- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Cheminées
- Quadrafire
- Mt. Vernon E2 Insert
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
Manuel du propriétaire Entretien et utilisation INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement de l'appareil. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence. Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien. AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL ENCASTRÉ MT VERNON POÊLE À GRANULÉS E2 Modèle(s) : MTVI-E2-MBK MTVI-E2-CSB MTVI-E2-PMH AVERTISSEMENT Veuillez lire entièrement ce manuel avant d'utilisation de ce chauffage d'ambiance à granulés. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer des dommages, des blessures, voire la mort. • Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. • Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inflammable tel que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur dans la pièce où se trouve l'appareil. • Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Un chauffage excessif annulera votre garantie. • Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. 061-S-84-2 ATTENTION Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs écossé seulement. La combustion de tout autre type de carburant annule votre garantie.. REMARQUE Un mélange de pastilles 2 à 1 avec du maïs est approuvé, mais il peut être nécessaire de nettoyer plus fréquemment le pot de feu. ATTENTION Vérifiez les codes du bâtiment avant l’installation. • L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locaux, régionaux, des États et nationaux. • Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions, l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire. Installation and service of this appliance should be performed by qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends HHT Factory Trained or NFI certified professionals. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l'utilisation ET le refroidissement. La vitre chaude peut provoquer des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre • Éloignez les enfants • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • La température élevée peut allumer les vêtements ou d'autres matériaux combustibles. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. REMARQUE To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrafire.com 1FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Félicitations et bienvenue dans la famille Quadra-Fire! REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité EMPLACEMENT : Arrière du poêle CAUTION: ATTENTION: HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. Nº du test de laboratoire et du rapport SERIAL NO. / NUMÉRO DU R Tested and Listed by O-T L 007059 Portland Oregon USA US C OMNI-Test Laboratories, Inc. Mt Vernon E2 Pellet Insert Report: 061-S-84-2 Modèle Nº de série Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909. Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909. PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in your area. WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system. Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm N O Input Rating: 52,500 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run 2.45 Amps. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not obstruct the space beneath the heater. DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation. L L TI N A CH Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S628-93. Room Heating Pellet BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do not use any other type of fuel. Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S628-93. Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible. Puissance de Rendement: 52,500 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 2.9 Amps, Courir 2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au dessous de l’appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées hermétiquement durant l'opération. MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES AS A BUILT-IN UNIT / COMME APPAREIL INSÉRÉ SIDE WALL / MUR LATÉRAL A B C D É Top of Hopper / Haut de la trémie Side of Outside Skin / Côté de Enveloppe extérieure Vent Pipe to Combustible / Des Conduits de combustible Cast Side to Side Wall / Moulage Side à Wall Side [76mm] [51mm] [76mm] [152mm] A C B B D A Cast Side to Side Wall / Moulage Side à Wall Side B Insert top to face trim / Insérez le dessus de la garniture de façade C Insert side to face trim / Insérez le côté de la garniture de façade D Hearth extension from door opening / Prolongement d’âtre depuis l’ouverture de la porte devant E Hearth extension from side of door opening / Prolongement d’âtre depuis le côté de l’ouverture de la porte B C E 3 in 2 in 3 in 6 in MASONRY OR ZERO CLEARANCE / DÉGAGEMENT DE LA MAÇONNERIE OU DÉGAGEMENT ZÉRO* MANTEL / MANTEAU A Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières 6 in 0 in 0 in 6 in 6 in [152 mm] [0 mm] [0 mm] [152 mm] [152 mm] Date de fab. D Manufactured by:Fabriqué par Owners Manual Install Manual 1445 North Highway, Colville, WA 99114 www.quadrafire.com 2013 2014 U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with July 1990 particulate emission standards. DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE JUL AUG SEP OCT 2015 JAN FEB MAR APR MAY JUN Made in U.S.A. of US and imported parts. Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées. NOV DEC 7082-133 2FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Définition des avertissements de sécurité : • DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. • AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité.........2 B. Politique de garantie...........................................................4 C. Guide de démarrage rapide...............................................6 1 Homologations et codes approuvés.......7 A. Certification de l'appareil....................................................7 B. Puissance calorifique et rendement...................................7 C. Spécifications de la porte vitrée.........................................7 D. Spécifications électriques...................................................7 E. Approuvé pour maisons mobiles........................................ 7 2 Instructions d'utilisation..........................8 A. Sécurité incendie................................................................8 B. Matériaux non combustibles...............................................8 C. Matériaux combustibles......................................................8 D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible............................................................................8 E. Avant votre premier feu.......................................................9 F. Remplissage de la trémie....................................................9 G. Bouton de contrôle ............................................................9 H. Séquence normale de démarrage......................................9 I. Purge du creuset de combustion ........................................9 J. Arrêt 9 K. Caractéristiques du feu ......................................................10 L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés 10 M. Tableau des codes de couleur DEL et explications............11 N. Redémarrage de l'appareil.................................................12 O. Espace libre ......................................................................12 P. Ajustement du compensateur (Le paramètre d’usine par défaut est -2).........................................................................12 Q. Thermostat de programmation...........................................13 R. Questions fréquemment posées........................................14 3 Entretien et service............................15 B. Tableau d'entretien simplifié...............................................15 A. Procédure d’arrêt correcte..................................................15 C. Entretien et nettoyage généraux........................................16 F. Démontage du déflecteur ...................................................20 D. Incendie de suie ou de créosote .......................................20 E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à teneur en cendres élevée.........................................................20 G. Remplacement de la vitre .................................................21 H. Remplacement du ventilateur de combustion/tirage..........21 I. Remplacement du ventilateur de convection ......................21 4 Dépannage..............................................22 5 Matériaux de référence......................26 A. Fonctions des composants ................................................26 9 juin, 2017FC7082-132M 3 ENCASTRÉ MT VERNON E2 B. Politique de garantie Hearth & Home Technologies LIMITED LIFETIME WARRANTY Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer. WARRANTY COVERAGE: HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered components manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period, HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty is subject to conditions, exclusions and limitations as described below. WARRANTY PERIOD: Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent, authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for parts and labor for covered components is produced in the following table. The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions. Warranty Period Parts Labor 1 Year 2 years 3 years HHT Manufactured Appliances and Venting Gas X X X Wood X X X Pellet EPA Wood Coal X X X X X X X X X X X 1 year 7 years 3 years 10 years 1 year X Limited 3 years Lifetime X X X X X 90 Days X X X X X X All parts and material except as covered by Conditions, Exclusions, and Limitations listed Igniters, electronic components, and glass Factory-installed blowers Molded refractory panels Ignition Modules Firepots and burnpots X 5 years Components Covered Electric Venting X X Castings and baffles X X Manifold tubes, HHT chimney and termination Burners, logs and refractory Firebox and heat exchanger X X All replacement parts beyond warranty period See conditions, exclusions, and limitations on next page. 4021-645H 10/15 Page 1 of 2 4FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 WARRANTY CONDITIONS: • • • • • This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites. This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation. This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides. Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product. Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this warranty. WARRANTY EXCLUSIONS: This warranty does not cover the following: • Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty. • Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items, or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes. • Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass. • Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints related to this noise are not covered by this warranty. • Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operation, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/ incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7) installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing; and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance. • Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance. • Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed. • HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Information is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consideration must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of the structure. This warranty is void if: • • • The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling, cracking and discoloration of steel or enamel finishes. The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation. There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited to, improper chimney or venting installation. LIMITATIONS OF LIABILITY: • The owner’s exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE. 4021-645H 10/15 Page 2 of 2 9 juin, 2017FC7082-132M 5 ENCASTRÉ MT VERNON E2 C. Guide de démarrage rapide QUICK START GUIDE Mise en place *Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions* 1. 2. 3. 4. Boîte de feu vide Ajouter des pastilles et fermer le couvercle Tournez DIAL sur OFF Branchez l’appareil • Le ventilateur d’échappement fonctionnera pendant environ 45 secondes (attendez qu’il s’arrête avant l’amorçage) • La lumière verte commence à clignoter 5. Assurez-vous que le thermostat est correctement connecté conformément aux instructions fournies. 1. Une fois que le ventilateur d’échappement s’est arrêté; Tournez rapidement la molette de OFF à HI deux fois OF F HI F HI LO OF • • T SE T TING HEA LO F Fonctionnement T SE T TING HEA LO OF Amorçage T SE T TING HEA HI Le LIGHT devient vert et les pastilles se nourrissent. Attendez 2 minutes Si la LUMIÈRE ne s’est pas tournée en vert fixe: - Tournez la numérotation à OFF » - Débranchez l’appareil, branchez-le et répétez L’amorçage n’est nécessaire que pour le premier incendie ou le démarrage du feu sur la trémie vide. Remarque: La fonction principale n’est requise que lors de la configuration initiale de l’unité, ou après que l’appareil s’est alarmé en raison d’une trémie vide. L’amorçage, dans des conditions normales de fonctionnement, entraînera le remplissage excessif du pot de feu. 1. Appuyez sur la flèche vers le haut sur le thermostat à la température désirée. * L’appareil ne s’allume pas à moins que la température cible soit d’au moins un degré par rapport à la température ambiante. 2. Choisir le réglage: LO - HI* La lumière verte commence à clignoter et le poêle commence Voyant Cela peut prendre jusqu’à 10 minutes pour obtenir un incendie dans le pot de feu. Si vous éteignez le bouton ou le thermostat pendant cette période, vous interrompreez le processus de démarrage. Bouton de contrôle Pour le premier feu, HHT recommande de courir sur HI pendant les 30 premières minutes. Garniture Panneau de contrôle April 28, 2017 6FC7082-132M 9 juin, 2017 1 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Homologations et codes approuvés A. Certification de l'appareil E. Approuvé pour maisons mobiles Modèle Encastré à granulé Mt. Vernon E2 Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc. Rapport nº 061-S-84-2 Type Chauffage d'ambiance et à combustible de type granulé Standard ASTM E1509-12, ULC S628-00 84-HUD, approuvé pour maisons mobiles. FCC En conformité avec la partie 15 des règles du FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas créer d’interférences nuisibles et (2) ne doit pas être sensibles aux interférences qu’il subit, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air de combustion d'extérieur ait été installée. • L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. • L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent être utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation classe « L » ou « PL. • La trousse de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-3, doit être installée en cas d’utilisation dans une maison mobile. AVERTISSEMENT L'encastré à granulés Mt. Vernon E2 de Quadra-Fire est conforme aux normes d’émission de particules de 1990 de l’EPA (agence de protection de l’environnement des États-Unis). AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes ASTM E1059-12, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482. B. Puissance calorifique et rendement Certifié EPA : 1.7 grammes par heure basses 2,7 grammes par heure Rendement : jusqu’à 87 % Puissance calorifique : 18 000 à 52 500 Capacité de chauffage : jusqu’à 279 m² (3000 pi²) selon la zone climatique Taille du conduit d’évacuation : « L » ou « PL » de 7,6 cm (3 po) Combustible : Granulés de bois seulement Poids d’expédition : 231 kg (510 lb) *La puissance calorifique peut varier en fonction du type de combustible utilisé avec votre appareil. Consultez votre détaillant Quadra-Fire pour des conseils sur les meilleurs produits à utiliser. C. Spécifications de la porte vitrée Risque d’incendie. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • • • • • • • Installation et utilisation d'un appareil endommagé. Modification de l'appareil. Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home Technologies. Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés. Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité). Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Ce type d'action peut créer un danger d'incendie. Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix. Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. D. Spécifications électriques 115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant le fonctionnement. 9 juin, 2017FC7082-132M 7 ENCASTRÉ MT VERNON E2 2 Guide de l'utilisateur Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le mode d'emploi. • Une mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer un incendie résidentiel. A. Sécurité incendie Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez sérieusement ce qui suit : • Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de la maison. • Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone à chaque étage de la maison. • Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil et près des chambres à coucher. • Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier. • Suivez les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde de carbone pour l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier. • Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies. • Si la trémie s'enflamme : • • Évacuez immédiatement de la maison. Avisez les pompiers. B. Matériaux non combustibles cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité. Matériau combustible • Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois. •Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou basse, selon sa provenance. Matériaux à teneur élevée en cendres • Bois durs avec une teneur en minéraux élevée • Combustible contenant des écorces • Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée Matériaux à basse teneur en cendres • • • La plupart des bois tendres Combustibles avec une teneur en minéraux basse La plupart des granulés de première qualité Scories Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux inorganiques et les autres matériaux non combustibles, tels que le sable, se transforment en substances vitreuses appelées scories. Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent davantage de scories. Humidité Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et diminuera son efficacité. Les granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation. Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des éléments suivants : – Acier – Plâtre – Vitre – Tuile – Brique – Fer – Ardois – Béton Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical de 750 °C. Taille C. Matériaux combustibles • Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le creuset de combustion devront être vidés plus fréquemment. • Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler correctement. • Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum de chaleur. • Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière et/ou provoquer des ratés ou des blocages à l'allumage. Matériel composé de ou recouvert de l'un des matériaux suivants : – Papier compressé – Bois – Contreplaqué/ panneau de copeaux – Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales (cloison sèche) Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non. D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si • Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po) • La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po) • La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant • En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peut-être nécessaire d’ajuster occasionnellement le débit d'alimentation. Performance Entreposage • Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité • N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait gêner le nettoyage et l'entretien de routine 8FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 E. Avant votre premier feu alimenter le feu. 1. Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez surtout compte des instructions de sécurité de protection incendie et des instructions d'évacuation des gaz. Après le réchauffage, le ventilateur de convection commencera à souffler l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil produit plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit. 2. Vérifiez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que la base du creuset de combustion est entièrement fermée. I. Purge du creuset de combustion 3. Fermez et verrouillez la porte. Objectif : Aider à retirer les débris du creuset de combustion aider au brûlage le plus efficace possible de l'unité. F. Remplissage de la trémie La fréquence de ce cycle est d'une fois par 50 minutes où l'unité brûle. Pendant la purge du creuset de combustion, l'alimentation est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur de tirage s'élève à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge dure 99 secondes. REMARQUE : UTILISER UNIQUEMENT AVEC DES GRANULÉS DE BOIS. Le cycle de purge ne remplace pas le nettoyage quotidien. G. Bouton de contrôle Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de contrôle ou le thermostat à « OFF ». Pendant le processus d'arrêt, la lumière verte clignotera rapidement, tout comme pendant la séquence de démarrage. Ouvrez lentement le couvercle de la trémie en soulevant la poignée. Remplissez la trémie de combustible. Fermez lentement le couvercle de la trémie. L'unité ne recevra pas de combustible si le couvercle est ouvert. S'il est laissé ouvert, le feu s'éteindra. L'appareil possède un bouton de contrôle situé sur le côté (derrière la porte d'accès) servant à modifier le réglage de la chaleur et redémarrer l'appareil. Il y a cinq réglages de chaleur sur ce bouton, incluant : LOW, MED-LOW, MED, MED-HIGH, et HIGH (bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, et élevé) (voir la figure 9.1). Tournez le bouton de contrôle au réglage désiré et placez l'appareil à « ON » et « OFF » en utilisant le thermostat à distance. J. Arrêt Pendant l'arrêt, contrairement à la purge du creuset de combustion, le combustible du creuset continuera à brûler sans l'aide du moteur d'alimentation; mais les ventilateurs d'évacuation et de convection fonctionneront pendant l'arrêt, jusqu'à ce que l'évacuation se soit refroidie. REMARQUE : Si l'entretien ou le nettoyage quotidien est effectué immédiatement après un arrêt, soyez prudents alors que des composants, spécialement ceux dans la boîte à feu, pourraient être encore chauds. Figure 9.1 H. Séquence normale de démarrage L'unité entrera en séquence d'allumage après le démarrage (le voyant DEL vert clignotera rapidement). La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage et l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation fonctionne sur deux phases. La première phase demande que le moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une minute de manière continue pour précharger les granulés dans le creuset de combustion. À la seconde phase, le moteur d'alimentation commencera son cycle fonctionnement/arrêt. En raison des précautions de sécurité : • Si le bouton de contrôle est tourné à « OFF » et remis à « ON » (même par erreur) l'unité s'engagera dans la séquence d'arrêt avant de redémarrer. • De plus, si le thermostat à distance est réglé à « OFF », ou « THERMOFF » pendant le fonctionnement, l'appareil entreprendra une séquence d'arrêt avant de redémarrer. ATTENTION CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ DES ENFANTS, DES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lorsque les granulés se réchauffent – sur le point de s'allumer – il n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée. Une fois l'allumage effectué, la fumée devrait rapidement disparaître. Pendant cette phase, autant que pendant toute partie du processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas être ouverte. Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité détecte l'allumage par une élévation de la température d'évacuation ou que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage, l'unité commence à graduellement ajouter des granulés pendant quelques minutes pour 9 juin, 2017FC7082-132M 9 ENCASTRÉ MT VERNON E2 K. Caractéristiques du feu La hauteur générale des flammes variera en cours de brûlage pour différentes raisons : 1) La flamme variera selon le type ou le lot de combustible utilisé. 2) L'unité règlera le taux de combustion selon le réglage du bouton – plus le bouton est tourné en sens horaire, plus haute sera la flamme, et donc, plus de chaleur. 3) Entretien et nettoyage généraux. Un entretien trop peu fréquent ou médiocre offrira une plus pauvre performance. Les indicateurs d'activités supplémentaires d'entretien incluent : • Flamme paresseuse • Vitre noircie de suie • Les granulés ne s'enflamment pas • Un excès de granulés tombe sur les parois du creuset de combustion. 4) Voir la section « Ajustement du compensateur » pour plus d'informations. ATTENTION Dégagement d’odeurs et vapeurs pendant la première utilisation. • Cuisson de la peinture haute température. • Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air. Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. La vitre chaude peut provoquer des brûlures. • NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. Éloignez les enfants. SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l'appareil est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. La température élevée peut allumer les vêtements ou d'autres matériaux combustibles. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. • • • AVIS : Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec cet appareil, nous recommandons d'utiliser une barrière comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour des suggestions. L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés Verrou du déflecteur Interrupteur de trémie Levier de déchargement des cendres Déflecteur Bouton de Creuset de contrôle combustion 10FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 M. Tableau des codes de couleur DEL et explications Nombre de clignotements entre les pauses est pour une seconde, sauf si autrement indiqué. Couleur DEL Nº de clignotements entre les pauses Description Remarques Vert Constamment à « ON » pendant l'amorçage du tube d'alimentation. (temps max de 2 minutes) Le moteur du système d’alimentation fonctionne continuellement. (amorçage du tube d'alimentation) En amorçant le système d'alimentation et en remplissant le creuset de combustion, NE PAS TROP REMPLIR LE CREUSET DE POUR L'ALLUMAGE. L'unité ira automatiquement en démarrage après la fonction d'amorçage. Vert 1x toutes les 2 secondes L'unité est en attente Pour démarrer l'appareil, suivez la séquence de démarrage. Vert Clignote continuellement L'appareil est à la séquence de démarrage/d'allumage ou en arrêt. Pendant l'arrêt, les ventilateurs cesseront de fonctionner lorsque la température d'évacuation se sera refroidie. Vert 1X Phase 1 : faible chaleur Vert 2X Phase 2 : Chaleur bassemoyenne Vert 3X Phase 3 : Chaleur moyenne Vert 4X Phase 4 : Chaleur moyenne-élevée Vert 5X Phase 5 : Chaleur élevée Rouge 1X Alarme de trémie vide Cette alarme est causée par le feu qui s'éteint par manque de combustible. Réinitialisez en tournant le bouton à « OFF », puis au réglage désiré. Rouge 2X Alarme de sonde d'évacuation Erreur de composant défaillant. Voir la section de dépannage pour plus d'information. Rouge 4X Allumage manqué Il y a un total de 2 tentatives par séquence d'allumage. Après 2 tentatives, s'il n'y a pas d'élévation de la température d'évacuation, une erreur sera décelée. Voir la section de dépannage pour plus d'information. Rouge 6X Alarme d'encodeur Erreur de composant défaillant : Vitesse du détecteur d'évacuation. Voir la section de dépannage pour plus d'information Rouge 8X Alarme d'évacuation à une température trop élevée Voir la section de dépannage pour plus d'information. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne PAS utiliser l'appareil : • Si la porte de l'appareil est ouverte. • Si le fond du creuset de combustion est ouvert. Ne PAS entreposer de combustible : • À des distances inférieures aux dégagements requis • Dans l'espace requis pour le remplissage des granulés ou le vidage des cendres. 9 juin, 2017FC7082-132M 11 ENCASTRÉ MT VERNON E2 N. Redémarrage de l'appareil Processus de redémarrage 1. Lorsque l'unité a manqué de carburant et que le code d'erreur de la « trémie vide » s'illumine, ajoutez du combustible granulé dans la trémie. 2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la poignée de retrait des cendres. Replacez la poignée à sa position de fermeture complète. 3. Tournez le bouton de contrôle à « OFF », puis revenir au réglage désiré pour réinitialiser le système de contrôle de l'appareil. L'appareil commencera sa séquence de démarrage. Redémarrer après une panne de courant 1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par luimême, sans besoin d'amorçage – à condition que le système de contrôle soit en demande de chaleur. 2. L'appareil se placera toujours en séquence d'arrêt normale avant de redémarrer. Exigences d'alimentation à distance • L'alimentation au récepteur à distance est maintenue par l'électricité à l'appareil. • Le thermostat à distance utilise quatre piles AAA. O. Espace libre AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. Manteau de foyer : Ne placez pas de bougies et autres objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou l'âtre. La chaleur peut endommager ces objets. P. Ajustement du compensateur (Le paramètre d’usine par défaut est -2) Plus d'air, moins de carburant Plus d'air Le petit cadran situé sous la commande de numérotation principale sert à régler la quantité de carburant et d’air de combustion utilisée pour une combustion efficace. L’ajustement de la garniture avec un nettoyage approprié du pot de feu et de l’échangeur de chaleur permettra d’obtenir une performance maximale de votre appareil Mt Vernon E2. Your appliance may need to be adjusted based on any or all of the following: • Hauteur (3000 pieds au-dessus du niveau de la mer ou supérieur) • Venting/Installation Configurations (installations with greater than 4’ horizontal or more than two 90 degree elbows) • Qualité du carburant (carburants BTU inférieurs ou combustibles à forte teneur en cendres) • Type de carburant (bois dur, résineux, carburant BTU inférieur) • • • • Les appareils non ajustés correctement seront: Exiger des nettoyages plus fréquents Résulter en pannes et / ou allumages manqués Déchets d’essence Consultez votre revendeur Quadra-Fire avec des questions spécifiques concernant les ajustements appropriés pour une performance maximale. Where to Start: Si brûler du combustible de granulés en bois dur: Quadra-Fire recommande de régler l’appareil à un réglage -4 trim en début de démarrage. À partir de nos tests, les combustibles de feuillus brûlent bien entre -4 et -2 réglages. Si brûler le combustible de granulés BTU inférieur, le carburant de granulés d’utilité ou le carburant de granulés à haute teneur en cendres: Quadra-Fire recommande de régler l’appareil et de laisser à -4 ° le réglage. À partir de nos tests, les carburants BTU inférieurs entraînent de gros clinkers au fond du pot de feu pendant le fonctionnement normal. L’utilisation de ce type de carburant augmentera l’intervalle recommandé de nettoyage du pot de feu. Si le carburant brûlant de pellets de résineux: Quadra-Fire recommande de commencer un réglage de -2 trim et d’ajuster en fonction des configurations d’installation. À partir de nos essais, les combustibles de résineux brûlent bien à différents endroits. Si l’altitude est de 3000 pieds au-dessus du niveau de la mer ou plus haut: Lorsque vous brûlez à des élévations plus élevées, vous aurez besoin de plus d’air pour que le feu brûle correctement. Quadra-Fire recommande de commencer par un ajustement de -3. À partir de nos essais, les appareils à élévations supérieures brûlent mieux aux réglages -4, -3, +3 et +4. Examinez les types de carburant et les. Si l’appareil a de longues sections de ventilation horizontale ou plus de deux cœurs de 90 degrés: Quadra-Fire recommande de commencer un réglage de -4 trim et de faire des ajustements en fonction du type de carburant et de l’élévation. À partir de nos tests, nous avons constaté que -4, -3, +3 ou +4 avaient bien fonctionné en fonction des carburants. Indicateurs indiquant que l’ajustement de l’ajustement est nécessaire: 1. La flamme semble paresseuse 2. La fumée peut être vue dans la chambre de combustion après le démarrage pendant une brûlure normale 3. L’accumulation excessive de clinkers de plus d’un 1/2 «au fond du pot de feu 4. Le feu s’éteint en mode de fonctionnement normal 12FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Q. Thermostat de programmation Figure 13.1 9 juin, 2017FC7082-132M 13 ENCASTRÉ MT VERNON E2 R. Questions fréquemment posées Pourquoi ma vitre devient-elle sale? Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire qui s'accumule, le flux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur. Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil? La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et réparation de l'appareil ». Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a émission de cendre/suie hors de l'appareil? Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous devriez vérifier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du silicone pour le scellement des joints. De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une pression négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérifié le système d'évacuation, mais avez de la fumée émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vérifiez les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les joints d'étanchéité. Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver dernier, ne veut-il pas démarrer cet automne? Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage). À quel endroit peut-on lubrifier le ventilateur afin de le rendre plus silencieux? Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au fil du temps. Consultez la section d'entretien et de service à ce sujet. Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent dans le tube d'alimentation. Pourquoi un résidu noir s'accumule-t-il sur l'extérieur de ma maison? Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal. Vérifiez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux. Ai-je besoin d'une prise d'air extérieur? Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer aux sections « Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes de construction locaux. Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure (extrémité du terminal), est-ce sécuritaire? Cela est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire. Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que cette unité possède un coupe-circuit, un fusible ou un bouton de réinitialisation? Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé; si le fusible grille, la carte de commande doit être remplacée. Est-ce que je peux brûler du maïs dans mon unité? Non. Le maïs n'est pas un combustible approuvé pour ce modèle. Où est situé le numéro de série de mon unité? Sur pied – le numéro de série est situé à l'arrière du poêle. Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac de plastique? Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage. Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. 14FC7082-132M 9 juin, 2017 3 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Entretien et service Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil. Visitez www.quadrafire. com pour trouver un détaillant. Nous recommandons qu'un service annuel soit effectué par un détaillant qualifié. ATTENTION Danger de décharges électriques et de dégagement de fumées • De la fumée peut se propager dans la pièce si l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand vous le débranchez. A. Procédure d’arrêt correcte Tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendez que l'appareil soit froid et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Vous pouvez maintenant débrancher l'appareil avant l'entretien. Avant d'effectuer la révision de votre appareil ATTENTION! RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET DE DÉGAGEMENT DE FUMÉES! • Il existe un danger de décharge électrique si l'appareil n'est pas débranché avant sa réparation. Suivez les instructions détaillées de cette section pour chaque étape listée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. • La procédure d'arrêt appropriée doit être suivie. B. Tableau d'entretien simplifié Nettoyage ou inspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle Annuelle Creuset de combustion Tous les 2 sacs de combustible OU Retrait des cendres de la boîte à feu Chaque 5 sacs de combustible ou plus souvent, selon l'accumulation de cendres. X OU X Vitre Quand il est difficile de voir le creuset de combustion. OU X Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X Trajet de sortie des gaz, tube stabilisateur et déflecteurs arrière Chaque 1 tonne de combustible ou plus souvent, selon l'accumulation de cendres OU X Inspection de la poignée de porte et du joint Avant la saison de chauffage OU X Ventilateur, convection Chaque 1 tonne de combustible ou plus souvent, selon l'environnement de fonctionnement. OU X Ventilateur, de tirage Chaque 1 tonne ou plus fréquemment selon le type de combustible utilisé OU X Boîte à feu – préparation de la saison sans chauffage À la fin de la saison de chauffage OU X Système d'évacuation des gaz Chaque 3 tonnes ou plus fréquemment, selon le type de combustible utilisé OU X AVIS : Il s’agit de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort de la cheminée. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée. 9 juin, 2017FC7082-132M 15 ENCASTRÉ MT VERNON E2 C. Entretien et nettoyage généraux 2. Nettoyage du bac à cendres • Fréquence : Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs 1. • Par : Le propriétaire de l’habitation a. b. c. d. Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion. Sortez le bac à cendres en tirant tout droit. Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez le bac. Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce qu’il s'accroche aux 2 attaches latérales. Nettoyage du creuset de combustion en utilisant la manette • • Fréquence : Quotidienne Par : Le propriétaire de l’habitation a. b. c. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. Ouvrez la façade de fonte de l'appareil Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de combustion jusqu'à ce que la cendre tombe dans le bac à cendre en dessous. Il pourrait être nécessaire d'utiliser un outil de nettoyage pour détacher les matériaux accumulés sur les côtés du creuset de combustion et enlever les scories (voir la figure 16.1). De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés du dessus du creuset de combustion. Si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion, vous devrez les éliminer à la main. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de combustion quand vous avez terminé. d. e. f. Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent que les cendres. Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être sorti à l'extérieur immédiatement et placé sur un plancher non combustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à ce qu'elles aient pu complètement refroidir. Aucun autre déchet ne doit être placé dans ce contenant. 3. Retrait des cendres de la boîte à feu •Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon l'accumulation de cendres. • Par : Le propriétaire de l’habitation a. b. c. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant le nettoyage. L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu ralentit l'accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le système d’évacuation des gaz. Scorie Figure 16.1 – Pot de feu avec gros clinker ATTENTION RISQUE D’INCENDIE Gardez les matériaux combustibles, l’essence et autres vapeurs et liquides inflammables hors de l’appareil. • NE PAS stocker de matériaux inflammables dans les environs de l’appareil. • N’utilisez PAS d’essence, de carburant pour lanterne, de kérosène, de liquide de charbon ou de liquides similaires pour commencer ou «rafraîchir» un feu dans cet appareil. Gardez tous ces liquides bien éloignés de l’appareil pendant qu’il est utilisé car des matières combustibles peuvent s’enflammer. Figure 16.2 16FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 4. Nettoyage de l’échangeur de chaleur, du tube stabilisateur et du conduit d’évacuation des gaz • • Fréquence : T ous les mois ou après la combustion d’une tonne de combustible (environ 50 sacs). Par : Le propriétaire de l’habitation REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement conçus pour le nettoyage des appareils à combustibles solides. Outils nécessaires : Un aspirateur d’atelier et un ensemble de micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête plate et cruciforme; une clé à douilles de 7 mm ou une clé pour écrou, un écouvillon, un boyau de 13 mm (1/2 po). a. Il est nécessaire d'enlever le déflecteur pour accéder à l'échangeur de chaleur (figure 17.2). Suivez les instructions de la page 21 pour enlever le déflecteur. Exemples d'aspirateur d'atelier et d'ensemble de micro nettoyage – articles pouvant être achetés en quincailleries. * Peut être acheté à votre quincaillerie locale. b. Passez l'aspirateur sur les cendres de l'échangeur de chaleur au moyen d’un embout pour meubles. Passez également l'aspirateur à l'arrière du déflecteur. Inspectez le tube stabilisateur et enlevez les résidus accumulés dans le tube. Figure 17.3. c. Assemblez l’embout pour endroits difficiles de l'ensemble de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier. Figure 17.4. d. Utilisez l’embout pour endroits difficiles pour terminer le nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est crucial de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et droite) à l’arrière du fond de la boîte à feu. Figure 18.2. Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes : Figure 17.2 – Exemple d’échangeur de chaleur sale 1. Utilisez un embout pour endroits difficiles. 2. Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 13 mm (1/2 po) et d’une longueur d’environ 61 cm (2 pi) au tuyau de l’aspirateur. 3. Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers le fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez l'aspirateur sur les cendres. Figure 17.3 Figure 17.4 9 juin, 2017FC7082-132M 17 ENCASTRÉ MT VERNON E2 5. Inspection et nettoyage du système de retrait des cendres • Les sorties d'échappement doivent être soigneusement nettoyées. Chaque sortie mesure environ 4 pouces de large, 1 pouce de largeur et 3 pouces de profondeur. Figure 18.1 REMARQUE Il est normal de constater de l'usure aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Vous pourriez remarquer de l'écaillage et piquetage de certaines tiges. Le système d'échangeur de chaleur fonctionnera comme prévu avec un nombre aussi élevé que 15 tiges manquantes. Fréquence : Une fois par mois, chaque 50 sacs, ou plus souvent selon le type de combustible (teneur en cendre) • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait être inspecté c. Vérifiez pour déceler toute dégradation ou des déformations. Figure 20.1 • Les ressorts peuvent se détendre sous l’effet des cycles de chauffage et de refroidissement. • Si un espace d’environ 1,6 mm (1/16 po) ou plus apparaît au-dessus du fond du creuset de combustion, cela signifie que les ressorts ont perdu leur tension • Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond en place, causant des problèmes d’allumage et que du combustible peut tomber dans le bac à cendres. Si cela se produit, contactez votre détaillant pour remplacer les ressorts. ATTENTION RISQUE DE FEU! NE PAS stocker de carburant: • Plus près des dégagements requis pour les combustibles que l’appareil. • Dans un espace requis pour le chargement ou l’enlèvement des cendres Figure 18.2 18FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 6. Nettoyage de la trémie •Fréquence : Tous les mois ou après la combustion d’une tonne de combustible (environ 50 sacs) ou lors du changement du type de combustible utilisé. • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure et/ou de petites particules. c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés sur la vis sans fin diminue la quantité de combustible acheminé au creuset de combustion. d.Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés au démarrage. • Videz entièrement la trémie des granulés restants. •Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d'un aspirateur. 7. Nettoyage de la vitre • Fréquence : Quand il est difficile de voir le creuset de combustion. • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chiffon sec. AVERTISSEMENT Manipuler les portes vitrées avec prudence. • Inspecter le joint pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé. • Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a été enlevée, ni si elle est fissurée, cassée ou rayée. ATTENTION Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence. Pendant le nettoyage de la porte vitrée : • Éviter de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée. • Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude. • Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs. • Utiliser un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc. Se reporter aux instructions d'entretien. 8. Inspection du verrou de porte • • Fréquence : Avant la saison de chauffage Par : Le propriétaire de l’habitation Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour s’assurer qu’il est toujours étanche. Si le joint est endommagé, remplacez-le. 9. Nettoyage du ventilateur de tirage – ne nécessite aucune lubrification • Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur les aubes pour le nettoyer. 10. Nettoyage du ventilateur de convection – ne nécessite aucune lubrification • Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur les aubes pour le nettoyer. 11.Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation (s’il a été installé) • Fréquence : Selon les besoins • Par : Le propriétaire de l’habitation a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir. b. Ouvrez le couvercle de nettoyage. Figure 38.1. c. Éliminez toutes les cendres. 12. Suie et particules de cendres : Leur formation et leur élimination du conduit d'évacuation des gaz. •Fréquence : Avant chaque saison de chauffage et après un arrêt prolongé. • Par : Technicien de service qualifié/le propriétaire de l’habitation Les produits de combustion contiennent de petites particules de cendres volantes. Les cendres volantes se rassembleront dans le système d’évacuation des gaz d’échappement et restreindront l’écoulement des fumées. La combustion incomplète, comme lors du démarrage, de l’arrêt ou du fonctionnement incorrect de l’appareil de la pièce, entraînera une formation de suie qui se rassemblera dans le système d’évacuation des gaz d’échappement. Remarque: Ash va se développer plus rapidement dans les sections de ventilation horizontale. 13. Préparation de la boîte à feu pour la saison sans chauffage • Fréquence : À la fin de la saison de chauffage • Par : Le propriétaire de l’habitation a. L'appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu refroidir complètement. b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond avec l’aspirateur. c. Peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte. Utilisez la peinture de retouche fournie avec l'appareil, ou obtenez-en de votre détaillant. Vous devez utiliser une peinture haute température spécialement conçue pour les appareils de chauffage. d. Nettoyez le conduit de cheminée à la fin de la saison de chauffage pour éviter que les agents corrosifs s’accumulent et l'endommagent. e. Quand il gèle, les températures extérieures n’ont aucun effet sur le rendement de l'appareil. 9 juin, 2017FC7082-132M 19 ENCASTRÉ MT VERNON E2 D. Incendie de suie ou de créosote Établissez une routine pour le carburant, le lignobrûleur et la technique de chauffage. Vérifiez quotidiennement s'il y a des accumulations de créosote, jusqu'à ce que l'expérience montre à quelle fréquence vous aurez besoin de nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud, moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage hebdomadaire pourrait être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage mensuel pourrait être suffisant pendant les mois les plus froids. Communiquez avec le service municipal ou provincial des incendies pour obtenir l'information sur la gestion d'un feu de cheminée. En cas de propagation de suie ou d'incendie de créosote, fermez la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de l'immeuble et communiquez avec le service des incendies. NE PAS retourner dans l'immeuble, sous aucune raison. E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à teneur en cendres élevée • Fréquence : Lorsque l'accumulation de cendres dépasse la moitié de la hauteur du creuset de combustion. • Par : Le propriétaire de l’habitation Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de cendres avant le nettoyage automatique, le nettoyage doit être effectué plus souvent. REMARQUE • Cette unité doit être nettoyée fréquemment en raison des possibles accumulations de suie, de créosote et de cendres. F. Démontage du déflecteur a. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de tirage arrêté. b. Ouvrez la porte. c. Le déflecteur est placé dans la partie supérieure intérieure de la boîte à feu. d. Enlevez le déflecteur en introduisant un tournevis plat dans la fente des attaches des angles supérieurs et poussez vers le bas. La partie inférieure de l’attache s’avance et se détache du montant. Soulevez le déflecteur, puis amenez-le vers vous. Figure 20.2. e. Pour replacer le déflecteur, placez les 2 oreilles de positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le déflecteur vers le haut pour le mettre en place. f. Placez le déflecteur au centre de la boîte à feu avant de le fixer en place. S’il n’est pas centré, l’attache sera prise entre le déflecteur et la paroi latérale de la boîte à feu et elle ne sera pas correctement verrouillée. g. La partie inférieure des attaches repose sur les montants. Poussez le haut de l’attache vers l’avant pour la mettre en place. Autre symptôme : l’adhésion de scories aux parois du creuset de combustion AVERTISSEMENT! Danger d’incendie et de fumée! • Des combustibles à forte teneur en cendres ou un entretien insuffisant peuvent entraîner un remplissage excessif du creuset de combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte si la couche de cendres dépasse la mi-hauteur du creuset de combustion. Déflecteur • Faire autrement pourrait produire de la fumée, des émissions de suie, et même déclencher des feux de trémie. Les granulés remontent dans le tube d’alimentation Creuset de combustion trop plein Attaches Accumulation de cendres dans la boîte à feu Figure 20.1 Insérez le tournevis plat dans la partie en « V » et poussez vers le bas pour que la partie inférieure de l’attache bascule vers l’avant et se détache du montant. Positionnement des oreilles – 1 de chaque côté. Placez derrière le bord inférieur. Figure 20.2 20FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 AVERTISSEMENT La fonte est très lourde. Le déflecteur est en fonte et donc lourd et difficile à déplacer. Dégagez et préparez une zone de travail avant de commencer. G. Remplacement de la vitre a. Pivotez la façade pour l’ouvrir et enlevez la porte de l'appareil en la décrochant des broches de charnières et posez-la sur une surface plate, face contre le bas. b. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les 4 vis, 2 situées sur le dessus et 2 au-dessous. Enlevez le support en métal et la vitre. Figure 21.1. c. Remplacez-la par une nouvelle vitre avec joint. d. Réinstallez le support en métal avec les 4 vis. e. Replacez la porte sur les broches de charnières et fermez. 5. Utilisez une clé à douilles de 7 mm ou tourne-écrou, pour desserrer les écrous retenant le moteur et la roue à ailettes au boîtier. Tournez le ventilateur et retirez-le du boîtier. 6. Tenez le corps en plastique noir du moteur, tournez la plaque de fixation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez le moteur et la roue à ailettes. 7. Si le joint entre le boîtier et le moteur est endommagé, remplacez-le. Le ventilateur de remplacement est livré avec un joint. 8. Réinstallez en procédant dans l’ordre inverse. I. Remplacement du ventilateur de convection 1. Suivez les procédures d'arrêt de la page 32, section 10.A. 2. Installez les panneaux gauche et droit. 3. Déconnectez les cosses de câble. 4. Passez la main derrière le ventilateur et libérez l’attache en poussant le haut de l’attache en direction du ventilateur. Figure 21.2. 5. Inclinez légèrement le haut du ventilateur et soulevez-le. Sortez le ventilateur par le côté gauche de l'appareil. 6.Reconnectez les cosses de câble au nouveau ventilateur. 7. Installez le ventilateur de remplacement, en plaçant d'abord l'alaise inférieure dans l’ouverture puis en tournant le ventilateur pour le mettre en place. 8. Une fois le ventilateur correctement positionné, l’attache s'engage dans l’encoche pour le maintenir en place. Figure 21.2. 9.Repositionnez et réattachez au panneau arrière. Figure 21.1 AVERTISSEMENT • La vitre en vitrocéramique haute température a une épaisseur de 5 mm. • N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau. • Tout autre matériau peut se casser et provoquer des blessures. Remarque: Assurez-vous que les fils sont connectés avant de redémarrer l’appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera le déclenchement du disque de sécurité thermique (côté) qui entraînera une alimentation de coupe sur le système d’alimentation de l’appareil. H. Remplacement du ventilateur de combustion/ tirage 1. Suivez les procédures d'arrêt de la page 32, section 10.A. 2. Enlevez le panneau droit en desserrant les 2 vis au moyen d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé. Figure 21.2. 3. Il n'est ni nécessaire, ni recommandé d'enlever le boîtier pour remplacer ou réparer le ventilateur de combustion. Il suffit d’enlever le moteur et la roue à ailettes. 4. Débranchez les fils de la carte de commande et l'interrupteur à effet Hall/boîtier. Figure 21.2 9 juin, 2017FC7082-132M 21 ENCASTRÉ MT VERNON E2 4 Dépannage Avec une installation, utilisation et entretien adéquats, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d'entretien de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien d'entretien qualifié. Symptôme Branchez l'appareil à une prise murale – Aucun effet. Cause possible Aucune alimentation électrique à la prise. Contrôlez le disjoncteur du panneau de service. Le fusible de 5 A est grillé Remplacez la carte de commande – ne remplacez pas le fusible Le disque d'arrêt s’est déclenché ou est défectueux. L'unité ne s'allume pas. Solution Réinitialisez ou remplacez le disque d'arrêt. Pas de combustible Vérifiez la trémie; chargez avec des granulés de bois L'interrupteur à dépression ne se ferme pas; aucun vide Vérifiez que les fils de l'interrupteur à dépression sont installés Vérifiez que le tuyau à vide est connecté à l'interrupteur et que l'orifice de passage du tube d'alimentation est en bon état. Vérifiez que le système d’évacuation des gaz est propre Vérifiez que la porte avant est fermée Vérifiez le tuyau à vide pour tout blocage ou restriction/pli Couvercle de trémie ouvert Fermez le couvercle de trémie Défectuosité de l'interrupteur du couvercle de la trémie. Vérifiez le fonctionnement de l'interrupteur de la trémie Vérifiez l'intégrité des fils d'interrupteurs de la trémie Le disque d'arrêt de sécurité est déclenché Vérifiez que les fils du ventilateur de convection sont connectés et réinitialisez le disque d'arrêt (situé sur le côté droit de l'appareil) Nettoyez et inspectez le ventilateur de convection et le trajet de la circulation d'air. Le système d’alimentation en combustible est bloqué Vérifiez et débloquez le dispositif d'alimentation Le moteur du système d’alimentation n'est pas branché Rebranchez le moteur du système d’alimentation L'allumeur n'est pas branché Branchez les fils d'alimentation L'allumeur est défectueux Remplacez l’allumeur Le creuset de combustion est bouché/sale Nettoyez le creuset de combustion et le fond mobile Retirez les cendres du bac à cendre Le récepteur à distance est réglé à « OFF » Réglez l'interrupteur à trois voies à « REMOTE » Le bouton de contrôle est réglé à « OFF » Tournez le bouton de contrôle (sur l'appareil) à un réglage autre que « OFF ») 22FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et/ou de l'évacuation sont bouchés Le feu s'allume, mais s'éteint ensuite Symptôme L'appareil démarre et arrête fréquemment lorsqu'il est utilisé en mode automatique à distance Démarrage lent ou provoquant beaucoup de fumée et/ou avec des flammes paresseuses Le ventilateur de convection ne démarre pas. Le ventilateur de convection ne s'arrête pas Le ventilateur de tirage ne démarre pas et/ou le voyant rouge clignote 6X – indiquant une alarme d'encodeur de l'évacuation. Le ventilateur de tirage ne s'arrête pas Le moteur d'alimentation ne s'arrête pas Nettoyez le creuset de combustion et le fond mobile Inspectez et nettoyez le trajet de sortie des gaz et l'évacuation Nettoyez la boîte à feu, le trajet de sortie des gaz, et l'évacuation (incluant l'arrière des déflecteurs) La sonde d'évacuation ne peut lire correctement la température ou est desserrée Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes L'évacuation du plénum est sale Nettoyez le trajet de sortie des gaz vers le plénum La sonde d'évacuation est défectueuse (un code d'erreur peut survenir) Vérifiez l'intégrité des fils de la sonde et/ou remplacez la sonde d'évacuation défectueuseen fixant fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – en éloignant ses fils des surfaces chaudes Cause possible Solution L'endroit où le thermostat est placé a un effet sur la température. Vérifiez la distance du thermostat des portes et fenêtres Un thermostat situé dans des espaces restreints viendra affecter le cycle d'allumage et d'arrêt de l'appareil. Inspectez l'emplacement de la sonde du thermostat et assurez-vous qu'elle ne soit pas trop près d'une surface se réchauffant et se refroidissant rapidement. La fonction « SWING » du thermostat est réglée trop basse Augmentez la température de fluctuation du thermostat (voir la section des fonctions à distance pour les instructions) Le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et/ou de l'évacuation sont sales. Nettoyez l'appareil au complet incluant : le creuset de combustion, l'accumulation de cendre dans la boîte à feu, zone du creuset de combustion, l'arrière du déflecteur, le ventilateur de tirage, l'évacuation, et le bac à cendre. Pas assez d'air de combustion Ajustez le compensateur (voir la section d'ajustement du compensateur) Allumeur mal aligné Combustible humide ou de pauvre qualité Le ventilateur de convection est bloqué Centrez l'allumeur dans la chambre Remplacez le combustible de granulés de bois Nettoyez, et débloquez le ventilateur. Pas connecté à l'électricité Connectez les fils du ventilateur à ses fils respectifs d'alimentation Le ventilateur est défectueux Remplacez le ventilateur La sonde d'évacuation ne détecte pas la bonne température Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes La carte de commande est défectueuse. Remplacez la carte de commande Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la terre – La carte de commande est défectueuse Réparez le fil et remplacez la carte de commande Le ventilateur de tirage est bloqué Nettoyez, et débloquez le ventilateur Pas connecté à l'électricité Connectez les fils du ventilateur à ses fils respectifs d'alimentation Le ventilateur est défectueux La carte de commande est défectueuse. Remplacez le ventilateur Remplacez la carte de commande Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la terre – La carte de commande est défectueuse Court-circuit entre la mise à la terre et : le moteur d'alimentation, l'interrupteur à dépression, l'interrupteur de la trémie, ou le disque d'arrêt de sécurité La carte de commande est défectueuse Réparez le fil et remplacez la carte de commande Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte de commande Remplacez la carte de commande 9 juin, 2017FC7082-132M 23 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Le ventilateur de convection fait du bruit Le ventilateur de convection est sale, ce qui cause un état de déséquilibre Nettoyez les ailettes du ventilateur L'allumeur ne s'arrête pas Court-circuit entre le ventilateur et la mise à la terre – La carte de commande est défectueuse Réparez le fil et remplacez la carte de commande Le thermostat, lors du fonctionnement en mode « THERMO », n'atteint pas la température de la valeur de réglage Réduisez la valeur de réglage du thermostat à un niveau plus bas que la température amiante Le thermostat à distance est réglé à « ON » – non réglé en mode « THERMO » Réglez le thermostat à « THERMO » et sa valeur de réglage plus basse que la température ambiante ou réglez le thermostat à « OFF » Le récepteur à distance est réglé à « ON » Réglez l'interrupteur à trois voies du récepteur à « REMOTE » L'unité ne s’arrête pas Symptôme Grosses flammes paresseuses (orangées) avec une accumulation de cendres noires/suie sur la vitre Débordement excessif de combustible par-dessus le creuset de combustion et/ ou flamme excessive Suie noire sur les côtés de la maison Cause possible Solution Appareil ou évacuation sale Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz Combustible de mauvaise qualité avec un taux de cendres élevé. Purgez le vieux combustible et utilisez un combustible de meilleure qualité/marque Ajustement incorrect du mélange air-combustible Ajustez le compensateur (voir la section d'ajustement du compensateur) Suralimentation Régler le compensateur selon les instructions du disque du compensateur Moteur d'alimentation verrouillé en marche Suivre les directives de la solution pour le moteur du système d'alimentation qui ne s'arrête pas Appareil sale Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz Moteur d'alimentation verrouillé en marche Suivre les directives de la solution pour le moteur du système d'alimentation qui ne s'arrête pas Appareil sale Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz L'extrémité du terminal est trop près de la structure Éloignez l'extrémité de la structure Alimentation excessive (ratio air-combustible incorrect) Régler le compensateur selon les instructions du disque du compensateur 24FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Après la correction de toute alarme, tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendre 10 secondes et retournez à la position de réglage désirée OU débranchez l'unité, attendre 10 secondes puis rebranchez. Alarme (Voyant DEL ROUGE clignotant) 1 clignotement 2 clignotements rouges : Défectuosité de la sonde d'évacuation Cause possible Trémie vide Remplissez la trémie Vis sans fin bloquée Inspectez le tube d'alimentation pour tout blocage. L'interrupteur à dépression ne se ferme pas. Assurez-vous que la boîte à feu est fermée, que le tuyau à vide est connecté à l'interrupteur et au tube stabilisateur, que les connecteurs sont branchés à l'interrupteur à dépression, à la carte de commande, à l'interrupteur de la trémie, et au disque d'arrêt de sécurité. Couvercle de trémie ouvert Fermez le couvercle de la trémie La sonde d'évacuation ne détecte pas la température Fixez fermement la sonde d'évacuation en tenant ses fils éloignés des surfaces chaudes et en nettoyant l'évacuation du plénum Le disque d'arrêt est déclenché Réinitialisez le disque d'arrêt La sonde d'évacuation n'est pas fixée correctement au ventilateur de tirage Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes Le trajet de sortie des gaz est sale Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz Non connecté à la carte de commande Connectez la borne à la carte de commande Composant défaillant Remplacez la sonde d'évacuation – la fixant au boîtier du ventilateur de tirage – éloignant ses fils des surfaces chaudes Trémie vide Remplissez la trémie Le moteur d'alimentation ne tourne pas 4 clignotements rouges : Allumage manqué 6 clignotements rouges : Alarme du ventilateur de tirage 8 clignotements rouges : Surchauffe de l'évacuation Solution Inspectez le circuit du moteur d'alimentation (le couvercle de la trémie doit être fermé, l'interrupteur à dépression doit être fermé, le disque d'arrêt fermé, et le moteur d'alimentation doit être branché) Dégagez le blocage du tube d'alimentation Appareil sale Nettoyez l'unité, y compris le creuset de combustion, le trajet de sortie des gaz, et le système d'évacuation des gaz L'électricité ne se rend pas à l'allumeur ou il est défectueux Vérifiez les connexions de sortie ou remplacez l'allumeur Sonde d'évacuation incorrectement installée Fixez fermement la sonde d'évacuation au boîtier du ventilateur de tirage – éloignez ses fils des surfaces chaudes La chambre de l'allumeur est bloquée avec des débris Nettoyez la chambre de l'allumeur Le fil partant du ventilateur de tirage ou de l'encodeur est déconnecté ou court-circuité Assurez-vous que le fil n'est pas endommagé/ fondu et que les bouts sont pleinement connectés à l'encodeur et la carte de commande. Le ventilateur de tirage est défectueux Remplacez le ventilateur de tirage L'encodeur est défectueux (au bout du ventilateur de tirage) Remplacez le ventilateur de tirage Moteur d'alimentation verrouillé en marche Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte de commande Le combustible utilisé n'est pas approuvé N'utilisez que du combustible de granulés de bois. Ne pas tenter d'améliorer les performances avec toute autre substance combustible. Le ventilateur de convection est sale Nettoyez les ailettes 9 juin, 2017FC7082-132M 25 ENCASTRÉ MT VERNON E2 Matériaux de référence A. Fonctions des composants E 1. Ventilateur de tirage (évacuation) Le ventilateur de tirage (évacuation) est placé à l’arrière de l'appareil, sur le côté inférieur droit. Le ventilateur est conçu pour aspirer les gaz sortant de l'appareil et les refouler dans le conduit d'évacuation des gaz. Pour comprendre l’emplacement des composants, vous devez toujours VOUS PLACER DEVANT L'APPAREIL. 2. Carte de commande La carte de commande est située sur le côté inférieur droit de l'appareil. Elle contrôle le fonctionnement de l'appareil et communique avec le bouton de contrôle. La carte de commande ne peut être remplacée que par un détaillant autorisé. 3. Ventilateur de convection Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, sur la gauche, au bas de l'appareil. Le ventilateur de convection envoie l’air chaud à travers les échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce. 4. Système d’alimentation Le système d’alimentation en combustible est situé sur le côté droit de l'appareil; il peut être enlevé en un seul bloc. Le ressort creux d’alimentation (vis sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long du tube d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte d’alimentation jusque dans le creuset de combustion. Veuillez vous référer à la liste des pièces pour chaque pièce du composant d'alimentation. 5. Creuset de combustion Le creuset de combustion est en fonte ductile haute qualité. Le fond du creuset de combustion s’ouvre automatiquement pour le nettoyage et est manuellement actionné par le propriétaire de l'habitation. Le fond doit se refermer entièrement, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement. 6. Fusible Le fusible de la carte de commande grillera en cas de court-circuit. La carte de commande devra être remplacée. NE PAS REMPLACER LE FUSIBLE. Si le fusible de la carte de commande grille le TRIAC, la portion du circuit demeurera fermée, ce qui fera que le moteur de cette section fonctionnera de manière continue à haute vitesse. 7. Échangeur de chaleur L'échangeur de chaleur est placé derrière le déflecteur et transfère la chaleur du système d’évacuation à la chambre de circulation d'air. Enlevez le déflecteur en fonte pour accéder à l’échangeur de chaleur. 8. Interrupteur du couvercle de la trémie L'interrupteur du couvercle de trémie est placé dans la trémie, sur le côté droit. Il arrête le moteur d'alimentation si le couvercle de la trémie est ouvert. disques d'arrêt ont un bouton de réinitialisation. Si le feu a tendance à reculer dans le système d'alimentation ou à pousser les gaz de combustion dans le tube stabilisateur, le disque d'arrêt interrompra l'appareil. S'il y a un manque de circulation en provenance du ventilateur de convection, le second disque d'arrêt coupera le système d'alimentation. Chaque sonde doit être réinitialisée manuellement si elle entre en fonction. Déconnectez l'alimentation électrique avant de réinitialiser. 12. Sonde d'évacuation – Ventilateur de tirage La sonde d'évacuation est un dispositif de captage de température fixé au boîtier du ventilateur de tirage au moyen d'une vis et d'un collier. Il offre une pratique rétroaction de la température d'évacuation à la carte de commande. En retour, la carte de commande utilise cette information pour régler ses systèmes de sortie de chaleur pour une meilleure performance. 13. Interrupteur à dépression L'interrupteur à dépression est placé sur le côté droit de l'appareil, sous le moteur d’alimentation, derrière le panneau droit et il est connecté par un tuyau au tube stabilisateur. Cet interrupteur met en marche le système d’alimentation quand un vide apparaît dans la boîte à feu. L’interrupteur à dépression est un dispositif de sécurité qui arrête le moteur d’alimentation dans le cas où les conduits d’évacuation ou les échangeurs de chaleur sont sales ou bouchés, ou si la porte de la boîte à feu est ouverte. 14. Thermostat à distance Veuillez consulter les instructions du thermostat à la page 14. 15. Schéma de câblage de la carte de commande (ci-dessous) ALLUMEUR MOTEUR DU SYSTÈME D’ALIMENTATION M INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR DISQUE À DÉPRESSION DE TRÉMIE D’ARRÊT VENTILATEUR DE TIRAGE M VENTILATEUR DE CONVECTION NEUTRE M 110 V LIGNE DISQUE D’ARRÊT NOIR BLANC VIOLET VIOLET BLEU BLEU ORANGE BLANC NOIR NOIR 5 FUSIBLE 9. Allumeur (élément de chauffage) L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion. L'air de combustion provenant de l’allumeur rougeoyant est brûlant et provoque l’allumage des granulés ou d'autres combustibles. 10. Prise de courant La prise électrique est située à l’arrière, au bas de l'appareil (sur pied) ou sous la boîte de contrôle sur le côté droit (encastré). Installez le cordon d'alimentation (fourni dans l'ensemble de composants de l'appareil) à la prise de l'appareil. Avant de procéder à l'installation, vérifiez que la prise murale est alimentée en 120 V, 60 Hz (courant régulier). Assurez-vous que la prise murale est mise à la terre et que la polarité est correcte. Un parasurtenseur de bonne qualité est hautement recommandé pour protéger les appareils électroniques. 11. Disques d'arrêt de surchauffe Deux disques d'arrêt de surchauffe sont situés dans la cavité électro-mécanique de l'appareil. L'une est montée à l'arrière du tube stabilisateur au centre de l'appareil; l'autre est monté dans le côté droit entre la boîte à feu et le panneau latéral en fonte. Les deux TEMPÉRATURE D’ÉVACUATION PORT DE SÉRIE (SERVICE SEULEMENT) THERMOSTAT VCC THERMOSTAT MISE À LA TERRE THERMOSTAT SIG TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – VCC TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – MISE À LA TERRE TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – SIG AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION DU CREUSET – VCC AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION DU CREUSET – MISE À LA TERRE AJUSTEMENT DE L’ALIMENTATION DU CREUSET – SIG VOYANT DEL ROUGE VOYANT DEL AMBRE VOYANT DEL VERT Figure 26.1 – Carte de commande 26FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 B. Vues éclatées 9 juin, 2017FC7082-132M 27 ENCASTRÉ MT VERNON E2 28FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 9 juin, 2017FC7082-132M 29 ENCASTRÉ MT VERNON E2 30FC7082-132M 9 juin, 2017 ENCASTRÉ MT VERNON E2 9 juin, 2017FC7082-132M 31 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Ce manuel doit être • Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire, instructions d’utilisation comprendre et respecter confié aux personnes et de maintenance. ces instructions pour responsables de garantir une installation et l’utilisation et du un fonctionnement sûrs. fonctionnement. NE JE PA TE S R Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________ Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________ Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______ Remarques:____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 32FC7082-132M 9 juin, 2017