Manuel d'emploi 2025 MC 250F EX 250F MC 250F FACTORY EDITION Réf. : 3215221fr Cher Client GASGAS, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto GASGAS. Vous êtes désormais propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appropriée. Cher Client GASGAS, Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Vous pouvez écrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule afin de les trouver plus rapidement en cas de besoin ultérieur : Numéro d'identification du véhicule Numéro de moteur (P. 17) Cachet du distributeur (P. 17) Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société GASGAS GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. GASGAS Motorcycles décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2024 GASGAS GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés. Illustrations : Mitterbauer / Visus Studios / KISKA / GASGAS Toute reproduction est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001 Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, GASGAS applique des processus de contrôle qualité destinés à assurer la meilleure qualité de produit possible. 12 100 6061 Institut émetteur : TÜV SÜD Management Service GmbH GASGAS GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Autriche Ce document est valable pour les modèles suivants : MC 250F (F0201Y5) MC 250F AR (F0242Y5) MC 250F FACTORY EDITION US (F0275Y5) EX 250F US (F0275Y1) MC 250F FACTORY EDITION US (F0275Y5) *3215221fr* 3215221fr 19/12/2024 Sommaire 1 Légendes...................................................................... 9 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 2 2.9 7 7.1 7.2 7.3 Garantie constructeur, garantie légale ...... 14 Substances d'exploitation, matières auxiliaires .................................................... 14 Pièces détachées, Accessoires Techniques GASGAS ................................... 14 Entretien ..................................................... 14 Figures ........................................................ 14 Service après-vente .................................... 14 7.6 7.7 7.8 Vue du véhicule ........................................................ 15 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) ......................... 15 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) ......................... 16 7.9 8 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 8.2 8.3 Numéro d'identification du véhicule ......... 17 Étiquette du cadre ...................................... 17 Numéro de moteur .................................... 17 Référence de la fourche ............................. 17 Référence de l'amortisseur ........................ 18 8.4 8.5 Éléments de commande ........................................... 19 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 Levier d'embrayage .................................... 19 Levier de frein ............................................. 19 Poignée de gaz ............................................ 19 Contacteur de masse .................................. 19 Démarreur électrique ................................. 20 Commodo (FACTORY EDITION).................. 20 Vue d'ensemble des témoins (tous les modèles MC-F)............................................ 20 Vue d'ensemble des témoins (FACTORY EDITION)...................................................... 21 Vue d'ensemble des témoins (EX 250F) ..... 22 Tableau de bord ......................................... 22 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant .................................................... 22 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 9 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service .............................. 33 Démarrage du véhicule .............................. 33 Activer le Launch Control (FACTORY EDITION)...................................................... 34 Activer le contrôle de la traction (FACTORY EDITION).................................... 35 Activer le Factory Start (FACTORY EDITION)...................................................... 35 Démarrage .................................................. 36 Passage des vitesses, conduite .................. 36 Freinage ...................................................... 37 S'arrêter et béquiller .................................. 37 Transport .................................................... 38 Ravitaillement en carburant ....................... 39 Plan d'entretien ........................................................ 40 9.1 10 Remarques concernant la première mise en service ........................................... 28 Rodage du moteur ...................................... 29 Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures ............ 29 Préparation du véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles ................. 30 Préparation du véhicule aux trajets sur sable sec ..................................................... 30 Préparation du véhicule aux trajets sur sable humide .............................................. 31 Préparer le véhicule aux trajets sur routes humides et boueuses ...................... 31 Préparation du véhicule aux températures extérieures élevées ou à la conduite lente ......................................... 32 Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige .... 32 Conseils d'utilisation ................................................. 33 8.1 Numéros de série ..................................................... 17 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant .................................................... 23 Tirette starter ............................................. 24 Vis de régulation du régime de ralenti ...... 25 Sélecteur ..................................................... 25 Pédale de frein ........................................... 26 Béquille triangle (tous les modèles MC-F) ........................................................... 26 Béquille latérale (EX 250F).......................... 26 Bloque fourche de départ Factory (FACTORY EDITION).................................... 27 Mise en service ......................................................... 28 7.5 4.2 4 6.18 6.19 3.1 3.2 4.1 6 Consignes de sécurité ................................. 10 Interdiction des manipulations .................. 10 Fonctionnement en toute sécurité ............ 11 Vêtements de protection ........................... 11 Règles de travail ......................................... 11 Environnement ........................................... 12 Mode d'emploi ........................................... 12 Définition de l’application - utilisation conforme à l’usage prévu ........................... 12 Mauvaise utilisation ................................... 13 7.4 3.4 3.5 3.6 5 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 Remarques importantes ........................................... 14 3.3 4 Conventions................................................... 9 Symboles .................................................. 9 Formatages............................................... 9 Abréviations ............................................. 9 Sécurité ...................................................................... 10 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 6.12 Plan d'entretien .......................................... 40 Réglage du châssis .................................................... 43 10.1 10.2 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote ....... 43 Suspension pneumatique XACT (tous les modèles MC-F) ...................................... 43 Sommaire 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 11 Amortissement en compression de l'amortisseur ............................................... 44 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur ............................................... 44 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur ............................................... 45 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur .......................................... 46 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière ................................ 47 Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur .......................................... 48 Vérification de l'enfoncement en charge de l'amortisseur .......................................... 48 Réglage de la précharge du ressort de l'amortisseur ......................................... 49 11.17 11.18 11.19 11.20 11.21 11.22 11.23 11.24 11.25 11.26 11.27 11.28 11.29 11.30 Réglage de l'enfoncement en charge ..................................................................... 50 Vérification du réglage de base de la fourche ....................................................... 51 Ajuster la pression d'air de fourche (tous les modèles MC-F) ............................ 51 Réglage de l'amortissement en compression de la fourche ......................... 53 Réglage de l'amortissement en détente de la fourche ............................................... 54 Position du guidon ...................................... 55 Réglage de la position du guidon ......... 56 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 Montage des bras de fourche .............. 67 Démontage du T de fourche inférieur ............................................................... 68 11.14 11.15 Montage du T de fourche inférieur ..... 70 Vérification du jeu du roulement de colonne de direction .................................. 73 Réglage du jeu du roulement de colonne de direction ............................ 73 11.16 Démontage du filtre à air ..................... 84 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de filtre à air .............................................. 84 11.33 11.34 11.35 11.36 Montage du filtre à air ......................... 85 Démontage du silencieux ........................... 86 Montage du silencieux ............................... 87 Remplacement de la garniture de fibre de verre du silencieux .......................... 87 Démontage du réservoir de carburant ............................................................... 89 11.38 11.39 Surélèvement de la moto avec un lève moto ........................................................... 61 Retrait de la moto du lève moto ................ 61 Purge des bras de fourche ......................... 62 Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche .......................................... 63 Démontage de la protection de fourche ..................................................................... 63 Montage de la protection de fourche ....... 64 Démontage de la protection de cadre ....... 65 Montage de la protection de cadre ........... 65 Déposer la protection moteur (FACTORY EDITION).................................... 65 Monter la protection moteur (FACTORY EDITION)...................................................... 65 Démontage des bras de fourche ......... 66 11.40 11.41 11.42 11.43 11.44 11.45 11.46 11.47 11.48 11.49 11.50 12 Montage de l'amortisseur .................... 77 Retrait de la selle ........................................ 79 Montage de la selle .................................... 80 Déposer le cache latéral droit .................... 80 Monter le cache latéral droit ..................... 81 Démontage de la trappe de boîtier de filtre à air .................................................... 81 Montage de la trappe du boîtier de filtre à air .................................................... 82 Préparer le cache du boîtier du filtre à air pour une fixation supplémentaire ............................................................... 83 11.31 11.32 11.37 Travaux d'entretien sur le châssis ............................ 61 Graissage du roulement de colonne de direction ............................................... 75 Démontage de la plaque avant cross ......... 75 Montage de la plaque avant cross ............. 75 Démontage du garde-boue avant .............. 75 Montage du garde-boue avant .................. 76 Démontage de l'amortisseur ............... 76 Montage du réservoir de carburant .... 90 Vérification de l'encrassement de la chaîne ......................................................... 92 Nettoyage de la chaîne ............................... 92 Vérification de la tension de la chaîne ....... 93 Réglage de la tension de la chaîne ............. 93 Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guide-chaîne ...................................... 94 Vérification du cadre ............................ 97 Vérification du bras oscillant ................ 97 Vérifier la pose du câble de gaz ................. 97 Vérifier les caoutchoucs des poignées ....... 98 Réglage de la position de base du levier d'embrayage ............................................... 99 Vérification/rectification du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique .......... 99 Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique ........................................ 100 Système de freinage .............................................. 102 12.1 12.2 12.3 Vérification de la course libre du levier de frein .................................................... 102 Réglage de la position de base du levier de frein ........................................... 102 Vérification des disques de frein ............. 103 5 Sommaire 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 13 13.1 Démontage de la roue avant ............ 115 13.2 Montage de la roue avant ................. 117 13.3 Démontage de la roue arrière 13.4 13.5 13.6 Montage de la roue arrière ............... 119 Vérification de l'état de pneumatique .... 120 Vérification de la pression d'air des pneumatiques .......................................... 121 Vérification de la tension des rayons ...... 121 14.1 Démontage de la batterie 12 V ......... 123 14.2 Montage de la batterie 12 V. ............ 124 14.3 14.4 14.5 Recharge de la batterie 12 V ............. 125 Remplacement du fusible principal ........ 126 Remplacement du fusible de la pompe à carburant .............................................. 128 Connecteur de diagnostic ....................... 129 Système de refroidissement .................................. 130 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 6 .......... 118 Système de refroidissement ................... 130 Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement ................. 130 Vérification du niveau de liquide de refroidissement ....................................... 131 Vidange du liquide de refroidissement ............................................................ 132 Versement de liquide de refroidissement ................................. 132 Remplacement du liquide de refroidissement ....................................... 133 Réglage du moteur ................................................ 135 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 17 17.2 17.3 17.4 18 Recherche de panne ................................ 151 Code clignotant ...................................................... 153 21.1 22 Stockage ................................................... 149 Mise en service après le stockage ........... 150 Recherche de panne .............................................. 151 20.1 21 Nettoyage de la moto .............................. 147 Stockage ................................................................. 149 19.1 19.2 20 Remplacement de la crépine à carburant ........................................... 141 Vérifier le niveau d'huile moteur ............ 142 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile .................................................................. 143 Faire l'appoint d'huile moteur ................. 145 Nettoyage, entretien ............................................. 147 18.1 19 Vérifier le jeu du câble de gaz ................. 135 Réglage du jeu du câble de gaz ......... 135 Régler la caractéristique de l'accélération ..................................... 136 Modification du mapping (FACTORY EDITION)................................................... 138 Réglage du régime de ralenti ............ 138 Programmer la position du clapet d'étranglement ........................................ 139 Vérification de la position de base du sélecteur .................................................. 140 Réglage de la position de base du sélecteur ............................................ 140 Travaux d'entretien sur le moteur ........................ 141 17.1 Circuit électrique ................................................... 123 14.6 15 16 Roues, pneumatiques ............................................ 115 13.7 14 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant ........................................... 103 Appoint de liquide de frein pour le frein avant ......................................... 104 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant ...................................................... 105 Remplacement des plaquettes du frein avant .................................................. 106 Vérification de la course libre de la pédale de frein ........................................ 109 Réglage de la position de base de la pédale de frein .................................. 109 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière ......................................... 110 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière ....................................... 111 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière .................................................... 112 Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière. .............................. 112 Code de clignotement de la Connectivity Unit Offroad (FACTORY EDITION)................................................... 153 Données techniques .............................................. 154 22.1 Moteur ..................................................... 154 22.1.1 Données techniques moteur ............. 154 22.1.2 Quantités de remplissage du moteur ................................................ 155 22.2 Châssis ..................................................... 155 22.2.1 Données techniques châssis .............. 155 22.2.2 Données techniques des pneumatiques .................................... 156 22.2.3 Quantités de remplissage du véhicule .............................................. 156 22.3 Circuit électrique ..................................... 157 22.3.1 Batterie ............................................... 157 22.3.2 Fusibles ............................................... 157 22.3.3 Dispositifs de lumière ......................... 157 Sommaire 22.4 Fourche .................................................... 157 22.4.1 Données techniques de la fourche (tous les modèles standards MC-F)................................................... 157 22.4.2 Quantités de remplissage de la fourche (tous les modèles standards MC-F) ................................. 157 22.4.3 Données techniques de la fourche (FACTORY EDITION)............................ 158 22.4.4 Quantités de remplissage de la fourche (FACTORY EDITION).............. 158 22.4.5 Données techniques de la fourche (EX 250F) ............................................. 158 22.4.6 Quantités de remplissage de la fourche (EX 250F) ............................... 159 22.5 Amortisseur ............................................. 159 22.5.1 Données techniques de l'amortisseur (tous les modèles standards MC-F) ................................. 159 22.5.2 Quantités de remplissage de l'amortisseur ....................................... 159 22.5.3 Données techniques de l'amortisseur (FACTORY EDITION) ..... 159 22.5.4 Quantités de remplissage de l'amortisseur ....................................... 160 22.5.5 Données techniques de l'amortisseur (EX 250F)....................... 160 22.5.6 Quantités de remplissage de l'amortisseur ....................................... 161 22.6 Couples de serrage .................................. 161 22.6.1 Couples de serrage du moteur .......... 161 22.6.2 Couples de serrage du châssis ........... 163 Annexes............................................................................ 167 A Termes techniques ................................................. 167 B Carburants .............................................................. 168 C Matières consommables ........................................ 169 D Produits de nettoyage ............................................ 171 E Symboles................................................................. 172 E.1 E.1.1 E.1.2 Couleurs des symboles ............................ 172 Symboles jaunes et orange................. 172 Symboles verts et bleus ...................... 172 Index ....................................................................... 173 7 Sommaire 8 Légendes 1 1.1 Conventions 1.1.1 Symboles Indique un résultat souhaité (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Indique un résultat indésirable (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. S'assurer que ces travaux sont réalisés ou supervisés par le personnel formé d'un atelier GASGAS agréé disposant de l'outillage spécial nécessaire, le cas échéant. Indique un renvoi à une page. Indique un complément d'information. Indique un conseil, par exemple pour faciliter le travail. Indique le résultat d'une étape de contrôle. Indique la fin d'une activité (dont d'éventuels travaux ultérieurs). 1.1.2 Formatages Nom propre Indique un nom propre Nom Indique un nom protégé. ® Marque TM Indique une marque dans la circulation des marchandises. Désignations soulignées Renvoient à des détails techniques du véhicule ou signalent des mots techniques expliqués dans le glossaire. 1.1.3 Abréviations 2 pièces 2 pièces Réf. : Référence ou ou env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement le cas éch. le cas échéant cpl. complet au min. au minimum N° numéro non ill. non illustré cf. voir e. a. entre autres et simil. et similaires etc. et cetera cf. voir p. ex. par exemple 9 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonction des avertissements Les avertissements préviennent de dangers en rapport avec le produit. Les dangers sont classés, nommés, décrits et complétés par des remarques de prévention des dangers. ● ● Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une liste d'instructions, le danger est présent pendant l'ensemble de l'intervention. Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une instruction, le danger est présent lors de l'étape concernée de l'intervention. Présentation des avertissements Tous les avertissements sont signalés par un mot-clé et un symbole d'avertissement. La combinaison du mot-clé et du symbole d'avertissement indique le niveau de danger. DANGER Indique un danger imminent entraînant des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures légères ou bénignes. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dommages du produit ou de son entourage. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dégâts écologiques. 2.2 Interdiction des manipulations Aucune modification ne doit être apportée aux équipements et éléments d'atténuation du bruit. Manipulations interdites ● ● ● Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule neuf avant son achat ou sa livraison au client final. Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule à des fins autres que l'entretien, la réparation ou le remplacement pendant la durée d'utilisation du véhicule. Utilisation du véhicule après l'enlèvement, la mise hors service ou l'entretien inapproprié d'un équipement ou élément d'atténuation du bruit. Exemples de manipulations interdites ● ● ● 10 Enlèvement ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres éléments d'évacuation des gaz d'échappement. Enlèvement ou perçage d'éléments du système d'admission. Remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces des systèmes d'échappement et d'admission par des pièces non homologuées par le fabricant. Sécurité 2 2.3 Fonctionnement en toute sécurité DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite. ‒ Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche, ainsi que dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'environnement. La conduite du véhicule est réservée aux personnes familières de son utilisation. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier GASGAS agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. 2.4 Vêtements de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures Le port de vêtements de protection incomplets ou inappropriés augmente le risque de blessures. ‒ Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et un blouson avec protections. ‒ Utiliser uniquement des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux prescriptions légales. Pour votre sécurité, GASGAS recommande de porter des vêtements de protection adaptés à la conduite du véhicule. 2.5 Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles avec transpondeur), ou bien le moteur doit être à l'arrêt (modèles sans contacteur ni transpondeur). Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ceux-ci ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements (15112017000) Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans des conditions ambiantes normales. Température ambiante 20 °C Pression de l'air ambiant 1 013 mbar Humidité de l'air relative 60 ±5 % Lors de l'assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (p. ex. les vis et écrous autobloquants, les vis extensibles, les joints, les anneaux de joint, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par des nouvelles. Dans certaines situations de vissage, les vis doivent être enduites de frein filet (p. ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation. 11 2 Sécurité Si du frein filet (p. ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, ne pas appliquer de frein filet supplémentaire sur les vis. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois qu'une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule. 2.6 Environnement Un comportement responsable dans l'utilisation de la moto permet d'éviter d'emblée problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir de la pratique de la moto, s'assurer que l'utilisation de la moto est conforme à la loi et respecte l'environnement et les droits d'autrui. Veiller à appliquer la législation et les directives applicables du pays concerné lors de la vidange de l'huile usagée ou de toute autre matière consommable ou auxiliaire ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des composants usagés. Les motos ne sont pas concernées par la directive de l'UE en matière de mise à la casse des véhicules uasgés. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur GASGAS agréé est à votre entière disposition. 2.7 Mode d'emploi Lisez ce mode d'emploi avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec cette moto. Le mode d'emploi comporte un grand nombre d'informations et de conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et l'entretien du véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. Conseil Enregistrez le mode d'emploi sur votre terminal afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter un distributeur GASGAS agréé. Le mode d'emploi est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le mode d'emploi. Le mode d'emploi peut être téléchargé plusieurs fois à l'aide du code QR ou du lien qui se trouve sur l'attestation de livraison. Le mode d'emploi est également disponible au téléchargement chez votre distributeur GASGAS agréé et sur le site Internet de GASGAS. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur GASGAS agréé. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 2.8 Définition de l’application - utilisation conforme à l’usage prévu (tous les modèles MC-F) Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des plus hautes associations internationales de sports motorisés. Remarque Ce véhicule ne doit être utilisé qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public. (EX 250F) Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des plus hautes associations internationales de sports motorisés. 12 Sécurité 2 Remarque Ce véhicule ne doit être utilisé qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public. Le véhicule a été conçu pour le sport d'endurance tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisé principalement pour du moto-cross. 2.9 Mauvaise utilisation Le véhicule doit être uniquement utilisé conformément à l'usage prévu. Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement. Toute utilisation non conforme du véhicule, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation. La mauvaise utilisation comprend également l'emploi de matières consommables et auxiliaires ne répondant pas aux spécifications exigées pour l'utilisation prévue. 13 3 Remarques importantes 3.1 Garantie constructeur, garantie légale Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier GASGAS agréé, puis confirmés dans le carnet d'entretien électronique afin de conserver le droit à la garantie. Aucun droit à la garantie constructeur ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et de dommages consécutifs à des manipulations et/ou transformations du véhicule. 3.2 Substances d'exploitation, matières auxiliaires Utiliser les substances d'exploitation et les matières auxiliaires conformément au manuel d'utilisation et aux spécifications. 3.3 Pièces détachées, Accessoires Techniques GASGAS Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par GASGAS et les faire monter par un atelier GASGAS Motorcycles agréé. GASGAS décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Les références de certaines pièces détachées et de certains accessoires sont indiquées entre parenthèses dans les descriptions correspondantes. Votre distributeur GASGAS agréé est là pour vous conseiller. Les Accessoires Techniques GASGAS actuellement disponibles pour votre véhicule sont disponibles chez votre distributeur GASGAS agréé et sur le site Internet de GASGAS. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 3.4 Entretien Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et du châssis figurant dans le présent manuel d'emploi constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage suspension incorrect risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de ses composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé, poussiéreux ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante d'éléments tels que la transmission, les équipements de frein, le filtre à air ou les éléments de suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. Respecter impérativement les durées de rodage prescrites et les intervalles entre les révisions. Leur respect prolonge nettement la durée de vie de la moto. En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte. 3.5 Figures Les illustrations qui figurent dans ce document contiennent en partie des équipements optionnels. Pour une meilleure visualisation et compréhension, il est possible que certains composants n'apparaissent pas sur l'illustration ou y soient représentés à l'état démonté. Un démontage n'est pas systématiquement nécessaire pour effectuer les activités décrites. Les données du texte font foi. 3.6 Service après-vente Votre distributeur GASGAS agréé est à votre disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société GASGAS. La liste des distributeurs GASGAS agréés est disponible sur le site internet de GASGAS. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/ 14 Vue du véhicule 4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S06235-10 1 2 3 4 Levier de frein (P. 19) Levier d'embrayage (P. 19) Bouchon du réservoir de carburant 5 6 7 Numéro de moteur Sélecteur Tirette starter (P. 17) (P. 25) (P. 24) Trappe de boîtier de filtre à air 15 4 4 Vue du véhicule 4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S06236-10 1 2 3 3 16 Élément de réglage de compression de l'amortisseur Étiquette du cadre (P. 17) Contacteur de masse (P. 19) Démarreur électrique (P. 20) 4 5 6 7 8 Poignée de gaz (P. 19) Vis de régulation du régime de ralenti Pédale de frein (P. 26) Regard d'huile moteur Réglage de la détente de l'amortisseur (P. 25) Numéros de série 5.1 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule direction, à droite. 1 est gravé sur la colonne de 401945-10 5.2 Étiquette du cadre L'étiquette du cadre 1 est apposée à l'avant sur le tube de cadre. 401946-10 5.3 Numéro de moteur 1 Le numéro de moteur est estampé sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. H00940-01 5.4 Référence de la fourche La référence de la fourche de l'essieu de roue avant. 1 est estampée à l'extérieur de la fixation 401947-10 17 5 5 Numéros de série 5.5 Référence de l'amortisseur 1 est frappée sur la partie inférieure de La référence de l'amortisseur l'amortisseur, sur le côté droit. F03756-10 18 Éléments de commande 6.1 Levier d'embrayage 1 Le levier d'embrayage est situé sur le côté gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. W00004-10 6.2 Levier de frein 1 Le levier de frein se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à permet d'actionner le frein avant. W00010-10 6.3 Poignée de gaz La poignée de gaz 1 se trouve sur le côté droit du guidon. W00011-10 6.4 Contacteur de masse Le contacteur de masse 1 se trouve sur le côté droit du guidon. F03650-11 19 6 6 Éléments de commande 6.5 Démarreur électrique Le démarreur électrique 1 se trouve sur le côté droit du guidon. État Signification Démarreur électrique position de base en Sans fonction. Démarreur électrique foncé en- Dans cette position, le démarreur électrique est actionné. F03650-10 6.6 Commodo (FACTORY EDITION) Le commodo se trouve sur le côté gauche du guidon. 1 2 du commodo permettent de modifier les carac- Les boutons et téristiques moteur. 3 La touche TC du commodo permet d'activer le contrôle de la traction. Le commodo permet également d'activer le Launch Control et le Quickshifter. État F03761-10 6.7 STANDARD 1 Lorsque le témoin de contrôle est allumé, le mapping STANDARD est activé STANDARD 1 avec TC Lorsque le témoin de contrôle et le témoin de contrôle TC sont allumés, le mapping STANDARD avec contrôle de la traction est activé. ADVANCED 2 Lorsque le témoin de contrôle est allumé, le mapping ADVANCED est activé. ADVANCED 2 avec TC Lorsque le témoin de contrôle et le témoin de contrôle TC sont allumés, le mapping ADVANCED avec contrôle de la traction est activé. Vue d'ensemble des témoins (tous les modèles MC-F) S06242-01 20 Signification A A B B Éléments de commande État Signification Le témoin de contrôle de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange ‒ Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s'allume également quand le contrôle de la traction est activé et que le limiteur de régime entre en action. 6.8 Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule Vue d'ensemble des témoins (FACTORY EDITION) A01223-11 État Signification Le témoin de contrôle de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange ‒ Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s'allume également quand le contrôle de la traction est activé et que le limiteur de régime entre en action. Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule A Le mapping pauvre est activé. Ce mapping est recommandé pour les sols fermes/durs. Le témoin de contrôle est allumé en vert ‒ Le Mapping ADVANCED est activé. B Le mapping riche est activé. Ce mapping est recommandé pour les sols sableux/meubles. Le témoin TC est allumé en orange TC est actif ou en cours de régulation. Le témoin de contrôle TC clignote lorsque le Launch Control est activé. Le témoin de contrôle est allumé en bleu Le Quickshifter est activé. Le témoin de contrôle QS clignote lorsque le Quickshifter est en cours de programmation. Le témoin de contrôle est allumé en blanc ‒ Le Mapping STANDARD est activé. 21 6 6 Éléments de commande 6.9 Vue d'ensemble des témoins (EX 250F) S06241-01 État 6.10 Signification Le témoin de contrôle de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange ‒ Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s'allume également quand le contrôle de la traction est activé et que le limiteur de régime entre en action. Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule FUEL apparaît à l'écran Le réservoir de carburant a atteint le repère de la réserve. Tableau de bord 1 Le tableau de bord se trouve devant le guidon. Le tableau de bord affiche le total d'heures d'utilisation du moteur. Les heures d'utilisation sont comptées quand le moteur démarre, et le compte s'arrête quand le moteur est arrêté. Remarque S062376-0 6.11 Aucun élément du tableau de bord ne peut être supprimé ou configuré. Dès que l'outil de diagnostic est raccordé, le compteur d'heures tourne. Avant les longues séances de diagnostic, débrancher le compteur d'heures derrière la plaque frontale. Ouverture du bouchon de réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. 22 Éléments de commande AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. (tous les modèles MC-F) ‒ 1 dans le sens Tourner le bouchon du réservoir de carburant inverse des aiguilles d'une montre et le retirer. S05828-10 (EX 250F) ‒ 1 Appuyer sur le bouton de déverrouillage , tourner le bouchon du réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer. S05875-10 6.12 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant (tous les modèles MC-F) ‒ 1 Poser le bouchon de réservoir de carburant et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit bien fermé. Poser la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant en veillant à ce qu'elle ne soit pas pliée. 2 S05828-11 (EX 250F) 23 6 6 Éléments de commande ‒ 1 Placer le bouchon du réservoir de carburant et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche. Poser la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant en veillant à ce qu'elle ne soit pas pliée. 2 S05875-11 6.13 Tirette starter Lorsque le moteur est froid et que la température ambiante est basse, le système d'injection électronique de carburant augmente le temps d'injection. La tirette starter alimente le moteur en oxygène additionnel pour lui permettre de brûler une quantité de carburant supplémentaire. Lorsque vous accélérez brièvement et que vous relâchez la poignée de gaz ou que la poignée de gaz est tournée vers l'avant, la tirette starter reprend sa position initiale. Remarque Vérifier si la tirette starter est revenue dans la position de base. Le bouton de démarrage à froid clapet d'étranglement. W00244-10 24 1 se trouve en bas sur le corps du État Signification Tirette starter activée La tirette starter est enfoncée jusqu'en butée Tirette starter désactivée - La tirette starter est en position de base. La tirette starter est en position de base Éléments de commande 6.14 Vis de régulation du régime de ralenti Le réglage de ralenti du boîtier papillon a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du régime de ralenti et la réponse lors d'accélérations. Lorsque le régime de ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le régime de ralenti est mal réglé. 1 La vis de régulation du régime de ralenti permet de régler le régime de ralenti. La rotation de la vis de régulation du régime de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le régime de ralenti. La rotation de la vis de régulation du régime de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue le régime de ralenti. W00243-10 6.15 Sélecteur Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10 (tous les modèles MC-F) La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1re et la 2e vitesse. 401950-13 (EX 250F) 25 6 6 Éléments de commande La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1re et la 2e vitesse. 401950-11 6.16 Pédale de frein 1 La pédale de frein se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein permet d'actionner le frein arrière. 401956-10 6.17 Béquille triangle (tous les modèles MC-F) La béquille triangle permet de béquiller la moto. Lors du transport de la moto, la béquille triangle sert de bloque-fourche de transport. Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite. Aucun outil ne peut être fixé aux fixations de la béquille Plug-in. La fixation de la béquille triangle 1 est le côté gauche de l'axe de roue. H02629-10 6.18 Béquille latérale (EX 250F) La béquille latérale 401943-10 26 1 se trouve du côté gauche de la moto. Éléments de commande La béquille latérale permet de reposer la moto. Remarque 1 La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec le caoutchouc de maintien . 2 401944-10 6.19 Bloque fourche de départ Factory (FACTORY EDITION) Le bloque fourche de départ Factory tion de fourche. 1 est situé à droite de la protec- État Signification A Factory Start désactivé ‒ La La fourche est en état de service normal. B Factory Start activé ‒ La La fourche est enfoncée et l'avant de la moto est abaissé. fourche est en état de service normal. fourche est enfoncée et l'avant de la moto est abaissé. L'activation du bloque fourche de départ Factory entraîne l'abaissement de l'avant de la moto, retardant ainsi le décollement de la roue avant du sol au moment de l'accélération. Lors du premier enfoncement, le bouton d'enclenchement du Factory Start se déclenche automatiquement. À partir de ce moment, la fourche fonctionne comme si le bloque fourche de départ Factory était désactivé ou absent. H04998-10 27 6 7 Mise en service 7.1 Remarques concernant la première mise en service DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite. ‒ Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. AVERTISSEMENT Risque de blessures Le port de vêtements de protection incomplets ou inappropriés augmente le risque de blessures. ‒ Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et un blouson avec protections. ‒ Utiliser uniquement des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux prescriptions légales. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une différence de sculpture des pneumatiques avant et arrière peut compliquer le contrôle du véhicule. ‒ Assurez-vous que les roues avant et arrière sont uniquement équipées de pneumatiques de même profil. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un style de conduite inappropriée est très dangereuse. ‒ Adapter la vitesse en fonction de l'état de la chaussée et des aptitudes personnelles. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le véhicule n'est pas conçu pour le transport d'un passager. ‒ Ne pas transporter de passager. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein, les plaquettes de frein frottent sans interruption. ‒ Enlever le pied de la pédale de frein dès lors que vous ne souhaitez pas freiner. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le poids total et les charges sur axe modifient le comportement routier. ‒ Ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur axe. AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. Remarque Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. ‒ ‒ ‒ ‒ S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier GASGAS agréé. ✓ L'attestation de livraison est délivrée à la remise du véhicule. Avant d'effectuer le premier trajet, lire intégralement le manuel d'utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. (P. 99) ‒ Régler la position de base du levier de frein. ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. 28 (P. 102) (P. 109) Mise en service ‒ ‒ Régler la position de base du sélecteur. (P. 140) Se familiariser avec la conduite de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un trajet plus important. Remarque Ce véhicule n'est pas homologué pour rouler sur la voie publique. En tout-terrain, il est conseillé d'être accompagné d'une autre personne roulant sur une deuxième moto pour pouvoir s'entraider en cas de problèmes. ‒ Pour se familiariser avec la moto, essayer aussi de rouler à vitesse réduite en se tenant debout sur les repose-pieds. ‒ Ne pas conduire sur un terrain trop difficile et ne pas dépasser ses propres capacités et expériences de conduite. ‒ Pendant le trajet, tenir le guidon fermement à deux mains et poser les pieds sur les repose-pieds. (tous les modèles MC-F) ‒ Ne pas transporter de bagages. (EX 250F) ‒ En cas de transport de bagages, s'assurer de les arrimer de manière sûre, le plus près possible du centre du véhicule, et de répartir uniformément la charge sur la roue avant et la roue arrière. Remarque Les motos réagissent de manière très sensible à toute modification de la répartition des charges. ‒ ‒ Respecter le poids total autorisé et les charges sur axe maximales. 335 kg Charge sur axe avant autorisée 145 kg Charge sur axe arrière autorisée 190 kg Roder le moteur. 7.2 ‒ Poids total autorisé (P. 29) Rodage du moteur Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le régime et la puissance spécifiés pour le moteur. Régime moteur maximal Pendant la première heure d'utilisation 7 000 tr/min Puissance moteur maximale Pendant les 3 premières heures d'utilisation ‒ ≤ 75 % Éviter de rouler à plein régime. 7.3 Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures 402555-01 Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les batteries au plomb, bénéficient d'une auto-décharge faible et d'une puissance de démarrage plus élevée lorsque la température est supérieure à 6° C (43 °F). Plusieurs essais de démarrage peuvent s'avérer nécessaires. Appuyer pour ce faire sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes, puis patienter 15 secondes entre les essais. En cas de températures basses, attendre 30 secondes. Il est nécessaire de faire des pauses pour que la chaleur accumulée puisse se répartir dans la batterie lithium-ion et éviter d'endommager cette dernière. 29 7 7 Mise en service La puissance de démarrage augmente avec le réchauffement. Toujours s'assurer que la batterie lithium-ion est chargée afin que suffisamment de réserves soient disponibles pour le premier démarrage en cas de basses températures. Au bout de 6 essais de démarrage infructueux, ne plus tenter de démarrer, mais chercher d'autres dysfonctionnements potentiels sur le véhicule. 7.4 Préparation du véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles Remarque Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante de certains composants tels que le groupe motopropulseur, le système de frein ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. ‒ Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 84) Remarque Contrôler le filtre à air toutes les 30 minutes environ. ‒ ‒ Vérifier les connecteurs électriques (humidité, corrosion, fixation). » En présence d'humidité, de corrosion ou de dommages : ‒ Nettoyer et sécher les connecteurs, et les remplacer si nécessaire. Trajets sur sable sec. (P. 30) ‒ Trajets sur sable humide. ‒ Trajets sur routes humides et boueuses. ‒ Trajets à températures extérieures élevées ou conduite lente. (P. 32) ‒ Trajets à faibles températures extérieures ou en cas de neige. (P. 32) 7.5 (P. 31) (P. 31) Préparation du véhicule aux trajets sur sable sec ‒ Monter le surfiltre anti-poussière pour filtre à air. Surfiltre anti-poussière pour filtre à air (A46006920000) Remarque Suivre les instructions jointes. F03669-01 ‒ Monter le surfiltre anti-sable pour filtre à air. Surfiltre anti-sable pour filtre à air (A46006922000) Remarque Suivre les instructions jointes. F03670-01 30 Mise en service ‒ Nettoyer la chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ ‒ Monter le pignon de sortie de boîte en acier. Graisser la chaîne. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 171) (P. 169) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. 600868-01 7.6 Préparation du véhicule aux trajets sur sable humide ‒ Mettre en place le surfiltre anti-humidité pour filtre à air. Surfiltre anti-humidité pour filtre à air (A46006921000) Remarque Suivre les instructions jointes. F03668-01 ‒ Nettoyer la chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ ‒ Monter le pignon de sortie de boîte en acier. Graisser la chaîne. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 171) (P. 169) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. 600868-01 7.7 Préparer le véhicule aux trajets sur routes humides et boueuses ‒ Mettre en place le surfiltre anti-humidité pour filtre à air. Surfiltre anti-humidité pour filtre à air (A46006921000) Remarque Suivre les instructions jointes. F03668-01 31 7 7 Mise en service ‒ ‒ ‒ Monter le pignon de sortie de boîte en acier. Nettoyer la moto. (P. 147) Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. 600868-01 7.8 Préparation du véhicule aux températures extérieures élevées ou à la conduite lente ‒ Adapter la démultiplication secondaire au trajet. Remarque L'huile moteur devient rapidement brûlante lorsque l'embrayage est manipulé fréquemment en raison d'une démultiplication secondaire trop longue. ‒ Nettoyer la chaîne. Produit nettoyant pour chaîne 600868-01 7.9 ‒ ‒ ‒ (P. 171) Nettoyer les ailettes du radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 131) Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige ‒ Mettre en place le surfiltre anti-humidité pour filtre à air. Surfiltre anti-humidité pour filtre à air (A46006921000) Remarque Suivre les instructions jointes. F03668-01 32 Conseils d'utilisation 8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Remarque Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. ‒ ‒ Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Vérifier le niveau d'huile moteur. (P. 142) ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ‒ ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 110) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 105) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 112) Vérifier que le système de frein fonctionne correctement, est en bon état et que la course des leviers/pédales est libre. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 131) ‒ H02217-01 ‒ ‒ (P. 103) ‒ ‒ Vérifier l'encrassement de la chaîne. (P. 92) Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. (P. 94) ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 93) ‒ Vérifier l'état de pneumatique. (P. 120) ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ Vérifier la tension des rayons. (P. 121) (P. 121) La tension des rayons doit être vérifiée régulièrement, car une mauvaise tension peut grandement mettre en danger le pilote. ‒ Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. ‒ ‒ ‒ Purger les bras de fourche. (P. 62) Contrôler le filtre à air et le nettoyer, le cas échéant. Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de commande. Vérifier régulièrement que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés. Vérifier la réserve de carburant. ‒ ‒ 8.2 (P. 63) Démarrage du véhicule DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. REMARQUE Panne moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur sa durabilité. ‒ Toujours réchauffer le moteur à bas régime. (tous les modèles MC-F) 33 8 8 Conseils d'utilisation ‒ Enlever la béquille triangle 1. H02629-10 (EX 250F) ‒ 1 Relever la béquille latérale de la moto et bloquer la béquille avec le caoutchouc de maintien . Mettre la boîte de vitesse au point mort. 2 ‒ 401944-10 Condition: Température ambiante: < 20 °C ‒ Enfoncer la tirette starter jusqu'en butée. ‒ Appuyer sur le démarreur électrique . Remarque 400733-01 8.3 Appuyer au maximum 5 secondes sur le démarreur électrique. Attendre 15 secondes jusqu'au prochain essai. En cas de températures basses, attendre 30 secondes. Lorsque la température est inférieure à 6 °C (43 °F), plusieurs tentatives de démarrage peuvent être requises pour réchauffer la batterie lithium-ion et ainsi augmenter la puissance de démarrage. Au bout de 6 essais de démarrage infructueux, ne plus tenter de démarrer mais chercher d'autres dysfonctionnements potentiels sur le véhicule. Le témoin de dysfonctionnement s'allume pendant le démarrage. Activer le Launch Control (FACTORY EDITION) Remarque Au départ d'une course, le Launch Control aide le pilote à accélérer sa moto de façon optimale. Le régime moteur maximal avec clapet d'étranglement totalement ouvert (pleins gaz) diminue, puis augmente progressivement après le départ jusqu'au régime maximal. L'embrayage doit être dosé aussi précisément que lorsque le Lauch Control n'est pas activé. Condition: La moto est immobilisée, Le moteur tourne au régime de ralenti, La boîte de vitesses est au point mort 34 Conseils d'utilisation ‒ 1 2 Maintenir enfoncées en même temps les touches TC et QS . ✓ Les témoins de contrôle TC et QS clignotent quand le Launch Control est activé. Remarque La fonction Launch Control se désactive automatiquement quelques secondes après le démarrage. Le Launch Control se désactive également dans les cas suivants : lorsque, après accélération à plein régime, le clapet d'étranglement est fermé à plus de 1/3 de la course totale et/ou aucun démarrage n'est initié pendant 3 minutes. Pour réactiver le Launch Control, le moteur doit être mis à l'arrêt pendant au moins 10 secondes pour des raisons de sécurité, qu'un démarrage soit effectué ou pas. Si le moteur tourne depuis un certain temps, celui-ci doit d'abord être redémarré avant de pouvoir activer le Launch Control. F03760-13 8.4 Activer le contrôle de la traction (FACTORY EDITION) Remarque Le contrôle de la traction réduit la perte d'adhérence de la roue arrière pour un meilleur contrôle et une meilleure traction, notamment par temps de pluie. Lorsque le contrôle de la traction est coupé, la roue arrière risque de patiner plus fort lors des fortes accélérations ou sur sols à faible adhérence. Le contrôle de la traction peut également être activé ou désactivé pendant la conduite. Le dernier réglage sélectionné reste activé après le démarrage suivant. ‒ Appuyer sur la touche TC de la traction. Régime moteur 1 pour activer ou désactiver le contrôle ≤ 4 000 tr/min ✓ Le témoin de contrôle TC est allumé lorsque le contrôle de la traction est activé. F03760-11 8.5 Activer le Factory Start (FACTORY EDITION) AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de gel, le bouton d'enclenchement du Factory Start peut geler. Si le bouton d'enclenchement gèle lorsque la fonction Factory Start est activée, la fourche ne peut pas complètement se détendre. Le débattement considérablement réduit altère la tenue de route. ‒ Vérifier le bon fonctionnement du bouton d'enclenchement avant d'activer le Factory Start. ‒ N'activer le Factory Start que juste avant le démarrage. 35 8 8 Conseils d'utilisation ‒ ‒ 1 Contrôler le bon fonctionnement du bouton d'enclenchement . Assis sur la moto, se pencher au-dessus du guidon. Se tenir à la jante et enfoncer la fourche. Actionner le bouton d'enclenchement et détendre lentement la fourche jusqu'à ce que le bouton vienne en butée contre la bague . ✓ Lors du premier enfoncement, le bouton d'enclenchement se déclenche automatiquement. 1 2 H04999-10 8.6 ‒ Démarrage Tirer sur le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage tout en accélérant avec précaution. 8.7 Passage des vitesses, conduite AVERTISSEMENT Risque d'accident Rétrograder lorsque le régime moteur est élevé entraîne le blocage de la roue arrière et l'emballement du moteur. ‒ Ne pas rétrograder lorsque le régime moteur est élevé. Remarque En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier GASGAS agréé. La 1re vitesse sert à démarrer ou à gravir les côtes. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Lorsque les circonstances le permettent (inclinaison, revêtement du sol, etc.), passer à la vitesse supérieure. Pour cela, relâcher la poignée des gaz et tirer simultanément sur le levier d'embrayage, passer à la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer. Si la tirette starter a été actionnée au démarrage, accélérer brièvement puis relâcher la poignée de gaz ou la tourner vers l'avant. ✓ La tirette starter passe en position de base. Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de ¾ de la course de la poignée de gaz. La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite. Toujours rouler en régime adapté au moteur. Tourner trop brusquement la poignée de gaz augmente la consommation. Pour rétrograder d'une vitesse, freiner la moto en coupant les gaz. Tirer sur le levier d'embrayage, engager la vitesse inférieure, relâcher doucement le levier d'embrayage et accélérer ou changer à nouveau de vitesse. Couper le moteur si le véhicule doit tourner en régime de ralenti ou rester à l'arrêt pendant une période prolongée. ≥ 1 min ‒ ‒ 36 Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps ou trop souvent. Cela entraîne une surchauffe de l'huile moteur, du moteur et du système de refroidissement. Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage. Conseils d'utilisation 8.8 Freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. ‒ Il convient d'adapter son freinage au revêtement du sol et à l'état de la chaussée. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un point de résistance mou des freins avant et arrière est un signe de diminution de l'efficacité des freins. ‒ Ne pas conduire le véhicule si le système de freinage présente un point de résistance mou. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière. ‒ ‒ ‒ Sur sol sableux, trempé ou glissant, actionner en priorité le frein arrière. Toujours freiner avant d'entrer dans un virage. Rétrograder en fonction de la vitesse. Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur. Cela réduit considérablement l'effort de freinage et empêche la surchauffe du système de freinage. 8.9 S'arrêter et béquiller AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. ‒ ‒ Freiner la moto. Mettre la boîte de vitesses au point mort ‒ ‒ Appuyer sur la touche Arrêt pendant le ralenti moteur jusqu'à l'arrêt du moteur. Garer la moto sur une surface stable. 37 8 8 Conseils d'utilisation 8.10 Transport REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. (tous les modèles MC-F) ‒ ‒ Arrêter le moteur. Monter la béquille triangle sur les bras de fourche. Béquille triangle (A46029094000) Remarque La béquille triangle est incluse dans le contenu de la livraison. Veiller à ce que la durite de frein passe devant la béquille triangle et à ce qu'elle ne soit pas coincée. H02628-01 ‒ Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. Remarque Resserrer le tendeur jusqu'à ce que la béquille Plug-in repose fermement contre le garde-boue et le pneu. Veiller à l'orientation de la béquille triangle par rapport à la partie inférieure du garde-boue. 401475-01 (EX 250F) ‒ ‒ 401475-01 38 Arrêter le moteur. Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. Conseils d'utilisation 8.11 Ravitaillement en carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. REMARQUE Détérioration du matériel En cas de qualité du carburant insuffisante, des réductions des performances et des dommages consécutifs sont possibles. ‒ Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. ‒ ‒ Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ‒ Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère Repère A (P. 22) A. 35 mm Capacité totale du réservoir de carburant env. Carburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) (P. 168) 401522-10 ‒ (tous les modèles MC-F) 7,9 l (EX 250F) 9,0 l Fermer le bouchon de réservoir de carburant. (P. 23) 39 8 9 Plan d'entretien 9.1 Plan d'entretien Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément. En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles de maintenance peuvent différer dans le pays d'utilisation. En cas d'utilisation dans des conditions particulièrement rudes, telles que pluies torrentielles, boue, sable, neige, températures extrêmes ou pleine charge régulière, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués dans le tableau peuvent s'avérer nécessaires. Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs GASGAS agréés pour le carnet d'entretien électronique. Votre distributeur GASGAS agréé est là pour vous conseiller. Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation ○ Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Programmer le capteur de rapport engagé. ● ● ● ● ● ● ● Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○ ● ● ● Vérifier et charger la batterie 12 V. ○ ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 105) ○ ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 112) ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. (P. 103) Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 103) Remplacer le liquide de frein avant. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. ○ (P. 110) ● ● Remplacer le liquide de frein arrière. Vérifier/rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique. ● (P. 99) (P. 100) ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● Vérifier que les câbles ne sont ni endommagés ni pliés. ● ● ● ● Vérifier l'état des câbles, l'absence de pliures et leur réglage. ● ● ● ● Vérifier le cadre. ● ● ● ● ● ● Vérifier le jeu de roulement de bras oscillant. ● ● Vérification du jeu du palier de pivot de l'amortisseur. ● ● Vérifier la course libre du levier de frein. Vérifier la course libre de la pédale de frein. (P. 102) (P. 109) Vérifier le régime de ralenti. Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile. (P. 143) Inspecter toutes les durites (par ex. durites de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange…) et les soufflets pour s'assurer qu'il n'y a ni fissures ni défauts d'étanchéité et que leur montage est correct. Vérifier le bras oscillant. 40 (P. 97) (P. 97) Plan d'entretien Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation Vérifier l'articulation de l'amortisseur. ● ● ● Vérifier l'état de pneumatique. ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier le jeu de roulement de roue. ● ● ● Vérifier les moyeux. ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ○ ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● ● (P. 120) Vérifier la pression d'air des pneumatiques. (P. 121) Vérifier le voilage des jantes. Vérifier la tension des rayons. (P. 121) Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. Vérifier la tension de la chaîne. (P. 94) (P. 93) Graisser toutes les pièces mobiles (ex. : leviers, chaîne, etc.) et vérifier leur souplesse de fonctionnement. Remplacer la bougie et le capuchon de bougie. ○ Vérifier le jeu aux soupapes. ● Remplacer le filtre à carburant. ● ● ● ● ● ● (P. 87) ● ● Effectuer l'entretien de la fourche. (tous les modèles standards MC-F) ● ● Effectuer l'entretien de la fourche. (FACTORY EDITION) ● ● Effectuer l'entretien de la fourche. (EX 250F) ● ● Effectuer l'entretien de l'amortisseur. (tous les modèles standards MC-F) ● ● Effectuer l'entretien de l'amortisseur. (FACTORY EDITION) ● ● Effectuer l'entretien de l'amortisseur. (EX 250F) ● ● Vérification de l'embrayage. Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 84) Remplacer la garniture de fibre de verre du silencieux. ● ● Vérifier que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés. ○ ● ● ● ● Remplacer la crépine à carburant. ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● (P. 141) ○ Vérifier la pression de carburant. Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Remplacer le liquide de refroidissement. (P. 130) (P. 131) ○ ● ● (P. 133) Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. Graisser le roulement de colonne de direction. (P. 73) (P. 75) Effectuer un entretien limité, y compris un démontage et un montage du moteur. (Remplacer les pistons, contrôler/mesurer les cylindres. Vérifier la culasse. Contrôler les arbres à cames et les composants de la commande de soupape. Contrôler le module de commande. Remplacer la bague d'étanchéité radiale de la pompe à eau. Remplacer le joint d'étanchéité du vilebrequin. Remplacer l'embout de purge. Remplacer le manchon d'aspiration.) ○ ● ● ● ● ● ● 41 9 9 Plan d'entretien Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation ● Effectuer un entretien avancé du moteur, celui-ci étant déposé. (Remplacer les soupapes, les ressorts de soupape, les rondelles d'appui des ressorts de soupape et les coupelles des ressorts de soupape. Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les manetons. Vérifier la boîte de vitesse et le mécanisme de sélection des rapports. Vérifier la soupape de régulation de pression de l'huile. Remplacer la pompe aspirante. Vérifier la pompe de refoulement et le système de graissage. Remplacer la chaîne de distribution. Remplacer tous les paliers du moteur et tous les joints. Remplacer la roue libre.) Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule. ○ ● ● ● ● Effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic à l'issue d'un essai sur route. ○ ● ● ● ● Remplir le carnet d'entretien électronique dans le portail distributeur. ○ ● ● ● ● ○ ● 42 Intervalle unique Intervalle périodique Réglage du châssis 10.1 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote Remarque Lors du réglage de base de châssis, régler d'abord l'amortisseur, puis la fourche. ‒ ‒ Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. À la livraison, les motos GASGAS tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection au complet). Poids standard du conducteur ‒ ‒ 75 kg … 85 kg Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence. Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la prétension du ressort de l’amortisseur ; une différence plus importante exige la mise en place de ressorts correspondants. 401030-01 10.2 Suspension pneumatique XACT (tous les modèles MC-F) Une suspension pneumatique est montée dans la fourche WP XACT. Sur ce système, la suspension se trouve dans le bras de fourche gauche et l'amortissement dans le bras de fourche droit. L'absence de ressorts permet de réaliser un net gain de poids en comparaison avec les fourches conventionnelles. La réactivité est, elle aussi, nettement améliorée en cas d'irrégularités de la route. En mode de conduite normal, un seul coussin d'air prend en charge la suspension. Un ressort en acier monté dans le bras de fourche gauche sert de butée de fin de course. Remarque Si toutefois la fourche talonne fréquemment, il faut augmenter la pression d'air au niveau de la fourche pour ne pas endommager la fourche et le cadre. F03629-01 La pression dans la fourche peut rapidement être adaptée au poids du conducteur, au type de route et au souhait du conducteur à l'aide d'une pompe pour fourche à air. Il n'est pas nécessaire de démonter la fourche. Le montage complexe de ressorts plus durs ou plus souples n'est plus nécessaire. Si la chambre à air venait à perdre de l'air en raison d'un joint endommagé, la fourche ne s'affaisserait quand même pas. Dans ce cas, l'air est retenu dans la fourche. Le débattement est quasiment complètement conservé. L'amortissement devient plus dur et le confort de conduite diminue. 43 10 10 Réglage du châssis L'amortissement peut être réglé comme pour une fourche conventionnelle au niveau de la compression et de la détente. Le réglage de la détente s'effectue à l'extrémité inférieure du bras de fourche droit. Le réglage de la compression s'effectue à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. 10.3 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux plages : haute vitesse et basse vitesse. Les haute et basse vitesses sont des paramètres qui se réfèrent à la vitesse d'enfoncement de la fourche et non à la vitesse de la moto. Le réglage de compression à haute vitesse se ressent, par exemple, à l'atterrissage suite à un saut ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors rapidement. Le réglage de compression à basse vitesse se ressent, par exemple, en cas de conduite sur une chaussée comportant de longs dos d'âne ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors lentement. Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la haute et la basse vitesse reste fluide. C'est pourquoi les modifications des réglages dans la plage de haute vitesse de compression agissent également sur la plage de basse vitesse et inversement. 10.4 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est entre lent et normal. ‒ ‒ F03639-11 44 1 Visser l'élément de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Réglage du châssis Amortissement en compression à petite vitesse (tous les modèles standards MC-F) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression à petite vitesse (FACTORY EDITION) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression à petite vitesse (EX 250F) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10.5 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide. ‒ ‒ 1 Tourner l'élément de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type d'amortisseur. F03639-10 45 10 10 Réglage du châssis Amortissement en compression à grande vitesse (tous les modèles standards MC-F) Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement en compression à grande vitesse (FACTORY EDITION) Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement en compression à grande vitesse (EX 250F) Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10.6 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. ‒ ‒ F03640-10 46 1 Visser l'élément de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Réglage du châssis Amortissement en détente (tous les modèles standards MC-F) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en détente (FACTORY EDITION) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en détente (EX 250F) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.7 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de vérification ‒ Placer la règle de réglage de précontrainte sur l'axe de roue arrière et mesurer l'écart avec le repère SAG sur le garde-boue arrière. Règle de réglage de précontrainte (00029090200) ‒ Noter cette mesure en tant que valeur A. F03630-10 47 10 10 Réglage du châssis Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 10.8 (P. 61) Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur à vide de la roue arrière. (P. 47) Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. Mesurer à nouveau l'écart entre l'axe de roue arrière et le repère SAG sur le garde-boue arrière avec la règle de réglage de précontrainte. Noter cette mesure en tant que valeur B. Remarque L'enfoncement statique est la différence entre les valeurs et . A B ‒ Vérifier l'enfoncement statique. » 402416-10 10.9 Enfoncement en statique (tous les modèles standards MC-F) 35 mm Enfoncement en statique (FACTORY EDITION) 35 mm Enfoncement en statique (EX 250F) 35 mm Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée : ‒ Régler la précharge du ressort de l'amortisseur. (P. 49) Vérification de l'enfoncement en charge de l'amortisseur ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur à vide de la roue arrière. (P. 47) Avec l'aide d'une personne tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en position normale (les pieds sur les repose-pieds) et fait jouer plusieurs fois la suspension de la roue. ✓ La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre. Une autre personne doit maintenant mesurer à nouveau l'écart entre l'axe de roue arrière et le repère SAG sur le garde-boue arrière avec la règle de réglage de précontrainte. Noter cette mesure en tant que valeur C. Remarque L'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs et . A C ‒ 402417-10 48 Vérifier l'enfoncement en charge. Enfoncement en charge (tous les modèles standards MC-F) 105 mm Enfoncement en charge (FACTORY EDITION) 105 mm Enfoncement en charge (EX 250F) 105 mm Réglage du châssis » 10.10 Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée : ‒ Régler l'enfoncement en charge. (P. 50) Réglage de la précharge du ressort de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le silencieux. ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 76) Une fois qu'il est démonté, nettoyer à fond l'amortisseur. (P. 80) (P. 86) (P. 61) Procédure de réglage ‒ Desserrer la vis ‒ Desserrer la bague de réglage plètement détendu. 1. 2 jusqu'à ce que le ressort soit com- Clé à ergots (90129051000) Remarque Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur totale. ‒ Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. ‒ Tendre le ressort en tournant la bague de réglage valeur prescrite . 2 jusqu'à la A Précharge de ressort (tous les modèles standards MC-F) 8 mm Précharge de ressort (FACTORY EDITION) 8 mm Précharge de ressort (EX 250F) 8 mm F03627-10 49 10 10 Réglage du châssis Remarque En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une précharge de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire. ‒ Serrer la vis 1. Vis de la bague de réglage de l'amortisseur M5 5 Nm Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. 10.11 (P. 77) ‒ Monter le silencieux. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Vérifier la course libre de la pédale de frein. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 87) (P. 109) (P. 61) Réglage de l'enfoncement en charge Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le silencieux. ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 76) Une fois qu'il est démonté, nettoyer à fond l'amortisseur. (P. 80) (P. 86) (P. 61) Procédure de réglage ‒ Choisir et monter un ressort adéquat. Constante du ressort (tous les modèles standards MC-F) Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 39 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 42 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 45 N/mm Constante du ressort (FACTORY EDITION) B00292-10 Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 39 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 42 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 45 N/mm Constante du ressort (EX 250F) Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 39 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 42 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 45 N/mm Remarque Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. 50 Réglage du châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. 10.12 (P. 77) ‒ Monter le silencieux. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Vérifier la course libre de la pédale de frein. ‒ Retirer la moto du lève moto. ‒ Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. (P. 48) ‒ Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (P. 48) ‒ Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 87) (P. 109) (P. 61) (P. 46) (P. 61) Vérification du réglage de base de la fourche Remarque Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. ‒ ‒ ‒ On peut compenser les faibles écarts de poids du pilote en modifiant la pression d'air de la fourche. Si la fourche talonne fréquemment (butée de fin de course dure lors de l'enfoncement), la pression d'air de la fourche doit être augmentée dans la limite des prescriptions pour éviter d'endommager la fourche et le cadre. Si, après un long fonctionnement, la fourche semble plus dure que d'habitude, il faut purger l'air des bras de fourche. 401000-01 10.13 Ajuster la pression d'air de fourche (tous les modèles MC-F) AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après chaque modification, d'abord conduire avec précaution afin d'évaluer le comportement routier. Remarque Vérifier ou régler la pression d'air au plus tôt 5 minutes après l'arrêt du moteur, sous des conditions identiques. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) 51 10 10 Réglage du châssis Procédure de remplissage ‒ Retirer le bouchon ‒ Emboîter entièrement la pompe pour fourche à air 1. 2. Pompe pour fourche à air (79412966100) Remarque La pompe pour fourche à air se trouve parmi les pièces jointes à la moto. ‒ W00638-10 Relier la pompe pour fourche à air au bras de fourche gauche. ✓ L'affichage de la pompe de gonflage de fourche s'allume automatiquement. ✓ Lors du raccordement, une petite quantité d'air s'échappe du bras de fourche. Remarque Cela est dû au volume du flexible et ne signifie pas que la pompe pour fourche à air ou la fourche est défectueuse. Suivre les instructions jointes. ‒ Ajuster la pression d'air conformément aux prescriptions. Pression d'air (tous les modèles standards MC-F) 10,3 bar Pression d'air (FACTORY EDITION) 10,3 bar Modification progressive de la pression d'air de 0,2 bar Pression d'air minimale 7 bar Pression d'air maximale 12 bar Remarque N'ajuster en aucun cas la pression d'air en dehors de la plage indiquée. ‒ ‒ Débrancher la pompe pour fourche à air du bras de fourche gauche. ✓ Lors du débranchement, la surpression s'échappe du flexible, mais le bras de fourche ne perd pas d'air. ✓ L'affichage de la pompe pour fourche à air s'éteint automatiquement après 80 secondes. Mettre le capuchon en place. Remarque Monter le bouchon à la main uniquement. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 52 (P. 61) Réglage du châssis 10.14 Réglage de l'amortissement en compression de la fourche Remarque L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. (tous les modèles MC-F) ‒ 1 dans le sens des aiguilles Tourner l'élément de réglage d'une montre jusqu'en butée. Remarque 1 L'élément de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. ‒ S06215-10 Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en compression (tous les modèles standards MC-F) Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortissement en compression (FACTORY EDITION) Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Remarque Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. (EX 250F) ‒ Tourner les éléments de réglage d'une montre jusqu'en butée. 1 dans le sens des aiguilles Remarque 1 Les éléments de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Remarque Régler les deux bras de fourche uniformément. W00250-10 ‒ Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. 53 10 10 Réglage du châssis Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Remarque Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 10.15 Réglage de l'amortissement en détente de la fourche Remarque L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. (tous les modèles MC-F) ‒ 1 dans le sens des aiguilles Tourner l'élément de réglage d'une montre jusqu'en butée. Remarque 1 L'élément de réglage se trouve au niveau de l'extrémité inférieure du bras de fourche de droite. ‒ S06216-10 Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en détente (tous les modèles standards MCF) Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortissement en détente (FACTORY EDITION) Confort 23 clics Standard 18 clics Sport 13 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. (EX 250F) 54 Réglage du châssis ‒ Tourner les éléments de réglage d'une montre jusqu'en butée. 1 dans le sens des aiguilles Remarque 1 Les éléments de réglage se trouvent à l’extrémité inférieure des bras de fourche. ‒ W00249-10 Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en détente Confort 23 clics Standard 18 clics Sport 13 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.16 Position du guidon (MC-F / EX-F) Les alésages du pontet de guidon milieu. Distance entre les alésages A 1 sont placés à une distance A du 3,5 mm Le guidon peut être monté dans 2 positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confortable pour le pilote. Remarque De plus, le guidon peut être monté aussi bien de manière rigide que sur caoutchouc. A01168-10 (FACTORY EDITION) 55 10 10 Réglage du châssis Les alésages du pontet de guidon milieu. Distance entre les alésages A 1 sont placés à une distance A du 3,5 mm Le guidon peut être monté dans 2 positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confortable pour le pilote. Remarque De plus, le guidon peut être monté aussi bien de manière rigide que sur caoutchouc. F03636-10 10.17 Réglage de la position du guidon AVERTISSEMENT Risque d'accident Un guidon réparé représente un risque pour la sécurité. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. ‒ Remplacer donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié. Remarque Le guidon peut être monté aussi bien de manière rigide que sur caoutchouc. Travaux préalables ‒ Retirer la mousse de guidon. Procédure de réglage (MC-F / EX-F) 56 Réglage du châssis ‒ 1 Retirer les vis . Retirer le pontet de guidon guidon et le poser sur le côté. 2. Démonter le Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. ‒ Retirer les vis don . 7 et les bagues 6. Retirer le pontet de gui- 3 A01169-10 Réglage de la position du guidon avec pontet de guidon sur caoutchouc ‒ ‒ 4 5 Positionner les douilles en caoutchouc et . Placer la fixation du guidon dans la position souhaitée. Remarque Un côté du pontet de guidon est plus long et plus haut. ‒ Monter les vis 7 avec les bagues 6 et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner le guidon. Remarque Veiller à poser correctement les câbles et les durites. ‒ Mettre en place le pontet de guidon ‒ ‒ Mettre en place les vis sans les serrer. Visser le pontet de guidon sur le bloc de la fixation du guidon à l'aide des vis , dans un premier temps du côté plus long et plus haut de la fixation. 2. 1 1 ‒ Serrer les vis 1 uniformément. Vis de pontet de guidon M8 20 Nm Réglage de la position du guidon avec pontet de guidon rigide 57 10 10 Réglage du châssis ‒ Placer la fixation du guidon dans la position souhaitée. Remarque Un côté du pontet de guidon est plus long et plus haut. ‒ Monter les vis 7 avec les bagues 8 et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 Bague de pontet de guidon rigide (A46001038010) ‒ ✓ Le côté conique de la bague est orienté vers le bas. Positionner le guidon. Remarque Veiller à poser correctement les câbles et les durites. A01170-10 ‒ Mettre en place le pontet de guidon ‒ ‒ Mettre en place les vis sans les serrer. Visser le pontet de guidon sur le bloc de la fixation du guidon à l'aide des vis , dans un premier temps du côté plus long et plus haut de la fixation. 2. 1 1 ‒ Serrer les vis 1 uniformément. Vis de pontet de guidon M8 20 Nm (FACTORY EDITION) ‒ 1 Retirer les vis . Retirer le pontet de guidon guidon et le poser sur le côté. 2. Démonter le Remarque Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. ‒ Retirer les vis don . 7 et la bague 6. Retirer le pontet de gui- 3 F03635-10 Réglage de la position du guidon avec pontet de guidon sur caoutchouc ‒ ‒ 58 4 5 Positionner les douilles en caoutchouc et . Placer la fixation du guidon dans la position souhaitée. Réglage du châssis Remarque Un côté du pontet de guidon est plus long et plus haut. ‒ Mettre en place les vis 7 avec la bague 6 et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner le guidon. Remarque Veiller à poser correctement les câbles et les durites. ‒ Mettre en place le pontet de guidon ‒ ‒ Mettre en place les vis sans les serrer. Visser le pontet de guidon sur le bloc de la fixation du guidon à l'aide des vis , dans un premier temps du côté plus long et plus haut de la fixation. 2. 1 1 ‒ Serrer les vis 1 uniformément. Vis de pontet de guidon M8 20 Nm Réglage de la position du guidon avec pontet de guidon rigide ‒ Placer la fixation du guidon dans la position souhaitée. Remarque Un côté du pontet de guidon est plus long et plus haut. ‒ Monter les vis 7 avec les bagues 8 et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 Bague de pontet de guidon rigide (A46001038010) ‒ ✓ Le côté conique de la bague est orienté vers le bas. Positionner le guidon. Remarque Veiller à poser correctement les câbles et les durites. F03781-10 ‒ Mettre en place le pontet de guidon ‒ ‒ Mettre en place les vis sans les serrer. Visser le pontet de guidon sur le bloc de la fixation du guidon à l'aide des vis , dans un premier temps du côté plus long et plus haut de la fixation. 2. 1 1 ‒ Serrer les vis 1 uniformément. Vis de pontet de guidon M8 20 Nm 59 10 10 Réglage du châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter la mousse de guidon. 60 Travaux d'entretien sur le châssis 11.1 Surélèvement de la moto avec un lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. (tous les modèles MC-F) ‒ Retirer la béquille plug-in et soulever la moto au niveau du cadre en dessous du moteur. Socle réglable (81329955100) ✓ Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. 401942-01 (EX 250F) ‒ Rabattre la béquille latérale et soulever la moto au niveau du cadre en dessous du moteur. Socle réglable (81329955100) ‒ ✓ Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. 401942-01 11.2 Retrait de la moto du lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. (tous les modèles MC-F) 61 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. Retirer le lève moto. ‒ Pour stationner la moto, placer la béquille Plug-in de l'axe. 1 à gauche Béquille triangle (A46029094000) Remarque La béquille triangle est incluse dans le contenu de la livraison. Retirer la béquille triangle avant la conduite. H02629-10 (EX 250F) ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. Retirer le lève moto. ‒ Pour stationner la moto, descendre la béquille latérale qu'au sol à l'aide du pied et poser la moto. 1 jus- Remarque La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec le caoutchouc de maintien. 401943-10 11.3 Purge des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure d'utilisation (tous les modèles MC-F) ‒ ‒ 1 Desserrer les vis de purge . ✓ L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Serrer les vis de purge. W00636-12 (EX 250F) ‒ ‒ W00250-11 62 1 Desserrer les vis de purge . ✓ L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Serrer les vis de purge. Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.4 (P. 61) Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) ‒ (P. 63) Démonter la protection de fourche. Procédure de nettoyage ‒ Faire glisser les cache-poussières le bas. 1 des deux bras de fourche vers Remarque Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et les saletés grossières des tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés derrière les cache-poussières peut être remise en cause. F03666-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. ‒ Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes de fourche des deux bras de fourche. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ Repousser les cache-poussières en position initiale. Retirer l'huile superflue. Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de fourche. ‒ 11.5 (P. 169) Retirer la moto du lève moto. (P. 64) (P. 61) Démontage de la protection de fourche (MC-F / EX-F) 63 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ 1et la pince. ‒ Enlever les vis 2 et déposer la protection de fourche de Retirer les vis gauche. ‒ Enlever les vis droite. 3 et déposer la protection de fourche située à A01213-10 (FACTORY EDITION) ‒ Démonter la roue avant. ‒ Retirer les vis ‒ Enlever les vis gauche. ‒ Enlever les vis droite. (P. 115) 1et la pince. 2 et déposer la protection de fourche de 3 et déposer la protection de fourche située à S05599-10 11.6 Montage de la protection de fourche (MC-F / EX-F) ‒ Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche gauche. Mettre en place les vis et les serrer. 1 Vis restantes du châssis M6 ‒ 10 Nm Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche droit. Mettre en place les vis et les serrer. 2 ‒ 3 A01213-11 Vis restantes du châssis M6 10 Nm (FACTORY EDITION) ‒ Monter la roue avant. ‒ (P. 117) Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche gauche. Mettre en place les vis et les serrer. 1 Vis restantes du châssis M6 ‒ 10 Nm Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche droit. Mettre en place les vis et les serrer. 2 ‒ 3 S05599-11 Vis restantes du châssis M6 64 10 Nm Travaux d'entretien sur le châssis 11.7 Démontage de la protection de cadre ‒ Retirer les rilsans. ‒ ‒ ‒ Retirer les vis avec les bagues. Retirer la protection de cadre gauche. Pousser la protection de cadre de droite vers l'avant et la retirer en tirant vers le bas. 1 W00430-10 11.8 Montage de la protection de cadre ‒ ‒ Positionner la protection de cadre gauche. Insérer la protection de cadre droite par le bas et la pousser vers l'arrière. ‒ Monter les vis 1 avec les bagues et les serrer. Vis de protection de cadre M5 ‒ Bloquer la protection de cadre à l'aide de rilsans. Tourner la fermeture du rilsan au maximum vers l'arrière de manière à ce qu'il ne touche aucun autre élément. W00430-11 11.9 3 Nm Déposer la protection moteur (FACTORY EDITION) ‒ 1 avec les bagues. ‒ Retirer la vis 2. Retirer la protection moteur. Retirer les vis S06387-10 11.10 Monter la protection moteur (FACTORY EDITION) ‒ Positionner la protection moteur sur le cadre. ‒ Monter les vis 1 sans les serrer. Vis restantes du châssis M6 ‒ Mettre en place les vis serrer. 10 Nm 2 avec les bagues, mais ne pas encore les Vis restantes du châssis S06387-11 M6 10 Nm ✓ La protection moteur est orientée uniformément vers l'avant. 65 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Serrer toutes les vis de la protection moteur. Vis restantes du châssis M6 11.11 10 Nm Démontage des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la roue avant. (P. 61) (P. 115) Procédure de démontage ‒ Retirer les vis ‒ Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein sur le côté. 1et la pince. ‒ Retirer les vis 2 et enlever l'étrier de frein. Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. S05330-10 (FACTORY EDITION) ‒ A Desserrer le caoutchouc de maintien et la Connectivity Unit du bras de fourche droit et les mettre sur le côté. W00590-11 W00432-10 66 ‒ Desserrer les vis ‒ Desserrer les vis 3. Retirer le bras de fourche gauche. 4. Retirer le bras de fourche droit. Travaux d'entretien sur le châssis 11.12 Montage des bras de fourche Procédure de montage (tous les modèles MC-F) ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ La vis de purge vers l'avant. ✓ La soupape l'avant. 1 du bras de fourche droit est positionnée A du bras de fourche gauche est orientée vers Remarque Des gorges sont pratiquées sur le côté, à l'extrémité supérieure des bras de fourche. La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. S06244-10 (EX 250F) ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge nées vers l'avant. 1 des deux bras de fourche sont position- Remarque Des gorges sont pratiquées sur le côté, à l'extrémité supérieure des bras de fourche. La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. W00250-11 (MC-F / EX-F) ‒ Serrer les vis 2. Vis de T de fourche supérieur forgé M8 ‒ Serrer les vis 20 Nm 3. Vis de T de fourche inférieur forgé M8 15 Nm W00432-11 (FACTORY EDITION) ‒ Serrer les vis 2. Vis de T de fourche supérieur M8 17 Nm 67 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Serrer les vis 3. Vis de T de fourche inférieur M8 12 Nm (FACTORY EDITION) ‒ Mettre en place le caoutchouc de maintien tivity Unit sur le bras de fourche droit. B avec la Connec- W00590-10 ‒ Positionner l'étrier de frein. Mettre en place les vis 4 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. S05330-11 Travaux ultérieurs ‒ Monter la roue avant. 11.13 (P. 117) Démontage du T de fourche inférieur Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. Démonter la roue avant. ‒ Démonter les bras de fourche. ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 75) ‒ ‒ Démonter le garde-boue avant. Retirer la mousse de guidon. (P. 75) Procédure de démontage (MC-F / EX-F) 68 (P. 61) ‒ (P. 115) (P. 66) 5 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Retirer la vis ‒ Retirer le T de fourche supérieur avec le guidon, puis le mettre sur le côté. 1. Décrocher le faisceau électrique. ‒ Retirer la vis 2. ‒ Retirer la vis 3. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. W00434-10 ‒ ‒ ‒ 4 Retirer le joint de colonne de direction . Retirer le T de fourche inférieur avec la broche de direction. Retirer le roulement de colonne de direction supérieur. S05333-10 (FACTORY EDITION) ‒ Retirer la vis ‒ Retirer la vis ‒ Retirer le T de fourche supérieur avec le guidon, puis le mettre sur le côté. 1. Décrocher le faisceau électrique. 2. ‒ Retirer la vis 3. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. Z03286-10 ‒ ‒ ‒ 4 Retirer le joint de colonne de direction . Retirer le T de fourche inférieur avec la broche de direction. Retirer le roulement de colonne de direction supérieur. S05333-10 69 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.14 Montage du T de fourche inférieur Procédure de montage ‒ Nettoyer les roulements et les éléments d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité (P. 169) ‒ Mettre en place le T de fourche inférieur avec la broche de direction. Monter le roulement de colonne de direction supérieur. ‒ Mettre en place le joint de colonne de direction ‒ Positionner le T de fourche supérieur avec le guidon. ‒ Monter la vis 1. F03661-10 2 sans la serrer. Vis de colonne de direction supérieure M20×1,5 12 Nm W00435-10 (tous les modèles MC-F) ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ La vis de purge vers l'avant. ✓ La soupape l'avant. 3 du bras de fourche droit est positionnée A du bras de fourche gauche est orientée vers Remarque Des gorges sont pratiquées sur le côté, à l'extrémité supérieure des bras de fourche. La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche droit. S06244-11 (EX 250F) 70 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge vers l'avant. 3 des bras de fourche sont positionnées Remarque Des gorges sont pratiquées sur le côté, à l'extrémité supérieure des bras de fourche. La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. L'amortissement en compression et l'amortissement en détente se trouvent dans le bras de fourche gauche et droit. W00250-13 ‒ Serrer les vis 4. Vis de T de fourche inférieur (FACTORY EDITION) M8 12 Nm Vis de T de fourche inférieur forgé (MC-F / EX-F) M8 15 Nm W00433-11 ‒ Serrer la vis 2. Vis de colonne de direction supérieure M20×1,5 12 Nm W00436-10 ‒ Monter la vis 5 et la serrer. Vis de broche de direction supérieure M8 20 Nm Loctite® 243 W00437-10 71 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer les vis 6. Vis de T de fourche supérieur (FACTORY EDITION) M8 17 Nm Vis de T de fourche supérieur forgé (MC-F / EX-F) M8 W00433-10 ‒ 20 Nm Fixer le faisceau de câbles avec le passe-câble gauche. Monter la vis et la serrer. 7 (FACTORY EDITION) ‒ Mettre en place le caoutchouc de maintien tivity Unit sur le bras de fourche droit. Écart par rapport au té de fourche supérieur B avec la Connec- 19 mm W00590-10 ‒ Positionner l'étrier de frein. Mettre en place les vis 8 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis et les serrer. 9 S05330-12 Travaux ultérieurs ‒ Monter le garde-boue avant. ‒ Monter la mousse de guidon. ‒ Monter la plaque avant cross. ‒ ‒ 72 (P. 76) (P. 75) ‒ Monter la roue avant. (P. 117) Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles d'accélérateur ainsi que les durites de frein et d'embrayage bougent librement et sont bien en place. Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 73) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 61) Travaux d'entretien sur le châssis 11.15 Vérification du jeu du roulement de colonne de direction AVERTISSEMENT Risque d'accident Un jeu incorrect du roulement de colonne de direction compromet le comportement routier et endommage les éléments. ‒ Corriger immédiatement tout jeu incorrect du roulement de colonne de direction. Remarque En cas de conduite sur une longue période avec un jeu du roulement de colonne de direction, le roulement puis le logement dans le cadre peuvent s'endommager. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de vérification ‒ Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans le sens de marche. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le roulement de colonne de direction. » ‒ En présence d'un jeu perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 73) Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit être perceptible. H01167-01 » En cas de passage de crans perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 73) ‒ Contrôler le palier de la tête de direction, au besoin le remplacer. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.16 (P. 61) Réglage du jeu du roulement de colonne de direction Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Retirer la mousse de guidon. (P. 61) Procédure de réglage (MC-F / EX-F) 73 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Desserrer les vis ‒ Retirer la vis ‒ Desserrer la vis 1. 2. 3 et serrer de nouveau. Vis de colonne de direction supérieure M20×1,5 W00438-10 12 Nm ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de broche de direction supérieure M8 20 Nm Loctite® 243 ‒ Serrer les vis 1. Vis de T de fourche supérieur forgé M8 20 Nm (FACTORY EDITION) ‒ Desserrer les vis ‒ Retirer la vis 1. 2. ‒ Desserrer la vis 3 et serrer de nouveau. Vis de colonne de direction supérieure M20×1,5 A01075-10 12 Nm ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de broche de direction supérieure M8 20 Nm Loctite® 243 ‒ Serrer les vis 1. Vis de T de fourche supérieur M8 17 Nm Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. ‒ Monter la mousse de guidon. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 61) 74 (P. 73) Travaux d'entretien sur le châssis 11.17 Graissage du roulement de colonne de direction ‒ Démonter le T de fourche inférieur. ‒ Monter le T de fourche inférieur. (P. 68) (P. 70) Remarque Le roulement de colonne de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du T de fourche inférieur. H02387-01 11.18 Démontage de la plaque avant cross ‒ ‒ 1 Retirer la vis . Décrocher et retirer la plaque avant cross de la durite de frein. W00195-10 11.19 Montage de la plaque avant cross ‒ Positionner la durite de frein dans les fixations avant cross. ‒ Positionner la plaque avant cross. Monter la vis ✓ Les ergots s'engagent dans le garde-boue. A de la plaque 1 et la serrer. W00196-10 11.20 Démontage du garde-boue avant Travaux préalables ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 75) Procédure de démontage ‒ Retirer les vis 1 et 2. Retirer le garde-boue avant. S05835-10 75 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.21 Montage du garde-boue avant Procédure de montage ‒ Positionner le garde-boue avant. Mettre en place les vis et les serrer. 1 et 2 Vis du garde-boue M6 12 Nm S05835-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la plaque avant cross. 11.22 (P. 75) Démontage de l'amortisseur Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le silencieux. ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 80) (P. 86) (P. 61) Procédure de démontage ‒ Retirer la vis ‒ Retirer l'assemblage 1. 2. Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir enlever les vis plus facilement. W00036-10 ‒ ‒ W00051-10 76 3 Retirer les vis . Retirer le cylindre de frein arrière de la tige. Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ Retirer le maillon de connexion de la chaîne. Retirer la chaîne. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. F03702-01 ‒ ‒ Retirer l'écrou et l'axe du bras oscillant. Pousser le bras oscillant vers l'arrière et le bloquer pour l'empêcher de tomber. ‒ ‒ Tenir l'amortisseur et retirer la vis . Retirer avec précaution l'amortisseur par le bas. 4 W00053-10 5 W00218-10 11.23 Montage de l'amortisseur Procédure de montage ‒ Placer l'amortisseur avec précaution dans le véhicule en le rentrant par le bas. ‒ Monter la vis 1 et la serrer. Vis supérieure de l'amortisseur M10 60 Nm Loctite® 2701 W00219-10 77 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Positionner le bras oscillant et mettre en place l'axe du bras oscillant. Faire attention au méplat ‒ Mettre l'écrou A. 2 en place et le serrer. Écrou de l'axe de bras oscillant M16×1,5 100 Nm F03705-10 ‒ Mettre en place la chaîne. ‒ Relier la chaîne à l'élément de jonction 3. Le côté fermé du verrou d'attache rapide doit être dirigé dans le sens de marche. F03702-12 ‒ Mettre en place le cylindre de frein arrière. Veiller à la fixation correcte du cache-poussière. ✓ La tige 4 s'engage dans le cylindre de frein arrière. ‒ Mettre en place les vis 5 et les serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm A01264-10 ‒ Positionner le levier de contrôle de la valve d'échappement et le levier de jonction. ‒ Mettre en place le raccord vissé 6 et le serrer. Écrou du levier de jonction sur le levier articulé M14×1,5 60 Nm Remarque Faire attention au méplat F03704-10 ‒ Monter la vis B. 7 et la serrer. Vis inférieure de l'amortisseur M10 60 Nm Loctite® 2701 Remarque Soulever légèrement le bras oscillant pour pouvoir monter la vis plus facilement. 78 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter le silencieux. 11.24 (P. 87) ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Vérifier la course libre de la pédale de frein. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 109) (P. 61) Retrait de la selle ATTENTION Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le régulateur de tension devient chaud. ‒ Laisser refroidir le régulateur de tension avant de commencer les travaux. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. (P. 81) Procédure de démontage ‒ Retirer la vis ‒ Tirer la selle en direction du réservoir de carburant et l'enlever vers le haut. 1. W00439-10 W00439-11 79 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.25 Montage de la selle Procédure de montage ‒ Accrocher la selle à l’avant des douilles à collet tout en la poussant vers l’arrière. ✓ Les crochets s’engagent dans les encoches à l’arrière. ‒ Vérifier que la selle est bien enclenchée. W00440-10 ‒ Monter la vis 1 et la serrer. Vis de fixation de la selle M6 8 Nm W00439-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. 11.26 Déposer le cache latéral droit Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. 80 (P. 65) (P. 82) Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de démontage ‒ Décrocher le cache latéral droit vers l'arrière dans la zone . Retirer le cache latéral droit. 1 dans la zone A et le pousser B ‒ S06239-10 11.27 Monter le cache latéral droit Procédure de montage ‒ Mettre en place le cache latéral droit ‒ ‒ Aligner le cache latéral dans la zone et le pousser vers l’avant. Enfoncer le cache latéral dans la bague en caoutchouc dans la zone . 1. B A S’assurer que le cache latéral est correctement accroché dans les zones et . A B S06238-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de cadre. 11.28 (P. 65) Démontage de la trappe de boîtier de filtre à air Condition: Trappe du boîtier de filtre à air sécurisée ‒ Retirer la vis 1. S06245-10 81 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Décrocher le couvercle du boîtier du filtre à air par les zones et le pousser vers l'arrière par les zones . Retirer la trappe du boîtier du filtre à air. A B ‒ S06246-10 Condition: Trappe du boîtier du filtre à air non sécurisée ‒ Décrocher le couvercle du boîtier du filtre à air par les zones et le pousser vers l'arrière par les zones . Retirer la trappe du boîtier du filtre à air. A B ‒ S06246-10 11.29 Montage de la trappe du boîtier de filtre à air Condition: Trappe du boîtier de filtre à air sécurisée ‒ ‒ B Insérer le couvercle du boîtier du filtre à air par les zones et le pousser vers l'avant de la moto. Presser le couvercle du boîtier du filtre à air dans les bagues en caoutchouc par les zones . A S06247-10 82 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Monter la vis 1 et la serrer. Vis du couvercle du boîtier du filtre à air EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ Z 5 Nm S06245-10 Condition: Trappe du boîtier du filtre à air non sécurisée ‒ ‒ B Insérer le couvercle du boîtier du filtre à air par les zones et le pousser vers l'avant de la moto. Presser le couvercle du boîtier du filtre à air dans les bagues en caoutchouc par les zones . A S06247-10 11.30 Préparer le cache du boîtier du filtre à air pour une fixation supplémentaire Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. (P. 81) Procédure de montage ‒ Percer un trou au niveau du repère Diamètre A. 6 mm W00211-10 83 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. 11.31 (P. 82) Démontage du filtre à air REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. REMARQUE Panne moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durabilité du moteur. S'il n'y a pas de filtre à air ou que celui-ci est mal monté, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. ‒ Faire fonctionner le véhicule uniquement avec un filtre à air correctement monté. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. (P. 81) Procédure de démontage ‒ ‒ ‒ 1 Décrocher la patte de fixation . Retirer le filtre à air avec son support. Retirer le filtre à air du support de filtre à air. W00216-10 11.32 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de filtre à air REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ 84 Démonter le filtre à air. (P. 84) (P. 81) Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de nettoyage ‒ Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci altèrent la mousse de sabot. Uniquement presser le filtre à air, ne pas le tordre. Nettoyant de filtre à air ‒ F03685-01 (P. 171) Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile pour filtre à air de qualité. Huile pour filtre à air en mousse de sabot ‒ ‒ Nettoyer le boîtier de filtre à air. Nettoyer la pipe d'admission, vérifier qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est bien fixée. Travaux ultérieurs ‒ Monter le filtre à air. ‒ 11.33 (P. 170) (P. 85) Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 82) Montage du filtre à air Procédure de montage ‒ Monter un filtre à air propre sur le support de filtre à air. Remarque Le repère sur le support de filtre à air doit être orienté vers le haut. ‒ Graisser le filtre à air dans la zone Graisse longue durée A. (P. 169) F03779-10 85 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Mettre le filtre à air en place et positionner les tétons de maintien dans la bague . 1 B Le repère sur le filtre à air doit être orienté vers le haut. ✓ Le filtre à air est correctement positionné. ‒ Accrocher la patte de fixation ✓ Le téton de maintien 2. 3 est fixé par la patte de fixation 2. Remarque Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts. W00217-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. 11.34 (P. 82) Démontage du silencieux AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. (P. 65) (P. 80) Procédure de démontage (MC-F / EX-F) ‒ Décrocher le ressort 1. Tire-ressort (50305017000C1) ‒ Enlever les vis arrière. 2 ainsi que les rondelles et retirer le silencieux W00445-10 (FACTORY EDITION) ‒ Décrocher le ressort 1. Tire-ressort (50305017000C1) ‒ S06435-10 86 Enlever les vis arrière. 2 ainsi que les rondelles et retirer le silencieux Travaux d'entretien sur le châssis 11.35 Montage du silencieux Procédure de montage (MC-F / EX-F) ‒ Positionner le silencieux arrière. ‒ Mettre en place les vis 1 et les rondelles, sans les serrer. ‒ Accrocher le ressort 2. Tire-ressort (50305017000C1) ‒ Serrer les vis 1. Vis restantes du châssis M6 10 Nm W00445-11 (FACTORY EDITION) ‒ Positionner le silencieux arrière. ‒ Mettre en place les vis 1 et les rondelles, sans les serrer. ‒ Accrocher le ressort 2. Tire-ressort (50305017000C1) ‒ Serrer les vis 1. Vis restantes du châssis M6 10 Nm S06435-11 11.36 Travaux ultérieurs ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ (P. 65) Monter la protection de cadre. Remplacement de la garniture de fibre de verre du silencieux AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. Remarque Au fil du temps, les fibres de la laine de roche se volatilisent en plein air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le silencieux. (P. 65) (P. 80) (P. 86) Procédure de remplacement (MC-F / EX-F) 87 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ 1 sur le silencieux arrière. ‒ Déposer l'embout de protection 2 et le joint torique 3. ‒ Retirer la garniture de fibre de verre 4 de l'embout de silenRetirer les vis cieux. ‒ ‒ Retirer la garniture de fibre de verre du tube intérieur. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. ‒ Installer une garniture de fibre de verre intérieur. ‒ Positionner la nouvelle garniture de fibre de verre dans l'embout de silencieux. Placer le joint torique et l'embout de protection sur le tube extérieur . ‒ 5 5 neuve sur le tube 4 6 ‒ Mettre en place les vis 1 et les serrer. Vis sur le silencieux M5 7 Nm F03637-10 (FACTORY EDITION) ‒ Percer tous les rivets du silencieux arrière et retirer l'embout de protection et le joint torique . ‒ Retirer la garniture de fibre de verre cieux. ‒ ‒ Retirer la garniture de fibre de verre du tube extérieur . Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. ‒ Installer une garniture de fibre de verre intérieur. ‒ Positionner la nouvelle garniture de fibre de verre l'embout de silencieux . 1 2 3 de l'embout de silen4 5 4 neuve sur le tube 3 dans 1 ‒ ‒ 2 Placer l'embout de protection avec le joint torique dans le tube extérieur. Mettre en place les rivets conformément aux instructions du fabricant. F02581-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter le silencieux. 88 (P. 87) ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) Travaux d'entretien sur le châssis 11.37 Démontage du réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. (P. 81) (P. 79) (P. 65) (P. 80) Procédure de démontage ‒ 1 de la pompe à carburant. ‒ Nettoyer soigneusement le raccord de fixation rapide 2 à l'air Débrancher le connecteur comprimé. Remarque De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! H04981-10 ‒ Débrancher le raccord de fixation rapide. Remarque Un reste de carburant peut s'écouler de la durite. ‒ Mettre en place le jeu de bouchons de lavage 3. Jeu de bouchons de lavage (81212016100) ‒ Retirer la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant se trouvant sur le bouchon de réservoir de carburant. H04982-10 89 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Retirer la vis ‒ Retirer les vis ‒ Dégager les deux ailerons latéraux du radiateur et retirer le réservoir de carburant par le haut. 4 avec la douille en caoutchouc. W00213-10 5 avec les bagues à collet. W00446-10 W00446-12 11.38 Montage du réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. 90 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Procédure de montage ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. ‒ ‒ ‒ ‒ (P. 97) Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux ailerons latéralement sur le radiateur. S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) n'est coincé ou endommagé. Raccorder la durite de la valve de mise à l'air réservoir de carburant se trouvant sur le bouchon de réservoir de carburant. Mettre en place les vis 1 avec les douilles à collet et les serrer. Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur M6 W00446-11 ‒ 6 Nm Mettre en place la vis 2 avec la bague en caoutchouc et serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm W00213-11 ‒ ‒ 3 Brancher le connecteur de la pompe à carburant. Retirer le jeu de bouchons de lavage et nettoyer minutieusement le raccord de fixation rapide à l'air comprimé. Remarque De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! ‒ H04981-11 Pulvériser du spray de silicone sur un chiffon non pelucheux et l'utiliser pour graisser légèrement le joint torique du raccord de fixation rapide. Spray de silicone ‒ (P. 170) Connecter le raccord de fixation rapide rant. 4 de la conduite de carbu- Remarque Pour des raisons de sécurité, positionner le câble et la conduite de carburant à une distance suffisante du système d'échappement. Travaux ultérieurs ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 80) (P. 82) 91 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis 11.39 Vérification de l'encrassement de la chaîne ‒ Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 92) 400678-01 11.40 Nettoyage de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneumatiques réduit leur adhérence au sol. ‒ Retirer les lubrifiants présents sur les pneumatiques à l'aide d'un nettoyant approprié. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de nettoyage ‒ Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. ‒ Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ (P. 171) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe tout-terrain (P. 169) 400725-01 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 92 (P. 61) Travaux d'entretien sur le châssis 11.41 Vérification de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de vérification ‒ Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin de chaîne inférieur et calculer la tension de chaîne . A Tension de la chaîne La partie inférieure de la chaîne 58 mm … 61 mm 1 doit alors se tendre. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. Remarque L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. F03680-10 » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la tension de la chaîne. (P. 93) Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.42 (P. 61) Réglage de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 61) (P. 93) 93 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de réglage ‒ Desserrer l'écrou ‒ Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage gauche et de droite. 1. ‒ Desserrer les écrous 2. Tension de la chaîne 3 de 58 mm … 61 mm 3 Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à ce que les repères des tendeurs de chaîne à gauche et à droite soient dans la même position par rapport aux marques de référence . La roue arrière est ainsi correctement alignée. A ‒ Serrer les écrous ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne de réglage . ‒ Serrer l'écrou 2. 4 sont plaqués contre les vis 3 1. Écrou de l'axe de roue arrière M22×1,5 80 Nm Remarque A01265-10 La large plage de réglage des tendeurs de chaîne permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîne Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 11.43 4 peuvent être pivotés à 180°. (P. 61) Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guidechaîne Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de vérification ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. ‒ Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de sortie de boîte ne présentent pas d'usure. » Si la chaîne, la couronne ou le pignon de sortie de boîte sont usés : ‒ Remplacer le kit chaîne. Le pignon de sortie de boîte, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble. 400227-01 94 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué Poids pour la mesure de l'usure de la chaîne ‒ 10 kg … 15 kg Sur la partie inférieure de la chaîne, mesurer l'écart leaux de chaîne. B Écart maximal de 18 rouleaux de chaîne à l'endroit le plus long de la chaîne A. B de 18 rou- 272 mm Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. Remarque L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. » Si cet écart ‒ B est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer le kit chaîne. Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de sortie de boîte et la couronne. 400987-10 Remarque En effet, les pignons de sortie de boîte ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de bras oscillant. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de bras oscillant : ‒ Remplacer le patin de bras oscillant. Vérifier la fixation du patin de bras oscillant. » Si le patin de bras oscillant est mal serré : ‒ Serrer les vis du patin de bras oscillant. Vis du patin de chaîne sur le bras oscillant M6 6 Nm Loctite® 243 W00221-10 95 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de chaîne inférieur. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne inférieur : ‒ Remplacer le patin de chaîne inférieur. Vérifier la fixation du patin de chaîne inférieur. » Si le patin de chaîne inférieur est mal serré : ‒ Serrer les vis du patin de chaîne inférieur. Vis de patin de chaîne inférieur M8 15 Nm F03714-10 ‒ Vérifier à l'aide d'un pied à coulisse que l'épaisseur du guide-chaîne correspond à la cote . C Épaisseur minimale C du guide- 6 mm chaîne » Si la valeur prescrite n'est pas atteinte : ‒ Remplacer le guide-chaîne. F03687-10 ‒ Vérifier la fixation du guide-chaîne. » Si le guide-chaîne est mal serré : ‒ Serrer les vis du guide-chaîne. Vis de guide-chaîne sur le bras oscillant avant M6×45 10 Nm Vis de guide-chaîne sur le bras oscillant arrière M6×16 10 Nm Loctite® 243 F03682-01 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 96 (P. 61) Travaux d'entretien sur le châssis 11.44 Vérification du cadre ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le cadre. » Si le cadre présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le cadre. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre. F03645-01 11.45 Vérification du bras oscillant ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le bras oscillant. » Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le bras oscillant. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le bras oscillant. F03646-01 11.46 Vérifier la pose du câble de gaz AVERTISSEMENT Risque d'accident Le câble d'accélérateur peut se retrouver plié, coincé ou bloqué en cas de pose incorrecte. En cas de pliage, de coincement ou de blocage du câble d'accélérateur, le contrôle de la vitesse peut devenir impossible. ‒ S'assurer que le câble d'accélérateur est bien posé et que son jeu correspond aux prescriptions. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 81) (P. 79) (P. 65) (P. 80) (P. 89) 97 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de vérification ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon, au-dessus du du rouleau du réservoir, vers le corps des clapets d'étranglement. Les deux câbles d'accélérateur doivent être sécurisés derrière le caoutchouc de maintien du logement du réservoir de carburant. » Si la pose du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le positionnement du câble de gaz. A01106-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. 11.47 (P. 90) ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 80) (P. 82) Vérifier les caoutchoucs des poignées ‒ Contrôler les poignées caoutchouc au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). Remarque Les poignées caoutchouc sont posées par vulcanisation à gauche sur une douille et à droite sur le tube de la poignée des gaz. La douille de gauche est fixée sur le guidon. Lorsque l'on change la poignée caoutchouc, il faut changer la douille et le tube de la poignée en même temps. 401197-01 98 » Lorsqu'une poignée en caoutchouc est endommagée ou usée : ‒ remplacer la poignée caoutchouc. Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Vérifier la fixation de la vis 1. Vis de poignée Lock-on M4 5 Nm Loctite® 243 Le losange illustré. A doit être positionné de manière visible, comme F03684-10 11.48 Réglage de la position de base du levier d'embrayage ‒ 1 La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote. Tourner la vis de réglage à la main uniquement, sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. Remarque J00081-10 11.49 Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée. Vérification/rectification du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. Remarque Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des disques garnis. Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. 99 11 11 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets Contrôler le niveau de liquide. 1. 2 Niveau de liquide sous le bord supérieur du réservoir » H04933-10 4 mm Si le niveau de liquide ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ 3. (P. 170) Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 11.50 Remplacer le liquide d'embrayage hydraulique AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des disques garnis. Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. H04933-10 100 ‒ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle 1. 2 et la boîte à clapets 3. Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Remplir la seringue de purge 4. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ (P. 170) Sur le cylindre récepteur de l'embrayage, retirer le capuchon et monter la seringue de purge avec l'embout flexible adapté sur la vis de purge . Sur le cylindre récepteur de l'embrayage, desserrer la vis de purge juste assez pour pouvoir procéder au remplissage. 4 5 ‒ 5 H04934-10 Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé. ‒ Injecter le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par l'alésage du maître-cylindre. Retirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter un débordement. Serrer la vis de purge, retirer la seringue de purge avec la durite. Mettre le capuchon en place. Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. 6 ‒ ‒ ‒ Niveau de liquide sous le bord supérieur du réservoir H04932-10 ‒ ‒ 4 mm Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Mettre en place les vis et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 101 11 12 Système de freinage 12.1 Vérification de la course libre du levier de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ Presser le levier de frein vers l'avant et vérifier la course libre ≥ 3 mm Course libre du levier de frein » A. Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la position de base du levier de frein. (P. 102) I00486-10 12.2 Réglage de la position de base du levier de frein (MC-F / EX-F) ‒ 1 À l'aide de la vis de réglage , adapter la position de base du levier de frein à la taille de la main du pilote. Remarque Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein du guidon. La plage de réglage est limitée. Tourner la vis de réglage à la main uniquement, sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. I00487-10 (FACTORY EDITION) ‒ 1 À l'aide de la vis de réglage , adapter la position de base du levier de frein à la taille de la main du pilote. Remarque S01961-10 102 La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre rapproche le levier de frein à main du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre éloigne le levier de frein à main du guidon. La plage de réglage est limitée. Tourner la vis de réglage à la main uniquement, sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. Système de freinage 12.3 Vérification des disques de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein usés réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que toute plaquette de frein usée soit immédiatement remplacée. ‒ Vérifier en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein avant et arrière n'est pas inférieure à la cote . A Disques de frein - Limite d'usure avant 2,5 mm arrière 3,5 mm Remarque L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein. H00939-10 » ‒ Si l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ Remplacer le disque de frein de la roue arrière. Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur les disques de frein avant et arrière. » Si le disque de frein présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ 12.4 Remplacer le disque de frein de la roue arrière. Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 105) Procédure de vérification (MC-F / EX-F) 103 12 12 Système de freinage ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : ‒ Faire l'appoint de liquide de frein pour le frein avant. (P. 104) 1 A F03689-10 (FACTORY EDITION) ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : ‒ Faire l'appoint de liquide de frein pour le frein avant. (P. 104) 1 A H02359-10 12.5 Appoint de liquide de frein pour le frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. 104 Système de freinage Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 105) Procédure de remplissage ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère 1. 2 et la boîte à clapets 3. 5 mm A Cote (niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ Mettre en place le couvercle place les vis et les serrer. A. (P. 170) 2 et la boîte à clapets 3. Mettre en 1 Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. F03694-10 12.6 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. ‒ A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimumA ≥ 1 mm Vérifier l'épaisseur » ‒ M02047-10 ‒ Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 106) Vérifier que les plaquettes de frein ne présentent ni dommages ni fissures. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 106) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. 105 12 12 Système de freinage 12.7 Remplacement des plaquettes du frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle F03690-10 (MC-F / EX-F) 106 1. 2 et la boîte à clapets 3. Système de freinage ‒ ‒ ‒ 4 Retirer les vis . Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier de frein du disque de frein en le tirant vers le haut avec précaution. Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. Ne pas actionner le levier de frein lorsque l'étrier de frein est retiré. W00081-10 (FACTORY EDITION) ‒ ‒ ‒ 4 Retirer les vis . Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier de frein du disque de frein en le tirant vers le haut avec précaution. Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. Remarque Ne pas actionner le levier de frein lorsque l'étrier de frein est retiré. F03695-10 ‒ ‒ 5 6 Retirer les goupilles à ressort , extraire la goupille et retirer les plaquettes de frein. Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. J00009-10 ‒ 7 S'assurer que la lame de ressort de l'étrier de frein et le ressort de plaque de frein du support de l'étrier de frein sont correctement mis en place. 8 W00083-10 107 12 12 Système de freinage ‒ Mettre en place les plaquettes de frein neuves, insérer la goupille et monter les goupilles à ressort . 6 5 Mettre en place la goupille à ressort extérieure de l'avant vers l'arrière. Mettre en place la goupille à ressort intérieure de l'arrière vers l'avant. Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. Pour faciliter le montage de la goupille, pousser les plaquettes de frein contre le ressort de maintien. Veiller à la fixation correcte des plaquettes de frein et du ressort de maintien. J00009-10 (MC-F / EX-F) ‒ Positionner l'étrier de frein. ‒ Mettre en place les vis 4 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. W00081-10 (FACTORY EDITION) ‒ Positionner l'étrier de frein. ‒ Mettre en place les vis 4 et les serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8 25 Nm Loctite® 243 ‒ F03695-10 108 Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Système de freinage ‒ Faire l'appoint du niveau de liquide de frein jusqu'au repère 5 mm A Cote (niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ Mettre en place le couvercle ‒ Mettre en place les vis A. (P. 170) 2 et la boîte à clapets 3. 1 et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. F03693-10 12.8 Vérification de la course libre de la pédale de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ ‒ 1 Décrocher le ressort . Actionner plusieurs fois la pédale de frein entre la butée de fin de course et le support du piston de pédale de frein, puis vérifier la course libre . A Course libre de la pédale de frein » 402026-10 12.9 ‒ 3 mm … 5 mm Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. (P. 109) Accrocher le ressort 1. Réglage de la position de base de la pédale de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. 109 12 12 Système de freinage ‒ 1. ‒ Desserrer l'écrou 4 et le faire revenir avec la barre de pression 5 ‒ Décrocher le ressort jusqu'à ce que la course libre maximale soit disponible. Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein, desserrer l'écrou et faire tourner la vis en conséquence. 2 3 Remarque La plage de réglage est limitée. ‒ 5 Faire tourner la barre de pression jusqu'à ce que la course libre soit présente. Au besoin, modifier la position de base de la pédale de frein. A Course libre de la pédale de frein ‒ Maintenir la barre de pression 3 mm … 5 mm 5 et serrer l'écrou 4. Écrous restants du châssis M6 ‒ V01355-10 Maintenir la vis 10 Nm 3 et serrer l'écrou 2. Écrou de butée de la pédale M8 ‒ 12.10 Accrocher le ressort 20 Nm 1. Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 112) 110 Système de freinage Procédure de vérification ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ 1 Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : A ‒ Faire l'appoint du liquide de frein pour le frein arrière. (P. 111) F03716-10 12.11 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 112) ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 65) 111 12 12 Système de freinage Procédure de remplissage ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Retirer le bouchon fileté torique. ‒ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère 1 et la membrane 2 ainsi que le joint Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ (P. 170) Mettre en place le bouchon fileté et la membrane ainsi que le joint torique et serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. S06248-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de cadre. 12.12 A. (P. 65) Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. ‒ A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimumA ≥ 1 mm Vérifier l'épaisseur » ‒ J00083-10 ‒ 12.13 Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 112) Vérifier que les plaquettes de frein ne présentent ni dommages ni fissures. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 112) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. 112 Système de freinage ‒ ‒ ‒ ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 65) Procédure de remplacement ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Retirer le bouchon fileté torique. ‒ Pousser l'étrier de frein vers le disque de frein avec la main pour refouler les pistons et s'assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. 1 et la membrane 2 ainsi que le joint S06249-10 Remarque Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. ‒ J00084-10 ‒ 3 4 Retirer les goupilles à ressort , extraire la goupille et retirer les plaquettes de frein. Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. 113 12 12 Système de freinage ‒ 5 S'assurer que la lame de ressort de l'étrier de frein et le ressort de plaque de frein du support de l'étrier de frein sont correctement mis en place. 6 Remarque La flèche sur la lame de ressort indique le sens de rotation du disque de frein. J00085-10 ‒ Mettre en place les plaquettes de frein neuves, insérer la goupille et monter les goupilles à ressort . 4 3 Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. Vérifier que la tôle anti-chaleur plaquette de frein côté piston. 7 est bien montée sur la ‒ Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. ‒ Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère J00088-10 Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ Mettre en place le bouchon fileté le joint torique et serrer. A. (P. 170) 1 et la membrane 2 ainsi que Remarque Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. S06248-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de cadre. 114 (P. 65) Roues, pneumatiques 13.1 Démontage de la roue avant Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de démontage (MC-F / EX-F) ‒ Presser à la main l'étrier de frein contre le disque de frein pour refouler les pistons d'étrier de frein. Remarque Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. J00082-10 ‒ 1 de quelques tours. ‒ Desserrer les vis 2. ‒ Pousser sur la vis 1 pour sortir l'axe de roue du pied de Desserrer la vis fourche. ‒ Retirer la vis 1. A01272-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue. Retirer la roue avant de la fourche. Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. A01201-10 ‒ Retirer le manchon entretoise 3. A01188-11 (FACTORY EDITION) 115 13 13 Roues, pneumatiques ‒ Presser à la main l'étrier de frein contre le disque de frein pour refouler les pistons d'étrier de frein. Remarque Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. H04986-10 ‒ Desserrer la vis ‒ Desserrer les vis 1 de quelques tours. 2. ‒ Pousser sur la vis 1 pour sortir l'axe de roue du pied de fourche. ‒ Retirer la vis 1. H04987-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue. Retirer la roue avant de la fourche. Remarque H04988-10 Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. ‒ Retirer la douille-entretoise frein . 4 H01890-10 116 3 et la protection de disque de Roues, pneumatiques 13.2 Montage de la roue avant AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. (MC-F / EX-F) ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales surfaces de roulement des manchons entretoises. 1 et les A Graisse longue durée A01188-10 ‒ ‒ (P. 169) Mettre en place les manchons entretoises. Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée (P. 169) ‒ Positionner la roue avant et mettre en place l'axe de roue. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M20×1,5 ‒ 35 Nm ‒ ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein. Retirer la moto du lève moto. (P. 61) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche s'alignent. ‒ Serrer les vis A01273-10 3. Vis du pied de fourche M8 15 Nm (FACTORY EDITION) ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales surfaces de roulement des manchons entretoises. 1 et les A Graisse longue durée S01631-10 ‒ ‒ Mettre en place les manchons entretoises. Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée ‒ (P. 169) (P. 169) Positionner la roue avant et mettre en place l'axe de roue. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. 117 13 13 Roues, pneumatiques ‒ Mettre en place la protection de disque de frein. ‒ Monter la vis F03724-01 2 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M20×1,5 ‒ 35 Nm ‒ ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein. Retirer la moto du lève moto. (P. 61) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche s'alignent. ‒ Serrer les vis H04987-11 3. Vis du pied de fourche M8 13.3 15 Nm Démontage de la roue arrière Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de démontage ‒ Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. Remarque Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. ‒ Retirer l'écrou ‒ Retirer le tendeur de chaîne . Retirer l'axe de roue de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne. ‒ 1. 2 3 Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. A01274-10 118 Roues, pneumatiques AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ Tenir la roue arrière et retirer l'axe de roue. Enlever la roue arrière du bras oscillant. Ne pas actionner la pédale de frein lorsque la roue arrière est démontée. ‒ Retirer les manchons entretoises 4. F03727-10 13.4 Montage de la roue arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Procédure de montage ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales faces de roulement des manchons entretoises. 1 et les sur- A Graisse longue durée F03728-10 (P. 169) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée ‒ ‒ (P. 169) 2. Positionner la roue arrière et mettre en place l'axe de roue ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. Poser la chaîne. F03757-10 119 13 13 Roues, pneumatiques ‒ Positionner le tendeur de chaîne sans le serrer. ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne de réglage . 3 sont plaqués contre les vis ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 93) ‒ Serrer l'écrou 3. Mettre l'écrou 4 en place 5 4. Écrou de l'axe de roue arrière M22×1,5 80 Nm Remarque La large plage de réglage des tendeurs de chaîne permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîne ‒ 3 peuvent être pivotés à 180°. Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. A01275-10 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 13.5 (P. 61) Vérification de l'état de pneumatique Remarque Monter uniquement des pneumatiques autorisés et/ou recommandés par GASGAS. L'utilisation d'autres pneumatiques peut avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type, l'état et la pression d'air des pneumatiques influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière doivent être uniquement équipées de pneumatiques de même profil. Les pneumatiques usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) Procédure de vérification ‒ Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneumatiques, d'objets incrustés et autres dégradations : ‒ Remplacer les pneumatiques. 400602-10 120 Roues, pneumatiques ‒ Vérifier l'âge des pneumatiques. Remarque La date de fabrication des pneumatiques, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneumatique, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneumatiques, GASGAS préconise de remplacer les pneumatiques au plus tard tous les 5 ans. H01144-01 » Si le pneumatique a plus de 5 ans : ‒ Remplacer les pneumatiques. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. 13.6 (P. 61) Vérification de la pression d'air des pneumatiques Remarque Une pression d'air de pneumatique insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air de pneumatique correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneumatique. ‒ ‒ Retirer le capuchon. Vérifier la pression d'air des pneumatiques à froid. Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar » 400695-01 13.7 ‒ Si la pression d'air du pneumatique ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Ajuster la pression de pneu. Mettre le capuchon en place. Vérification de la tension des rayons AVERTISSEMENT Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement routier et peuvent entraîner des dommages consécutifs. Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison des contraintes excessives. Si les rayons ne sont pas assez tendus, un faux-rond ou un voilage peut se former, ce qui entraîne un manque de tension des autres rayons. ‒ Vérifier régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. 121 13 13 Roues, pneumatiques ‒ Frapper légèrement chaque rayon avec un tournevis. Le son doit être aigu. Remarque La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes. 400694-01 » ‒ Si la tension des rayons varie : ‒ Rectifier la tension des rayons. Vérifier le couple de serrage des rayons. Écrou de rayon de roue avant M4,5 6 Nm Écrou de rayon de roue arrière M4,5 6 Nm Kit de clé dynamométrique (58429094000) 122 Circuit électrique 14.1 Démontage de la batterie 12 V REMARQUE Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. ‒ Ne pas jeter les batteries 12 V avec les ordures ménagères. ‒ Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. ATTENTION Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le régulateur de tension devient chaud. ‒ Laisser refroidir le régulateur de tension avant de commencer les travaux. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. (P. 81) (P. 79) Procédure de démontage ‒ Débrancher le câble négatif ‒ Retirer la protection du pôle positif tif de la batterie 12 V. 1 de la batterie 12 V. 2 et débrancher le câble posi- 3 W00225-10 ‒ Retirer la vis ‒ Pousser le support de batterie sur le côté, hors de sa fixation. ‒ Tirer la patte de fixation de batterie batterie 12 V par l'arrière. 4. ‒ Retirer le relais 5 de son support et le mettre de côté. W00226-10 6 vers le haut et retirer la Faire attention au faisceau de câbles. W00224-10 123 14 14 Circuit électrique 14.2 Montage de la batterie 12 V. Procédure de montage ‒ 1 Retirer par le haut la patte de fixation de batterie , placer la batterie 12 V avec les pôles orientés vers le haut dans le bac de batterie et la fixer avec la patte de fixation de batterie . 1 Batterie 12 V (HJTZ5S-FP-C) Remarque Veiller à ce que les câbles soient correctement posés. W00224-11 ‒ Insérer la patte de fixation de batterie dans la fixation. ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm ‒ Accrocher le relais ‒ Brancher le câble positif 3 sur le support. W00226-11 4 à la batterie 12 V. Vis de pôle de batterie M5 ‒ 2,5 Nm Brancher le câble négatif 5 à la batterie 12 V. Vis de pôle de batterie M5 2,5 Nm A 6 Les disques de contact doivent être montés sous les vis et les cosses avec les griffes orientées vers le pôle de la batterie. 7 ‒ Insérer la protection du pôle positif 8 sur le pôle positif. W00227-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. ‒ 124 (P. 80) Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 82) Circuit électrique 14.3 Recharge de la batterie 12 V AVERTISSEMENT Risque de blessures Les batteries 12 V contiennent des substances nocives. ‒ Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. ‒ Éviter toute étincelle ou flamme nue à proximité des batteries 12 V. ‒ Recharger les batteries 12 V uniquement dans des pièces bien ventilées. ‒ Maintenir une distance de sécurité avec les matériaux inflammables lors de la recharge des batteries 12 V. Distance minimale ‒ 1m Ne pas recharger une batterie 12 V déchargée en profondeur si sa tension est déjà inférieure à la tension minimale. Tension minimale avant recharge ‒ 9V Si sa tension est inférieure à la tension minimale, éliminez la batterie 12 V conformément aux dispositions en vigueur. REMARQUE Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. ‒ Ne pas jeter les batteries 12 V avec les ordures ménagères. ‒ Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. Remarque Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V. Les charges rapides à courant de charge élevé réduisent la durée de vie de la batterie. En cas de dépassement du courant de charge, de la tension de charge ou du temps de charge, la batterie 12 V risque d'être détruite. Si la batterie 12 V a été vidée au cours des tentatives de démarrage, recharger immédiatement la batterie 12 V. Si la batterie 12 V reste trop longtemps déchargée, elle subit une décharge profonde et une perte de capacité détruisant la batterie. La batterie 12 V ne nécessite pas d'entretien. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. F01568-10 ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter la batterie 12 V. (P. 81) (P. 79) (P. 123) Procédure de remplissage ‒ Vérifier la tension de la batterie. » Tension de la batterie: ● <9V ‒ Ne pas charger la batterie 12 V. ‒ Remplacer la batterie 12 V et éliminer les batteries 12 V conformément aux réglementations en vigueur. » Si la valeur prescrite est atteinte : Tension de la batterie: ● ≥9V ‒ Brancher le chargeur à la batterie 12 V. Mettre en marche le chargeur. Le courant de charge, la tension de charge et le temps de charge ne doivent pas être dépassés. 125 14 14 Circuit électrique Tension de charge maximale 14,4 V Courant de charge maximal 3,0 A Temps de charge maximal 24 h Recharger régulièrement la batterie 12 V lorsque la moto n'est pas utilisée 6 mois Ne pas retirer le couvercle 1. Matériel de travail (Alternative 1 / 2) Chargeur de la batterie EU (26529974000) Matériel de travail (Alternative 2 / 2) Chargeur de la batterie US (26529974500) Remarque Ces chargeurs testent si la batterie 12 V maintient sa tension. En outre, une surcharge de la batterie 12 V est impossible avec ce type de chargeur. Le temps de charge peut être plus long à basses températures. Ces chargeurs conviennent uniquement pour les batteries au lithium-fer-phosphate. Suivre les instructions jointes. ‒ Éteindre le chargeur en fin de charge et le déconnecter de la batterie 12 V. Travaux ultérieurs ‒ Monter la batterie 12 V. 14.4 (P. 124) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 80) (P. 82) Remplacement du fusible principal AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. ATTENTION Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le régulateur de tension devient chaud. ‒ Laisser refroidir le régulateur de tension avant de commencer les travaux. Remarque Le fusible principal permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le fusible principal se trouve dans le boîtier du relais de démarreur, sous la selle. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. 126 ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 79) (P. 65) (P. 81) Circuit électrique ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 80) (P. 89) Procédure de remplacement ‒ Retirer le relais de démarreur ‒ Retirer les caches ‒ Retirer le fusible principal défectueux 1 du support. W00228-10 2. 3. Remarque A Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarreur est également équipé d'un fusible de secours . 4 ‒ Poser un fusible principal neuf. Fusible (58011109110) ‒ Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Conseil Mettre en place un nouveau fusible de secours pour qu'il soit disponible en cas de besoin. ‒ ‒ Enficher les capuchons. Brancher le relais de démarrage sur le support et mettre le câble en place. F03752-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. (P. 90) ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 80) (P. 82) 127 14 14 Circuit électrique 14.5 Remplacement du fusible de la pompe à carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. ATTENTION Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le régulateur de tension devient chaud. ‒ Laisser refroidir le régulateur de tension avant de commencer les travaux. Remarque La pompe à carburant est sécurisée par le fusible de la pompe à carburant. Il se trouve sous la selle. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. (P. 81) (P. 79) Procédure de remplacement ‒ Retirer le cache ‒ Retirer le fusible défectueux 1. 2. Remarque Le coupe-circuit ‒ A d'un fusible défectueux est ouvert. Mettre en place un fusible neuf pour la pompe à carburant. Fusible (58011109105) ‒ ‒ Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Enficher le capuchon. F03753-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. ‒ 128 (P. 80) Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 82) Circuit électrique 14.6 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic 1 se trouve sous la selle. Remarque Dès que l'outil de diagnostic est raccordé, le compteur d'heures tourne. Avant les longues séances de diagnostic, débrancher le compteur d'heures derrière la plaque frontale. F03736-10 129 14 15 Système de refroidissement 15.1 Système de refroidissement 1 La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur . Grâce à ce système, la température de liquide de refroidissement indiquée est admissible sans créer de dysfonctionnement. 2 120 °C F03739-10 15.2 Le refroidissement s'effectue grâce au courant d'air. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Retirer le bouchon de radiateur. Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −45 °C … −25 °C » 400243-10 ‒ Si l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » 130 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Système de refroidissement Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 170) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 15.3 0,95 l Monter le bouchon de radiateur. Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Retirer le bouchon de radiateur. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » 400243-10 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 170) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 0,95 l Monter le bouchon de radiateur. 131 15 15 Système de refroidissement 15.4 Vidange du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis chéité. 1 2 1 avec la nouvelle bague d'étan- Vis du couvercle de la pompe à eau M6 10 Nm F03740-10 15.5 Versement de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. 132 Système de refroidissement Procédure de remplissage ‒ ‒ S'assurer que la vis est fermement serrée. Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère dessus des ailettes du radiateur. 1 A situé au- 10 mm A Cote au-dessus des ailettes du radiateur Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 170) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C F03741-10 ‒ ‒ ‒ Monter le bouchon de radiateur. Faire un bref essai sur route. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Travaux ultérieurs (FACTORY EDITION) ‒ Monter la protection moteur. 15.6 0,95 l (P. 131) (P. 65) Remplacement du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid. Travaux préalables (FACTORY EDITION) ‒ Déposer la protection moteur. (P. 65) 133 15 15 Système de refroidissement Procédure de remplacement ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis chéité. 1 2 F03740-10 1 avec la nouvelle bague d'étan- Vis du couvercle de la pompe à eau M6 ‒ 10 Nm Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère dessus des ailettes du radiateur. 10 mm A Cote au-dessus des ailettes du radiateur F03741-10 A situé au- Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 170) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ ‒ ‒ Monter le bouchon de radiateur. Faire un bref essai sur route. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Travaux ultérieurs (FACTORY EDITION) ‒ Monter la protection moteur. 134 0,95 l (P. 65) (P. 131) Réglage du moteur 16.1 Vérifier le jeu du câble de gaz ‒ ‒ Vérifier la souplesse de la poignée de gaz. Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée de gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble de gaz . A Jeu du câble de gaz 3 mm … 5 mm » ‒ Si le jeu du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 135) Enfoncer la tirette starter jusqu'en butée. Si la poignée de gaz est tournée vers l'avant, la tirette starter revient dans sa position initiale. 400192-11 » Si la tirette starter ne revient pas dans sa position initiale : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 135) DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le régime de ralenti doit rester constant. » 16.2 Si le régime de ralenti change : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 135) Réglage du jeu du câble de gaz Remarque Si les câbles d'accélérateur sont correctement positionnés, il n'est pas nécessaire de démonter le réservoir de carburant. Travaux préalables ‒ Démonter la trappe de boîtier de filtre à air. ‒ Retirer la selle. ‒ Démonter la protection de cadre. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le réservoir de carburant. ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. (P. 81) (P. 79) (P. 65) (P. 80) (P. 89) (P. 97) 135 16 16 Réglage du moteur Procédure de réglage ‒ Mettre le guidon en position droite. ‒ Repousser le soufflet ‒ Desserrer l'écrou ‒ Visser entièrement la vis de réglage ‒ Desserrer l'écrou ‒ Enfoncer la tirette starter ‒ Tourner la vis de réglage de sorte que la tirette starter vienne en position de base, lorsque la poignée de gaz est tournée vers l'avant. ‒ Serrer l'écrou ‒ Tourner la vis de réglage de manière à ce que le jeu du câble de gaz soit disponible sur la poignée de gaz. 1. 2. 3. 4. 6 jusqu'en butée. 5 4. 3 Jeu du câble de gaz 3 mm … 5 mm ‒ Serrer l'écrou ‒ ‒ Remettre le soufflet en place. Vérifier la souplesse de la poignée de gaz. 2. 1 I00297-10 Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le jeu du câble de gaz. 16.3 (P. 135) ‒ Monter le réservoir de carburant. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 81) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 65) ‒ Monter la selle. ‒ Monter la trappe du boîtier de filtre à air. (P. 90) (P. 80) (P. 82) Régler la caractéristique de l'accélération Remarque Sur la poignée des gaz, la caractéristique de l'accélération peut être modifiée en changeant la coulisse. Une coulisse avec une autre caractéristique est fournie avec le véhicule. Procédure de réglage F03743-10 136 ‒ Repousser le soufflet ‒ ‒ Retirer les vis et les semi-coussinets . Décrocher les câbles d'accélération et déposer le tube de la poignée. 2 1. 3 Réglage du moteur ‒ ‒ 4 5 Dégager la coulisse du tube de la poignée . Placer la coulisse souhaitée sur le tube de la poignée. L'inscription OUTSIDE doit être visible. Le repère aligné avec le repère . A doit être B Coulisse grise (A48002014000) Matériel de travail (Alternative 1 / 1) Coulisse noire (A46002014000) Remarque La coulisse grise ouvre le clapet d'étranglement plus lentement. La coulisse noire ouvre le clapet d'étranglement plus rapidement. A la livraison, c'est la coulisse grise qui est installée. F03780-10 ‒ ‒ ‒ Nettoyer le guidon à l'extérieur et le tube de la poignée à l'intérieur. Placer le tube de la poignée sur le guidon. Accrocher les câbles d'accélération à la coulisse et les faire passer de manière adéquate. Mettre en place les semi-coussinets vis . 3, monter et serrer les 2 Vis de la poignée de gaz M6 ‒ Emmancher le cache-poussière ment de la poignée des gaz. 5 Nm 1 et vérifier le bon fonctionne- F03744-10 Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le jeu du câble de gaz. (P. 135) 137 16 16 Réglage du moteur 16.4 Modification du mapping (FACTORY EDITION) Remarque La caractéristique moteur souhaitée peut être activée à l'aide du commodo. Le dernier réglage sélectionné reste activé après le démarrage suivant. De plus, le contrôle de la traction peut être activé dans chaque mapping. Le mapping peut également être modifié pendant la conduite. ‒ Sélectionner l'une des alternatives suivantes. Activer le mapping STANDARD : ‒ Appuyer sur le bouton 1. Régime moteur < 4 000 tr/min ✓ Le témoin de contrôle s'allume. ✓ STANDARD: temps de réponse équilibrés A Remarque Le contrôle de la traction peut aussi être activé à l'aide de la touche TC . 3 F03762-10 Activer le mapping ADVANCED : ‒ Appuyer sur le bouton 2. Régime moteur < 4 000 tr/min ✓ Le témoin de contrôle s'allume. ✓ ADVANCED: réponse directe B Remarque Le contrôle de la traction peut aussi être activé à l'aide de la touche TC . 3 F03763-10 16.5 Réglage du régime de ralenti AVERTISSEMENT Risque d'accident Si le régime de ralenti est trop faible, le moteur risque de s'arrêter brusquement. ‒ Régler le régime de ralenti sur la valeur prescrite. 138 Réglage du moteur ‒ Faire monter le moteur en température. ✓ Tirette starter désactivée - La tirette starter est en position de base. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Régler le régime de ralenti en tournant la vis de régulation du régime de ralenti à l'aide d'un compte-tours approprié. 1 Régime de ralenti 2 250 tr/min … 2 350 tr/min Remarque La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet d'abaisser le régime de ralenti. La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre permet d'augmenter le régime de ralenti. W00243-10 16.6 Programmer la position du clapet d'étranglement Remarque Lorsque le boîtier de commande détecte que la position du clapet d'étranglement doit être à nouveau programmée pour le régime de ralenti, alors le témoin de dysfonctionnement clignote 2x par seconde. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Laisser tourner le véhicule au régime de ralenti. ✓ Le témoin de dysfonctionnement cesse de clignoter dès que la programmation est terminée. Remarque Si le moteur chauffe trop, réaliser une course de refroidissement à régime moyen. Ensuite, ne pas couper le moteur mais le laisser tourner au ralenti jusqu'à la fin de la programmation. H02263-10 139 16 16 Réglage du moteur 16.7 Vérification de la position de base du sélecteur Remarque Le sélecteur en position de base ne doit pas être en contact avec la botte pendant la conduite. Si le sélecteur est constamment en contact avec la botte, la boîte de vitesse est excessivement sollicitée et cela peut entraîner un dysfonctionnement du quickshifter. ‒ S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et déterminer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. A Écart entre le sélecteur et le haut de la botte » 10 mm … 20 mm Si l'écart ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la position de base du sélecteur. (P. 140) 400692-10 16.8 Réglage de la position de base du sélecteur ‒ Enlever la vis ‒ ‒ Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. Mettre le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engrener la denture. 1 avec les rondelles et retirer le sélecteur 2 . 401950-12 A Remarque La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun élément pendant l'opération. 401951-10 ‒ Mettre en place la vis 1 et les rondelles et serrer. Vis de sélecteur M6 14 Nm Loctite® 243 140 Travaux d'entretien sur le moteur 17.1 Remplacement de la crépine à carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. ‒ Nettoyer soigneusement le raccord de fixation rapide comprimé. 1 à l'air De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! ‒ Débrancher le raccord de fixation rapide. Remarque Un reste de carburant peut s'écouler de la durite. ‒ ‒ ‒ 2 Sortir la crépine à carburant du raccord. Enfoncer une nouvelle crépine à carburant jusqu'en butée dans le raccord. Pulvériser du spray de silicone sur un chiffon non pelucheux et l'utiliser pour graisser légèrement le joint torique du raccord de fixation rapide. Spray de silicone ‒ (P. 170) Brancher le raccord de fixation rapide 1. F03737-10 141 17 17 Travaux d'entretien sur le moteur DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ 17.2 Démarrer le moteur et vérifier sa réponse. Vérifier le niveau d'huile moteur Remarque La vérification du niveau d'huile se fait moteur chaud ou froid. Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Procédure de vérification Condition: Le moteur est froid ‒ Vérifier le niveau d'huile moteur. Le niveau d'huile moteur atteint le milieu du regard » A. Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le milieu du regard : ‒ Faire l'appoint d'huile moteur. (P. 145) S06240-10 Condition: Le moteur est à la température de fonctionnement ‒ Vérifier le niveau d'huile moteur. Le niveau de l'huile moteur se situe entre le milieu du regard et l'arête supérieure du regard . A B Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis vérifier le niveau. » Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le milieu du regard : A ‒ F03260-10 142 Faire l'appoint d'huile moteur. (P. 145) Travaux d'entretien sur le moteur 17.3 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile AVERTISSEMENT Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont chaudes lorsque le véhicule tourne. ‒ Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Vidanger l'huile moteur quand le moteur est chaud. Travaux préalables ‒ Placer la moto sur une surface horizontale. (FACTORY EDITION) ‒ Déposer la protection moteur. (P. 65) Procédure de remplacement ‒ Placer un récipient adapté sous le moteur. ‒ 1 et la crépine ainsi que les joints toriques. ‒ Retirer la vis de vidange d'huile 2 ainsi que l'aimant et la bague Enlever le bouchon d'étanchéité. W00543-10 ‒ Retirer le bouchon ‒ ‒ Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. Nettoyer les différentes pièces et les surfaces étanches. ‒ Mettre en place et serrer le bouchon rique. 3 et le joint torique. Ne pas retirer la vis 4. 3 avec le nouveau joint to- Vis de vidange d'huile M14×1,5 W00540-10 ‒ ‒ ‒ 15 Nm 5 Enfiler la crépine avec les joints toriques sur un outil à ergot. Placer l'outil à ergot, en le faisant passer à travers l'alésage du bouchon, jusque dans le demi-carter moteur opposé. Pousser la crépine jusqu'en butée dans le carter moteur. W00542-10 143 17 17 Travaux d'entretien sur le moteur ‒ Mettre en place le bouchon 1 avec le joint torique, puis le serrer. Bouchon de la crépine d'huile M20×1,5 ‒ 15 Nm 2 Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une nouvelle bague d'étanchéité et serrer. Vis de vidange d'huile et aimant M12×1,5 20 Nm W00543-10 ‒ Retirer les vis torique. ‒ Retirer le filtre à huile 6. Retirer le couvercle de filtre à huile et le joint W00544-10 7 du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) ‒ ‒ Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. Nettoyer les différentes pièces et les surfaces étanches. ‒ Coucher la moto sur le côté et remplir le logement dans le carter environ au tiers avec de l'huile moteur. Remplir le filtre à huile d'huile moteur et le positionner dans le carter. Huiler le joint torique du couvercle et le monter avec le couvercle de filtre à huile . Mettre en place les vis et les serrer. W00545-10 ‒ ‒ 8 ‒ Vis du couvercle de filtre à huile W00546-10 M6 ‒ Redresser la moto. ‒ Retirer le bouchon de remplissage d'huile moteur. 10 Nm 9 et le joint torique et remplir Huile moteur Huile moteur (10W/50) (P. 169) Entièrement synthétique W00547-10 144 1,0 l Travaux d'entretien sur le moteur Remarque Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée du moteur. ‒ Mettre le bouchon d'huile en place avec son joint torique et le serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ 17.4 Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs (FACTORY EDITION) ‒ Monter la protection moteur. (P. 65) ‒ (P. 142) Vérifier le niveau d'huile moteur. Faire l'appoint d'huile moteur Remarque Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée du moteur. Procédure de remplissage ‒ Enlever le bouchon d'huile ‒ Remplir avec la même huile utilisée pour la vidange de l'huile moteur. 1 avec le joint torique. ‒ Verser de l'huile moteur jusqu'au milieu du regard A. Huile moteur Huile moteur (10W/50) (P. 169) Entièrement synthétique 1,0 l Remarque Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. GASGAS recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. F03261-10 145 17 17 Travaux d'entretien sur le moteur ‒ Mettre le bouchon d'huile en place avec son joint torique et le serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau d'huile moteur. 146 (P. 142) Nettoyage, entretien 18.1 Nettoyage de la moto REMARQUE Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les éléments. L'eau sous haute pression pénètre dans les éléments électriques, les connecteurs, les câbles, les roulements, etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les éléments. ‒ Ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les éléments électriques, les connecteurs, les câbles ou les roulements. ‒ Maintenir une distance minimale entre la buse du nettoyeur à haute pression et l'élément à nettoyer. Distance minimale 60 cm REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ‒ ‒ ‒ Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau. Nettoyant universel neutre pour l'environnement (P. 171) Remarque 401061-01 Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce. Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à l'eau d'abord. ‒ ‒ Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher. Enlever le bouchon de l'échappement. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière. ‒ À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. 147 18 18 Nettoyage, entretien Remarque Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de freinage. ‒ ‒ ‒ ‒ Repousser les capuchons sur les guidons, pour que l'eau qui a pénétré puisse s'évaporer. Une fois que la moto a refroidi, lubrifier tous les points de glissement et les paliers. Nettoyer la chaîne. (P. 92) Traiter les pièces métalliques nues (sauf les disques de frein et le système d'échappement) avec un produit d'anticorrosion. Produit de conservation ‒ (P. 171) Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux. Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières (P. 171) 148 Stockage 19.1 Stockage AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Remarque Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant l'immobilisation prolongée de la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et de transformation durant la morte-saison, les ateliers étant alors moins débordés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ‒ Lors du dernier ravitaillement avant l'immobilisation de la moto, ajouter un additif de carburant. Additif pour carburant ‒ (P. 168) Ravitailler la moto en carburant. (P. 39) Conseil Remplir complètement le réservoir de carburant conformément aux instructions, en utilisant un carburant à la teneur en éthanol la plus faible possible. 401058-01 ‒ ‒ ‒ Nettoyer la moto. (P. 147) Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile. (P. 143) Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (P. 130) ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ Démonter la batterie 12 V. (P. 123) ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 125) (P. 121) Température de charge et de stockage 10 °C … 20 °C idéale de la batterie lithium-ion ‒ Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Remarque GASGAS recommande de mettre la moto sur béquilles. ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 61) 149 19 19 Stockage ‒ Recouvrir le véhicule d'une bâche perméable à l'air ou d'une couverture. Remarque N'utiliser en aucun cas des bâches étanches à l'air ; celles-ci retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne pas faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement. 19.2 Mise en service après le stockage ‒ Monter la batterie 12 V. ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 61) Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (P. 33) Effectuer un essai sur route. ‒ 401059-01 150 (P. 124) Recherche de panne 20.1 Recherche de panne Cause Résultat du contrôle Solution Le moteur n'est pas entraîné après actionnement du bouton de démarrage Erreur de manipulation Batterie 12 V déchargée Connecteur du bouton de démarrage débranché ou oxydé Le câble du démarreur est débranché, mal branché ou son connecteur est oxydé. Fusible général fondu Relais de démarrage défectueux Démarreur électrique défectueux ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 33) ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 125) ‒ Vérifier la tension de charge. ‒ ‒ Vérifier le courant de repos. Vérifier l'enroulement du stator de l'alternateur. Contrôler le branchement du bouton de démarrage. Contrôler le connecteur du câble du démarreur. Remplacer le fusible principal. (P. 126) ‒ ‒ ‒ ‒ Vérifier le relais de démarrage. ‒ Contrôler le démarreur électrique. Raccord de fixation rapide non branché Insuffisance de carburant Crépine à essence obstruée dans le raccord de fixation rapide Régime de ralenti mal réglé Bougie d'allumage encrassée ou humide Capteur de régime du vilebrequin débranché Fil de masse de la bobine d'allumage mal branché ou oxydé Distance trop importante entre les électrodes de la bougie d'allumage Coupe-circuit endommagé dans le faisceau de câbles, touche Arrêt défectueuse Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ ‒ Connecter le raccord de fixation rapide. Ravitailler la moto en carburant. (P. 39) ‒ Remplacer la crépine à carburant. (P. 141) ‒ Régler le régime de ralenti. (P. 138) Nettoyer la bougie et la fiche de bougie d'allumage, puis les laisser sécher. Les remplacer si nécessaire. Contrôler le branchement du capteur de régime du vilebrequin. Contrôler le fil de masse de la bobine d'allumage. Régler la distance entre les électrodes. Le moteur ne monte pas en régime Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Le moteur ne tire pas Filtre à air fortement encrassé Filtre à carburant très encrassé Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant Système d'échappement non étanche ou déformé, ou bien ‒ Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 84) ‒ ‒ Remplacer le filtre à carburant. Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Vérifier que l'échappement n'est pas endommagé. Le moteur est entraîné mais ne démarre pas ‒ ‒ ‒ ‒ Écart entre les électrodes de bougie ‒ ‒ ‒ ‒ 1,0 mm Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle visuel) Contrôler l'équipement électrique. Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. 151 20 20 Recherche de panne Cause Le moteur se coupe pendant la conduite Le moteur chauffe trop Résultat du contrôle Solution quantité insuffisante de garniture de fibre de verre dans le silencieux Jeu aux soupapes insuffisant ‒ Insuffisance de carburant Contact interrompu au niveau de la bobine d'allumage ou du stator ‒ Liquide de refroidissement insuffisant Pas assez de vent de face Ailettes de radiateur fortement encrassées Formation de mousse dans le système de refroidissement Durite de radiateur pliée ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Le témoin de dysfonctionnement est allumé ou clignote Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ ‒ Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du moteur est pliée Niveau d'huile trop haut Huile de moteur trop fluide (viscosité) Pistons ou cylindres usés Fuite d'huile au niveau du carter moteur ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Batterie 12 V déchargée 152 La batterie 12 V ne charge pas Consommateur électrique involontaire Remplacer la garniture de fibre de verre du silencieux. (P. 87) Régler le jeu aux soupapes. Ravitailler la moto en carburant. (P. 39) Contrôler le câble de la bobine d'allumage et du stator. Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 131) Arrêter le moteur lorsque la moto est immobilisée. Nettoyer les ailettes du radiateur. Vidanger le liquide de refroidissement. (P. 132) Verser du liquide de refroidissement. (P. 132) Remplacer la conduite de liquide de refroidissement. Vérifier que le câblage est en bon état et que les connecteurs électriques ne présentent ni corrosion ni dommages. Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée. La remplacer le cas échéant. Vérifier le niveau d'huile moteur. (P. 142) Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile. (P. 143) Déterminer le jeu de montage du piston/cylindre. Contrôler l'étanchéité du carter moteur. ‒ ‒ Vérifier la tension de charge. Vérifier l'enroulement du stator de l'alternateur. ‒ Vérifier le courant de repos. Code clignotant 21.1 Code de clignotement de la Connectivity Unit Offroad (FACTORY EDITION) Les dysfonctionnements sont indiqués par le clignotement rouge du témoin de contrôle. Remarque Chaque clignotement dure 0,5 seconde (allumé pendant 0,25 seconde, éteint pendant 0,25 seconde). La pause entre deux répétitions d'un code de clignotement est de 2 secondes. Cause Résultat du contrôle Solution Code de clignotement 2 Pas de communication CAN ‒ Contrôler les branchements de la Connectivity Unit Offroad. Code de clignotement 3 Échec de la connexion au Wi-Fi ‒ Recommencer la tentative de connexion. Code de clignotement 4 Échec de la connexion au Bluetooth® ‒ Recommencer la tentative de connexion. Code de clignotement 5 Dysfonctionnement du capteur analogique ‒ Contrôler les branchements de la Connectivity Unit Offroad. Code de clignotement 6 Le VIN enregistré est différent de celui du véhicule ‒ Appuyer longuement sur la touche (entre 6 s et 12 s). Code de clignotement 7 Mémoire d'enregistrement pleine ‒ Effacer les enregistrements. Code de clignotement 8 Tentative de réinitialisation aux réglages d'usine avec blocage de commande activé ‒ Lever le blocage de commande dans l'application mise à disposition par le fabricant. Reste allumée en rouge Plusieurs dysfonctionnements détectés ‒ Appuyer longuement sur la touche (entre 6 s et 12 s). 3 3 153 21 22 Données techniques 22.1 Moteur 22.1.1 Données techniques moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidissement liquide Cylindrée 249,91 cm³ Course 48,5 mm Alésage 81 mm Compression 14,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne de commande Diamètre des soupapes admission 32,5 mm Diamètre des soupapes échappement 27,5 mm Jeu aux soupapes Admission à: 20 °C 0,08 mm … 0,15 mm Échappement à: 20 °C 0,12 mm … 0,19 mm Roulement de vilebrequin 2 roulements à rouleaux Palier de tête de bielle Palier lisse Roulement de l'axe de piston Bague de butée Piston Alliage forgé Segments de piston 1 segment de compression, 1 segment racleur Graissage moteur Graissage sous pression avec 2 pompes trochoïdales Transmission primaire 24:72 Embrayage Embrayage multidisques à bain d'huile / actionnement hydraulique Boîte de vitesse (tous les modèles MC-F) Boîte 5 vitesses à crabots (EX 250F) Boîte à 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses (tous les modèles MC-F) 1re vitesse 13:32 2e vitesse 16:32 3e vitesse 17:28 4e vitesse 19:26 5e vitesse 21:25 Réduction boîte de vitesses (EX 250F) 1re vitesse 13:33 2e vitesse 16:30 3e vitesse 18:26 4e vitesse 22:26 5e vitesse 23:23 6e vitesse 26:22 Alternateur ● ● Système de démarrage À DC-CDI sans rupteur, avec avance d'allumage numérique Bougie NGK LMAR9AI-10 154 14 V 70 W Données techniques Écart entre les électrodes de bougie 1,0 mm Refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement via une pompe à eau Auxiliaire de démarrage Démarreur électrique Régime de ralenti 2 250 tr/min … 2 350 tr/min 22.1.2 Quantités de remplissage du moteur Huile moteur Huile moteur (10W/50) Entièrement synthétique (P. 169) 1,0 l Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 170) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 22.2 Châssis 22.2.1 Données techniques châssis Cadre 0,95 l Cadre à tube central en acier au chrome-molybdène Débattement (tous les modèles MC-F) avant 310 mm arrière 300 mm Débattement (EX 250F) avant 300 mm arrière 300 mm Déport de fourche 22 mm Système de freinage Freins à disque, étriers de frein flottants Disques de frein - Diamètre avant 260 mm arrière 220 mm Disques de frein - Limite d'usure avant 2,5 mm arrière 3,5 mm Démultiplication secondaire (tous les modèles MC-F) 14:52 (EX 250F) 14:50 Chaîne 5/8 x 1/4" Couronnes livrables ● ● ● ● ● ● Angle de chasse 63,9° 47 dents 48 dents 49 dents 50 dents 51 dents 52 dents Empattement (tous les modèles MC-F) 1 493 ±10 mm 155 22 22 Données techniques 1 489 ±10 mm (EX 250F) Garde au sol à vide (tous les modèles MC-F) 343 mm (EX 250F) 343 mm Hauteur de selle à vide (tous les modèles MC-F) 956 mm (EX 250F) 956 mm Poids approximatif sans carburant (tous les modèles MC-F) 101,9 kg (EX 250F) 104,2 kg Charge sur axe avant autorisée 145 kg Charge sur axe arrière autorisée 190 kg Poids total autorisé 335 kg 22.2.2 Données techniques des pneumatiques Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar Validité Pneumatique avant Pneumatique arrière (tous les modèles MC-F) 80/100 - 21 51M TT MAXXIS MAXXCROSS MX-ST 110/90 - 19 62M TT MAXXIS MAXXCROSS MX-ST (EX 250F) 80/100 - 21 51M TT Dunlop GEOMAX MX33F 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX AT81 (FACTORY EDITION) 80/100 - 21 51M TT Dunlop MX34F 110/90 - 19 62M TT Dunlop MX34 Les pneumatiques indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d'autres fabricants. Les directives d'homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. 22.2.3 Quantités de remplissage du véhicule Capacité totale du réservoir de carburant env. Carburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) (P. 168) (tous les modèles MC-F) 7,9 l (EX 250F) 9,0 l Réserve de carburant approximative Carburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) (P. 168) 156 (EX 250F) 1,5 l Données techniques 22.3 Circuit électrique 22.3.1 Batterie Batterie 12 V HJTZ5S-FP-C Batterie lithium-ion Tension de la batterie: 12 V Capacité nominale: 2,0 Ah Sans entretien Fusible 58011109110 10 A Fusible 58011109105 5A 22.3.2 22.3.3 Fusibles Dispositifs de lumière Éclairage du tableau de bord et témoins de contrôle LED 22.4 Fourche 22.4.1 Données techniques de la fourche (tous les modèles standards MC-F) Référence de la fourche A460C105Y406000 Fourche WP XACT AER Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Pression d'air 10,3 bar Longueur de la fourche 950 mm 22.4.2 Quantités de remplissage de la fourche (tous les modèles standards MC-F) Quantité d'huile de l'assemblage complet droit Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 169) 240+10 −50 ml Quantité d'huile de l'assemblage complet gauche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 169) 240+10 −50 ml (P. 169) 380 ml Quantité d'huile de la cartouche droite Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) Quantité de graisse de la cartouche gauche Graisse spéciale (00062010053) (P. 170) 5g 157 22 22 Données techniques 22.4.3 Données techniques de la fourche (FACTORY EDITION) Référence de la fourche A460C155Y406000 Fourche WP XACT AER Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortissement en détente Confort 23 clics Standard 18 clics Sport 13 clics Pression d'air 10,3 bar Longueur de la fourche 950 mm 22.4.4 Quantités de remplissage de la fourche (FACTORY EDITION) Quantité d'huile de l'assemblage complet droit Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 169) 240+10 −50 ml Quantité d'huile de l'assemblage complet gauche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 169) 240+10 −50 ml (P. 169) 380 ml Quantité d'huile de la cartouche droite Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) Quantité de graisse de la cartouche gauche Graisse spéciale (00062010053) 22.4.5 (P. 170) 5g Données techniques de la fourche (EX 250F) Référence de la fourche A590C175Y402000 Fourche WP XPLOR CC Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Amortissement en détente Confort 23 clics Standard 18 clics Sport 13 clics Longueur de la fourche 940 mm Constante du ressort 158 Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 42 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 44 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 46 N/mm Données techniques 22.4.6 Quantités de remplissage de la fourche (EX 250F) Quantité d'huile dans le mécanisme extérieur Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 169) 385 ml … 395 ml (P. 169) 175 ml Quantité d'huile dans la cartouche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) 22.5 Amortisseur 22.5.1 Données techniques de l'amortisseur (tous les modèles standards MC-F) Référence de l'amortisseur A460C405Y408000 Amortisseur WP XACT LDS Amortissement en compression à petite vitesse Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Précharge de ressort 8 mm Constante du ressort Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 39 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 42 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 45 N/mm Longueur totale du ressort 240 mm Pression de gaz 10 bar Enfoncement en statique 35 mm Enfoncement en charge 105 mm Longueur de montage 456,3 mm 22.5.2 Quantités de remplissage de l'amortisseur Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (50180751S1) (SAE 2,5) 22.5.3 (P. 170) Remplir jusqu'au repère maximal Données techniques de l'amortisseur (FACTORY EDITION) Référence de l'amortisseur A460C455Y408000 Amortisseur WP XACT LDS Amortissement en compression à petite vitesse 159 22 22 Données techniques Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Précharge de ressort 8 mm Constante du ressort Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 39 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 42 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 45 N/mm Longueur totale du ressort 240 mm Pression de gaz 10 bar Enfoncement en statique 35 mm Enfoncement en charge 105 mm Longueur de montage 456,3 mm 22.5.4 Quantités de remplissage de l'amortisseur Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (50180751S1) (SAE 2,5) 22.5.5 (P. 170) Remplir jusqu'à la moitié. Données techniques de l'amortisseur (EX 250F) Référence de l'amortisseur A460C475Y408000 Amortisseur WP XACT LDS Amortissement en compression à petite vitesse Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement en détente Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Précharge de ressort Constante du ressort 160 8 mm Données techniques Poids du pilote: 65 kg … 75 kg 39 N/mm Poids du pilote: 75 kg … 85 kg 42 N/mm Poids du pilote: 85 kg … 95 kg 45 N/mm Longueur totale du ressort 240 mm Pression de gaz 10 bar Enfoncement en statique 35 mm Enfoncement en charge 105 mm Longueur de montage 456,3 mm 22.5.6 Quantités de remplissage de l'amortisseur Quantité d'huile de l'amortisseur Huile d'amortisseur (50180751S1) (SAE 2,5) 22.6 Couples de serrage 22.6.1 Couples de serrage du moteur (P. 170) Remplir jusqu'au repère maximal Gicleur d'huile pour la lubrification du palier principal 2 Nm M4 Gicleur d'huile de graissage d'embrayage Loctite® 243 2 Nm M4 Vis coudée du gicleur d’huile de refroidissement du piston Loctite® 243 2,5 Nm M4 Buse pour ventilation du carter de vilebrequin Loctite® 243 2 Nm M4 Collier pour pipe d’admission Loctite® 243 3 Nm M4 Vis de levier de verrouillage 6 Nm M5 Vis du capteur de rapport engagé Loctite® 243 5 Nm M5 Vis de coupelle de ressort d'embrayage Loctite® 243 6 Nm M5 Vis pour couvercle de pompe à huile 6 Nm M5 Vis du dispositif de retenue du pignon intermédiaire de pompe à huile Loctite® 243 6 Nm M5 Gicleur d'huile de refroidissement du piston Loctite® 243 2 Nm M5 Vis de capteur de position du vilebrequin Loctite® 243 6 Nm M5 Vis du dispositif de retenue de coussinet Loctite® 243 6 Nm M5 Vis de stator Loctite® 243 6 Nm M5 Tige filetée du couvre-alternateur Loctite® 243 2 Nm M5 Loctite® 243 161 22 22 Données techniques Vis d'étoile de sélection 10 Nm M6 Vis de bride d'échappement Loctite® 243 10 Nm M6 Vis du rail de guidage Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de la protection de chaîne de distribution Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de démarreur électrique Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de couvercle d'embrayage 10 Nm M6 Vis de carter d'embrayage 10 Nm M6 Vis du cylindre récepteur d'embrayage 10 Nm M6 Vis de carter moteur 10 Nm M6 Vis du couvercle de filtre à huile 10 Nm M6 Vis de sélecteur 14 Nm M6 Vis du démarreur électrique- Pignon intermédiaire Loctite® 243 10 Nm M6 Vis du couvercle de soupape Loctite® 243 8 Nm M6 Goujon de culasse 6 Nm M6 Loctite® 243 10 Nm Écrou pour culasse M6 Vis du couvercle de la pompe à eau 10 Nm M6 6 Nm Écrou de la turbine de pompe à eau Loctite® 243 M6 Vis de carter d'alternateur 10 Nm M6 Vis de la rampe de paliers de l'arbre à cames 1. 1er cran de serrage M7×1 Huile moteur 2. 2e cran de serrage 5 Nm 14 Nm Vis du rail de serrage 15 Nm M8 Bouchon de la vis de fixation du vilebrequin Loctite® 243 10 Nm M8 Vis de fixation du vilebrequin À la main M8 Bouchon de l'axe de culbuteur 10 Nm M10×1 Vis de pignon de sortie de boîte 60 Nm M10 162 Loctite® 243 Données techniques Bouchon d'axe de basculeur de tendeur de chaîne 8 Nm M10×1 Vis du rotor 70 Nm M10×1 Capteur de température du liquide de refroidissement Huile moteur 12 Nm M10×1,25 Vis d'obturation du canal d'huile 15 Nm M10×1 Goujon de culasse Loctite® 243 20 Nm M10×1,25 Écrou pour culasse 1. 1er cran de serrage M10×1,25 2. 2e cran de serrage Huile moteur 3. 3e cran de serrage Loctite® 243 10 Nm 30 Nm 180° Bougie 12 Nm M10×1 Vis de vidange d'huile et aimant 20 Nm M12×1,5 Fermeture à vis de la soupape de régulation de pression de l'huile 20 Nm M12×1,5 Vis de vidange d'huile 15 Nm M14×1,5 100 Nm Écrou de noix d'embrayage M18×1,5 120 Nm Écrou de pignon primaire Loctite® 243 M18LH×1,5 Bouchon de la crépine d'huile 15 Nm M20×1,5 Vis fermeture tendeur de chaîne de distribution 40 Nm M24×1,5 Bouchon de remplissage d’huile À la main M24×3 Bouchon du couvre-alternateur 18 Nm M24×1,5 Fixation écrou pour la bague intérieure de palier principal Loctite® 243 60 Nm M27×1 22.6.2 Loctite® 243 Couples de serrage du châssis Vis de poignée Lock-on 5 Nm M4 Vis du collier du corps du boîtier papillon Loctite® 243 5 Nm M4 6 Nm Écrou de rayon de roue arrière M4,5 6 Nm Écrou de rayon de roue avant M4,5 Vis du couvercle du corps du boîtier papillon 2,6 Nm M5 163 22 22 Données techniques 5 Nm Écrous restants du châssis M5 Vis restantes du châssis 5 Nm M5 Vis de la bague de réglage de l'amortisseur 5 Nm M5 Vis de pôle de batterie 2,5 Nm M5 Vis de protection de cadre 3 Nm M5 Vis sur le silencieux 7 Nm M5 Vis de la plaque de la pédale de frein 6 Nm M5 Loctite® 243 3 Nm Écrou du câble d'accélérateur sur le boîtier papillon M6 Vis de carénage du réservoir de carburant sur le radiateur 6 Nm M6 Vis de patte de fixation de batterie 6 Nm M6 Vis entre le câble de démarreur et le relais de démarreur 6 Nm M6 Vis de guide-chaîne sur le bras oscillant arrière 10 Nm M6×16 Vis du levier à main Loctite® 243 5 Nm M6 4 Nm Écrou de câble de démarreur électrique M6 10 Nm Écrous restants du châssis M6 Vis restantes du châssis 10 Nm M6 Vis du disque de frein arrière 14 Nm M6 Vis de disque de frein avant Loctite® 243 14 Nm M6 Vis joint à rotule barre de pression sur le cylindre de frein arrière Loctite® 243 10 Nm M6 Vis de la poignée de gaz Loctite® 243 5 Nm M6 Vis du patin de chaîne sur le bras oscillant 6 Nm M6 Vis de guide-chaîne sur le bras oscillant avant Loctite® 243 10 Nm M6×45 Vis du câble de masse sur le cadre 10 Nm M6 Vis de fixation de la selle 8 Nm M6 164 Données techniques Vis de guide de durite de frein sur le bras oscillant 4,5 Nm M6 Vis de support de connecteur avec tableau de bord 5 Nm M6 (MC-F / EX-F) Vis de T de fourche inférieur forgé 15 Nm M8 Vis du cache de pignon de chaîne 15 Nm M8 20 Nm Écrou de butée de la pédale M8 35 Nm Écrou de vis de couronne Loctite® 2701 M8 12 Nm Écrou du gripster M8 25 Nm Écrous restants du châssis M8 Vis restantes du châssis 25 Nm M8 Vis de l'étrier de frein avant 25 Nm M8 (FACTORY EDITION) Vis de T de fourche supérieur Loctite® 243 17 Nm M8 (FACTORY EDITION) Vis de T de fourche inférieur 12 Nm M8 (MC-F / EX-F) Vis de T de fourche supérieur forgé 20 Nm M8 Vis du pied de fourche 15 Nm M8 Vis de broche de direction supérieure 20 Nm M8 Vis de pontet de guidon Loctite® 243 20 Nm M8 Vis de boucle arrière 35 Nm M8 Vis de patin de chaîne inférieur Loctite® 2701 15 Nm M8 (EX 250F) Vis du support de béquille 33 Nm Loctite® 2701 M8 Vis de collecteur d'échappement sur la fixation moteur 15 Nm M8 Vis inférieures de la boucle arrière 30 Nm M8 Vis du support moteur Loctite® 2701 60 Nm M10 165 22 22 Données techniques 45 Nm Écrous restants du châssis M10 Vis restantes du châssis 45 Nm M10 Vis supérieure de l'amortisseur 60 Nm M10 Vis inférieure de l'amortisseur Loctite® 2701 60 Nm M10 Vis de pontet de guidon Loctite® 2701 40 Nm M10 Loctite® 243 60 Nm Écrou du cadre sur le levier de jonction M14×1,5 60 Nm Écrou du levier de jonction sur le levier articulé M14×1,5 60 Nm Écrou du levier articulé sur le bras oscillant M14×1,5 100 Nm Écrou de l'axe de bras oscillant M16×1,5 Vis de l'axe de roue avant 35 Nm M20×1,5 Vis de colonne de direction supérieure 12 Nm M20×1,5 80 Nm Écrou de l'axe de roue arrière M22×1,5 Raccord fileté de système de refroidissement 7,5 Nm M24×1,5 Vis de commodo 2 Nm EJOT PT® ‒ K50×18 Vis de la sonde de température de l'air d'admission 0,7 Nm EJOT PT® ‒ K50×18 Vis de démarreur électrique/contacteur de masse 2 Nm EJOT PT® ‒ K50×18 Vis du couvercle du boîtier du filtre à air 5 Nm EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ Z Vis de fixation de la selle 2,5 Nm EJOT EJOFORM® ‒ K60×23/18 Vis de pompe à carburant sur le réservoir de carburant 2,5 Nm EJOT PT® ‒ K60×30 ‒ Z Vis de boîtier de filtre à air sur la boucle arrière 5 Nm EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ AL 166 Annexes A Termes techniques OBD Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui surveille les paramètres prédéfinis de l'électronique du véhicule 167 Annexes B Carburants Carburant sans plomb Normes ● ROZ 95/RON 95/PON 91 Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX® ● FUEL STABILIZER 168 → DIN EN 228 Annexes C Matières consommables Graisse en bombe tout-terrain Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAINLUBE OFF ROAD Huile de fourche Données de commande ● 48601166S1 Normes ● SAE 4 → SAE Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX® ● JOKER 440 SYNTHETIC Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX® ● 2000 Huile moteur Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CROSS POWER 4T Normes → JASO T903 MA2 ● 10W/50 → SAE Propriétés ● Entièrement synthétique Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé SKF® ● LGHB 2 169 Annexes Spray de silicone Fournisseur recommandé MOTOREX® ● SILICONE SPRAY Graisse spéciale Données de commande ● 00062010053 Fournisseur recommandé Klüber Lubrication® ● Klüberfood NH1 34-401 Huile d'amortisseur Données de commande ● 50180751S1 Normes ● SAE 2,5 → SAE Huile pour filtre à air en mousse de sabot Fournisseur recommandé MOTOREX® ● RACING BIO AIR FILTER OIL Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Fournisseur recommandé Castrol ● REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX® ● BRAKE FLUID DOT 5.1 Normes → DOT Liquide de refroidissement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● COOLANT M3.0 Propriétés ● 170 Protection antigel au moins jusqu'à −25 °C Annexes D Produits de nettoyage Produit nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAIN CLEAN Produit de conservation Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO PROTECT Nettoyant de filtre à air Fournisseur recommandé MOTOREX® ● RACING BIO AIR FILTER CLEANER Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières Fournisseur recommandé MOTOREX® ● QUICK CLEANER Nettoyant universel neutre pour l'environnement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO CLEAN UNIVERSAL 171 Annexes E Symboles E.1 Couleurs des symboles E.1.1 Symboles jaunes et orange Les symboles jaunes et orange indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou orange. Le témoin de contrôle de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange ‒ Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s'allume également quand le contrôle de la traction est activé et que le limiteur de régime entre en action. Le témoin TC est allumé en orange E.1.2 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le témoin de contrôle B est allumé en vert ‒ Le Mapping ADVANCED est activé. Le témoin de contrôle est allumé en bleu 172 Index A Accessoires Techniques GASGAS Cadre Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 53 Caoutchoucs des poignées Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 45 Caractéristique de l'accélération Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 92 94 153 . . . . . . . . . . . . . 14 Amortissement en compression Régler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortissement en compression à haute vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . Amortissement en compression Petite vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Amortissement en détente à régler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . Chaîne Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 46 Code clignotant Connectivity Unit Offroad . . . . . . . . . . . . . . . Amortisseur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la précharge de ressort . . . . . . . . . . . . . Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement en charge . . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement statique . . . . . . . . . . . . Antigel Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 77 49 45 44 46 48 48 130 B Conditions d'utilisation difficiles . . . . . . . . . . . . . 30 Conduite lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Routes boueuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Routes humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sable humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sable sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Températures basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Températures élevées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Contrôle de la traction Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Couronne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Crépine à carburant Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Crépines d'huile Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Batterie 12 V Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 123 124 Bloque fourche départ Factory Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 D Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Boîtier de filtre à air Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Disques de frein Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouchon du réservoir de carburant Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 22 Bras de fourche Ajuster la pression d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les cache-poussières . . . . . . . . . . . . . Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'amortissement en compression . . . . . . . Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . Vérifier le réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . 51 66 67 63 62 53 54 51 Bras oscillant Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 C Cache latéral droit Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 81 103 E Embrayage Remplacer le liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Vérifier/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . 99 Enfoncement en charge Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 État de pneumatique Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette du cadre 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 F Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Filtre à air Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 85 84 173 Index Filtre à huile Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . 11 Fusible à remplacer sur la pompe à carburant . . . . . . . Remplacer le fusible principal . . . . . . . . . . . . Fusible principal Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 126 126 G Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garde-boue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 76 Guide-chaîne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 H Huile moteur Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 143 J Mise en service Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Remarques concernant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Moteur Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Moto Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Retirer la moto du lève moto . . . . . . . . . . . . . . 61 Surélever avec un lève moto . . . . . . . . . . . . . . 61 N Niveau de liquide de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 103 Niveau d'huile moteur Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . 17 P Jeu du câble de gaz Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 135 Jeu du roulement de colonne de direction régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 73 L Launch control Activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Levier de frein Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 102 Levier d'embrayage Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . . 99 Pédale de frein Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 109 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pignon de sortie de boîte Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Plaque avant cross Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 75 Plaquettes de frein à remplacer sur le frein avant . . . . . . . . . . . . à remplacer sur le frein de la roue arrière . . . . . à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 112 112 105 Pose du câble de gaz Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Position du clapet d'étranglement Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Liquide de frein Faire l'appoint pour le frein arrière . . . . . . . . . Faire l'appoint pour le frein avant . . . . . . . . . . 111 104 Liquide de refroidissement Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier l'antigel et le niveau de liquide . . . . . . . Vérifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 130 131 132 Position du guidon régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Pression des pneus Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 M Manipulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Protection de cadre Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 65 Protection de fourche Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 64 Mapping Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Matières auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 174 Index Tension des rayons Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Q Quantités de remplissage Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 156 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ravitaillement en carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Trappe de boîtier de filtre à air Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer pour la fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . Régime de ralenti Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Réglage de base de châssis à vérifier en fonction du poids du pilote . . . . . . . 43 R Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réservoir de carburant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 90 Roue arrière Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 119 Roue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 117 Roulement de colonne de direction Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 81 82 83 U Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . 12 V Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 S Sabot de protection Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 65 Sécurité des plaquettes de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 105 Sélecteur Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . . Vérifier la position de base . . . . . . . . . . . . . . 140 140 Selle Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 79 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Silencieux Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer la garniture de fibre de verre . . . . . . . 86 87 87 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Substances d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 T T de fourche inférieur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 70 Tension de la chaîne régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 93 175 *3215221fr* 3215221fr 19/12/2024 Stallhofnerstraße 3 / 5230 Mattighofen / Autriche / https://www.gasgas.com/ ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.