Manuale utente | RockShox 2021-2023 SIDLuxe Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
2021-2023 SIDLuxe MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000006222 Rev D © 2024 SRAM, LLC LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLE. Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier Catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site : www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure grave voire mortelle, vous DEVEZ comprendre et respecter les informations de sécurité indiquées dans ce document. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). N’essayez JAMAIS de démonter un produit de suspension tant que le produit n’a pas été totalement dépressurisé. Avant d’essayer de démonter un produit de suspension, suivez les procédures de dépressurisation et retirez la valve à air comme indiqué. Lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension, éloignez vos yeux, votre visage et toute autre partie de votre corps des pièces et du lubrifiant qui pourraient être éjectés brutalement sous l’effet de la pression. Ne dirigez JAMAIS une pièce de suspension sous pression vers une personne. N’essayez JAMAIS de percer, d’écraser ou de brûler un produit de suspension monté. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. N’utilisez aucun type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, entraîner la défaillance structurelle du produit. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠ AVERTISSEMENT N’ingérez jamais d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage. Toute ingestion d’un tel produit peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. En cas d’ingestion d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage, consultez immédiatement un médecin. ⚠ ATTENTION Les produits de suspension peuvent contenir des lubrifiants qui peuvent provoquer des irritations cutanées. Portez toujours des gants en nitrile lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension. Le fait de ne pas protéger convenablement votre peau peut entraîner des irritations. En cas de contact de la peau avec de l’huile de suspension, du liquide, de la graisse, du lubrifiant et/ou du produit de nettoyage, consultez un médecin. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des pièces ou des outils pointus. N’utilisez jamais d’outils pointus présentant des traces d’huile et/ ou de graisse. Avant d’utiliser une pièce ou un outil pointu, nettoyez toute trace d’huile ou de graisse sur vos mains et vos gants ainsi que sur les outils nécessaires. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures. Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................3 MESURES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PRODUITS DE SUSPENSION.....................................................3 PRÉPARATION DES PIÈCES ET PROCÉDURES D’ENTRETIEN.....................................................................................................................5 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................5 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................5 IDENTIFICATION DU COE DU MODÈLE....................................................................................................................................................................................................6 GARANTIE ET MARQUE DE COMMERCE..................................................................................................................................................................................................6 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES................................................................................................................................................................................... 7 NOTEZ VOS RÉGLAGES.................................................................................................................................................................................................................................. 7 VALEURS DE COUPLE.....................................................................................................................................................................................................................................7 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.............................................................................................................................................................................................................8 VUE ÉCLATÉE - SIDLUXE.....................................................................................................................................................................................9 VUE ÉCLATÉE – COMMANDE À DISTANCE, OPTIONS...............................................................................................................................10 DÉMONTAGE DU CÂBLE ET DE LA GAINE DE LA COMMANDE À DISTANCE - COMMANDE À DISTANCE UNIQUEMENT............11 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES............................................................................................................................................................................................................ 11 DÉMONTAGE DU CÂBLE ET DE LA GAINE DE LA COMMANDE À DISTANCE............................................................................................................................ 11 ENTRETIEN DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR.............................................................................................................................................12 ENTRETIEN DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET DES BAGUES.......................................................................................................................................................... 12 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 12 DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION........................................................................................................................................................................................ 12 DÉMONTAGE DE LA BAGUE DE L’ŒILLET............................................................................................................................................................................................. 15 ENTRETIEN SIDLUXE.........................................................................................................................................................................................16 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES........................................................................................................................................................................................................... 16 ENTRETIEN 50/200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CHAMBRE D'AIR..................................................................................................................................................................................................... 17 RÉGLAGE DU TALONNAGE......................................................................................................................................................................................................................... 19 ENTRETIEN 50/200 HEURES ENTRETIEN DE LA CHAMBRE D'AIR........................................................................................................................................................................................................ 20 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DU CORPS DE L’AMORTISSEUR........................................................................................................................................................................................ 23 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DU PISTON............................................................................................................................................................................................................................... 25 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DU PFI ET DU CORPS DE L'AMORTISSEUR................................................................................................................................................................... 32 ENTRETIEN 200 HEURES MONTAGE ET PURGE DE L’AMORTISSEUR .......................................................................................................................................................................................... 34 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DE LA CHAMBRE D'AIR..................................................................................................................................................................................................37 MONTAGE DE L’ŒILLET DE L’AMORTISSEUR.............................................................................................................................................. 39 INSTALLATION DE LA BAGUE DE L’ŒILLET......................................................................................................................................................................................... 39 INSTALLATION DES ÉLÉMENTS DE FIXATION.................................................................................................................................................................................... 40 INSTALLATION DU CÂBLE ET DE LA GAINE DE LA COMMANDE À DISTANCE - COMMANDE À DISTANCE................................... 42 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................................................................... 42 INSTALLATION DU CÂBLE ET DE LA GAINE DE LA COMMANDE À DISTANCE....................................................................................................................... 42 Préparation des pièces et procédures d’entretien Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les pièces difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’une tige non métallique afin d’en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en métal tendre (aluminium) lorsque vous serrez une pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce à la valeur de couple de serrage recommandée indiquée dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90 degrés par rapport à la clé. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Valeur de couple de serrage indiquée en N·m Préparation des pièces et procédures d’entretien 5 Identification du coe du modèle Le code du modèle du produit concerné et les informations sur ses caractéristiques sont indiqués dans le numéro de série du produit. Le code du modèle peut servir à identifier le type de produit, le nom de série et la version du produit associée à son année modèle de production. Les informations concernant le produit peuvent servir à identifier les pièces détachées, le kit d’entretien et les compatibilités avec les lubrifiants. Exemple de code de modèle : RS-SIDL-SELP-A1 RS = Type de produit - Rear Suspension (amortisseur arrière) SIDL = Plateforme/série - SIDLuxe SELP = Modèle - Select+ A1 = Version - (A - première génération, 1 - première version) Pour identifier le code du modèle, repérez le numéro de série indiqué sur le produit et saisissez-le dans la barre de Recherche par nom de modèle ou numéro de série sur la page www.sram.com/service. Garantie et marque de commerce Pour plus d'informations sur la garantie SRAM, visitez : www.sram.com/warranty. Pour obtenir de l'information sur les marques de commerce SRAM, visitez : www.sram.com/website-terms-of-use. Identification du coe du modèle 6 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien À chaque sortie Nettoyer les salissures sur le corps de l’amortisseur et le joint anti-poussière Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Minimise les dommages sur le corps de l’amortisseur Minimise la contamination de la chambre d'air Toutes les 50 heures Réaliser l’entretien de la chambre d'air Toutes les 200 heures Réaliser l’entretien de la cartouche d’amortissement et du ressort Réduit les frottements Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Prolonge la durée de vie de la suspension Rétablit les performances de la suspension Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre amortisseur pour que, après l’entretien, vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez la date de l’entretien pour calculer la date du prochain entretien. Pression pneumatique Réglage de la détente : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage de la détente à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pièce Outil Valeur de couple Bottomless Tokens SIDLuxe Clé hexagonale de 2 mm 0,68 N•m Boulon du piston Clé extra-plate/clé articulée de 18 mm 4,5 N•m Cuvette de la bobine Hexagonale 19 mm, 5 mm 2,8 N•m Tête d’étanchéité/piston pneumatique Clé articulée de 19 mm 28 N•m Fréquence d’entretien en heures Date de l’entretien 50 100 150 200 Valeurs de couple Chambre d'air Vis de fixation du câble Clé articulée, clé à sangle de 13 mm Clé articulée, clé à sangle de 54 mm Clé hexagonale de 2 mm 10 N•m 0,9 N•m Fréquences d’entretien recommandées 7 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit d’entretien 2021-2023 (A1) SIDLuxe 50 ou 200 heures • Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po Accessoires de sécurité et de protection • Adaptateur pour valve pneumatique RockShox SIDLuxe • Tablier • Outil SIDLuxe pour le réglage de la hauteur du PFI • Chiffons propres non pelucheux • Cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière SIDLuxe • Gants en nitrile Outils de base • Récipient pour recueillir l'huile • Clé à molette • Lunettes de sécurité • Étau avec mâchoires en aluminium tendres Lubrifiants et liquides • Pinces coupantes pour câble et gaine • Huile Maxima PLUSH 7wt Suspension Oil • Huile Maxima Extra 15w50 Suspension Oil ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox • Clé à cône : 18 mm • Clés à douilles articulées : 13 mm ; 18 mm ; 19 mm ; 54 mm • Tournevis à tête plate • Clés hexagonales : 2 mm ; 2,5 mm ; 5 mm • Douilles hexagonales : 2 mm, 5 mm Outils pour vélo • Clés plates : (2) 13 mm, 19 mm ; 54 mm • Outil pour obus de valve Schrader • Pompe pour amortisseur haute pression 41,4 bar (600 psi) • Pointe • Clé à sangle • Clé dynamométrique Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides de suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. ⚠ AVERTISSEMENT Avant de démonter les systèmes à air ou de procéder à leur entretien, dépressurisez toutes les chambres d’air et retirez les corps des valves à air, sauf mention contraire. Si votre amortisseur ne revient pas en position de détente complète, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne revient pas en position de détente complète vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile de suspension. Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur ou de la fourche à suspension pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Pièces, outils et accessoires 8 Vue éclatée - SIDLuxe RL Œillet de la came Molette de réglage du rebond Levier de blocage Valve pneumatique Entretoise de débattement Volume equalizer - œillet standard uniquement (ne pas retirer) Vis de fixation Rondelle de talonnage Bottomless Token Butée de talonnage Vis de purge et bille de compression Tête d’étanchéité/piston pneumatique Chambre d'air Anneau de coulissage épais Joint annulaire quadrilobe Anneau de coulissage fin Piston ouvert Unité du piston Boulon du piston Bobine de valve Coupelle de valve Joint torique Coupelle du piston Chambre d'air PFI (piston flottant interne) Joint de section carrée Corps de l’amortisseur Bague d’appui Joint anti-poussière Joint torique indicateur de l’affaissement Orifice de remplissage air/azote de l’amortisseur Œillet du corps de l’amortisseur Vue éclatée - SIDLuxe 9 Vue éclatée – Commande à distance, options Commande à distance : Out (vers l'extérieur) Les suspensions où le câble se dirige vers l'extérieur de la suspension sont appelées des suspensions « out » (vers l'extérieur). Arrêt du câble de la commande à distance Poulie du système de blocage Molette de réglage du rebond Vis de fixation du câble Commande à distance : In (vers l'intérieur) Les suspensions où le câble se dirige vers la suspension sont appelées des suspensions « in » (vers l'intérieur). Vis de fixation du câble Poulie du système de blocage Arrêt du câble de la commande à distance Molette de réglage du rebond Commande à distance : 90°° Les suspensions où le câble passe par l'oeillet sont appelés des suspensions « à 90ºº ». Vis de fixation du câble Arrêt du câble de la commande à distance Molette de réglage du rebond Vue éclatée – Commande à distance, options 10 Démontage du câble et de la gaine de la commande à distance - commande à distance uniquement Avant de procéder à l’entretien de l’amortisseur arrière, détachez le câble et la gaine de la commande à distance fixés sur l’amortisseur, puis retirez l’amortisseur du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant du vélo. Pour connaître les différentes options de routage des câbles distants, consultez le manuel de l'utilisateur des Rappels à distance (TwistLoc et OneLoc) à www.sram.com. Remplacez le câble et la gaine après avoir réalisé l’entretien de l’amortisseur (reportez-vous au chapitre intitulé Installation du câble et de la gaine de la commande à distance). Pièces, outils et accessoires Accessoires de sécurité et de protection Outils de base • Gants en nitrile • Pinces coupantes pour câble et gaine • Lunettes de sécurité • Clé hexagonale : 2 mm Démontage du câble et de la gaine de la commande à distance 1 Déverrouillez le rappel à distance s’il est en position verrouillée. Coupez le câble et desserrez la vis de fixation, puis retirez le câble de l'œillet. Jetez le câble et la gaine, si besoin. Pinces coupantes pour câble et gaine 2 mm Amortisseurs à 90° avec rappel à distance Amortisseurs à 90° avec rappel à distance Amortisseurs arrière à 90° avec rappel à distance : Pour l’entretien 200 heures, un câble doit être inséré dans l’œillet afin que l’unité de l’œillet ne se désassemble pas pendant l’entretien. Quand l'amortisseur est déposé du cadre, installez le câble dans la butée de gaine de la commande à distance. Tirez le câble pour que la tête du câble soit fermement au contact de l'œillet, et serrez la vis de fixation. Démontage du câble et de la gaine de la commande à distance - commande à distance uniquement 2 mm 11 Entretien de l’œillet de l’amortisseur Entretien des éléments de fixation et des bagues Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant. Une fois l’amortisseur retiré du vélo, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit d’entretien 2021-2023 (A1) SIDLuxe 50 ou 200 heures • Outil de montage/d’installation des bagues d’amortisseur arrière RockShox 1/2 po x 1/2 po Accessoires de sécurité et de protection • Tablier • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité Lubrifiants et liquides • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Outils de base • Étau avec mâchoires en aluminium tendres • Clés plates : 13 mm (2) • Clé à molette Démontage des éléments de fixation AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendres et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais les butées de gaine de la commande à distance et les molettes de réglage. Il est facile de démonter certains éléments de fixation simplement à la main. Vous pouvez essayer de sortir les entretoises de butée avec les ongles ou un petit tournevis, puis de pousser la clavette de la bague hors de la bague. Si vous y parvenez, passez au chapitre suivant. Si vous ne pouvez pas démonter les éléments de fixation à la main, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. Receveur Clavette de pression Tige filetée Outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière 1 Vissez la petite extrémité de la clavette de pression sur la tige filetée jusqu’à ce que la tige affleure avec ou dépasse très légèrement de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression. Entretien de l’œillet de l’amortisseur 12 2 Insérez la tige filetée à travers l’œillet de la came jusqu’à ce que la clavette de pression vienne en appui contre la clavette de la bague. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’entretoise de butée. 3 Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide d’une clé plate de 13 mm ou d’une clé à molette. AVIS Veillez à ne pas érafler la chambre d'air en tournant la clé. À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression le long de la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée. Dévissez la clavette de pression sur la tige filetée pour retirer l’entretoise de butée ainsi que la clavette du pivot de la bague. 4 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm Si la clavette de la bague ne se démonte pas facilement, réinsérez la tige filetée et la clavette de pression à travers l’œillet de la came. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur le long de la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet de la came. À l’aide d’une clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle se bloque contre l’entretoise de butée. Démontage des éléments de fixation 13 5 Dévissez le receveur de la tige filetée. Retirez l'entretoise de butée, ainsi que la clavette de la bague, hors de l'outil. Répétez les étapes 2 à 4 pour l’œillet de l’amortisseur. Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur. Démontage des éléments de fixation 14 Démontage de la bague de l’œillet Pour remplacer des bagues endommagées ou usées, utilisez l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. 1 Insérez la tige filetée dans l’œillet de la came jusqu’à ce que la base de la clavette de pression vienne en appui contre la bague. Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet. 2 Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide d’une clé plate de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige filetée jusqu’à ce qu’elle vienne pousser la bague de l’œillet hors de l’œillet. 13 mm 3 13 mm Dévissez le receveur de la tige filetée. Retirez l’outil de l’œillet de la came, puis jetez la vieille bague. Répétez les étapes 1 à 3 pour l’autre œillet. Mettez de côté les éléments de fixation jusqu’à ce que vous ayez terminé l’entretien de votre amortisseur. Pour remplacer les bagues de l’œillet et les éléments de fixation, consultez le chapître Montage de l’œillet de l’amortisseur. Démontage de la bague de l’œillet 15 Entretien SIDLuxe Avant de procéder à l’entretien de votre amortisseur arrière, vous devez d'abord le démonter du cadre du vélo en respectant les instructions du fabricant. Une fois l’amortisseur retiré du vélo, démontez les éléments de fixation avant de procéder à toute opération d’entretien (reportez-vous au chapitre intitulé Entretien des éléments de fixation et des bagues). Pièces, outils et accessoires Pièces Outils RockShox • Kit d’entretien 2021-2023 (A1) SIDLuxe 50 ou 200 heures • Adaptateur pour valve pneumatique RockShox SIDLuxe Accessoires de sécurité et de protection • Outil SIDLuxe pour le réglage de la hauteur du PFI • Tablier • Cales d’étau pour corps d’amortisseur SIDLuxe • Chiffons propres non pelucheux Outils de base • Gants en nitrile • Étau avec mâchoires en aluminium tendres • Récipient pour recueillir l'huile • Clé à cône : 18 mm • Lunettes de sécurité • Clés à douilles articulées : 13 mm ; 18 mm ; 19 mm Lubrifiants et liquides • Tournevis à tête plate • Huile Maxima PLUSH 7wt Suspension Oil • Clés hexagonales : 2 mm ; 2,5 mm ; 5 mm • Huile Maxima Extra 15w50 Suspension Oil ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light (la dosette est fournie dans le kit d'entretien) • Douilles hexagonales : 2 mm, 5 mm • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox (la dosette est fournie dans le kit d’entretien) Outils pour vélo • Clés plates : 13 mm, 19 mm • Pointe • Clé à sangle • Clé dynamométrique • Outil pour obus de valve Schrader • Pompe pour amortisseur haute pression 41,4 bar (600 psi) Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides de suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. ⚠ AVERTISSEMENT Avant de démonter les systèmes pneumatiques ou de procéder à leur entretien, dépressurisez tous les réservoirs pneumatiques et retirez les embouts des valves pneumatiques. Si votre amortisseur ne revient pas en position de détente complète, n’essayez pas de le démonter ou de réaliser les procédures d’entretien. Toute tentative d’entretien sur un amortisseur qui ne revient pas en position de détente complète vous expose à des risques de blessures graves voire mortelles. Envoyez l'amortisseur dans un centre agréé RockShox pour un entretien plus approfondi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez du liquide de suspension. Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Entretien SIDLuxe 16 Entretien 50/200 heures 1 Démontage de la chambre d'air Pour noter vos réglages, tournez la molette de réglage du rebond rouge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque, tout en comptant le nombre de clics. Ceci vous sera utile lors du réglage qui suivra la procédure d’entretien. Commande à distance : Une fois que le câble de la commande à distance bleu a été retiré, le circuit de compression est déverrouillé par défaut. RL : Tournez le levier de compression bleu sur la position déverrouillée. Rappel à distance RL 2 2,5 mm 2,5 mm RL Notez le réglage de la pression pneumatique ; cela vous sera utile pour le réglage qui suivra la procédure d’entretien. Retirez le capuchon de la valve pneumatique à la main. Appuyez délicatement sur la valve Schrader pour vider lentement toute la pression pneumatique contenue dans la chambre d'air ⚠ ATTENTION Videz lentement tout l’air contenu dans la chambre d'air pour vous assurer que l’air est évacué des deux chambres. Si l’air est évacué trop rapidement, de l’air peut rester coincer dans la chambre négative et la chambre d'air peut être violemment éjecté de l’amortisseur au moment du démontage. Ne démontez jamais un amortisseur sous pression car du liquide de suspension ou des débris pourraient jaillir brutalement de l’amortisseur. Portez toujours des lunettes de sécurité. Petite clé hexagonale À l’aide d’un outil pour valve Schrader, retirez puis remettez en place l’obus de la valve dans le corps de la valve pour vous assurer que tout l’air a été évacué. Outil pour valve Schrader Démontage de la chambre d'air 17 3 Serrez l’œillet de la tige dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale. AVIS Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendres et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais la butée de gaine de la commande à distance et les molettes de réglage. 4 Retirez l’indicateur de sag. 5 Faites passer un chiffon à travers l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement pour éviter que la chambre d'air ne soit violemment éjectée de l'amortisseur. ⚠ ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Il peut toujours y avoir de la pression pneumatique dans la chambre négative de la chambre d'air et cela peut provoquer l’expulsion brutale de la chambre d'air hors de l’amortisseur au moment du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité. 6 À l’aide d’une clé à sangle, retirez la chambre d'air. Serrez la sangle autour de la partie de la chambre d'air située à l’opposé de l’œillet de la came. Faites tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour dévisser la chambre d'air. Le vide va se faire de plus en plus au fur et à mesure que vous allez tirer la chambre d'air le long du corps de l’amortisseur, puis ce phénomène va cesser brutalement au moment où la cartouche va dépasser le piston pneumatique. Tirez lentement la chambre d'air le long du corps de l’amortisseur, enlevez le chiffon et déposez la cartouche. AVIS Ne mettez pas la clé à sangle sur les décalcomanies de la chambre d'air. Clé à sangle Démontage de la chambre d'air 18 Réglage du talonnage Les Bottomless Tokens et les Gnar Dog Tokens réduisent le volume d’air présent dans votre amortisseur arrière et permettent une meilleure progressivité sur le débattement final de celui-ci. Ajoutez ou retirez des entretoises afin de régler la progressivité de votre amortisseur. Bottomless Tokens (1) 1 token ou (1) 2 token maxi. 1 entretoise 2 entretoise Bottomless Token 2 mm 2 mm Bottomless Token Installation des entretoises creuses : Serrez l’œillet du corps de la cartouche d'amortissement dans un étau. Alignez l'ouverture pour la vis de fixation sur l'entretoise et sur la tête d'étanchéité/piston pneumatique, puis faites glisser l'entretoise sur la tête d'étanchéité/piston pneumatique. Mettez la vis de fixation en place puis serrez-la. 0,68 N·m Démontage des entretoises : Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau. Desserrez et démontez la vis de fixation de l'entretoise, puis enlevez l'entretoise de la tige. Réglage du talonnage 19 Entretien 50/200 heures 1 Entretien de la chambre d'air Retirez le joint torique situé sur l’extérieur de la chambre d'air. Nettoyez la chambre d'air ainsi que le filetage du corps de l’œillet. Appliquez une fine couche de graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. 2 Retirez le joint anti-poussière de la chambre d'air situé dans la cannelure du haut. 3 Retirez la bague d’appui située dans la deuxième cannelure à l’intérieur de la chambre d'air. Entretien de la chambre d'air 20 4 Piquez et retirez le joint de section carrée situé au fond de la deuxième cannelure à l’intérieur de la chambre d'air. 5 Nettoyez l’intérieur de la chambre d'air. Retirez un gant et, avec le doigt, inspectez l’intérieur et l’extérieur de la chambre d'air pour vérifier qu’il ne soit pas rayé, bosselé ou déformé. Remplacez de la chambre d'air si elle est rayée ou endommagée. 6 Insérez un nouveau joint quadrilobe dans la cannelure la plus profonde à l’intérieur de la chambre d’air, puis positionnez le joint dans la cannelure. 7 Insérez la bague d’appui neuve à l’intérieur de la chambre d’air, puis positionnez-la de manière à ce qu’elle vienne se mettre en place pardessus le joint quadrilobe. Entretien de la chambre d'air 21 8 Prenez le joint anti-poussière neuf avec sa partie la plus étroite tournée vers le haut. Mettez-le en place dans la cannelure pour joint antipoussière située au sommet de la chambre d'air. 9 Appliquez une petite quantité de graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox sur le joint de section carrée, la bague d’appui et le joint racleur. Mettez la chambre d'air de côté. 10 Serrez l’œillet de la tige à la verticale dans l’étau. Retirez le joint de section carrée et les anneaux de coulissage quadrilobes situés sur l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. Nettoyez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. Installez un nouveau joint quadrilobe et des anneaux de coulissages neufs comme suit : l'anneau de coulissage épais près de l'œillet de la tige, le joint quadrilobe de la tête d'étanchéité/piston pneumatique au milieu et l'anneau de coulissage fin près de l'œillet du corps de l'amortisseur. Pour poursuivre l’entretien des 50 heures passez au chapitre Installation de la chambre d'air. Pour poursuivre l’entretien des 200 heures passez au chapitre Entretien du corps de l’amortisseur. Entretien de la chambre d'air 22 Entretien 200 heures Entretien du corps de l’amortisseur 1 Enlevez le bouchon de l’orifice de remplissage (air/nitrogène) de l’amortisseur. Appuyez sur la valve Schrader pour vider tout l’air contenu dans la cartouche d'amortissement. Une fois toute la pression évacuée, appuyez de nouveau sur la valve Schrader. Si la valve Schrader peut bouger, alors cela signifie que l’amortisseur a été entièrement dépressurisé. Si la valve Schrader ne bouge pas du tout, alors cela signifie que l’amortisseur est encore sous pression. Il faudra l’envoyer dans un centre agréé RockShox pour un entretien plus approfondi. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Outil pour valve Schrader Petite clé hexagonale Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. 2 Retirez l’obus de la valve Schrader de l’orifice de remplissage (air/ azote) de l’amortisseur. Outil pour valve Schrader 3 Retirez l'entretroise Bottomless Token, le cas échéant. 2 mm 4 Bottomless Token Serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau. Entretien du corps de l’amortisseur 23 5 Retirez la vis de purge située sur la tête d’étanchéité/piston pneumatique. 2 mm 6 Enroulez un chiffon autour du corps de l’amortisseur. Desserrez puis retirez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique du corps de l’amortisseur. ⚠ ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Si le liquide se met à mousser et déborde du corps de l’amortisseur lorsque l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique est desserrée, alors le joint du PFI est défaillant et le liquide à l’intérieur de l’amortisseur est sous pression. Cela peut provoquer l’expulsion brutale de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique ainsi que du liquide de l’amortisseur hors du corps de l’amortisseur. Recouvrez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique avec un chiffon et desserrez lentement l’unité pour permettre au liquide sous pression de passer du corps de l’amortisseur à l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. 19 mm Du liquide va s’écouler du corps de l’amortisseur. 7 Retirez le corps de l’amortisseur de l’étau et versez le liquide dans un récipient prévu à cet effet. Entretien du corps de l’amortisseur 24 Entretien 200 heures Entretien du piston 1 Amortisseurs arrière à 90° avec rappel à distance : Assurez-vous qu'un câble de dérailleur est en place dans l'œillet pendant l'entretien du piston et de la cartouche d'amortissement. 2 mm 2 Serrez l’œillet de la tige dans un étau. AVIS Amortisseurs avec commande à distance : Pour éviter d’endommager l’amortisseur, utilisez un étau à mâchoires en aluminium tendres et veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais la butée de gaine de la commande à distance et les molettes de réglage. 3 Faites glisser vers le bas l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. Maintenez en place l'unité du piston, et enlevez le capuchon du piston et la coupelle de la valve. valve. Mettez de côté le capuchon et la coupelle. Le capuchon du piston peut se desserrer au lieu de la coupelle de la valve. Les deux sont normaux. Mettez-les de côté et passez à l'étape suivante. Clé extra-plate de 18 mm Coupelle de la valve et capuchon du piston 5 mm Capuchon du piston Entretien du piston 25 4 Desserrez le boulon du piston puis retirez l’unité du piston. Veillez à ce que toutes les pièces de l’unité du piston principal soient insérées dans le bon ordre. AVIS Conservez toutes les pièces ensemble et mettez-les de côté. Si l’unité du piston principal est désassemblée, il faudra la remplacer. Clé extra-plate de 18 mm AVIS Veillez à ce que la bille de détente ne tombe pas de la tige de compression. Si la bille se sépare de la tige de compression, appliquez de la graisse sur la bille et remettez-la en place. Bille de détente 5 Retirez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. 6 Retirez la butée de talonnage et la rondelle de talonnage de la tige de l'amortisseur. Entretien du piston 26 7 Avec un tournevis à tête plate, relâchez les languettes de l'entretoise de débattement, le cas échéant. Ne pas enlever complètement le Volume equalizer, le cas échéant. Notez que tous les amortisseurs ne sont pas équippés d'entretoise de débattement ou de Volume equalizer. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de l'amortisseur ou le filetage de l'œillet quand vous enlevez l'entretoise de débattement. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Tournevis à tête plate 8 Tournevis à tête plate Retirez le joint torique situé à l’intérieur du filetage de l’œillet de la tige. Appliquez une fine couche de graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place dans le filetage de l'œillet de la tige. Entretien du piston 27 9 Installez l'entretoise de débattement, si fournie, puis installez l'entretoise et la butée de talonnage. Retirez l’amortisseur de l’étau. et retirez le joint torique interne situé dans la cannelure pour 10 Piquez joint interne de l'unité tête d'étanchéité/piston pneumatique. Fraissez et installez un joint torique interne neuf dans la cannelure pour joint. 11 Retirez le joint torique interne situé à la base du filetage à l’intérieur de l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. Graissez et installez un joint torique interne neuf dans l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. Entretien du piston 28 sans forcer la tête d’étanchéité dans l’étau. Poussez la bille de 12 Serrez compression à travers l'orifice de purge pour qu’elle sorte par l'arrière de la tête d'étanchéité. Ne remplacez pas la bille de compression pour l’instant ; vous le ferez plus tard. Ne réutilisez jamais la bille de compression. 1,5 mm l'œillet de la tige dans un étau et installe l’unité tête 13 Serrez d’étanchéité/piston pneumatique sur la tige de l’amortisseur. AVIS Amortisseurs avec commande à distance :Pour éviter d’endommager la butée du câble de la commande à distance, veillez à placer l’œillet dans l’étau de manière à ce que les mâchoires ne touchent jamais la butée. le joint torique du milieu de la tige de compression sur l'unité 14 Enlevez principale du piston. Mettez en place un joint torique neuf. Appliquez une fine couche de graisse sur la bille et sur le joint torique au milieu de la tige de compression. Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Graisse pour joints d’étanchéité dynamique RockShox Entretien du piston 29 15 Mettez en place l’unité du piston principal dans la tige de l’amortisseur. Le piston ouvert ne peut être installé que dans un seul sens. Tournez le piston ouvert jusqu'à ce qu'il se mette en place sur la tige. Serrez les rondelles avec les doigts et centrez l’empilement des rondelles jusqu'à ce que le reste de l'unité du piston se mette en place. Serrez le boulon du piston. Veillez à ce que toutes les pièces composant le piston principal soient insérées dans le bon ordre. AVIS Si les rondelles ne sont pas centrées et insérées dans le bon ordre, l’amortisseur ne fonctionnera pas correctement. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Clé extra-plate de 18 mm 16 Appuyez sur la bobine de valve. 18 mm 4,5 N·m AVIS Si la bobine n'est pas enfoncée, il ne sera pas possible de purger l'amortisseur. Entretien du piston 30 Si le capuchon du piston s’est séparé de la coupelle de la valve lors du 17 démontage, installez un joint torique neuf dans la coupelle de la valve. Vissez le capuchon du piston sur la coupelle de la valve puis serrez l’unité du piston au couple recommandé. Si le capuchon du piston ne s’est pas séparé de la coupelle de la valve lors du démontage, installez et serrez l’unité coupelle de la valve et capuchon du piston sur l’unité du piston. Jetez le joint torique inclus dans le kit d’entretien. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 18 mm 2,8 N·m 5 mm Entretien du piston 31 Entretien 200 heures Entretien du PFI et du corps de l'amortisseur 1 Enroulez un chiffon autour du corps de l’amortisseur. Vissez l’adaptateur pour valve pneumatique SIDLuxe sur une pompe pour amortisseur. Vissez la pompe équipée de l’adaptateur sur l’orifice de remplissage pneumatique. Pompez pour faire pénétrer de l’air dans le corps de l’amortisseur et expulser le piston flottant interne hors du corps de l’amortisseur dans le chiffon. Adaptateur pour valve pneumatique SIDLuxe et pompe pour amortisseur 2 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du corps de la cartouche d'amortissement. Retirez un gant et, avec le doigt, inspectez l’intérieur et l’extérieur du corps de l’amortisseur pour vérifier qu’il ne soit pas rayé ou déformé. Si vous décelez des déformations, il faudra remplacer le corps de l’amortisseur. 3 Retirez et remplacez le joint torique du PFI. Graissez et installez le joint torique du PFI. Entretien du PFI et du corps de l'amortisseur 32 4 Insérez le PFI dans le corps de l’amortisseur en laissant sa partie étagée visible. À l’aide de l'outil de mesure du PFI SIDLuxe, poussez le PFI à la profondeur requise selon le tableau ci-dessous. Assurez-vous que l'obus de valve Schrader de la cartouche d'amortissement ne se trouve plus dans le corps de la cartouche. Le réglage de la hauteur du PFI sera plus simple. Il faut mesurer la profondeur du PFI en partant de la partie inférieure du PFI. Course de l’amortisseur Profondeur d'insertion du PFI 27,5-35 mm 46 mm 37,5-45 mm 55 mm 47,5-50 mm 61 mm Course de l’amortisseur Outil SIDLuxe pour le réglage de la hauteur du PFI 5 Outil SIDLuxe pour le réglage de la hauteur du PFI Installez l’obus de la valve Schrader dans l’orifice de remplissage (air/ azote) de l’amortisseur. Outil pour valve Schrader Entretien du PFI et du corps de l'amortisseur 33 Entretien 200 heures Montage et purge de l’amortisseur 1 Faites coulisser l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique jusqu’à ce qu'elle se bloque à l’extrémité de la came de l’amortisseur. 2 Mettez en place le corps de l’amortisseur dans l’étau en utilisant les cales pour corps d’amortisseur SIDLuxe. Serrez l’étau suffisamment fermement pour que le PFI ne puisse pas bouger à l’intérieur du corps de l’amortisseur. Vous pouvez le vérifier en appuyant sur le PFI avec votre doigt. Si le PFI bouge, ressortez-le à l’aide d’une pompe pour amortisseur puis remettez-le à la profondeur requise en vous reportant au tableau. Ne serrez pas trop l’étau pour ne pas écraser le corps de l’amortisseur. AVIS Les cales du corps SIDLuxe pour étau maintiennent le PFI en place. Si vous n’utilisez pas les cales lorsque vous serrez le corps de l’amortisseur dans l’étau, ceci peut avoir pour conséquence une profondeur incorrecte du PFI. Et une mauvaise profondeur d’insertion du PFI peut entraîner un dysfonctionnement de l’amortisseur. 3 Cales d’étau pour corps d’amortisseur arrière SIDLuxe Enroulez un chiffon autour du corps de l’amortisseur. Versez de l'huile Maxima PLUSH 7wt Suspension Oil neuve dans le corps de la cartouche d'amortissement jusqu’à ce que son niveau affleure avec le haut du corps de la cartouche d'amortissement. L’huile Maxima PLUSH 7wt Suspension Oil est rétro-compatible avec l’huile RockShox 7wt Suspension Oil. Huile Maxima PLUSH 7wt Suspension Oil 4 Vérifiez bien que la bille de compression soit retirée de la tête d’étanchéité/piston pneumatique (page (page 28). 28). Quand la tête d'étanchéité/piston pneumatique est en place au bout de la tige, mettez en place l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique sur le corps de l’amortisseur. Ne pas appuyer sur l'œillet de la tige ou sur la tige pendant l'installation de la tête d'étanchéité. Ceci ferait bouger l’unité piston/ came et trop de liquide va déborder du corps de l’amortisseur. Du liquide va s’écouler par l'orifice de purge. Montage et purge de l’amortisseur 34 5 Serrez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. Pour une meilleure précision de la mesure du couple, installez la douille articulée sur la clé dynamométrique en formant un angle de 90° avec le manche. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 28 N·m 19 mm 6 Laissez les bulles d’air s’échapper de l’orifice de purge situé sur la tête d’étanchéité. Insérez une bille de compression neuve dans l'orifice de purge. 7 Vissez la vis de purge sur l'orifice de purge jusqu'à ce que vous sentiez qu'elle touche la bille de compression, puis serrez la vis de purge d’un demi-tour supplémentaire. AVIS Le fait de trop serrer la vis de purge pourrait endommager la bille de compression. Retirez le corps de l’amortisseur des cales de l’étau SIDLuxe. 2 mm 8 Mettez sous pression le corps de l’amortisseur. Si vous possédez le matériel de remplissage adéquat, vous pouvez remplacer l’air par de l’azote. Une fois que l’amortisseur est en pression, retirez l’adaptateur pour valve pneumatique de l’orifice de remplissage d’air avant de le retirer de la pompe pour amortisseur. Le fait de retirer l’adaptateur de la pompe en premier pourrait laisser tout l’air s’échapper de l’amortisseur. Pompe pour cartouche d'amortissement 500 psi Adaptateur pour valve pneumatique SIDLuxe Montage et purge de l’amortisseur 35 9 Installez le bouchon de l’orifice de remplissage (air/nitrogène) de l’amortisseur Outil pour valve Schrader 10 Retirez l’amortisseur de l’étau. Vaporisez de l’alcool isopropylique sur l’ensemble de l'amortisseur et nettoyez-le avec un chiffon. Montage et purge de l’amortisseur 36 Entretien 50/200 heures 1 Installation de la chambre d'air Serrez l’œillet de la came dans un étau en positionnant l’amortisseur à l’horizontale. Graissez l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique. 2 Injectez 0,5 ml d’huile Maxima Extra 15w50 Suspension Oil ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light, (environ un quart de la dosette) dans la cartouche pneumatique avant d’installer la cartouche pneumatique sur la cartouche d’amortissement. Appuyez fermement sur la cartouche pneumatique vers le bas jusqu’à ce que l’unité tête d’étanchéité/piston pneumatique pénètre dans la cartouche pneumatique. 15w50 or PLUSH Light 3 0,5 mL Injectez une dose supplémentaire de 0,5 ml de Maxima Extra 15w50 ou Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Light, (encore un quart de la dosette) dans la cartouche pneumatique. AVIS N’utilisez pas toute la dosette. Si la chambre pneumatique est lubrifiée correctement, la dosette doit rester à moitié pleine. 15w50 or PLUSH Light 4 0,5 mL Appuyez sur la cartouche pneumatique pour l’insérer dans l’amortisseur puis vissez-la à la main sur l’œillet de la came. Nettoyez l’extérieur de la chambre d'air. Installation de la chambre d'air 37 5 Retirez l’amortisseur de l’étau. Retournez-le et serrez l’œillet du corps de l’amortisseur dans un étau. À l’aide d’une clé à sangle, bloquez la chambre d'air pour éviter qu’elle ne tourne. Serrez la chambre d'air. Type d’œillet Largeur (mm) Standard 13 Trunnion 54 ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 6 Retirez l’amortisseur de l’étau. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur l’amortisseur et nettoyez-le avec un chiffon. 7 Installez le joint torique indicateur de l’affaissement. Voir le tableau 10 N·m Installation de la chambre d'air 38 Montage de l’œillet de l’amortisseur Installation de la bague de l’œillet 1 Appliquez une petite quantité de graisse sur la face externe de la bague neuve. 2 Mettez en place l’œillet de la came et la bague de l’œillet entre les mâchoires en métal tendres d’un étau. Serrez lentement l’étau pour commencer à faire rentrer la bague de l’œillet dans l’œillet de la came. Vérifiez l’alignement de la bague au moment où elle rentre dans l’œillet. Si la bague se met à rentrer de travers dans l’œillet, retirez la bague de l’œillet, appliquez de nouveau un peu de graisse sur la bague et recommencez l’opération jusqu’à ce que la bague entre bien droite dans l’œillet. Continuez à comprimer la bague de l’œillet jusqu’à ce qu’elle soit bien en place dans l’œillet de la came. Retirez l’amortisseur de l’étau et répétez la procédure d’installation pour la bague de l’autre œillet. Montage de l’œillet de l’amortisseur 39 Installation des éléments de fixation Il est facile de monter certains éléments de fixation simplement à la main. Faites entrer la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur jusqu’à ce que la clavette dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Ensuite, insérez une entretoise de butée avec son côté le plus large en premier sur chaque extrémité de la clavette de la bague. Si vous y parvenez, vous avez terminé l’entretien des éléments de fixation et des bagues. Si vous ne parvenez pas à installer les éléments de fixation simplement à la main, utilisez alors l'outil de montage/démontage des bagues d’amortisseur arrière RockShox. 1 Vissez la petite extrémité de la clavette de pression sur la tige filetée jusqu’à ce que la tige affleure avec ou dépasse très légèrement de l’extrémité hexagonale de la clavette de pression. 2 Insérez la tige filetée à travers la clavette de la bague et à travers l’œillet de la came de manière à ce que la clavette de la bague se retrouve entre la clavette de pression et l’œillet. 3 Vissez l’extrémité ouverte et large du receveur sur la tige jusqu’à ce qu’il vienne en appui contre l’œillet. Installation des éléments de fixation 40 4 Serrez le receveur dans un étau ou bloquez-le fermement à l’aide d’une clé plate de 13 mm. À l’aide d’une seconde clé plate de 13 mm, vissez la clavette de pression sur la tige jusqu’à ce qu’elle pousse la clavette de la bague dans la bague de l’œillet de l’amortisseur. Continuez à visser la clavette de pression jusqu’à ce que la clavette de la bague dépasse des deux côtés de l’œillet de manière symétrique. Il se peut que vous deviez dévisser légèrement le receveur pour vérifier l’espacement de la clavette de la bague. 13 mm 13 mm 5 Insérez une entretoise de butée avec son côté le plus large en premier sur chaque extrémité de la clavette de la bague. 6 Remontez l'amortisseur sur le cadre de votre vélo en respectant les instructions du fabricant du vélo. 7 À l’aide d’une pompe pour amortisseur, mettez l’amortisseur en pression à la pression pneumatique préalablement notée et augmentée de 20 %. Après avoir ajouté de l’air dans l’amortisseur, la pression aura besoin de s’équilibrer entre les deux chambres de l’amortisseur. Notez la pression pneumatique indiquée sur la pompe puis dévissez-la de l’amortisseur. Appuyez lentement mais fermement sur la selle ou asseyez-vous dessus de manière à comprimer l’amortisseur jusqu’à entendre un sifflement. Ce bruit indique que l’air passe d’une chambre à l’autre. Revissez la pompe sur l’amortisseur et mettez-le à la pression pneumatique désirée. Notez la pression pneumatique puis dévissez la pompe de l’amortisseur. Répétez l’opération jusqu’à obtenir l’affaissement souhaité puis remettez le capuchon de la valve en place. AVIS Veillez à ne pas dépasser la pression maximale recommandée lorsque vous mettez l’amortisseur en pression. Avant de vérifier l’affaissement, la pompe doit être retirée de l’amortisseur afin d’éviter d’endommager la pompe. L’entretien de votre amortisseur arrière RockShox SIDLuxe est maintenant terminé. Installation des éléments de fixation 41 Installation du câble et de la gaine de la commande à distance - commande à distance La procédure d'installation porte sur les amortisseurs à 90° avec rappel à distance. Pour connaître les différentes options de routage des câbles distants, consultez le manuel de l'utilisateur des Rappels à distance (TwistLoc et OneLoc) à www.sram.com/service. Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • Câble et gaine de dérailleur • Clé hexagonale de 2 mm Accessoires de sécurité et de protection • Douille hexagonale de 2 mm • Lunettes de sécurité • Clé dynamométrique • Gants en nitrile • Pinces coupantes pour câble et gaine Installation du câble et de la gaine de la commande à distance 1 Après avoir installé et fait passer la gaine le long du cadre du vélo, glissez le câble dans la gaine et par la butée de la gaine, puis insérez la gaine dans la butée. N’utilisez pas de virole pour gaine ; la gaine peut être directement installée dans l’arrêt du câble du rappel à distance. 2 Tendez bien le câble puis serrez la vis. 2 mm 0,9 N·m Installation du câble et de la gaine de la commande à distance - commande à distance 42 3 Coupez le câble qui dépasse puis mettez en place l’embout sur son extrémité. Pinces coupantes pour câble et gaine Installation du câble et de la gaine de la commande à distance 43 SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan SIÈGE MONDIAL SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 États-Unis SIÈGE EUROPE SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Pays-Bas ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.