile scappamento Exshaust flexible tube Auspuffschlauch Tubo flexible escape 3 1 0116228 Tube sortie moteur Tubo uscita scappamento Exhaust downpipe Ausgangsrohr Tubo salida escape 4 3 0116162 Support caoutchouc Supporto gomma Rubber support Gummiträger Soporte goma 5 1 0002204 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 6 2 0004006 Rondelle 8 x 16 x 1.5 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 1 0003121 Ecrou borgne Dado Nut Mutter Tuerca 8 1 1001685 Joint d'échappement Guarnizione di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 9 1 0116220 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 10 1 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 11 1 0002037 Vis CHc M6-20/20Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 12 1 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 292 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE AM524 Ch00013118 T43C 20FD NOVA 500 293 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE AM524 Ch00013118 T43C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0116242 00013118 Pot d’échappement Tubo di scappamento Exhaust pipe Auspufftopf Tubo de escape 2 2 0116237 00013118 Ressort Molla Spring Feder Muelle 3 1 0116234 00013118 Tube de sortie Tubo uscita scappamento Exhaust downpipe Ausgangsrohr Tubo salida escape 4 2 0116162 Support caoutchouc Supporto gomma Rubber support Gummiträger Soporte goma 5 1 1001685 Joint d'échappement Guarnizione di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 6 2 0003126 00013118 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 7 4 0004163 00013118 Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4 Rondella Washer Rondelle Arandela 294 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE AM574 Ch00013763 T43D 20FD NOVA 500 295 / 418 ECHAPPEMENT MARMITTA AUSPUFF EXHAUST ESCAPE AM574 Ch00013763 T43D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0116239 00013763 Pot d’échappement Tubo di scappamento Exhaust pipe Auspufftopf Tubo de escape 2 4 0116237 Ressort Molla Spring Feder Muelle 3 1 0116234 Tube de sortie Tubo uscita scappamento Exhaust downpipe Ausgangsrohr Tubo salida escape 4 2 0116162 Support caoutchouc Supporto gomma Rubber support Gummiträger Soporte goma 5 1 1001685 Joint d'échappement Guarnizione di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 6 2 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 7 4 0004163 Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 1 0116238 00013763 Tube de liaison Tubo di collegamento Link hose Schlauch Verbindung Tubo de conexión 9 1 0003128 00013763 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 10 1 0116240 00013763 Silent-bloc Silent-Bloc Silent-Bloc Silent-Block Silentbloc 296 / 418 LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE UMSTEUERHEBEL REVERSER LEVER PALANCA INVERSORA Ch00000001 T44 20FD NOVA 500 297 / 418 LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE UMSTEUERHEBEL REVERSER LEVER PALANCA INVERSORA modch. T44 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0130127 Boîtier + câble inverseur Scatola + cavo invertitore Reversing unit + cable Gehäuse + Kabel Umkehrgetriebe Caja + cable inversor 2 1 0132180 Axe contact point mort Perno di falle Neutral position pin Toter lunkt kontaktachse Eje contacto punto muerto 3 1 0002035 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0081470 Pastille Pastiglia Disc Lötauge Pastilla 5 1 0081469 Pastille Pastiglia Disc Pastille Pastilla 6 1 0063254 Bruiteur Cicalino Buzzer Geräuscher Encargado producir sonido 7 1 0132153 Interrupteur Interruttore Switch Schalter Interruptor 8 2 0003026 Vis tôle Vite lamiera Plate screw Blechschraube Tornillo de chapa 9 4 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 10 4 0002092 Vis CHc M6-25/18 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 4 0003133 Ecrou M6 well-nut Dado Nut Mutterschraube Tuerca 12 1 0062261 Rallonge Prolunga Extension chord Ansatz Anadidura 13 1 0132218 Chape Cassa Bracket Bügel Horquilla 14 1 0132121 Boîtier inverseur Scatola invertitore Reversing unit Polumkehrgehäuse Caja inversor 15 1 0132233 Contacteur marche arrière Contattore marcia indietro Reverse switch Rückwärtsgangschütz Contactor marcha atras 16 1 0132123 Câble inverseur Cavo inversore Reversing unit cable Kabel Umkehrgetriebe Cable inversor 17 1 0132216 Levier d’inverseur Leva invertitore Reversing lever Hebel Umkehrgetriebe Palanca inversor 18 1 0002008 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 19 1 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 20 1 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 298 / 418 LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE UMSTEUERHEBEL REVERSER LEVER PALANCA INVERSORA AM429 Ch00006684 T44A 20FD NOVA 500 299 / 418 LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE UMSTEUERHEBEL REVERSER LEVER PALANCA INVERSORA AM429 Ch00006684 T44A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0130142 00006684 Levier inverseur Leva invertitore Inverse lever Umsteuerhebel Palanca inversor 2 1 0132231 00006684 Pommeau levier inverseur noir Copri mantenimento soffietto Black inverse lever knob Schwarz Umsteuerhebelknauf Pomo palanca inversor negro 3 1 0132229 00006684 Cache maintien souflet Copri mantenimento soffietto Bellows bearing cover Abdeckung der Manschettehaltung Cubre soporte fuelle 4 1 0132235 00006684 Chape et agrafe Cassa e graffa Bracket and clip Bügel und Haken Horquilla y grapa 5 1 0132230 00006684 Câble inverseur Cavo invertitore Inverse cable Umsteuerungskabel Tubo inversor 6 1 0132233 00006684 Interrupteur (omron) Pulsante Switch Schalter Interruptor 7 1 0132234 00006684 Bruiteur Cicalino Buzzer Geräuscher Encargado 8 1 0003133 Ecrou M6 well-nut Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0132236 Embout support boule Terminale supporto palla Ball support nipple Kugelträgernippel Contera soporte bola 00006684 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 300 / 418 LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE UMSTEUERHEBEL REVERSER LEVER PALANCA INVERSORA AM524 Ch00013118 T44B 20FD NOVA 500 301 / 418 LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE UMSTEUERHEBEL REVERSER LEVER PALANCA INVERSORA modch. AM524 Ch00013118 T44B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0130142 Levier inverseur Leva invertitore Inverse lever Umsteuerhebel Palanca inversor 2 1 0132231 Pommeau levier inverseur noir Copri mantenimento soffietto Black inverse lever knob Schwarz Umsteuerhebelknauf Pomo palanca inversor negro 3 1 0132229 Cache maintien souflet Copri mantenimento soffietto Bellows bearing cover Abdeckung der Manschettehaltung Cubre soporte fuelle 4 1 0132235 Chape et agrafe Cassa e graffa Bracket and clip Bügel und Haken Horquilla y grapa 5 1 0132230 Câble inverseur Cavo invertitore Inverse cable Umsteuerungskabel Tubo inversor 6 1 0003133 Ecrou M6 well-nut Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0132234 Bruiteur Cicalino Buzzer Geräuscher Encargado 8 1 0132233 Interrupteur (omron) Pulsante Switch Schalter Interruptor 9 1 0132236 Embout support boule Terminale supporto palla Ball support nipple Kugelträgernippel Contera soporte bola 10 1 0132248 00013118 Ensemble boule levier inverseur alu Pomelo leva invertitore alluminio Alumnium inverter lever ball Alu Umsteuerhebelskugel Bola palanca inversora de alu 11 2 0002159 00013118 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 302 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/11 COMPLETE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/11 COMPLETA KOMPLETTE 1/11 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE COMPLETE INVERTER BOX 1/11 CAJA INVERSORA COMPLETA 1/11 Ch00000001 T45 20FD NOVA 500 303 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/11 COMPLETE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/11 COMPLETA KOMPLETTE 1/11 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE COMPLETE INVERTER BOX 1/11 CAJA INVERSORA COMPLETA 1/11 modch. Désignation(fr) Désignation(it) T45 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0130111 Boite de vitesse R 1/11 Scatola cambio R 1/11 Gearbox R 1/11 Getriebegehäuse R 1/11 Caja de cambios R 1/11 2 1 0131732 Tuyau de reniflage /BV Tubo Tube Rohr Tubo 3 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 4 1 0131731 Bouchon remplissage Tappo riempimento Gearbox breather cap Entlüftungsstutzen Boquilla respirerado caja de cambios 304 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 COMPLETE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 COMPLETA KOMPLETTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE COMPLETE INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA COMPLETA 1/8 AM368 Ch00003360 T45A 20FD NOVA 500 305 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 COMPLETE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 COMPLETA KOMPLETTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE COMPLETE INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA COMPLETA 1/8 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0130131 00003360 2 1 0131732 3 1 0002008 4 1 5 Désignation(fr) Désignation(it) AM368 Ch00003360 T45A 20FD NOVA 500 Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Boite de vitesse R 1/8 Scatola cambio R 1/8 Gearbox R 1/8 Getriebegehäuse R 1/8 Caja de cambios R 1/8 Tuyau de reniflage /BV Tubo Tube Rohr Tubo 00003360 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 0004030 00003360 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 1 0004001 00003360 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0132216 00003360 Levier d’inverseur Leva invertitore Reversing lever Hebel Umkehrgetriebe Palanca inversor 7 2 1007732 00003360 Anneau / Transmission Anello / cambio Ring / Transmission Öse / Getriebe Aro / Transmision 8 1 1008009 00003360 Clavette Chiavetta Key Paßfeder Pasador 9 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 10 1 0131731 Bouchon remplissage Tappo riempimento Gearbox breather cap Entlüftungsstutzen Boquilla respirerado caja de cambios 306 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 COMPLETE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 COMPLETA KOMPLETTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE COMPLETE INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA COMPLETA 1/8 AM520 Ch00016310 T45B 20FD NOVA 500 307 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 COMPLETE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 COMPLETA KOMPLETTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE COMPLETE INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA COMPLETA 1/8 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) AM520 Ch00016310 T45B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0130172 00016310 Boite de vitesse R 1/8 Scatola cambio R 1/8 Gearbox R 1/8 Getriebegehäuse R 1/8 Caja de cambios R 1/8 2 1 0063398 00016310 Capteur magnétique Cattore magnetico Magnetic captor Magnetische Messfühler Sensor magnetico 3 1 0004164 00016310 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 4 2 1007732 Anneau / Transmission Anello / cambio Ring / Transmission Öse / Getriebe Aro / Transmision 5 1 1008009 Clavette Chiavetta Key Paßfeder Pasador 308 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/11 DETAILLEE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/11 DETAGLIATA DETAILLIERTE 1/11 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE DETAILED INVERTER BOX 1/11 CAJA INVERSORA 1/11 DETALLADA Ch00000001 T46 20FD 13.0.111 NOVA 500 309 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/11 DETAILLEE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/11 DETAGLIATA DETAILLIERTE 1/11 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE DETAILED INVERTER BOX 1/11 CAJA INVERSORA 1/11 DETALLADA modch. Désignation(fr) Désignation(it) T46 Ch00000001 20FD 13.0.111 Désignation(en) NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0132181 Carter Carter Crakcase Kurbelwellenghäuse Carte 2 1 1007999 Guide levier Cierre Lever guide Hebelführung Guia plancia 3 1 0132184 Joint Guarnizione Packing Dichtung auslaß Junta 4 1 0132128 Levier Leva Lever Hebel Palanca 5 1 0002008 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 6 1 0004009 Rondelle 6 x 18 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 7 1 1008001 Circlips Circlips Circlips Circlips Circlips 8 1 1008000 Anneau Anello Ring Ose Aro 9 1 0132188 Verrouillage Chiusura Locking Blockierung Cierre 10 2 1007994 Rondelle sur boite Rondella Washer U.scheibe Arandela 11 2 1007992 Goupille élastique Coppiglia elastica Split pin Splint Grupilla 12 9 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 13 9 0002058 Vis HM6-40/40 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0131731 Bouchon remplissage Tappo riempimento Gearbox breather cap Entlüftungsstutzen Boquilla respirerado caja de cambios 15 1 1008022 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 16 1 0132212 Renvoi de compteur Rinvio contachil. Odometer trans. Vorgelege Kilomt. Reenvio cuent. 17 1 0132213 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 18 2 1008028 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 19 2 0132210 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 20 1 0132187 Arbre selecteur Albero selettore Selector shaft Wählerswelle Arbol selector 21 1 0132190 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 22 1 0131619 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 23 1 0132191 Arbre d'entrée Albero entrata Input shaft Eingangswelle Eje de entrada 24 1 1008020 Chaine Catena Chain Kette Cadena 25 2 1008008 Joint OR Guarnizione OR OR Packing Dichtung auslaß OR Junta OR 26 1 1008011 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 27 2 1008012 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 28 1 0132201 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 29 1 0132209 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 30 2 0132202 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 31 2 1008034 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 32 1 1008013 Engrenage 2ème réduction 1/11 Ingranaggio seconda riduzione Second reduction gear Zweite Umsetzung Getriebe Engranaje 2nda reduccion 33 2 1008014 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 34 1 1008015 Pignon marche AV Ingranaggio Marcia avanti Forward gear Zahnrad Vorwärtsgang Eng.Marcha adelante 35 1 1008017 Arbre intermédiaire Albero intermedio Intermediate shaft Zwischenwelle Eje intermedio 36 1 1008016 Manchon coulissant Soffietto Bellows Balg Fuelle 37 1 1008018 Pignon marche AR Ingranaggio Retromarcia Reverse gear Zahnrad Rückwärtsgang Eng. De marcha atras 310 / 418 38 1 1008019 Bague Anello Ring Ring Anillo 39 1 0132208 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 40 1 1009677 Différentiel complet Differenziale completo Differential assembly Komplette Ausgleichsgetriebe Differencial completo 311 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 DETAILLEE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 DETAGLIATA DETAILLIERTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE DETAILED INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA 1/8 DETALLADA AM368 Ch00003360 T46A 20FD 13.0.123A NOVA 500 312 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 DETAILLEE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 DETAGLIATA DETAILLIERTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE DETAILED INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA 1/8 DETALLADA modch. 20FD 13.0.123A Code 1 1 1008001 Circlips Circlips Circlips Circlips Circlips 2 1 1008000 Anneau Anello Ring Ose Aro 3 1 0132184 Joint Guarnizione Packing Dichtung auslaß Junta 4 1 0132188 Verrouillage Chiusura Locking Blockierung Cierre 5 1 1007999 Guide levier Cierre Lever guide Hebelführung Guia plancia 6 2 1007994 Rondelle sur boite Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0131731 Bouchon remplissage Tappo riempimento Gearbox breather cap Entlüftungsstutzen Boquilla respirerado caja de cambios 8 1 1008022 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 9 0002058 Vis HM6-40/40 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0132221 Renvoi compteur Rinvio contachilometri Odometer trans. Vorgelege Kilomt. Reenvio cuent. 11 1 0132213 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 12 2 0132210 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 13 2 1008028 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 14 2 1007992 Goupille élastique Coppiglia elastica Split pin Splint Grupilla 15 9 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 16 1 0132181 Carter Carter Crakcase Kurbelwellenghäuse Carte 17 1 0132187 Arbre selecteur Albero selettore Selector shaft Wählerswelle Arbol selector 18 1 0132190 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 19 1 0131619 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 20 1 0132191 Arbre d'entrée Albero entrata Input shaft Eingangswelle Eje de entrada 21 1 1008020 Chaine Catena Chain Kette Cadena 22 2 1008008 Joint OR Guarnizione OR OR Packing Dichtung auslaß OR Junta OR 23 1 1008011 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 24 2 1008012 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 25 1 0132201 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 26 1 0132209 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 27 2 0132202 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 28 2 1008034 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 29 1 1009131 Engrenage 2ème réduction Ingranaggio seconda riduzione Second reduction gear Zweite Umsetzung Getriebe Engranaje 2nda reduccion 30 2 1008014 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 31 1 1008015 Pignon marche AV Ingranaggio Marcia avanti Forward gear Zahnrad Vorwärtsgang Eng.Marcha adelante 32 1 1008017 Arbre intermédiaire Albero intermedio Intermediate shaft Zwischenwelle Eje intermedio 33 1 1008016 Manchon coulissant Soffietto Bellows Balg Fuelle 34 1 1008018 Pignon marche AR Ingranaggio Retromarcia Reverse gear Zahnrad Rückwärtsgang Eng. De marcha atras 35 1 1008019 Bague Anello Ring Ring Anillo 36 1 0132208 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 37 1 0132294 Différentiel complet Differenziale completo Differential assembly Komplette Ausgleichsgetriebe Differencial completo 00003360 Désignation(en) NOVA 500 Qte. 00003360 Désignation(it) T46A Rep. 00003360 Désignation(fr) AM368 Ch00003360 Désignation(al) Désignation(es) 313 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 DETAILLEE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 DETAGLIATA DETAILLIERTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE DETAILED INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA 1/8 DETALLADA AM520 Ch00016310 T46B 20FD 13.0.172B NOVA 500 314 / 418 BOITE INVERSEUR RAPPORT 1/8 DETAILLEE SCATOLA INVERTITORE RAPPORTO 1/8 DETAGLIATA DETAILLIERTE 1/8 ÜBERSETZUNG UNTERSETZUNGSWENDEGETRIEBE DETAILED INVERTER BOX 1/8 CAJA INVERSORA 1/8 DETALLADA modch. Désignation(it) T46B 20FD 13.0.172B Désignation(en) NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 1008001 Circlips Circlips Circlips Circlips Circlips 2 1 1008000 Anneau Anello Ring Ose Aro 3 1 0132184 Joint Guarnizione Packing Dichtung auslaß Junta 4 1 0132188 Verrouillage Chiusura Locking Blockierung Cierre 5 1 1007999 Guide levier Cierre Lever guide Hebelführung Guia plancia 6 2 1007994 Rondelle sur boite Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0131731 Bouchon remplissage Tappo riempimento Gearbox breather cap Entlüftungsstutzen Boquilla respirerado caja de cambios 8 1 1008022 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 9 0002058 Vis HM6-40/40 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 2 0132210 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 11 2 1008028 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 12 2 1007992 Goupille élastique Coppiglia elastica Split pin Splint Grupilla 13 9 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 14 1 0132252 Carter Carter Crakcase Kurbelwellenghäuse Carte 15 1 0132187 Arbre selecteur Albero selettore Selector shaft Wählerswelle Arbol selector 16 1 0132190 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 17 1 0131619 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 18 1 0132191 Arbre d'entrée Albero entrata Input shaft Eingangswelle Eje de entrada 19 1 0132262 Chaîne Catena Chain Kette Cadena 20 2 1008008 Joint OR Guarnizione OR OR Packing Dichtung auslaß OR Junta OR 21 1 1008011 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 22 2 1008012 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 23 1 0132201 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 24 1 0132209 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 25 2 0132202 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo OR 26 2 1008034 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 27 1 1009131 Engrenage 2ème réduction Ingranaggio seconda riduzione Second reduction gear Zweite Umsetzung Getriebe Engranaje 2nda reduccion 28 2 1008014 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojinete 29 1 1008015 Pignon marche AV Ingranaggio Marcia avanti Forward gear Zahnrad Vorwärtsgang Eng.Marcha adelante 30 1 1008017 Arbre intermédiaire Albero intermedio Intermediate shaft Zwischenwelle Eje intermedio 31 1 1008016 Manchon coulissant Soffietto Bellows Balg Fuelle 32 1 1008018 Pignon marche AR Ingranaggio Retromarcia Reverse gear Zahnrad Rückwärtsgang Eng. De marcha atras 33 1 1008019 Bague Anello Ring Ring Anillo 34 1 0132261 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 35 1 1009678 Kit différentiel 1/11 Differenziale completo Differential assembly Komplette Ausgleichsgetriebe Differencial completo 00016310 Désignation(fr) AM520 Ch00016310 Désignation(al) Désignation(es) 315 / 418 DIFFERENTIEL DIFFERENZIALE DIFFERENTIALGETRIEBE DIFFERENTIAL DIFERENCIAL Ch00000001 T46-1 20FD 13.2.215-1 NOVA 500 316 / 418 DIFFERENTIEL DIFFERENZIALE DIFFERENTIALGETRIEBE DIFFERENTIAL DIFERENCIAL modch. T46-1 Ch00000001 20FD 13.2.215-1 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(es) 1 4 0132227 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 2 4 0132226 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 3 2 0132204 Demi carter Semi carter Half housing Kurbelgehäusehälfte Semi carter 4 2 0132205 Arbre de sortie Albero di uscita Output shaft Abtriebswelle Arbol de salida 5 4 0132206 Satellite Satellite Gear Planetenrad Satelite 6 2 0132207 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 7 1 0132203 Couronne 1/11 Corona Ring Zahnkranz Corona 8 4 0132225 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 317 / 418 DIFFERENTIEL DIFFERENZIALE DIFFERENTIALGETRIEBE DIFFERENTIAL DIFERENCIAL Ch00003360 T46A-1 20FD 13.2.294A-1 NOVA 500 318 / 418 DIFFERENTIEL DIFFERENZIALE DIFFERENTIALGETRIEBE DIFFERENTIAL DIFERENCIAL Rep. Qte. Code 1 4 0132225 2 1 0132220 3 2 4 modch. T46A-1 Ch00003360 20FD 13.2.294A-1 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) NOVA 500 Désignation(es) Vis Vite Screw Schraube Tornillo Couronne Corona Ring Zahnkranz Corona 0132207 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 4 0132227 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 5 4 0132226 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 6 2 0132204 Demi carter Semi carter Half housing Kurbelgehäusehälfte Semi carter 7 2 0132205 Arbre de sortie Albero di uscita Output shaft Abtriebswelle Arbol de salida 8 4 0132206 Satellite Satellite Gear Planetenrad Satelite 00003360 319 / 418 VARIATEUR MOTEUR VARIATORE GESCHWINDIGKEITSREGLER ENGINE VARIATOR VARIADOR MOTOR Ch00000001 T47 20FD NOVA 500 320 / 418 VARIATEUR MOTEUR VARIATORE GESCHWINDIGKEITSREGLER ENGINE VARIATOR VARIADOR MOTOR modch. T47 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0110095 Variateur moteur Variatore motore Engine variator Variatormotor Variador motor 2 1 0134019 Courroie Cinghia Belt Riemen Correa 3 1 0130144 Variateur boîte Variatore scatola Box variator Variatorgehäuse Variator caja 4 1 0002096 Vis HM10-30/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0131828 Rondelle serrage variateur Rondella Washer U.scheibe Arandela 7 1 0241067 Outillage démontage variateur Attrezzatura smontaggio Dismantling tooling Abbauzeugen Desmontaje herramientas 8 1 1008009 Clavette Chiavetta Key Paßfeder Pasador 321 / 418 VARIATEUR MOTEUR VARIATORE GESCHWINDIGKEITSREGLER ENGINE VARIATOR VARIADOR MOTOR AM368 Ch00003360 T47A 20FD NOVA 500 322 / 418 VARIATEUR MOTEUR VARIATORE GESCHWINDIGKEITSREGLER ENGINE VARIATOR VARIADOR MOTOR AM368 Ch00003360 T47A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0110111 00003360 Variateur moteur Variatore motore Engine variator Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador 2 1 0241067 00003360 Outillage démontage variateur Attrezzatura smontaggio Dismantling tooling Abbauzeugen Desmontaje herramientas 3 1 0131828 00003360 Rondelle serrage variateur Rondella Washer U.scheibe Arandela 4 1 0002096 Vis HM10-30/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0134019 00003360 Courroie Cinghia Belt Riemen Correa 7 1 0130143 00003360 Variateur boîte Variatore scatola Box variator Variatorgehäuse Variator caja 323 / 418 VARIATEUR MOTEUR VARIATORE GESCHWINDIGKEITSREGLER ENGINE VARIATOR VARIADOR MOTOR AM593 Ch00018333 T47B 20FD NOVA 500 324 / 418 VARIATEUR MOTEUR VARIATORE GESCHWINDIGKEITSREGLER ENGINE VARIATOR VARIADOR MOTOR AM593 Ch00018333 T47B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0110122 00018333 Variateur moteur Variatore motore Engine variator Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador 2 1 0241067 Outillage démontage variateur Attrezzatura smontaggio Dismantling tooling Abbauzeugen Desmontaje herramientas 3 1 0131828 Rondelle serrage variateur Rondella Washer U.scheibe Arandela 4 1 0002096 Vis HM10-30/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0134025 00018333 Courroie Cinghia Belt Riemen Correa 7 1 0130140 00018333 Variateur boite de vitesse Variatore scatola Box variator Variatorgehäuse Variator caja 325 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR Ch00000001 T48 20FD 11.0.095 NOVA 500 326 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR modch. Désignation(fr) T48 Ch00000001 20FD 11.0.095 Désignation(it) Désignation(en) NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0111904 Demi-poulie fixe Semi puleggia fissa Fixed pulley Feste Halbriemenscheibe Semi polea fija 2 1 11.1.905 Roulement de débrayage Cuscinetto frizione Clustch dis. Bearing Lager von Auskuppeln Cojinete desembrague 3 1 1008500 Bague Anello Ring Ring Anillo 4 1 0111907 Cale courroie Cuneo di sicurezza cinghia Belt shim Keil Riemen Calce correa 5 1 0111542 Cale courroie Cuneo di sicurezza cinghia Belt shim Keil Riemen Calce correa 6 3 0782378 Support masselotte Alloggiamento masse Mass support Roter Block Bloque rojo 7 3 0111937 Masse Massa Bracket Masse Masa 8 3 0111588 Ressort de masse Moletta di masse Mass spring Massefeder Muelle de masa 9 1 0782403 Coussinet inférieur Cuscinetto inferiore Inferior bearing Unterläger Cojinete inferior 10 1 0782612 Ressort Molletta Spring Feder Muelle 11 1 11.1.913 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 12 1 0131614 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 13 1 0782382 Coussinet supérieur Cuscinetto superiore Superior bearing Oberläger Cojinete superior 14 1 0782383 Circlips intérieur Circlips Circlips Circlips Circlips 15 1 0111590 Cale Cuneo di sicurezza Shim Keil Calce 16 1 0111916 Cale de débrayage Cuneo di sicurezza frizione Clutch shim Keil des Auskuppelns Calce de desembrague 17 1 0111917 Capuchon Tappo Tap Schutzkappe Capuchon 18 1 0111550 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 19 1 0111919 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 20 1 0111931 Rondelle de blocage Rondella di bloccaggio Locking washer Blockierungsunterlegscheibe Arandela de bloqueo 21 1 0111921 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0782375 Demi poulie mobile Semi puleggia mobile Sliding pulley Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil 327 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR AM368 Ch00003360 T48A 20FD 11.0.111A NOVA 500 328 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR modch. T48A 20FD 11.0.111A Qte. Code 1 1 0111904 Demi-poulie fixe Semi puleggia fissa Fixed pulley Feste Halbriemenscheibe Semi polea fija 2 1 11.1.905 Roulement de débrayage Cuscinetto frizione Clustch dis. Bearing Lager von Auskuppeln Cojinete desembrague 3 1 1008500 Bague Anello Flange Ring Anillo 4 1 0111542 Cale courroie Cuneo di sicurezza cinghia Belt shim Keil Riemen Calce correa 5 1 0111907 Cale courroie Cuneo di sicurezza cinghia Belt shim Keil Riemen Calce correa 6 1 0111938 Demi-poulie mobile Semi puleggia mobile Sliding pulley Bewegliche Halbriemenscheibe Semi polea movil 7 1 0782403 Coussinet inférieur Cuscinetto inferiore Inferior bearing Unterläger Cojinete inferior 8 1 11.1.913 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 1 0131614 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 10 1 0782612 Ressort Molletta Spring Feder Muelle 11 1 0782382 Coussinet supérieur Cuscinetto superiore Superior bearing Oberläger Cojinete superior 12 1 0782383 Circlips intérieur Circlips Circlips Circlips Circlips 13 3 0782378 Support masselotte Alloggiamento masse Mass support Roter Block Bloque rojo 14 3 0111940 Masse 175 gr Massa 175 gr Weight 175 gr 175 gr – Masse Masa 175 gr 15 3 0111588 Ressort de masse Moletta di masse Mass spring Massefeder Muelle de masa 16 1 0111594 Cale de débrayage Cuneo di sicurezza frizione Clutch shim Keil des Auskuppelns Calce de desembrague 17 1 0111916 Cale de débrayage Cuneo di sicurezza frizione Clutch shim Keil des Auskuppelns Calce de desembrague 18 1 0111917 Capuchon Tappo Tap Schutzkappe Capuchon 19 1 0111550 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 20 1 0111919 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 21 1 0111931 Rondelle de blocage Rondella di bloccaggio Locking washer Blockierungsunterlegscheibe Arandela de bloqueo 22 1 0111921 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 23 1 0131790 Rondelle plate Rondella Washer U.scheibe Arandela 00003360 00003360 Désignation(it) Désignation(en) NOVA 500 Rep. 00003360 Désignation(fr) AM368 Ch00003360 Désignation(al) Désignation(es) 329 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR AM593 Ch00018333 T48B 20FD 11.0.122B NOVA 500 330 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR T48B 20FD 11.0.122B Qte. Code modch. 1 1 0111941 00018333 Demi poulie fixe Semi puleggia fissa Fixed pulley Fest halbrierenscheibe Semi polea fija 2 1 11.1.942 00018333 Roulement de débrayage Cuscinetto disinnestro Clutch dis.Bearing Lager ausk. Der kup Cojinete embrague 3 1 1002564 00018333 Bague Anello Flange Ring Anillo 4 1 1003386 00018333 Demi-poulie mobile Semi puleggia mobile Sliding pulley Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil 5 1 1002567 00018333 Coussinet inférieur Cuscinetti inferiori Upper Bearings Obere Lager Cojinete inferior 6 1 0111926 00018333 Ressort Molla Spring Feder Muelle 7 1 1002578 00018333 Coussinet supérieur Cuscinetti superori Superior Bearings Oberer Lager Cojinetes superior 8 1 0782383 Circlips intérieur Circlips Circlips Circlips Circlips 9 3 0782378 Support masselotte Alloggiamento masse Mass support Roter Block Bloque rojo 10 3 1000659 Masse 190gr Massa Weight Masse Masa 11 3 0111588 Ressort de masse Moletta di masse Mass spring Massefeder Muelle de masa 12 1 0111917 Capuchon Tappo Tap Schutzkappe Capuchon 13 1 0111550 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0111551 Ecrou HM20 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 15 1 0111921 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0111931 Rondelle de blocage Rondella di bloccaggio Locking washer Blockierungsunterlegscheibe Arandela de bloqueo 17 2 1002568 00018333 Câle courroie 1 mm Cuneo di sicurezza cinghia Belt shim Riemenkeil Calce correa 18 1 1002570 00018333 Cale courroie 0.5 mm Cuneo di sicurezza cinghia Belt shim Riemenkeil Calce correa 19 10 0780352 00018333 Cale ressort ASA-1 Cuneo di sicurezza molletta Spring Shim Feder Keil Calce muelle 20 1 0131790 Rondelle plate Rondella Washer U.scheibe Arandela 00018333 Désignation(it) Désignation(en) NOVA 500 Rep. 00018333 Désignation(fr) AM593 Ch00018333 Désignation(al) Désignation(es) 331 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR Ch00000001 T48-1 20FD 13.0.114-1 NOVA 500 332 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR modch. Désignation(fr) T48-1 Ch00000001 20FD 13.0.114-1 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(es) 1 1 0131599 Vis de réglage Vite di regolazione Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de regulacion 2 1 0131711 Demi-poulie fixe Semi puleggia fissa Fixed pulley Feste Halbriemenscheibe Semi polea fija 3 1 0131713 Cale ressort Cuneo di sicurezza molletta Spring shim Keil Feder Calce muelle 4 2 13.1.712 Cale ressort Cuneo di sicurezza molletta Spring shim Keil Feder Calce muelle 5 1 0782560 Circlips Circlips Circlips Seegerring Anillo seeger 6 1 0131603 Demi-poulie mobile Semi puleggia mobile Sliding pulley Bewegliche Halbriemenscheibe Semi polea movil 7 1 0131605 Ressort Molletta Spring Feder Muelle 8 1 0131715 Came Camma Camshaft Nockenwelle Excéntrica 9 1 1008506 Circlips Circlips Circlips Circlips Circlips 10 1 0131598 Clavette Chiavetta Key Paßfeder Pasador 11 3 0131537 Sabot Tassello Plate Kappe Zapata 333 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR Ch00003360 T48A-1 20FD 13.0.129A-1 NOVA 500 334 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR modch. Désignation(fr) T48A-1 Ch00003360 20FD 13.0.129A-1 Désignation(it) Désignation(en) NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0131789 Flasque fixe Flangia fissa Fix hub cap Festhälfte Disco fija 2 3 0131791 Rondelle Rondella Washer Rondelle Arandela 3 2 0131790 Rondelle plate Rondella Washer U.scheibe Arandela 4 1 0131792 Flasque coulissante Flangia scorrevole Sliding hub cap Verschiebbare Hälfte Disco Corredizo 5 1 0131794 Ressort marche AR Molla retromarcia Reverse gear spring Rückwärtsfeder Muelle marcha atras 6 1 0131797 Support patin Supporto pattino Support pad Klotzträger Soporte Zapata 7 1 0131796 Ressort marche AV Molla marcia avanti Gear spring Vorwärtsfeder Mueell marcha delantera 8 1 0131795 Support patin Supporto pattino Pad support Klotzträger Soporte zapata 9 1 0131798 Circlips Circlips Circlips Seegering Circlips 10 1 0131598 Clavette Chiavetta Key Paßfeder Pasador 11 1 0131793 Segment de guidage Anello Ring Öse Aro 335 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR Ch00018333 T48B-1 20FD 13.0.140B-1 NOVA 500 336 / 418 ECLATE VARIATEUR VARIATORE SCOPPIATO SCHEMAZEICHNUNG FÜR VARIATOR SPARE PARTS VARIATOR PIEZAS DE RECAMBIO VARIADOR Rep. Qte. Code 1 1 0131813 2 1 0131812 3 2 4 modch. Désignation(fr) T48B-1 Ch00018333 20FD 13.0.140B-1 Désignation(it) Désignation(en) NOVA 500 Désignation(al) Désignation(es) Demi-poulie mobile Semi puleggia mobile Sliding pulley Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil Demi poulie fixe Semi puleggia fissa Fixed pulley Fest halbrierenscheibe Semi polea fija 0780352 Cale ressort ASA-1 Cuneo di sicurezza molletta Spring Shim Feder Keil Calce muelle 1 1008506 Circlips Circlips Circlips Circlips Circlips 5 1 0131735 00018333 Ressort ACS-3-207 Molletta Spring Feder Muelle 6 1 0131814 00018333 Came Camma Camshaft Nockenwelle Excentrica 7 1 0131598 Clavette Chiavetta Key Paßfeder Pasador 8 3 0131815 Patin de came Tasselo Plate Pfropfen Taco 00018333 337 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL Ch00000001 T49 20FD NOVA 500 338 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. T49 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0110108 Moteur FOCS Motore FOCS FOCS engine FOCS motor Motor FOCS 2 2 0005097 Agrafe faisceau Graffa fascio Beam clip Kabelbaumklemme Grapa haz 3 1 0117063 Agrafe câble accélérateur Graffa cavo acceleratore Accelerator cable clip Halter für Gaspedalkabel Grapa cable acelerador 4 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 5 1 0117068 Câble accélérateur conduite à droite Cavo dell\'acceleratore guida a Right-hand drive accelerator cable Gaspedalkabel Rechtssteuer izquierda destra Cable de acelerador volante a la derecha 6 4 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0074061 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 8 1 0131780 Support arrière Supporto posteriore Rear support Hinterer Träger Soporte posterior 9 9 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 11 2 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 12 2 0082212 Butée conique Arresto Abutment Anschlag Tope 13 2 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0115118 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 15 1 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 17 8 0002081 Vis CHc M8-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 18 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 19 1 0112902 Support avant Supporto anteriore Front support rail Träger vorne Soporte delantero 20 1 0005080 Collier Oetiker 11.9-706R Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 21 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 339 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM449 Ch00005184 T49A 20FD NOVA 500 340 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM449 Ch00005184 T49A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0110108 Moteur FOCS Motore FOCS FOCS engine FOCS motor Motor FOCS 2 2 0005097 Agrafe faisceau Graffa fascio Beam clip Kabelbaumklemme Grapa haz 3 1 0117063 Agrafe câble accélérateur Graffa cavo acceleratore Accelerator cable clip Halter für Gaspedalkabel Grapa cable acelerador 4 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 5 1 0117068 Câble accélérateur conduite à droite Cavo dell\'acceleratore guida a Right-hand drive accelerator cable Gaspedalkabel Rechtssteuer izquierda destra Cable de acelerador volante a la derecha 6 4 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0074061 Passe fil Passafilo Grommet Tülle Pasahilos 8 1 0131800 Traverse AR support moteur Traversa posteriore supporto Engine support rear cross member Hinterer Riegel für Travesaño trasero soporte motor 00005184 motore Motorbefestigung 9 9 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 11 2 0003126 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 12 2 0082212 Butée conique Arresto Abutment Anschlag Tope 13 2 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0115118 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 15 1 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 17 8 0002081 Vis CHc M8-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 18 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 19 1 0112902 Support moteur AV Supporto anteriore Front support rail Motorbefestigung vorne Soporte motor delantero 20 1 0005080 Collier Oetiker 11.9-706R Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 21 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 00005184 341 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM451 Ch00005366 T49B 20FD NOVA 500 342 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM451 Ch00005366 T49B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112902 Support moteur AV Supporto anteriore Front support rail Motorbefestigung vorne Soporte motor delantero 4 1 0131800 Traverse AR support moteur Traversa posteriore supporto Engine support rear cross member Hinterer Riegel für Travesaño trasero soporte motor motore Désignation(al) Désignation(es) Motorbefestigung 5 1 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0115118 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 10 9 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 6 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0110115 Moteur 2 cylindres diesel LDW 502 Motore 2 cilindri diesel LDW 502 Diesel bicilindrical engine LDW 502 Diesel 2-Zylinder Motor LDW 502 Motor 2 cilindros gasoleo LDW 502 ALT 30Amp ALT 30Amp ALT 30 Amp ALT 30 Amp ALT 30Amp 00005366 14 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 15 8 0002081 Vis CHc M8-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 17 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 18 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 19 1 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 20 1 0640066 Filtre à huile Filtro olio Oil filter Ölfilter Filtro de aceite izquierda 343 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM429 Ch00006684 T49C 20FD NOVA 500 344 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM429 Ch00006684 T49C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112902 Support moteur AV Supporto anteriore Front support rail Motorbefestigung vorne Soporte motor delantero 4 1 0131800 Traverse AR support moteur Traversa posteriore supporto Engine support rear cross member Hinterer Riegel für Travesaño trasero soporte motor motore Désignation(al) Désignation(es) Motorbefestigung 5 1 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0115118 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 10 9 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 6 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0110113 Moteur diesel Motore diesel Engine diesel Diesel Motor Motor gasoleo 14 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 15 8 0002081 Vis CHc M8-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 17 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 18 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 19 1 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 20 1 0640066 Filtre à huile Filtro olio Oil filter Ölfilter Filtro de aceite 00006684 izquierda 345 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM471 Ch00007350 T49D 20FD NOVA 500 346 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM471 Ch00007350 T49D 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112902 Support moteur AV Supporto anteriore Front support rail Motorbefestigung vorne Soporte motor delantero 4 1 0131800 Traverse AR support moteur Traversa posteriore supporto Engine support rear cross member Hinterer Riegel für Travesaño trasero soporte motor motore Désignation(al) Désignation(es) Motorbefestigung 5 1 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0115118 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 10 9 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 6 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0110113 Moteur diesel Motore diesel Engine diesel Diesel Motor Motor gasoleo 14 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 15 8 0002081 Vis CHc M8-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 17 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 18 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 19 1 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables 20 1 0640066 Filtre à huile Filtro olio Oil filter Ölfilter Filtro de aceite 21 1 0112927 Guide-fils Guida-filo Cable guide Kabeltülle Guía-hilos izquierda 00007350 347 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM515 Ch00009520 T49E 20FD NOVA 500 348 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM515 Ch00009520 T49E 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112902 Support moteur AV Supporto anteriore Front support rail Motorbefestigung vorne Soporte motor delantero 4 1 0131800 Traverse AR support moteur Traversa posteriore supporto Engine support rear cross member Hinterer Riegel für Travesaño trasero soporte motor motore 00009520 Désignation(al) Désignation(es) Motorbefestigung 5 1 0004133 Rondelle 10.5x36x2 Rondella Washer Rondelle Arandela 6 1 0115118 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 7 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 9 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 10 9 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 6 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0110113 Moteur diesel Motore diesel Engine diesel Diesel Motor Motor gasoleo 14 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 15 8 0002081 Vis CHc M8-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 17 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 18 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 19 1 0004085 Serre câble SST2IM Serracavo Cable tightening Kabelschelle izquierda Sujetacables 349 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM524 Ch00013118 T49F 20FD NOVA 500 350 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM524 Ch00013118 T49F 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112943 Support moteur avant Supporto motore anteriore Front engine support Vordere Motorträger Soporte motor delantero 4 1 0004133 Rondelle 10.5x36x2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 1 0115119 Vis Vite Striker Schraube Tornillo 6 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 3 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 6 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 4 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0110113 Moteur diesel Motore diesel Engine diesel Diesel Motor Motor gasoleo 15 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 8 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 17 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 18 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 19 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 20 1 0112945 00013118 Bague Support moteur Anello supporto motore Engine support clip Motorträgerring Anillo soporte motor 21 1 0131811 00013118 Support moteur AR Supporto motore posteriore Rear engine support Hintere Motorträger Soporte motor trasero 00013118 00013118 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) izquierda 351 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM591 Ch00014887 T49G 20FD NOVA 500 352 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM591 Ch00014887 T49G 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112943 Support moteur avant Supporto motore anteriore Front engine support Vordere Motorträger Soporte motor delantero 4 1 0004133 Rondelle 10.5x36x2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 1 0115119 Vis Vite Striker Schraube Tornillo 6 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 3 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 6 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 4 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0110113 Moteur diesel Motore diesel Engine diesel Diesel Motor Motor gasoleo 15 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 8 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 17 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 18 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 19 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 20 1 0112945 Bague Support moteur Anello supporto motore Engine support clip Motorträgerring Anillo soporte motor 21 1 0131811 Support moteur AR Supporto motore posteriore Rear engine support Hintere Motorträger Soporte motor trasero 22 4 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela izquierda 00014887 353 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM606 Ch00017242 T49H 20FD NOVA 500 354 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM606 Ch00017242 T49H 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112943 Support moteur avant Supporto motore anteriore Front engine support Vordere Motorträger Soporte motor delantero 4 1 0004133 Rondelle 10.5x36x2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 1 0115119 Vis Vite Striker Schraube Tornillo 6 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 3 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 6 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 4 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0110124 Moteur diesel Motore diesel Engine diesel Diesel Motor Motor gasoleo 15 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 8 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 17 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 18 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 19 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 20 1 0112945 Bague Support moteur Anello supporto motore Engine support clip Motorträgerring Anillo soporte motor 21 1 0131811 Support moteur AR Supporto motore posteriore Rear engine support Hintere Motorträger Soporte motor trasero 22 4 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 00017242 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) izquierda 355 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL AM577 Ch00018429 T49I 20FD NOVA 500 356 / 418 MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL DIESEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL modch. AM577 Ch00018429 T49I 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0115117 Butée / S-B Arresto Stop Anschlag Tope 2 3 0115116 Silent-bloc Silentbloc Sil.blok Puffer Silent-bloc 3 1 0112943 Support moteur avant Supporto motore anteriore Front engine support Vordere Motorträger Soporte motor delantero 4 1 0004133 Rondelle 10.5x36x2 Rondella Washer Rondelle Arandela 5 1 0115119 Vis Vite Striker Schraube Tornillo 6 1 0003064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 9 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 8 9 0004030 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 3 0002100 Vis CHc M6-10/10 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 10 6 0002024 Vis CHc M6-16/16 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 11 6 0004033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 12 4 0002117 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 0002137 Vis CHc M10-20/20 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0110117 Moteur FOCS Diesel LDW 505 Motore diesel Engine diesel Diesel Motor Motor gasoleo 15 8 0004032 Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Arandela 16 8 0002147 Vis CHc M8-25/25 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 17 1 0005126 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 18 1 0005103 Collier Oetiker 138 GER Collare Oeticker clamp Oeticker schelle Abrazadera Oeticker 19 1 0117069 Cable accelerateur Cond à gauche Cavo acceleratore guida a sinistra Left-hand drive accelerator cable Linksverkehr Gaszug Cable acelerador conduccion por la 20 1 0112945 Bague Support moteur Anello supporto motore Engine support clip Motorträgerring Anillo soporte motor 21 1 0131811 Support moteur AR Supporto motore posteriore Rear engine support Hintere Motorträger Soporte motor trasero 22 4 0004002 Rondelle 10 x 22 x 2 Rondella Washer Rondelle Arandela 23 1 0112946 00018429 Support pompe à gaz oil Supporto pompa elettrica Electric pump support Halterung für elektrische Pumpe Soporte bomba eléctrica 24 1 1002668 00018429 Pompe électrique Pompa elettrica Electric screen Elektrische Pumpe Bomba eléctrica 25 2 0002202 00018429 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Vite Screw Schraube Tornillo 26 2 0003126 00018429 Ecrou twolock CSM6 Dado Nut Mutter Tuerca 27 2 0003128 00018429 Ecrou twolock HM8 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 28 1 0062324 00018429 Rallonge pompe électrique Prolunga pompa elettrica Electric pump extension chord Verlängerung für elektrische Pumpe Añadido bomba eléctrica 00018429 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) izquierda 357 / 418 COLLECTEUR COLETTORE KRÜMMER MANIFOLD COLECTOR Ch00000001 T50 20FD NOVA 500 358 / 418 COLLECTEUR COLETTORE KRÜMMER MANIFOLD COLECTOR modch. T50 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0640005 Cartouche filtre à air Cartuccia filtro aria Air filter cartridge Luftfilterpatrone Cartucho filtro aire 2 1 0640093 Support filtre à air Supporto filtro aria Air filter support Luftfilterbefestigung Soporte 3 3 0112152 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0112160 Tube des gaz Tubo di gas Gas tube Gasschlauch Tubo del gas 5 4 11.2.157 Collecteur d'échappement Collettore scarico Exhaust manifold Abgaskrümmer Colector de escape 6 4 0640102 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0640096 Collecteur d'échappement Collettore scarico Exhaust manifold Abgaskrümmer Colector de escape 8 1 0640003 Joint d'échappement Guarnizine di scarico Exhaust gasket Dichtung Auslaß Junta de escape 9 1 0640103 Bride Flangia Flange Flansch Brida 10 2 0640102 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 11.2.167 Plaque Piastra Plate Plättchen Chapa 12 4 0112153 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0640001 Joint d'entrée Guarnizione d\'ingresso Input gasket Einlassdichtung Junta de entrada 14 1 1002112 Couvercle filtre à air Coperchio filtro aria Air filter cover Luftfilterdeckel Tapa 15 1 0640104 Goujon Spinotto Pin Bolzen Pasador 16 2 0640002 Joint d'échappement Guarnizine di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 359 / 418 COLLECTEUR COLETTORE KRÜMMER MANIFOLD COLECTOR AM451 Ch00005366 T50A 20FD NOVA 500 360 / 418 COLLECTEUR COLETTORE KRÜMMER MANIFOLD COLECTOR modch. AM451 Ch00005366 T50A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0640005 Cartouche filtre à air Cartuccia filtro aria Air filter cartridge Luftfilterpatrone Cartucho filtro aire 2 1 0640093 Support filtre à air Supporto filtro aria Air filter support Luftfilterbefestigung Soporte 3 3 0112152 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0112160 Tube des gaz Tubo di gas Gas tube Gasschlauch Tubo del gas 5 4 0640097 00005366 Goujon Prigioniero Stud Stiftschraube Esparrago 6 4 11.2.159 00005366 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 7 1 0640096 Collecteur d'échappement Collettore scarico Exhaust manifold Abgaskrümmer Colector de escape 8 1 1001685 Joint d'échappement Guarnizione di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 9 1 0640103 Bride Flangia Flange Flansch Brida 10 2 11.2.159 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 11 1 11.2.167 Plaque Piastra Plate Plättchen Chapa 12 4 0112153 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0640001 Joint d'entrée Guarnizione d\'ingresso Input gasket Einlassdichtung Junta de entrada 14 1 1002112 Couvercle filtre à air Coperchio filtro aria Air filter cover Luftfilterdeckel Tapa 15 1 1003176 Goujon Prigioniero Stud Stiftschraube Esparrago 16 2 0640002 Joint d'échappement Guarnizine di scarico Exhaust gasket Dichtung Junta de escape 00005366 00005366 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 361 / 418 GROUPE PISTON GRUPPO PISTONE KOLBEN GRUPPE PISTON UNIT GRUPO PISTON Ch00000001 T51 20FD NOVA 500 362 / 418 GROUPE PISTON GRUPPO PISTONE KOLBEN GRUPPE PISTON UNIT GRUPO PISTON modch. Désignation(fr) T51 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 1000205 Kit piston standard Kit pistone standard Piston kit standard Bausatz Kolben standard Kit piston estandar 2 2 1000206 Kit piston + 0.50 Kit pistone + 0.50 Piston kit + 0.50 Bausatz Kolben + 0.50 Kit piston + 0.50 3 2 0112175 Kit piston + 1.00 Kit pistone + 1.00 Piston kit + 1.00 Bausatz Kolben + 1.00 Kit piston + 1.00 4 2 0112176 Kit piston + 0.20 Kit pistone + 0.20 Piston kit + 0.20 Bausatz Kolben + 0.20 Kit piston + 0.20 5 4 0640419 Coussinets de bielle - 0.50 Cuscinetti di biella - 0.50 Connecting rod bearings - 0.50 Lager der Pleuelstange - 0.50 Coji,netes de biela - 0.50 6 2 11.2.185 Axe de piston Spinotto Pin Zapfen Eje 7 4 0640121 Vis de bielle Vite biella Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo biela 8 2 0701037 Bielle complète standard Biella completa standard Conn.rod, assy standard Pleuel, kompl. Standard Biela compl. estandar 9 2 0112910 Bielle complète - 0.25 Biella completa - 0.25 Conn.rod, assy - 0.25 Pleuel, kompl. - 0.25 Biela compl. - 0.25 10 2 0112911 Bielle complète - 0.50 Biella completa - 0.50 Conn.rod, assy - 0.50 Pleuel, kompl. - 0.50 Biela compl. - 0.50 11 2 0640008 Kit segments standard Kit segmento standard Segment kit standard Bausatz Kolbenringe standard Kit segmento estandar 12 2 0112170 Kit segments + 0.50 Kit segmento + 0.50 Segment kit + 0.50 Bausatz Kolbenringe + 0.50 Kit segmento + 0.50 13 2 0112171 Kit segments + 1.00 Kit segmento + 1.00 Segment kit + 1.00 Bausatz Kolbenringe + 1.00 Kit segmento + 1.00 14 2 0112172 Kit segments + 0.20 Kit segmento + 0.20 Segment kit + 0.20 Bausatz Kolbenringe + 0.20 Kit segmento + 0.20 363 / 418 GROUPE PISTON GRUPPO PISTONE KOLBEN GRUPPE PISTON UNIT GRUPO PISTON AM451 Ch00005366 T51A 20FD NOVA 500 364 / 418 GROUPE PISTON GRUPPO PISTONE KOLBEN GRUPPE PISTON UNIT GRUPO PISTON modch. T51A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 2 1000205 Kit piston standard Kit pistone standard Piston kit standard Bausatz Kolben standard Kit piston estandar 2 2 1000206 Kit piston + 0.50 Kit pistone + 0.50 Piston kit + 0.50 Bausatz Kolben + 0.50 Kit piston + 0.50 3 2 0112175 Kit piston + 1.00 Kit pistone + 1.00 Piston kit + 1.00 Bausatz Kolben + 1.00 Kit piston + 1.00 4 4 0640419 Coussinets de bielle - 0.50 Cuscinetti di biella - 0.50 Connecting rod bearings - 0.50 Lager der Pleuelstange - 0.50 Coji,netes de biela - 0.50 5 2 1001342 Axe de piston Spinotto Pin Zapfen Eje 6 4 0640121 Vis de bielle Vite biella Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo biela 7 2 0701037 Bielle complète standard Biella completa standard Conn.rod, assy standard Pleuel, kompl. Standard Biela compl. estandar 8 2 0112910 Bielle complète - 0.25 Biella completa - 0.25 Conn.rod, assy - 0.25 Pleuel, kompl. - 0.25 Biela compl. - 0.25 9 2 0112911 Bielle complète - 0.50 Biella completa - 0.50 Conn.rod, assy - 0.50 Pleuel, kompl. - 0.50 Biela compl. - 0.50 10 2 0640008 Kit segments standard Kit segmento standard Segment kit standard Bausatz Kolbenringe standard Kit segmento estandar 11 2 0112491 00005366 Kit segments + 0.50 Kit segmento + 0.50 Segment kit + 0.50 Bausatz Kolbenringe + 0.50 Kit segmento 12 2 0112492 00005366 Kit segments + 1.00 Kit segmento + 1.00 Segment kit + 1.00 Bausatz Kolbenringe + 1.00 Kit segmento + 1.00 00005366 Désignation(fr) AM451 Ch00005366 Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 365 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR Ch00000001 T52 20FD NOVA 500 366 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR modch. T52 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0701023 Stator Statore Backplate Ankerplatte Estator 2 1 0112191 Couronne Corona Ring Zahnkranz Corona 3 1 0112192 Volant moteur Volano motore Motor flywheel Schwungrad Volante motor 4 5 0640127 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0640130 Cone Cono Cone Konus Cono 6 1 0640129 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 7 1 0640422 Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Crankshaft unit Kurbelwelleneinheit Cigüenal 8 1 0640428 Clavette Chiavetta Pin Keil Chaveto 9 1 0640423 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0113188 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 11 1 0640122 Clavette Chiavetta Key Passfeder Pasador 12 1 0112189 Obturateur Otturatore Shutter Verschluß obturador 367 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR AM451 Ch00005366 T52A 20FD NOVA 500 368 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR AM451 Ch00005366 T52A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0640123 00005366 Bouchon Tappo Cap Deckel Tapon 2 1 0112191 Couronne Corona Ring Zahnkranz Corona 3 1 0112192 Volant moteur Volano motore Motor flywheel Schwungrad Volante motor 4 5 0640127 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0640130 Cone Cono Cone Konus Cono 6 1 0640129 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 7 1 0640422 Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Crankshaft unit Kurbelwelleneinheit Cigüenal 8 1 0640428 Clavette Chiavetta Key Passfeder Pasador 9 1 0640423 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0113188 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 11 1 0640122 Clavette Chiavetta Key Passfeder Pasador 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 369 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR AM429 Ch00006684 T52B 20FD NOVA 500 370 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR Rep. Qte. Code modch. 1 1 0113182 00006684 2 1 0112191 3 1 0112934 4 5 5 AM429 Ch00006684 T52B 20FD NOVA 500 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) Rotor d’alternateur Rotore dell’alernatore Alternator rotor Wankelscheibe der Lichtmaschine Rotor de alternador Couronne Corona Ring Zahnkranz Corona Volant Volante Steering wheel Schwungrad Volante 0640127 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 1 0640130 Cone Cono Cone Konus Cono 6 1 0640129 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 7 1 0640422 Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Crankshaft unit Kurbelwelleneinheit Cigüenal 8 1 0640428 Clavette Chiavetta Key Passfeder Pasador 9 1 0640423 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0113188 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 11 1 0640122 Clavette Chiavetta Key Passfeder Pasador 12 1 0640123 Bouchon Tappo Cap Deckel Tapon 13 1 0640018 Joint de palier de vilebrequin Guarnizione di cuscinetto Crankshaft joint bearing Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal 00006684 00006684 dell\'albero a gomiti 371 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR AM606 Ch00017242 T52C 20FD NOVA 500 372 / 418 VOLANT MOTEUR VOLANTE MOTORE SCHWUNGRAD MOTOR FLYWHEEL VOLANTE MOTOR modch. AM606 Ch00017242 T52C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0113182 Rotor d’alternateur Rotore dell’alernatore Alternator rotor Wankelscheibe der Lichtmaschine Rotor de alternador 2 1 0112191 Couronne Corona Ring Zahnkranz Corona 3 1 0112948 Volant moteur Volano motore Motor flywheel Schwungrad Volante motor 4 5 0640127 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0640130 Cone Cono Cone Konus Cono 6 1 0640129 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 7 1 0640422 Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Crankshaft unit Kurbelwelleneinheit Cigüenal 8 1 0640428 Clavette Chiavetta Key Passfeder Pasador 9 1 0640423 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0113188 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 11 1 0640122 Clavette Chiavetta Key Passfeder Pasador 12 1 0640123 Bouchon Tappo Cap Deckel Tapon 13 1 0640018 Joint de palier de vilebrequin Guarnizione di cuscinetto Crankshaft joint bearing Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal 00017242 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) dell\'albero a gomiti 373 / 418 CULBUTEURS BILANCIERI KIPPHEBEL ROCKER ARM BALANCINES Ch00000001 T53 20FD NOVA 500 374 / 418 CULBUTEURS BILANCIERI KIPPHEBEL ROCKER ARM BALANCINES modch. T53 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0640137 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Einstellungsschraube Tornillo de regul. 2 2 0640138 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 3 4 0640134 Balancier Bilanciere Lever Kipphebel Balancin 4 1 0640144 Arbre de culbuteurs Albero bilancieri Equalizers shaft Schwinghebelwelle Arbol de levas 5 2 0640143 Axe Asse Axis Achse Eje 6 2 0640140 Support arbre culbuteurs Sup. albero bilancieri Equal. Shaft support Halter Schwinghebelwelle Soporte arbol de levas 7 2 0640142 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 2 11.2.205 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 1 0640145 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 10 1 1010380 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 11 2 0640139 Levier de commande Leva comando Control lever Stellhebel Palanca mando 12 4 0112199 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Schraube, einstell Tornillo de regul. 13 4 0640136 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 14 1 0640012 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 15 1 0640151 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0640149 Bondon Spina riferimento Pin Passhülse Espina 17 1 0640153 Vis Vite Screw Schraube tornillo 18 1 11.2.217 Bride Flangia Flange Flansch Brida 19 1 0640150 Came Camma Camshaft Nockenwelle Excentrica 20 1 0112211 Arbre à cames Albero a camme Camshaft Nockenwelle Eje de excentricas 21 1 1120023 Rondelle Rondella Washer Unterlegscheibe Arandela 22 1 0112232 Roulement butée Cuscinetto di spinta Stop bearing Rollager Klinkennase Cojinete tope 23 1 0640162 Douille de commande (Alu) Boccola di comando (alluminio) Control spacer (Aluminium) Drosselhülseschalter (Alu) Distanciador mando (Alu) 24 1 0112240 Support régulateur Supporto regolatore Regulator support Befestingung Regler Soporte masas del reg. 25 3 0640159 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 26 1 0640158 Plaque Piastra Plate Plättchen Chapa 27 1 0640157 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojintete 28 1 0640015 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-Ring Anillo or 29 1 0640156 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 30 3 1001052 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 31 1 11.2.221 Joint spie Anello di tenuta Oil seal Dichtring Retén de aceite 32 1 0640154 Pignon distribution Pignone distribuzione Distribution pinion Verteilerritzel Pinon de distribucion 33 1 0640170 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 34 1 0640166 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 35 1 0640013 Courroie de distribution 109 dents Cinghia di distribuzione Timing belt Verteilerriemen Correa distribucion 36 1 0701055 Courroie de distribution 108 dents Cinghia di distribuzione Timing belt Verteilerriemen Correa distribucion 37 1 0640171 Poulie de tension Puleggia di tensione Tension pulley Riemenspanner Polea de tension 375 / 418 38 1 0640170 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 39 1 1000212 Axe Asse Axis Achse Eje 40 1 0640142 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 376 / 418 CULBUTEURS BILANCIERI KIPPHEBEL ROCKER ARM BALANCINES AM451 Ch00005366 T53A 20FD NOVA 500 377 / 418 CULBUTEURS BILANCIERI KIPPHEBEL ROCKER ARM BALANCINES modch. AM451 Ch00005366 T53A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 2 0640137 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Einstellungsschraube Tornillo de regul. 2 2 0640138 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 3 4 0640134 Balancier Bilanciere Lever Kipphebel Balancin 4 1 0640144 Arbre de culbuteurs Albero bilancieri Equalizers shaft Schwinghebelwelle Arbol de levas 5 2 0640143 Axe Asse Axis Achse Eje 6 2 0640140 Support arbre culbuteurs Sup. albero bilancieri Equal. Shaft support Halter Schwinghebelwelle Soporte arbol de levas 7 2 0640142 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 2 1010388 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 1 0640145 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 10 1 1001015 Obturateur Otturatore Shutter Verschluss Obturador 11 2 0640139 Levier de commande Leva comando Control lever Stellhebel Palanca mando 12 4 0640135 00005366 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Einstellungsschraube Tornillo de regul. 13 4 0640136 00005366 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 14 1 0640012 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 15 1 0640151 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 16 1 0640149 Bondon Spina riferimento Pin Passhülse Espina 17 1 0640153 Vis Vite Screw Schraube tornillo 18 1 11.2.217 Bride Flangia Flange Flansch Brida 19 1 0640150 Came Camma Camshaft Nockenwelle Excentrica 20 1 0640147 Arbre à cames Albero a camme Camshaft Nockenwelle Eje de excentricas 21 1 1120023 Rondelle Rondella Washer Unterlegscheibe Arandela 22 1 0112232 Roulement butée Cuscinetto di spinta Stop bearing Rollager Klinkennase Cojinete tope 23 1 0640162 Douille de commande (Alu) Boccola di comando (alluminio) Control spacer (Aluminium) Drosselhülseschalter (Alu) Distanciador mando (Alu) 24 1 1002824 Support régulateur Supporto regolatore Regulator support Befestigung Regler Soporte masas del reg. 25 3 0640159 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 26 1 0640158 Plaque Piastra Plate Plättchen Chapa 27 1 0640157 Roulement Cuscinetto Bearing Lager Cojintete 28 1 0640015 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-Ring Anillo or 29 1 0640156 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 30 3 1001052 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 31 1 0640014 Joint spie Anello di tenuta Oil seal Dichtring Retén de aceite 32 1 0640154 Pignon distribution Pignone distribuzione Distribution pinion Verteilerritzel Pinon de distribucion 33 1 0113208 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 34 1 0640166 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 35 1 0640142 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 36 1 0701055 Courroie de distribution 108 dents Cinghia di distribuzione Timing belt Verteilerriemen Correa distribucion 37 1 0640171 Poulie de tension Puleggia di tensione Tension pulley Riemenspanner Polea de tension 00005366 00005366 00005366 00005366 00005366 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 378 / 418 38 1 0640170 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 39 1 1000212 Axe Asse Axis Achse Eje 379 / 418 INJECTEUR INIETTORE EINSPRITZDÜSE INJECTOR INYECTOR Ch00000001 T54 20FD NOVA 500 380 / 418 INJECTEUR INIETTORE EINSPRITZDÜSE INJECTOR INYECTOR modch. T54 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0701046 Tuyau d'alimentation Tubo alimentazione Gas oil feed tube Dieselleitung Tubo alimentacion 2 1 0640202 Joint Guarnizione Packing Dichtung Auslaß Junta 3 4 11.2.859 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-Ring Anillo or 4 1 1001109 Vis femelle Vite Female screw Schraube mit Innengewinde Tornillo hembra 5 6 0640034 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 6 1 1001372 Vis femelle Vite Female screw Schraube mit Innengewinde Tornillo hembra 7 1 0112329 Durite d'alimentation Tubo flessibile Flexible feed pipe Kraftstoffschlauch Tubo flexible 8 1 1001372 Vis femelle Vite Female screw Schraube mit Innengewinde Tornillo hembra 9 1 0112330 Durite d'alimentation Tubo flessibile Flexible feed pipe Kraftstoffschlauch Tubo flexible 10 1 0113258 Filtre à carburant Filtro Filter Filter Filtro 11 1 0112914 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 12 1 0112915 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 13 1 0112916 Colonnette Distanziale Spacer tud Ständer Columna 14 1 0640215 Ressort Molletta Spring Feder Muelle 15 1 11.2.314 Circlips Circlips Circlips Circlips Circlips 16 1 0640216 Poussoir Pu nteria Tappet Stössel Taques 17 1 0640226 Goupille Coppiglia Split pin Splint grupilla 18 1 0640226 Goupille Coppiglia Split pin Splint grupilla 19 1 11.2.311 Commande régulateur Comando regolatore Regulator control Reglersteuerung Mando del regulador 20 1 0112310 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-Ring Anillo or 21 1 0640027 Piston Stantuffo Piston Lugerkolben Embolo 22 1 0640026 Vanne d'alimentation Valvola di alimentazione Feed valve Einlaßventil Valvula de alimentacion 23 1 0640223 Joint Guarnizione Packing Dichtung Auslaß Junta 24 1 0640212 Ressort étanchéité Molla impermeabilità Sealing Spring Dichtungsfeder Muelle estanqueidad 25 1 0640222 Gicleur Ugello Nozzle Duse Boquilla repiradero caja de cambios 26 1 0640031 Nez d'injecteur Orifizio iniettore Fuel injector tip Boquilla de inyeccion Einspritzdüsenmundstrück 27 1 0640221 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 28 1 0640220 Tige de commande Asta di comando Control rod Stellstange Asta de mando 29 1 0112305 Ressort de pression Molla di pressione Pressure spring Druckfeder Muelle de presion 30 1 0640218 Epaisseur 2.00 Spessore 2.00 Shim 2.00 Distanzcheibe 2.00 Espesor 2.00 31 1 0112295 Epaisseur 1.90 Spessore 1.90 Shim 1.90 Distanzcheibe 1.90 Espesor 1.90 32 1 0112296 Epaisseur 1.80 Spessore 1.80 Shim 1.80 Distanzcheibe 1.80 Espesor 1.80 33 1 0112297 Epaisseur 1.70 Spessore 1.70 Shim 1.70 Distanzcheibe 1.70 Espesor 1.70 34 1 0112298 Epaisseur 1.60 Spessore 1.60 Shim 1.60 Distanzcheibe 1.60 Espesor 1.60 35 1 0112299 Epaisseur 1.50 Spessore 1.50 Shim 1.50 Distanzcheibe 1.50 Espesor 1.50 36 1 0112300 Epaisseur 1.40 Spessore 1.40 Shim 1.40 Distanzcheibe 1.40 Espesor 1.40 37 1 0112301 Epaisseur 1.30 Spessore 1.30 Shim 1.30 Distanzcheibe 1.30 Espesor 1.30 381 / 418 38 1 0112302 Epaisseur 1.20 Spessore 1.20 Shim 1.20 Distanzcheibe 1.20 Espesor 1.20 39 1 0112303 Epaisseur 1.10 Spessore 1.10 Shim 1.10 Distanzcheibe 1.10 Espesor 1.10 40 1 0112304 Epaisseur 1.00 Spessore 1.00 Shim 1.00 Distanzcheibe 1.00 Espesor 1.00 41 2 0640029 Pince Clip Clip Klemme Clip 42 2 0640237 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 43 2 0640030 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 44 2 11.2.861 Injecteur pompe Iniettore pompa Pump injector Düse Inyector bomba 45 2 0640209 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 46 2 0640208 Axe Asse Axis Achse Eje 47 2 0077321 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 48 2 0112917 Joint Guarnizione Packing Dichtung Auslaß Junta 49 2 0701009 Clapet Valvola Check valvve Ventil Chapaleta 50 1 0701004 Tige de poussée Asta pulsante Push button fork Gabelstück Horquilla pulsador 51 1 0640023 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 52 1 0112275 Pompe d'alimentation Pompa alimentazione Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de alimentacion 53 2 0640205 Axe Asse Axis Achse Eje 54 2 0640203 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 55 2 0640204 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 56 1 0113286 Electrovanne Elettrovalvola Electrovalve Elektroventil Electrovalvula 57 4 0640201 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 382 / 418 INJECTEUR INIETTORE EINSPRITZDÜSE INJECTOR INYECTOR AM451 Ch00005366 T54A 20FD NOVA 500 383 / 418 INJECTEUR INIETTORE EINSPRITZDÜSE INJECTOR INYECTOR AM451 Ch00005366 T54A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0701046 00005366 Tuyau d'alimentation Tubo alimentazione Gas oil feed tube Versorgungsschlauch Tubo alimentacion 2 1 0701047 00005366 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 3 4 0701048 00005366 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 4 1 1001109 Vis femelle Vite Female screw Schraube mit Innengewinde Tornillo hembra 5 6 0640033 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 6 1 1001372 Vis femelle Vite Female screw Schraube mit Innengewinde Tornillo hembra 7 1 0112329 Durite d'alimentation Tubo flessibile Flexible feed pipe Kraftstoffschlauch Tubo flexible 8 1 1001372 Vis femelle Vite Female screw Schraube mit Innengewinde Tornillo hembra 9 1 0112330 Durite d'alimentation Tubo flessibile Flexible feed pipe Kraftstoffschlauch Tubo flexible 10 1 1000863 FIltre gazole Filtro Filter Filter Filtro 11 1 0112914 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 12 1 0112915 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 13 1 0112916 Colonnette Distanziale Spacer tud Ständer Columna 14 2 0640029 Pince Clip Clip Klemme Clip 15 2 0640237 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 16 2 0640030 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 17 1 0112950 Injecteur pompe kit Iniettore pompa Pump injector Düse Inyector bomba 18 2 0640209 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 19 2 0640208 Axe Asse Axis Achse Eje 20 2 0077321 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 21 1 0701004 Tige de poussée Asta pulsante Push button fork Gabelstück Horquilla pulsador 22 1 0640023 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 23 1 0112275 Pompe d'alimentation Pompa alimentazione Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de alimentacion 24 2 0640205 Axe Asse Axis Achse Eje 25 2 0640203 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 26 2 0640204 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 27 1 0113286 Electrovanne Elettrovalvola Electrovalve Elektroventil Electrovalvula 28 4 0640201 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 00005366 00005366 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 384 / 418 POMPE A EAU POMPA DI ACQUA WASSERPUMPE WATER PUMP BOMBA DE AGUA Ch00000001 T55 20FD NOVA 500 385 / 418 POMPE A EAU POMPA DI ACQUA WASSERPUMPE WATER PUMP BOMBA DE AGUA modch. T55 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0640242 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 2 1 0640239 Pignon Pignone Pinion Ritzel Pinon 3 1 11.2.346 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0640257 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0112345 Bride Flangia Flange Flansch Brida 6 1 0640039 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 7 1 0640040 Pompe à eau Pompa acqua Water pump Wasserpumpe Bomba de agua 8 1 0640041 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 9 2 11.2.354 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0112350 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 11 1 0640411 Thermostat Termostato Bimetal, thermosatic Thermostatdeckel Termostato 12 1 0640042 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 13 2 11.2.365 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0112353 Carter thermostat Carter termostato Crankcase thermostatic Thermostatschutz Cárter termostato 15 1 0640034 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 16 1 0640436 Thermostat Termostato Bimetal, thermosatic Thermostatdeckel Termostato 17 1 0112367 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 18 1 0640034 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 19 1 0112344 Bride Flangia Flange Flansh Brida 20 1 0112918 Poulie Puleggia Pulley Scheibe Polea 21 1 0640306 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0112348 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 23 1 0113281 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 24 1 0112339 Proctection Protezione Protection Schutzstück Proteccion 386 / 418 POMPE A EAU POMPA DI ACQUA WASSERPUMPE WATER PUMP BOMBA DE AGUA AM451 Ch00005366 T55A 20FD NOVA 500 387 / 418 POMPE A EAU POMPA DI ACQUA WASSERPUMPE WATER PUMP BOMBA DE AGUA modch. AM451 Ch00005366 T55A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0640242 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 2 1 0640239 Pignon Pignone Pinion Ritzel Pinon 3 1 11.2.346 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 1 0640257 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0112345 Bride Flangia Flange Flansch Brida 6 1 0640039 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 7 1 0640040 Pompe à eau Pompa acqua Water pump Wasserpumpe Bomba de agua 8 1 0640041 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 9 2 11.2.354 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0112350 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 11 1 0640411 Thermostat Termostato Bimetal, thermosatic Thermostatdeckel Termostato 12 1 0640042 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 13 2 0640304 00005366 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 14 1 0113438 00005366 Couvercle thermostat + bride + Coperchio termostato+flangia+ Thermostat Thermostatsdeckel + Flansch + Cubre termostato+ brida + thermocontact termocontatto cover+flange+thermocontact Thermokontakt termostatocontacto Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta Thermostat Termostato Bimetal, thermosatic Thermostatdeckel Termostato Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta Bride Flangia Flange Flansch Brida 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 15 1 0640435 16 1 0640436 17 1 0640292 18 1 0640034 19 1 1009733 20 1 0112918 Poulie Puleggia Pulley Scheibe Polea 21 1 0640306 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 22 1 0112348 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 23 1 0113439 00005366 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 24 1 0112935 00005366 Protection Protezione Protection Schutzstück Proteccion 00005366 00005366 388 / 418 LEVIERS LEVE HEBEL LEVERS PALANCAS Ch00000001 T56 20FD NOVA 500 389 / 418 LEVIERS LEVE HEBEL LEVERS PALANCAS T56 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 2 0640319 Plaque Piastra Plate Plättchen Chapa 2 1 0640355 Levier commande stop Leva comando Stop Stop control lever Stellhebel Stop Palanca mando Stop 3 2 0640320 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 4 2 0640337 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0112921 Plaque Piastra Plate Plättchen Chapa 6 1 0112414 Ressort de surcharge Molletta di sovraccarico Overload spring Uberlastfeder Muelle de sobrecarga 7 1 0640343 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Schraube, einstell Tornillo de regul. 8 1 0112410 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 9 1 0112495 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 1009729 Ressort Molletta Spring Feder Muelle 11 1 0640335 Axe Asse Axis Achse Eje 12 1 1010383 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 13 1 11.2.435 Levier de réglage Leva regolatore Regulator lever Einstellungshebel Palanca regulador 14 1 0640354 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 15 1 11.2.434 Axe Asse Axis Achse Eje 16 1 1001347 Groupe levier régulation Gruppo leva regolazione Regulation lever unit Einstellungshebelgruppe Grupo palanca 17 1 0112431 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 18 1 0640349 Levier Leva Lever Hebel Palanca 19 1 1000217 Serre câble Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacable 20 1 0640346 Ressort de rappel Molla richiamo Return spring Rückzugsfeder Muelle de retorno 21 1 0640033 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 22 1 0640315 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 1 0640314 Joint Guarnizione Packing Dichtung Auslaß Junta 24 1 0640313 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 25 1 0640322 Vis de régulation Vite di regolazione Adjusting screw Schraube, einstell Tornillo de regul. 26 1 0640429 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo or 27 1 1001041 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 28 1 1000217 Serre câble Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacable 29 1 0112403 Levier d'accélération Leva acceleratore Accelerator lever Hebel Gaspedal Palanca acelerador 30 1 0701062 Tige de jonction Asta di collegamento Junction rod Verbindungsstange Vastago de juncion 31 1 0640136 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 32 1 11.2.413 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Einstellungsschraube Tornillo de regul. 33 1 0640136 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 390 / 418 LEVIERS LEVE HEBEL LEVERS PALANCAS AM451 Ch00005366 T56A 20FD NOVA 500 391 / 418 LEVIERS LEVE HEBEL LEVERS PALANCAS AM451 Ch00005366 T56A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0701062 Tige de jonction Asta di collegamento Junction rod Verbindungsstange Vastago de juncion 2 1 0640355 Levier commande stop Leva comando Stop Stop control lever Stellhebel Stop Palanca mando Stop 3 1 0640136 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 1 11.2.413 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Einstellungsschraube Tornillo de regul. 5 1 0701064 00005366 Plaque Piastra Plate Plättchen Chapa 6 1 1002813 00005366 Ressort de surcharge Molletta di sovraccarico Overload spring Überlastfeder Muelle de sobrecarga 7 1 0113447 00005366 Vis de réglage Vite di regolazione Adjusting screw Einstellungsschraube Tornillo de regul. 8 1 0113449 00005366 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 9 1 0113448 00005366 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 1009729 Ressort Molletta Spring Feder Muelle 11 1 1001347 Groupe levier régulation Gruppo leva regolazione Regulation lever unit Einstellungshebelgruppe Grupo palanca 12 1 1000217 Serre câble Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacable 13 1 0112403 Levier d'accélération Leva acceleratore Accelerator lever Hebel Gaspedal Palanca acelerador 14 1 0701048 00005366 Bague d'étanchéité Anello OR Ring Dichtungsring Anillo or 15 1 0113454 00005366 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 16 1 0113455 00005366 Vis de régulation Vite di regolazione Adjusting screw Einstellungsschraube Tornillo de regul. 17 1 11.1.858 00005366 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 18 1 0640349 Levier Leva Lever Hebel Palanca 19 1 0640347 Entretoise Distanziale Spacer Distanzstück Distanciador 20 1 0640346 Ressort de rappel Molla richiamo Return spring Rückzugsfeder Muelle de retorno 21 1 0113452 Joint cuivre Guarnizione rame Copper gasket Kupferdichtung Junta de cobre 22 1 0640315 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 23 1 0640314 Joint Guarnizione Packing Dichtung Junta 00005366 00005366 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 392 / 418 CULASSE TESTATA ZYLINDERKOPF CYLINDER HEAD CULATA Ch00000001 T57 20FD NOVA 500 393 / 418 CULASSE TESTATA ZYLINDERKOPF CYLINDER HEAD CULATA modch. T57 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0112441 Bague de soulèvement Anello di sollevamento Lifting eyebolt Hebeauge Anillo de levantam. 2 8 0640153 Vis Vite Screw Schraube tornillo 3 1 0640357 Couvercle Coperchio Cover Abdeckung Tapa 4 1 0112960 Boîtier culbuteurs Scatola bilancieri Equalizers box Schwinghebelgehäuse Caja balancines 5 4 0640363 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 6 4 0640362 Ressort de soupape Molla della valvola Valve\'s spring Ventilfeder Muelle de la valvula 7 4 0640368 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 8 2 0640073 Soupape d'admission Valvola di ammissione Inlet valve Einlassventil Valvula de almision 9 2 0640072 Soupape d'échappement Valvola di scarico Exhaust valve Auslassventil Valvula de descarga 10 6 1003207 Vis culasse Vite testata Headed screw Schraube Tornillo culata 11 6 1010388 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 12 4 0640377 Joint de soupape Guarnizione valvola Valve gasket Ventildichtung Junta valvula 13 4 0640070 Guide de soupape standard Guida valvola standard Valve guide standard Ventilführung standard Guia valvula estandar 14 4 0112449 Guide de soupape + 0.50 Guida valvola + 0.50 Valve guide + 0.50 Ventilführung + 0.50 Guia valvula + 0.50 15 1 0113214 Bride Flangia Flange Flansch Brida 16 1 0701061 Joint OR Guarnizion OR OR packing Dichtung Junta 17 1 0112923 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 18 1 0640204 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 19 1 11.3.217 Ressort étanchéité Molla impermeabilità Sealing Spring Dichtungsfeder Muelle estanqueidad 20 1 0640369 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 21 1 0640074 Joint de culasse 1.50 Guarnizione testa 1.50 Head gasket 1.50 Zylinderkopfdichtung 1.50 Junta de culata 1.50 22 1 0640075 Joint de culasse 1.80 Guarnizione testa 1.80 Head gasket 1.80 Zylinderkopfdichtung 1.80 Junta de culata 1.80 23 1 0640076 Joint de culasse 1.90 Guarnizione testa 1.90 Head gasket 1.90 Zylinderkopfdichtung 1.90 Junta de culata 1.90 24 2 0640373 Siège soupape aspiration Sede di valvola Exhaust valve Sitz Auslassventil Alojamiento valvula 25 2 0640374 Siège soupape échappement Sede di valvola Exhaust valve Sitz Auslassventil Alojamiento valvula 26 2 0640372 Chambre de précombustion Camera di precombustione Precombustion chamber Vorbrennkammer Camara de precombustion 27 2 0640371 Ecrou chambre Dado camera Chamber nut Mutterschraube Vorbrenn. Tuerca camara 28 1 1010405 Obturateur Otturatore Shutter Verschluss Obturador 29 1 0112471 Culasse Testata Cylinder head Zylinderkopf Culata 30 1 0640079 Tube flexible Tubo flessibile Flexible tube Rohr, flexibel Tubo flexible 31 1 0701007 Tuyau Tubo Tube Schlauch Tubo 32 1 0113288 Raccord Raccordo Joint .p. Stutzen Racor 33 1 0701006 Soupape reniflard Valvola di sfiato Air valve Entlüftungsventil Valvula de escape 34 1 0112924 Tuyau Tubo Tube Schlauch Tubo 35 1 11.2.443 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 394 / 418 CULASSE TESTATA ZYLINDERKOPF CYLINDER HEAD CULATA AM451 Ch00005366 T57A 20FD NOVA 500 395 / 418 CULASSE TESTATA ZYLINDERKOPF CYLINDER HEAD CULATA modch. AM451 Ch00005366 T57A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0112441 Bague de soulèvement Anello di sollevamento Lifting eyebolt Hebeauge Anillo de levantam. 2 8 0640153 Vis Vite Screw Schraube tornillo 3 1 0640357 Couvercle Coperchio Cover Abdeckung Tapa 4 1 0112960 Boîtier culbuteurs Scatola bilancieri Equalizers box Schwinghebelgehäuse Caja balancines 5 4 0640363 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 6 4 0640362 Ressort de soupape Molla della valvola Valve\'s spring Ventilfeder Muelle de la valvula 7 4 0640368 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 8 2 0640073 Soupape d'admission Valvola di ammissione Inlet valve Einlassventil Valvula de almision 9 2 0640072 Soupape d'échappement Valvola di scarico Exhaust valve Auslassventil Valvula de descarga 10 6 1003207 Vis culasse Vite testata Headed screw Schraube Tornillo culata 11 6 1010388 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 12 4 0640377 Joint de soupape Guarnizione valvola Valve gasket Ventildichtung Junta valvula 13 4 0640070 Guide de soupape standard Guida valvola standard Valve guide standard Ventilführung standard Guia valvula estandar 14 4 0112449 Guide de soupape + 0.50 Guida valvola + 0.50 Valve guide + 0.50 Ventilführung + 0.50 Guia valvula + 0.50 15 1 0113214 Bride Flangia Flange Flansch Brida 16 1 0701061 Joint OR Guarnizion OR OR packing Dichtung Junta 17 1 0112923 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 18 1 0640204 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 19 1 0640212 Ressort étanchéité Molla impermeabilità Sealing Spring Dichtungsfeder Muelle estanqueidad 20 1 0640369 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 21 1 0640074 Joint de culasse 1.50 Guarnizione testa 1.50 Head gasket 1.50 Zylinderkopfdichtung 1.50 Junta de culata 1.50 22 1 0640075 Joint de culasse 1.80 Guarnizione testa 1.80 Head gasket 1.80 Zylinderkopfdichtung 1.80 Junta de culata 1.80 23 1 0640076 Joint de culasse 1.90 Guarnizione testa 1.90 Head gasket 1.90 Zylinderkopfdichtung 1.90 Junta de culata 1.90 24 2 0113456 00005366 Siège soupape d'aspiration Sede di valvola Exhaust valve Sitz Auslassventil Alojamiento valvula 25 2 0113457 00005366 Siège soupape d'échappement Sede di valvola Exhaust valve Sitz Auslassventil Alojamiento valvula 26 2 0640372 Chambre de précombustion Camera di precombustione Precombustion chamber Vorbrennkammer Camara de precombustion 27 2 0640371 Ecrou chambre Dado camera Chamber nut Mutterschraube Vorbrenn. Tuerca camara 28 1 1010405 Obturateur Otturatore Shutter Verschluss Obturador 29 1 0112937 00005366 Culasse Testata Cylinder head Zylinderkopf Culata 30 1 0113458 00005366 Tube flexible Tubo flessibile Flexible tube Rohr, flexibel Tubo flexible 31 1 0701007 00005366 Tuyau Tubo Tube Schlauch Tubo 32 1 11.2.443 00005366 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 33 1 0701006 Soupape reniflard Valvola di sfiato Air valve Entlüftungsventil Valvula de escape 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 396 / 418 CULASSE TESTATA ZYLINDERKOPF CYLINDER HEAD CULATA AM429 Ch00006684 T57B 20FD NOVA 500 397 / 418 CULASSE TESTATA ZYLINDERKOPF CYLINDER HEAD CULATA modch. AM429 Ch00006684 T57B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0112441 Bague de soulèvement Anello di sollevamento Lifting eyebolt Hebeauge Anillo de levantam. 2 8 0640153 Vis Vite Screw Schraube tornillo 3 1 0640357 Couvercle Coperchio Cover Abdeckung Tapa 4 1 0112960 Boîtier culbuteurs Scatola bilancieri Equalizers box Schwinghebelgehäuse Caja balancines 5 4 0640363 Goupille Coppiglia Split pin Splint Grupilla 6 4 0640362 Ressort de soupape Molla della valvola Valve\'s spring Ventilfeder Muelle de la valvula 7 4 0640368 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 8 2 0640073 Soupape d'admission Valvola di ammissione Inlet valve Einlassventil Valvula de almision 9 2 0640072 Soupape d'échappement Valvola di scarico Exhaust valve Auslassventil Valvula de descarga 10 6 1003207 Vis culasse Vite testata Headed screw Schraube Tornillo culata 11 6 1010388 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 12 4 0640377 Joint de soupape Guarnizione valvola Valve gasket Ventildichtung Junta valvula 13 4 0640070 Guide de soupape standard Guida valvola standard Valve guide standard Ventilführung standard Guia valvula estandar 14 4 0112449 Guide de soupape + 0.50 Guida valvola + 0.50 Valve guide + 0.50 Ventilführung + 0.50 Guia valvula + 0.50 15 1 0113214 Bride Flangia Flange Flansch Brida 16 1 0701061 Joint OR Guarnizion OR OR packing Dichtung Junta 17 1 0112923 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 18 1 0640204 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 19 1 0640212 Ressort étanchéité Molla impermeabilità Sealing Spring Dichtungsfeder Muelle estanqueidad 20 1 0640369 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 21 1 0640074 Joint de culasse 1.50 Guarnizione testa 1.50 Head gasket 1.50 Zylinderkopfdichtung 1.50 Junta de culata 1.50 22 1 0640075 Joint de culasse 1.80 Guarnizione testa 1.80 Head gasket 1.80 Zylinderkopfdichtung 1.80 Junta de culata 1.80 23 1 0640076 Joint de culasse 1.90 Guarnizione testa 1.90 Head gasket 1.90 Zylinderkopfdichtung 1.90 Junta de culata 1.90 24 2 0113456 Siège soupape d'aspiration Sede di valvola Exhaust valve Sitz Auslassventil Alojamiento valvula 25 2 0113457 Siège soupape d'échappement Sede di valvola Exhaust valve Sitz Auslassventil Alojamiento valvula 26 2 0640372 Chambre de précombustion Camera di precombustione Precombustion chamber Vorbrennkammer Camara de precombustion 27 2 0640371 Ecrou chambre Dado camera Chamber nut Mutterschraube Vorbrenn. Tuerca camara 28 1 1010405 Obturateur Otturatore Shutter Verschluss Obturador 29 1 0112937 Culasse Testata Cylinder head Zylinderkopf Culata 30 1 0113458 Tube flexible Tubo flessibile Flexible tube Rohr, flexibel Tubo flexible 31 1 0701007 Tuyau Tubo Tube Schlauch Tubo 32 1 11.2.443 Collier Collare Clamp Schelle Abrazadera 33 1 0701006 Soupape reniflard Valvola di sfiato Air valve Entlüftungsventil Valvula de escape 34 1 11.2.450 Joint de cache culbuteur Guarnizione di scatola bilancieri Equalizers box joint Dichtung für Kipphebeldeckel Junta cubre-balancín 00006684 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 398 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO Ch00000001 T58 20FD NOVA 500 399 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO modch. T58 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0701023 Stator Statore Backplate Ankerplatte Estator 2 1 0112472 Support Supporto Bracket Halter Soporte 3 2 0112481 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 1 0113590 Connexion électrique Connessione elettrica Electric connection Elektrische Verbindung Conexion electrica 5 2 0640391 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 6 1 0701015 Câble Cavo Cable Kabel Cable 7 2 0701014 Bougies de préchauffage Candela preriscaldo Glow plugs Glühkerze Bujia precalen. 8 1 0112248 Support Supporto Bracket Halter Soporte 9 1 0640082 Démarreur Avviatore Starter Anlasser Arranque 10 2 0640388 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0062248 Tresse Treccia Plait Flechte Trensa 12 1 0640392 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 13 1 0640393 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0112925 Pipe Tubo Tube Rohr Tubo 15 1 0640083 Manocontact d'huile Contattore pres.Olio Oil pres.contactor Kontaktgeber Oldruck Medidor presion aceite 16 1 0640173 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 17 1 11.2.486 Capuchon Cappuccio Cowl Schutzkappe Capuchón 18 1 0701024 Régulateur 12V 30A Regolatore Regulator Regler Regulador 400 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO AM451 Ch00005366 T58A 20FD NOVA 500 401 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO modch. AM451 Ch00005366 T58A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0701023 Stator Statore Backplate Ankerplatte Estator 2 1 0112472 Support Supporto Bracket Halter Soporte 3 2 0112481 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 1 0113590 Connexion électrique Connessione elettrica Electric connection Elektrische Verbindung Conexion electrica 5 2 0640391 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 6 1 0701015 Câble Cavo Cable Kabel Cable 7 2 0701014 Bougies de préchauffage Candela preriscaldo Glow plugs Glühkerze Bujia precalen. 8 1 0112248 Support Supporto Bracket Halter Soporte 9 1 0640082 Démarreur Avviatore Starter Anlasser Arranque 10 2 0640388 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0062248 Tresse Treccia Plait Flechte Trensa 12 1 0640392 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 13 1 0640393 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0112925 Pipe Tubo Tube Rohr Tubo 15 1 0640083 Mano-contact d'huile Contattore pres.Olio Oil pres.contactor Kontaktgeber Öldruck Medidor presion aceite 16 1 0640173 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 17 1 0701024 Régulateur 12V 30A Regolatore Regulator Regler Regulador 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 402 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO AM429 Ch00006684 T58B 20FD NOVA 500 403 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO AM429 Ch00006684 T58B 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. 1 1 0112933 00006684 Stator Statore Backplate Ankerplatte Estator 2 1 0112472 Support Supporto Bracket Halter Soporte 3 2 0112481 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 1 0113590 Connexion électrique Connessione elettrica Electric connection Elektrische Verbindung Conexion electrica 5 2 0640391 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 6 1 0701015 Câble Cavo Cable Kabel Cable 7 2 0701014 Bougies de préchauffage Candela preriscaldo Glow plugs Glühkerze Bujia precalen. 8 1 0112248 Support Supporto Bracket Halter Soporte 9 1 0640082 Démarreur Avviatore Starter Anlasser Arranque 10 2 0640388 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0062248 Tresse Treccia Plait Flechte Trensa 12 1 0640392 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 13 1 0640393 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0112925 Pipe Tubo Tube Rohr Tubo 15 1 0640083 Mano-contact d'huile Contattore pres.Olio Oil pres.contactor Kontaktgeber Öldruck Medidor presion aceite 16 1 0640173 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 17 1 0112931 Régulateur de tension Regolatore di tensione Tension regulator Spannungsregler Regulador de tensión 00006684 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 404 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO AM606 Ch00017242 T58C 20FD NOVA 500 405 / 418 DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE ANLASSER ELECTRIC STARTER ARRANQUE ELECTRICO modch. AM606 Ch00017242 T58C 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0112933 Stator Statore Backplate Ankerplatte Estator 2 1 0112472 Support Supporto Bracket Halter Soporte 3 2 0112481 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 4 1 0113590 Connexion électrique Connessione elettrica Electric connection Elektrische Verbindung Conexion electrica 5 2 0640391 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 6 1 0701015 Câble Cavo Cable Kabel Cable 7 2 0701014 Bougies de préchauffage Candela preriscaldo Glow plugs Glühkerze Bujia precalen. 8 1 0112248 Support Supporto Bracket Halter Soporte 9 1 0701065 Démarreur Accensione Starter Anlasser Arranque 10 2 0640388 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0062248 Tresse Treccia Plait Flechte Trensa 12 1 0640392 Ecrou Dado Nut Mutterschraube Tuerca 13 1 0640393 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 14 1 0112925 Pipe Tubo Tube Rohr Tubo 15 1 0640083 Mano-contact d'huile Contattore pres.Olio Oil pres.contactor Kontaktgeber Öldruck Medidor presion aceite 16 1 0640173 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 17 1 0112931 Régulateur de tension Regolatore di tensione Tension regulator Spannungsregler Regulador de tensión 00017242 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 406 / 418 CARTER MOTEUR CARTER MOTORE MOTORGEHAÜSE ENGINE CRANKCASE CARTER MOTOR Ch00000001 T59 20FD NOVA 500 407 / 418 CARTER MOTEUR CARTER MOTORE MOTORGEHAÜSE ENGINE CRANKCASE CARTER MOTOR modch. T59 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0640173 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 2 1 0112242 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 3 2 0640149 Bondon Spina riferimento Pin Passhülse Espina 4 4 0640176 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 5 1 0112247 Couvercle Coperchio Cover Deckel Tapa 6 1 0112250 Joint Guranizione Packing Dichtung Auslab Junta 7 6 0112249 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0112248 Support Supporto Bracket Halter Soporte 9 3 0113246 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 10 1 0640187 Goupille Coppiglia Split pin Stift Clavija 11 1 0640018 Joint spie Anello di tenuta Oil seal Dichtring Reten de aceite 12 1 0640182 Bride moteur Flangia motore Flange motor Motorflansch Brida motor 13 1 0640017 Joint Guranizione Packing Dichtung Auslab Junta 14 2 0640019 Anneau de butée standard Anello di arresto standard Stop ring standard Anschlagsring standard Anillo de tope estandar 15 2 0640185 Anneau de butée + 0.1 Anello di arresto + 0.1 Stop ring + 0.1 Anschlagsring + 0.1 Anillo de tope + 0.1 16 2 0640186 Anneau de butée + 0.2 Anello di arresto + 0.2 Stop ring + 0.2 Anschlagsring + 0.2 Anillo de tope + 0.2 17 2 0640021 Coussinet de banc standard Cuscinetto standard Bearing standard Lager standard Cojinete estandar 18 2 0112264 Coussinet de banc - 0.25 Cuscinetto - 0.25 Bearing - 0.25 Lager - 0.25 Cojinete - 0.25 19 2 0113170 Coussinets + 0.50 Cuscinetti + 0.50 Bearings + 0.50 Lager + 0.50 Cojinetes + 0.50 20 2 0640020 Joint Guarnizione Joint Dichtung Junta 21 6 0640183 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 22 2 0640149 Bondon Spina riferimento Pin Passhülse Espina 23 1 1000210 Carter Carter Casing Gehäuse Cárter 24 1 11.2.251 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 25 1 0640181 Obturateur Otturatore Shutter Verschluß obturador 408 / 418 CARTER MOTEUR CARTER MOTORE MOTORGEHAÜSE ENGINE CRANKCASE CARTER MOTOR AM451 Ch00005366 T59A 20FD NOVA 500 409 / 418 CARTER MOTEUR CARTER MOTORE MOTORGEHAÜSE ENGINE CRANKCASE CARTER MOTOR AM451 Ch00005366 T59A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code modch. Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0113460 00005366 Volute pompe à eau Voluta pompa acqua Water pump volute Wasserpumpe Volute Voluta bomba agua 2 1 1001357 00005366 Joint carter pompe à eau Guarnizione carter pompa acqua Crankcase joint water pump Gehäusedichtung für die Junta carter bomba agua Wasserpump 3 1 1001344 00005366 Carter moteur complet Carter motore completo Complet crankcase engine Motorgehäuse komplett Carter motor completo 4 2 1001354 00005366 Goupille Coppiglia Split pin Stift Clavija 5 2 1001359 00005366 Bague caoutchouc Anello caucciù Rubber ring Gummiring Tubo aspiracion aceite 6 1 1001362 00005366 Tube aspiration huile Tubo aspirazione olio Oil sucking up tube Ölsangrohr Tupo aspiracion aceilte 7 1 1001360 00005366 Crépine Pigna Oil sump filter Ölsanpf-filter Alcachofa 8 5 0111812 00005366 Vis autotarodeuse Vite autofilettata Autothreader screw Selbstsicherunde Schraube Tornillo Autoaterrajador 9 1 1001361 00005366 Crépine Pigna Oil sump filter Ölsanpf-filter Alcachofa 10 1 1002808 00005366 Tube de niveau Tubo livello Nevel tube Ölstandrohr Tubo de nivel 11 1 0640106 00005366 Jauge de niveau Indicatore livello Nivel gauge Ölmeßstab Indicador de nivel 12 4 0113473 00005366 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0113444 00005366 Bouchon Tappo Plug Verschlusschraube Tapon 14 1 0701057 00005366 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 15 1 0113472 00005366 Carter moteur nu (partie inférieur) Carter motore nudo (parte inferiore) Crankcase engine (bottom part) Interes Motorgehäuse Carter motor nudo (parte inferior) 16 9 0113471 00005366 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 17 2 0640021 Coussinet de banc standard Cuscinetto standard Bearing standard Lager standard Cojinete estandar 18 2 0112264 Coussinet de banc - 0.25 Cuscinetto - 0.25 Bearing - 0.25 Lager - 0.25 Cojinete - 0.25 19 2 0113170 Coussinet de banc - 0.5 Cuscinetto - 0.5 Bearing - 0.5 Lager - 0.5 Cojinete - 0.5 20 2 0640019 Anneau de butée standard Anello di arresto standard Stop ring standard Anschlagsring standard Anillo de tope estandar 21 2 0640185 Anneau de butée + 0.1 Anello di arresto + 0.1 Stop ring + 0.1 Anschlagsring + 0.1 Anillo de tope + 0.1 22 2 0640186 Anneau de butée + 0.2 Anello di arresto + 0.2 Stop ring + 0.2 Anschlagsring + 0.2 Anillo de tope + 0.2 23 1 0113470 00005366 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 24 1 1001364 00005366 Joint Guarnizione Packing Dichtung auslaß Junta 25 1 1001363 00005366 Joint Guarnizione Packing Dichtung auslaß Junta 26 2 0640203 00005366 Ecrou Dado Nut Mutter Tuerca 27 2 0640209 00005366 Rondelle Rondella Washer U.scheibe Arandela 28 2 0113462 00005366 Goujon Bietta Bolt stift Clavija 29 3 0640159 00005366 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 00005366 410 / 418 POMPE A HUILE POMPA DELL'OLIO ÖLPUMPE OIL PUMP BOMBA ACEITE Ch00000001 T60 20FD NOVA 500 411 / 418 POMPE A HUILE POMPA DELL'OLIO ÖLPUMPE OIL PUMP BOMBA ACEITE modch. T60 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0640425 Bouchon Tappo Cap Verschlussschraube Tapon 2 1 0640428 Clavette Chiavetta Pin Keil Chaveto 3 1 0640426 Bague d'étanchéité Anello tenuta Ring Dichtring Anillo estanqueidad 4 1 0640298 Bouchon Tappo Cap Verschlussschraube Tapor 5 1 0640173 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 6 1 11.2.372 Ressort Molla Spring Feder Muelle 7 1 0640301 Goupille Coppiglia Splitt pin Splint Grupilla 8 1 0640187 Goupille Coppiglia Split pin Stift Clavija 9 1 0640061 Joint Guarnizione Joint Dichtung Junta 10 1 0640159 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 11 1 0113222 Bague Anello Ring Ring Anillo 12 1 0640306 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 1 0112396 Raccord Raccordo Connector Verbindung Racor 14 1 0640066 Filtre à huile Filtro olio Oil filter Ölfilter Filtro de aceite 15 1 0640106 Indicateur huile Indicatore olio Oil indicator Olanzeiger Indicador aceite 16 1 0640062 Tuyau indicateur d’huile Tubo indicatore olio Oil indicator tube Leitung Olanzeiger Tubo indicador aceite 17 1 1003222 Joint Guarnizione Joint Dichtung Junta 18 1 11.2.394 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 19 1 0112496 Tuyau huile Tubo asta olio Oil rod tube Rohr Olmeßstag Tubo asta gasoil 20 1 0640304 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 21 1 0640058 Bague d'étanchéité Anello OR Ring O-ring Anillo or 22 1 11.2.347 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 23 1 0640300 Soupape Valvola Valve Senkschraube Valvula 24 1 1010392 Bouchon Tappo Plug Pfropfen Tapon 25 1 1001365 Bouchon Tappo Plug Verschlusschraube Tapon 26 1 0640173 Joint Guarnizione Packing Dichtung Auslaß Junta 27 1 0701057 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 28 1 0640057 Joint Guarnizione Joint Dichtung auslaß Junta 29 1 0640176 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 30 1 0640309 Carter d’huile Coppa dell’olio Oil pan Olwanne Carter inferior del motor 31 1 0640056 Joint guarnizione Packing Dichtung Auslaß Junta 32 1 0640427 Pompe à huile Pompa olio Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite 412 / 418 POMPE A HUILE POMPA DELL'OLIO ÖLPUMPE OIL PUMP BOMBA ACEITE AM451 Ch00005366 T60A 20FD NOVA 500 413 / 418 POMPE A HUILE POMPA DELL'OLIO ÖLPUMPE OIL PUMP BOMBA ACEITE modch. AM451 Ch00005366 T60A 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code 1 1 0640425 Bouchon Tappo Cap Verschlussschraube Tapon 2 1 0640426 Bague d'étanchéité Anello tenuta Ring Dichtring Anillo estanqueidad 3 1 1001361 Crépine Pigna Oil sump filter Ölsanpf-filter Alcachofa 4 1 0640298 Bouchon Tappo Cap Verschlussschraube Tapor 5 1 11.2.372 Ressort Molla Spring Feder Muelle 6 1 0640300 Soupape Valvola Valve Senkschraube Valvula 7 3 0640159 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 8 1 0640061 Joint Guarnizione Joint Dichtung Junta 9 1 0113222 Bague Anello Ring Ring Anillo 10 1 0640427 Pompe à huile Pompa olio Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite 11 6 0640306 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 12 1 0640304 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 13 2 11.2.347 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 00005366 Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 414 / 418 SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI DICHTUNG SERIE GASKETS SET SERIE DE JUNTAS Ch00000001 T61 20FD NOVA 500 415 / 418 SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI DICHTUNG SERIE GASKETS SET SERIE DE JUNTAS Rep. Qte. Code 1 1 0112926 modch. Désignation(fr) Série de joints T61 Ch00000001 20FD NOVA 500 Désignation(it) Gruppo guanrnizioni Désignation(en) Gasket set Désignation(al) Dichtungssatz Désignation(es) Serie de junta 416 / 418 SUPPORT MAITRE CYLINDRE SUPPORTO CILINDRO MAESTRO HAUPTZYLINDERBETRÄGER MASTER CYLINDER SUPPORT SOPORTE BOMBA FRENO Ch00000001 T62 20FD NOVA 500 417 / 418 SUPPORT MAITRE CYLINDRE SUPPORTO CILINDRO MAESTRO HAUPTZYLINDERBETRÄGER MASTER CYLINDER SUPPORT SOPORTE BOMBA FRENO modch. T62 Ch00000001 20FD NOVA 500 Rep. Qte. Code Désignation(fr) Désignation(it) Désignation(en) Désignation(al) Désignation(es) 1 1 0191106 Support maître cylindre Supporto cilindro principale Master cylinder support Hauptzylinderträger, Soporte cilindro principal 2 1 0002185 Vis Vite Screw Schraube Tornillo 3 2 0005143 Rondelle épaulée Rondella Washer Rondelle Arandela 4 1 0191101 Basculeur Bilanciere Brake rocking lever Bremsausgleich Balancin 5 1 0003061 Ecrou nylstop HM6 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 6 2 0004001 Rondelle 6 x 14 x 1.2 Rondella Washer Rondelle Arandela 418 / 418 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.