Benutzerhandbuch | RockShox 2017+ Reba Bluto Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
2017+ REBA, BLUTO MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000006227 Rev C © 2024 SRAM, LLC LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLE. Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier Catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site : www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure grave voire mortelle, vous DEVEZ comprendre et respecter les informations de sécurité indiquées dans ce document. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). N’essayez JAMAIS de démonter un produit de suspension tant que le produit n’a pas été totalement dépressurisé. Avant d’essayer de démonter un produit de suspension, suivez les procédures de dépressurisation et retirez la valve à air comme indiqué. Lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension, éloignez vos yeux, votre visage et toute autre partie de votre corps des pièces et du lubrifiant qui pourraient être éjectés brutalement sous l’effet de la pression. Ne dirigez JAMAIS une pièce de suspension sous pression vers une personne. N’essayez JAMAIS de percer, d’écraser ou de brûler un produit de suspension monté. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. N’utilisez aucun type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, entraîner la défaillance structurelle du produit. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠ AVERTISSEMENT N’ingérez jamais d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage. Toute ingestion d’un tel produit peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. En cas d’ingestion d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage, consultez immédiatement un médecin. ⚠ ATTENTION Les produits de suspension peuvent contenir des lubrifiants qui peuvent provoquer des irritations cutanées. Portez toujours des gants en nitrile lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension. Le fait de ne pas protéger convenablement votre peau peut entraîner des irritations. En cas de contact de la peau avec de l’huile de suspension, du liquide, de la graisse, du lubrifiant et/ou du produit de nettoyage, consultez un médecin. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des pièces ou des outils pointus. N’utilisez jamais d’outils pointus présentant des traces d’huile et/ ou de graisse. Avant d’utiliser une pièce ou un outil pointu, nettoyez toute trace d’huile ou de graisse sur vos mains et vos gants ainsi que sur les outils nécessaires. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures. Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. TABLE OF CONTENTS IDENTIFICATION DU CODE DU MODÈLE......................................................................................................................................................................................................... 6 GARANTIE ET MARQUE DE COMMERCE.......................................................................................................................................................................................................... 6 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES......................................................................................................................................................................................................................7 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES............................................................................................................................................................................................8 NOTEZ VOS RÉGLAGES...........................................................................................................................................................................................................................................8 COUPLES DE SERRAGE...........................................................................................................................................................................................................................................8 VOLUME D’HUILE ET HAUTEUR D’HUILE......................................................................................................................................................................................................... 9 VUE ÉCLATÉE-REBA & BLUTO™ RL\R\RCT3....................................................................................................................................................................................................10 VUE ÉCLATÉE-REBA26........................................................................................................................................................................................................................................... 11 DÉMONTAGE DES FOURREAUX INFÉRIEURS..................................................................................................................................................... 12 ENTRETIEN 50/200 HEURES DÉMONTAGE DES FOURREAUX INFÉRIEURS...............................................................................................................................................................................................12 ENTRETIEN 50 HEURES ENTRETIEN DES FOURREAUX INFÉRIEURS...................................................................................................................................................................................................15 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DES JOINTS DES FOURREAUX INFÉRIEURS.......................................................................................................................................................................... 17 ENTRETIEN DU RESSORT PNEUMATIQUE...........................................................................................................................................................19 RÉGLAGE DU DÉBATTEMENT - FACULTATIF.................................................................................................................................................................................................19 BOTTOMLESS TOKEN – INSTALLATION FACULTATIVE.............................................................................................................................................................................19 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DU RESSORT PNEUMATIQUE.....................................................................................................................................................................................................20 ENTRETIEN DE L’AMORTISSEUR MOTION CONTROL DNA.............................................................................................................................. 27 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DE L’AMORTISSEUR....................................................................................................................................................................................................................... 27 ENTRETIENDEL’AMORTISSEUR REBA 26............................................................................................................................................................ 34 ENTRETIEN200HEURES ENTRETIENDEL’AMORTISSEUR......................................................................................................................................................................................................................... 34 UNITÉ DES FOURREAUX INFÉRIEURS................................................................................................................................................................. 39 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DES FOURREAUX INFÉRIEURS...........................................................................................................................................................................................39 Préparation des pièces et procédures d’entretien Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les pièces difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’une tige non métallique afin d’en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en métal tendre (aluminium) lorsque vous serrez une pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce à la valeur de couple de serrage recommandée indiquée dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90 degrés par rapport à la clé. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Valeur de couple de serrage indiquée en N·m Préparation des pièces et procédures d’entretien 5 Identification du code du modèle Le code du modèle du produit concerné et les informations sur ses caractéristiques sont indiqués dans le numéro de série du produit. Le code du modèle peut servir à identifier le type de produit, le nom de série et la version du produit associée à son année modèle de production. Les informations concernant le produit peuvent servir à identifier les pièces détachées, le kit d’entretien et les compatibilités avec les lubrifiants. Exemple de code de modèle : FS-REBA-RL-A9 FS = type de produit - Fourche avant REBA = plateforme/série - Reba RL = modèle - RL A9 = version - (A - d'abord génération, 9 - neuvième version) Pour identifier le code du modèle, repérez le numéro de série indiqué sur le produit et saisissez-le dans la barre de Recherche par nom de modèle ou numéro de série sur la page www.sram.com/service. Garantie et marque de commerce Pour plus d'informations sur la garantie SRAM, visitez : www.sram.com/warranty. Pour obtenir de l'information sur les marques de commerce SRAM, visitez : www.sram.com/website-terms-of-use. Identification du code du modèle 6 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • Kit AM SVC 200 h/1 an Reba A7 80-100 mm (Boost et Standard) Reba A6-A7 120 mm (Boost) (2016+) • Clés hexagonales de 1,5 ; 2 ; 2,5 ; 5 et 8 mm • Kit AM SVC 200 h/1 an Reba A6-A7 120 mm (Standard) (2016+) • Kit AM SVC 200 h/1 an Reba A7 130-150 mm (Standard) (Reba 26) • Kit AM SVC 200 h/1 an Reba A7 130-150 mm (Boost) (2018+) • Douilles hexagonales de 1,5 ; 2 ; 2,5 et 5 mm • Clé plate de 10 mm • Douille de 24 mm • Kit AM SVC 200 h/1 an Bluto RCT3/RL A3 80-120 mm • Outil de verrouillage de la cassette ou outil RockShox pour capuchon supérieur/cassette (3/8" / 24 mm) Accessoires de sécurité et de protection • Tournevis plat • Tablier • Pince pour anneaux de blocage internes - Grand modèle • Chiffons propres non pelucheux • Long goujon en bois ou en plastique • Gants en nitrile • Pointe • Récipient pour recueillir l'huile • Maillet en plastique ou en caoutchouc • Lunettes de sécurité • Outil pour obus de valve Schrader Outils RockShox • Clé à douille • Outil d’installation des joint anti-poussière sans épaulement (32 mm) • Clé dynamométrique • Kit de purge standard RockShox Lubrifiants et liquides • Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (3/8 po/24 mm) ou outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox x Abbey Bike Tools • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique Outils de vélo • Liquide de suspension RockShox 15wt • Trépied d’atelier • Liquide de suspension RockShox 5wt • Démonte-pneu pour roues de descente • Graisse SRAM Butter • Graisse Liquid-O-Ring PM600 • Pompe pour amortisseur CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile de suspension. Posez au sol un récipient juste en dessous de l’amortisseur pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Pièces, outils et accessoires 7 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée, indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière À chaque sortie Nettoyer la saleté sur les tubes supérieurs et les joints anti-poussière. Minimise les dommages sur les tubes supérieurs Minimise la contamination des fourreaux inférieurs Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Toutes les 50 heures Réaliser l’entretien des fourreaux inférieurs Réduit les frottements Prolonge la durée de vie des douilles Prolonge la durée de vie de la suspension Toutes les 200 heures Réaliser l’entretien de l’amortisseur et du ressort Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre fourche pour que, après l’entretien, vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez la date de l’entretien pour calculer la date du prochain entretien. Fréquence d’entretien en heures Date de l’entretien Pression pneumatique Réglage du rebond : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage du rebond à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage de la compression : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage de la compression à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 50 100 150 200 Couples de serrage Pièce Outil Serrage Boulons inférieurs Douille hexagonale de 5 mm 6,8 N•m Bottomless Tokens™ 8 mm et 24 mm ou outil de verrouillage pour capuchon supérieur/cassette RockShox 4 N•m Capuchons supérieurs 24 mm ou outil de verrouillage pour capuchon supérieur/cassette RockShox 28 N•m Fréquences d’entretien recommandées 8 Volume d’huile et hauteur d’huile Fourreau inférieur Fourche Modèle Débattement (mm) Huile de suspension Tube supérieur Volume (mL) Huile de suspension Volume (mL) Hauteur d’huile (mm) RCT3 Bluto™ RL 80-120 106 100 100 RL R RL Reba RL R 120 15wt 5 5wt 71-77 108 130-150 136 26 82-88 80-140 Volume d’huile et hauteur d’huile 9 Vue éclatée-Reba & Bluto™ RL\R\RCT3 * La structure et les pièces internes de votre produit peuvent être différentes de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Unité de la came pneumatique Capuchon de la valve pneumatique Unité de l’amortisseur de compression Unité de l’amortisseur du rebond Capuchon supérieur Bottomless Token(s)™ R L* Tube supérieur Molette de réglage du verrouillage Capuchon supérieur de compression Amortisseur de la compression Guide de durite de frein Joint anti-poussière Fourreau inférieur Piston pneumatique Cône de talonnage Came pneumatique Tête d’étanchéité flottante Piston de l’amortisseur du rebond Butée de talonnage de la tête d’étanchéité flottante Tête d’étanchéité RCT3 Rondelle de maintien en aluminium Rondelle ondulée Molette de réglage basse vitesse Molette de réglage du verrouillage Guide de la came pneumatique Anneau de blocage Amortisseur de la compression C o m m a n d e à d i s t a n c e R L* Came de l’amortisseur du rebond Rondelle d’écrasement Collier d’arrêt du câble Boulon inférieur Bobine Molette de réglage du rebond Anneau de blocage Butée de talonnage Rondelle d’écrasement Boulon inférieur Vue éclatée-Reba & Bluto™ RL\R\RCT3 10 Vue éclatée-Reba26 * La structure et les pièces internes de votre produit peuvent être différentes de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Capuchon de la valve pneumatique Unité de la came pneumatique Unité de l’amortisseur du rebond Capuchon supérieur Bottomless Token(s)™ Tube supérieur Capuchon supérieur Guide de durite de frein Joint anti-poussière Fourreau inférieur Piston pneumatique Cône de talonnage Tête d’étanchéité flottante Butée de talonnage de la tête d’étanchéité flottante Rondelle de maintien en aluminium Rondelle ondulée Guide de la came pneumatique Anneau de blocage Piston de l’amortisseur du rebond Came pneumatique Tête d’étanchéité Anneau de blocage Rondelle d’écrasement Boulon inférieur Came de l’amortisseur du rebond Rondelle d’écrasement Boulon inférieur Molette de réglage du rebond Vue éclatée-Reba26 11 Démontage des fourreaux inférieurs Entretien 50/200 heures 1 Démontage des fourreaux inférieurs Tous les modèles de fourches : serrez la fourche à la verticale dans un trépied d’atelier en positionnant le tube de direction vers le haut. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Trépied d’atelier 2 Retirez la molette de réglage de la détente. 3 Retirez le capuchon de la valve à air. Démontage des fourreaux inférieurs 12 4 ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION VERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Pour dépressuriser les chambres du ressort à air positive et négative, réalisez les procédures de transfert et de purge de l’air indiquées cidessous. Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Tout en poussant l’arceau des fourreaux vers le bas, appuyez sur la valve Schrader afin d’évacuer lentement la pression d’air. Tout en appuyant sur la valve Schrader, laissez les fourreaux se comprimer lentement tout en leur opposant une force contraire jusqu’à ce que vous sentiez une nette diminution de la résistance de compression. Ensuite, maintenez les fourreaux en place pour laisser les deux chambres d’air se dépressuriser. Vous devez entendre l’air passer de la chambre d’air négative à la chambre d’air positive. Tout en appuyant sur la valve Schrader, poussez les fourreaux vers le bas afin de déployer la fourche jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résistance et que la fourche puisse se déployer totalement. La chambre d’air négative est totalement dépressurisée lorsque la fourche peut totalement se déployer et qu’il n’y a plus aucune résistance. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. 5 Retirez le corps de la valve Schrader situé sur le capuchon supérieur puis mettez-le de côté. RockShox Schrader Valve Tool 6 Comprimez et déployez la fourche pour vérifier que la chambre d’air négative a été dépressurisée. Démontage des fourreaux inférieurs 13 7 Posez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible de s’écouler. ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. Récipient pour recueillir l'huile 8 Déposez un récipient sous la fourche afin de recueillir l'huile susceptible d’en couler. CÔté de l'amortisseur Desserrez chaque boulon inférieur de 3 à 4 tours. CÔté du ressort 9 Frappez sur la clé pour déloger la came du fourreau inférieur de chaque côté. 5 mm Retirez chaque boulon inférieur. Maillet et clé de 5 mm fermement les fourreaux inférieurs vers le bas jusqu’à ce que l'huile 10 Tirez commence à en couler. Continuez à tirer les fourreaux inférieurs vers le bas afin de les retirer de la fourche. Si les fourreaux inférieurs ne glissent pas hors des tubes supérieurs ou si l’huile ne s’écoule pas d’un côté ou de l’autre, cela peut signifier que la partie saillante de la (des) came(s) est toujours engagée dans les fourreaux inférieurs. Resserrez les boulons inférieurs de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. AVIS Veillez à ne jamais heurter l’arceau de la fourche avec un outil lors du démontage des fourreaux inférieurs car cela risquerait d’endommager les fourreaux inférieurs. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien 50 heures en passant à l’Entretien des fourreaux inférieurs. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien 200 heures en passant à l’Entretien des joints des fourreaux inférieurs. Démontage des fourreaux inférieurs 14 Entretien 50 heures Entretien des fourreaux inférieurs 1 Retirez les bagues en mousse. Vaporisez de l’alcool isopropylique sur les bagues en mousse, puis nettoyez-les avec un chiffon. 2 Nettoyez les bagues en mousse. 3 Faites tremper les bagues en mousse dans de l’huile de suspension. 15wt Entretien des fourreaux inférieurs 15 4 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux inférieurs. Jetez les joints anti-poussière. 5 Installez les bagues en mousse sous les joints anti-poussière. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien 50 heures en passant à l’Installation des fourreaux inférieurs . Entretien des fourreaux inférieurs 16 Entretien 200 heures 1 Entretien des joints des fourreaux inférieurs Assurez-vous que les fourreaux inférieurs sont bien stables sur un établi. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez sur la poignée du démonte-pneu pour roues de descente afin de retirer le joint. Répétez l'opération de l'autre côté. Jetez les joints anti-poussière. AVIS Veillez à la stabilité des fourreaux inférieurs. Ne laissez pas les fourreaux inférieurs tourner dans des directions opposées, se rapprocher ou s’éloigner l’un de l’autre. Cela endommagerait les fourreaux inférieurs. Démonte-pneu pour roues de descente 2 Retirez et jetez les bagues en mousse. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux inférieurs. 3 Faites tremper les nouvelles bagues en mousse dans l'huile de suspension. Installez les bagues en mousse neuves dans les fourreaux inférieurs. 15wt Entretien des joints des fourreaux inférieurs 17 4 Retirez le ressort métallique externe de chaque joint anti-poussière neuf et mettez-les de côté. 5 Insérez la partie étroite du joint d'étanchéité neuf dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints RockShox. 32 mm Sans épaulement 6 Maintenez fermement les fourreaux inférieurs en place puis insérez le joint d'étanchéité dans le fourreau inférieur jusqu’à ce que la surface du joint affleure avec le haut du fourreau inférieur. Répétez l'opération de l'autre côté. AVIS Contentez-vous d’enfoncer le joint anti-poussière dans le fourreau inférieur jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du fourreau inférieur et qu’il soit bien perpendiculaire. Le fait d’enfoncer le joint anti-poussière au-delà du haut du fourreau inférieur pourrait endommager les bagues en mousse. 32 mm Sans épaulement 7 Installez le ressort métallique externe. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien 200 heures en passant à l’Entretien du ressort. Entretien des joints des fourreaux inférieurs 18 Entretien du ressort pneumatique Réglage du débattement - Facultatif Afin d’augmenter ou de réduire le débattement de votre fourche Reba ou Bluto™, il faut remplacer le ressort pneumatique par une unité de la came du ressort pneumatique de la longueur appropriée. Pour de plus amples informations sur les kits de pièces détachées, veuillez vous reporter au catalogue des pièces détachées RockShox disponible sur notre site Internet à l’adresse www.sram.com/service. B o t t o m l e s s To k e n – I n s t a l l a t i o n f a c u l t a t i v e On peut ajouter ou retirer des Bottomless Tokens au capuchon supérieur pneumatique pour affiner le réglage du talonnage et de la courbe d’amortissement. Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air présent dans la fourche afin de créer une plus grande dureté sur la partie finale du débattement de la fourche. Ajoutez des entretoises pour préserver l’impression que la fourche ne talonne jamais. 1 Vissez les Bottomless Tokens les uns sur les autres ou sur la base du capuchon supérieur. Fourche Roue (in) Dé ébattement (mm) Nombre maximum de Tokens 80 100 Reba 26 120 4 130 140 100 Reba 27.5 27.5 B* 29 29 B* 3 110 120 130 4 140 150 80 Bluto 26 100 4 120 *Boost 2 Serrez l’entretoise. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 8 mm 4 N·m 8 mm 4 N·m Outil pour cassette 24 mm Entretien du ressort pneumatique 19 Entretien 200 heures Entretien du ressort pneumatique ⚠ AVERTISSEMENT - DANGER POUR LES YEUX Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien. Appuyez de nouveau sur la valve Schrader afin de retirer tout l’air restant. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages sur la fourche. AVIS PM600 Reba uniquement N’utilisez que de la graisse SRAM Butter sur les fourches Bluto™. Utilisez de la graisse Liquid O-Ring PM600 ou SRAM Butter quand vous effectuez l’entretien des fourches Reba. Aucune autre graisse n’a été approuvée pour cette utilisation. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce, puis nettoyez-la avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. Vérifiez qu’il n’y ait pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. 1 Graisse SRAM Butter Bluto ou Reba Serrez la fourche dans un trépied d’atelier à la verticale en positionnant le tube de direction vers le haut. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Trépied d’atelier 2 Avant de continuer, vérifiez que le corps de la valve Schrader n’est PAS INSTALLÉ sur le capuchon supérieur du ressort à air. Retirez le corps de la valve Schrader s’il a été installé. Outil RockShox pour valve Schrader 3 Les chambres du ressort à air positive et négative doivent être TOTALEMENT dépressurisées avant de retirer l’unité du capuchon supérieur du ressort à air. Comprimez et déployez lentement (poussez vers le haut/tirez vers le bas) la tige du ressort à air afin que la pression d’air négative restante puisse s’évacuer à travers l’orifice de transfert d’air situé sur la surface interne du plongeur. La chambre du ressort à air négative est totalement dépressurisée lorsque la tige peut être tirée en position d’extension complète. Si vous la relâchez, la tige du ressort à air va se rétracter légèrement à l’intérieur du plongeur en raison de la pression créée lorsque le piston à air est déployé au-delà de l’orifice de transfert d’air dans le plongeur. Ceci est normal. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. Entretien du ressort pneumatique 20 4 ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION 24 mm Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Dévissez et retirez le capuchon supérieur du ressort à air. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. AVIS Outil pour capuchon supérieur/cassette Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. 5 Retirez le joint torique du capuchon supérieur. Installez un joint torique neuf. Capuchon supérieur hexagonal N’appliquez pas de graisse sur le filetage du capuchon supérieur. Capuchon supérieur à encoches 6 Fourches Reba 29/27.5 avec débattement de 100 mm : retirez la butée de talonnage située sur la came pneumatique. Entretien du ressort pneumatique 21 7 Repoussez la came pneumatique à l’intérieur du plongeur afin d’éviter qu’elle ne se raye lors du démontage du circlip. Pince pour circlips Solo Air (SA) : à l’aide d’un tournevis à tête plate, poussez la languette de la tête d’étanchéité sous le circlip. Insérez les bouts d’une grande pince pour circlips dans les œillets du circlip. AVIS Avec une came pneumatique rayée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau inférieur par la tête d’étanchéité. Les rayures peuvent réduire les performances du ressort. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Pince pour anneau de blocage Tournevis plat 8 Tirez fermement sur la came pneumatique pour retirer l’unité du ressort pneumatique hors du ube supérieur. Nettoyez et inspectez l’unité pour vérifier qu’elle n'est pas endommagée. 9 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Inspectez l'intérieur et l'extérieur du plongeur pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. AVIS Les rayures sur les surfaces internes des plongeurs peuvent entraîner des fuites d’air. Si vous constatez qu’il y a une rayure à l’intérieur, alors remplacez le plongeur du pivot. Entretien du ressort pneumatique 22 10 Retirez la tête d’étanchéité située sur la came pneumatique. Solo Air Nettoyez la came et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. 11 Retirez les joints toriques interne et externe situés sur la tête d’étanchéité. Nettoyez la tête d’étanchéité. Appliquez de la graisse sur des joints toriques neufs puis mettez-les en place. Solo Air Solo Air le joint torique externe du piston pneumatique. Appliquez de la 12 Retirez graisse sur le joint torique neuf puis mettez-le en place. SRAM Butter (Bluto™ ou Reba) / PM600 (Reba uniquement) Entretien du ressort pneumatique 23 une bonne dose de graisse à l’intérieur du tube supérieur, depuis 13 Appliquez l’extrémité du tube et sur une profondeur de 60 mm environ. SRAM Butter (Bluto™ ou Reba) / PM600 (Reba uniquement) une bonne dose de graisse sur le piston pneumatique et sur la 14 Appliquez butée conique de talonnage. SRAM Butter (Bluto™ ou Reba) / PM600 (Reba uniquement) une bonne dose de graisse sur une largeur de 40 à 60 mm sur 15 Appliquez le pourtour de la came pneumatique. Installez l’unité de la tête d’étanchéité sur la came pneumatique. SRAM Butter (Bluto ou Reba) / PM600 (Reba uniquement) Solo Air: installez la tête d’étanchéité flottante, la butée de talonnage de la tête d’étanchéité flottante, la rondelle de maintien en aluminium, la rondelle ondulée et le guide de la came pneumatique sur la came pneumatique, dans cet ordre. Solo Air : ordre d’assemblage de l’unité de la tête d’étanchéité Solo Air fdfd Entretien du ressort pneumatique 24 l’unité du ressort pneumatique à l’intérieur du plongeur. Enfoncez 16 Insérez fermement le piston pneumatique dans le plongeur. Solo Air Solo Air : positionnez les rondelles de sorte que la rondelle de maintien en aluminium pénètre en premier dans le plongeur et qu’elle soit suivie par la rondelle ondulée. Insérez la tête d’étanchéité dans le plongeur puis enfoncez-la à l’intérieur du plongeur jusqu’à ce qu’elle se bloque. circlips ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle 17 Les arrondi. Installez les circlips de sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage. Insérez les bouts d’une pince pour circlips dans les œillets du circlip. Pour installer le circlip, guidez-le à l’aide de votre doigt pour éviter de rayer la came. À l’aide de la pince, poussez la tête d’étanchéité à l’intérieur du plongeur tout en mettant le circlip en place dans sa cannelure. Retirez la pince pour circlips lorsque le circlip est parfaitement mis en place dans sa cannelure. Solo Air : maintenez le circlip en place tout en installant les œillets du circlip de part et d’autre de la languette de la tête d’étanchéité. La languette du guide de la came pneumatique doit être positionnée entre les œillets du circlip. Pince pour circlips Veillez bien à ce que le circlip soit correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince pour circlips, faites tourner le circlip et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises avant de tirer la tige à air fermement vers le bas. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. Solo Air Reba 29/27.5 avec débattement de 100 mm : mettez en place la 18 Fourches butée de talonnage sur la came pneumatique. Entretien du ressort pneumatique 25 19 Installez le capuchon supérieur puis serrez-le. 24 mm 28 N·m ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour cassette 28 N·m le corps de la valve Schrader dans le capuchon supérieur puis 20 Installez serrez-le à la main.G r e a s e a n d F l u i d W a r n i n g Outil RockShox pour valve Schrader Outil RockShox pour valve Schrader Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien 200 heures en passant à l’Entretien de l’amortisseur. Entretien du ressort pneumatique 26 Entretien de l’amortisseur Motion Control DNA Entretien 200 heures Entretien de l’amortisseur ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter de réglage sur le té : tournez la molette de réglage en position 1 a Molette ouverte. RL RL : retirez la vis de maintien ainsi que la molette. 2,5 mm RL RCT3 : retirez la vis de fixation, l’écrou et la molette. 10 mm 1,5 mm RCT3 RCT3 à distance RL : appuyez sur la commande à distance pour la 1 b Commande mettre en position ouverte. Retirez la vis de maintien, la bobine du câble et 2 mm Commande à distance RL le câble. Desserrez le boulon du collier d’arrêt du câble de la commande à distance. Retirez le collier d’arrêt du câble. 2,5 mm Commande à distance RL Entretien de l’amortisseur Motion Control DNA 27 2 Desserrez le capuchon supérieur de l’amortisseur de compression. Retirez l’amortisseur de compression en le tirant lentement vers le haut et en le faisant légèrement tourner. AVIS Ne forcez pas sur l’amortisseur si vous sentez une résistance pour le faire sortir du tube supérieur. Cela pourrait séparer le piston et le tube de l’amortisseur. 24 mm 3 Retirez le joint torique du capuchon supérieur de compression. Installez un joint torique neuf. Graisse ou 5wt 4 Retirez le joint torique du piston de l’amortisseur de compression. Appliquez de la graisse sur le joint torique neuf puis mettez-le en place. Commande à distance RL RL RCT3 : installez une bague de coulissage neuve sur le piston de l’amortisseur de compression. RCT3 RCT3 Entretien de l’amortisseur 28 5 Versez l’huile de suspension dans le récipient prévu à cet effet. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 6 Repoussez la came de l’amortisseur du rebond dans le tube supérieur et retirez l’anneau de blocage de l’amortisseur du rebond. Pince pour anneau de blocage AVIS Veillez à ce que l’anneau de blocage ne touche pas la came. Des rayures sur la came peuvent laisser passer de l’huile dans le fourreau inférieur par la tête d’étanchéité. Les rayures peuvent réduire les performances de l’amortisseur. 7 Retirez l'amortisseur du rebond ainsi que la tête d’étanchéité. 8 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des tubes supérieurs. Entretien de l’amortisseur 29 9 Retirez la tête d’étanchéité hors de la came de l’amortisseur du rebond. Nettoyez la came de l’amortisseur du rebond. le joint torique externe situé sur la tête d’étanchéité. Avec une 10 Retirez pointe, piquez et retirez le joint torique interne situé sur la tête d’étanchéité. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place sur la tête d’étanchéité. 11 Retirez la bague de coulissage hors du piston et mettez en place une bague de coulissage neuve. 12 Mettez la tête d’étanchéité en place sur la came de l’amortisseur. Entretien de l’amortisseur 30 en biais le piston de l'amortisseur de rebond dans la base du tube 13 Insérez supérieur. Insérez en premier le côté opposé à la bague de coulissage. Tout en maintenant le piston de biais, faites-le tourner jusqu’à ce que la bague de coulissage entre dans le tube supérieur. la tête d’étanchéité du rebond dans le tube supérieur jusqu’à 14 Repoussez faire apparaître la cannelure de l’anneau de blocage. anneaux de blocage ont un côté avec un angle acéré et un autre avec 15 Les un angle arrondi. Installez les anneaux de blocage en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage. Poussez la came de l’amortisseur du rebond dans le tube supérieur afin d’éviter qu’elle ne se raye lors de la mise en place de l’anneau de blocage. Installez l’anneau de blocage dans la cannelure du tube supérieur. AVIS Veillez à ne pas rayer la came de l’amortisseur du rebond. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile à l’intérieur des fourreaux inférieurs, ce qui pourrait nuire aux performances d’amortissement. Veillez bien à ce que l’anneau de blocage soit correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince pour anneaux de blocage, faites tourner l’anneau de blocage et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises. Pince pour anneau de blocage sur la came de l’amortisseur du rebond de manière à ce qu’elle 16 Tirez atteigne son extension complète. Entretien de l’amortisseur 31 de l’huile de suspension à l’intérieur du tube supérieur du côté de 17 Versez l’amortisseur. Fourche Modèle Débattement (mm) Volume d’huile (mL) 80-120 106 100 100 120 108 130-150 136 Hauteur d’huile (mm) RCT3 Bluto RL RL R Reba 71-77 RL RL R 5wt 82-88 ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. et RCT3 : vérifiez que la valve de l’amortisseur de compression soit en 18 RL position ouverte. Si la valve de compression est fermée, la pression d’huile sera réduite lors de l’installation. l’amortisseur de compression dans le tube supérieur. Appuyez 19 Insérez lentement sur l’amortisseur en le faisant tourner légèrement jusqu’à ce qu’il soit mis en place. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 20 Serrez le capuchon supérieur. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 24 mm 28 N·m Entretien de l’amortisseur 32 : installez la molette de réglage de la compression sur le capuchon 21a RCT3 supérieur de manière à ce que la molette passe de la position ouverte à la 1,5 mm 0,6 N·m 2,5 mm 1,4 N·m position fermée. Mettez en place la rondelle filetée et serrez-la. Installez la molette de compression basse vitesse, ainsi que la vis de fixation, puis serrez-les. 10 mm RCT3 RL : installez la molette de réglage du verrouillage sur le capuchon supérieur de manière à ce que la molette passe de la position ouverte à la position fermée. Mettez la vis de maintien en place puis serrez-la. RL 21b Commande à distance RL : installez le collier d’arrêt du câble. 15˚ Commande à distance RL Serrez le collier d’arrêt du câble. Installez la bobine inférieure avec les cannelures orientées vers le haut. Commande à distance RL 2 mm 1,4 N·m Installez la partie supérieure de la bobine du câble en vous assurant que le point indicateur situé sur la bobine du câble se trouve entre les deux repères imprimés sur l’arrêt du câble. Mettez la vis de fixation en place puis serrez-la. 2,5 mm 2 N·m Commande à distance RL Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien 200 heures en passant à l’Installation des fourreaux inférieurs. Entretien de l’amortisseur 33 Entretiendel’amortisseur Reba 26 Entretien200heures Entretiendel’amortisseur ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 Desserrez le capuchon supérieur. AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. 24 mm 2 Retirez le joint torique du capuchon supérieur de compression. Installez un joint torique neuf. Graisse ou 5wt Entretiendel’amortisseur Reba 26 34 3 Versez l’huile de suspension dans le récipient prévu à cet effet. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 4 Repoussez la came de l’amortisseur du rebond dans le tube supérieur et retirez l’anneau de blocage de l’amortisseur du rebond. Pince pour anneau de blocage AVIS Veillez à ce que l’anneau de blocage ne touche pas la came. Des rayures sur la came peuvent laisser passer de l’huile dans le fourreau inférieur par la tête d’étanchéité. Les rayures peuvent réduire les performances de l’amortisseur. 5 Retirez l'amortisseur du rebond ainsi que la tête d’étanchéité. 6 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des tubes supérieurs. Entretiendel’amortisseur 35 7 Retirez la tête d’étanchéité hors de la came de l’amortisseur du rebond. 8 Retirez le joint torique externe situé sur la tête d’étanchéité. Avec une pointe, piquez et retirez le joint torique interne situé sur la tête d’étanchéité. Nettoyez la came de l’amortisseur du rebond. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs puis mettez-les en place sur la tête d’étanchéité. 9 Retirez la bague de coulissage hors du piston et mettez en place une bague de coulissage neuve. Entretiendel’amortisseur 36 10 Mettez la tête d’étanchéité en place sur la came de l’amortisseur. 11 Insérez en biais le piston de l'amortisseur de rebond dans la base du tube supérieur. Insérez en premier le côté opposé à la bague de coulissage. Tout en maintenant le piston de biais, faites-le tourner jusqu’à ce que la bague de coulissage entre dans le tube supérieur. la tête d’étanchéité du rebond dans le tube supérieur jusqu’à 12 Repoussez faire apparaître la cannelure de l’anneau de blocage. Les anneaux de blocage ont un côté avec un angle acéré et un autre avec 13 un angle arrondi. Installez les anneaux de blocage en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage. Poussez la came de l’amortisseur du rebond dans le tube supérieur afin d’éviter qu’elle ne se raye lors de la mise en place de l’anneau de blocage. Installez l’anneau de blocage dans la cannelure du tube supérieur. AVIS Veillez à ne pas rayer la came de l’amortisseur du rebond. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile à l’intérieur des fourreaux inférieurs, ce qui pourrait nuire aux performances d’amortissement. Veillez bien à ce que l’anneau de blocage soit correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince pour anneaux de blocage, faites tourner l’anneau de blocage et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises. Pince pour anneau de blocage Entretiendel’amortisseur 37 Tirez sur la came de l’amortisseur du rebond de manière à ce 14 qu’elleatteigne son extension complète. Versez de l’huile de suspension à l’intérieur du tube supérieur du côté de 15 l’amortisseur. Fourche Modèle Débattement (mm)) Volume d’huile (mL) Hauteur d’huile (mm) 136 82-88 80 100 Reba 26 120 130 140 5wt 136 mL ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 16 Serrez le capuchon supérieur. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 24 mm 28 Entretiendel’amortisseur 38 Unité des fourreaux inférieurs Entretien 50/200 heures 1 2 Installation des fourreaux inférieurs Nettoyez les tubes supérieurs. Appliquez de la graisse sur les surfaces internes des joints anti-poussière. Il se peut que les joints anti-poussière aient déjà été lubrifiés en usine. Dans ce cas, n’appliquez pas de graisse supplémentaire. SRAM Butter 3 Faites coulisser les fourreaux inférieurs par-dessus les tubes supérieurs de manière à ce que les bagues supérieures s’emboîtent avec les tubes supérieurs. AVIS Veillez à ce que les deux joints anti-poussière coulissent par-dessus les tubes sans que le bord extérieur des joints ne se plie. La base interne des fourreaux inférieurs ne doit pas entrer en contact avec les cames du ressort et de l’amortisseur. Un espace entre les extrémités des cames et les trous des boulons des fourreaux inférieurs doit être visible. Unité des fourreaux inférieurs 39 4 Mettez la fourche légèrement de biais de manière à ce que les trous des boulons des fourreaux inférieurs soient tournés vers le haut. 15wt 5 mL Pince à bec fin 5 mm Positionnez de biais une seringue dans le trou du boulon de chaque fourreau inférieur de manière à ce que le liquide n’entre en contact qu’avec l’intérieur du fourreau inférieur. Injectez 5 mL d’huile de suspension dans chaque fourreau inférieur à travers le trou du boulon du fourreau inférieur. AVIS Ne dépassez pas le volume recommandé d’huile par fourreau au risque d’endommager la fourche. 15wt 5 mL 5 5 Faites coulisser l’unité des fourreaux inférieurs le long des tubes supérieurs jusqu’à ce qu’elle se bloque et que la came pneumatique et la came de l’amortisseur soient visibles par les trous des boulons des fourreaux inférieurs. 6 Entretien 200 heures uniquement : à l’aide d’une pointe et d’une pince à bec fin, retirez les anciennes rondelles d’écrasement de chaque boulon inférieur. Maintenez la rondelle d’écrasement en place à l’aide de la pince à bec fin et dévissez la rondelle d’écrasement situé sur le boulon en tournant le boulon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. AVIS Des rondelles d'écrasement endommagées ou sales peuvent entrainer des fuites d'huile. Pointe 7 Mettez le boulon inférieur de couleur noire en place dans la came du fourreau inférieur du côté du ressort. Mettez le boulon inférieur de couleur rouge en place dans la came du fourreau inférieur du côté de l’amortisseur. 5 mm 6,8 N·m ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 5 mm 6,8 N·m Installation des fourreaux inférieurs 40 8 Installez la molette de l’amortisseur du rebond. Reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien pour régler le rebond. 9 Reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien ou au tableau des pressions pneumatiques imprimé sur le fourreau inférieur de la fourche, afin de mettre le ressort pneumatique à la pression recommandée. Il se peut que l’aiguille indique une chute de pression quand vous commencez à gonfler le ressort pneumatique : ceci est normal. Continuez à remplir le ressort pneumatique jusqu’à atteindre la valeur recommandée. le capuchon de la valve pneumatique sur le capuchon supérieur 10 Installez du ressort pneumatique. 11 Nettoyez l’ensemble de la fourche. L’entretien de votre fourche RockShox Bluto™ ou Reba est maintenant terminé. Pour obtenir les manuels d’utilisation des commandes à distance, consultez le site www.sram.com/service. Installation des fourreaux inférieurs 41 SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan SIÈGE MONDIAL SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 États-Unis SIÈGE EUROPE SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Pays-Bas ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.