Informations complémentaires. Sony RDR-HX HX725, RDR-HX HX727, RDR-HX HX925
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de l’enregistreur, essayez de le résoudre en utilisant ce guide de dépannage avant de le porter à réparer. Si le problème persiste, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
Alimentation
L’appareil ne s’allume pas.
, Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est bien branché.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Rebranchez correctement tous les cordons de raccordement.
, Les cordons de raccordement sont endommagés.
, Vérifiez le raccordement au téléviseur
, Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur
(sur « magnétoscope », par exemple) de façon que le signal de l’enregistreur apparaisse sur l’écran du téléviseur.
, Assurez-vous que l’option sélectionnée pour « Réglage Scart » sur l’affichage de réglage « Vidéo » est appropriée pour votre
, Si l’enregistreur est raccordé au téléviseur via les seules prises COMPONENT
VIDEO OUT, placez « Sortie
Composante » sur « Oui » sur l’affichage
de réglage « Vidéo » (page 105).
, Cet enregistreur ne peut pas enregistrer les signaux NTSC.
, Lors de la lecture d’un DVD double couche, l’image et le son peuvent être momentanément interrompus au point de changement de couche du disque.
Présence de bruits parasites sur l’image.
, Si le signal de sortie d’image de l’enregistreur passe par un magnétoscope avant de parvenir au téléviseur ou si vous utilisez un combiné téléviseur/magnétoscope, le signal de protection contre la copie de certains contenus DVD peut affecter la qualité d’image. Si le problème persiste après que vous avez raccordé l’enregistreur directement au téléviseur, essayez de le raccorder à l’entrée S-vidéo du téléviseur.
, Vous avez placé l’enregistreur en mode progressif alors que votre téléviseur n’accepte pas les signaux progressifs.
Maintenez alors la touche x enfoncée et appuyez sur PROGRAM – (moins) sur l’appareil.
, Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux progressifs (525p/625p), il se peut que l’image soit affectée lorsque vous placez l’enregistreur en mode progressif. Maintenez alors la touche x enfoncée et appuyez sur PROGRAM –
(moins) sur l’appareil. L’enregistreur sera alors ramené en mode normal (entrelacé).
, Le DVD que vous regardez est enregistré dans un système de couleur différent de celui de votre téléviseur.
, Du bruit peut apparaître sur les images enregistrées sur le disque dur. Ceci provient des caractéristiques du disque dur et n’est pas une anomalie.
, Lors de la lecture d’un DVD double couche, l’image et le son peuvent être momentanément interrompus au point de changement de couche du disque.
Il n’y a pas d’image ou l’image est parasitée lorsque la prise DV IN est utilisée pour le raccordement.
, Essayez ce qui suit : 1Éteignez, puis rallumez l’enregistreur. 2Éteignez, puis rallumez l’appareil raccordé. 3Débranchez, puis rebranchez le câble i.LINK.
L’émission TV n’est pas affichée sur tout l’écran.
, Réglez le canal manuellement dans
« Réglage du canal » sur l’affichage de
réglage « Basique » (page 99).
, Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche INPUT SELECT ou sélectionnez le canal d’une émission TV quelconque à l’aide des touches PROG +/–.
,suite
115
116
L’image de l’émission TV est déformée.
, Réorientez l’antenne du téléviseur.
, Réglez l’image (consultez le mode d’emploi du téléviseur).
, Éloignez davantage l’enregistreur du téléviseur.
, Éloignez l’ensemble de câbles d’antenne du téléviseur.
, Le câble d’antenne est raccordé à la prise
AERIAL OUT de l’enregistreur.
Raccordez-le à la prise AERIAL IN.
Les canaux TV ne peuvent pas être changés.
, Le canal est désactivé (page 100).
, Un enregistrement programmé ayant résulté en un changement de canal a commencé.
L’image de l’appareil raccordé à la prise d’entrée de l’enregistreur n’apparaît pas à l’écran.
, Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 1
– TV, sélectionnez « L1 » sur l’afficheur du panneau avant en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 2
IN, sélectionnez « L2 » sur l’afficheur du panneau avant en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 3/
DECODER, sélectionnez « L3 » sur l’afficheur du panneau avant en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé à la prise DV IN
(comme c’est généralement le cas pour une liaison de caméscope numérique), sélectionnez « DV » sur l’afficheur du panneau avant en appuyant sur INPUT
SELECT.
L’image de lecture ou de l’émission TV de l’appareil raccordé via l’enregistreur est déformée.
, Si la sortie d’image de lecture d’un lecteur
DVD, magnétoscope ou démodulateur passe par l’enregistreur avant de parvenir au téléviseur, le signal de protection contre la copie de certains contenus peut affecter la qualité de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en question et branchez-le directement au téléviseur.
L’image ne remplit pas l’écran.
, Sélectionnez l’option correspondant au format d’écran de votre téléviseur dans
« Type TV » de « Sortie vidéo » sur l’écran
de réglage « Vidéo » (page 105).
L’image ne remplit pas l’écran bien que vous ayez sélectionné le format d’image dans « Type TV » de « Sortie vidéo » sur l’affichage de réglage « Vidéo ».
, Le format d’image du titre est fixe.
L’image est noir et blanc.
, Assurez-vous que l’option sélectionnée pour « Sortie ligne1 » dans « Réglage
Scart » de l’affichage de réglage « Vidéo » est appropriée pour votre système
, Si vous utilisez un cordon PÉRITEL, assurez-vous qu’il a tous ses contacts
(21 broches) câblés.
Système GUIDE Plus+
Le système GUIDE Plus+ n’apparaît pas.
, 1Même si vous avez exécuté la fonction
« Réglage facile », la grille des programmes
TV n’apparaît pas tant que les données
GUIDE Plus+ n’ont pas été reçues par l’enregistreur. 2Éteignez l’enregistreur sans le débrancher. 3Attendez 24 heures.
Plusieurs jours peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur reçoive les données
GUIDE Plus+ pour toutes les chaînes. Si l’enregistreur n’a pas reçu les données
GUIDE Plus+ dans les 24 heures, spécifiez la chaîne partenaire manuellement
, Le pays/région ou le code postal est incorrect. Spécifiez correctement votre
pays/région et code postal (page 51).
, Le réglage de la chaîne partenaire pour votre boîtier décodeur est incorrect.
Spécifiez manuellement la chaîne
, Vous devez allumer le boîtier décodeur après l’avoir raccordé à l’enregistreur pour que le téléchargement des données GUIDE
Plus+ puisse avoir lieu.
, Des numéros de zone ne pouvant pas être reçus à l’aide de GUIDE Plus+ sont spécifiés. Sélectionnez « Réglage facile » dans « RÉGLAGE » du menu système suivez les instructions à l’écran pour exécuter à nouveau le paramétrage
, La fonction « Verrouillage horaire » de votre décodeur câble est activée. Désactivez cette fonction.
, Si la chaîne partenaire a changé ou s’est déplacée, les données du guide des programmes ne peuvent pas être reçues.
Dans ce cas, procédez comme il est indiqué
sous « Recherche de la chaîne partenaire
GUIDE Plus+ » (page 52) pour mettre à
jour le paramètre de la chaîne partenaire. Si le problème persiste encore après avoir attendu une journée, recherchez la chaîne partenaire sur le site suivant et réglez manuellement la chaîne partenaire
www.europe.guideplus.com
Son
Il n’y a pas de son.
, Rebranchez correctement tous les cordons de raccordement.
, Le cordon de raccordement est endommagé.
, La source d’entrée sélectionnée sur l’amplificateur ou le raccordement à l’amplificateur sont incorrects.
, L’enregistreur est en mode de lecture inversée, d’avance rapide, de ralenti ou de pause.
, Si le signal audio ne sort pas par la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL), vérifiez les réglages « Raccordement audio » sur
l’affichage de réglage « Audio »
, Cet enregistreur ne prend en charge que le son MP3 et le son MPEG pour les fichiers vidéo DivX. Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le son MP3 ou le son MPEG.
Le numéro de canal de la grille des programmes ne correspond pas à la chaîne.
, Il y a peut-être plusieurs listes de chaînes pour votre zone. Pour changer de liste des chaînes, sélectionnez « Chaînes » sur la barre de menus du système GUIDE Plus+
Distorsion du son.
, Placez « Audio ATT » sur « Oui » sur
l’affichage de réglage « Audio » (page 107).
Le son est parasité.
, Lors de la lecture d’un CD avec des pistes sonores DTS, des bruits parasites sont émis par les prises LINE 2 OUT R-AUDIO-L, la prise LINE 1 – TV ou la prise LINE 3/
Certaines chaînes sont manquantes sur la grille des programmes.
, Les données du guide des programmes n’ont peut-être pas été mises à jour.
Éteignez l’enregistreur et laissez-le recevoir les données du guide des programmes.
, Certaines chaînes ne fournissent que deux jours de données. Pour plus d’informations, voir le site suivant : www.europe.guideplus.com
, Toutes les données GUIDE Plus+ n’ont pas
été reçues en raison d’une mauvaise réception.
Le volume sonore est bas.
, Le volume sonore est bas sur certains DVD.
Vous pourrez peut-être améliorer le volume sonore en plaçant « Audio DRC » sur
« TV » sur l’affichage de réglage « Audio »
, Placez « Audio ATT » sur « Non » sur
l’affichage de réglage « Audio » (page 107).
La grille des programmes n’est pas à jour.
, L’enregistreur était utilisé au moment où les données GUIDE Plus+ auraient dû être téléchargées.
, Toutes les données GUIDE Plus+ n’ont pas
été reçues en raison d’une mauvaise réception.
,suite
117
118
La piste sonore auxiliaire ne peut pas être enregistrée ou lue.
, Lorsque vous enregistrez depuis un appareil raccordé à celui-ci, placez « Entrée ligne audio » sur « Bilingue » dans le menu
, Les pistes multilingues (principale et secondaire) ne peuvent pas être enregistrées sur des DVD+RW, DVD-RW (mode
Vidéo), DVD+R ou DVD-R (mode Vidéo).
Pour enregistrer la langue, placez
« Enregistrement bilingue » de « Réglages enregistrement DVD » sur l’affichage de réglage « Enregistr. » sur « Principal » ou
« Secondaire » avant l’enregistrement
(page 110). Pour enregistrer à la fois les
pistes sonores principale et secondaire, utilisez un DVD-RW/DVD-R (mode VR).
, Seuls le disque dur et les DVD-RW/DVD-
R (mode VR) permettent d’enregistrer à la fois les pistes sonores principale et secondaire. Pour enregistrer sur le disque dur, placez « Enregistrement bilingue » de
« Réglages enregistrement HDD » sur
« Principal+Secondaire » sur l’affichage de
réglage « Enregistr. » (page 110).
, Si vous avez raccordé un amplificateur AV
à la prise DIGITAL OUT (COAXIAL) et désirez changer de piste sonore pour le disque dur/un DVD-RW/un DVD-R (mode
VR) pendant la lecture, placez « Dolby
Digital » sur « D-PCM » dans
« Raccordement audio » sur l’affichage de
L’enregistreur ne commence pas la lecture au début du disque.
, La fonction Reprise de lecture a été activée
, Vous avez introduit un DVD dont le menu des titres ou le menu du DVD apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsqu’il est inséré. Utilisez le menu pour commencer la lecture.
L’enregistreur commence la lecture automatiquement.
, Le DVD vidéo est doté d’une fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Si le DVD contient un signal de pause automatique, l’enregistreur arrête la lecture lorsqu’il rencontre ce signal.
Certaines fonctions telles qu’arrêt, recherche ou lecture au ralenti ne peuvent pas être exécutées.
, Certaines des opérations ci-dessus ne peuvent pas être exécutées sur tous les DVD.
Consultez le mode d’emploi du disque.
La langue de la piste sonore ne peut pas
être changée.
, Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de pistes multilingues.
, Le DVD vidéo interdit le changement de langue pour la piste sonore.
, Essayez de changer la langue à l’aide du menu du DVD vidéo.
Lecture
L’enregistreur ne lit aucun type de disque
(autre que le disque dur).
, Le disque est à l’envers. Insérez le disque avec son étiquette vers le haut.
, Le disque n’est pas correctement introduit.
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’enregistreur. S’il est allumé, laissez-le allumé (laissez-le éteint s’il est éteint) pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
, Si le disque a été enregistré sur un autre
appareil et n’a pas été finalisé (page 42),
l’enregistreur ne peut pas le lire.
La langue des sous-titres ne peut pas être changée ou désactivée.
, Le DVD vidéo ne contient pas de sous-titres multilingues.
, Le DVD vidéo interdit le changement de sous-titres.
, Essayez de changer les sous-titres en utilisant le menu du DVD vidéo.
, Les sous-titres ne peuvent pas être changés pour les titres enregistrés sur cet enregistreur.
L’angle de vue ne peut pas être changé.
, Le DVD vidéo en cours de lecture ne contient pas plusieurs angles de vue.
, Vous essayez de changer l’angle de vue alors que « » n’apparaît pas sur l’écran
, Le DVD vidéo interdit le changement d’angle de vue.
, Essayez de changer l’angle de vue en utilisant le menu du DVD vidéo.
, Les angles de vue ne peuvent pas être changés pour les titres enregistrés sur cet enregistreur.
, Les angles de vue ne peuvent pas être changés lors d’une lecture au ralenti ou d’une pause de lecture.
Un fichier vidéo DivX n’est pas lu.
, Le fichier n’a pas été créé en format DivX.
, Le fichier a une extension autre que « .avi » ou « .divx ».
, Le CD de données (vidéo DivX)/DVD de données (vidéo DivX) n’a pas été créé dans un format DivX conforme à ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou Joliet.
, Le fichier vidéo DivX dépasse 720 (largeur)
× 576 (hauteur).
Les plages audio MP3 ne sont pas lues.
, Les plages audio MP3 ne sont pas enregistrées dans un format pouvant être lu
Les fichiers d’image JPEG ne sont pas lus.
, Les fichiers d’image JPEG ne sont pas enregistrés dans un format pouvant être lu
, Les images JPEG progressives ne peuvent pas être lues.
La fonction Pause TV est inopérante.
, Vous enregistrez sur le disque dur ou le disque dur est plein.
Enregistrement/
Enregistrement programmé/
Montage
Vous ne parvenez pas à passer sur une autre chaîne que celle que vous enregistrez.
, Sélectionnez « TV » comme source d’entrée du téléviseur.
L’enregistrement ne commence pas immédiatement lorsque vous appuyez sur
z
REC.
, Attendez que l’indication « LOAD »,
« FORMAT » ou « INFOWRITE » ait disparu de l’afficheur du panneau avant pour utiliser l’enregistreur.
Rien n’a été enregistré bien que vous ayez programmé correctement l’enregistrement.
, Une coupure de courant s’est produite pendant l’enregistrement.
, L’horloge interne de l’enregistreur a été arrêtée par une coupure de courant ayant duré plus d’une heure. Remettez l’horloge à
, Le canal a été désactivé après la
programmation d’un enregistrement. Voir
« Réglage du canal » à la page 99.
, Vous avez masqué (désactivé) la chaîne après avoir programmé l’enregistrement.
(Voir « Modification du paramétrage du système GUIDE Plus+ » à la page 51.)
, Débranchez l’enregistreur de la prise de courant, puis rebranchez-le.
, L’option « Balay. PDC/VPS Non » a été sélectionnée dans le menu OPTIONS
, L’émission contient des signaux de protection contre la copie qui limitent la copie.
, La programmation est chevauchée par une
, Il n’y a pas de DVD dans l’enregistreur.
,suite
119
120
, Il n’a pas assez d’espace disque pour l’enregistrement.
, Le boîtier décodeur était éteint.
, Le Set Top Box Controller était
incorrectement raccordé (page 14).
, Le paramétrage de « Installation » sur la
barre de menus a été modifié (page 51).
, L’enregistreur exécutait une copie (disque dur yDVD).
, L’enregistreur exécutait une copie DV.
L’enregistrement ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous appuyez sur
x
REC STOP.
, Plusieurs secondes sont nécessaires pour que l’enregistreur inscrive les données du disque avant que l’enregistrement ne s’arrête.
La fonction PDC/VPS est inopérante.
, Assurez-vous que l’heure et la date sont correctement réglées.
, Assurez-vous que l’heure PDC/VPS programmée est correcte (il peut y avoir une erreur dans le guide des programmes TV).
Si la chaîne que vous désirez enregistrer n’envoie pas les bonnes informations PDC/
VPS, l’enregistreur ne commence pas l’enregistrement.
, Si la réception est mauvaise, il se peut que le signal PDC/VPS soit altéré et que l’enregistreur ne puisse pas commencer à enregistrer.
, « Balay. PDC/VPS Non » est sélectionné
, La fonction PDC/VPS est inopérante si le réglage de la chaîne partenaire GUIDE
Plus+ n’est pas terminé.
, La fonction PDC/VPS est inopérante pendant le téléchargement des données
GUIDE Plus+.
L’enregistrement ne s’arrête pas lorsque
vous appuyez sur x.
, Appuyez sur x REC STOP.
L’enregistrement programmé n’est pas complet ou n’a pas commencé depuis le début.
, Une coupure de courant s’est produite pendant l’enregistrement. Si le courant se rétablit alors qu’il y a un enregistrement programmé, l’enregistreur reprend l’enregistrement.
Si la coupure de courant dure plus d’une heure, vous devez remettre l’horloge à
, La programmation est chevauchée par une
, L’espace disque est insuffisant.
, La fonction PDC/VPS est active.
Le contenu précédemment enregistré a
été effacé.
, Si un DVD enregistré sur un ordinateur contient des données ne pouvant pas être lues sur cet enregistreur, celles-ci sont effacées du disque lorsque vous l’introduisez.
, Le paramètre « Suppr. Titres auto » de
« Réglages minuterie » sur l’affichage de réglage « Enregistr.
» se trouve sur « Oui »
Enregistrement depuis un appareil avec fonction de programmation
Rien n’a été enregistré bien que vous ayez activé correctement l’enregistrement synchronisé.
, Vous avez oublié d’éteindre l’autre appareil. Éteignez l’autre appareil et placez l’enregistreur en mode d’attente
d’enregistrement synchronisé (page 65).
, L’enregistreur n’a pas été placé en mode d’attente d’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur c z SYNCHRO REC pour placer l’enregistreur en mode d’attente d’enregistrement. Assurez-vous que l’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur
, L’appareil n’est pas raccordé à la prise
LINE 3/DECODER de l’enregistreur.
, L’enregistreur est raccordé à la prise de sortie TV de l’autre appareil.
L’enregistrement synchronisé ne se termine pas.
, La programmation sur l’autre appareil
chevauche celle de l’enregistreur (page 66).
, Une coupure de courant s’est produite pendant l’enregistrement.
L’enregistreur se met automatiquement à enregistrer lorsque le récepteur satellite est allumé.
, La fonction Enregistrement synchronisé a
été activée. Désactivez le récepteur satellite et la fonction Enregistrement synchronisé
Copie
Vous avez copié un titre, mais ce titre n’apparaît pas sur la liste de titres du disque dur.
, Le titre contenait un signal de protection contre la copie, de sorte qu’il a été déplacé
La copie rapide n’est pas possible.
, Ce titre ne peut pas être copié à grande
vitesse (page 88). Même si vous procédez à
un effacement A-B de façon que le titre ne contienne plus des formats d’image différents, ce titre sera encore traité comme s’il contenait des formats d’images différents.
L’indication du mode d’enregistrement est incorrecte.
, Si la durée de l’enregistrement ou de la copie est inférieure à dix minutes ou si une image à faible mouvement est affichée pendant plus de dix minutes, il se peut que l’indication du mode d’enregistrement soit incorrecte. L’enregistrement ou la copie réels s’effectuent, toutefois, correctement dans le mode d’enregistrement sélectionné.
, Après la lecture de titres ayant été enregistrés en mode EP ou SLP, il se peut que l’indication du mode d’enregistrement change selon le contenu enregistré.
L’horloge n’apparaît pas sur l’afficheur du panneau avant lorsque l’enregistreur est
éteint.
, La fonction « Afficheur » se trouve sur
« Économie d’énergie » sur l’affichage de
réglage « Autres » (page 113).
Affichage
L’horloge s’est arrêtée.
, Réglez à nouveau l’horloge (page 103).
, L’horloge a été arrêtée par une coupure de courant ayant duré plus d’une heure.
Remettez l’horloge à l’heure (page 103).
L’indicateur TIMER REC clignote.
, Il n’y a pas assez d’espace sur le disque.
, Insérez un disque enregistrable dans l’enregistreur.
, Le DVD inséré est protégé (page 41).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
, Les piles sont usées.
, La télécommande se trouve trop loin de l’enregistreur.
, Le code fabricant de la télécommande a été ramené au réglage par défaut lorsque vous avez remplacé les piles. Reprogrammez le
, La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de télécommande sur l’enregistreur.
, Des modes de commande différents sont sélectionnés pour l’enregistreur et la télécommande. Sélectionnez le même mode
de commande (page 23). Le mode de
commande sélectionné par défaut pour cet enregistreur et la télécommande fournie est
DVD3.
, Appuyez sur x (arrêt) sur l’appareil alors que l’enregistreur est éteint pour vérifier le mode de commande actuel.
,suite
121
122
Autres
L’enregistreur ne fonctionne pas correctement.
, Redémarrez l’enregistreur. Appuyez sur
[/1 sur l’enregistreur pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « WELCOME » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant.
, Lorsque de l’électricité statique, etc., provoque un dysfonctionnement de l’enregistreur, éteignez-le et attendez que l’horloge apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. Débranchez ensuite l’enregistreur, attendez un certain temps, puis rebranchez-le.
Un code à cinq lettres/chiffres est indiqué sur l’afficheur du panneau avant.
, La fonction d’autodiagnostic a été activée
(voir le tableau de la page 123).
Le plateau ne s’ouvre pas lorsque vous
appuyez sur Z (ouverture/fermeture).
, Après un enregistrement ou un montage sur un DVD, plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour que le plateau s’ouvre. Le plateau doit, en effet, attendre que l’enregistreur ait fini d’inscrire les données du disque sur le disque.
Le plateau ne s’ouvre pas et « LOCKED » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
, Le plateau est verrouillé. Désactivez la
fonction de verrouillage enfants (page 69).
Le plateau ne s’ouvre pas et « TRAY
LOCKED » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
, Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre de service après-vente agréé Sony local.
Le plateau ne s’ouvre pas et vous ne pouvez pas retirer le disque lorsque vous
appuyez sur Z (ouverture/fermeture).
, Éteignez l’enregistreur. Lorsque l’horloge apparaît sur l’afficheur du panneau avant, débranchez le cordon d’alimentation secteur. (Si l’enregistreur ne s’éteint pas ou si l’horloge n’apparaît pas sur l’afficheur du panneau avant, débranchez le cordon d’alimentation secteur.) Rebranchez le cordon d’alimentation secteur tout en appuyant sur la touche A de l’enregistreur et relâchez la touche lorsque le plateau s’ouvre. Maintenez ensuite la touche [/1 de l’enregistreur enfoncée pendant dix secondes environ jusqu’à ce que
« WELCOME » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant.
« RECOVERY » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
, La fonction de récupération a été activée alors que l’enregistreur était allumé car l’alimentation a été coupée ou il y a eu une panne de courant pendant l’enregistrement.
Laissez l’enregistreur allumé jusqu’à ce que
« RECOVERY » disparaisse de l’afficheur du panneau avant.
« HDD ERROR » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
, Une erreur de disque dur s’est produite.
Appuyez sur [/1 sur l’enregistreur pendant dix secondes jusqu’à ce que
« WELCOME » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. Si cela ne résout pas le problème, reformatez le disque dur de l’enregistreur en appuyant sur la touche
HDD sur l’enregistreur pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « FORMAT » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant.
Notez que tout le contenu enregistré sur le disque dur est alors effacé. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur
Sony le plus proche.
« FAN ERROR » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
, Vérifiez que l’orifice situé à l’arrière de l’enregistreur n’est pas bloqué. Débranchez ensuite immédiatement le cordon d’alimentation. Laissez l’enregistreur hors tension pendant un certain temps, puis branchez à nouveau le cordon d’alimentation et appuyez sur [/1 de l’enregistreur.
Fonction d’autodiagnostic
(Lorsqu’un code lettre/ chiffres apparaît sur l’afficheur)
Un bruit mécanique se fait entendre lorsque l’enregistreur est éteint.
, Il se peut que vous entendiez certains bruits de fonctionnement (comme le ventilateur interne) pendant que l’enregistreur règle l’horloge pour la fonction de réglage automatique de l’horloge, balaie les canaux pour la fonction PDC/VPS ou met à jour les informations EPG, même si l’appareil est
éteint. Ceci n’est pas une anomalie.
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour empêcher un dysfonctionnement de l’enregistreur, un code de maintenance à cinq caractères (C 13 00, par exemple) formé d’une lettre suivie de quatre chiffres apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Consultez alors le tableau suivant.
Trois premiers caractères du code de maintenance
Cause et/ou remède
C 13 Le disque dur présente un problème.
, Adressez-vous à votre revendeur Sony ou au centre de service aprèsvente agréé Sony local.
Le DVD est sale.
, Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
C 31
E XX
(où xx est un nombre)
Le DVD/CD n’a pas été correctement inséré.
, Réinsérez correctement le disque.
Pour empêcher un dysfonctionnement, l’enregistreur a exécuté une opération d’autodiagnostic.
, Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche ou à un centre de service après-vente agréé
Sony local et indiquez-lui le code de maintenance à cinq caractères.
Exemple : E 61 10
123
124
Remarques sur cet enregistreur
Fonctionnement
• Si l’enregistreur est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou placé dans une pièce très humide, l’humidité peut se condenser sur les lentilles à l’intérieur. L’enregistreur risque alors de mal fonctionner. S’il est allumé, laissez-le allumé (laissez-le éteint s’il est
éteint) pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Pour déplacer l’enregistreur, retirez le disque et n’appliquez pas de choc ou de vibrations au disque dur. Sinon, le disque ou le disque dur pourrait être endommagé
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous
écoutez un passage à signaux d’entrée très faibles ou sans signal audio. Les enceintes pourraient autrement être endommagées lors de la lecture d’un passage à niveau de crête.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer ou de solvants tels qu’alcool ou benzène.
Réparation du disque dur
• Le technicien devra peut-être accéder aux données enregistrées sur le disque dur pour effectuer des tests. Son intention n’est nullement de copier ou d’enregistrer les données, titres ou toute autre information.
• Si un remplacement ou une initialisation
(formatage) sont nécessaires, nous nous réservons le droit de formater le disque dur.
Notez que tout le contenu enregistré sur le disque dur (y compris celui qui ne respecterait pas la loi sur les droits d’auteur) sera alors effacé.
Nettoyage des disques, produits de nettoyage de disques/lentilles
N’utilisez pas un disque de nettoyage ou un produit de nettoyage de disques/lentilles en vente dans le commerce (type liquide ou en atomiseur). Il pourrait en résulter un dysfonctionnement de l’enregistreur.
Remarques sur les disques
• Pour ne pas salir les disques, prenez-les par leur bord. Ne touchez pas leur surface. La poussière, les traces de doigts ou les rayures sur le disque peuvent provoquer un dysfonctionnement.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil, car la température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement.
• Après la lecture, rangez les disques dans leur boîtier.
• Nettoyez les disques avec un tissu de nettoyage. Essuyez le disque du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvants tels que benzine, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits anti-
électricité statique en aérosol conçus pour les disques vinyle.
• N’utilisez pas les disques suivants :
– disques de forme non standard (carte, cœur, par exemple).
– disque avec une étiquette ou un autocollant.
– disque avec du ruban adhésif ou de la colle pour étiquette.
Remplacement de pièces
Au cas où cet appareil est réparé, il est possible que les pièces remplacées soient récupérées à des fins de réutilisation ou de recyclage.
Spécifications
Système
Laser : Laser à semi-conducteur
Couverture des canaux :
PAL (B/G, D/K, I)
VHF : E2 à E12, R1 à R12, Italie A à
H, Irlande A à J, Afrique du Sud 4 à 13
UHF : E21 à E69, R21 à R69, B21 à
B69
CATV : S01 à S05, S1 à S20
HYPER : S21 à S41
SECAM (L) (pour les modèles RDR-
HX725/HX727 et RDR-HX925 pour la France seulement)
VHF : F2 à F10
UHF : F21 à F69
CATV : France B à Q
HYPER : S21 à S41
La couverture des canaux ci-dessus ne fait qu’assurer que les canaux seront reçus dans ces plages. Elle ne garantit pas la capacité à recevoir les signaux en toutes circonstances.
Pour plus d’informations, voir « Canaux pouvant être captés » (page 100).
Réception vidéo : Synthétiseur de fréquence
Réception audio : Système à porteuse divisée
Sortie d’antenne : Prise d’antenne
75 ohms, asymétrique
Programmation : Horloge : À quartz/
Indication des programmations : Cycle de 24 heures (numérique)/Durée de l’alimentation de secours : 1 heure
Format d’enregistrement vidéo :
MPEG-2, MPEG-1
Format d’enregistrement audio/débit
binaire applicable : Dolby Digital
2 canaux
256 kbit/s / 128 kbit/s (en modes EP et
SLP)
Entrées et sorties
LINE 2 OUT
(AUDIO) : Prise CINCH/2 Vrms/10 kilohms
(
VIDEO
) : Prise CINCH/1,0 Vc-c
( S VIDEO
) : Mini-DIN 4 broches/Y :
1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL)
LINE 2 IN
(AUDIO) : Prise CINCH/2 Vrms/plus de
22 kilohms
(
VIDEO
) : Prise CINCH/1,0 Vc-c
(
S VIDEO
) : Mini-DIN 4 broches/Y :
1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL)
LINE 1 – TV : 21 broches
CVBS IN/OUT
S-Vidéo/RVB OUT (en amont)
LINE 3/DECODER
: 21 broches
CVBS IN/OUT
S-Vidéo/RVB IN
(Les signaux RVB ne peuvent pas être enregistrés, sauf avec les modèles RDR-
HX725/HX727 et RDR-HX925 pour la
France.)
S-Vidéo OUT (en aval)
Décodeur
DV IN
: 4 broches/i.LINK S100
DIGITAL OUT
(
COAXIAL
) : Prise
CINCH/0,5 Vc-c/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
) :
Prise CINCH/Y : 1,0 Vc-c, P
B
/C
B
:
0,7 Vc-c, P
R
/C
R
: 0,7 Vc-c
G-LINK
: prise minijack
,suite
125
126
Généralités
Alimentation : 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique : 44 W
Dimensions (approx.) :
430
× 65 × 328 mm (largeur/hauteur/ profondeur), y compris les pièces saillantes
Capacité du disque dur :
RDR-HX725/HX727 : 160 Go
RDR-HX925 : 250 Go
Poids (approx.) : 4,2 kg
Température de fonctionnement : 5 ºC
à 35 ºC
Humidité de fonctionnement :
25 % à 80 %
Accessoires fournis :
Cordon d’alimentation secteur (1)
Câble d’antenne (1)
Télécommande (1)
Set Top Box Controller (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Standards couleur compatibles
Cet enregistreur est conçu pour enregistrer dans le standard couleurs PAL et pour lire en
PAL ou NTSC.
Pour les modèles RDR-HX725/HX727 et
RDR-HX925 pour la France seulement
Les signaux du standard couleurs SECAM peuvent être captés ou enregistrés, mais ils ne sont lus qu’en PAL. L’enregistrement de sources vidéo utilisant d’autres standards couleurs n’est pas garanti.
L’i.LINK
La prise DV IN de cet enregistreur est conforme à la norme i.LINK pour les caméscopes numériques. Cette section décrit la norme i.LINK et ses fonctions.
Qu’est-ce que l’i.LINK ?
L’i.LINK est une interface série numérique pour le transfert bidirectionnel des données vidéo numériques, audio numériques et autres entre des appareils dotés d’une prise i.LINK et pour la commande d’autres appareils.
La connexion d’appareils compatibles i.LINK s’effectue à l’aide d’un seul câble i.LINK. L’i.LINK permet d’effectuer des opérations et d’échanger des données avec d’autres appareils AV numériques divers.
Lorsque plusieurs appareils compatibles i.LINK sont connectés en guirlande à cet enregistreur, les opérations et échanges de données sont possibles non seulement avec l’appareil directement connecté à l’enregistreur, mais également avec les autres appareils via l’appareil directement connecté
à l’enregistreur.
Notez, toutefois, que le mode de fonctionnement varie parfois en fonction des caractéristiques et spécifications de l’appareil connecté et que les opérations et échanges de données ne sont pas toujours possibles pour certains appareils connectés.
b
Remarque
Un seul appareil peut normalement être connecté à cet enregistreur par le câble i.LINK (câble de raccordement DV). Pour connecter cet enregistreur
à un appareil compatible i.LINK comportant plusieurs prises i.LINK (prises DV), consultez le mode d’emploi de l’appareil à connecter.
A propos du nom « i.LINK »
i.LINK est le nom familier du bus de transport de données IEEE 1394 proposé par
SONY et une marque agréée par de nombreuses sociétés.
IEEE 1394 est une norme internationale de l’Institute of Electrical and Electronics
Engineers.
Vitesse de transmission i.LINK
La vitesse de transmission maximale i.LINK varie en fonction de l’appareil. Trois vitesses de transmission maximales sont définies :
S100 (100 Mbit/s* environ)
S200 (200 Mbit/s environ)
S400 (400 Mbit/s environ)
La vitesse de transmission est indiquée sous
« Spécifications » dans le mode d’emploi de chaque appareil. Elle est également indiquée près de la prise i.LINK sur certains appareils.
La vitesse de transmission maximale des appareils sur lesquels elle n’est pas mentionnée tels que celui-ci est « S100 ».
Lorsque des appareils sont connectés à d’autres appareils ayant une vitesse de transmission maximale différente, la vitesse de transmission diffère parfois de la vitesse de transmission indiquée.
* Que signifie Mbit/s ?
Mbit/s signifie mégabits par seconde ou le volume total de données pouvant être envoyées ou reçues en une seconde. Ainsi, une vitesse de transmission de 100 Mbit/s signifie que
100 mégabits de données peuvent être envoyées en une seconde.
Fonctions i.LINK de cet enregistreur
Pour plus d’informations sur la manière de copier un enregistrement lorsque cet enregistreur est connecté à un autre appareil
vidéo doté d’une prise DV, voir page 93.
La prise DV de cet enregistreur ne peut recevoir que des signaux DVC-SD. Elle ne permet pas la sortie de signaux. La prise DV n’accepte pas des signaux MICRO MV d’appareils tels qu’un caméscope numérique
MICRO MV doté d’une prise i.LINK.
Pour les précautions à prendre, voir les
Pour les précautions à prendre lors de la connexion de cet enregistreur, consultez
également les modes d’emploi de l’appareil à connecter.
Câble i.LINK à utiliser
Utilisez un câble i.LINK 4 broches/4 broches
Sony (durant la copie DV).
i.LINK et sont des marques.
127
Guide des pièces et commandes
128
Pour plus d’informations, voir les pages entre parenthèses.
Télécommande
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
B Touche [/1 (marche/veille) (25)
C Touche Z (ouverture/fermeture) (33)
D Touches PROG (chaîne) +/– (33)
La touche + comporte un point tactile
*
.
La touche numérique 5 comporte un point tactile * .
F Touche INPUT SELECT (67, 93)
La touche AUDIO comporte un point tactile * .
L Touche CHAPTER MARK/jaune (83)
Touche CHAPTER MARK ERASE/
Touche TITLE LIST (35, 68, 80)
N Touche INFO (information) (45)
S Touches PAGE
/
T Touches ./> (précédent/
U Touches mc
/ CM
(recherche/ralenti/arrêt sur image) (70)
La touche H comporte un point tactile*.
Touche
Y Touches TV
2
Z Touche TV [/1 (marche/veille) (22) wj Touches TV PROG (chaîne) +/– (22)
La touche + comporte un point tactile * .
* Utilisez ce point tactile comme repère lorsque vous commandez l’enregistreur.
Panneau avant
A Touche [/1 (marche/veille) (25)
B Afficheur du panneau avant (130)
D Touche A (ouverture/fermeture) (33)
H
(capteur de télécommande) (22)
La touche + comporte un point tactile * .
O Touche INPUT SELECT (65, 93)
Q Prises LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/
* Utilisez ce point tactile comme repère lorsque vous commandez l’enregistreur.
,suite
129
Afficheur du panneau avant
HDD DVD
SMARTLINK
DVD
VCD
NICAM
TV
A Indicateurs HDD/DVD
Indiquent le support d’enregistrement sélectionné et l’état de lecture/ enregistrement.
B Indicateur de sens de copie
D Affiche les informations suivantes :
• Temps de lecture
• Numéro de titre/chapitre/plage/index actuels
• Durée d’enregistrement/mode d’enregistrement
• Horloge
• Chaîne
• Indication d’enregistrement TV Direct
: « TV » apparaît sur les deux dernières positions.
G Type de disque*
H Indicateur
* affiche les CD de données comme « CD ».
z
Conseil
Si vous désirez que l’afficheur du panneau avant s’éteigne lorsque vous éteignez l’enregistreur, placez
« Afficheur » sur « Économie d’énergie » sur l’affichage de réglage « Autres » (page 113).
Panneau arrière
130
B Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)
C Prises LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/
D Prise LINE 2 OUT (S VIDEO) (18)
E Prises COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, voir page 112.
L’orthographe des langues est conforme à ISO 639 : Norme 1988 (E/F).
Code Langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
Code Langue
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Code Langue
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Code Langue
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifié
Code de zone
Pour plus de détails, voir page 111.
Code Zone
2044 Argentine
2047 Australie
2046 Autriche
2057 Belgique
2070 Brésil
2079 Canada
2090 Chili
2092 Chine
2115 Danemark
Code Zone
2165 Finlande
2174 France
2109 Allemagne
2248 Inde
2238 Indonésie
2254 Italie
2276 Japon
2304 Corée
2363 Malaisie
Code Zone
2362 Mexique
2376 Pays-Bas
2390 Nouvelle-
Zélande
2379 Norvège
2427 Pakistan
2424 Philippines
2436 Portugal
2489 Russie
2501 Singapour
Code Zone
2149 Espagne
2499 Suède
2086 Suisse
2528 Thaïlande
2184 Royaume-
Uni
131
132
Index
Les mots entre guillemets apparaissent dans les menus
OSD (affichage sur écran).
Chiffres
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box (non recadré)
4:3 Pan Scan
4:3 Pan Scan (recadré)
« 48kHz/96kHz PCM »
A
« Affichage automatique »
« Affichage sur écran »
« Afficheur »
Afficheur du panneau avant
« AFT »
« Agenda Vidéo »
Album
Angle de vue
Antenne
« Aperçu »
Arrêt sur image
AUDIO
« Audio »
« Audio »
« Audio ATT »
« Audio DRC »
« Autres »
B
Balayage audio
Barre d’état de lecture
« Basique »
« Bilingue »
Blocage parental
« BNR »
C
Caméscope numérique
« Canal »
Canal+
CD
CD de données
CD vidéo
« Chaînes »
« Changer l’angle »
« Changer l’ordre »
Chapitre
« Chapitre automatique »
CHAPTER MARK
CHAPTER MARK
ERASE
« Classement des canaux »
« Code d’enregistrement »
Code de zone
Code postal
« Combiner »
Commande de téléviseurs avec la télécommande
COMPONENT VIDEO
OUT
« Contraste »
Copie
Copie avec conversion du mode d’enregistrement
Copie originale
Copie rapide
« Mode copie »
Copie autorisée une seule fois
Copie DV
Copie DV une pression
Montage de programme
Copie DV une pression
Copie interdite
Copie libre
Cordon audio
Cordon d’alimentation secteur
Cordon vidéo
« Couleur »
CPRM
Création de chapitres
« Créer Playlist »
« Créer une Playlist »
D
« Decodeur »
Décodeur câble
Définalisation
« Définaliser »
Dépannage
« Déplacer »
« Disq. Prot. »
Disques enregistrables
Disques pouvant être lus
Disques utilisables
« Diviser »
Dolby Digital
DTS
Durée d’enregistrement
« DVD »
DVD+R
DVD+RW
DVD-R
DVD-RW
DVD vidéo
DV IN
E
« Écran de veille »
Effacer tous les titres
« Egal. Enregistr. Vidéo »
« Egal. Vidéo PB »
« Enreg. TV Direct »
« Enregistr. »
Enregistrement
durée d’enregistrement
en regardant une autre chaîne
format d’enregistrement
mode d’enregistrement
réglage de l’image
« Enregistrement bilingue »
Enregistrement bilingue
Enregistrement d’émission
Enregistrement et lecture simultanés
Enregistrement programmé
Enregistrement synchro
programmation manuelle
« Réglage mode enreg. »
,
ShowView
« Suppr. Titres auto »
Système GUIDE
Plus+
vérification/ modification/ annulation
« Enregistrement RB »
Enregistrement synchro
« Entrée audio DV »
« Entrée ligne3 »
« Entrée ligne audio »
Entrée vidéo
EPG (guide des programmes électronique) par simple pression d’une touche
Espace disque
« Etendre temps »
F
Fichiers d’image JPEG
Fichiers vidéo DivX
Finalisation
« Finaliser »
« Finaliser le disque »
« FNR »
Formatage
Format d’image
« Format DVD-RW »
« Formater »
« Format image enr.
DVD »
« Format image enr.
HDD »
G
Go
« Grille »
Guide rapide des types de disque
H
« Heure »
Horloge
I
i.LINK
Image de vignette
« Info »
« Informations disque »
INPUT SELECT
« Installation »
Installation du système
GUIDE Plus+
L
« Langue »
Lecture
arrêt sur image
avance instantanée
avance rapide
balayage audio
Fichiers d’image
JPEG
Fichiers vidéo DivX
lecture au ralenti
Plages audio MP3
relecture instantanée
reprise de lecture
retour rapide
Lecture au ralenti
« Lecture début »
Lecture différée
Lecture par pression sur une seule touché
LINE2 IN
LINE 3/DECODER
Liste des scènes
Liste de titres
Trier
Vignette
« Luminosité »
M
Manipulation des disques
MENU
Menu
Menu du DVD
Menu supérieur
« Menu DVD »
Menu par pression sur une seule touche
« Mix »
« Mixage Aval »
« MNR »
« Mode copie »
« Mode de commande »
Mode de lecture
« Mode de pause »
Mode Page
,suite
133
134
« Mode progressif »
« Mode Rec »
Mode Vidéo
Mode VR
« Mon Profil »
Montage
,
Édition DV
Montage de programme
« MONTAGE DV »
MPEG
N
« Netteté »
NICAM
« Nom »
« Nom titre »
« Norme »
Numéro d’album
Numéro de chapitre
Numéro de titre
O
Original
P
« Page Programmes TV »
Panneau arrière
Panneau avant
Pause TV
« PAY-TV/CANAL+ »
PBC
PDC
Pièces et commandes
Piles
Piste sonore principale
,
Piste sonore secondaire
Plages audio MP3
Playlist
Protection disque
titre
« Protéger »
Q
Qualité d’image
Quick Timer
R
Raccordement des cordons audio
des cordons vidéo
du câble d’antenne
le Set Top Box
Controller
« Raccordement audio »
REC
Récepteur satellite
« Rech. Album »
« Rech. fichier »
« Recherche »
Recherche balayage audio
localisation du début du titre/chapitre/ plage
mode de recherche
retour rapide/avance rapide
« Rechercher »
« Rechercher chapitre »
« Rechercher durée »
« Rechercher plage »
« Rechercher titre »
REC STOP
Réglage image de lecture
image enregistrée
son de lecture
« Réglage Auto »
Réglage automatique de l’horloge
« Réglage du canal »
Réglage facile
« Réglage HQ »
Réglage manuel de l’horloge
« Réglage mode enreg. »
« Réglage Par Defaut »
« Réglages Audio »
« Réglage Scart »
Réglages disque
« Réglages enregistr. »
« Réglages enregistrement
DVD »
« Réglages enregistrement
HDD »
« Réglages minuterie »
« Réglages Vidéo »
« Régler vignette »
Réinitialisation de l’enregistreur
Reprise de lecture
« RVB »
S
Saisie de caractères
SCHEDULE
Set Top Box Controller
,
ShowView
Signaux de limitation de copie
SMARTLINK
Sortie Composante
« Sortie ligne1 »
« Sortie ligne3 »
« Sortie numérique »
« Sortie progressif »
« Sortie vidéo »
« Sous-Titre »
Standards couleur
« Stéréo1 »
« Stéréo2 »
SUBTITLE
Super CD Vidéo
« Suppr. Titres auto »
« Supprimer »
« Supprimer A-B »
« Supprimer titres »
S VIDEO
« S Vidéo »
« SYNC AV »
« Système de couleurs »
Système de démodulateur
Système de télévision
Système GUIDE Plus+
,
T
« Teinte »
Télécommande
Télétexte
Téléviseur t
TITLE LIST
Titrage
Titre
TOP MENU
Touches numériques
,
Trier
TV/DVD
TV GUIDE
TV-Payante
TV t
Types de disque
« Type TV »
V
Vérification/modification/ annulation de programmations
Verrouillage enfants
« Vidéo »
VPS
Z
ZWEITON
135
Sony Corporation Printed in Hungary

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.