2023+ DELUXE MANUEL D’ENTRETIEN Gen.0000000007154 Rev D © 2025 SRAM, LLC LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à L’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L’entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants de suspension ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut endommager votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier Catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site : www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure grave voire mortelle, vous DEVEZ comprendre et respecter les informations de sécurité indiquées dans ce document. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). N’essayez JAMAIS de démonter un produit de suspension tant que le produit n’a pas été totalement dépressurisé. Avant d’essayer de démonter un produit de suspension, suivez les procédures de dépressurisation et retirez la valve à air comme indiqué. Lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension, éloignez vos yeux, votre visage et toute autre partie de votre corps des pièces et du lubrifiant qui pourraient être éjectés brutalement sous l’effet de la pression. Ne dirigez JAMAIS une pièce de suspension sous pression vers une personne. N’essayez JAMAIS de percer, d’écraser ou de brûler un produit de suspension monté. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. N’utilisez aucun type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, entraîner la défaillance structurelle du produit. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT N’ingérez jamais d’huile, de liquide de suspension, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage. Toute ingestion d’un tel produit peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. En cas d’ingestion d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage, consultez immédiatement un médecin. ⚠ATTENTION Les produits de suspension peuvent contenir des lubrifiants qui peuvent provoquer des irritations cutanées. Portez toujours des gants en nitrile lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension. Le fait de ne pas protéger convenablement votre peau peut entraîner des irritations. En cas de contact de la peau avec de l’huile de suspension, du liquide, de la graisse, du lubrifiant et/ou du produit de nettoyage, consultez un médecin. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des pièces ou des outils pointus. N’utilisez jamais d’outils pointus présentant des traces d’huile et/ ou de graisse. Avant d’utiliser une pièce ou un outil pointu, nettoyez toute trace d’huile ou de graisse sur vos mains et vos gants ainsi que sur les outils nécessaires. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures. Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................3 MESURES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PRODUITS DE SUSPENSION.....................................................3 PRÉPARATION DES PIÈCES ET PROCÉDURES D’ENTRETIEN.....................................................................................................................5 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................5 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................5 IDENTIFICATION DU CODE DU MODÈLE.................................................................................................................................................................................................6 GARANTIE ET MARQUE DE COMMERCE..................................................................................................................................................................................................6 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES................................................................................................................................................................................... 7 NOTEZ VOS RÉGLAGES.................................................................................................................................................................................................................................. 7 VALEURS DE COUPLE DE SERRAGE.......................................................................................................................................................................................................... 7 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES - LISTE COMPLÈTE......................................................................................................................................................................8 VUE ÉCLATÉE........................................................................................................................................................................................................9 2023-2024 (C1) DELUXE ULTIMATE RCT...................................................................................................................................................................................................9 2023+ (C1) DELUXE SELECT+ RT, DELUXE SELECT+ RL..................................................................................................................................................................... 10 2023+ (C1) DELUXE SELECT R..................................................................................................................................................................................................................... 11 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR - ŒILLET STANDARD......................................................................................................12 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 12 DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION........................................................................................................................................................................................ 12 DÉMONTAGE DES BAGUES DE L’ŒILLET.............................................................................................................................................................................................. 15 INSTALLATION DES BAGUES DE L’ŒILLET........................................................................................................................................................................................... 17 CALIBRAGE DES BAGUES DE L’ŒILLET................................................................................................................................................................................................. 18 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR - ROULEMENTS INTÉGRÉS........................................................................................... 20 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 20 DÉMONTAGE DES ROULEMENTS INTÉGRÉS....................................................................................................................................................................................... 20 INSTALLATION DES ROULEMENTS INTÉGRÉS.................................................................................................................................................................................... 23 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR - FIXATION DE L’ŒILLET À ROULEMENTS................................................................. 27 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 27 DÉMONTAGE DES ROULEMENTS............................................................................................................................................................................................................ 27 INSTALLATION DES ROULEMENTS......................................................................................................................................................................................................... 30 FIXATION DE L’ŒILLET À ROULEMENTS - REMPLACEMENT......................................................................................................................................................... 34 ENTRETIEN DELUXE......................................................................................................................................................................................... 35 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 35 ENTRETIEN 50/200 HEURES ENTRETIEN DE LA CHAMBRE D’AIR - DÉMONTAGE...........................................................................................................................................................................37 BOTTOMLESS TOKENS ET RÉDUCTEUR DE DÉBATTEMENT......................................................................................................................................................... 41 ENTRETIEN DE LA CHAMBRE D’AIR........................................................................................................................................................................................................ 43 ENTRETIEN 50 HEURES ENTRETIEN DE LA TÊTE D’ÉTANCHÉITÉ/PISTON À AIR....................................................................................................................................................................47 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DU CORPS DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.............................................................................................................................................. 48 ENTRETIEN DU PISTON DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT............................................................................................................................................... 51 ENTRETIEN DU PFI ET DU CORPS DE LA CARTOUCHE D'AMORTISSEMENT.......................................................................................................................... 66 MONTAGE ET PURGE DE L’AMORTISSEUR........................................................................................................................................................................................... 68 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DE LA CHAMBRE D’AIR................................................................................................................................................................................................. 72 ÉLÉMENTS DE FIXATION - ŒILLET STANDARD.......................................................................................................................................... 76 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 76 INSTALLATION DES ÉLÉMENTS DE FIXATION.................................................................................................................................................................................... 76 FIXATION DE L’ŒILLET À ROULEMENTS...................................................................................................................................................... 79 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 79 INSTALLATION DE LA FIXATION À ROULEMENTS............................................................................................................................................................................. 79 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR...................................................................................................................................... 80 Préparation des pièces et procédures d’entretien Préparation des pièces Avant de commencer L’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels de l’utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de L’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les pièces difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’une tige non métallique afin d’en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de L’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le Catalogue des pièces détachées RockShox pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en aluminium tendre lorsque vous serrez une pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90 degrés par rapport à la clé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Valeur de couple de serrage indiquée en N·m (in-lbf) Préparation des pièces et procédures d’entretien 5 Identification du code du modèle Le code du modèle du produit concerné et les informations sur ses caractéristiques sont indiqués dans le numéro de série du produit. Le code du modèle peut servir à identifier le type de produit, le nom de série et la version du produit associée à son année modèle de production. Les informations concernant le produit peuvent servir à identifier les pièces détachées, le kit d’entretien et les compatibilités avec les lubrifiants. Exemple de code de modèle : RS-DLX-SEL-C1 RS = Type de produit - Rear Shock (amortisseur arrière) DLX = Plateforme/série - Deluxe SEL = Modèle - Select C1 = Version - (C - troisième génération, 1 - première version) Pour identifier le code du modèle, repérez le numéro de série indiqué sur le produit et saisissez-le dans la barre de Recherche par nom de modèle ou numéro de série sur la page www.sram.com/service. Garantie et marque de commerce Pour plus d'informations sur la garantie SRAM, visitez : www.sram.com/warranty. Pour obtenir de l'information sur les marques de commerce SRAM, visitez : www.sram.com/website-terms-of-use. Identification du code du modèle 6 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au Catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien À chaque sortie Nettoyer les salissures sur le corps de la cartouche d’amortissement et le joint antipoussière Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Minimise les dommages sur le corps de la cartouche d’amortissement Minimise la contamination de la chambre d’air Toutes les 50 heures Réaliser l’entretien de la chambre d’air Toutes les 200 heures Réaliser l’entretien de la cartouche d’amortissement et du ressort Réduit les frottements Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Prolonge la durée de vie de la suspension Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre amortisseur pour que vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez la date de l’entretien pour calculer la date du prochain entretien. Fréquence d’entretien en heures Date de l’entretien Pression pneumatique Réglage de la détente : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage de la détente à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage de la compression : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage de la compression à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Outil Couple de serrage 50 100 150 200 400 Valeurs de couple de serrage Pièce Douille articulée de 13 mm (œillet standard) Chambre d’air sur l’unité de l’œillet Douille articulée de 29 mm (œillet à roulements) 10 N•m Douille articulée de 54 mm (fixation Trunnion) Vis (x2) - unité de l’œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement sur le corps de la cartouche d’amortissement Douille hexagonale de 3 mm 6,2 N•m Piston de verrouillage - Ultimate RC Douille de 24 mm et outil pour piston de verrouillage Deluxe RCT/NUDE 4,5 N•m Vis du piston - Ultimate RCT Écrou du piston - Select+ RT, Select+ RL, Select R Tête d’étanchéité/piston à air sur le corps de la cartouche d’amortissement Douille de 12 mm 6,2 N•m Douille articulée de 34 mm 28 N•m Fréquences d’entretien recommandées 7 Pièces, outils et accessoires - Liste complète Pièces Outils RockShox • Kit d’entretien 50 heures (comprend les joints de la chambre d’air, le joint du piston, les anneaux de coulissage, la graisse/huile) ThruShaft (2021-2024), NUDE/BOLD 2022+, Deluxe/Super Deluxe (2023+) Generation-C • Outil de calibrage des bagues DU d’amortisseur arrière 1/2 po x 1/2 po (pour calibrer les bagues et installer les éléments de fixation) – RockShox • Kit d’entretien 200 heures/1 an (chambre d’air, joints du piston, anneaux de coulissage, joints du PFI, graisse/huile) NUDE/BOLD 2022+, ThruShaft (2021-2024), Deluxe/Super Deluxe (2023+) Generation-C • Kit de bagues pour œillet d’amortisseur arrière (œillets standard) • Kit de roulements pour œillet d’amortisseur arrière (œillet à roulements - pour le montage de l’œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement d’amortisseur arrière) • Kit de l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement de l’amortisseur arrière (avec les roulements) • Kit de roulements pour œillet d’amortisseur arrière - (comprend les roulements de l’œillet, les protections anti-poussière de 17 et 20 mm et l’entretoise pour œillet à roulements intégrés) Deluxe/Super Deluxe A1+ (2017+) • Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po • Adaptateur pour valve à air RockShox - Amortisseur arrière • Outil de mesure de la profondeur du PFI RockShox Deluxe • Outil pour piston de verrouillage RockShox Deluxe RCT/NUDE • Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox à 3 trous • Cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière RockShox • Pompe pour amortisseur RockShox (41,4 bar/600 psi maxi) Outils pour vélo • Pompe pour amortisseur (41,4 bar/600 psi maxi) Outils de base • Clé à molette (54 mm) • Presse à roulement : 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) (œillet à roulements uniquement) • Kit de protections anti-poussière pour roulements de l’œillet d’amortisseur arrière - (comprend les protections anti-poussière de 17 et 20 mm pour œillet à roulements intégrés) - Deluxe/Super Deluxe A1+ (2017+) • Poinçon à roulement : 1/16po /1,5 mm (diam. ext.) - démontage de la bille de compression de la tête d’étanchéité 1/8po /3 mm (diam. ext.) - démontage du roulement de l’œillet Accessoires de sécurité et de protection • Étau avec mâchoires en métal tendre • Tablier • Clé à douille articulée : 13 ; 24 ; 29 ; 34 ; 54 mm • Chiffons propres non pelucheux • Tournevis plat • Gants en nitrile • Douilles hexagonales : 2 et 3 mm • Récipient pour recueillir l'huile • Clés hexagonales : 2 et 3 mm • Lunettes de sécurité • Marteau/maillet Lubrifiants et liquides • Pince à bec fin • Loctite Threadlocker 2760 (rouge) ou produit équivalent • Clé plate : 13 (x2) ; 24 ; 29 ; 34 ; 54 mm • Huile pour suspension Maxima Extra 15w50 ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light • Pointe (métallique) • Pointe (non métallique) • Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt • Outil pour valve Schrader • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Douille : 12 mm • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Douille (diamètre externe : 14,5mm - 16,25 mm) - (pour retirer les roulements intégrés) • Clé à douille • Clé avec sangle en caoutchouc • Clé dynamométrique Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides de suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. AVIS Pour le Deluxe 2023+ (Gen C), utilisez uniquement les kits d’entretien et les pièces détachées Deluxe 2023+ (Gen C). Les kits d’entretien et les pièces détachées Deluxe 2018-2022 NE sont PAS compatibles avec le Deluxe 2023+ (Gen C). ⚠AVERTISSEMENT Avant de démonter les systèmes à air ou de procéder à leur entretien, dépressurisez toutes les chambres d’air et retirez les corps des valves à air, sauf mention contraire. Si votre amortisseur ne revient pas en position de détente complète, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne revient pas en position de détente complète vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile ou de la graisse pour suspension. Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Pièces, outils et accessoires - Liste complète 8 Vue éclatée 2023-2024 (C1) Deluxe Ultimate RCT 1 3 2 4 5 38 7 6 38 8 9 10 45 11 39 10 12 1. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 42 43 2. Roulement de l’œillet (x2) 3. Œillet de la tige (œillet à roulements) 41 4. Molette de réglage de la détente 5. Molette de réglage de la compression 6. Levier Seuil (pédalage) 7. 46 40 14 48 13 44 49 13 47 49 Valve à air 8. Capuchon pneumatique 15 9. Bottomless Token(s) 10. Rondelle 30 31 16 11. Réducteur de débattement 17 12. Butée de talonnage 18 13. Tige de la cartouche d’amortissement 32 19 33 14. Joint torique interne 15. Bague d’appui (fixe) 16. Tête d’étanchéité/piston à air 17. Joint quadrilobe 18. Bague d’appui 19. Joint torique inférieur interne 20. Plaque de compression 21. Rondelles de compression 22. Anneau de coulissage 23. Joint torique 24. Piston 51 50 20 21 22 23 34 35 24 52 25 53 26 27 28 29 54 36 55 25. Rondelles de détente 26. Vis du piston 27. Rondelles de contrôle de la détente 28. Piston de verrouillage 29. Goupille de guidage 30. Vis de purge 31. Bille de compression en nylon 32. Tête d’étanchéité/piston à air 33. Token de volume négatif 34. Piston de la cartouche d’amortissement 35. Bille de détente 36. Tige de compression 37. Plaque de soutien 37 38. Piston flottant interne (PFI) 46. Entretoise pour roulements 39. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 47. Roulement (x2) 40. Œillet du corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 49. Counter Measure 41. Bague de l’œillet (œillet standard) 42. Orifice de remplissage air/azote 43. Valve à air 44. Capuchon de la valve à air 45. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet à roulements intégrés) 48. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 50. Chambre d’air (linéaire) 51. Chambre d’air (progressive) 52. Joint quadrilobe 53. Bague 54. Joint anti-poussière 55. Joint torique du sag Vue éclatée 9 2 0 2 3 + ( C 1 ) D e l u xe S e l e c t + R T, D e l u xe S e l e c t + R L 1 2 3 4 5 6 34 7 34 8 7 9 35 36 45 10 11 45 46 12 15 28 16 2. Valve à air 3. Levier Seuil (RT), Verrouillage (RL) 4. Œillet de la tige (œillet Trunnion) 5. Capuchon pneumatique 48 27 14 Molette de réglage de la détente 47 48 25 26 13 1. 37 38 17 18 19 20 29 40 39 30 31 21 22 23 24 32 41 6. Bottomless Token(s) 42 7. 43 Rondelle 8. Réducteur de débattement 9. Butée de talonnage 33 10. Tige de la cartouche d’amortissement 44 49 11. Joint torique interne 50 51 12. Bague d’appui (fixe) 13. Tête d’étanchéité/piston à air 52 14. Joint quadrilobe 15. Bague d’appui 16. Joint torique inférieur interne 17. Rondelles 18. Anneau de coulissage 19. Joint torique 20. Piston 21. Rondelles de détente 22. Plaque de contrôle 23. Rondelles de contrôle de la détente 24. Écrou du piston 25. Vis de purge 26. Bille de compression en nylon 27. Tête d’étanchéité/piston à air 28. Token de volume négatif 29. Piston de la cartouche d’amortissement 40. Chambre d’air (linéaire) 30. Écrou du piston 41. Joint quadrilobe 31. Bille de détente 42. Bague 32. Tige de compression 43. Joint anti-poussière 33. Piston de verrouillage 44. Joint torique du sag 34. Piston flottant interne (PFI) 45. Orifice de remplissage air/azote 35. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 46. Valve à air 36. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet à roulements) 48. Counter Measure 37. Œillet du corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 38. Bague de l’œillet (œillet standard) 39. Chambre d’air (progressive) 47. Capuchon de la valve à air 49. Fixation de l’œillet à roulements (corps de la cartouche d’amortissement) 50. Roulement de l’œillet (x2) 51. Protection anti-poussière pour roulement (x2) 52. Vis de fixation du roulement (x2) 2023+ (C1) Deluxe Select+ RT, Deluxe Select+ RL 10 2023+ (C1) Deluxe Select R 1 2 3 4 5 31 6 7 8 32 7 9 34 35 1 10 11 36 33 37 37 12 25 26 13 27 14 15 39 16 28 38 17 29 18 19 30 20 21 22 23 24 40 41 42 43 16. Bague d’appui 31. Piston flottant interne (PFI) 2. Œillet de la tige (œillet standard) 17. Rondelles de compression 3. Molette de réglage de la détente 18. Anneau de coulissage 32. Corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 4. Valve à air 19. Joint torique 5. Capuchon pneumatique 20. Piston 6. Bottomless Token(s) 21. Rondelles de détente 7. 22. Plaque de contrôle 1. Bague de l’œillet (œillet standard) Rondelle 8. Réducteur de débattement 23. Rondelles de contrôle de la détente 9. Butée de talonnage 24. Écrou du piston 10. Tige de la cartouche d’amortissement 25. Vis de purge 11. Joint torique interne 26. Bille de compression en nylon 12. Bague d’appui (fixe) 27. Tête d’étanchéité/piston pneumatique 13. Tête d’étanchéité/piston à air 28. Token de volume négatif 14. Joint quadrilobe 29. Piston de la cartouche d’amortissement 15. Bague d’appui 30. Écrou du piston 33. Œillet du corps de la cartouche d’amortissement (œillet standard) 34. Orifice de remplissage air/azote 35. Valve à air 36. Capuchon de la valve à air 37. Counter Measure 38. Chambre d’air (linéaire) 39. Chambre d’air (progressive) 40. Joint quadrilobe 41. Bague 42. Joint anti-poussière 43. Joint torique du sag 2023+ (C1) Deluxe Select R 11 Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet standard Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre en respectant les instructions du fabricant du vélo. Une fois l’amortisseur retiré du vélo, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit de bagues pour œillet d’amortisseur arrière (œillets standard) • Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po Accessoires de sécurité et de protection • Outil de calibrage des bagues DU d’amortisseur arrière 1/2 po x 1/2 po (pour calibrer les bagues et installer les éléments de fixation) – RockShox • Tablier • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité Outils de base • Clé plate de 13 mm (x2) ou clé à molette (2) • Étau avec mâchoires en métal tendre Lubrifiants et liquides • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Démontage des éléments de fixation AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Il est facile de démonter certains éléments de fixation simplement à la main. Vous pouvez essayer de sortir les entretoises de butée avec les ongles ou un petit tournevis, puis de pousser la clavette de la bague hors de la bague. Si vous y parvenez, passez à la rubrique suivante. Si vous ne pouvez pas démonter les éléments de fixation à la main, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Œillet standard 12 1 Vissez la petite extrémité de la clavette de pression (A) sur la tige filetée (B) jusqu’à ce que la tige dépasse de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression. A B Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po 2 Insérez la tige filetée (A) à travers l’œillet de la tige jusqu’à ce que la clavette de pression (B) vienne en appui contre la clavette de la bague. B Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur (C) le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée. 3 A C Maintenez le receveur de la clavette en place à l’aide d’une clé plate de 13 mm ou d’une clé à molette. AVIS Veillez à ne pas érafler la chambre d’air en tournant la clé. À l’aide d’une seconde clé de 13 mm, vissez la clavette de pression dans la clavette de la bague et l’œillet jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée ou lorsque l’entretoise se libère de la clavette. Dévissez le receveur et la clavette de pression situés sur la tige filetée pour retirer l’entretoise de butée ainsi que la clavette du pivot de la bague. 13 mm 13 mm Démontage des éléments de fixation 13 4 Si la clavette de la bague ne se démonte pas facilement, réinsérez la tige filetée et la clavette de pression à travers l’œillet de la tige. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée de la tige. À l’aide d’une clé de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle libère totalement la clavette située dans l’œillet et qu’elle se bloque contre l’œillet. 13 mm 5 13 mm Dévissez le receveur situé sur la tige filetée. Retirez l'entretoise de butée, ainsi que la clavette de la bague, hors de l'outil. Séparez l’entretoise et la clavette de la bague. Corps de la cartouche d’amortissement avec œillet standard : répétez les étapes 2 à 4 pour l’œillet de la cartouche d’amortissement. Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur. Démontage des éléments de fixation 14 Démontage des bagues de l’œillet Pour remplacer des bagues endommagées ou usées, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. 1 Insérez la tige filetée (A) dans l’œillet de la tige jusqu’à ce que la base de la clavette de pression (B) vienne en appui contre la bague. B Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur (C) sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet. A C 2 Maintenez le receveur en place à l’aide d’une clé de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle vienne pousser la bague de l’œillet hors de l’œillet. 13 mm 3 13 mm Dévissez le receveur situé sur la tige filetée. Retirez l’outil situé sur l’œillet de la tige, puis jetez l’ancienne bague. Répétez les étapes 1 à 3 pour l’autre œillet (le cas échéant). Mettez les bagues de côté jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur. Démontage des bagues de l’œillet 15 4 Nettoyez l’œillet. Démontage des bagues de l’œillet 16 Installation des bagues de l’œillet 1 Appliquez une petite quantité de graisse sur la face externe de la bague neuve. Graisse 2 Mettez en place l’œillet de la came et la bague de l’œillet entre les mâchoires en métal tendre d’un étau. Serrez lentement l’étau pour commencer à faire rentrer la bague de l’œillet dans l’œillet de la came. Vérifiez l’alignement de la bague au moment où elle rentre dans l’œillet. Si la bague se met à rentrer de travers dans l’œillet, retirez la bague de l’œillet, appliquez de nouveau un peu de graisse sur la bague et recommencez l’opération jusqu’à ce que la bague entre bien droite dans l’œillet. Continuez à comprimer la bague de l’œillet jusqu’à ce qu’elle soit bien en place dans l’œillet de la came. Retirez l’amortisseur de l’étau et répétez la procédure d’installation pour la bague de l’autre œillet. Installation des bagues de l’œillet 17 Calibrage des bagues de l’œillet Pour garantir une installation parfaite et un fonctionnement optimal, la bague neuve pour œillet standard doit être calibrée avant d’installer la clavette pour éléments de fixation. AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de sorte que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. 1 2 3 Insérez la clavette de l’outil de calibrage des bagues dans la bague de l’œillet. Clavette de l’outil de calibrage des bagues Clavette de l’outil de calibrage des bagues La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur Sur l’autre côté de l’œillet, positionnez le receveur de la clavette de calibrage des bagues et maintenez-le contre l’œillet. Serrez la clavette de l’outil de calibrage des bagues et le receveur dans l’étau. Calibrage des bagues de l’œillet 18 4 5 Maintenez fermement l’amortisseur et l’outil de calibrage des bagues et fermez lentement l’étau pour que la clavette de l’outil de calibrage des bagues passe dans la bague et dans le receveur. La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur La clavette de l'outil de calibrage des bagues et receveur Lorsque la clavette de l’outil de calibrage des bagues ressort de la bague, l’amortisseur n’est plus tenu par l’étau. Maintenez l’amortisseur et le receveur de la clavette de l’outil de calibrage des bagues tout au long de la procédure de calibrage. Calibrage des bagues de l’œillet 19 Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Roulements intégrés Remplacez les roulements s’ils ne tournent pas de manière fluide ou s’ils grincent. AVIS Les roulements pour œillet à roulements intégrés sont compatibles UNIQUEMENT avec les corps de cartouche d’amortissement équipés d’un œillet à roulements intégrés. Pour prendre connaissance des différents kits pour corps de cartouche d’amortissement disponibles, consultez le Catalogue des pièces détachées RockShox. Les protections anti-poussière des roulements pour œillet à roulements intégrés Deluxe sont disponibles uniquement en 17 et 20 mm de largeur et elles sont compatibles uniquement avec les cadres équipés d’une fixation d’amortisseur de 17 ou 20 mm. Avant toute installation, vérifiez la compatibilité avec votre cadre auprès du fabricant de votre cadre. Les protections anti-poussière des roulements pour œillet à roulements intégrés Deluxe NE sont PAS compatibles avec les entretoises supplémentaires pour éléments de fixation. N’installez PAS d’entretoise supplémentaire. AVIS Roulements intégrés : pour éviter tout dommage irréversible, retirez les protections anti-poussière des roulements intégrés avant de procéder au démontage et à l’entretien de l’amortisseur arrière. Pièces, outils et accessoires Pièces Lubrifiants et liquides • Kit de roulements pour œillet d’amortisseur arrière - (comprend les roulements de l’œillet, les protections anti-poussière de 17 et 20 mm et l’entretoise pour œillet à roulements intégrés) Deluxe/Super Deluxe A1+ (2017+) • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Kit de protections anti-poussière pour roulements de l’œillet d’amortisseur arrière - (comprend les protections anti-poussière de 17 et 20 mm pour œillet à roulements intégrés) - Deluxe/Super Deluxe • Pointe Accessoires de sécurité et de protection • Tablier Outils de base • Marteau • Pince à bec fin • Douille (diamètre externe : 14,5mm - 16,25 mm) - (pour retirer les roulements intégrés) • Étau avec mâchoires en métal tendre • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité Démontage des roulements intégrés AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre. 1 Retirez les protections anti-poussière. À l’aide d’une pointe, repoussez l’une des protections anti-poussière pour la faire sortir du roulement. À l’aide d’une pointe, repoussez l’autre protection anti-poussière pour la faire sortir du roulement. Pointe Pointe Pointe Pointe Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Roulements intégrés 20 2 Positionnez l’œillet à plat dans l’étau. À l’aide d’un poinçon pour roulement, poussez l’entretoise sur un côté. Posez un poinçon sur l’envers du roulement opposé, puis tapez dessus pour déloger le roulement. Jetez le roulement et l’entretoise. Poinçon de petit diamètre pour roulement 3 Poinçon pour roulements et Marteau Poinçon de petit diamètre pour roulement Étau avec mâchoires en métal tendre Douille (diamètre externe : 14,5 mm - 16,25 mm) Retournez l’amortisseur de l’autre côté, positionnez une douille (diamètre externe : 14,5 mm - 16,25 mm) contre l’arrière de l’autre roulement et tapez dessus pour déloger le roulement. Jetez le roulement. Douille et and Marteau Démontage des roulements intégrés 21 4 À l’aide d’un chiffon, nettoyez l’emplacement des roulements. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Démontage des roulements intégrés 22 Installation des roulements intégrés 1 Installez un roulement neuf à plat dans l’un des emplacements pour roulement puis serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires en métal tendre. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. 2 Desserrez l’étau ; alignez une douille (diamètre externe : 17,5 mm 18,4 mm) avec le pourtour externe du roulement puis resserrez l’étau. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque contre l’épaulement interne de l’œillet. AVIS Cessez d’enfoncer le roulement dès que vous sentez le point de blocage.Le fait de forcer sur le roulement après avoir senti le point de blocage peut endommager irréversiblement le roulement et l’épaulement pour roulement intégré dans l’œillet. Si l’épaulement pour roulement dans l’œillet est endommagé, le corps de la cartouche d’amortissement doit être remplacé. Pour éviter d’endommager le roulement, vérifiez que la douille est parfaitement positionnée sur le pourtour externe du roulement. 3 Douille (diamètre externe : 17,5 mm - 18,4 mm) Douille (diamètre externe : 17,5 mm - 18,4 mm) Retirez l’amortisseur serré dans l’étau. Le roulement doit se trouver à environ 1 mm sous le bord externe de l’emplacement du roulement. Installation des roulements intégrés 23 4 Insérez une entretoise neuve dans l’œillet par-dessus le roulement puis installez un roulement neuf dans l’autre emplacement pour roulement. Serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires en métal tendre puis enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. 5 Desserrez l’étau ; alignez une douille (diamètre externe : 17,5 mm 18,4 mm) avec le pourtour externe du roulement puis resserrez l’étau. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque contre l’épaulement interne de l’œillet. AVIS Cessez d’enfoncer le roulement dès que vous sentez le point de blocage. Le fait de forcer sur le roulement après avoir senti le point de blocage peut endommager irréversiblement le roulement et l’épaulement pour roulement intégré dans l’œillet. Si l’épaulement pour roulement dans l’œillet est endommagé, le corps de la cartouche d’amortissement doit être remplacé. Pour éviter d’endommager le roulement, vérifiez que la douille est parfaitement positionnée sur le pourtour externe du roulement. Douille (diamètre externe : 17,5 mm - 18,4 mm) Douille (diamètre externe : 17,5 mm - 18,4 mm) Installation des roulements intégrés 24 6 Retirez l’amortisseur serré dans l’étau. Le roulement doit se trouver à environ 1 mm sous le bord externe de l’emplacement du roulement. 7 Il se peut que l’entretoise ne soit pas bien centrée. Poussez délicatement l’entretoise pour qu’elle soit parfaitement centrée entre les deux roulements. Installation des roulements intégrés 25 8 Installez des protections anti-poussière neuves si celles d’origine sont usées ou endommagées. AVIS Avant de procéder au démontage ou à l’entretien de l’amortisseur, les protections anti-poussière des roulements doivent être IMPÉRATIVEMENT retirées. Installez les protections anti-poussière uniquement APRÈS avoir terminé l’entretien de l’amortisseur et avant d’installer l’amortisseur sur le vélo. Veillez à installer deux protections anti-poussière de la même largeur. Les protections anti-poussière installées doivent avoir la même largeur de chaque côté. Installation des roulements intégrés 26 Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Fixation de l’œillet à roulements Remplacez les roulements s’ils ne tournent pas de manière fluide ou s’ils grincent. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • Kit de roulements pour œillet d’amortisseur arrière (œillets à roulements) • Presse à roulement : 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) (œillet à roulements uniquement) • Kit de l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement de l’amortisseur arrière (avec les roulements) • Poinçon à roulement : 1/8po /3 mm (diam. ext.) - démontage des roulements de l’œillet Accessoires de sécurité et de protection • Tablier • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité • Étau avec mâchoires en métal tendre • Marteau/maillet • Douilles hexagonales : 3 mm • Clé hexagonale : 3 mm • Clé dynamométrique Lubrifiants et liquides • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique Démontage des roulements AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. 1 Retirez les protections anti-poussière. Entretien de l’œillet de l’amortisseur - Fixation de l’œillet à roulements 27 2 Œillet du corps de la cartouche d’amortissement : serrez parfaitement l’œillet entre les mâchoires d’étau en aluminium ou en plastique. Positionnez l’œillet sur une surface plane. Œillet de la tige : positionnez l’œillet sur une surface plane. Pour éviter d’endommager la valve à air, retirez d’abord le roulement situé du côté opposé à la valve à air. Positionnez le poinçon dans l’un des roulements, contre l’arrière du roulement opposé. Appuyez son extrémité contre le roulement externe pour qu’il ne bouge pas. Tapez à deux ou trois reprises contre le roulement, puis déplacez l’extrémité du poinçon sur le pourtour du roulement. Répétez cette opération jusqu’à ce que le roulement sorte de manière régulière sur tout son pourtour. Marteau/maillet Poinçon pour roulement 1/8 po/3 mm (diam. ext.) L’entretoise centrale sera également retirée. Démontage des roulements 28 3 Tournez l’amortisseur dans l’autre sens, puis répétez le processus de démontage pour l’autre roulement. AVIS Œillet de la tige (œillet à roulements) : veillez à ne pas endommager la valve à air en tapant sur le roulement pour le retirer. Poinçon pour roulement Marteau/maillet 1/8 po/3 mm (diam. ext.) 4 Nettoyez les emplacements des roulements. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Démontage des roulements 29 Installation des roulements 1 Mettez en place un roulement neuf dans l’un des emplacements pour roulement, puis serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires en métal tendre. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. Installation des roulements 30 2 Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement de sorte qu’elle soit parfaitement centrée sur le roulement, puis serrez lentement l’étau. Vérifiez que la presse à roulement est parfaitement centrée et qu’elle ne déborde pas sur les bords du roulement. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque. Retirez l’amortisseur et la presse à roulement hors de l’étau. AVIS Ne serrez pas trop le roulement. Le fait de trop serrer le roulement peut l'endommager et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour éviter d’endommager le roulement, veillez à ce que la presse à roulement pousse bien sur les surfaces interne et externe du roulement en même temps. Presse à roulement de 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) Installation des roulements 31 3 Insérez une entretoise neuve dans l’œillet, puis installez un roulement neuf dans l’autre emplacement. Serrez l’œillet et le roulement dans un étau équipé de mâchoires en métal tendre, puis enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il affleure avec l’œillet. Installation des roulements 32 4 Desserrez l’étau ; alignez la presse à roulement de sorte qu’elle soit parfaitement centrée sur le roulement, puis serrez lentement l’étau. Vérifiez que la presse à roulement est parfaitement centrée et qu’elle ne déborde pas sur les bords du roulement. Enfoncez le roulement dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se bloque. Retirez l’amortisseur et la presse à roulement hors de l’étau. AVIS Ne serrez pas trop le roulement. Le fait de trop serrer le roulement peut l'endommager et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour éviter d’endommager le roulement, veillez à ce que la presse à roulement pousse bien sur les surfaces interne et externe du roulement en même temps. 5 Presse à roulement de 22 mm (diam. ext.) x 10 mm (diam. int.) Retirez l’amortisseur hors de l’étau. Les roulements doivent être enfoncés à environ 1 mm en-dessous du bord externe de leur emplacement. Ne remontez pas les protections anti-poussière pendant les opérations d’entretien de l’amortisseur. AVIS Pour éviter d’endommager les protections anti-poussière de façon irréversible, ne serrez pas l’œillet dans l’étau si les protections antipoussière sont installées sur les roulements. Mettez les protections anti-poussière en place avant de remonter l’amortisseur sur le vélo. Installation des roulements 33 Fixation de l’œillet à roulements - Remplacement 1 Retirez les protections anti-poussière des roulements. 2 Desserrez les vis de l’œillet à roulements, puis retirez l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement située sur le corps de la cartouche d’amortissement. 3 mm 3 Installez la nouvelle unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement avec ses vis sur l’amortisseur. Serrez les vis du capuchon. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 3 mm 6,2 N•m Fixation de l’œillet à roulements - Remplacement 34 Entretien Deluxe Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre en respectant les instructions du fabricant du vélo. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, retirez les éléments de fixation ainsi que l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils pour vélo • Kit d’entretien 50 heures (comprend les joints de la chambre d’air, le joint du piston, les anneaux de coulissage, la graisse/huile) ThruShaft (2021-2024), NUDE/BOLD 2022+, Deluxe/Super Deluxe (2023+) Generation-C • Pompe pour amortisseur (41,4 bar/600 psi maxi) • Kit d’entretien 200 heures/1 an (chambre d’air, joints du piston, anneaux de coulissage, joints du PFI, graisse/huile) NUDE/BOLD 2022+, ThruShaft (2021-2024), Deluxe/Super Deluxe (2023+) Generation-C Accessoires de sécurité et de protection • Tablier • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Récipient pour recueillir l'huile • Lunettes de sécurité Lubrifiants et liquides Outils de base • Clé à molette (54 mm) • Poinçon à roulement : 1/16po /1,5 mm (diam. ext.) - démontage de la bille de compression de la tête d’étanchéité 1/8po /3 mm (diam. ext.) - démontage du roulement de l’œillet • Étau avec mâchoires en aluminium tendre • Clé à douille articulée : 13 ; 24 ; 29 ; 34 ; 54 mm • Tournevis plat • Marteau/maillet • Douilles hexagonales : 2 et 3 mm • Clés hexagonales : 2 et 3 mm • Pince à bec fin • Loctite Threadlocker 2760 (rouge) ou produit équivalent • Clé plate : 13 (x2) ; 24 ; 29 ; 34 ; 54 mm • Huile pour suspension Maxima Extra 15w50 ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light • Pointe (métallique) • Pointe (non métallique) • Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt • Outil pour valve Schrader • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Douille : 12 mm • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Clé à douille Outils RockShox • Clé dynamométrique • Adaptateur pour valve à air RockShox - Amortisseur arrière • Clé avec sangle en caoutchouc • Outil de mesure de la profondeur du PFI RockShox Deluxe • Outil pour piston de verrouillage RockShox Deluxe RCT/NUDE • Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox à 3 trous • Cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière RockShox • Pompe pour amortisseur RockShox (41,4 bar/600 psi maxi) Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides de suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. Entretien Deluxe 35 AVIS Pour le Deluxe 2023+ (Gen C), utilisez uniquement les kits d’entretien et les pièces détachées Deluxe 2023+ (Gen C). Les kits d’entretien et les pièces détachées Deluxe 2018-2022 NE sont PAS compatibles avec le Deluxe 2023+ (Gen C). ⚠AVERTISSEMENT Avant de démonter les systèmes à air ou de procéder à leur entretien, dépressurisez toutes les chambres d’air et retirez les corps des valves à air. Si votre amortisseur ne revient pas en position de détente complète, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne revient pas en position de détente complète vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez du liquide de suspension. Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. AVIS Lorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou le joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox sur chaque pièce, puis nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. Utilisez uniquement de la graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox lorsque vous procédez à l’entretien de votre amortisseur RockShox. Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en métal tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. Pour les amortisseurs avec boîtier à roulements, enroulez un chiffon autour de l’œillet de la tige, puis serrez-le à plat dans l’étau. Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Pièces, outils et accessoires 36 Entretien 50/200 heures Entretien de la chambre d’air - Démontage 1 Placez tous les réglages de la cartouche d’amortissement en position ouverte. Tournez la molette de réglage de la détente dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque, tout en comptant le nombre de clics. Notez ce chiffre qui sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Ultimate RCT, Select+ RT, Select+ RL, Select R (Select R illustré ici) Ultimate RCT, Select+ RT, Select+ RL : tournez le levier Seuil (pédalage) en position ouverte. Ultimate RCT, Select+ RT, Select+ RL (Select+ RT/RL illustré ici) Ultimate RCT : tirez la molette de la compression vers l’extérieur, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position ouverte. Ultimate RCT Ultimate RCT Entretien de la chambre d’air - Démontage 37 2 Notez le réglage de votre pression pneumatique ; cela vous sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Retirez le capuchon de la valve à air à la main. À l’aide d’une petite clé hexagonale, appuyez sur la valve Schrader pour vider lentement tout l’air contenu dans la chambre d'air. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Petite clé hexagonale ⚠ ATTENTION Ne démontez jamais un amortisseur sous pression car la chambre d’air, du liquide de suspension ou des débris pourraient être brutalement éjectés de l’amortisseur. Portez toujours des lunettes de sécurité. Videz lentement tout l’air contenu dans la chambre d'air pour vous assurer que l’air a bien été évacué des deux chambres. Si l’air est évacué trop rapidement, de l’air peut rester coincer dans la chambre négative et la chambre d’air peut être violemment éjectée de l’amortisseur au moment du démontage. Outil pour valve Schrader À l’aide d’un outil pour valve Schrader, retirez puis remettez en place le corps de la valve dans la valve pour vous assurer que tout l’air a été évacué. 3 Serrez l’œillet de la tige dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale. AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. 4 Œillet standard : retirez le joint torique indicateur du sag. Entretien de la chambre d’air - Démontage 38 5 Œillet standard : insérez un chiffon à travers l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement pour éviter que la chambre d'air ne soit violemment éjectée de l'amortisseur. Œillet à roulements : si l’unité de l’œillet à roulements a été retirée lors d’une étape précédente, remettez-la en place de façon temporaire sur le corps de la cartouche d’amortissement. Enroulez un chiffon autour de l’unité de l’œillet à roulements pour la protéger. ⚠ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Il peut toujours y avoir de la pression pneumatique dans la chambre négative de la cartouche pneumatique et cela peut provoquer l’expulsion de la cartouche pneumatique hors de l’amortisseur au moment du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité. Clé hexagonale de 3 mm Entretien de la chambre d’air - Démontage 39 6 À l’aide d’une clé à sangle en caoutchouc, dévissez la chambre d’air. Tournez fermement la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour dévisser la chambre d’air. Une fois totalement dévissée, tirez fermement la chambre d’air vers l’extrémité du corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’il y ait un espace entre la chambre d’air et l’œillet. Œillet standard : retirez le chiffon passé dans l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement. Œillet à roulements : retirez le chiffon. Retirez l’unité de l’œillet à roulements située sur le corps de la cartouche d’amortissement. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Clé avec sangle en caoutchouc Clé avec sangle en caoutchouc Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. AVIS La chambre d’air doit être propre, sans aucune trace de graisse ou d’huile. Nettoyez la chambre d'air si nécessaire. Pour éviter d’endommager les décalcomanies de la chambre d’air, ne placez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la chambre d’air. 7 Tirez fermement la chambre d’air jusqu’à ce qu’elle se libère de la tête d’étanchéité/piston à air, puis retirez-la de l’amortisseur. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Le vide va augmenter au fur et à mesure que vous allez tirer la chambre d’air le long du corps de la cartouche d’amortissement, puis ce phénomène va cesser brutalement au moment où la chambre d’air va dépasser le piston à air. Portez toujours des lunettes de sécurité. Retirez l’unité Counter Measure située dans le corps de la cartouche d’amortissement. Mettez la chambre d’air et l’unité Counter Measure de côté. Counter Measure Entretien de la chambre d’air - Démontage 40 B o t t o m l e s s To k e n s e t r é d u c t e u r d e d é b a t t e m e n t Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air de la chambre d’air de l’amortisseur arrière et augmentent la progressivité ou la résistance du ressort sur la partie finale du débattement de l’amortisseur. Ajoutez ou retirez des Bottomless Tokens pour régler la résistance du ressort à votre convenance. Les Tokens de volume négatif réduisent le volume d’air négatif du ressort. Le volume d’air négatif du ressort influence le ressenti sur la partie initiale et la partie intermédiaire du débattement de l’amortisseur. Un volume d’air négatif du ressort plus important (Token de volume négatif retiré) augmente la résistance à mi-course ainsi que la sensibilité sur la compression initiale de l’amortisseur. Un volume d’air négatif du ressort moins important (Token de volume négatif installé) réduit la résistance à mi-course et permet au vélo d’utiliser davantage de débattement sur les chocs de force intermédiaire. Bottomless Token Token de volume négatif Les Bottomless Tokens peuvent être ajoutés ou retirés à tout moment, sans qu’il ne soit nécessaire de procéder à l’entretien complet. Deluxe Ultimate RCT, Deluxe Select+ RT, Deluxe Select+ RL, Deluxe Select R 2023+ (C1) - seuls les Bottomless Tokens de couleur violette sont compatibles. En fonction de ses caractéristiques, un amortisseur arrière Deluxe 2023+ (C1) peut être équipé de 0 à 4 Bottomless Tokens et de 0 ou 1 Token de volume négatif. Certains amortisseurs arrière Deluxe sont équipés d’un réducteur de débattement de couleur bleue qui limite la compression, ou débattement, comme cela peut être obligatoire avec certains types de cadre. AVIS Avant de retirer ou d’installer des réducteurs de débattement, consultez les instructions du fabricant de votre cadre. La taille et la forme du cadre déterminent la valeur autorisée pour le débattement ou la course de l’amortisseur. Une valeur de débattement ou de course trop importante peut endommager l’amortisseur ou le cadre du vélo. Shock Length (mm) 165, 190 185, 210 205, 230 225, 250 Shock Stroke (mm) Travel Reducer (mm) (and travel reducer washer) 37.5 7.5 40 5 42.5 2.5 45 0 47.5 7.5 50 5 52.5 2.5 55 0 57.5 7.5 60 5 62.5 2.5 65 0 67.5 7.5 70 5 72.5 2.5 75 0 Réducteur de débattement (2,5 mm ; 5 mm ; 7,5 mm) Bottomless Tokens et réducteur de débattement 41 1 Installer les Bottomless Tokens : Serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Faites coulisser la rondelle de talonnage et la butée de talonnage vers le haut. Installez le Bottomless Token autour de la tige de la cartouche d’amortissement avec son côté ouvert tourné face aux molettes de réglage. Faites coulisser le Bottomless Token vers le bas le long de la tige de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’il touche les autres Bottomless Tokens ou l’œillet. Faites coulisser la rondelle de talonnage et la butée de talonnage vers le bas contre le Bottomless Token. Installez jusqu’à quatre Bottomless Tokens. Bottomless Token Bottomless Token Retirer les Bottomless Tokens : Serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Faites coulisser la rondelle de talonnage et le joint torique vers le haut. À l’aide d’une pointe, séparez le Bottomless Token de l’autre ou des autres Bottomless Tokens (si plusieurs Bottomless Tokens ont été installés) ou de l’œillet de la tige, puis retirez le Bottomless Token de l’œillet. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche d’amortissement, l’œillet de la tige et le joint torique de l’œillet. Les rayures peuvent entraîner des fuites. 2 Pointe Installer le Token de volume négatif : Alignez les parties internes plates du Token de volume négatif avec les parties externes plates de la tête d’étanchéité/piston à air. Enfoncez le Token de volume négatif sur la tête d’étanchéité/piston à air. Retirer le Token de volume négatif : Faites délicatement levier de part et d’autre du Token de volume négatif pour le soulever, puis retirez-le de la tête d’étanchéité/piston à air. Retirez le Token de volume négatif situé sur le corps de la cartouche d’amortissement. AVIS Veillez à ne pas rayer le corps de l’amortisseur. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Tournevis plat Bottomless Tokens et réducteur de débattement 42 Entretien 50/200 heures Entretien de la chambre d’air 1 Retirez le joint torique situé sous le filetage de l’œillet de la tige. Nettoyez l’intérieur de l’œillet. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le dans l’œillet. Pointe (non métallique) 2 Retirez le joint anti-poussière de la chambre d’air, puis jetez-le. Pointe (non métallique) Entretien de la chambre d’air 43 3 Piquez et retirez le joint quadrilobe, puis jetez-le. AVIS Veillez à ne pas rayer la cannelure du joint quadrilobe. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Veillez à ne pas endommager ni à retirer la bague de couleur blanche. Cette bague a été ajustée et installée en usine et elle ne nécessite aucune opération d’entretien. La cartouche à air doit être remplacée si sa surface interne est rayée et/ou si la bague de couleur blanche a été retirée. Pointe (métallique) 4 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la chambre d’air. Inspectez la surface interne de la chambre d’air pour vérifier qu’elle ne présente ni rayures ni bosses et qu’elle n’est pas déformée. Remplacez la chambre d’air si elle est rayée ou endommagée. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien de la chambre d’air 44 5 Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf. Installez le joint quadrilobe neuf en insérant l’un de ses côtés dans la cannelure la plus profonde à l’intérieur de la chambre d’air, puis poussez le reste du joint dans la cannelure. Graisse 6 Installez le joint anti-poussière neuf dans la chambre d’air. 7 Appliquez de la graisse sur le joint quadrilobe, la bague et le joint antipoussière. Graisse Entretien de la chambre d’air 45 8 Retirez le joint torique situé sur l’extérieur de la chambre d’air. Nettoyez la chambre d’air et le filetage de l’œillet avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le sur la chambre d’air. Mettez la chambre d’air de côté. Graisse Entretien 50 heures Pour poursuivre l’entretien 50 heures, passez à la rubrique Entretien de la tête d’étanchéité/piston à air. Entretien 200 heures Pour poursuivre l’entretien 200 heures, passez à la rubrique Entretien du corps de la cartouche d’amortissement. Entretien de la chambre d’air 46 Entretien 50 heures 1 Entretien de la tête d’étanchéité/piston à air Serrez l’œillet de la tige (standard ou à roulements) dans l’étau. Retirez la bague d’appui fendue et le joint quadrilobe de la tête d’étanchéité/piston à air. Nettoyez la tête d’étanchéité/piston à air. AVIS Ne retirez pas et ne remplacez pas la bague d’appui fixe (A) de la tête d’étanchéité. La taille de la bague d’appui fixe de la tête d’étanchéité a été réglée en usine et elle ne nécessite aucune opération d’entretien. La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint quadrilobe est rayée et/ou si la bague d’appui fixe (A) a été retirée. Si la tête d’étanchéité doit être remplacée, suivez les procédures de démontage et d’installation de l’entretien des 200 heures. A Pointe (non métallique) Produit de nettoyage pour suspension RockShox 2 Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf, puis installez-le sur le piston. Installez une bague d’appui fendue neuve au-dessus du joint quadrilobe. Graisse Entretien 50 heures Pour poursuivre l’entretien 50 heures, passez à la rubrique Installation de la chambre d’air. Entretien de la tête d’étanchéité/piston à air 47 Entretien 200 heures 1 Entretien du corps de la cartouche d’amortissement ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Retirez le capuchon de la valve à air du corps de la cartouche d’amortissement. Outil pour valve Schrader Appuyez sur la valve Schrader pour vider tout l’air contenu dans la cartouche d'amortissement. Une fois toute la pression évacuée, appuyez de nouveau sur la valve Schrader. Si la valve Schrader peut s’enfoncer, alors cela signifie que l’amortisseur a été entièrement dépressurisé. Si la valve Schrader ne bouge pas du tout, alors cela signifie que l’amortisseur est encore sous pression. Il faudra l’envoyer dans un centre agréé RockShox pour un entretien plus approfondi. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Vérifiez que l’amortisseur est entièrement dépressurisé avant de poursuivre l’entretien. Si vous ne vous en assurez pas, alors il se peut que le corps de la cartouche d’amortissement se détache de l’œillet de la tige très brutalement. Portez toujours des lunettes de sécurité. 2 Petite clé hexagonale ou pointe Retirez et remettez en place le corps de la valve Schrader sur l’orifice de remplissage air/azote du corps de la cartouche d’amortissement pour vous assurer que tout l’air a été évacué. Outil pour valve Schrader 3 Retirez le Token de volume négatif s’il a été préalablement installé. Serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Faites délicatement levier de part et d’autre du Token de volume négatif pour le soulever, puis retirez-le de la tête d’étanchéité/piston à air. Retirez le Token de volume négatif situé sur le corps de la cartouche d’amortissement. AVIS Veillez à ne pas rayer le corps de l’amortisseur. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Tournevis plat Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 48 4 Retirez l’amortisseur hors de l’étau. 5 Retirez la vis de purge de la tête d’étanchéité/piston à air. Serrez l’œillet du corps de la cartouche d’amortissement (standard ou à roulements) dans un étau. Clé hexagonale de 2 mm 6 Enroulez un chiffon autour du corps de la cartouche d’amortissement. Posez un récipient sous le corps de la cartouche d’amortissement pour en recueillir l’huile. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche d’amortissement lorsque vous retirez la tête d’étanchéité/piston à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Clé de 34 mm ou clé à molette Pour éviter d'endommager le corps de la cartouche d’amortissement, veillez à ce que la clé ne glisse pas de la tête d'étanchéité/piston à air. Maintenez le corps de la cartouche d’amortissement sous la tête d’étanchéité/piston à air. Bloquez la clé avec votre main pour éviter qu’elle ne glisse et qu’elle ne raye le corps de la cartouche d’amortissement. Dévissez la tête d’étanchéité/piston à air d’un tour complet. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Si le liquide se met à mousser et déborde du corps de la cartouche d’amortissement lorsque la tête d’étanchéité/piston à air est desserrée, alors le joint du PFI est défectueux et le liquide à l’intérieur de la cartouche d’amortissement est sous pression. Si cela arrive, cessez l’opération et attendez que la pression se libère progressivement avant de continuer. Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 49 7 Dévissez lentement la tête d’étanchéité/piston à air, puis retirez-la du corps de la cartouche d’amortissement. Retirez le piston de la cartouche d’amortissement et l’unité de la cartouche d’amortissement en-dehors du corps de la cartouche d’amortissement, puis mettez-les de côté. ⚠ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX Si la tête d’étanchéité/piston à air a été retirée avant qu’elle ne soit dépressurisée, l’unité tête d’étanchéité/piston à air et le liquide de la cartouche d’amortissement peuvent être violemment éjectés du corps de la cartouche d’amortissement. Attendez que la pression se libère progressivement avant de continuer. 8 Retirez le corps de la cartouche d’amortissement hors de l’étau et versez le liquide contenu dans la cartouche d’amortissement dans un récipient prévu à cet effet. Récipient pour recueillir l'huile 9 Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox dans le corps de la cartouche d’amortissement. Posez le corps de la cartouche d’amortissement à la verticale sur un chiffon et attendez que l’huile et le produit de nettoyage s’écoulent. Produit de nettoyage pour suspension RockShox l’aide d’une lampe torche, inspectez les surfaces internes et 10 Àexternes du corps de la cartouche d’amortissement pour vérifiez qu’il ne présente ni rayures ni bosses et qu’il n’est pas déformé. Si vous décelez des déformations, le corps de la cartouche d’amortissement devra être remplacé. Lampe torche Entretien du corps de la cartouche d’amortissement 50 Entretien 200 heures 1 Entretien du piston de la cartouche d’amortissement Nettoyez l’unité de la tige de la cartouche d’amortissement ainsi que les cales d’étau pour éliminer toute trace d’huile ou de graisse. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 2 Produit de nettoyage pour suspension RockShox Positionnez l’unité tête d’étanchéité/piston à air au-dessus des cales d’étau. Serrez suffisamment la tige de la cartouche d’amortissement dans l’encoche de 10 mm des cales de l’étau pour qu’elle ne tourne pas lorsque l’écrou de la tige sera retiré. AVIS Pour éviter d’endommager la tête d’étanchéité/piston à air, positionnez la tête d’étanchéité/piston à air en-dessous du piston de la cartouche d’amortissement et au-dessus des cales d’étau. Cales d’étau RockShox (3 trous) - Encoche de 10 mm Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 51 3 Ultimate RCT : tirez l’unité aiguille de compression et plaque de soutien pour la faire sortir du piston de la cartouche d’amortissement et de la tige de la cartouche d’amortissement. Mettez l’unité de l’aiguille de compression de côté. Pince à bec fin Ultimate RCT AVIS Veillez à ce que la bille de détente ne tombe pas de la tige de compression. Select+ RT, Select+ RL : tirez l’unité aiguille de compression et piston de verrouillage pour la retirer du piston de la cartouche d’amortissement et de la tige de la cartouche d’amortissement. Mettez l’unité de l’aiguille de compression de côté. Select+ RT, Select+ RL 4 Select+ RT, Select+ RL : retirez les joints toriques de l’aiguille de compression, puis jetez-les. Nettoyez l’aiguille de compression. Pointe (x2) Select+ RT, Select+ RL Pointe (x2) Select+ RT, Select+ RL Appliquez de la graisse sur des joints toriques neufs, puis mettez-les en place sur l’aiguille de compression. Graisse Graisse Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 52 5 Ultimate RCT : alignez la goupille de guidage (A) située sur le piston avec l’orifice de guidage (B) situé sur l’outil pour piston de verrouillage, puis positionnez-le sur le piston de la cartouche d’amortissement. A Dévissez le piston de verrouillage situé sur le piston de la cartouche d’amortissement, puis retirez-le. Les rondelles de verrouillage peuvent rester collées sur la base du piston de verrouillage. Ceci est normal. B AVIS Appliquez une certaine pression sur l’outil pour piston de verrouillage au moment de retirer le piston de verrouillage afin d’éviter que l’outil ne glisse sur le piston et qu’il n’endommage la goupille de guidage. Goupille de guidage Outil pour piston 6 Outil pour piston 24 mm Ultimate RCT Outil pour piston Ultimate RCT : retirez les rondelles intercalaires situées sur l’écrou du piston, puis mettez de côté le piston de verrouillage, la (les) rondelle(s) de verrouillage et les rondelles intercalaires dans l’ordre de démontage. Pointe Pointe Ultimate RCT Pointe Ultimate RCT Ultimate RCT Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 53 7 Ultimate RCT, Select+ RT, Select+ RL : desserrez l’écrou du piston. Pour éviter que les pièces ne se séparent, ne le retirez pas totalement de l’unité du piston. Ultimate RCT 12 mm Ultimate RCT 12 mm Select+ RT, Select+ RL Ultimate RCT Select+ RT, Select+ RL 12 mm 12 mm Select+ RT, Select+ RL Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 54 Select R : dévissez l’écrou du piston, puis retirez-le. Select R 8 12 mm Select R Retirez la cartouche d’amortissement hors de l’étau. Serrez l’œillet de la tige dans l’étau, puis faites coulisser la tête d’étanchéité/piston à air vers le bas pour faciliter le retrait de l’unité du piston. Insérez une pointe à travers l’unité du piston. Retirez le piston avec toutes les rondelles hors de la tige de la cartouche d’amortissement, puis faites coulisser le piston avec toutes les rondelles sur la pointe pour les garder dans le même ordre. AVIS Conservez toutes les pièces ensemble et mettez-les de côté. Si l’unité du piston de la cartouche d’amortissement est désassemblée, il faudra l’assembler de nouveau. Si les pièces de l’unité du piston sont installées dans le mauvais ordre, l’unité du piston avec toutes les rondelles de réglage devront être remontées dans le bon ordre pour que l’amortisseur fonctionne correctement. Pour savoir comment configurer l’unité du piston avec toutes ses rondelles, consultez le Guide de réglage des rondelles pour suspension arrière. Pointe Ultimate RCT Pointe Ultimate RCT Pointe Select+ RT, Select+ RL Pointe Select+ RT, Select+ RL Pointe Select R Pointe Select R Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 55 9 Retirez l’unité tête d’étanchéité/piston à air en dehors de la tige de la cartouche d’amortissement. Ultimate RCT Select+ RT, Select+ RL Select R 10 Retirez la butée de talonnage, puis jetez-la. 11 Nettoyez la tige de la cartouche d’amortissement. Installez une butée de talonnage neuve. Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 56 le joint torique interne de la tête d’étanchéité/piston à air, puis 12 Retirez jetez-le. Nettoyez la cannelure du joint torique. AVIS Veillez à ne pas rayer la tête d’étanchéité. Les rayures peuvent entraîner des fuites. La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint torique est rayée. Pointe (non métallique) Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le. Graisse le joint torique interne situé sur la base de la tête d’étanchéité/ 13 Retirez piston à air, puis jetez-le. Nettoyez la cannelure du joint torique. AVIS Veillez à ne pas rayer la tête d’étanchéité. Les rayures peuvent entraîner des fuites. La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint torique est rayée. Pointe (non métallique) Appliquez de la graisse sur un joint torique interne neuf, puis installez-le. Graisse Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 57 la bille de compression en nylon située sur la tête d’étanchéité/ 14 Retirez piston à air. Serrez la tête d’étanchéité à plat dans un étau équipé de mâchoires en métal tendre. Insérez un poinçon à roulement de 1/16 po/1,5 mm (diam. ext.) de biais dans l’orifice de purge. Tapez délicatement sur le poinçon à roulement pour faire sortir la bille de compression en dehors de la tête d’étanchéité à travers l’orifice de purge. La bille de compression en nylon sera déformée et ne pourra pas être réutilisée. Jetez la bille de compression. Retirez la tête d’étanchéité/piston à air en dehors de l’étau. Poinçon pour roulement 1/16 po/1,5 mm (diam. ext.) Marteau/maillet AVIS Pour garantir un fonctionnement optimal, ne réutilisez pas la bille de compression en nylon. la bague d’appui fendue et le joint quadrilobe de la tête 15 Retirez d’étanchéité/piston à air, puis jetez-les. Nettoyez la tête d’étanchéité/piston à air. AVIS Ne retirez pas et ne remplacez pas la bague d’appui fixe (A) de la tête d’étanchéité. La taille de la bague d’appui fixe de la tête d’étanchéité a été réglée en usine et elle ne nécessite aucune opération d’entretien. A La tête d’étanchéité doit être remplacée si la cannelure du joint quadrilobe est rayée et/ou si la bague d’appui fixe (A) a été retirée. Pointe (non métallique) Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 58 16 Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf, puis installez-le. Installez une bague d’appui fendue neuve au-dessus du joint quadrilobe. Graisse 17 Serrez l’œillet de la tige dans l’étau. Retirez le joint torique situé sous le filetage de l’œillet de la tige. Nettoyez l’intérieur de l’œillet. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le dans l’œillet. Pointe (non métallique) Graisse de la graisse sur le joint torique interne de la tête 18 Appliquez d’étanchéité et sur la bague. Installez l’unité tête d’étanchéité/piston à air sur la tige de la cartouche d’amortissement. Graisse Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 59 la tête d’étanchéité/piston à air juste en dessous de 19 Positionnez l’extrémité de la tige de la cartouche d’amortissement. Nettoyez le filetage de la tige de la cartouche d’amortissement et la tige de la cartouche d’amortissement en éliminant toute trace de graisse pour que la tige de la cartouche d’amortissement ne tourne pas dans les cales d’étau. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Produit de nettoyage pour suspension RockShox la tige de la cartouche d’amortissement dans les cales d’étau 20 Serrez avec la tête d’étanchéité/piston à air positionnée au-dessus des cales d’étau. Serrez suffisamment la tige de la cartouche d’amortissement dans l’encoche de 10 mm des cales d’étau pour qu’elle ne tourne pas. Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox à 3 trous - Encoche de 10 mm Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 60 RCT : installez l’unité du piston de la cartouche 21 Ultimate d’amortissement (plaque de contrôle de la compression, pile des rondelles de compression, piston, pile des rondelles de détente, vis du piston) sur la tige de la cartouche d’amortissement. Insérez une pointe dans la tige de la cartouche d’amortissement, puis installez l’unité du piston sur la tige de la cartouche d’amortissement. Insérez la vis du piston dans le filetage de la tige de la cartouche d’amortissement, puis alignez toutes les rondelles. Lorsque toutes les rondelles sont alignées avec la tige de la cartouche d’amortissement et le piston, vissez le piston à la main. Lorsque toutes les pièces sont alignées et centrées sur la tige de la cartouche d’amortissement, serrez la vis du piston à la main. Veillez à ce que toutes les pièces composant l’unité du piston de la cartouche d’amortissement restent dans le même ordre. Pointe Ultimate RCT Pointe Ultimate RCT Ultimate RCT 12 mm Ultimate RCT Pointe Select+ RT, Select+ RL Pointe Select+ RT, Select+ RL Pointe Select R Pointe Select R AVIS Si les rondelles ne sont pas centrées et insérées dans le bon ordre, l’amortisseur ne fonctionnera pas correctement. Si les pièces de l’unité du piston sont installées dans le mauvais ordre, l’unité du piston avec toutes les rondelles de réglage devront être remontées dans le bon ordre pour que l’amortisseur fonctionne correctement. Pour savoir comment configurer l’unité du piston avec toutes ses rondelles, consultez le Guide de réglage des rondelles pour suspension arrière. RT, Select+ RL : installez l’unité du piston de la cartouche 22 Select+ d’amortissement (plaque de talonnage, rondelles de compression, piston, rondelles de détente, plaque de contrôle de la détente, rondelle de la plaque de contrôle) sur la tige de la cartouche d’amortissement. Insérez une pointe dans la tige de la cartouche d’amortissement, puis installez l’unité du piston sur la tige de la cartouche d’amortissement. Positionnez le piston sur la tige de la cartouche d’amortissement, puis alignez toutes les rondelles. Veillez à ce que toutes les pièces composant l’unité du piston de la cartouche d’amortissement restent dans le même ordre. AVIS Si les rondelles ne sont pas centrées et insérées dans le bon ordre, l’amortisseur ne fonctionnera pas correctement. Si les pièces de l’unité du piston sont installées dans le mauvais ordre, l’unité du piston avec toutes les rondelles de réglage devront être remontées dans le bon ordre pour que l’amortisseur fonctionne correctement. Pour savoir comment configurer l’unité du piston avec toutes ses rondelles, consultez le Guide de réglage des rondelles pour suspension arrière. R : installez l’unité du piston de la cartouche d’amortissement 23 Select (plaque de talonnage, rondelles de compression, piston, rondelles de détente, plaque de contrôle de la détente, rondelle de la plaque de contrôle) sur la tige de la cartouche d’amortissement. Centrez la pile des rondelles sous le piston de la cartouche d’amortissement. À l’aide d’une petite pointe, centrez la pile des rondelles sur le bord interne du piston de la cartouche d’amortissement. Veillez à ce que toutes les pièces composant l’unité du piston de la cartouche d’amortissement restent dans le même ordre. AVIS Si les rondelles ne sont pas centrées et insérées dans le bon ordre, l’amortisseur ne fonctionnera pas correctement. Si les pièces de l’unité du piston sont installées dans le mauvais ordre, l’unité du piston avec toutes les rondelles de réglage devront être remontées dans le bon ordre pour que l’amortisseur fonctionne correctement. Pour savoir comment configurer l’unité du piston avec toutes ses rondelles, consultez le Guide de réglage des rondelles pour suspension arrière. Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 61 24 Select+ RT, Select+ RL, Select R : nettoyez l’écrou du piston. Appliquez un peu de Loctite Threadlocker 2760 (rouge) ou produit équivalent sur le filetage interne. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Loctite Threadlocker 2760 (rouge) Côté à épaulement vers le bas Select+ RT, Select+ RL, Select R : vissez l’écrou sur la tige de la cartouche d’amortissement, avec son côté à épaulement tourné vers le bas, face aux rondelles et au piston. Lorsque toutes les rondelles sont alignées avec la tige de la cartouche d’amortissement et le piston, vissez l’écrou à la main sur la tige de la cartouche d’amortissement. Lorsque toutes les pièces sont alignées et centrées sur la tige de la cartouche d’amortissement, serrez la vis du piston à la main. Select+ RT, Select+ RL Select+ RT, Select+ RL Select R Select R Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 62 la vis du piston (Ultimate RCT) ou l’écrou du piston (Select+ RT, 25 Serrez Select+ RL, Select R) au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 12 mm 12 mm 4,5 N·m 6,2 N∙m RT, RL 12 mm Pointe Ultimate RCT Pointe Pointe Ultimate RCT RCT 6,2 N∙m R RCT : sans changer l’ordre des pièces, installez la pile des 26 Ultimate rondelles de verrouillage sur la vis du piston. À l’aide d’une deuxième pointe, guidez les rondelles sur la vis du piston si nécessaire. Ultimate RCT Ultimate RCT Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 63 RCT : appliquez de la graisse sur le filetage du piston de 27 Ultimate verrouillage. Graisse RCT : alignez la goupille de guidage située sur le piston de 28 Ultimate verrouillage avec l’orifice pour goupille de guidage situé sur l’outil pour piston de verrouillage Deluxe RCT/NUDE, puis insérez le piston de verrouillage sur l’outil. Outil pour piston de verrouillage Deluxe RCT/NUDE Outil pour piston de verrouillage Deluxe RCT/NUDE Outil pour piston de verrouillage Deluxe RCT/NUDE Outil pour piston de verrouillage Deluxe RCT/NUDE 29 Vissez le piston de verrouillage sur le piston à la main. Appliquez une certaine pression sur l’outil pour piston de verrouillage Deluxe RCT/NUDE pendant l’installation du piston de verrouillage afin d’éviter que l’outil ne glisse sur le piston et qu’il n’endommage la goupille de guidage. Serrez le piston de verrouillage au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. AVIS Ne tordez pas la goupille de guidage. Si la goupille de guidage est tordue ou cassée, l’unité du piston sera endommagée. 24 mm 4,5 N·m Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 64 RCT : appliquez une petite quantité de graisse sur l’extrémité 30 Ultimate de la tige de compression. Insérez la tige de compression dans la vis du piston. Alignez la goupille de guidage et la plaque de soutien. Appuyez sur l’écrou et enfoncez l’unité de la tige de compression dans la tige de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’elle se trouve à environ 10 mm au-dessus du piston. Alignez la goupille de guidage avec l’orifice situé dans la plaque de soutien, puis enfoncez l’écrou pour verrouiller l’unité de la tige de compression dans sa position. AVIS Ultimate RCT Graisse Ultimate RCT N’enfoncez pas l’unité de la plaque de verrouillage dans l’unité du piston de la cartouche d’amortissement en appuyant sur les ailettes car cela endommagerait les ailettes. Ultimate RCT Ultimate RCT Select+ RT, Select+ RL : appliquez une petite quantité de graisse sur les joints toriques et sur l’extrémité de la tige de compression. Installez la tige de compression et le piston de verrouillage dans l’unité du piston de la cartouche d’amortissement et la tige de la cartouche d’amortissement. Select+ RT, Select+ RL Select+ RT, Select+ RL Graisse Select+ RT, Select+ RL Select+ RT, Select+ RL Entretien du piston de la cartouche d’amortissement 65 Entretien 200 heures 1 Entretien du PFI et du corps de la cartouche d'amortissement Enroulez un chiffon autour de l’extrémité du corps de la cartouche d’amortissement. Vissez l’adaptateur pour valve à air d’amortisseur arrière sur une pompe pour amortisseur. Vissez l’adaptateur pour valve à air dans l’orifice de remplissage d’air situé sur le corps de la cartouche d’amortissement. Pompez pour faire pénétrer de l’air dans le corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce que le PFI soit expulsé hors du corps de la cartouche d’amortissement et qu’il tombe dans le chiffon. Dévissez l’adaptateur pour valve à air et la pompe pour les retirer du corps de la cartouche d’amortissement. Pompe pour amortisseur 2 Adaptateur pour valve à air Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox à l’intérieur et à l’extérieur du corps de la cartouche d’amortissement. Posez le corps de la cartouche d’amortissement à la verticale sur un chiffon et attendez que l’huile et le produit de nettoyage s’écoulent. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 3 Retirez le joint torique du PFI, puis jetez-le. Nettoyez le PFI. Appliquez de la graisse sur un joint torique pour PFI neuf, puis installezle sur le PFI. Graisse 4 Desserrez le corps de la valve à air dans le corps de la cartouche d’amortissement pour que la pression pneumatique se libère lorsque le PFI est mis en place. Ne retirez pas la valve à air. Outil pour valve Schrader Entretien du PFI et du corps de la cartouche d'amortissement 66 5 Serrez le corps de la cartouche d’amortissement dans l’étau. Installez le PFI dans le corps de la cartouche d’amortissement avec son côté à épaulement tourné vers l’intérieur de la cartouche d’amortissement et son côté creux tourné vers l’extérieur. Insérez l’outil de mesure de la profondeur du PFI Deluxe dans le corps de la cartouche d’amortissement, bien à plat sur le dessus du PFI. Poussez lentement et délicatement le PFI jusqu’à atteindre la profondeur imprimée sur le corps de la cartouche d’amortissement en fonction du débattement de l’amortisseur (A), comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Ne poussez pas le PFI trop profondément. S’il est enfoncé dans le corps de la cartouche d’amortissement au-delà de la profondeur indiquée, le PFI doit être retiré, puis réinstallé. Longueur entre les deux œillets (mm) Débattement de l’amortisseur (mm) Profondeur d'insertion du PFI (mm) 170 (œillet standard ou à roulements) 145 (œillet Trunnion) 27,5 - 35 49,5 190 (œillet standard ou à roulements) 165 (œillet Trunnion) 37,5 - 45 58 210 (œillet standard ou à roulements) 185 (œillet Trunnion) 47,5 - 55 66,5 230 (œillet standard ou à roulements) 205 (œillet Trunnion) 57,5 - 75 75 A Outil de mesure de la profondeur du PFI Deluxe Outil de mesure de la profondeur du PFI Deluxe 6 Profondeur du PFI Serrez le corps de la valve à air dans le corps de la cartouche d’amortissement. Outil pour valve Schrader Entretien du PFI et du corps de la cartouche d'amortissement 67 Entretien 200 heures 1 Montage et purge de l’amortisseur Serrez le corps de la cartouche d’amortissement dans l’étau équipé de cales pour corps d’amortisseur arrière RockShox. Serrez suffisamment l’étau pour que le PFI ne puisse pas bouger à l’intérieur du corps de la cartouche d’amortissement. Les cales d’étau bloquent suffisamment le corps de la cartouche d’amortissement pour éviter que le réglage de la profondeur d’insertion du PFI ne soit modifié. Vous pouvez le vérifier en appuyant sur le PFI avec votre doigt. Si le PFI bouge, utilisez une pompe pour amortisseur pour retirer le PFI, le remettre en place et le réinsérer à la bonne profondeur. profondeur. AVIS Ne serrez pas trop l’étau pour ne pas écraser le corps de la cartouche d’amortissement. Les cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière RockShox maintiennent le PFI en place. Si vous n’utilisez pas les cales lors du serrage du corps de la cartouche d’amortissement, la profondeur d’insertion du PFI peut être incorrecte. Et une profondeur d’insertion du PFI incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement de l’amortisseur. 2 Cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière RockShox Enroulez un chiffon autour du corps de la cartouche d’amortissement pour absorber les coulures d’huile. Versez de l'huile pour suspension dans le corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ras bord. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt 3 Vérifiez que la molette de réglage de la détente est tournée à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans la position d’ouverture maximale (détente la plus rapide). Faites coulisser la tête d’étanchéité/piston à air vers le piston jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’unité du piston de la cartouche d’amortissement. Montage et purge de l’amortisseur 68 4 Vérifiez que la bille de compression en nylon a été retirée de la tête d’étanchéité/piston à air. Le liquide doit pouvoir sortir par l’orifice de purge de la tête d’étanchéité/piston à air pendant l’opération d’installation. Tout en maintenant l’unité tête d’étanchéité/piston à air vers le bas contre le piston, insérez le piston de la cartouche d’amortissement dans le corps de la cartouche d’amortissement et la tête d’étanchéité/ piston à air sur le corps de la cartouche d’amortissement en même temps. Vissez la tête d’étanchéité/piston à air sur le corps de la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’elle se bloque. Ne maintenez pas l’œillet lors de l’installation de la tête d’étanchéité/ piston à air et du piston de la cartouche d’amortissement. La tête d’étanchéité/piston à air peut bouger et entraîner l’écoulement d’une trop grande quantité de liquide hors du corps de la cartouche d’amortissement. 5 Maintenez le corps de la cartouche d’amortissement sous la tête d’étanchéité/piston à air. Bloquez la clé avec votre main pour éviter que la clé ne glisse et ne raye la tige de la cartouche d’amortissement. Serrez la tête d’étanchéité/piston à air. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Nettoyez le corps de la cartouche d’amortissement pour éliminer toute trace d’huile. AVIS 34 mm 28 N·m Ne rayez pas la tige de la cartouche d’amortissement lors du serrage de la tête d’étanchéité/piston à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Pour éviter d'endommager le corps de la cartouche d’amortissement, veillez à ce que la clé ne glisse pas de la tête d'étanchéité/piston à air. Montage et purge de l’amortisseur 69 6 Laissez l’huile et les bulles d’air s’échapper de l’orifice de purge situé sur la tête d’étanchéité/piston à air. Insérez une bille de compression en nylon NEUVE dans l’orifice de purge. Laissez-la se mettre en place en dessous du filetage. 7 Installez la vis de purge dans l'orifice de purge et vissez-la jusqu'à ce que vous sentiez qu'elle touche la bille de compression en nylon, puis serrez la vis de purge d’un demi-tour supplémentaire. Nettoyez les coulures d’huile sur la tête d’étanchéité. AVIS Le fait de trop serrer la vis de purge peut endommager la bille de compression en nylon. Si la bille de compression en nylon a été endommagée, elle doit être remplacée. 2 mm 2 mm Montage et purge de l’amortisseur 70 8 Vissez l’adaptateur pour valve à air d’amortisseur arrière RockShox sur la pompe pour amortisseur et son autre extrémité dans l’orifice de remplissage air/azote situés sur le corps de la cartouche d’amortissement. Mettez le corps de la cartouche d’amortissement en pression à 27,6 bars/400 psi. Si vous possédez l’équipement de remplissage adapté, vous pouvez remplacer l’air par de l’azote. Une fois le corps de l’amortisseur mis en pression, retirez l’adaptateur pour valve à air fixé à l’orifice de la valve à air avant de le retirer de la pompe pour amortisseur. AVIS Adaptateur pour valve à air d’amortisseur arrière Pompe pour amortisseur (41,4 bar/600 psi maxi) 27,6 bars/ 400 psi Le fait de séparer d’abord l’adaptateur de la pompe entraînera la dépressurisation du corps de la cartouche d’amortissement. Adaptateur pour valve à air d’amortisseur arrière 9 Pompe pour amortisseur (41,4 bar/600 psi maxi) Installez le capuchon de la valve à air du corps de la cartouche d’amortissement. Outil pour valve Schrader Outil pour valve Schrader 10 Nettoyez l’ensemble de l’amortisseur. Retirez l’amortisseur hors de l’étau. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Montage et purge de l’amortisseur 71 Entretien 50/200 heures Installation de la chambre d’air 1 S’il a été retiré lors du démontage, réinstallez le Token de volume négatif. Alignez les parties internes plates du Token de volume négatif avec les parties externes plates de la tête d’étanchéité/piston à air. Enfoncez le Token de volume négatif sur la tête d’étanchéité/piston à air. 2 Serrez l’œillet de la tige dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale, légèrement de biais. Étau avec mâchoires en métal tendre 3 Installez l’unité Counter Measure dans le corps de la cartouche d'amortissement. Faites-la coulisser vers la tête d’étanchéité/piston à air. Appliquez de la graisse sur les joints de la tête d’étanchéité/piston à air. Graisse 4 Penchez la chambre d’air et injectez 1 ml d’huile pour suspension Maxima Extra 15w50 ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light (ou la moitié de la dosette fournie) dans la chambre d’air (ou la moitié de la dosette fournie ; 1 dosette = 2ml). Tournez la chambre d’air pour que l’huile se répartisse uniformément sur toute la surface interne de la chambre d’air. L’huile va s’accumuler au niveau de l’extrémité étroite de la chambre d’air sur les joints internes et le joint anti-poussière. 15w50 ou PLUSH Light 1 mL Installation de la chambre d’air 72 5 Installez la chambre d’air sur l’amortisseur par-dessus la tête d’étanchéité/piston à air. Engagez les joints dans la chambre d’air et poussez fermement la chambre d’air par-dessus la tête d’étanchéité/ piston à air vers l’unité de l’œillet. 6 Continuez à pousser la chambre d’air vers l’œillet jusqu’à ce que l’extrémité du corps de la cartouche d’amortissement dépasse du joint anti-poussière de la chambre d’air. Cessez lorsqu’il y a un espace entre la chambre d’air et l’unité de l’œillet de la tige. 7 Injectez à nouveau 1 ml d’huile pour suspension Maxima Extra 15w50 ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light (ou le reste de la dosette fournie ; 1 dosette = 2ml) dans la chambre d’air (chambre principale du ressort à air). 15w50 ou PLUSH Light 8 1 mL Poussez la chambre d’air sur la cartouche d’amortissement jusqu’à ce qu’elle touche le filetage de l’unité de l’œillet. Vissez délicatement la chambre d’air sur l’œillet et serrez-la à la main. Installation de la chambre d’air 73 9 Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox sur l’amortisseur. Nettoyez l’amortisseur pour éliminer les traces d’huile et de graisse. Produit de nettoyage pour suspension RockShox l’amortisseur hors de l’étau. Serrez l’œillet du corps de la 10 Retirez cartouche d’amortissement (œillet standard et œillet à roulements) dans l’étau avec l’amortisseur tourné vers le haut. Serrez une clé à sangle en caoutchouc autour de la chambre d’air. AVIS La chambre d’air doit être propre, sans aucune trace de graisse ou d’huile. Nettoyez la chambre d'air si nécessaire. Pour éviter d’endommager les décalcomanies de la chambre d’air, ne placez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la chambre d’air. Tout en maintenant fermement la clé à sangle pour bloquer l’amortisseur, serrez l’unité de l’œillet dans la chambre d’air. Utilisez la douille articulée de la taille appropriée au type d’œillet de votre amortisseur. Type d’œillet Clé avec sangle en caoutchouc Voir le tableau 10 N·m Largeur (mm) Standard 13 À roulements 29 Trunnion 54 ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 11 Mettez l’amortisseur en pression jusqu’à ce que le corps de la cartouche d’amortissement soit en position d’extension complète, soit à environ 3,5 bars/50 psi. Pompe pour amortisseur RockShox 3,5 bars/50 psi Installation de la chambre d’air 74 12 Installez un nouveau joint torique indicateur du sag. Pour les amortisseurs équipés d’un corps de cartouche d’amortissement avec œillet standard, passez à la rubrique Installation des éléments de fixation - Œillet standard. Pour les amortisseurs équipés d’un corps de cartouche d’amortissement avec œillet à roulements, passez à la rubrique Œillet à roulements du corps de la cartouche d’amortissement - Installation. Installation de la chambre d’air 75 Éléments de fixation - Œillet standard Pièces, outils et accessoires Accessoires de sécurité et de protection Outils RockShox • Tablier • Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po • Chiffons propres non pelucheux Outils de base • Gants en nitrile • Clé plate de 13 mm (x2) ou clé à molette (2) • Lunettes de sécurité • Étau avec mâchoires en aluminium tendre Installation des éléments de fixation Il est facile de monter certains éléments de fixation simplement à la main. Enfoncez la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur standard jusqu’à ce que la clavette dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Ensuite, insérez une entretoise de butée par son côté le plus large sur chaque extrémité de la clavette de la bague. Si vous y parvenez, vous avez terminé l’entretien des éléments de fixation et des bagues. Si vous ne parvenez pas à installer les éléments de fixation de l’œillet standard simplement à la main, utilisez alors l'outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po. 1 Vissez la petite extrémité de la clavette de pression (A) sur la tige filetée (B) jusqu’à ce que la tige dépasse de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression. A B Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po 2 Insérez la clavette dans la bague de l’œillet. Éléments de fixation - Œillet standard 76 3 Insérez la tige filetée (A) à travers la clavette de la bague, puis à travers l’œillet de la tige de manière à ce que la clavette de la bague (B) se retrouve entre la clavette de pression (C) et l’œillet. B C A Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po 4 Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur (A) sur la tige filetée (B) jusqu’à ce que le receveur soit positionné contre l’œillet. A B Outil pour bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po 5 Maintenez le receveur en place à l’aide d’une clé de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle pousse la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur. Vérifiez la position de la clavette à l’aide d’une entretoise. La clavette doit être centrée dans l’œillet. Continuez à visser la clavette de pression jusqu’à ce que la clavette de la bague dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Il se peut que vous deviez dévisser très légèrement le receveur pour vérifier l’espacement de la clavette de la bague. Retirez l’outil pour bagues. 13 mm - dans le sens des aiguilles d’une montre 13 mm Installation des éléments de fixation 77 6 Insérez une entretoise de butée par son côté à épaulement sur chaque extrémité de la clavette de la bague. La clavette de la bague doit être parfaitement centrée dans l’œillet et elle ne doit absolument pas dépasser des entretoises, ni d’un côté ni de l’autre. Centrez de nouveau la clavette de la bague si nécessaire. Installation des éléments de fixation 78 Fixation de l’œillet à roulements Remplacez les roulements s’ils ne tournent pas de manière fluide ou s’ils grincent. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • Kit de l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement de l’amortisseur arrière (avec les roulements) • Étau avec mâchoires en aluminium tendre Accessoires de sécurité et de protection • Clé hexagonale : 3 mm • Douilles hexagonales : 3 mm • Tablier • Clé dynamométrique • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité Installation de la fixation à roulements Une fois l’entretien terminé, installez l’unité de fixation de l’œillet à roulements sur le corps de la cartouche d’amortissement. AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez des mâchoires en aluminium tendre et positionnez l’œillet dans l’étau de sorte que les mâchoires ne touchent jamais les molettes de réglage. 1 Installez l’unité de l’œillet à roulements pour corps de cartouche d’amortissement avec ses vis sur le corps de la cartouche d’amortissement. Serrez les vis de manière régulière au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 3 mm 6,2 N•m Une fois l’amortisseur remis en place sur le vélo, installez les protections anti-poussière des roulements. Fixation de l’œillet à roulements 79 Installation et réglage de l’amortisseur 1 Réinstallez l’amortisseur arrière en respectant les instructions du fabricant du cadre. 2 Mettez l’amortisseur arrière en pression en reproduisant la pression d’origine inscrite dans le tableau Notez vos réglages. réglages. Pour savoir comment régler le sag du ressort et la pression pneumatique de l’amortisseur arrière, consultez le manuel de l’utilisateur correspondant à votre suspension ou le Guide de réglage des suspensions RockShox. RockShox. 3 Procédez aux réglages de la détente et de la compression en reproduisant les réglages d’origine inscrits sur le tableau Notez vos réglages. réglages. L’entretien du RockShox Deluxe est terminé. Installation et réglage de l’amortisseur 80 SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan WORLD HEADQUARTERS SRAM, LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 U.S.A. EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Niederlande ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。