- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Poêle à bois
- Quadrafire
- Mt. Vernon E2 Stove
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
36
Manuel du propriétaire Entretien et utilisation INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence. Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien. AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL AVERTISSEMENT MT. POÊLE À GRANULÉS VERNON E2 Modèle(s) : MTV-E2-CSB MTV-E2-MBK MTV-E2-PFT MTV-E2-PDB MTV-E2-PBK MTV-E2-PMH • • • • O-T L Testé et homologué par C Portland Oregon, USA US Veuillez lire entièrement ce manuel avant d'utilisation de ce chauffage d'ambiance à granulés. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer des dommages, des blessures, voire la mort. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inflammable tel que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur dans la pièce où se trouve l'appareil. Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Un chauffage excessif annulera votre garantie. Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. OMNI-Test Laboratories, Inc. 061-S-83-2 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené uniquement. L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie. REMARQUE A 2:1 mélange de granulés au maïs approuvé, mais peut exiger un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion. REMARQUE To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrafire.com 00 L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. 1 SURFACES CHAUDES ! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. La vitre chaude peut provoquer des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants. • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • La température élevée peut enflammer les vêtements ou d'autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. AVERTISSEMENT Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l'installation. • L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux. • Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions, l'inspection des installations et la délivrance des permis de construire. FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 Félicitations et bienvenue chez Quadra-Fire! REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité EMPLACEMENT : Arrière du poêle HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CAUTION: CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. Nº du test de laboratoire et du rapport Tested and Listed by O-T L CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. ATTENTION: Portland Oregon USA US C OMNI-Test Laboratories, Inc. Report: 061-S-83-2 SERIAL NO. / NUMÉRO DU R 007058 Modèle Nº de série Mt Vernon E2 Pellet Stove Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909. Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909. PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in your area. WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system. Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do not use any other type of fuel. Input Rating: 55,000 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run 2.45 Amps. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not obstruct the space beneath the heater. DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation. N O L L TI Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible. Puissance de Rendement: 55,000 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 2.9 Amps, Courir 2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au dessous de l’appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées hermétiquement durant l'opération. N A H ÉC C B D G I CANADA G = 200 mm H* = 200 mm I = 450 mm Owners Manual A B C D Back Wall / Mur Arrière Side Wall / Mur De Côté “L” or “PL” Pipe to Back Wall / “L” ou “PL” Un Tuyau Mur Arrière Side Wall / Mur De Côté 2 in [51 mm] 6 in [152 mm] 1 in [25 mm] 2 in [51 mm] FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL USA G = 2 in H* = 2 in I = 6 in H G MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX D A Floor protector must be non-combustible material, extending beneath heater and to the front/sides/rear as indicated. Measure front distance (I) from the surface of the glass door. Le poêle doit être placé sur une assise non combustible s’étendant tout autour de lui, comme les schémas l’indiquent. Mesurez la distance du devant (I) de la surface de la porte vitrée. Manufactured by:Fabriqué par 1445 North Highway, Colville, WA 99114 www.quadrafire.com *Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm) beneath the flue pipe when installed with horizontal venting or under the Top Vent Adapter with vertical installation. RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA. *Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le conduit de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de ventilation de dessus pour une installation verticale. RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU CANADA. This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual Install Manual U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 0.5 g/hr EPA Methods 28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020 2015 2016 DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE JUL AUG SEP OCT 2017 JAN FEB MAR APR MAY JUN Made in U.S.A. of US and imported parts. Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées. 2 NOV Fab. Date DEC 7080-133B FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 Définition des avertissements de sécurité : • DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. • ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. • AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité..............................................................................2 B. Politique de garantie.................................................4 D. Guide de démarrage rapide......................................6 1 Homologations et codes approuvés...7 A. Certification de l'appareil...........................................7 B. Puissance calorifique et rendement..........................7 C. Spécifications de la porte vitrée................................7 D. Spécifications électriques.........................................7 E. Approuvé pour les maisons mobiles......................... 7 2 Instructions d'utilisation....................8 A. Sécurité incendie.......................................................8 B. Matériaux non combustibles.....................................8 C. Matériaux combustibles............................................8 D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible..................................................................8 E. Avant votre premier feu............................................9 F. Remplissage de la trémie..........................................9 G. Bouton de contrôle ...................................................9 H. Séquence normale de démarrage............................9 I. Purge du creuset de combustion ...............................9 J. Arrêt...........................................................................9 K. Caractéristiques du feu ............................................10 L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés.............................................................................10 M. Tableau des codes de couleur DEL et explications.11 N. Redémarrage de l'appareil........................................12 O. Espace libre .............................................................12 P. Ajustement du compensateur (le réglage d'usine par Le feu s'éteint en mode de fonctionnement normal.......12 Q. Réglage du thermostat.............................................13 R. Questions souvent posées.......................................14 3 Entretien et service...........................15 A. Procédure d’arrêt appropriée....................................15 B. Tableau simplifié de référence d'entretien.................15 C. Entretien et nettoyage généraux...............................16 D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote.........19 E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à teneur élevée en cendres..................................................20 F. Démontage du déflecteur .........................................20 G. Remplacement de la vitre .......................................20 H. Remplacement du ventilateur de convection ..........21 I. Remplacement du ventilateur de combustion/tirage..............................................................22 4 Dépannage.........................................23 5 Matériaux de référence.....................27 A. Les fonctions des composants .................................27 C. Vues éclatées..........................................................30 D. Liste de pièces..........................................................31 défaut est -2)...............................................................................12 9 juin, 2017 FC7080-132O 3 MT. VERNON E2 B. Politique de garantie Hearth & Home Technologies LIMITED LIFETIME WARRANTY Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer. WARRANTY COVERAGE: HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered components manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period, HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty is subject to conditions, exclusions and limitations as described below. WARRANTY PERIOD: Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent, authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for parts and labor for covered components is produced in the following table. The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions. Warranty Period Parts Labor 1 Year 2 years 3 years HHT Manufactured Appliances and Venting Gas Wood X X X X X X Pellet EPA Wood Coal X X X X X X X X X X X 1 year 7 years 3 years 10 years 1 year X Limited 3 years Lifetime X X X X X 90 Days X X X X X X All parts and material except as covered by Conditions, Exclusions, and Limitations listed Igniters, electronic components, and glass Factory-installed blowers Molded refractory panels Ignition Modules Firepots and burnpots X 5 years Components Covered Electric Venting X X Castings and baffles X X Manifold tubes, HHT chimney and termination Burners, logs and refractory Firebox and heat exchanger X X All replacement parts beyond warranty period See conditions, exclusions, and limitations on next page. 4021-645H 10/15 4 Page 1 of 2 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 WARRANTY CONDITIONS: • • • • • This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites. This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation. This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides. Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product. Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this warranty. WARRANTY EXCLUSIONS: This warranty does not cover the following: • Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty. • Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items, or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes. • Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass. • Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints related to this noise are not covered by this warranty. • Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operation, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/ incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7) installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing; and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance. • Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance. • Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed. • HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Information is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consideration must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of the structure. This warranty is void if: • • • The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling, cracking and discoloration of steel or enamel finishes. The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation. There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited to, improper chimney or venting installation. LIMITATIONS OF LIABILITY: • The owner’s exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE. 4021-645H 10/15 9 juin, 2017 Page 2 of 2 FC7080-132O 5 MT. VERNON E2 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Mise en place *Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions* D. Guide de démarrage rapide 1. 2. 3. 4. 5. Videz la boîte à feu Ajoutez des granulés et fermez le couvercle Tournez le contrôle (DIAL) à « OFF » Branchez l'appareil • Le ventilateur de tirage fonctionnera pendant environ 45 secondes (attendez qu'il s'arrête avant d'amorcer) • Le voyant vert commencera à clignoter Assurez-vous que le thermostat est correctement connecté selon les directives incluses. 1. Une fois le ventilateur de tirage arrêté ; tournez rapidement le contrôle de « OFF » à « HI » deux fois HEAT SE T T I NG OF HI F HI F HI Le VOYANT sera allumé en vert continu et les granulés entreront dans l'appareil. Attendre deux minutes Si le VOYANT vert ne cesse pas de clignoter : – Remettez le contrôle (DIAL) à « OFF » – Débranchez et rebranchez l'appareil, et répétez Ffectuer l'amorçage au besoin seulement pour le premier allumage ou pour allumer le feu suite à une trémie vide. 1. Réglez la température 2. Choix du mode : « LO – HI »* désirée avec la flèche pointant Le VOYANT vert vers le haut sur le thermostat. commencera à clignoter *l'appareil s'allumera uniquement si et le poêle démarrera la température visée est à un degré au-dessus de la température ambiante. ON ALARM HEAT Faire brûler un feu dans le creuset de combustion pourrait LO prendre aussi longtemps que 10 minutes Tourner le bouton du thermostat sur « off » pendant cette période pourrait interrompre le processus de démarrage. Bouton de contrôle F HI -3 -2 - +2 +3 + 1 0 +1 *Pour le premier feu, -4 HHT recommande un réglage à « HI » pendant les 30 premières minutes SET TING OF 6 Voyant 4 • HEAT LO OF • SE T T I NG LO F Fonctionnement SE T T I NG LO OF Amorçage HEAT Garniture Panneau de contrôle 17 juin 2015 FC7080-132O 9 juin, 2017 1 MT. VERNON E2 Homologations et codes approuvés A. Certification de l'appareil C. Spécifications de la porte vitrée Modèle Poêle à granulés Mt. Vernon E2 Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc. Rapport nº 061-S-83-2 Type Chauffage d'ambiance à combustible solide, combustible de type granulé et maïs égrené Normes ASTM E1509-12, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD, approuvé pour maisons mobiles. FCC En conformité avec la partie 15 des règles du FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne devrait pas causer d'interférences nocives et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence pouvant causer une utilisation indésirable. AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes ASTM E1059-12, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482. Ce foyer à granulés Quadra-Fire Mt. Vernon E2 respecte les limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale concernant les chauffages à granulés vendus après le 15 mai 2015. Ce chauffage à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce chauffage à granulés selon les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales. B. Puissance calorifique et rendement Nº de certification EPA : EPA, Émissions certifiées : 984-15 0,5 grammes par heure *PCI, Efficacité testée : 81,6 % **PCS, Efficacité testée : 75,5 % ***EPA, Sortie en BTU : 13 900 à 42 200 / hr. ****Entrée en BTU : Taille du conduit : Capacité de la trémie : Combustible 18 100 à 55 000 / hr. D. Spécifications électriques 115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant le fonctionnement. E. Approuvé pour les maisons mobiles • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion ait été installée. • L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. • L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent être utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation classe « L » ou « PL ». • La trousse de prise d’air extérieur, (OAK-3), doit être installée en cas d’utilisation dans une maison mobile. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • Installation et utilisation d'un appareil endommagé. • Modification de l'appareil. • Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home Technologies. • Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité). • Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Toute action qui peut créer un danger d'incendie. « L » ou « PL » de 7,6 ou 10,2 cm (3 ou 4 po) 34 kg (80 lb) Granulés en bois * Une efficacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA. **Une efficacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA. ***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA. ****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par environ 8 600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg (1 lb) de granulés. 9 juin, 2017 Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix. Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. FC7080-132O 7 MT. VERNON E2 2 Guide de l'utilisateur Instructions d'utilisation Matériau combustible AVERTISSEMENT • • Risque d’incendie. • N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le mode d'emploi. • Une mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer un incendie. Matériaux à teneur élevée en cendres • • • A. Sécurité incendie Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez sérieusement ce qui suit : • Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de la maison. • Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone à chaque étage de la maison. • Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil et près des chambres à coucher. • • • • • • • Si la trémie s'enflamme : • Évacuez immédiatement de la maison. • Avisez les pompiers. Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des éléments suivants : – Acier – Plâtre – Vitre – Tuile – Brique – Fer – Ardois – Béton Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical de 750°C [1382°F]. C. Matériaux combustibles Matériel composé/recouvert de l'un des matériaux suivants : – Papier compressé – Bois – Contreplaqué/ panneau de copeaux – Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales (cloison sèche) Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non. La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité. 8 • A 2:1 mélange de granulés au maïs approuvé, mais peut exiger un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion. En utilisant un mélange de combustible à granulés / maïs, il est recommandé de régler l'ajustement du compensateur sur -4 (voir p. 12). Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme de la vis sans fin. Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 4,76 mm (3/16 po). Ne pas utiliser du maïs contenant des additifs tels que des huiles ou d'autres éléments, ou ayant été traité chimiquement à l'aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira votre système d'évacuation. Scories B. Matériaux non combustibles D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible La plupart des bois tendres Combustibles avec une teneur en minéraux basse La plupart des granulés de première qualité Maïs • Suivez les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde de carbone pour l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier. • Bois durs avec une teneur en minéraux élevée Combustible contenant des écorces Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée Matériaux à basse teneur en cendres • Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier. • Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies. Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois. Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou basse, selon sa provenance. Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable, se transforment en substances vitreuses appelées scories. Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent davantage de scories. Humidité Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et diminuera son efficacité. Les granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation. Taille • • • • Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po) La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po) La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peutêtre nécessaire d’ajuster occasionnellement le débit d'alimentation. Performance • Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le creuset de combustion devront être vidés plus fréquemment. • Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler correctement. • Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum de chaleur. FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 • Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être irrégulièreet/ou provoquer des ratés ou des blocages à l'allumage. Entreposage • Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité • N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine E. Avant votre premier feu 1. Contrôlez d’abord que votre poêle a été correctement installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez surtout compte des instructions de sécurité de protection incendie et des instructions d'évacuation des gaz. que le moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une minute de manière continue pour précharger les granulés dans le creuset de combustion. À la seconde phase, le moteur d'alimentation commencera son cycle fonctionnement/arrêt. Lorsque les granulés se réchauffent – sur le point de s'allumer – il n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée. Une fois l'allumage effectué, la fumée devrait rapidement disparaître. Pendant cette phase, autant que pendant toute partie du processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas être ouverte. Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité détecte l'allumage par une élévation de la température d'évacuation ou que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage, l'unité commence à graduellement ajouter des granulés pendant quelques minutes pour alimenter le feu. 2. Vérifiez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que la base du creuset de combustion est entièrement fermée. Après le réchauffage, le ventilateur de convection commencera à souffler l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil produit plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit. 3. Fermez et verrouillez la porte. I. Purge du creuset de combustion F. Remplissage de la trémie Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée. Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de la trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert et le feu s'éteindra. REMARQUE : L'UNITÉ PEUT UTILISER UN MÉLANGE 2:1 DE GRANULÉS / MAÏS. Nous vous recommandons d’utiliser un mélange 2:1 de maïs et de granulés de bois. Le seul changement ON nécessaire est que le débit d’alimentation devra éventuellement être légèrement ajusté. ALARM HEAT LO OF F -3 -2 - 4 +2 +3 + G. Bouton de contrôle -4 L'appareil possède un bouton de contrôle situé sur le côté (derrière la porte d'accès) servant à modifier le réglage de la chaleur et redémarrer l'appareil. Il y a cinq réglages de chaleur sur ce bouton, incluant : LOW, MED-LOW, MED, MED-HIGH, et HIGH (bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, et élevé). Figure 9.1 Tournez le bouton de contrôle au réglage désiré et placez l'appareil à « ON » et « OFF » en utilisant le thermostat. H. Séquence normale de démarrage L'unité entrera en séquence d'allumage après le démarrage (le voyant DEL vert clignotera rapidement). La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage et l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation fonctionne sur deux phases. La première phase demande 9 juin, 2017 Le cycle de purge ne remplace pas le nettoyage quotidien. J. Arrêt Pendant l'arrêt, contrairement à la purge du creuset de combustion, le combustible du creuset continuera à brûler sans l'aide du moteur d'alimentation ; mais les ventilateurs d'évacuation et de convection fonctionneront jusqu'à ce que l'évacuation se soit refroidie. HI 0 +1 La fréquence de ce cycle est d'une fois par 30 minutes où l'unité brûle. Pendant la purge du creuset de combustion, l'alimentation est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur de tirage s'élève à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge dure 99 secondes. Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de contrôle ou le thermostat à « OFF ». Pendant le processus d'arrêt, la lumière verte clignotera rapidement, tout comme pendant la séquence de démarrage. SET TING Figure 9.1 1 Objectif : Aider à retirer les débris du creuset de combustion aider au brûlage le plus efficace possible de l'unité. REMARQUE : Si l'entretien ou le nettoyage quotidien est effectué immédiatement après un arrêt, soyez prudents alors que des composants, spécialement ceux dans la boîte à feu, pourraient être encore chauds. En raison des précautions de sécurité : • Si le bouton de contrôle est tourné à « OFF » et remis à « ON » (même par erreur) l'unité s'engagera dans la séquence d'arrêt avant de redémarrer. • De plus, si le thermostat à distance est réglé à « OFF » pendant le fonctionnement, l'appareil entreprendra une séquence d'arrêt avant de redémarrer. AVERTISSEMENT CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU. FC7080-132O 9 MT. VERNON E2 K. Caractéristiques du feu La hauteur générale des flammes variera en cours de brûlage pour différentes raisons : 1) La flamme variera selon le type ou le lot de combustible utilisé. 2) L'unité règlera le taux de combustion selon le réglage du bouton – plus le bouton est tourné en sens horaire, plus haute sera la flamme, et donc, plus de chaleur. 3) Entretien et nettoyage généraux. Un entretien trop peu fréquent ou médiocre offrira une plus pauvre performance. Les indicateurs d'activités supplémentaires d'entretien incluent : • Flamme paresseuse • Vitre noircie de suie • Les granulés ne s'enflamment pas • Un excès de granulés tombe sur les parois du creuset de combustion. 4) Voir la section « Ajustement du compensateur » pour plus d'informations. AVERTISSEMENT Dégagement d’odeurs et vapeurs pendant la première utilisation. • Cuisson de la peinture haute température. • Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air. Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES ! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. La vitre chaude peut provoquer des brûlures. • NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. • • • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. Éloignez les enfants. SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l'appareil est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. La température élevée peut enflammer les vêtements ou d'autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. AVIS : Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec cet appareil, nous recommandons d'utiliser une barrière comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour des suggestions. L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés Verrou du déflecteur Interrupteur de trémie Bouton de contrôle Levier de déchargement des cendres Déflecteur 10 Creuset de combustion FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 M. Tableau des codes de couleur DEL et explications Nombre de clignotements entre les pauses est pour une seconde, sauf si autrement indiqué. Couleur DEL Vert Vert Nº de clignotements entre les pauses Constamment à ON pendant l'amorçage du tube d'alimentation. (temps max de 2 minutes) 1x toutes les 2 secondes Description Remarques Le moteur du système d’alimentation fonctionne continuellement. (Amorçage du tube d'alimentation) En amorçant le système d'alimentation et en remplissant le creuset de combustion, NE PAS TROP REMPLIR LE CREUSET POUR L'ALLUMAGE. L'unité ira automatiquement en démarrage après la fonction d'amorçage. L'unité est en attente Pour démarrer l'appareil, suivez la séquence de démarrage. Vert Clignote continuellement L'appareil est à la séquence de démarrage/d'allumage ou en arrêt. Pendant l'arrêt, les ventilateurs cesseront de fonctionner lorsque la température d'évacuation se sera refroidie. Vert 1X Moyenne : 19 054 2X Gamme BTU : 22 102 à 23 506 Moyenne : 22 735 Vert 3X Gamme BTU : 30 778 à 32 680 Moyenne : 31 603 Vert 4X Gamme BTU : 38 576 à 42 914 Moyenne : 40 665 Vert 5X Phase 1 : Chauffage bas Phase 2 : Chaleur bassemoyenne Phase 3 : Chaleur moyenne Phase 4 : Chaleur moyenneélevée Phase 5 : Chaleur élevée Gamme BTU : 14 620 à 19 694 Vert Gamme BTU : 49 830 à 52 460 Moyenne : 51 528 Rouge 1X Alarme de trémie vide Cette alarme est causée par le feu qui s'éteint par manque de combustible. Réinitialisez en tournant le bouton à « OFF », puis au réglage désiré. Rouge 2X Alarme de sonde d'évacuation Erreur de composant défaillant. Voir la section de dépannage pour plus d'information. Rouge 4X Allumage manqué Il y a un total de 2 tentatives par séquence d'allumage. Après 2 tentatives, s'il n'y a pas d'élévation de la température d'évacuation, une erreur sera décelée. Voir la section de dépannage pour plus d'information. Rouge 6X Alarme d'encodeur Erreur de composant défaillant : Vitesse du détecteur d'évacuation. Voir la section de dépannage pour plus d'information Rouge 8X Évacuation à une température trop élevée Alarme de température Voir la section de dépannage pour plus d'information. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne PAS utiliser l'appareil : • Si la porte de l'appareil est ouverte. • Si le fond du creuset de combustion est ouvert. Ne PAS entreposer de combustible : • À des distances inférieures aux dégagements requis de l'appareil • Dans l'espace requis pour le chargement du bois ou la vidange des cendres. 9 juin, 2017 FC7080-132O 11 MT. VERNON E2 N. Redémarrage de l'appareil Processus de redémarrage 1. Lorsque l'unité a manqué de carburant et que le code d'erreur de la « trémie vide » s'illumine, ajoutez du combustible granulé dans la trémie. 2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la poignée de retrait des cendres. Assurez-vous que les scories sont tombées dans le bac à cendres et replacez la poignée à sa position de fermeture complète. 3. Tournez le bouton de contrôle à « OFF » et ensuite jusqu'à 2X pour amorcer. 4. Une fois que les granulés sont tombés, revenir au réglage désiré pour réinitialiser le système de contrôle de l'appareil. L'appareil commencera sa séquence de démarrage. Redémarrer après une panne de courant 1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par lui-même, sans besoin d'amorçage – à condition que le système de contrôle soit en demande de chaleur. 2. L'appareil se placera toujours en séquence d'arrêt normale avant de redémarrer. O. Espace libre AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. Manteau de foyer : Ne placez pas de chandelles et autres objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou l'âtre. La chaleur peut endommager ces objets. P. Ajustement du compensateur (le réglage d'usine par défaut est -2) Le petit bouton situé sous le bouton de contrôle principal est utilisé pour ajuster la quantité d'air de combustion et de combustible utilisée pour une combustion efficace et propre. Le réglage de la garniture ainsi qu'un nettoyage adéquat du creuset de combustion et de l'échangeur de chaleur aidera à profiter au maximum de votre appareil Mt Vernon E2. Consultez votre détaillant QuadraFire pour les questions spécifiquement liées aux réglages adéquats pour une performance maximale. Par quoi commencer : En cas d'utilisation de combustibles en granulés de bois dur QuadraFire recommande de régler l'appareil sur -4 de réglage de garniture pour démarrer. D'après nos essais, les combustibles de bois durs brûlent bien entre les réglages -4 et -2. En cas d'utilisation d'un combustible à granulés faible en BTU, un combustible à granulés ordinaires ou un combustible à teneur élevée en cendres QuadraFire recommande de régler et laisser l'appareil sur -4 de réglage de garniture. D'après nos essais, les combustibles faibles en BTU provoquent un grand mâchefer qui se dépose au fond du creuset de combustion en fonctionnement normal. L'utilisation de ce type de combustible augmentera l'intervalle de nettoyage du creuset de combustion recommandée. En cas d'utilisation de combustibles en granulés de bois mou Quadrafire recommande de commencer avec un réglage de garniture de -2, selon les configurations d'installation. D'après nos essais les combustibles au bois mou brûlent bien à plusieurs réglages. Si l'élévation est de 914 m (3000 pi) au-dessus du niveau marin ou plus Lors de la combustion à des altitudes plus élevées, vous aurez besoin de plus d'air pour que le feu puissent correctement brûler. QuadraFire recommande de démarrer avec un réglage de garniture de -3. D'après nos essais, les appareils à des altitudes plus élevées brûlent le mieux avec les réglages -4, -3, +3 et +4. Révisez les types de combustible et les paramètres d'installation pour choisir le bon réglage. Si l'appareil à des longues sections horizontales de ventilation ou plus de deux coudes de 90 degrés Plus d'air, moins de carburant Quadrafire recommande de commencer avec un réglage de garniture de -4, et d'ajuster sur la base du type de combustible et de l'altitude. À partir de nos essais, nous avons trouvé que -4, -3, +3, ou +4 ont bien fonctionné en fonction des combustibles. Plus d'air Figure 12.1 Votre appareil pourrait nécessiter un réglage sur la base de l'un ou tous les éléments suivants : • • • • • • • • Élévation (914 m (3000 pi) au-dessus du niveau marin ou plus) Configurations de ventilation / installation (installations avec plus de 102 mm (4 po) à l'horizontal ou des coudes de plus de 90 degrés) Qualité du combustible (les combustibles faibles en BTU ou a teneur en cendres élevé) Type de combustible (bois durs, bois mous, combustibles faibles en BTU) Les appareils non correctement rajustés : Exigeront des nettoyages plus fréquents Peuvent provoquer des arrêts intempestifs et/ou des ratés au démarrage Des combustibles résiduaires 12 Indicateurs qu'un ajustement du compensateur est nécessaire : 1. La flamme semble paresseuse 2. De la fumée apparait dans la boîte à feu après le démarrage lors d'une combustion normale 3. Trop de mâchefer au fond du creuset de combustion de plus d'12,7 mm (1/2 po) Le feu s'éteint en mode de fonctionnement normal FC7080-132O 9 juin, 2017 -STAT-P / E2-THERMO-KIT glable Le thermostat maintient une température ambiante souhaitée. La fonction réglable de 5-2 jours permet un programme pour les jours de la semaine et un programme distinct pour le Samedi/Dimanche. (Jusqu’à 4 périodes par jour). Commandes du thermostat Affichage numérique xation W et R ant le rnier à Appuyez pour contourner le contrôle de température programmé Boutons de fonctions Appuyez pour sélectionner la fonction affichée juste au-dessus de chaque bouton. (Les fonctions dépendent de la tâche.) Boutons de température Appuyez vers le haut ou le bas pour régler la température préférée. 2 29 juin 2015 Page 1 de 2 www.quadrafire.com Insta REM et d A Pour régler les horaires du programme 1. Appuyez RÉGLER HORLOGE/JOUR/HORAIRE, et ensuite FIXER HORAIRE. 2. Appuyez sur / pour régler votre heure de réveil (lundi-vendredi.), et appuyez sur SUIVANT. 3. Appuyez sur / pour régler la température pour cette période, et appuyez sur SUIVANT. 4. Fixez l'horaire et la température pour la prochaine période (Absence). Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque période de temps. 5. Appuyez sur SUIVANT pour régler les horaires du weekend (samedi-dimanche), appuyez ensuite sur TERMINÉpour enregistrer et quitter. REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur ANNULER PÉRIODE pour supprimer les horaires non souhaitées (sauf Réveil). Inst l'ind à cl que Mê de Si le l'he aut la m Neutralisation du programme horaire (temporaire) Appuyez ou pour régler la température immédiatement. Ceci neutralisera de manière temporaire le réglage de la température pour la période de temps actuelle. La nouvelle température sera maintenue uniquement jusqu'au début de la prochaine période programmée. Par exemple, si vous souhaitez augmenter la chaleur tôt le matin, elle sera réduite automatiquement plus tard lorsque vous partez pour la journée. Pour annuler le réglage temporaire à tout moment, appuyez sur LANCER HORAIRE. ► Vous pouvez régler les températures du samedi et du dimanche en passant le format de 5-2 à 5-1. Pour modifier le format : 1. Enfoncez et retenez le bouton du haut et le bouton du centre jusqu'à ce que l'affichage change. 2. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour faire passer le numéro de fonction du système à 16. 3. Appuyez sur SUIVANT pour passer à la prochaine fonction. 4. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour faire passer le numéro d'état à 1. 5. Appuyez sur TERMINÉ pour quitter et enregistrer les paramètres. Réveil- Réglez l'heure et la température que vous désirez le matin jusqu'à votre départ pour la journée. Absence- Réglez l'heure et la température à laquelle vous souhaitez réduire la sortie de chaleur pendant la journée. Retour- Réglez l'heure et la température à laquelle vous souhaitez augmenter la sortie de chaleur en soirée. Sommeil- Réglez l'heure et la température souhaitée pendant la nuit. ► ► Bouton de garde Programme Les paramètres de pré-réglage sont montrés ci-dessous. Vous pouvez programmer 4 intervalles par jour, avec des paramètres différents pour les jours de la semaine et le week-end. ► ► s de fil. utiliser ur une sur un u sol. Réglage du thermostat Q. Réglage du thermostat ► e MT. VERNON E2 Neutralisation du programme horaire (permanente) Appuyez sur RETENU pour régler la température de façon permanente. Ceci neutralisera le réglage de la température pour toutes les périodes. La fonction « retenu » suspend l'horaire et vous permet de régler le thermostat de façon manuelle, au besoin. La température que vous fixerez sera maintenue 24 heures par jour, jusqu'à ce que vous le modifiez manuellement, ou appuyez sur LANCER HORAIRE pour annuler « Retenu » et continuez avec l'horaire programmé. 7014-262 29 juin, 2015 P 9 juin, 2017 FC7080-132O 13 MT. VERNON E2 R. Questions souvent posées Pourquoi ma vitre devient-elle sale ? Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire qui s'accumule, le flux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur. Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil ? La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et réparation de l'appareil ». Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a émission de centre/suie hors de l'appareil ? Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous devriez vérifier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du silicone pour le scellement des joints. De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une pression négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérifié le système d'évacuation, mais avez de la fumée émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vérifiez les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les joints d'étanchéité. Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver dernier, ne veut-il pas démarrer cet automne ? Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage). À quel endroit peut-on lubrifier le ventilateur afin de le rendre plus silencieux? Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au fil du temps. Consultez la section d'entretien et de service à ce sujet. Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac de plastique? Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent dans le tube d'alimentation. Pourquoi un résidu noir s'accumule-t-il sur l'extérieur de ma maison? Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal. Vérifiez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux. Ai-je besoin d'une prise d'air extérieur ? Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer aux sections « Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes de construction locaux. Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure (extrémité du terminal), est-ce sécuritaire ? C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire. Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que cette unité possède un coupe-circuit, un fusible ou un bouton de réinitialisation ? Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le fusible grille, la carte de commande doit être remplacée. Est-ce que je peux brûler du maïs dans mon unité ? Oui, un 2:1 mélange de granulés au maïs est approuvé, mais peut exiger un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion. En utilisant un mélange de combustible à granulés / maïs, il est recommandé de régler l'ajustement du compensateur sur -4 (voir p. 12). Où est situé le numéro de série de mon unité ? Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle. Aucun granulé tombe dans le creuset de combustion. Voir le guide de dépannage. Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage. Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. 14 FC7080-132O 9 juin, 2017 3 MT. VERNON E2 Entretien et service Avec un entretien adéquat, votre appareil vous procurera plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil. Visitez le www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. Nous recommandons qu'un service annuel soit effectué par un détaillant qualifié. Danger de décharges électriques et de dégagement de fumées A. Procédure d’arrêt appropriée • Il existe un danger de décharge électrique si l'appareil n’est pas débranché avant sa réparation. Tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendez que l'appareil soit froid et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Après que l'appareil ait refroidi, débranchez avant d'y effectuer un entretien. AVERTISSEMENT • De la fumée peut se propager dans la pièce si l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand vous le débranchez. Suivez les instructions détaillées de cette section pour chaque étape listée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Ce chauffage en granulés possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce chauffage à granulés sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales. B. Tableau simplifié de référence d'entretien Nettoyage ou inspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle Annuelle Creuset de combustion Au besoin OU Retrait des cendres de la boîte à feu Environ 5 sacs de combustible, selon l'accumulation de cendres. OU X Verre Quand il est difficile de voir le creuset de combustion. OU X Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de combustible (50 sacs) OU X Trajet de sortie des gaz, tube stabilisateur et déflecteurs arrière À chaque tonne de combustible (50 sacs) ou plus souvent OU X Inspection de la poignée de porte et du joint Avant la saison de chauffage OU X Ventilateur, convection Chaque tonne de combustible ou plus souvent, selon la OU performance X Ventilateur, évacuation Chaque tonne de combustible ou plus souvent, selon la OU performance X Boîte à feu – préparation de la saison sans chauffage À la fin de la saison de chauffage OU X Système d'évacuation des gaz Chaque 3 tonnes de combustible ou plus fréquemment, selon la performance OU X AVIS : X Il ne s’agit que de recommandations. Lors de la combustion d'un mélange de combustible à granulés / maïs ou d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée, vous devriez avoir besoin de nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour. Nettoyez le poêle et le creuset de combustion plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du conduit d'évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée. 9 juin, 2017 FC7080-132O 15 MT. VERNON E2 C. Entretien et nettoyage généraux 2. Nettoyage du bac à cendres • Fréquence :Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs 1. Nettoyage du creuset de combustion en utilisant la manette • Par : Le propriétaire de l’habitation a. b. c. Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion. Sortez le bac à cendres en tirant tout droit. Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez le bac. Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce qu’il s'accroche aux 2 attaches latérales. • Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins* • Par : Le propriétaire de l’habitation *Lors de la combustion d'un mélange de combustible à granulés / maïs ou d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée, vous devriez avoir besoin de nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour. a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Ouvrez la façade de fonte de l'appareil c. Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de combustion jusqu'à ce que la cendre tombe dans le bac à cendre en dessous. Figure 16.2 d. Utilisez un outil de nettoyage du creuset pour détacher les matériaux accumulés sur les côtés du creuset de combustion et enlever le mâchefer. Figure 16.1 e. De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés du dessus du creuset de combustion. f. Si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion, vous devrez les éliminer à la main. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de combustion quand vous avez terminé. d. Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent que les cendres. Mise au rebut des cendres : Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être sorti à l'extérieur immédiatement et placé sur un plancher non combustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu'elles aient pu complètement refroidir. Aucun autre déchet ne doit être placé dans ce contenant. 3. Retrait des cendres de la boîte à feu • • a. b. Scorie Figure 16.1 – Creuset de combustion avec de grands morceaux de scories c. Fréquence :Une fois par semaine ou plus souvent, selon l'accumulation de cendres. Par : Le propriétaire de l’habitation Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant le nettoyage. L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu ralentit l'accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le système d’évacuation des gaz. AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE Éloigner les matériaux inflammables, l'essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l'appareil. • N’entreposez PAS des matériaux inflammables à proximité de l'appareil. • N'utilisez PAS d'essence, de l'huile de lampe, du kérosène, du liquide d'allumage de charbon de bois ou des liquides similaires pour démarrer cet appareil ou le rallumer. Éloignez les liquides combustibles du chauffage quand il est en marche, car ils risquent de s’enflammer. Figure 16.2 4. Nettoyage de l'échangeur de chaleur et du tube stabilisateur • Fréquence : Tous les mois ou après la combustion d’une tonne de combustible (50 sacs). Par : Le propriétaire de l’habitation • REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement conçus pour le nettoyage des appareils à combustibles solides. 16 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 Nettoyage de l'échangeur de chaleur et du tube stabilisateur (suite) Outils nécessaires :Un aspirateur d’atelier et un ensemble de micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête plate ; un écouvillon, un boyau de 12,7 mm (1/2 po). a. Il est nécessaire d'enlever le déflecteur pour accéder à l'échangeur de chaleur (figure 18.2). Suivez les instructions de la page 20, figure 20.2 pour enlever le déflecteur. b. Passez l'aspirateur sur les cendres de l'échangeur de chaleur au moyen d’un embout pour meubles. Passez également l'aspirateur à l'arrière du déflecteur. Inspectez le tube stabilisateur et enlevez les résidus accumulés dans le tube. Figure 17.3 c. Assemblez l’embout pour endroits difficiles de l'ensemble de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier. Figure 17.4 Exemples d'aspirateur d'atelier et d'ensemble de micro nettoyage - articles pouvant être achetés en quincailleries. * Peut être acheté à votre quincaillerie locale. d. Utilisez l’embout pour endroits difficiles pour terminer le nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est crucial de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et droite) à l’arrière du fond de la boîte à feu. Figure 17.2 Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes : 1. Utilisez un embout pour les endroits difficiles. 2. Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 12,7 mm (1/2 po) et d’une longueur d’environ 607 mm (2 pi) au tuyau de l’aspirateur. 3. Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers le fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez l'aspirateur sur les cendres. AVERTISSEMENT Figure 17.2 – Exemple d’échangeur de chaleur sale Risque d'incendie dans la trémie ! Pour que votre foyer à granulés fonctionne correctement, nettoyez-le comme indiqué dans ces instructions. Un nettoyage insuffisant entraînera : • • • Un mauvais rendement calorifique Propagation de la fumée dans la maison La surchauffe des composants Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée. Figure 17.3 Les sorties d'évacuation doivent être soigneusement nettoyées. Chaque sortie a les dimensions approximatives suivantes : largeur 10 cm (4 po), hauteur 2,5 cm (1 po), profondeur 7,6 cm (3 po). Figure 17.4 Figure 17.1 9 juin, 2017 FC7080-132O 17 MT. VERNON E2 5. Inspection et nettoyage du système de retrait des cendres 6. Nettoyage de la trémie • • Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs Par : Le propriétaire de l’habitation a. b. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait être inspecté Vérifiez pour déceler toute dégradation ou des déformations. • Les ressorts peuvent se détendre sous l’effet des cycles de chauffage et de refroidissement. • Si un espace d’environ 1,59 mm (1/16 po) ou plus apparaît au-dessus du fond du creuset de combustion, cela signifie que les ressorts ont perdu leur tension • Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond en place, causant des problèmes d’allumage et que du combustible peut tomber dans le bac à cendres. Si cela se produit, contactez votre détaillant pour remplacer les ressorts. c. • • Fréquence : Voir le tableau en page 16 Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure et/ou de petites particules. c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés sur la vis sans fin diminue la quantité de combustible acheminé au creuset de combustion. d. Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés au démarrage. • Videz entièrement la trémie des granulés restants. • Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d'un aspirateur. 7. Nettoyage de la vitre • Fréquence : Voir le tableau en page 16 • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chiffon sec. AVERTISSEMENT Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence. Pendant le nettoyage de la porte vitrée : • Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée. • Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude. Levier de déchargement des cendres Figure 18.1 • Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs. • Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc. Se reporter aux instructions d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! AVERTISSEMENT Ne PAS entreposer de combustible : • À une distance du poêle inférieure aux dégagements requis. • Dans l'espace requis pour le remplissage des granulés ou le retrait des cendres. Manipuler les portes vitrées avec prudence. • Inspectez le joint pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé. • Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a été enlevée, ni si elle est fissurée, cassée ou rayée. 8. Inspection du verrou de porte • • Fréquence : Voir le tableau en page 16 Par : Le propriétaire de l’habitation Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour s’assurer qu’il est toujours étanche. Si le joint est endommagé, remplacez-le. 18 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 9. Nettoyage du ventilateur de tirage (Ne nécessite aucune Lubrification) • • Fréquence : Voir le tableau en page 16 Par :Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des directives de remplacement. c. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue à ailettes pour la nettoyer. 12. Suie et particules de cendres : Leur formation et leur élimination du conduit d'évacuation des gaz. • • Fréquence : Voir le tableau en page 15 Par : Technicien de service qualifié et/ou propriétaire de l’habitation a. Les gaz de combustion contiennent de petites particules de cendres. Ces particules se déposent dans le conduit d'évacuation des gaz et diminuent le débit des gaz dans le conduit. Une combustion incomplète, comme pendant le démarrage, l'arrêt ou l'opération incorrecte de l'appareil de chauffage mènera à une sorte de formation de suie qui s'accumulera dans le système d'évacuation. d. Passez l'aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le boîtier Figure 20.1 e. Remplacez le ventilateur (assurez-vous que les connexions souhaitées sont assemblées complètement) Remarque : Les cendres s’accumulent plus rapidement dans les conduits d'évacuation horizontaux. 13. Préparation de la boîte à feu pour la saison sans chauffage • Fréquence : Voir le tableau en page 16 • Par : Le propriétaire de l’habitation a. L'appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu refroidir complètement. b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond avec l’aspirateur. c. Pour minimiser la corrosion, peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte. Utilisez la peinture de retouche fournie avec l'appareil, ou obtenez-en de votre détaillant. Vous devez utiliser une peinture haute température spécialement conçue pour les appareils de chauffage. d. Nettoyez le conduit de cheminée à la fin de la saison de chauffage pour éviter que les agents corrosifs s’accumulent et l'endommagent. D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote Figure 19.1 10. Nettoyage du ventilateur de convection Exigence aucune lubrification • • Fréquence : Voir le tableau en page 16 Par :Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des directives de remplacement. c. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue du ventilateur pour la nettoyer. 11. Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation (s’il a été installé) • • a. b. c. Fréquence : Selon les besoins Par : Le propriétaire de l’habitation Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. Ouvrez le couvercle de nettoyage. Éliminez toutes les cendres. Le carneau et la cheminée doivent être inspectés périodiquement pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote sont formés. Si une couche importante (3 mm [1/8 po] ou plus) de créosote s'est formée, elle devrait être enlevée pour diminuer le risque de feu de cheminée. Vérifiez quotidiennement s'il y a des accumulations de créosote, jusqu'à ce que l'expérience montre à quelle fréquence vous aurez besoin de nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud, moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage hebdomadaire pourrait être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage mensuel pourrait être suffisant pendant les mois les plus froids. Communiquez avec le service municipal ou provincial des incendies pour obtenir l'information sur la gestion d'un feu de cheminée. En cas de propagation de suie ou d'incendie de créosote, fermez la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de l'immeuble et communiquez avec le service des incendies. NE PAS retourner dans l'immeuble, sous aucune raison. REMARQUE • Cet unité doit être nettoyé fréquemment en raison des possibles accumulations de suie, de créosote et de cendres. 9 juin, 2017 FC7080-132O 19 MT. VERNON E2 E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à teneur élevée en cendres • • Déflecteur Fréquence : Quotidienne Par : Le propriétaire de l’habitation Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de cendres, ou si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion, le nettoyage doit être effectué plus souvent. AVERTISSEMENT Danger d'incendie et de fumée ! • Des combustibles à forte teneur en cendres ou un entretien insuffisant peuvent entraîner un remplissage excessif du creuset de combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte si la couche de cendres dépasse la mi-hauteur du creuset de combustion. • Faire autrement pourrait produire de la fumée, des émissions de suie et même déclencher des incendies de la trémie. Attaches Insérez le tournevis plat dans la partie en « V » et poussez vers le bas pour que la partie inférieure de l’attache bascule vers l’avant et se détache du montant. Positionnement des oreilles – 1 de chaque côté. Placez derrière le bord inférieur. Figure 20.2 G. Remplacement de la vitre 1. Pivotez la façade pour l’ouvrir et enlevez la porte du poêle en la décrochant des broches de charnières et posez-la sur une surface plate, face contre le bas. Les granulés remontent dans le tube d’alimentation 2. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les 4 vis (2 situées sur le dessus et 2 sur le dessous). Enlevez le support en métal et la vitre. Figure 20.3 Creuset de combustion trop plein 3. Remplacez-la par une nouvelle vitre avec joint. 4. Réinstallez le support en métal avec les 4 vis. 5. Replacez la porte sur les broches de charnières et fermez. Accumulation de cendres dans la boîte à feu Figure 20.1 AVERTISSEMENT F. Démontage du déflecteur • La vitre en vitrocéramique haute température a une épaisseur de 5 mm. 1. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de tirage arrêté. 2. Ouvrez la porte. 3. Le déflecteur est placé dans la partie supérieure de la boîte à feu. 4. Enlevez le déflecteur en introduisant un tournevis plat dans la fente des attaches des angles supérieurs et faites tourner vers le bas. La partie inférieure de l’attache s’avance et se détache du montant. Soulevez le déflecteur, puis amenez-le vers vous. Figure 20.2 5. Pour replacer le déflecteur, placez les 2 oreilles de positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le déflecteur vers le haut pour le mettre en place. 6. Placez le déflecteur au centre de la boîte à feu avant de le fixer en place. S’il n’est pas centré, l’attache glissera entre le déflecteur et la paroi latérale de la boîte à feu et elle ne sera pas correctement verrouillée. 7. La partie inférieure des attaches repose sur les montants. En utilisant un tournevis, poussez le haut de l’attache vers l’avant pour la mettre en place. • N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau. • Tout autre matériau peut se casser et provoquer des blessures. AVERTISSEMENT La fonte est très lourde. Le déflecteur est en fonte et donc lourd et difficile à déplacer. Dégagez et préparez une zone de travail avant de commencer. 20 Figure 20.3 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 H. Remplacement du ventilateur de convection 1. Suivez les correctes procédures d’arrêt. 2. Enlevez le panneau gauche en desserrant les 2 vis au moyen d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé. Figure 21.1 3. Retirez deux vis auto-taraudeuses inférieures du panneau arrière pour permettre plus de dégagement. 4. Déconnectez les cosses de câble. 5. Passez la main derrière le ventilateur et libérez l’attache en poussant le haut de l’attache en direction du ventilateur. Figure 21.1 6. Inclinez légèrement le haut du ventilateur et soulevez-le. Sortez le ventilateur par le côté gauche de l'appareil. Remarque : Vous pourriez avoir besoin de desserrer l'encadrement pour le retirer. 7.Installez le ventilateur de remplacement, en plaçant d'abord l'alaise inférieure dans l’ouverture puis en tournant le ventilateur pour le mettre en place. 8. Une fois le ventilateur correctement positionné, l’attache s'engage dans l’encoche pour le maintenir en place. Figure 21.1 9. Reconnectez les cosses de câble au nouveau ventilateur. 10.Repositionnez et rattachez le panneau arrière. Remarque : Assurez-vous que les fils sont connectés avant de redémarrer l'appareil. Sinon, le disque d'arrêt thermique latéral de sécurité se déclenchera et le système d'alimentation de l'appareil sera coupé. Figure 21.1 9 juin, 2017 FC7080-132O 21 MT. VERNON E2 I. Remplacement du ventilateur de combustion/tirage 1. Suivez les correctes procédures d’arrêt. 2. Enlevez le panneau droit en desserrant les 2 vis au moyen d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé. Figure 22.1. 3. Il n'est ni nécessaire, ni recommandé d'enlever le boîtier pour remplacer ou réparer le ventilateur de combustion. Il suffit d’enlever le moteur et la roue à ailettes. 4. Débranchez les fils de la carte de commande et l'interrupteur à effet Hall/boîtier. 5. Utilisez une clé à douilles de 7 mm ou tourne-écrou, pour desserrer les écrous retenant le moteur et la roue à ailettes au boîtier. 6. Tenez le corps en plastique noir du moteur, tournez la plaque de fixation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez le moteur et la roue à ailettes. 7. Si le joint entre le boîtier et le moteur est endommagé, remplacez-le. Le ventilateur de remplacement est livré avec un joint. 8. Réinstallez en procédant dans l’ordre inverse. Figure 22.1 22 FC7080-132O 9 juin, 2017 4 MT. VERNON E2 Dépannage Avec une installation, utilisation et entretien adéquats, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d'entretien de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien d'entretien qualifié. Symptôme Branchez le poêle à une prise murale – Aucun effet. réponse. Cause possible Aucune alimentation électrique à la prise. Le fusible de 5 A est grillé Remplacez la carte de commande – ne remplacez pas le fusible Le disque d'arrêt s’est déclenché ou est défectueux. Réinitialisez ou remplacez le disque d'arrêt. Pas de combustible Vérifiez la trémie ; chargez avec des granulés de bois L'interrupteur à dépression ne se ferme pas ; aucun vide Vérifiez que les fils de l'interrupteur à dépression sont installés Vérifiez que le tuyau à vide est connecté à l'interrupteur et que l'orifice de passage du tube d'alimentation est en bon état. Vérifiez que le système d’évacuation des gaz est propre Vérifiez que la porte avant est fermée Vérifiez le tuyau à vide pour tout blocage ou restriction/pli Couvercle de trémie ouvert Défectuosité de l'interrupteur du couvercle de la trémie. L'unité ne s'allume pas. Le disque d'arrêt de sécurité est déclenché Le système d’alimentation en combustible est bloqué Le moteur du système d’alimentation n'est pas branché L'allumeur n'est pas branché Vérifiez et débloquez le dispositif d'alimentation Rebranchez le moteur du système d’alimentation Branchez les fils d'alimentation L'allumeur est défectueux Remplacez l’allumeur Nettoyez le creuset de combustion et le fond mobile Retirez les cendres du bac à cendre Tournez le bouton de contrôle (sur l'appareil) à un réglage autre que « OFF ») Le bouton de contrôle est réglé à « OFF » Le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et/ou de l'évacuation sont bouchés La sonde d'évacuation ne peut lire correctement la température ou est desserrée L'évacuation du plénum est sale La sonde d'évacuation est défectueuse (un code d'erreur peut survenir) 9 juin, 2017 Fermez le couvercle de trémie Vérifiez le fonctionnement de l'interrupteur de la trémie Vérifiez l'intégrité des fils d'interrupteurs de la trémie Vérifiez que les fils du ventilateur de convection sont connectés et réinitialisez le disque d'arrêt (situé sur le côté droit de l'appareil) Nettoyez et inspectez le ventilateur de convection et le trajet de la circulation d'air. Le creuset de combustion est bouché/sale Le feu s'allume, mais s'éteint ensuite Solution Contrôlez le disjoncteur du panneau de service. Nettoyez le creuset de combustion et le fond mobile Inspectez et nettoyez le trajet de sortie des gaz et l'évacuation Nettoyez la boîte à feu, le trajet de sortie des gaz, et l'évacuation (incluant l'arrière des déflecteurs) Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes Nettoyez le trajet de sortie des gaz vers le plénum Vérifiez l'intégrité des fils de la sonde et/ou remplacez la sonde d'évacuation défectueuseen fixant fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – en éloignant ses fils des surfaces chaudes FC7080-132O 23 MT. VERNON E2 Symptôme L'appareil démarre et arrête fréquemment lorsqu'il est utilisé en mode automatique à distance Démarrage lent ou provoquant beaucoup de fumée et/ou avec des flammes paresseuses Cause possible Vérifiez la distance du thermostat des portes et fenêtres Un thermostat situé dans des espaces restreints viendra affecter le cycle d'allumage et d'arrêt de l'appareil. Inspectez l'emplacement de la sonde du thermostat et assurez-vous qu'elle ne soit pas trop près d'une surface se réchauffant et se refroidissant rapidement. Le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et/ou de l'évacuation sont sales. Nettoyez l'appareil au complet incluant : le creuset de combustion, l'accumulation de cendre dans la boîte à feu, zone du creuset de combustion, l'arrière du déflecteur, le ventilateur de tirage, l'évacuation, et le bac à cendre. Pas assez d'air de combustion Ajustez le compensateur (voir la section d'ajustement du compensateur) Allumeur mal aligné Combustible humide ou de pauvre qualité Le ventilateur de convection est bloqué Le ventilateur de convection ne démarre pas. Le ventilateur de convection ne s'arrête pas Le ventilateur de tirage ne démarre pas et/ou le voyant rouge clignote 6X – indiquant une alarme d'encodeur de l'évacuation. Le ventilateur de tirage ne s'arrête pas Le moteur d'alimentation ne s'arrête pas Solution L'endroit où le thermostat est placé a un effet sur la température. Centrez l'allumeur dans la chambre Remplacez le combustible de granulés de bois Nettoyez, et débloquez le ventilateur. Pas connecté à l'électricité Connectez les fils du ventilateur à ses fils respectifs d'alimentation Le ventilateur est défectueux Remplacez le ventilateur La sonde d'évacuation ne détecte pas la bonne température Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes La carte de commande est défectueuse. Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la terre – La carte de commande est défectueuse Remplacez la carte de commande Le ventilateur de tirage est bloqué Nettoyez, et débloquez le ventilateur Pas connecté à l'électricité Connectez les fils du ventilateur à ses fils respectifs d'alimentation Le ventilateur est défectueux Remplacez le ventilateur La carte de commande ou le bouton de contrôle est défectueux Débranchez le bouton de contrôle, si le ventilateur de tirage se met en marche, le bouton de contrôle est défectueux. Si le ventilateur de tirage ne fonctionne pas quand le bouton de contrôle est débranché, remplacez la carte de commande. Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la terre – La carte de commande est défectueuse Court-circuit entre la mise à la terre et : le moteur d'alimentation, l'interrupteur à dépression, l'interrupteur de la trémie, ou le disque d'arrêt de sécurité La carte de commande est défectueuse Réparez le fil et remplacez la carte de commande Réparez le fil et remplacez la carte de commande Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte de commande Remplacez la carte de commande Le ventilateur de convection fait du bruit Le ventilateur de convection est sale, ce qui cause un état de déséquilibre Nettoyez les ailettes du ventilateur L'allumeur ne s'arrête pas Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la terre – La carte de commande est défectueuse Réparez le fil et remplacez la carte de commande 24 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 Symptôme Cause possible Combustible de mauvaise qualité avec un taux de cendres élevé. Ajustement incorrect du mélange aircombustible Ajustez le compensateur (voir la section d'ajustement du compensateur) Appareil ou évacuation sale Grosses flammes paresseuses (orangées) avec une accumulation de cendres noires/suie sur la vitre Suralimentation Moteur d'alimentation verrouillé en marche Débordement excessif de combustible par-dessus le creuset de combustion et/ ou flamme excessive Appareil sale Moteur d'alimentation verrouillé en marche Appareil sale Suie noire sur les côtés de la maison L'unité produit des sons de grondement de manière constante lors de la combustion Solution Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz Purgez le vieux combustible et utilisez un combustible de meilleure qualité/marque Régler le compensateur selon les instructions du disque du compensateur Suivre les directives de la solution pour le moteur du système d'alimentation qui ne s'arrête pas Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz Suivre les directives de la solution pour le moteur du système d'alimentation qui ne s'arrête pas Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz L'extrémité du terminal est trop près de la structure Éloignez l'extrémité de la structure Alimentation excessive (ratio aircombustible incorrect) Ajustez le compensateur (voir la section d'ajustement du compensateur) Trop de combustible Tournez le bouton de contrôle de la garniture dans le sens inverse des aiguilles, un cran à la fois Trop d'air Tournez le bouton de contrôle de la garniture vers la position zéro, un cran à la fois Remarque : Voir la section du réglage de la garniture pour plus d'information, page 12. 9 juin, 2017 FC7080-132O 25 MT. VERNON E2 Après la correction de toute alarme, tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendre 10 secondes et retournez à la position de réglage désirée OU débranchez l'unité, attendre 10 secondes puis rebranchez. Alarme (Voyant DEL ROUGE clignotant) 1 clignotement Alarme de trémie vide 2 clignotements rouges : Défectuosité de la sonde d'évacuation Cause possible Trémie vide Remplissez la trémie Vis sans fin bloquée Inspectez le tube d'alimentation pour tout blocage. L'interrupteur à dépression ne se ferme pas. Assurez-vous que la boîte à feu est fermée, que le tuyau à vide est connecté à l'interrupteur et au tube stabilisateur, que les connecteurs sont branchés à l'interrupteur à dépression, à la carte de commande, à l'interrupteur de la trémie, et au disque d'arrêt de sécurité. Couvercle de trémie ouvert Fermez le couvercle de la trémie La sonde d'évacuation ne détecte pas la température Fixez fermement la sonde d'évacuation en tenant ses fils éloignés des surfaces chaudes et en nettoyant l'évacuation du plénum Le disque d'arrêt est déclenché Réinitialisez le disque d'arrêt La sonde d'évacuation n'est pas fixée correctement au ventilateur de tirage Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes Le trajet de sortie des gaz est sale Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz Non connecté à la carte de commande Connectez la borne à la carte de commande Composant défaillant Remplacez la sonde d'évacuation – la fixant au boîtier du ventilateur de tirage – éloignant ses fils des surfaces chaudes Trémie vide Le moteur d'alimentation ne tourne pas 4 clignotements rouges : Allumage manqué 6 clignotements rouges : Alarme du ventilateur de tirage Appareil sale Vérifiez les connexions de sortie ou remplacez l'allumeur Sonde d'évacuation incorrectement installée Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes La chambre de l'allumeur est bloquée avec des débris Nettoyez la chambre de l'allumeur Le fil partant du ventilateur de tirage ou de l'encodeur est déconnecté ou court-circuité Le ventilateur de tirage est défectueux Moteur d'alimentation verrouillé en marche Le combustible utilisé n'est pas approuvé Le ventilateur de convection est sale 26 Remplissez la trémie Inspectez le circuit du moteur d'alimentation (le couvercle de la trémie doit être fermé, l'interrupteur à dépression doit être fermé, le disque d'arrêt fermé, et le moteur d'alimentation doit être branché) Dégagez le blocage du tube d'alimentation Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz L'électricité ne se rend pas à l'allumeur ou il est défectueux L'encodeur est défectueux (au bout du ventilateur de tirage) 8 clignotements rouges : Surchauffe de l'évacuation Solution Assurez-vous que le fil n'est pas endommagé/fondu et que les bouts sont pleinement connectés à l'encodeur et la carte de commande. Remplacez le ventilateur de tirage Remplacez le ventilateur de tirage Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte de commande N'utilisez que du combustible de granulés de bois. Ne pas tenter d'améliorer les performances avec toute autre substance combustible. Nettoyez les ailettes FC7080-132O 9 juin, 2017 Matériaux de référence E A. Les fonctions des composants 1. Ventilateur de tirage Le ventilateur de tirage (évacuation) est placé à l’arrière de l'appareil, sur le côté inférieur droit. Le ventilateur est conçu pour aspirer les gaz sortant de l'appareil et les refouler dans le conduit d'évacuation des gaz. 2. Carte de commande La carte de commande est située sur le côté inférieur droit de l'appareil. Elle contrôle le fonctionnement de l'appareil et communique avec le bouton de contrôle. La carte de commande ne peut être remplacée que par un détaillant autorisé. 3. Ventilateur de convection Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, sur la gauche, au bas de l'appareil. Le ventilateur de convection envoie l’air chaud à travers les échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce. 4. Système d’alimentation Le système d’alimentation en combustible est situé sur le côté droit de l'appareil ; il peut être enlevé en un seul bloc. Le ressort creux d’alimentation (vis sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long du tube d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte d’alimentation jusque dans le creuset de combustion. Veuillez vous référer à la liste des pièces pour chaque pièce du composant d'alimentation. 5. Creuset de combustion Le creuset de combustion est en fonte ductile haute qualité. Le fond du creuset de combustion s’ouvre automatiquement pour le nettoyage et est manuellement actionné par le propriétaire de l'habitation. Le fond doit se refermer entièrement, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement. 6. Fusible Le fusible de la carte de commande grillera en cas de court-circuit. La carte de commande devra être remplacée. NE PAS REMPLACER LE FUSIBLE. Si le fusible de la carte de commande grille le TRIAC, la portion du circuit demeurera fermée, ce qui fera que le moteur de cette section fonctionnera de manière continue à haute vitesse. 7. Échangeur de chaleur L'échangeur de chaleur est placé derrière le déflecteur et transfère la chaleur du système d’évacuation à la chambre de circulation d'air. Enlevez le déflecteur en fonte pour accéder à l’échangeur de chaleur. Pour comprendre l’emplacement des composants, vous devez toujours VOUS PLACER DEVANT L'APPAREIL. bouton de réinitialisation. Si le feu a tendance à reculer dans le système d'alimentation, le disque d'arrêt interrompra l'appareil. S'il y a un manque de circulation en provenance du ventilateur de convection, le second disque d'arrêt coupera le système d'alimentation. Chaque sonde doit être réinitialisée manuellement si elle est déclenchée. Déconnectez l'alimentation électrique avant de réinitialiser. 12. Sonde d'évacuation - Ventilateur de tirage La sonde d'évacuation est un dispositif de captage de température fixé au boîtier du ventilateur de tirage au moyen d'une vis et d'un collier. Il offre une pratique rétroaction de la température d'évacuation à la carte de commande. En retour, la carte de commande utilise cette information pour régler ses systèmes de sortie de chaleur pour une meilleure performance. 13. Interrupteur à dépression L'interrupteur à dépression est situé sur le côté droit de l'appareil, sous le moteur du système d’alimentation en combustible, derrière le panneau du côté droit. Si le tuyau de l’aspirateur se connecte au tube stabilisateur. Cet interrupteur met en marche le système d’alimentation quand un vide apparaît dans la boîte à feu. L’interrupteur à dépression est un dispositif de sécurité qui arrête le moteur d’alimentation dans le cas où les conduits d’évacuation ou les échangeurs de chaleur sont sales, bouchés ou si la porte de la boîte à feu est ouverte. 14. Schéma de câblage de la carte de commande (ci-dessous) ALLUMEUR MOTEUR DU SYSTÈME D’ALIMENTATION M VENTILATEUR DE TIRAGE M VENTILATEUR DE CONVECTION M NEUTRE LIGNE INTERRUPTEUR À DÉPRESSION 110 V 8. Interrupteur du couvercle de la trémie L'interrupteur du couvercle de trémie est placé dans la trémie, sur le côté droit. Il arrête le moteur d'alimentation si le couvercle de la trémie est ouvert. DISQUE D'ARRÊT INTERRUPTEUR DE TRÉMIE DISQUE D'ARRÊT NOIR BLANC VIOLET VIOLET BLEU BLEU ORANGE BLANC NOIR NOIR 5 MT. VERNON E2 FUSIBLE 9. Allumeur (élément de chauffage) L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion. L’air de combustion provenant de l’allumeur devient brûlant et provoque l’allumage des granulés. TEMPÉRATURE D'ÉVACUATION 10. Prise de courant La prise électrique est située au bas de l'appareil, sous la boîte de contrôle sur le côté droit. Installez le cordon d'alimentation (fourni dans l'ensemble de composants de l'appareil) à la prise de l'appareil. Avant de procéder à l'installation, vérifiez que la prise murale est alimentée en 120 V, 60 Hz (courant régulier). Assurez-vous que la prise murale est mise à la terre et que la polarité est correcte. Un parasurtenseur de bonne qualité est hautement recommandé pour protéger les appareils électroniques. PORT DE SÉRIE (SERVICE SEULEMENT) THERMOSTAT VCC THERMOSTAT MISE À LA TERRE THERMOSTAT SIG TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – VCC TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – MISE À LA TERRE TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – SIG AJUSTEMENT DE L'ALIMENTATION DU CREUSET – VCC 11. Disques d'arrêt de surchauffe Deux disques d'arrêt de surchauffe sont situés dans la cavité électromécanique de l'appareil. L'une est montée à l'arrière du tube stabilisateur au centre de l'appareil; l'autre est monté dans le côté droit entre la boîte à feu et le panneau latéral en fonte. Les deux disques d'arrêt ont un 9 juin, 2017 CAPTEUR DE VITESSE AJUSTEMENT DE L'ALIMENTATION DU CREUSET – MISE À LA TERRE AJUSTEMENT DE L'ALIMENTATION DU CREUSET SIG VOYANT DEL ROUGE VOYANT DEL AMBRE VOYANT DEL VERT Figure 28.1 – Schéma de la carte de commande FC7080-132O 27 MT. VERNON E2 B. Journal de maintenance et de maintenance Date de service Interprété par 28 Discription du service FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 Date de service Interprété par 9 juin, 2017 Discription du service FC7080-132O 29 MT. VERNON E2 C. Vues éclatées 30 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 D. Liste de pièces 9 juin, 2017 FC7080-132O 31 MT. VERNON E2 32 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 9 juin, 2017 FC7080-132O 33 MT. VERNON E2 34 FC7080-132O 9 juin, 2017 MT. VERNON E2 9 juin, 2017 FC7080-132O 35 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Ce manuel doit être • Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire, instructions d’utilisation comprendre et respecter confié aux personnes et de maintenance. ces instructions pour responsables de garantir une installation et l’utilisation et du un fonctionnement sûrs. fonctionnement. NE JE PA TE S R Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________ Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________ Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______ Remarques:____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 36 FC7080-132O 9 juin, 2017