- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Whirlpool
- AMC 989
- Mode d'emploi
AMC 987 | AMC 985 | AMC 988 | AMC 986 | Mode d'emploi | Whirlpool AMC 989 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR MONO SPLIT À GAZ R407c / R22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS TÉLÉCOMMANDE SERVICE ET ENTRETIEN CHARTE DE DEPANNAGE NOTICE D’INSTALLATION PARAMÈTRES DES PRESTATIONS Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil et dans les documents qui l’accompagnent indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme une ordure ménagère. Il doit, par conséquent, être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des déchets ménagers ou directement à votre revendeur. 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Rappelez-vous que certains modèles présentant une capacité de refroidissement supérieure à 4600W (17000BTU/h) sont fournis avec un cordon d’alimentation dépourvu de fiche ! Assurez-vous d’avoir lu et compris parfaitement ces consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil. Les consignes de sécurité suivantes sont essentielles et doivent impérativement être observées. Ne faites jamais ce qui suit : • Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pendant que l’appareil est en marche, sous peine de déclencher un incendie. Avant de retirer la fiche, mettez l’unité hors tension, puis saisissez la fiche et retirez-la de la prise. • Ne tentez jamais d’allonger le cordon d’alimentation en y joignant un autre câble ou en utilisant une rallonge. Ne connectez aucune autre charge à la prise d’alimentation. • Ne vous exposez pas directement à l’air froid (ou chaud) pendant une longue période ; ne refroidissez (ou ne chauffez) pas la pièce de manière excessive. Cela pourrait nuire à votre bien-être physique et générer des problèmes de santé. • Ne placez jamais d’appareils à combustion à proximité du flux d’air, car celui-ci pourrait entraver le processus de combustion. • Nettoyez l’unité à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si l’unité est particulièrement sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau chaude (pas plus de 40°C). N’utilisez aucun des produits suivants pour nettoyer l’unité : solvants chimiques, insecticides, vaporisateurs inflammables, susceptibles d’endommager l’aspect du climatiseur. Ne vaporisez pas d’eau directement sur l’unité intérieure. • N’installez pas le climatiseur dans des endroits présentant un risque de fuites de gaz inflammable. Une fuite électrique accidentelle à partir du climatiseur pourrait facilement déclencher un incendie ou une explosion. • N’utilisez pas l’unité à des fins particulières. Ne l’utilisez pas dans des zones réservées au stockage d’équipements de précision, d’aliments, de peintures, etc., qui nécessitent des taux d’humidité et des températures spécifiques, car elle pourrait influer sur la qualité de ceux-ci. • N’introduisez pas vos doigts, des tiges ou tout autre objet dans la grille des bouches de sortie/entrée de l’air : le ventilateur tourne à une vitesse élevée et vous pourriez vous blesser. Assurez-vous de respecter ces instructions : • Le climatiseur doit toujours être relié à la terre. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner un choc électrique. Ne raccordez pas le fil de terre à la conduite de gaz ou d’eau, au paratonnerre ou à la ligne de terre du téléphone. Une fois l’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites à la terre en alimentant l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil ou éteignez-le lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. (L’accumulation de poussières peut déclencher un incendie.) • Veillez à toujours installer un disjoncteur de fuites à la terre d’une capacité nominale, afin d’éviter tout risque de choc électrique. • Veillez à fermer portes et fenêtres (utilisez de préférence des tentures) lorsque vous faites fonctionner le climatiseur pendant une longue période. Si l’air de la pièce devient vicié, ouvrez la porte ou la fenêtre pendant un court instant de façon à le renouveler. • Si vous remarquez quelque chose d’anormal, tel qu’une odeur de brûlé, éteignez immédiatement l’appareil et déconnectez le disjoncteur. • N’ouvrez pas les portes ni les fenêtres lorsque le climatiseur fonctionne en mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION pendant une longue période,dans des conditions d’humidité particulièrement intense (de plus de 80%), car ceci pourrait provoquer un égouttement de l’eau de condensation à partir de l’unité. • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations en matière d’installations électriques en vigueur dans le pays d’installation. • L’appareil ne doit pas être installé dans une buanderie. • L’appareil doit être installé à une hauteur de 2,3 m au-dessus du sol. • L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche soit accessible. • Pour les modèles présentant une capacité de refroidissement supérieure à 4600W (17000BTU/h), installez un interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts de 3 mm au moins dans le circuit fixe, conformément aux réglementations en vigueur dans le pays d’installation. 40 IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS A B C Unité intérieure D E F G H Unité extérieure I L M Unité intérieure A - Filtre B - Panneau frontal C - Bouche d’entrée de l’air D - (Fonctionnement manuel) Déflecteur gauche/droit E - Affichage F - Déflecteur Unité extérieure G - Filtre de la bouche d’entrée de l’air H - Conduite de raccordement I - Tuyau de vidange L - Bouche de sortie de l’air M - Ouverture de vidange Modèles avec affichage 2 1 4 5 3 1. Voyant de fonctionnement 2. Affichage de réglage de la température (l'affichage Minuteur apparaîtra sur la télécommande) 3. Voyant du mode Ventilation 4. Indicateur de durée 5. Indicateur mode Nuit REMARQUE : La figure représentée ci-dessus est fournie à titre indicatif. Il se peut que l’unité dont vous avez fait l’acquisition présente des différences. 41 Si les piles de la télécommande sont déchargées ou si la télécommande est défectueuse, utilisez l’interrupteur de fonctionnement d’urgence. Interrupteur de fonctionnement d’urgence A B Contrôlez l’interrupteur (Ce bouton doit être manipulé exclusivement par le personnel chargé de l’entretien.) C Interrupteur de fonctionnement d’urgence • Mode Refroidissement Chaque fois que vous poussez sur l’interrupteur, l’appareil passe en séquence du mode COOL STOP. • Mode Pompe à chaleur Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur, l’appareil passe en séquence de REFROIDISSEMENT CHALEUR STOP. Le tableau suivant indique les valeurs de la température réglée, de la vitesse du ventilateur et du déflecteur au cours d’un fonctionnement d’urgence. Mode Réglage de la température Vitesse du ventilateur Déflecteur Refroidissement 24 °C Rapide Oscillation Chauffage 24 °C Rapide Oscillation Tout en maintenant le bouton, déplacez le déflecteur pour modifiez la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas). Ne réglez jamais la position du déflecteur lorsque l’appareil est en service, car le ventilateur tourne à une vitesse très élevée et vous risquez, par conséquent, de vous blesser aux doigts. Déflecteur horizontal Tirettes de réglage des déflecteurs horizontaux 42 TÉLÉCOMMANDE A. Fenêtre d’affichage des signaux : Le signal est envoyé vers l’unité intérieure. B. AFFICHAGE DU FONCTIONNEMENT : Il visualise les paramétrages actuels. C. Touche JET : Utilisez cette touche pour activer le refroidissement rapide. D. Touche MARCHE/ARRÊT : Lorsque cette touche est pressée, l’appareil démarre s’il est en position de marche ou s’arrête s’il est déjà en fonctionnement. E. Touche VENTILATION : Appuyez sur cette touche pour modifier la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure selon la séquence Low (lente) Medium (moyenne) - High (rapide) - Auto (automatique). F. Touche OSCILLATION : Utilisez cette touche pour arrêter ou démarrer l’oscillation du déflecteur vertical et sélectionner la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas). G. Touche HORLOGE: Veuillez consulter la section “Fonctionnement du minuteur”. H. Touche 6ème Sens : Utilisez cette touche pour sélectionner la commande logique de précision. I. Touches de RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Utilisez ces touches pour régler la durée en mode MINUTEUR activé/désactivé ainsi que l’HEURE DU JOUR. Chaque pression de la touche a pour effet d’augmenter la température de 1°C. Le réglage de température le plus élevé correspond à 31°C. Chaque pression de la touche a pour effet de diminuer la température de 1°C. Et le réglage de température le plus bas correspond à 16°C. J. Touche MINUTEUR ACTIVÉ: Veuillez consulter la section “Fonctionnement du minuteur”. K. Touche MINUTEUR DÉSACTIVÉ : Veuillez consulter la section “Fonctionnement du minuteur”. L. Touche MODE : Appuyez sur cette touche pour modifier le mode selon la séquence Refroidissement - Déshumidification - Chauffage - Ventilation. M. Touche NUIT : Utilisez cette touche pour programmer ou annuler le mode Nuit. B A H C I D E J F G REMARQUE : • Maintenez la télécommande à une distance de 6 mètres par rapport à l’unité intérieure, en veillant à ce qu’aucun obstacle ne soit présent sur cette trajectoire. • Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue période, retirez les piles de la télécommande. • Dans cette illustration, chaque section est représentée avec tous les affichages activés, ceci à des fins d’explication. Certains modèles peuvent ne pas être pourvus de tous les affichages. • N’ouvrez pas les piles en les arrachant et ne les exposez pas à des flammes nues, car cela pourrait engendrer une explosion. K L M Fonctionnement du minuteur Préparation avant la mise en marche • Ouvrez le couvercle et insérez deux piles neuves • Appuyez sur la touche Horloge : le temps en heures et en minutes se met à clignoter à l'affichage, appuyez su pour régler l'heure et sur pour régler les minutes. Appuyez à nouveau sur la touche pour régler l'heure définitivement. • Fermez le couvercle. MINUTEUR ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ (Lorsque l’utilisateur appuie sur la touche on/off de la télécommande, toutes les indications de temps on/off programmées sont annulées.) A. MINUTEUR ACTIVÉ Appuyez sur cette touche pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur activé. L’affichage LCD visualise “Timer on” (Minuteur activé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. Le minuteur peut être réglé uniquement pour une période de 24 heures. B. MINUTEUR DÉSACTIVÉ Lorsque la télécommande est allumée, appuyez sur cette touche pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur activé. L’affichage LCD visualise “Timer off” (Minuteur désactivé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. C. COMBINAISON DES FONCTIONS MINUTEUR ACTIVÉ ET MINUTEUR DÉSACTIVÉ • Lorsque l’unité et la télécommande sont allumées, appuyez sur la touche Minuteur désactivé pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur désactivé. L’affichage LCD visualise “Timer off” (Minuteur désactivé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. Ensuite, appuyez sur la touche Minuteur activé pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur activé. L’affichage LCD visualise “Timer on” (Minuteur activé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. (minuteur désactivé - minuteur activé) • ·Lorsque l'unité et la télécommande sont éteintes, appuyez sur la touche Minuteur activé pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur activé. L’affichage LCD visualise “Timer on” (Minuteur activé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. Ensuite, appuyez sur la touche Minuteur désactivé pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur désactivé. L’affichage LCD visualise “Timer off” (Minuteur désactivé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. (minuteur activé - minuteur désactivé) 43 Réglage du mode de fonctionnement Redémarrage automatique • Le mode, la vitesse de ventilation, la température, l’angle d’oscillation sélectionnés avant la coupure de courant sont restaurés. Mode REFROIDISSEMENT • Appuyez sur la touche “SWING” (OSCILLATION) pour modifier la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas). Appuyez sur la touche VENTILATION pour modifier la vitesse de ventilation de l’unité intérieure. Appuyez sur la touche RÉGLAGE TEMPÉRATURE pour modifier le réglage de la température. Mode DÉSHUMIDIFICATION • Commande du moteur du ventilateur de l’unité intérieure En mode Déshumidification, le moteur du ventilateur tourne à vitesse lente. Lorsque le compresseur s’éteint, le ventilateur de l’unité intérieure continue de fonctionner. • En mode Déshumidification, les réglages de température restent identiques, mais sont de 2°C inférieurs à la température précédente. • Commande du compresseur Lorsque la température de la pièce est inférieure à 16°C, le compresseur est à l’arrêt. Lorsqu’elle est supérieure à 16°C, le compresseur fonctionne par intermittence. Ses périodes de fonctionnement varient en fonction de la température programmée et de la température ambiante. Lorsque la température ambiante est supérieur ou égale à 23 °C, le compresseur fonctionne pendant 8 minutes, puis s’arrête pendant 3 minutes. Lorsque la température ambiante est inférieure à 23°C, le compresseur fonctionne pendant 2 minutes et s’arrête pendant 3 minutes. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température programmée, le compresseur fonctionne pendant 1 minute et s’arrête pendant 4 minutes. Mode VENTILATION • Lorsque ce mode est sélectionné, l’unité intérieure fonctionne uniquement comme un ventilateur. Lorsque la vitesse de ventilation est réglée sur Auto, la vitesse de ventilation est lente. Appuyez sur la touche “SWING” (OSCILLATION) pour modifier la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas). Appuyez sur la touche VENTILATION pour modifier la vitesse de ventilation de l’unité intérieure selon la séquence Low (lente) - Med. (moyenne) - High (rapide). Mode CHAUFFAGE (Type avec pompe à chaleur) • Appuyez sur la touche “SWING” (OSCILLATION) pour modifier la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas). Appuyez sur la touche VENTILATION pour modifier la vitesse de ventilation. Appuyez sur la touche RÉGLAGE TEMPÉRATURE pour modifier le réglage de la température. Mode NUIT • Lorsque cette touche est pressée, la vitesse de ventilation est lente. En mode Nuit, la température réglée augmente (en mode Refroidissement) de 1°C ou diminue (en mode Chauffage) de 2°C chaque heure, de façon automatique. Au bout de 2 heures, la température réglée correspond à la température programmée par l’utilisateur +2°C (en mode Refroidissement) et -4°C (en mode Chauffage). Lorsque la température ambiante est inférieure (en mode Refroidissement) ou supérieure (en mode Chauffage) à la température programmée, le compresseur s'arrête jusqu'à ce que la température ambiante soit à nouveau supérieure (en mode Refroidissement) ou inférieure (en mode Chauffage) à la température programmée. DÉGIVRAGE A. Le dégivrage est activé : en présence des deux conditions énoncées ci-après. • Lorsque le compresseur a fonctionné pendant 40 minutes ; • La température de la conduite OPT est ≤ -4°C et le compresseur a fonctionné pendant 1 minute. B. Le dégivrage est terminé : en présence des deux conditions énoncées ci-après. • La température de la conduite extérieure OPT est 15°C et le compresseur a fonctionné pendant 1 minute. • Le dégivrage a duré plus de 10 minutes. Mode JET Utilisez ce mode pour activer le refroidissement rapide. La fonction de refroidissement rapide se déclenche automatiquement en mode ventilation rapide, à une température programmée de 16°C. Si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt lorsque l’appareil est en service, celui-ci s’arrêtera. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température programmée (16°C), le compresseur s’arrête et la vitesse du ventilateur reste élevée. Mode 6ème Sens Utilisez ce mode pour sélectionner la commande logique de précision. Mode Température ambiante initiale .A 24°C Déshumidification 26°C >RT ≥ 25°C 25°C >RT ≥ 23°C RT-2 RT-2 Chauffage RT < 23°C 26°C Refroidissement 44 Température ambiante .B RT ≥ 26°C SERVICE ET ENTRETIEN Nettoyez la grille avant et les filtres à air au moins une fois par an. Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez-le et déconnectez le disjoncteur. Les diagrammes figurant dans cette section sont proposés à des fins d’illustration uniquement. Au cours du fonctionnement, veuillez vous référer à votre appareil actuel. Nettoyage de la grille avant et des filtres à air 1. Ouvrez la grille avant en tirant sur les languettes situées de chaque côté, soulevez jusqu’à ce qu’elle se bloque en émettant un clic. Extrayez les filtres à air. 2. Éiminez toute la poussière présente sur la grille avant et sur les filtres à air à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse. (Si les poussières sont particulièrement tenaces, nettoyez la grille et les filtres à l’aide d’un détergent neutre dissout dans un peu d’eau chaude - température max. 45°C) 3. Rincez à l’eau claire et faites sécher à l’ombre. 4. Replacez la grille et les filtres à air dans leur position d’origine et fermez la grille avant. 5. Nettoyez la carrosserie de l’unité à l’aide d’un détergent neutre, puis essuyez à l’aide d’un chiffon sec. (N’utilisez en aucun cas de benzène, de solvant ou autres produits chimiques.) En cas de non-utilisation de longue durée 1. Allumez le climatiseur pendant quelques heures, afin qu’il sèche complètement à l’intérieur. (Sélectionnez le mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE et réglez la température la plus élevée, puis éteignez l’appareil.) 2. Éteignez le climatiseur. Nettoyez les filtres et l’extérieur de l’unité. 3. Retirez les piles de la télécommande. Si vous n’avez pas utilisé le climatiseur pendant une longue période 1. Nettoyez les filtres, puis réinstallez-les dans leur position d’origine. Nettoyez les unités intérieure et extérieure à l’aide d’un chiffon doux. 2. Introduisez la fiche et assurez-vous que le fil de terre n’est pas détaché 3. Introduisez les piles dans la télécommande. REMARQUE : • Les bouches d’entrée et de sortie de l’air ne doivent pas être recouvertes/ obstruées. • Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de pétrole, de benzène, de diluant, de poudre abrasive ni de détergent insecticide, etc., sous peine d’endommager les unités. • N’ouvrez pas les piles en les arrachant et ne les exposez pas à des flammes nues, car cela pourrait engendrer une explosion. 45 CHARTE DE DEPANNAGE Utilisez cette charte de dépannage pour identifier et résoudre les problèmes les plus couramment rencontrés. Problème Le climatiseur ne fonctionne pas. La télécommande ne fonctionne pas et l’affichage est vide. Après avoir mis l’appareil hors service, celui-ci ne redémarre pas après avoir pressé la touche Marche/ Arrêt. Après avoir éteint l’appareil, le déflecteur ne se ferme pas complètement. Le refroidissement/chauffage n’est pas satisfaisant. Lors du démarrage du mode Chauffage, le souffle d’air ne se déclenche pas immédiatement. Analyse • • • • Y a-t-il une coupure de courant ? La fiche est-elle branchée ? Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible a-t-il sauté ? Y a-t-il dans la pièce des obstacles susceptibles de perturber le signal émis par la télécommande ? • Vérifier si les piles de la télécommande ne doivent pas être changées. • Assurez-vous que les piles sont installées correctement. • Ceci sert à protéger l’appareil. Attendez 3 minutes, puis réessayer. • Le moteur pas à pas n’a pas trouvé le point de RAZ. Redémarrer le climatiseur, puis éteignez-le à nouveau. • La température programmé est-elle appropriée ? • Les filtres à air ne sont-ils pas encrassés ? • Les bouches d’entrée et de sortie de l’air des unités intérieure et extérieure ne sont-elles pas obstruées ? • Le mode Nuit a-t-il été utilisé pendant la journée ? • La vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est-elle réglée sur Low (lente ?) • Les portes et les fenêtres sont-elles fermées ? • Attendez que le climatiseur soit prêt à souffler de l’air chaud. Après une coupure de courant, lorsque le courant est rétabli, le climatiseur restaure le mode de fonctionnement sélectionné avant la coupure de courant. • C’est ce qu’on appelle la fonction de redémarrage automatique, qui n’est toutefois pas disponible sur tous les modèles. Le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête pendant le chauffage. • Le climatiseur est en train de dégivrer ; cette opération dure 10 minutes tout au plus. (Il gèle lorsque la température extérieure est très basse et que le taux d’humidité est élevé.) Le climatiseur redémarre après un laps de temps de 10 minutes environ. Un bruit de “craquement” est perceptible. • Il est dû à la dilatation et la contraction de la grille avant, résultant des variations de température. Un bruit d’eau qui coule est perceptible. • Il s’agit du bruit provoqué par l’écoulement du liquide réfrigérant dans le climatiseur. • Il s’agit du bruit provoqué par l’écoulement de l’eau accumulée dans l’échangeur de chaleur. • Il s’agit du bruit provoqué par la fonte du givre dans le climatiseur. Des bruissements et des cliquetis sont perceptibles dans l’unité intérieure. • Les cliquetis sont provoqués par le ventilateur ou le compresseur lorsqu’ils démarrent et lorsqu’ils s’arrêtent. • Le bruissement est provoqué par l’écoulement du liquide réfrigérant à l’intérieur du climatiseur. Une odeur désagréable se dégage de l’unité intérieure. • Il se peut que le climatiseur ait absorbé des odeurs provenant des murs, des tapis ou des meubles, et les rejette. De l’eau s’échappe de l’unité extérieure. • Durant le refroidissement, la conduite de connexion ou le connecteur de la conduite produit de l’humidité et de la condensation en raison de la basse température. • Durant le chauffage ou le dégivrage, de l’eau fondue et de la vapeur d’eau sont évacuées. • Durant le chauffage, de l’eau tombe goutte à goutte sur l’échangeur de chaleur. Si vous découvrez l’une de ces anomalies, déconnectez immédiatement le disjoncteur et appelez un Service Après-vente agréé, afin qu’il vous aide à résoudre le problème. • • • • • • 46 Le cordon d’alimentation est particulièrement chaud ou endommagé. L’appareil émet des bruits étranges pendant qu’il est en service. Le disjoncteur, le fusible ou le disjoncteur de fuite à la terre interrompent souvent le fonctionnement. Le fonctionnement d’un interrupteur ou d’une touche est défectueux de manière répétée. Le climatiseur produit une odeur de brûlé lorsqu’il est en service. De l’eau s’échappe de l’unité intérieure. NOTICE D’INSTALLATION au-des 105 m sus de m Confirmez la position d’installation en vous servant des repères figurant sur la plaque de montage intérieure. ou au-dessus 250 mm au-des 155 m sus de m ou au-dessus de 20 mm ou La conduite en cuivre peut être installée à l’arrière, à droite, en dessous ou à l’arrière-gauche. Attention : Le tuyau de vidange ne doit pas être soulevé. avant arrière droite au-dessus de 100 mm arrière au-des 100 m sus de m de sus des au- mm 100 de sus des au- mm 500 au350 dessu mm s de gauche dessous arrière-gauche Au moment d’installer la conduite sur la plaque blindée de faible épaisseur ou sur une paroi recouverte d’un treillis, utilisez une plaque en bois pour fixer la conduite dans sa position ou enveloppezla de 7 à 8 couches de ruban plastique isolant. Recouvrez la conduite de connexion d’un matériau adiabatique. Matériau adiabatique en plastique souple de 8 mm d’épaisseur. Emplacement de l’unité intérieure • Veillez à ce que les bouches d’entrée et de sortie de l’air ne soient pas obstruées. • Veillez maintenir une distance maximale de 5 m de haut entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. • Effectuez le montage sur une paroi en mesure de supporter le poids de l’unité, afin d’éviter tout manque de stabilité. • Évitez de l’exposer au rayonnement solaire direct. • Choisissez un emplacement qui permet d’installer un conduit d’évacuation de la condensation et un raccordement à l’unité extérieure. • Évitez de l’installer à proximité de lampes fluorescentes, susceptibles d’influer négativement sur le fonctionnement de la télécommande. Emplacement de l’unité extérieure • Installez-la à une distance minimum de 1 mètre par rapport aux postes de télévision et de radio et de tout autre appareil électroménager. • Choisissez un emplacement apte à supporter le poids de l’unité, et éviter ainsi tout manque de stabilité. • Veillez à la protéger de la poussière, de la pluie et du rayonnement solaire direct. • Choisissez un emplacement où l’air expulsé de l’unité extérieure et le bruit de fonctionnement de l’appareil ne seront pas source de nuisance pour vos voisins. • Assurez-vous qu’aucun obstacle n’entrave le bon fonctionnement de l’unité extérieure. • Évitez les endroits situés à proximité de fuites potentielles de gaz inflammable. 47 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Fixation de la plaque de montage • La plaque de montage doit être fixée à la partie structurelle de la paroi (montant, etc.) Modèle 2000-5000W (Modèle 7000-17000BTU/h) laisser pendre une ficelle dans l’orifice central au moins 250 mm au moins 155 mm 17 mm au moins 105 mm Centre de l’orifice (Ø 65 mm) 17 mm plomb Orifice de la conduite Centre de l’orifice (Ø 65 mm) au moins 250 mm laisser pendre une ficelle dans l’orifice central au moins 155 mm au moins 105 mm 17 mm 17 mm plomb Modèle 6500-8000W (Modèle 22000-28000BTU/h) Centre de l’orifice (Ø 65mm) laisser pendre une ficelle dans l’orifice central 17 mm 440mm au moins 250mm au moins 120mm 230mm au moins 120mm Ø 90mm plomb contour de l’unité intérieure au moins 250mm Orifice de la conduite au moins 120mm 50mm au moins 120mm 160mm Centre de l’orifice (Ø 90mm) 48 Ø 90mm Orifice de la conduite REMARQUE : • Fixez tous les orifices percés en des endroits particulièrement solides, afin d’éviter tout manque de stabilité de la plaque de montage. • Si vous utilisez des boulons expansibles, utilisez deux orifices (11X20 ou 11X26) situés à une distance de 450 mm l’un de l’autre. • Vérifiez la position des trous, puis percez. Circuit électrique • Ouvrez la grille avant. • Dévissez le couvercle du boîtier électrique, retirez le couvercle de l’unité et mettez-le de côté. • Desserrez la fixation à griffe, retirez la fixation à griffe de l’unité et mettez-la de côté. • Branchez le câble. • Réinstallez la fixation à griffe et le couvercle du boîtier électrique. Couvercle du boîtier électrique Schéma Vis Câble de connexion Vis Borne de l’unité intérieure Fixation à griffe Faire passer le câble de connexion complètement Câble de Borne de l’unité intérieure connexion Couvercle du boîtier électrique Vis Borne de l’unité intérieure Fixation à griffe Faire passer le câble de connexion complètement Câble de connexion Schéma Vis Borne de l’unité intérieure Câble de connexion REMARQUE : • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière d’installations électriques. • L’appareil ne doit pas être installé dans une buanderie. • L’appareil doit être installé à une hauteur de 2,3 m au-dessus du sol. • L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche soit accessible. • Pour les modèles présentant une capacité de refroidissement supérieure à 4600W (17000BTU/h), installez un interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts de 3 mm au moins dans le circuit fixe, conformément aux réglementations en vigueur dans le pays d’installation. 49 Installation di tuyau de vidange REMARQUE : • Conduite de liquide • Le tuyau de vidange doit être installé en dessous de la conduite en cuivre. • Il ne doit pas être plié ou torsadé. • Ne tirez pas sur le tuyau de vidange au moment d’appliquer l’isolation. • La section du tuyau de vidange qui traverse le mur doit être isolée thermiquement. • La conduite en cuivre et le tuyau de vidange doivent être calorifugés à l’aide d’une bande de feutre. Des tampons adiabatiques doivent être utilisés à l’endroit où la conduite traverse le mur. Conduite de liquide Conduite de gaz Tuyau de vidange Sous-couche adiabatique feutre PARCOURS DE LA CONDUITE Si la conduite sort du côté droit de l’unité intérieure, coupez la section “1” de l’unité. Si la conduite sort du côté droit, en bas, de l’unité intérieure, coupez la section “2” de l’unité. Si la conduite sort du côté gauche de l’unité intérieure, coupez la section 3 de l’unité. REMISE EN PLACE DU TUYAU DE VIDANGE Si la conduite sort du côté gauche de l’unité intérieure, il faut que le tuyau de vidange soit remis en place, car de l’eau peut filtrer de l’unité. Procédure de remise en place : Inversez la position du tuyau de vidange et du bouchon de vidange en caoutchouc. Après la remise en place du tuyau de vidange, assurez-vous qu’il n’y a aucun espace libre à travers lequel de l’eau serait susceptible de filtrer. Installation de l’unité intérieure Introduisez la conduite dans l’orifice présent dans le mur et attachez l’unité intérieure à la plaque de montage. (Appuyez sur la languette présente sur l’unité intérieure de façon à l’accrocher à la plaque de montage.) tuyau de vidange Bouchon de vidange en caoutchouc Unité intérieure la plaque de montage Bas Raccordement de la conduite • Le nombre de coudes dans la conduite de l’unité intérieure ne doit pas être supérieur à 10. • Le nombre de coudes dans la conduite de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne doit pas, au total, être supérieur à 15. • Le rayon des coudes ne doit pas être supérieur à 10 cm. • Détachez le tuyau du saturateur à l’aide de tenailles avant de procéder à la connexion. Après avoir purgé l’air emprisonné à l’intérieur, vissez à fond l’écrou du bas du tuyau de connexion du saturateur à l’aide d’une clé à écrous. • Badigeonnez le joint et l’orifice d’extension de la conduite de connexion avec un peu d’huile étanche à l’air. • Alignez le centre du joint et le centre de l’orifice d’extension, puis serrez l’écrou de la conduite de connexion à l’aide d’une clé. Attention : Ne purgez pas l’air en desserrant simplement l’écrou, car l’air contenu dans l’unité intérieure est pressurisé. Ne serrez pas l’écrou de manière excessive sous peine d’endommager l’orifice d’extension. DIAMÈTRE DE LA CONDUITE COUPLE DE SERRAGE (N z m) 17 mm 13,7-17,6 17 mm 17 mm 34,3-41,2 49,0-56,4 17 mm 73,0-78,0 50 tuyau du saturateur la languette de l’unité intérieure Disposition du tuyau de vidange • Pour évacuer facilement l’eau résultant de la condensation, il est nécessaire que le tuyau de vidange soit dirigé vers le bas. Les 5 méthodes de disposition suivantes sont incorrectes. Orienté vers le bas Orienté vers le bas Fuite d’eau Plonger le tuyau dans l’eau Eau stagnante Fuite d’eau 50mm ou moins audessus du sol Fuite d’eau • Si le tuyau de vidange est trop court pour être raccordé à l’unité intérieure, il vous est possible de le rallonger à l’aide des tuyaux disponibles dans la boîte des accessoires. • La section du tuyau de vidange qui traverse le mur doit être calorifugée à l’aide d’un matériau adiabatique spécial. Tuyau de vidange Tuyau (ID 15cm) PVC dur Scellement à appliquer sur la paroi et fixation de la conduite • Bouchez le trou dans le mur à l’aide de mastic. • Fixez la conduite dans la position spécifique à l’aide d’un collier (fixation à griffe pour conduite). sceller avec du mastic éliminer la partie superflue collier fixer la conduite de connexion à l’aide d’un collier unité intérieure vis INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Circuit électrique Borne de l’unité extérieure Câble de connexion 51 Schéma de connexion Modèle 2000-3500W (Modèle 7000-12000BTU/h) Borne de l'unité intérieure Borne de l'unité intérieure Câble de connexion Jaune/Vert Marron Bleu Joint de connexion Jaune/Vert Marron Bleu Marron Gris Marron Bleu Marron Bleu Noir Joint de connexion Joint de connexion Bleu Borne de l'unité extérieure Jaune/Vert Borne de l'unité extérieure Modèle de Refroidissement ou Modèle à Pompe à chaleur Modèle à Pompe à chaleur Bleu Marron SOURCE D'ALIMENTATION Modèle de Refroidissement 52 Marron Gris Jaune/Vert Bleu Marron SOURCE D'ALIMENTATION Modèle à Pompe à chaleur Noir Bleu Câble de connexion Câble de connexion Jaune/Vert Bleu Marron Jaune/Vert Modèle à Pompe à chaleur Jaune Bleu Noir Blanc Marron Borne de l'unité intérieure Rouge Câble de connexion Jaune/Vert Bleu Marron Borne de l'unité extérieure Marron Bleu ou Bleu Borne de l'unité intérieure Noir Marron Joint de connexion Modèle 5000-8000W (Modèle 18000-28000BTU/h) Borne de l'unité extérieure Modèle à Pompe à chaleur Marron Bleu REMARQUE : • Si la couleur du câble de connexion diffère du diagramme de la page précédente, référez-vous au présent modèle. Quoiqu’il en soit, la borne portant le même signe doit être connectée au câble de connexion de couleur identique. • Si le câble de signalisation doit être acheté séparément, choisissez un câble électrique d’une section supérieure à 0,75 mm. • Si le câble d’interconnexion pour l’alimentation électrique doit être remplacé, veuillez vous référer au tableau suivant. MODÈLE ≤ 2700W (10000BTU/h) SPECS (Câble d’interconnexion) ≥ 1,0mm 3000W (10000BTU/h) - 4000W (15000BTU/h) ≥ 1,5mm2 4500W (18000BTU/h) - 8000W (28000BTU/h) ≥ 2,5mm2 ATTENTION : • Le schéma du circuit électrique fourni sur les unités intérieure/extérieure sert de référence principale pour l’installation. • Les câbles d’alimentation et les câbles de signalisation entre les unités intérieure/extérieure doivent être branchés un à un, selon le numéro correspondant sur la plaquette de connexions. • Les câbles de connexion doivent être attachés ensemble. • Un câble spécial doit être utilisé pour connecter l’unité intérieure à l’unité extérieure. Il convient de veiller à ce que les bornes ne subissent aucune force extérieure. Une connexion de mauvaise qualité peut provoquer un incendie. • Le couvercle du boîtier électrique doit être monté et fixé dans sa position définitive pour éviter que les poussières et l’humidité ne déclenchent un incendie ou un choc électrique. • Tous les modèles doivent être connectés au secteur avec des limites d’impédance système. • Au moment d’installer l’unité, veuillez consulter le tableau ci-dessous vous fournissant des informations sur les impédances, ou contacter la société de distribution d’électricité. SÉRIES Série R22 Série R407C MODÈLE IMPÉDANCE 3500W (11000BTU/h) ≤ 0,252 Ω 4500W (16000BTU/h) 2000W (7000BTU/h) ≤ 0,073 Ω ≤ 0,215 Ω Mise en place du joint de vidange (pour les modèles à pompe à chaleur uniquement) • Introduisez le joint de vidange à double canal dans l’un des orifices du bas de dimension appropriée, puis raccordez le tuyau de vidange au joint. Bas Joint de vidange à Tuyau de vidange double canal Joint de la conduite de raccordement • Badigeonnez le joint et l’orifice d’extension de la conduite de connexion avec un peu d’huile étanche à l’air. • Alignez le centre du joint et le centre de l’orifice d’extension, puis serrez l’écrou de la conduite de connexion à l’aide d’une clé. (Réglez le couple de serrage en utilisant la même méthode que celle utilisée pour raccorder la conduite de l’unité intérieure.) Purger l’air • Vissez à fond les chapeaux de la vanne d’arrêt du gaz et de la vanne d’arrêt du liquide réfrigérant, de même que l’écrou de la trappe d’inspection. • À l’aide d’une clef Allen, tournez la vanne du liquide réfrigérant de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre, attendez 10 secondes puis fermez-la. • À l’aide d’eau savonneuse, contrôlez qu’il n’y a pas de fuites de gaz, particulièrement au niveau de tous les joints. Si aucune fuite n’est constatée, tournez à nouveau la vanne d’arrêt du liquide de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. • Appuyez sur le bouchon de la trappe d’inspection situé au niveau de la vanne d’arrêt du gaz. Après 10 secondes, un gaz brumeux est expulsé, ce qui signifie que l’air présent à l’intérieur a été purgé. • À l’aide d’une clef Allen, tournez la vanne d’arrêt du liquide et la vanne d’arrêt du gaz dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient complètement ouvertes, puis remettez les chapeaux de vanne en place et serrez-les. conduite de connexion du liquide vanne d’arrêt automatique du liquide Clé Allen conduite de connexion du gaz vanne d’arrêt automatique du gaz écrous de soupape orifice d’inspection trappe d’inspection 53 Extension de l’orifice de la conduite • À l’aide d’un cutter, détachez l’orifice qui a été découpé dans la conduite. • Éliminez les bavures au niveau de la découpe de l’orifice de la conduite. • Introduisez un écrou dans la conduite et augmentez la dimension de l’orifice à l’aide d’outils spéciaux, des fraises par exemple. • Vérifiez la qualité de la technique d’extension. Conduite en cuivre Bavures Oblique Rugosité Fraise Bavures Diamètre extérieur 17 mm 17 mm 17 mm 17 mm A (mm) 2,0-2,5 3,0-3,5 3,5-4,0 4,0-4,5 Remplissage du liquide de refroidissement • Si la conduite de connexion est longue de plus de 7 mètres, ajoutez au besoin du liquide réfrigérant. (Modèle de Refroidissement) quantité ajoutée A=(Lm-7m) x 15g/m ; (Modèle à pompe à chaleur) quantité ajoutée A= (Lm-7m) x 50g/m. (A : quantité de liquide réfrigérant ajouté, L : la longueur de la conduite de connexion) La longueur de la conduite de connexion (m) (Modèle de Refroidissement) quantité ajoutée (g) (Modèle à Pompe à chaleur) quantité ajoutée (g) 7 0 0 • Purgez l’air en appliquant la méthode citée ci-dessus. • Fermez la vanne d’arrêt automatique du gaz, raccordez le tuyau de chargement (basse pression) à la vanne de service, puis rouvrez la vanne d’arrêt automatique. • Branchez la bouteille de liquide réfrigérant au tuyau de chargement, puis convertissez-la. • Ajoutez le liquide réfrigérant comme indiqué dans le tableau. • Débranchez la jauge du collecteur après avoir fermé la vanne d’arrêt automatique, puis rouvrez la vanne d’arrêt automatique du gaz. • Serrez les écrous et tous les chapeaux de vanne. 8 15 50 9 30 100 Jauge du collecteur Vanne basse pression 10 45 150 Manomètre Vanne haute pression Ligne de chargement Orifice d’inspection Essai préliminaire • Avant de procéder à l’essai préliminaire, contrôlez à nouveau le circuit électrique et assurez-vous qu’il est parfaitement sûr. 1. Fonctionnement de l’interrupteur d’urgence : Chaque fois que l’interrupteur d’urgence est pressé, le climatiseur fonctionne selon la séquence suivante : Modèle de Refroidissement : Refroidissement Arrêt Modèle à Pompe à chaleur : Refroidissement Chaleur Arrêt 2. Fonctionnement de la télécommande : Si l’unité intérieure émet un bip lorsque la touche Marche/Arrêt est pressée, cela signifie que le climatiseur est commandé par la télécommande. Après quoi, appuyez sur chaque touche pour vérifier le bon fonctionnement. 3. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur : ouvrez la grille avant et appuyez sur la touche de contrôle. Mettez le bloc d’alimentation sous tension pour activer l’essai de fonctionnement. Si le témoin s’allume puis s’éteint en séquence, cela signifie que le système fonctionne correctement. Si un des témoins clignote en permanence, cela signifie qu’il y a une anomalie de fonctionnement. Consultez immédiatement la charte de dépannage. 54 PARAMÈTRES DES PRESTATIONS AMC 980 AMC 981 AMC 984 AMC 985 AMC 986 Puissance de refroidissement nominale (W) 2169 2696 3546 5335 6653 2052 2638 3350 5040 6400 Puissance de chauffage nominale (W) 2433 2872 Puissance d’entrée nominale (W) Refroidissement 726 925 4103 5569 7444 2213 2784 3800 5451 6741 1290 1880 2640 685 925 1220 1940 Pompe à chaleur 737 2600 908 1430 1954 2750 675 908 1430 2045 2600 Courant d’entrée nominal (A) Refroidissement Pompe à chaleur 3.2 4.1 5.7 8.3 11.8 3.0 4.1 5.4 8.4 11.5 3.3 4.0 6.4 8.7 12.2 3.0 4.0 6.4 9.0 11.5 Volume du flux d’air (CFM) 190 270 300 530 710 190 270 300 530 710 Puissance de déshydratation (L/h) 0.9 0.9 1.4 1.8 2.0 0.9 0.9 1.4 1.8 2.0 Modèle Puissance AMC 982 AMC 983 220V-240V~, 50Hz AMC 987 AMC 988 AMC 989 220V-240V~, 50Hz Chaleur aux. Chaleur aux. Classe d’étanchéité IP20(INTÉRIEURE) IP24(EXTÉRIEURE) Classe de protection I Type de climat T1 Gaz réfrigérant (R407C) quantité de chargement (g) 730 700 930 1700 2100 - - - - - Gaz réfrigérant (R22) quantité de chargement (g) - - - - - 730 850 1200 1600 2300 Niveau sonore (dB(A)) Poids net (kg) Dimensions WxHxD (mmxmmxmm) Intérieur 34 35 39 43 53 34 35 39 43 50 Extérieur 48 50 51 54 57 48 50 51 54 57 Intérieur 10 10 10 15 15 10 10 10 15 15 Extérieur 26 27 37 50 70 26 27 37 50 70 Intérieur 800*290*185 800*290*185 800*290*185 1080*330*230 1080*330*230 800*290*185 800*290*185 800*290*185 1080*330*230 1080*330*230 Extérieur 665*500*295 665*500*295 830*500*310 860*690*370 935*790*415 665*500*295 665*500*295 830*500*310 860*690*370 935*790*415 REMARQUE : 1. Le paramètre relatif au niveau sonore se référe aux tests réalisés en usine. 2. La capacité de refroidissement/chauffage nominale est testée en présence des conditions suivantes : Fonctionnement en mode Refroidissement Intérieur 27°C (DB) 19°C (WB) Extérieur 35°C (DB) 24°C (WB) Fonctionnement en mode Chauffage Intérieur 20°C (DB) 15°C (WB) Extérieur 7°C (DB) 6°C (WB) 3. En raison de notre politique visant au développement constant de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les données sans avis préalable. Tous les efforts ont été mis en œuvre afin de garantir l’exactitude des informations contenues dans le présent manuel, n’excluant toutefois pas la possibilité d’une erreur ou d’une omission. 4. Plage des températures de fonctionnement : Refroidissement maximum Refroidissement maximum Chauffage maximum Chauffage maximum Côté intérieur DB/WB (°C) 32/23 Côté extérieur DB/WB (°C) 43/26 21/15 27/-- 20/-- 21/15 24/18 -5/-6 5. Les schémas électriques du climatiseur (unité intérieure/unité extérieure) sont joints aux unités intérieure et extérieure. 6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, un représentant agréé ou toute personne qualifiée, afin d’éviter tout risque éventuel. 55