Machine à café avec broyeur CMG-1 HOTLINE SAV 0 800917435 service-fr@protel-service.com AN: FR 2006050129614 MANUEL D’UTILISATION 51/2024 Table des matières Aperçu������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 Contenu de la livraison / Pièces de l‘appareil���������������������������������������������������������4 Préface������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Généralités�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Lisez et conservez le manuel d‘instructions���������������������������������������������������������������������������5 Explication des symboles��������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Utilisation prévue�����������������������������������������������������������������������������������������������������8 Sécurité����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Consignes de sécurité���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Mise en service��������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Vérifiez la cafetière avec la cafetière et le contenu de la livraison��������������������������������14 Nettoyage initial������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Introductions au panneau de commande������������������������������������������������������������15 Programmation des fonctions café�����������������������������������������������������������������������16 Réglage de la préparation instantanée du café�������������������������������������������������������������������16 Réglage de la réservation������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 État de repos�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Choix du mode, de la concentration et du nombre de tasses souhaités�������������������17 Fonctionnement du moulin à café�������������������������������������������������������������������������19 Réglage du degré de mouture�������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Insérez le filtre à café dans le porte-filtre������������������������������������������������������������������������������ 20 Placez la cafetière sur la plaque de maintien au chaud����������������������������������������������������21 Fonction anti-goutte���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Instructions de préparation���������������������������������������������������������������������������������� 22 Démarrage du mode grains (Grains de café)����������������������������������������������������������������������� 22 Démarrage du mode poudre (Café moulu)�������������������������������������������������������������������������� 22 Préparation automatique du café (mode R)������������������������������������������������������������������������� 23 Nettoyage et entretien du produit����������������������������������������������������������������������� 24 Détartrage de la machine à café���������������������������������������������������������������������������������������������� 26 Stockage�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 Dépannage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 Spécifications techniques������������������������������������������������������������������������������������� 30 Avis de déclaration de conformité UE������������������������������������������������������������������ 30 Élimination���������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Élimination de l‘emballage����������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Élimination des anciens appareils���������������������������������������������������������������������������������������������31 1 1 2 15 12 3 22 13 23 4 5 18 16 19 17 20 20 14 6 7 21 8 24 9 26 10 11 2 25 3 Contenu de la livraison / Pièces de l‘appareil 4 1 Couvercle du réservoir à grains de café 22 Couvercle du filtre 2 Couvercle de sécurité (Amovible) 23 Filtre à café 3 Couvercle du réservoir d'eau 24 Cordon d'alimentation 4 Réservoir d'eau (Amovible) 25 Cuillère de mesure 5 Calibrage du niveau du réservoir d'eau 26 Brosse de nettoyage 6 Débordement du porte-filtre 7 Porte-filtre * Introduction au panneau de commande, voir à la page 15 8 Cafetière 9 Plaque de maintien au chaud 10 Bouton de réglage de la finesse de mouture (Dispositif de libération de la lame supérieure) 11 Lame inférieure (Non amovible) 12 Lame supérieure (Amovible) 13 Réservoir à grains de café 14 Panneau de commande 15 Écran numérique 16 Bouton/sélecteur de la force 17 Bouton/sélecteur du nombre de tasses 18 Bouton/sélecteur grains/poudre 19 Bouton/sélecteur de temps (Minuteur/Réservation) 20 Boutons gauche et droit (Heure/ Minute) 21 Bouton marche/arrêt Préface Cher client, Félicitations pour l‘achat d‘un produit AMBIANO de haute qualité. Vous avez choisi un produit moderne avec les accessoires correspondants, qui est particulièrement facile à utiliser. Vous bénéficiez d‘une garantie de trois ans sur le produit. Si le produit devait un jour être défectueux, vous aurez besoin de la carte de garantie jointe et de votre reçu. Veuillez les conserver soigneusement ensemble. Ce manuel d‘instructions peut également être téléchargé en ligne à l‘adresse suivante : https://downloads.maginon.de/en/downloads/operation-manual/ Mentions légales Éditeur : supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28 a 67663 Kaiserslautern, Allemagne Généralités Lisez et conservez le manuel d‘instructions Ce manuel d‘instructions fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Lisez attentivement le manuel d‘instructions, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit. Le non-respect de ce manuel d‘instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages au produit. Le manuel d‘instructions est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l‘Union Européenne. Faites également attention aux directives et lois spécifiques aux pays à l‘étranger. Conservez le manuel d‘instructions pour une utilisation future. Si vous transmettez le produit à des tiers, assurez-vous d‘inclure ce manuel d‘instructions. 5 Explication des symboles Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce manuel d‘instructions, sur le produit ou sur l‘emballage. DANGER! Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce manuel d‘instructions, sur le produit ou sur l‘emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot de signalisation indique un danger avec un niveau de risque moyen, qui, s‘il n‘est pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Ce symbole/mot de signalisation indique un danger avec un faible niveau de risque, qui, s‘il n‘est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE! En Classe de protection I (mise à la terre de protection), toutes les parties électriquement conductrices de l'enceinte sont connectées au conducteur de protection. Les appareils portables de Classe de protection I ont une connexion de prise avec un contact de conducteur de protection, c'est-à-dire une prise de sécurité. Si, en cas de défaut, un conducteur sous tension touche l'enceinte connectée au conducteur de protection, un disjoncteur ou un dispositif à courant résiduel se déclenchera, interrompant le circuit. Le symbole du verre et de la fourchette identifie les matériaux et objets qui sont adaptés au contact avec les aliments et, lorsqu'ils sont utilisés correctement, ne libèrent aucune substance nocive dans les aliments. Les produits portant ce symbole fonctionnent avec un courant alternatif (CA). Sécurité testée : Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Le fabricant de ce produit a payé à l’avance les taxes légales pour le traitement des déchets potentiellement recyclables. Il est donc dispensé de l’obligation légale de reprendre gratuitement les emballages. Ce symbole/mot de signalisation avertit d‘un risque potentiel de dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles pour le montage ou l'utilisation. Déclaration de Conformité (voir chapitre "Remarques sur la Déclaration de Conformité UE") : Les produits marqués de ce symbole répondent à toutes les réglementations communautaires applicables de l'Espace économique européen. Les produits marqués de ce symbole deviennent chauds pendant le fonctionnement ou contiennent des pièces qui deviennent chaudes. 6 7 Utilisation prévue Le produit est conçu exclusivement pour préparer du café. Il est destiné uniquement à un usage privé ou à un usage similaire à des applications domestiques telles que dans : • Les cuisines pour le personnel ou les magasins, • Les bureaux et autres zones commerciales, • Les exploitations agricoles, • Les hôtels, motels ou autres installations résidentielles pour une utilisation par les clients ou les invités, • Les chambres d‘hôtes. Utilisez le produit uniquement comme décrit dans ce manuel d‘instructions. Toute autre utilisation est considérée comme non prévue et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles. Le produit n‘est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘une utilisation incorrecte ou inappropriée. Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique ! Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive peuvent entraîner un choc électrique. − Connectez le produit uniquement si la tension secteur de la prise correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique. − Branchez le produit uniquement sur une prise facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement le produit de l‘alimentation électrique en cas de panne. − N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles ou si le cordon d‘alimentation ou la fiche sont défectueux. − Si le cordon d‘alimentation du produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées similaires afin d‘éviter tout danger. 8 − N‘utilisez pas le produit avec un minuteur externe ou un système de contrôle à distance séparé. − Ne plongez pas le produit, le cordon d‘alimentation ou la fiche dans l‘eau ou d‘autres liquides. − Débranchez toujours le produit de l‘alimentation électrique lorsqu‘il est laissé sans surveillance et avant de l‘assembler, de le démonter ou de le nettoyer. − Ne touchez jamais la fiche avec des mains mouillées. − Ne tirez jamais sur le cordon d‘alimentation pour retirer la fiche de la prise ; tenez toujours la fiche. − Ne utilisez pas le cordon d‘alimentation comme poignée. − Gardez le produit, la fiche et le cordon d‘alimentation à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes. − Disposez le cordon d‘alimentation de manière à ne pas créer un risque de trébuchement. − Ne pliez pas le cordon d‘alimentation et ne le faites pas passer sur des bords tranchants. − Utilisez le produit uniquement à l‘intérieur. Ne l‘utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne stockez jamais le produit de manière à ce qu‘il puisse tomber dans une baignoire ou un évier. − Ne tentez jamais de récupérer un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche de la prise. − Débranchez le produit de la prise lorsqu‘il n‘est pas utilisé, pendant le nettoyage ou en cas de panne. − N‘insérez pas d‘objets dans le boîtier. − Pour éviter de surcharger le circuit, n‘utilisez pas un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que le produit. − N‘ouvrez pas le boîtier ; confiez les réparations à des professionnels. Contactez un atelier spécialisé. Les réclamations de responsabilité et de garantie sont exclues pour les réparations effectuées par vous-même, une connexion incorrecte ou une mauvaise utilisation. − Assurez-vous que les enfants n‘insèrent pas d‘objets dans le produit. − Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou en cas de panne, éteignez toujours le produit et débranchez-le de la prise. − Évitez de renverser du liquide sur la connexion électrique de l‘appareil. 9 − En cas de problème avec l‘appareil dû à une décharge électrostatique ou à des fluctuations de tension, débranchez-le de la prise, retirez les piles, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique ou d‘incendie ! Une réparation incorrecte ou non professionnelle peut compromettre la sécurité de fonctionnement du produit, entraînant un choc électrique ou un court-circuit, et par conséquent, un incendie : − Ne modifiez pas le produit. − Ne réparez pas le produit vous-même. − Assurez-vous que les réparations sont effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. − Seules des pièces conformes aux spécifications d‘origine de l‘appareil doivent être utilisées pour les réparations. Le produit contient des pièces électriques et mécaniques essentielles à la protection contre les dangers. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ! Une manipulation incorrecte ou négligente du produit peut entraîner des blessures. Risques pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes partiellement handicapées, les personnes âgées ayant des limitations de leurs capacités physiques et mentales) ou un manque d‘expérience et de connaissances (par exemple, les enfants plus âgés). − Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s‘ils sont surveillés ou ont été formés à l‘utilisation sûre de l‘appareil et comprennent les dangers associés. − Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s‘ils ont plus de 8 ans et sont supervisés. − Gardez le produit et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. − Le produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d‘expérience et de connaissances s‘ils ont été supervisés ou ont 10 été formés à l‘utilisation sûre de l‘appareil et comprennent les dangers associés. − Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. − Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu‘il est branché sur une prise. − Débranchez toujours le produit de la prise lorsqu‘il n‘est plus utilisé. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s‘y emmêler et s‘étouffer. − Si vous utilisez des produits avec un revêtement antiadhésif, veuillez vous assurer qu‘aucun animal ne se trouve dans la même pièce et que la pièce peut être complètement fermée et bien ventilée. ATTENTION! Risque d‘incendie, de brûlures, d‘ébouillantage et de blessures ! − De la vapeur chaude est émise par le produit pendant l‘utilisation. Certaines parties du produit deviennent chaudes. De la vapeur chaude sort du produit ! Assurez-vous qu‘il y a une distance de sécurité par rapport à tous les objets facilement inflammables, par exemple, les rideaux et les tentures. − Ne touchez pas les parties chaudes du produit avec les doigts nus pendant le fonctionnement. Utilisez toujours des gants de cuisine isolés ou des maniques pour manipuler le produit et ses accessoires. Avertissez également les autres utilisateurs des dangers ! − Soyez conscient que de la vapeur chaude peut encore s‘échapper du produit même après qu‘il a été éteint. − Ne remplissez pas le réservoir d‘eau au-delà du repère MAX et n‘ouvrez pas le couvercle pendant le processus de préparation. − Ne buvez jamais directement dans la cafetière et n‘y mettez pas la main. Fermez toujours correctement la cafetière avec le couvercle de préparation lors de son utilisation. − Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu‘il chauffe ou refroidit. − N‘ouvrez pas le couvercle pendant le processus de préparation. − Ne transportez pas et ne déplacez pas le produit lorsqu‘il est encore chaud. 11 − Certaines parties de l‘appareil deviennent chaudes pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les parties chaudes du produit. − Laissez toujours le produit refroidir complètement avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger. − Ne placez jamais le produit sur ou près de surfaces chaudes (brûleurs de cuisinière, etc.). − Ne laissez pas le cordon d‘alimentation entrer en contact avec des parties chaudes. REMARQUE! Risque de dommage ! Une manipulation incorrecte du produit peut entraîner des dommages au produit. − Ne plongez jamais le produit dans l‘eau pour le nettoyer et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Sinon, le produit pourrait être endommagé. − Placez le produit sur une surface de travail facilement accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne positionnez pas le produit au bord de la surface. − Assurez-vous qu‘il y a un dégagement de 10 cm autour de l‘ensemble du produit, y compris la zone directement au-dessus. − Ne placez aucun objet sur le produit. − Ne placez jamais d‘accessoires chauds sur des surfaces qui ne sont pas résistantes à la chaleur. − N‘utilisez pas d‘accessoires qui n‘ont pas été fournis avec le produit. − N‘exposez jamais le produit à des températures élevées (chauffages, etc.) ou à des conditions météorologiques (pluie, etc.). − Les instructions pour nettoyer les surfaces en contact avec les aliments se trouvent dans le chapitre « Nettoyage et Entretien ». − Cessez d‘utiliser le produit si les composants du produit présentent des fissures, des cassures ou se sont déformés. Assurez-vous que les composants endommagés sont remplacés uniquement par des pièces de rechange d‘origine appropriées. − En cas de panne du produit due à des décharges électrostatiques ou des fluctuations de courant, veuillez effectuer un redémarrage. − Des pieds en caoutchouc sont situés au bas du produit. Étant donné que les meubles ou les 12 surfaces de sol sont fabriqués à partir de divers matériaux et sont traités avec différents produits de soin, il ne peut être complètement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et adoucissent les pieds en caoutchouc. Si nécessaire, placez un tapis antidérapant sous le produit. − Ne laissez pas d‘eau inutilisée dans le réservoir d‘eau. Retirez immédiatement toute eau restante pour éviter la formation de calcaire ou d‘algues. − La cafetière n‘est pas adaptée à une utilisation au micro-ondes et ne doit pas être préchauffée dans le four ou sur la cuisinière. − Ne commencez pas le processus de préparation si le réservoir d‘eau est vide. − Ne laissez pas la cafetière vide sur la plaque chauffante. − Ne mettez jamais l‘unité principale au lave-vaisselle. Cela la détruirait. 13 Mise en service Introductions au panneau de commande Vérifiez la cafetière avec la cafetière et le contenu de la livraison 15 REMARQUE! Risque de Dommages ! Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou d‘autres objets pointus, le produit peut être rapidement endommagé. − Soyez très prudent lors de l‘ouverture. 1. Retirez le produit de l‘emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir page 2). 3. Inspectez le produit ou les pièces individuelles pour détecter d‘éventuels dommages. Si c‘est le cas, n‘utilisez pas le produit ou les pièces individuelles. Contactez le fabricant via l‘adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Nettoyage initial DANGER! Risque de suffocation! 16 17 20 20 21 N° Boutons de l'écran tactile 15 Écran numérique Tube numérique LED 16 Bouton/sélecteur de la force Touchez légèrement pour faire défiler le cycle "Léger, Moyen, Fort". 17 Bouton/sélecteur du nombre de tasses (4, 6, 8, 10) Affichage du cycle des nombres doubles. 18 Bouton/sélecteur grains de café/poudre de café Allumez l'indicateur, l'affichage alternera entre "grain" et "poudre". 19 Bouton/sélecteur de temps (Minuteur/ Réservation) Touchez légèrement le bouton de réglage de l'heure, la lettre T s'allume, passez à l'état de réglage de l'heure locale actuelle. Il y a un risque de suffocation pour les enfants jouant avec le film d‘emballage. 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les films de protection. 2. Avant la première utilisation, nettoyez toutes les parties du produit comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Fonction Appuyez longuement pendant 3 secondes sur le bouton de l'écran de l'heure, la lettre R s'allume, passez à l'état de réglage du minuteur. 20 14 18 19 Boutons gauche et droit (Heure/Minute) “< >“ Les boutons gauche et droit sont utilisés pour ajuster l'heure actuelle (horloge)/l'heure programmée. 15 21 Bouton marche/arrêt • Appuyez légèrement pour démarrer/arrêter la machine� • Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour revenir en mode veille� • Maintenez enfoncé pendant 4 secondes pour éteindre l‘affichage� Programmation des fonctions café Réglage de la préparation instantanée du café Utilisez le mode “T” pour régler l‘heure locale actuelle et programmer la fonction café pour préparer du café instantanément� 1� En mode veille, appuyez légèrement sur le bouton Temps [19]� Le voyant “T” clignotera et les deux premiers chiffres (heure) clignoteront� Ajoutez ou soustrayez du temps en appuyant sur les boutons gauche et droit [20]� 2� Touchez à nouveau le bouton Temps [19] pour régler les minutes, et ajoutez ou soustrayez du temps en appuyant sur les boutons gauche et droit [20]� 3� Sélectionnez les modes : grain/poudre [18], force (léger, moyen, fort) [16], nombre de tasses (4/6/8/10 au choix) [17], bouton de réglage de la finesse (1-14 au choix) [10]� (voir pages 17-21) 4� Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [21] pour confirmer et commencer à préparer le café� Réglage de la réservation Utilisez le mode “R” pour régler une heure/minute et programmer la fonction café pour définir l‘heure de préparation automatique du café� 1� En mode veille, appuyez longuement sur le bouton Temps [19] pour entrer en mode R� Le voyant “R” s‘allumera� 2� L‘écran numérique [15] affichera et fera clignoter les deux premiers chiffres (heure)� Utilisez les boutons directionnels gauche et droit [20] pour ajouter ou soustraire des heures� 3� Appuyez à nouveau sur le bouton Temps [19] pour sélectionner les deux derniers chiffres (minute)� Utilisez les boutons gauche et droit [20] pour ajouter ou soustraire des minutes� 4� Sélectionnez les modes : grain/poudre [18], force (léger, moyen, fort) [16], nombre 16 de tasses (4/6/8/10 au choix) [17], bouton de réglage de la finesse (1-14 au choix) [10]� (voir pages 17-21) 5� Finalisez la réservation en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [21] pour confirmer la fonction de rendez-vous� 6� Le voyant “R” sera allumé et l‘écran numérique [15] commencera le compte à rebours de l‘heure définie� État de repos • Une fois le café terminé, la machine émettra 5 bips, puis passera en état de repos avec un compte à rebours de 20 minutes pour maintenir le café au chaud. • Si le porte-filtre est retiré de la machine, la préparation s‘arrêtera et le code d‘erreur E6 apparaîtra. Réinsérez immédiatement le porte-filtre dans la machine. • Le voyant T s‘allumera. L‘écran commencera un compte à rebours de 20 minutes et la plaque de maintien au chaud [9] se mettra en marche pour garder le café chaud. Choix du mode, de la concentration et du nombre de tasses souhaités 1� Le mode Grain et Poudre peut être sélectionné via le panneau de commande [14]� − Touchez légèrement le bouton GRAIN/POUDRE [18], le symbole du grain de café s‘allume� − Touchez à nouveau le bouton GRAIN/POUDRE [18] pour sélectionner le mode Poudre� Le symbole de la poudre de café s‘allumera, comme indiqué dans les figures ci-dessous� 2� L‘intensité du goût du café peut être sélectionnée via le panneau de commande [14]� Il y a trois niveaux à choisir : léger, moyen et fort� • Touchez légèrement le bouton FORCE [16] pour sélectionner le niveau d‘intensité du café souhaité� Le symbole du grain de café s‘allumera, comme indiqué dans les 17 figures ci-dessous� Fonctionnement du moulin à café AVERTISSEMENT! Risque de dommage ! 3� Le nombre de TASSES peut être sélectionné via le panneau de commande [14], avec des options pour 4, 6, 8 ou 10 tasses� Le nombre de tasses par défaut est de 4� • Pour sélectionner le nombre de tasses, touchez légèrement le bouton TASSES [17]� Le nombre de tasses sera affiché sur l‘écran numérique [15], comme indiqué dans la figure ci-dessous� • Touchez à nouveau le bouton TASSES [17] pour faire défiler les options dans la séquence suivante : 4, 6, 8, 10� − Assurez-vous que le réservoir d‘eau est exempt de débris ou de grains de café pour éviter de boucher la sortie d‘eau du réservoir. − N‘utilisez pas de grains non torréfiés ou congelés, ils endommageront le moulin. − N‘utilisez pas de grains de café traités avec du sirop ou des arômes liquides, car ils peuvent obstruer le moulin. − Afin de maintenir le goût du café, il est recommandé de n‘ajouter que des grains de café répondant à vos exigences dans le réservoir à grains de café. Conservez les grains de café excédentaires dans un récipient hermétique ou opaque, dans un endroit frais et sec. − En cas de non-utilisation continue, il est recommandé de n‘ajouter que la quantité de grains nécessaire au réservoir et de permettre au moulin de moudre tous les grains en une seule fois. Cela videra le moulin, préservera l‘arôme et évitera de dégrader la qualité du café. Risque de blessure ! − N‘insérez pas vos doigts ou d‘autres objets dans le moulin à café lorsque le produit est sous tension. − Lors de la préparation du café, restez éloigné du trou de débordement du porte-filtre, car de la vapeur chaude peut s‘en échapper. − Ne retirez pas la cafetière pendant que la machine fonctionne. Le café chaud peut provoquer des brûlures. − La préparation ne s‘arrêtera pas si la cafetière est retirée. Si la cafetière n‘est pas remise dans la machine dans les 20 secondes, le café débordera. Éteignez la fonction de préparation lorsque vous retirez la cafetière. 18 19 Réglage du degré de mouture 1� L‘échelle du bouton de réglage de la finesse de mouture [10] représente 1 degré de réglage de mouture� Il y a 3 différents degrés de mouture (fine, moyenne, grossière)� 2� Les réglages vont de la position 1 (pour une mouture fine - goût fort) à la position 14 (pour une mouture grossière - goût léger)� Placez la cafetière sur la plaque de maintien au chaud 1� Placez la cafetière [8] sur la plaque de maintien au chaud [9]� 2� Assurez-vous que la cafetière [8] est correctement positionnée sur la plaque de maintien au chaud [9]� 3� Tournez le bouton de réglage de la finesse de mouture [10] pour sélectionner le niveau de mouture souhaité� • Si la cafetière [8] n‘est pas correctement placée, la valve anti-goutte du portefiltre ne s‘ouvrira pas correctement, ce qui peut provoquer un débordement du café� 4� Il n‘est pas possible de changer le niveau de mouture pendant le fonctionnement de la machine� 3� Positionnez le bec verseur face au produit pour garder le café chaud pendant 20 minutes� 5� Ne tournez pas le bouton de force� Si vous ne pouvez pas tourner le bouton, faites fonctionner la machine à café une fois, puis essayez de nouveau� (Remarque : Le grade 1 est le plus fin et le grade 14 est le plus épais�) Insérez le filtre à café dans le porte-filtre 1� Insérez le filtre à café fourni [23] dans le porte-filtre [7]� Placez le couvercle du filtre [22] sur le porte-filtre� 2� Insérez le porte-filtre [7] dans la machine� Poussez le porte-filtre [7] vers l‘intérieur jusqu‘à entendre un clic� Fonction anti-goutte • Le dispositif anti-goutte et le porte-filtre [7] empêchent le café de se répandre sur la plaque de maintien au chaud [9] lorsque la cafetière est retirée avant la fin de la préparation� • Pour un arôme optimal, ne retirez pas la cafetière [8] avant la fin de la préparation� • Si vous devez retirer la cafetière [8] avant la fin de la préparation, suspendez d‘abord la fonction de préparation� Si le porte-filtre [7] n‘est pas correctement inséré, la machine à café ne fonctionnera pas correctement et la valve anti-goutte pourrait ne pas s‘ouvrir correctement� 20 21 Instructions de préparation Démarrage du mode grains (Grains de café) 9. Une fois la préparation terminée, la machine émettra 5 bips et l‘affichage numérique indiquera l‘état de repos pendant 20 minutes. • Surveillez le fonctionnement, si l‘affichage numérique montre « E6 », vérifiez le porte-filtre [7]. Cela indique la nécessité de retirer le porte-filtre. Avant de commencer la préparation, assemblez correctement les composants dans la machine. • La préparation ne s‘arrêtera pas si la cafetière [8] est retirée. Si la cafetière [8] n‘est pas remise dans la machine dans les 20 secondes, le café débordera. Veuillez éteindre la fonction de préparation lorsque vous retirez la cafetière [8]. 1. Ajoutez les grains de café dans le réservoir à grains de café [13], ajustez le bouton de réglage de la finesse (1-14) [10]. 2. Ouvrez le réservoir d‘eau (amovible) [4] et remplissez-le avec la quantité d‘eau souhaitée. 3. Ajustez la fonction café. 4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [21] pour commencer la préparation. L‘écran numérique [15] affichera la lumière de fonctionnement. 5. Le café infusé gouttera dans la cafetière [8] placée sur la plaque de maintien au chaud [9]. 6. Lorsque le cycle de préparation est terminé, la machine émettra 5 bips et l‘affichage numérique indiquera l‘état de repos pendant 20 minutes. Démarrage du mode poudre (Café moulu) Avant de commencer la préparation, assemblez correctement les composants dans la machine. Préparation automatique du café (mode R) Réglage de l‘heure et de la fonction (voir pages 17-21) • Réglez l‘heure de démarrage pour le compte à rebours de la préparation automatique. Utilisez le mode R. Assurez-vous que l‘heure est correctement réglée à votre heure de préparation souhaitée. • Choisissez le mode de café préféré (mode poudre/grains). • Ajustez le réglage de l‘intensité (léger, moyen, fort). • Spécifiez le nombre de tasses (4, 6, 8, 10 tasses / au choix). • Ensuite, la machine commencera le compte à rebours pour préparer le café. Maintien au chaud du café 1. Ouvrez le réservoir d‘eau (amovible) [4] et remplissez-le avec la quantité d‘eau souhaitée. • 2. Placez le filtre à café [23] dans le porte-filtre [7]. Exemple 3. Ajoutez le café moulu dans le filtre à café fourni [23] (ajustez la quantité selon la force de café souhaitée). 4. Insérez le porte-filtre [7] dans la machine à café. • Après la fin de la préparation, la plaque de maintien au chaud [9] fonctionnera pendant 20 minutes pour garder le café chaud. Si la machine est réglée pour commencer la préparation dans 2 heures et 30 minutes, en mode grains, avec une intensité moyenne et 6 tasses sélectionnées, elle commencera la préparation et servira le café après le temps spécifié. 5. Placez la cafetière [8] sur la plaque de maintien au chaud. 6. Sélectionnez le mode café moulu, choisissez le nombre de tasses et l‘intensité souhaitée. 7. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer à préparer le café. 8. Le café infusé gouttera dans la cafetière [8] placée sur la plaque de maintien au chaud [9]. 22 23 Nettoyage et entretien du produit Lorsque l‘écran d‘affichage indique „CLEA“, la machine doit être nettoyée� Suivez les opérations ci-dessous pour nettoyer votre machine� la lame de broyage supérieure [12] en poussant et en maintenant le bâton triangulaire tout en tournant le bouton de réglage de la finesse de mouture [10] dans le sens des aiguilles d‘une montre avec votre autre main� 5� Observez que le bord blanc de broyage tournera pour déverrouiller la lame de broyage supérieure, comme indiqué sur l‘image ci-dessous� 6� Utilisez une brosse de nettoyage [26] et un petit aspirateur pour enlever la poudre de café à la fois de l‘extérieur et de l‘intérieur du canal de poudre de café� 7� Après avoir terminé le nettoyage, réassemblez les composants à leur place, puis commencez à préparer le café� • Après avoir moulu du café, une trace de poudre de café reste, ce qui affecte le goût du café� Nettoyez et entretenez le moulin une fois par semaine� • Si la quantité de café moulu diminue ou si le bruit augmente pendant le broyage, nettoyez le moulin à café� 1� En mode veille, appuyez longuement sur le bouton Marche/Arrêt� Le buzzer émettra deux bips, toutes les lumières d‘affichage s‘éteindront et l‘appareil passera en état d‘arrêt� 2� D‘abord, appuyez longuement sur le bouton flèche gauche (<) [20] du panneau de commande [14], puis appuyez longuement sur le bouton grains/poudre [18], l‘écran numérique [15] affichera “OPEN”� Le buzzer émettra un bip et le passage de la poudre de café s‘ouvrira� Déconnectez l‘alimentation en retirant la prise� 3� Retirez la cafetière [8], le porte-filtre [7], et le couvercle du réservoir à grains de café [1]� 4� Tournez le couvercle de sécurité amovible [2] en position déverrouillée et 24 25 • Si des grains de café sont coincés dans les lames de broyage supérieures ou inférieures [12] [11], le couvercle peut ne pas s‘ouvrir. Dans ce cas, la machine nécessite un entretien par un professionnel. Veuillez contacter le centre de service client. • Utilisez uniquement du vinaigre comestible pour le détartrage, car d‘autres produits peuvent endommager la machine. N‘utilisez pas d‘acide acétique ou de vinaigre blanc avec une concentration supérieure à 8 %. • Assurez-vous que l‘appareil a refroidi avant de le nettoyer. • Évitez d‘utiliser de la poudre de détergent naturel, des feuilles de détergent ou tout autre produit de détartrage, car ils peuvent endommager la machine à café. • Les lames du moulin [11] [12] sont très tranchantes. Faites attention pour éviter les coupures lors du nettoyage. Des problèmes tels que le blocage de la poudre ou une réduction significative de la quantité de broyage peuvent survenir. Détartrage de la machine à café Préparation de la solution de détartrage : • Versez 500 ml de vinaigre blanc dans une bouteille de mélange. • Ajoutez 125 ml d‘eau dans la bouteille de mélange. • Remuez bien le mélange. Nettoyage du calcaire à l‘intérieur de la machine à café : 1. Assurez-vous que la machine à café est en mode veille et que le voyant T est allumé. 2. Préparez la solution de détartrage comme décrit ci-dessus. 3. Versez le mélange dans le réservoir d‘eau de la machine à café [4]. 4. Commencez le processus de détartrage en lançant un cycle de préparation sans café moulu. 5. Une fois le cycle de détartrage terminé, rincez soigneusement le réservoir d‘eau [4]. 6. Faites fonctionner au moins deux cycles complets avec de l‘eau propre pour éliminer tout goût de vinaigre restant. 26 Stockage Lorsque le produit n‘est pas utilisé, débranchez-le de la prise. Rangez le produit dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants. Toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées avant le stockage. − Évitez de ranger le produit à proximité de la lumière directe du soleil. − Gardez le produit à des températures ambiantes de 5 à 20 degrés Celsius. − Le produit doit être laissé non scellé pour éviter l‘humidité ou la moisissure. − Enroulez soigneusement le cordon d‘alimentation pour éviter qu‘il ne s‘emmêle ou ne s‘endommage. Dépannage Le code d‘erreur sera affiché selon le tableau ci-dessous. Problème Cause possible La machine affiche E1 La communication entre le tableau d‘affichage et la carte d‘alimentation est anormale (la communication entre le tableau d‘affichage et la carte d‘alimentation échoue lorsque le tableau d‘affichage est sous tension). Dépannage Contactez le service client 27 La machine affiche E3 Le signal du Contactez le service client commutateur Hall n‘est pas détecté (si la quantité de signal est inférieure à 10 après le démarrage du moteur de broyage pendant 2S). La machine affiche E4 Le signal S1\S2 n‘est pas Débranchez puis rebranchez détecté (si le sémaphore l'appareil. n‘est pas détecté dans les 1 minute). La machine affiche E5 Le couvercle de protection n‘est pas correctement installé. Vérifiez si le couvercle de protection est correctement installé dans le réservoir à grains. Une fois le couvercle de protection correctement installé, le message E5 disparaîtra. La machine affiche E6 Retrait du portefiltre pendant le fonctionnement. Vérifiez que le porte-filtre [7] est correctement assemblé. La machine affiche F1 Circuit ouvert NTC. Contactez le service client La machine affiche F2 Arrêt NTC. Contactez le service client Le café a un goût très faible. • Le rapport café/eau est incorrect. • La taille de la mouture est trop grossière. • La machine à café est réglée sur un faible niveau d‘intensité. Pas de café. • La ligne ou le tube d‘eau • Vérifiez le niveau d‘eau dans le réservoir d‘eau. est bloqué. • Réservoir d‘eau vide. • Filtre ou canal d‘évacuation du café obstrué. La machine ne moud pas les grains. • Vérifiez s‘il y a suffisamment de grains de café dans le réservoir à grains. • Vérifiez si le canal de distribution de poudre est bloqué. • Vérifiez si la quantité d‘eau dans le réservoir correspond au nombre de tasses sélectionné. • Vérifiez la présence d‘eau dans le réservoir d‘eau [4]. • Nettoyez et détartrez la machine pour enlever les dépôts de café et le calcaire minéral. • Les lames de broyage sont bloquées ou obstruées. • La machine n‘est pas sous tension ou n‘est pas branchée. • Le bouton de réglage de la finesse de broyage n‘est pas ajusté. • La machine est défectueuse. • Nettoyez et détartrez la machine pour enlever les dépôts de café et le calcaire minéral. • Vérifiez si le bouton de réglage de la mouture des grains est correctement ajusté. • Vérifiez les obstructions à l‘intérieur des lames de broyage et du canal de poudre. • Vérifiez la source d‘alimentation et le cordon d‘alimentation pour tout dommage pouvant causer un choc électrique. • Contactez le service client. 28 29 Plus de poudre de café • Le filtre à café [23] dans le liquide de café. est endommagé ou manquant. • Installation incorrecte du porte-filtre. • Trop de poudre de café dans le porte-filtre ou le réservoir. • Vérifiez s‘il y a un filtre à café [23] dans le porte-filtre [7]. Directive ErP 2009/125/CE • Nettoyez et détartrez la machine pour enlever les dépôts de café et le calcaire minéral. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l‘adresse web suivante : • Vérifiez que le porte-filtre est correctement installé. • Filtre bouché. Spécifications techniques Directive RoHS 2011/65/UE https://downloads.maginon.de/en/downloads/conformity/ supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstraße 28 a, 67663 Kaiserslautern, Allemagne Élimination Élimination de l‘emballage Modèle : CMG-1 Puissance : 730 W Entrée : 220 - 240V~, 50-60Hz Capacité du réservoir d'eau : >1,25 L Réservoir d‘eau amovible : Oui Capacité de la cafetière : 1,25 L Dimensions du produit : env. 289 x 174 x 392 mm (Applicable dans l‘Union européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte séparée des déchets.) Poids net : env. 4,50 kg Les anciens appareils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ! Capacité de la chambre à grains : 190 g Classe de protection : I Si la machine à café ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de se débarrasser des anciens appareils séparément des déchets ménagers, par exemple, dans un point de collecte communal ou de district. Cela garantit que les anciens appareils sont recyclés de manière respectueuse de l‘environnement et prévient les impacts négatifs sur l‘environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont marqués du symbole indiqué. Les caractéristiques techniques et la conception sont sujettes à modification sans préavis. Éliminez l‘emballage de manière spécifique aux matériaux. Déposez le carton et le papier avec les déchets papier, et les films plastiques dans la collecte des recyclables. Élimination des anciens appareils Avis de déclaration de conformité UE Par la présente, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH déclare que cet appareil «Ambiano CMG-1» est conforme aux directives suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE 30 31 HOTLINE SAV 0 800917435 service-fr@protel-service.com 51/2024 © Copyrights Réimpression ou reproduction (même partielle) uniquement avec l‘autorisation de: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstr. 28 a, 67663 Kaiserslautern, Allemagne Importé par: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH, Denisstr. 28 a, 67663 Kaiserslautern, Allemagne Ambiano_IM_CMG-1_A5_FR_12-2024_v1.03_200924 AN: FR 2006050129614 GTIN: 4068706258589 51/2024 AN: FR 2006050129614 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.