Notes importantes!. vacuubrand BioChem-VacuuCenter BVC 21 NT, BioChem-VacuuCenter BVC 21 NT VARIO, BioChem-VacuuCenter BVC 01
Notes importantes!
NOTE
Généralités
☞
Avant l’usage lisez et observez la section «Nettoyage et décontamination».
☞
Lisez et observez le mode d’emploi.
☞
Transportez l’équipement seulement à l’aide des poignées ou des poignées encastrées destinées à cet effet.
☞
Il faut absolument enlever la protection de transport au-dessous des dispositifs BVC 21 NT / BVC 21 NT VARIO avant de les mettre en marche! Gardez les vis de protection de transport et installez-les à nouveau en cas d’envoi de l’équipement.
Lors du déballage, vérifiez qu’aucun dommage n’a été occasionné durant le transport et que la livraison est complète, puis enlevez et gardez les fixations de transport.
Utilisation conforme
☞
Le système et tous les composants du système ne doivent pas être utilisés aux personnes ou animaux.
☞
Veillez à ce qu’aucune partie du corps humain ne puisse être exposée au vide.
☞
Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés uniquement avec des pièces de rechange et des accessoires originaux VACUUBRAND.
☞
Observez les indications concernant le câblage correct des composants du système à vide (cf section «Utilisation et fonctionnement»).
• Les dispositifs sont dimensionnés pour l’opération à une température ambiante dans une gamme de +10°C à +40°C. Si le système est installé par exemple dans une armoire ou un boîtier contrôlez des températures maximales et veillez
à une ventilation adéquate. Le cas échéant, installez un ventilateur automatique externe.
Le système et tous les composants du système doivent être utilisés uniquement
comme prévu par leur conception, c.-à.d. pour l’aspiration des liquides.
NOTE
Installation du système
➨
Connectez le dispositif à l’alimentation électrique uniquement sur une
prise nor-
malisée avec fiche de terre, conforme aux normes. En l’absence de mise à terre, vous risquez un choc électrique mortel. Il faut pourvoir un fusible externe pour des dispositifs BVC 01 et BVC 21 NT conforme à leur courant nominal (cf «Données Techniques»). Le BVC 21 NT VARIO possède un fusible interne.
☞
Evitez une augmentation de pression non contrôlée (p.ex. ne raccordez pas le refoulement à un système des tuyaux bloqués ou comprenant une vanne d’arrêt fermée).
Risque d’éclatement!
☞
En raison du taux de compression élevé des pompes, la pression au refoulement peut être plus élevée que la pression maximale admissible compatible avec la stabilité mécanique du système.
Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit. No. du manuel: 999157 / 10/12/2009
NOTE
NOTE
☞
Veillez à ce que les sorties et les tuyaux d’échappement ne soient pas obstruées.
• Faites attention aux pressions maximales et aux pressions différentielles maximales admissibles (cf «Données techniques»). Ne faites jamais fonctionner le groupe de pompage avec une pression excessive à l’aspiration ou au refoulement.
• Vérifiez que la tension et la nature du courant sont compatibles avec celles de l‘instrument (cf plaque signalétique).
• Si du gaz inerte est raccordé, limitez la pression à une surpression maximale de
0.2 bar.
Choisissez un endroit plan et horizontal pour le dispositif. Assurez la stabilité du dispositif sans contact mécanique autre que les pieds du dispositif. Respectez les
prescriptions et exigences de sécurité nationales relatives.
Laissez un écart de sécurité minimal de 20 cm entre le ventilateur et des pièces voisines (p.ex. boîtier, mur, ...). Contrôlez régulièrement les grilles de ventilateur et nettoyez des grilles crasseuses évitant une restriction d’amenée d’air. Empêchez une amenée de chaleur importante.
Si l’appareil est transporté d’un milieu froid dans le laboratoire, la variation de température peut causer une pellicule de condensation. Dans ce cas, laisser à l’appareil le temps de s’acclimater.
Le diamètre d’une conduite de refoulement doit être au moins aussi grand que le diamètre des raccords de la pompe.
Respectez toute autre exigence applicable de sécurité (les normes et les directives), effectuez les mesures à prendre et prenez les préventions de protection appropriés.
Connectez le système d’aspiration BVC 01 à un système à vide approprié.
Conditions d’environnement
La conception et la construction des appareils sont conformes aux exigences fondamentales des directives EU et des normes harmonisées qui sont applicables à notre avis, particulièrement la norme IEC 1010. Cette norme spécifie les conditions d’environnement sous lesquelles les appareils peuvent être utilisés fiablement (cf aussi classe de protection IP).
Si les conditions d’environnement sont différentes, prenez des mesures adéquates, p.ex. si l’appareil est utilisé en plein air à plus de 1000 m au-dessus du niveau de la mer ou en cas de contamination conductrice ou en cas de condensation.
Observez les températures ambiantes admissibles (cf «Données techniques»).
Conditions de fonctionnement du système
➨
Les dispositifs ne sont pas conformes à une utilisation en atmosphère explosible ou au pompage des gaz classés « atmosphère explosible ».
Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit. No. du manuel: 999157 / 10/12/2009
NOTE
➨
Les dispositifs ne sont pas appropriés au pompage des
- substances instables ou
- substances pouvant exploser même sans air en cas d’impact (sollicitation
mécanique) et/ou de température élevée.
substances inflammables spontanément,
- substances inflammables sans air et des
- substances explosives.
• Les dispositifs ne sont pas appropriées au pompage des substances formant des dépôts dans la pompe. Des dépôts ou du condensat dans la pompe peuvent causer une température élevée même un dépassement des températures admissibles! Des températures élevées peuvent causer l’inflammation des mélanges étants éventuellement dans la pompe.
• En cas de risque de dépôts dans la chambre de la pompe, contrôlez-la (ainsi que l’aspiration et le refoulement de la pompe) régulièrement, et le cas échéant nettoyez-la.
• Les dispositifs ne sont pas appropriées pour le pompage des poussières et
pas conformes à l’utilisation en milieu sous-terrain (par ex.: mines).
Si des fluides des différentes natures sont pompés successivement, il est recommandé de purger la pompe avec de l’air ou d’un gaz inerte pour évacuer tous les résidus et éviter ainsi une réaction entre les substances et/ou les matériaux de la pompe.
Prenez en considération les interactions et les réactions chimiques des substances pompées.
Veillez à ce que les substances soient compatibles les unes avec les autres ainsi qu’avec les matériaux exposés à ce milieu, cf chapitre «Données techniques».
Sécurité pendant l’opération du système
➨
Empêchez la libération des substances dangereuses, toxiques, explosives, corrosives, malsains ou dangereuses pour l’environnement. Le cas échéant, installez un système de collection et d’enlèvement de liquides dangereux ou polluants et prenez des mesures de protection pour la pompe et l’environnement.
➨
En cas le système est utilisé
en combinaison avec des matériaux dangereux
(par exemple les laboratoires médicaux-microbiologiques), vérifiez toutes les prescriptions de sécurité et sanitaires applicables avant l’utilisation et déterminez les limites, le cas échéant.
➨
Veillez à ce qu’aucune partie du corps humain ne puisse être exposée au vide.
➨
Le cas échéant, employez des méthodes de travail conforme aux règlements de sécurité, par exemple stérilisation à vapeur, les indicateurs de stérilisation et des produits germicides. Notes concernant la stérilisation des composants exposés au gaz/liquide dans le système à vide (cf «Données techniques»), cf section
«Nettoyage et décontamination». L’efficacité de l’autoclavage est à vérifier à chaque fois par l’utilisateur lui-même.
➨
Empêchez la formation des mélanges potentiellement explosifs dans la pompe ou au-dessous du capot et leur inflammation causée par la formation mécanique d’étincelles en cas de fissure dans la membrane, par des surfaces chaudes ou par l’électricité statique. Le cas échéant, raccordez un gaz inerte pour l’aération.
➨
Les mélanges potentiellement explosifs au refoulement de la pompe doivent être
évacués ou dilués avec du gaz inerte de manière à obtenir un mélange non explosible.
Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit. No. du manuel: 999157 / 10/12/2009
NOTE
☞
Faites attention au symbole «surfaces chaudes». Eliminez tout danger dû aux surfaces chaudes. Laissez la pompe refroidir avant commencer la maintenance.
• Utilisez le système seulement avec le filtre intégré et hydrophobe (résistant à stérilisation) afin de protéger la pompe et l’environnement (personnes).
• Enlevez les produits chimiques selon les réglementations applicables. Prenez en considération toute contamination éventuelle causée par des substances pompées. Prenez des mesures de sécurité (p.ex. vêtements de protection et des lunettes de sécurité) pour éviter tout contact excessif avec la peau et toute possibilité d’infection (p.ex. dermatites) causés par des produits chimiques ou des produits de la décomposition thermique des élastomères fluorés.
• Ne mettez jamais en route un dispositif défectueux ou endommagé.
• Contrôlez régulièrement la bouteille s’il y a des fissures. Ne mettez jamais des bouteilles avec des fissures sous vide. Des bouteilles avec des fissures ne doivent jamais être utilisées.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux.
L’utilisation des composants d’autres fabricants peut conduire à une réduction du fonctionnement ou de la sécurité du produit ainsi que de sa compatibilité électromagnétique. En utilisant des pièces de rechange autres que des pièces originaux la validité du marquage CE ou la certification pour les États-Unis/Canada (cf plaque signalétique) peuvent être annulés.
Veillez à ce que l’installation soit toujours utilisée en toute sécurité. Prenez les mesures de protection pour le cas de dysfonctionnement et des pannes. Prenez des mesures de sécurité appropriées (c.-à-d. des précautions adaptées aux exigences de l’application respective), même pour le cas d’un mauvais fonctionnement de la pompe. Le fonctionnement de la pompe, l’arrêt de la pompe ou la ventilation ne doivent en aucun cas être une source potentielle de danger.
En principe, les équipements électriques ne disposent pas d’une sûreté intégrée
à 100%. Ceci peut conduire à un statut indéfini du dispositif. Veillez à ce qu’une défaillance éventuelle de la groupe de pompage (par exemple en raison d’absence de courant) et des composants attachés, une défaillance d’une partie de l’alimentation (par exemple courant) ou des paramètres changés ne soient pas une source potentielle de danger. En cas d’inétanchéité au niveau des raccords de tuyau ou en cas de fissure dans la membrane de la pompe, les substances pompées pourraient s’écouler dans l’environnement ainsi que dans le bâti de la pompe ou du moteur.
Observez les remarques concernant l’utilisation, le fonctionnement et la maintenance.
Niveau de remplissage maximal de la bouteille: environ 80 %, dépendant à l’application (en cas des liquides à bas point d’ébullition ou en cas de moussage, le niveau de remplissage maximal peut être réduit).
En raison du taux de fuite résiduelle, il peut y avoir un échange de gaz, ne seraitce qu’extrêmement faible, entre l’environnement et le système à vide. Prenez des mesures appropriées pour prévenir toute contamination des substances pompées ou de l’environnement.
En cas de surchauffe, le moteur est arrêté par un coupe-circuit thermique avec auto-maintien intégré dans l’enroulement.
Attention: Une réinitialisation manuelle est nécessaire. Mettez la pompe hors circuit ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Déterminez et éliminez la cause de la défaillance. Attendez environ cinq minutes avant de remettre la pompe en marche.
Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit. No. du manuel: 999157 / 10/12/2009
NOTE
Attention: En cas de la tension d’alimentation étant au-dessous de 100V, l’autoalimentation du coupe-circuit peut être réduite. Après refroidissement, la pompe peut redémarrer elle-même, le cas échéant. Ceci présente un risque, prenez des précautions de sécurité.
Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A de la pompe est inférieur
70 dB(A). Mesurage selon EN ISO 2151:2004 et EN ISO 3744:1995 avec silencieux standard ou tuyau d’échappement au refoulement.
Maintenance et réparation
Des pièces d’usure doivent être remplacées régulièrement. Dans les conditions normales de fonctionnement, les membranes et les clapets ont une durée de vie de plus de 10000 heures de fonctionnement. Les roulements de moteur ont une durée de vie typique de 40000 heures de fonctionnement. Suivant les conditions de fonctionnement (température ambiante, humidité atmosphérique, charge de moteur), les condensateurs de moteur ont une durée de vie typique de 10000 à 40000 heures de fonctionnement.
• Il faut contrôler des condensateurs de moteur régulièrement (mesurer la capacité, estimer les heures de fonctionnement). Remplacez des condensateurs de moteur à temps. Un condensateur trop vieux peut devenir chaud et il peut fondre, le cas échéant. Rarement un jet de flamme peut se former présentant un danger pour le personnel et l’environnement.
Le remplacement des condensateurs de moteur ne doit être effectué que par un
électricien.
➨
Avant de commencer les travaux de maintenance ventilez le groupe de pompage, mettez le dispositif hors circuit et débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de l’ouverture du carter!
➨
Avant de chaque intervention, il est impératif d’attendre 2 min. après l’isolation des dispositifs du réseau afin de laisser décharger les condensateurs.
☞
Ne mettez jamais la pompe en marche si elle est démontée. Assurez vous que la pompe ne démarre pas en étant démontée accidentellement. Ne faites jamais fonctionner des pompes défectueuses ou endommagées.
☞
Attention: La pompe peut être contaminée avec les produits chimiques ou dangereux traités pendant l’utilisation. Assurez-vous que la pompe est décontaminée avant que la maintenance soit commencée. Prenez des mesures de sécurité
(par exemple vêtements de protection et des lunettes de sécurité) pour éviter inhalation ou tout contact avec la peau.
• Avant de commencer la maintenance, aérez le système. Laissez refroidir la pompe.
• Si nécessaire vidangez les produits condensés. Empêchez la libération de substances nocives.
Les interventions sur le produit ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié.
Comme stipulé dans les réglementations statutaires (réglementations relatives aux risques professionnels, à la santé et à la sécurité et réglementations concernant la protection de l’environnement), les composants qui sont retournés au fabricant ne peuvent être acceptés, traités ou réparés que sous certaines conditions (cf chapitre
«Remarques concernant le renvoi à l’usine»).
Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit. No. du manuel: 999157 / 10/12/2009

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.