- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- Lincoln Electric
- Power Wave S350
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave S350 (CE) - 11783 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels43 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
43
Manuel de l’Opérateur POWER WAVE S350 CE ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11625, 11783 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Need Help? Call 1.888.935.3877 to talk to a Service Representative Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Hours of Operation: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri. Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345) IMF10029-A | Date d’Émission | 12-Apr © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. After hours? Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com A Lincoln Service Representative will contact you no later than the following business day. For Service outside the USA: Email: globalservice@lincolnelectric.com i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel. Ceci sʼapplique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien.____________________________________________________ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur. __________________________________________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées. ____________________________________________________ 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ____________________________________________________ 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ____________________________________________________ 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. __________________________________________________ 1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto 1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage 2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. iii iii SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité. iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps. 3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc. c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. iv 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie. 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. v SÉCURITÉ Compatibilité Électromagnétique (EMC) Conformité Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté Européenne du 15 Dec 2004 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité électromagnétique, 2004/108/EC. Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme harmonisée : EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et professionnel. Introduction Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques : une autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique. Installation et Utilisation Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera responsable de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème. Note: Le circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres appareils. Évaluation de la Zone Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants : a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à côté de la soudeuse ; b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision ; c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ; d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ; e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ; f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures ; g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection ; h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées. v vi SÉCURITÉ Electromagnetic Compatibility (EMC) La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations. Méthodes de Réduction des Émissions Alimentation Secteur La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation de soudage. Maintenance de la Soudeuse La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant. Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux recommandations du fabricant. Câbles de Soudage Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au niveau du sol ou tout près du sol. Connexion Équipotentielle La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélectrode. Branchement à Terre de la Pièce à Souder Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼempêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations nationales Blindage et Gainage Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en compte pour des applications spéciales. 1. _________________________ 1 Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc ». vi vii vii Merci dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service. Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées. • Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com.Choisissez "Support", puis "Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscription. Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après : AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. viii TABLE DES MATIÈRES viii Page Installation.....................................................................................................................Section A Spécifications Techniques ...........................................................................................A-1, A-2 Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-3 Emplacement, LEVAGE .................................................................................................A-3 Empilage .......................................................................................................................A-3 Inclinaison .....................................................................................................................A-3 Branchements dʼEntrée et de Terre ..............................................................................A-3 Mise A La Terre De La Machine ...................................................................................A-3 Protection Contre Les Hautes Fréquences ...................................................................A-3 Branchements dʼEntrée ........................................................................................................A-4 Fusible dʼEntrée et Le Fil dʼAlimentation .......................................................................A-4 Sélection de La Tension dʼEntrée .................................................................................A-4 Changement du Cordon dʼAlimentation ........................................................................A-4 Diagrammes de Connexions .........................................................................................A-5 Tailles de Câble de Travail Recommandées ................................................................A-6 Inductance des Câbles et Ses Effets Sur Le Soudage .................................................A-7 Spécifications du Fil de Détection de Télécommande...........................................A-7, A-8 Considérations Concernant La Détection de Tension Pour Les Systèmes À Arcs Multiples...........A-9, A-10 Branchements du Câble de Contrôle .................................................................................A-11 ________________________________________________________________________________ Fonctionnement...........................................................................................................Section B Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1 Symboles Graphiques ...................................................................................................B-1 Séquence dʼAllumage ...................................................................................................B-1 Facteur de Marche ........................................................................................................B-1 Description du Produit ..........................................................................................................B-2 Procédés et Équipements Recommandés ...........................................................................B-2 Limites de Lʼappareil ............................................................................................................B-2 Fonctionnalités de Conception .............................................................................................B-3 Contrôles de Lʼavant de La Console ...................................................................................B-3 Contrôles de Lʼarrière de La Console...................................................................................B-4 Procédures de Soudage Communes..........................................................................B-5 à B-7 ________________________________________________________________________________ Accessoires .....................................................................................................Section C Kits, Options Et Accessoires ................................................................................................C-1 Options à Installer Sur Le Terrain ........................................................................................C-1 Options Pour Soudage À La Baguette .................................................................................C-2 ________________________________________________________________________ Section D Entretien Mesures De Sécurité ............................................................................................................D-1 Entretien De Routine ............................................................................................................D-1 Entretien Périodique.............................................................................................................D-1 Spécifications De Calibrage .................................................................................................D-1 ________________________________________________________________________________ Dépannage .......................................................................................................Section E Mesures de Sécurité ...........................................................................................................E-1 Comment Utiliser Le Guide de Dépannage..........................................................................E-1 Utilisation de Lʼindicateur Lumineux, Codes de Pannes d'Erreur et Tableau de Contrôle dʼEntréeE-2, E-4 Guide de Dépannage..................................................................................................E-5 à E-8 ________________________________________________________________________________ Diagramme De Câblage et Schéma Dimensionnel.......................................Section F ________________________________________________________________________ Pages de Pièces de Rechange .................................................................................P-636 Series _______________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® S350CE SOURCE DʼALIMENTATION – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE Modèle Facteur de Marche Tension dʼEntrée ± 10% Ampérage dʼEntrée 230/380-415/ 460/575 50/60 Hz 35/20/17/14 40% régime nominal K2823-2 100% régime nominal Puissance au Facteur de Puissance à Sortie Nominale Ralenti 300 Watts Max. (ventilateur allumé) 0,95 28/16/14/11 SORTIE NOMINALE TENSION DʼENTRÉE ∕ PHASE ∕ FRÉQUENCE 40% 60% 100% 40% 60% 100% 40% 60% 100% 230/3/50/60 380-415/3/50/60 460/3/50/60 575/3/50/60 350 Amps 31.5 Volts 320 Amps 30 Volts 300 Amps 29 Volts 325 Amps 33 Volts 275 Amps 31 Volts 250 Amps 30 Volts 350 Amps 24 Volts 325 Amps 23 Volts 300 Amps 22 Volts GMAW GTAW-DC SMAW TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES 1 TENSION DʼENTRÉE ∕ PHASE ∕ FRÉQUENCE AMPÉRAGE NOMINAL DʼENTRÉE MAXIMUM ET FACTEUR DE MARCHE TAILLE DE CORDON3 TAILLES AWG (mm2) AMPÉRAGE DU FUSIBLE A RETARDEMENT OU DU DISJONCTEUR2 230/3/50/60 380-415/3/50/60 460/3/50/60 575/3/50/60 35A, 40% 19A, 40% 17A, 40% 14A, 40% 8 (10) 12 (4) 12 (4) 14 (2.5) 45 30 25 20 1. Sur la base du Code Électrique National des États-Unis 2. Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un retard de lʼaction de déclenchement qui diminue au fur et à mesure que la magnitude du courant sʼaccroît 3. Cordon de type SO ou semblable à température ambiante de 30° C POWER WAVE® S350CE A-2 A-2 INSTALLATION PROCÉDÉ DE SOUDAGE TCO (Uo) Moyenne Crête 40-70 40-70 40-70 100V 24 60 REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES) PROCÉDÉ GMAW GMAW-Impulsions FCAW GTAW-DC SMAW 5-350 DIMENSIONS PHYSIQUES MODÈLE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS K2823-2 20,40 in ( 518 mm) 14,00in ( 356 mm) 24,80in ( 630mm) 85 lbs (39 kg)* REGISTRES DE TEMPÉRATURES REGISTRE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT -4°F à 104°F (-20°C à 40°C) REGISTRE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE -40°F à 185°F (-40°C à 85°C) IP23 Catégorie dʼIsolation 155o(F) * Le poids ne comprend pas le cordon dʼentrée. POWER WAVE® S350CE A-3 A-3 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ LEVAGE Lire complètement cette section d’Installation avant de commencer l’installation. AVERTISSEMENT Les deux poignées doivent être utilisées pour soulever la Power Wave® S350 CE. Lorsqu’on emploie une grue ou un dispositif surélevé, une courroie de levage doit être raccordée aux deux poignées. Ne pas essayer de soulever la Power Wave® S350 CE lorsque des accessoires y sont fixés. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Cette installation ne doit être effectuée que par le personnel qualifié. • Éteindre la puissance d’entrée au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Éteindre la puissance d’entrée vers tout autre appareil branché sur le système de soudage au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur l’appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Toujours connecter la languette de mise à la terre de la Power Wave® S350 sur une masse (terre) de sécurité appropriée. ------------------------------------------------------------- CHOIX D'UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ • Ne soulever quʼavec du matériel ayant la capacité de levage appropriée. • Sʼassurer que la machine soit stable au moment du levage. • Ne pas faire fonctionner la machine pendant quʼelle est suspendue lors du levage. LA CHUTE DʼAPPAREILS peut provoquer des blessures. ------------------------------------------------------------- EMPILAGE La Power Wave® S350 CE ne peut pas être empilée. La Power Wave® S350 CE peut fonctionner dans des environnements rigoureux. Il est malgré tout important de suivre des mesures préventives simples afin de garantir une longue durée de vie et un fonctionnement fiable. INCLINAISON • La machine doit être placée dans u n endroit où l’air propre circule librement et sans restriction par l’arrière, les côtés et le bas. BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE TERRE • La saleté et la poussière pouvant être attirées dans la machine doivent être réduites au minimum. L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air n’est pas recommandée car la circulation normale de l’air pourrait s’en retrouver restreinte. Ne pas prendre ces précautions peut avoir pour conséquence des températures de fonctionnement excessives et des interruptions pour cause de dommage. • Tenir la machine au sec. L’abriter pour la protéger de la pluie et de la neige. Ne pas la placer sur le sol humide ou dans des flaques. • Ne pas monter la POWER WAVE® S350 CE sur des surfaces combustibles. Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recouverte d’une plaque en acier d’au moins 0,060" (1,6 mm) d’épaisseur qui doit dépasser d’au moins 5,90" (150 mm) sur tous les côtés de l’appareil. Placer la machine directement sur une surface stable et nivelée, ou bien sur un chariot recommandé. La machine pourrait basculer si cette procédure n’était pas respectée. Seul un électricien qualifié doit brancher la Power Wave® S350 CE. L’installation doit être effectuée conformément au Code Électrique National approprié, à tous les codes locaux et aux informations contenues dans ce manuel. MISE A LA TERRE DE LA MACHINE Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la terre. Une terminale de terre portant le symbole de terre se trouve près du bloc de connexions de la puissance d’entrée. Consulter les codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées. PROTECTION CONTRE LES HAUTES FRÉQUENCES La classification CEM de la Power Wave® S350 CE est Industrielle, Scientifique et Médicale (ISM) Groupe 2, Catégorie A. La Power Wave® S350 CE est destinée uniquement à un usage industriel. (Voir le plan L10093 pour plus de détails). Placer la Power Wave® S350 CE loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal de la Power Wave® S350 CE peut affecter de façon négative le fonctionnement des appareils contrôlés par FR, ce qui peut avoir pour conséquence des blessures ou même endommager l’appareil. POWER WAVE® S350CE A-4 A-4 INSTALLATION BRANCHEMENTS DʼENTRÉE CHANGEMENT DU CORDON DʼALIMENTATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié doit brancher les fils d’entrée sur la Power Wave® S350 CE. Les raccordements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques nationaux et locaux et aux diagrammes de connexions. Le non-respect de cet avertissement pourrait avoir pour conséquences des blessures corporelles ou même la mort. -----------------------------------------------------------------------Un cordon dʼalimentation de 15 ft. (4,5 m) est fourni et câblé sur la machine. Pour Entrée Triphasée Raccorder le fil vert à la terre conformément au Code Électrique National. Brancher les fils noir, gris et marron sur lʼalimentation. Seul un électricien qualifié doit brancher les fils dʼentrée sur la POWER WAVE® S350 CE. Les raccordements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques nationaux et locaux et au diagramme de connexions. Le nonrespect de cet avertissement pourrait avoir pour conséquences des blessures corporelles ou même la mort. -----------------------------------------------------------------------Si le cordon dʼalimentation dʼentrée est endommagé ou a besoin dʼêtre changé, retirer le côté droit de la console et retirer le cordon du filtre CE monté sur le diviseur central illustré sur la Figure A.1. TOUJOURS BRANCHER LA LANGUETTE DE MISE A LA TERRE DE LA POWER WAVE (SITUÉE TEL QUE LʼILLUSTRE LA FIGURE A.1) SUR UNE PRISE DE TERRE DE SÉCURITÉ APPROPRIÉE. FIGURE A.1 CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE DʼENTRÉE ET LE FIL DʼALIMENTATION Se reporter à la Section de Spécifications pour les recommandations en matière de tailles de fusibles et de fils ainsi que de types de fils en cuivre. Installer sur le circuit dʼentrée le fusible « super lag » recommandé ou les disjoncteurs à retardement (aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques »). Choisir la taille des fils dʼentrée et de mise à la terre en fonction des codes électriques nationaux et locaux. Lʼutilisation de fusibles ou de disjoncteurs plus petits que ceux qui sont recommandés peut avoir pour conséquences des arrêts dus aux appels de courants de la soudeuse, même si la machine nʼest pas utilisée avec des courants élevés. SÉLECTION DE LA TENSION DʼENTRÉE La Power Wave® S350 CE sʼajuste directement au travail avec différentes tensions dʼentrée. Aucun réglage dʼinterrupteur de reconnexion nʼest requis. AVERTISSEMENT LʼInterrupteur MARCHE ∕ ARRÊT de la POWER WAVE® S350 CE nʼa pas été conçu comme un interrupteur de déconnexion pour cet appareil. Seul un électricien qualifié doit brancher les fils dʼentrée sur la POWER WAVE® S350 CE. Les raccordements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques nationaux et locaux et au diagramme de connexions qui se trouve à lʼintérieur de la porte dʼaccès de reconnexion de la machine. Le nonrespect de cet avertissement pourrait avoir pour conséquences des blessures corporelles ou même la mort. -----------------------------------------------------------------------POWER WAVE® S350CE FILTRE CE LANGUETTES DE MISE A LA TERRE CORDON ALIMENTATION D’ENTRÉE A-5 A-5 INSTALLATION DIAGRAMMES DE CONNEXIONS SOUDAGE GTAW (TIG) Le soudage TIG à partir dʼun dévidoir LF-45 peut être utilisé avec la source dʼalimentation, comme lʼillustre la (Figure A.2). FIGURE A.2 ARKLINK + POSITIF GTAW BRANCHEMENTS ARRIÈRES SUR LF-45 DÉBITMÈTRE DU RÉGULATEUR ARCLINK POWER WAVE® S350 CE TUYAU À GAZ + POSITIF - PINCE DE SOUDAGE K870-2 PIÈCE À SOUDER LF-45 TORCHE SOUDAGE SMAW (BAGUETTE) Le soudage à la Baguette à partir dʼun dévidoir LF-45 peut être utilisé avec la source dʼalimentation, comme lʼillustre la (Figure A.3). FIGURE A.3 ARKLINK + POSITIF SMAW BRANCHEMENTS ARRIÈRES SUR LF-45 ARCLINK POWER WAVE® ® S350 CE + POSITIF - TRAVAIL (FAIT PARTIE DE K2394-1) K857-2 TÉLÉCOMMANDE PIÈCE À SOUDER LF-45 K2394-1 (KIT DE SUPPORT D’ÉLECTRODE) SOUDAGE GMAW (MIG) Le soudage MIG à partir dʼun dévidoir LF-45 peut être utilisé avec la source dʼalimentation, comme lʼillustre la (Figure A.4). FIGURE A.4 ARKLINK + POSITIF GMAW BRANCHEMENTS ARRIÈRES SUR LF-45 DÉBITMÈTRE DU RÉGULATEUR ARCLINK TUYAU À GAZ POWER WAVE® S350 CE + POSITIF FIL DE DÉTECTION K940-XX - PINCE DE SOUDAGE PIÈCE À SOUDER LF-45 PISTOLET (K470-XX) POWER WAVE® S350CE A-6 A-6 INSTALLATION TAILLES DE CÂBLE DE TRAVAIL RECOMMANDÉES POUR LE SOUDAGE À LʼARC Brancher les câbles dʼélectrodes et de travail entre les bornes de sortie appropriées de la Power Wave S350 CE conformément aux instructions suivantes : • La plupart des applications fonctionnent avec lʼélectrode positive (+). Pour ces applications, brancher le câble dʼélectrode entre la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement et la borne de sortie positive (+) de la source dʼalimentation. Brancher un fil de travail depuis la borne de sortie négative (-) de la source dʼalimentation jusquʼà la pièce à souder. • Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est requise, comme cela est le cas pour certaines applications Innershield, inverser les branchements de sortie au niveau de la source dʼalimentation (câble dʼélectrode sur la borne négative (-) et câble de travail sur la borne positive (+). ATTENTION Lʼopération avec la polarité négative de lʼélectrode SANS utiliser de fil de détection dʼélectrode (21) requiert de régler lʼattribut de Polarité Négative dʼÉlectrode. Voir la section des Spécifications du Fil de Détection de Télécommande dans ce document pour plus de détails. ----------------------------------------------------------------------Pour des renseignements de Sécurité supplémentaires concernant lʼinstallation des câbles dʼélectrode et de travail, consulter la norme « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » qui se trouve au début du manuel dʼInstructions. Instructions Générales • Sélectionner des câbles de taille appropriée selon le « Guide de Câbles de Sortie » ci-dessous. Des chutes de tension excessives dues à des câbles de soudage trop petits et à de mauvais branchements donnent souvent une mauvaise qualité de soudure. Toujours utiliser les câbles de soudage les plus grands câbles de soudage (électrode et travail) qui soient pratiques, et vérifier que tous les branchements soient propres et bien serrés. Note: une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique des câbles de soudage trop petits et/ou de mauvais branchements. • Acheminer tous les câbles directement vers la pièce à souder et le chargeur de fil, éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble. Acheminer les câbles dʼélectrode et de travail à proximité les uns des autres afin de minimiser le bouclage et donc lʼinductance du circuit de soudage. • Toujours souder dans une direction sʼéloignant du branchement du travail (masse). Le Tableau A.1 montre les tailles de câbles en cuivre recommandées pour les différents courants et facteurs de marche. Les longueurs stipulées correspondent au double de la distance entre la soudeuse et la pièce à souder. Les tailles de câbles augmentent pour des longueurs supérieures essentiellement dans le but de minimiser la chute de câbles. GUIDE DES CÂBLES DE SORTIE (Tableau A.1) Ampères % Facteur de Marche TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL [EN CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – RÉGIME NOMINAL DE 167oF (75oC)]** 200 - 250 Ft. 100 - 150 Ft. 150 - 200 Ft. 0 - 50 Ft. 50 - 100 Ft. 200 60 2 2 2 1 1/0 200 100 2 2 2 1 1/0 250 30 3 3 2 1 1/0 250 40 2 2 1 1 1/0 250 60 1 1 1 1 1/0 250 100 1 1 1 1 1/0 300 60 1 1 1 1/0 2/0 300 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 350 40 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0 ** Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à un fonctionnement à températures ambiantes de 104oF (40o) et inférieures. Les applications fonctionnant à plus de 104oF (40o) peuvent requérir des câbles plus grands que ceux recommandés ou des câbles ayant un régime nominal supérieur à 167°F (75°C). POWER WAVE® S350CE A-7 A-7 INSTALLATION En fonction du procédé, lʼinductance dans les câbles dʼélectrode et de travail peut affecter la tension qui apparaît sur les bornes de la soudeuse, et avoir un effet catastrophique sur le résultat. Dans le but de contrecarrer cet effet négatif, des fils de détection de tension à distance sont utilisés pour améliorer la précision des informations concernant la tension de lʼarc fournie au tableau de circuits imprimés de contrôle. Des kits de Fils de Détection (K940xx) sont disponibles à cet effet. INDUCTANCE DES CÂBLES ET SES EFFETS SUR LE SOUDAGE Une inductance excessive du câble provoquerait une dégradation des caractéristiques de soudage. Plusieurs facteurs contribuent à lʼinductance globale du système de câblage, entre autres la taille du câble et la zone de bouclage. La zone de bouclage est définie par la distance de séparation entre les câbles dʼélectrode et de travail, et la longueur totale de la boucle de soudage. La longueur de la boucle de soudage est définie comme la somme des longueurs du câble dʼélectrode (A) + du câble de travail (B) + de lʼacheminement du travail (C) (voir la Figure A.6). La Power Wave® S350 CE a la capacité de détecter automatiquement les fils de détection de télécommande branchés. Avec cette fonctionnalité, il nʼy a aucun besoin de préparer la machine à lʼutilisation de fils de détection de télécommande. Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers de lʼOutil de Gestion de Soudage (disponible sur www.powerwavesoftware.com) ou au travers du menu de mise au point (si une interface usager est installée sur la source dʼalimentation). Pour minimiser lʼinductance, toujours utiliser des câbles de la taille appropriée, et lorsque cela est possible, acheminer les câbles dʼélectrode et de travail près lʼun de lʼautre pour réduire la zone de bouclage. Du fait que le facteur le plus significatif en ce qui concerne lʼinductance du câble est la longueur de la boucle de soudage, éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble. Pour de grandes longueurs de pièces à souder, une prise de terre coulissante doit être prévue afin de maintenir la longueur totale de la boucle de soudage aussi courte que possible. ATTENTION Si la fonctionnalité dʼauto-détection de fil est inactivée et si la détection de fils de télécommande est habilitée, mais les fils de détection sont absents ou mal branchés, des sorties de soudage extrêmement élevées peuvent se présenter. -----------------------------------------------------------------------Instructions Générales concernant les Fils de Détection de Tension Les fils de détection doivent être fixés le plus près possible de la soudure et hors de la trajectoire du courant dans la mesure du possible. Avec des applications extrêmement sensibles, il peut sʼavérer nécessaire dʼacheminer les câbles contenant les fils de détection loin des câbles de soudage dʼélectrode et de travail. SPÉCIFICATIONS DU FIL DE DÉTECTION DE TÉLÉCOMMANDE Aperçu Général de la Détection de Tension Les meilleures caractéristiques de lʼarc sont obtenues lorsque la Power Wave® S350 CE possède des informations précises sur les conditions de lʼarc. Les exigences relatives aux fils de détection de tension sont basées sur le procédé de soudage (Voir le Tableau A.2). TABLEAU A.2 Procédé Détection de la Tension de lʼÉlectrode (1) Fil 67 Détection de la Tension du Travail (2) Fil 21 GMAW GMAW-P FCAW GTAW SMAW Fil 67 requis Fil 67 requis Fil 67 requis Détection de tension sur les bornes Détection de tension sur les bornes Fil 21 en option Fil 21 en option Fil 21 en option Détection de tension sur les bornes Détection de tension sur les bornes (1) Le fil de détection de tension de lʼélectrode (67) est habilité automatiquement par le procédé de soudage et il est intégré au câble de con- trôle Arclink à 5 goupilles (K1543-xx). (2) Lorsquʼun fil de détection du travail (21) est branché, la source dʼalimentation passe automatiquement à lʼutilisation de cette rétro-alimen- tation (si la fonctionnalité dʼauto-détection st habilitée). FIGURE A.6 POWER WAVE S350 A C PIÈCE À SOUDER B POWER WAVE® S350CE A-8 INSTALLATION Détection de la Tension de lʼÉlectrode Le fil de détection dʼÉLECTRODE à distance (67) est intégré à lʼintérieur du câble de contrôle Arclink à 5 goupilles (K1543-xx) et il est toujours branché sur la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement en présence dʼun chargeur de fil. Habiliter ou inhabiliter la détection de la tension de lʼélectrode est une capacité spécifique à lʼapplication qui est configurée automatiquement par le mode de soudage actif. Détection de la Tension du Travail La Power Wave® S350 CE est configurée en usine pour détecter la tension du travail sur la borne de sortie négative (polarité de sortie positive avec Détection de la Tension du Travail à Distance inactivée). Polarité Négative de lʼÉlectrode La Power Wave® S350 CE a la capacité de détecter automatiquement les fils de détection de télécommande branchés. Avec cette fonctionnalité, il nʼy a aucun besoin de préparer la machine à lʼutilisation de fils de détection de télécommande. Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers de lʼOutil de Gestion de Soudage (disponible sur www.powerwavesoftware.com) ou au travers du menu de mise au point (si une interface usager est installée sur la source dʼalimentation). ATTENTION Si la fonctionnalité dʼauto-détection de fil est inhabilitée et si lʼattribut de polarité de soudage est mal configuré, des sorties de soudage extrêmement élevées peuvent survenir. -----------------------------------------------------------------------Alors que la plupart des applications fonctionnent bien en détectant la tension de travail directement sur la borne de sortie, lʼutilisation dʼun fil de détection de la tension du travail à distance est recommandé pour un fonctionnement idéal. On peut accéder au fil de détection du TRAVAIL à distance (21) au travers du connecteur de détection de tension à quatre goupilles qui se trouve sur le panneau de contrôle au moyen du Kit de Fil de Détection K940. Il doit être fixé sur la pièce à souder le plus près possible de la soudure mais hors de la trajectoire du courant de soudage. Pour plus de renseignements concernant lʼemplacement des fils de détection de la tension du travail à distance, consulter la section intitulée « Considérations concernant la Détection de Tension pour les Systèmes à Arcs Multiples ». POWER WAVE® S350CE A-8 A-9 A-9 INSTALLATION CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LA DÉTECTION DE TENSION POUR LES SYSTÈMES À ARCS MULTIPLES Des précautions spéciales doivent être prises lorsque plus dʼun arc soude simultanément sur une même pièce. Les applications à arcs multiples nʼimpliquent pas nécessairement lʼutilisation de fils de détection de la tension du travail à distance, mais ceux-ci sont fortement recommandés. Si les fils de détection NE SONT PAS utilisés : • Éviter les acheminements de courant communs. Le courant des arcs adjacents peut induire la tension dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce qui peut être mal interprété par les sources dʼalimentation et déboucher sur une interférence dʼarc. Si les fils de détection SONT utilisés : • Positionner les fils de détection hors du passage du courant de soudage. Spécialement toute trajectoire de courant commune aux arcs adjacents. Le courant des arcs adjacents peut induire la tension dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce qui peut être mal interprété par les sources dʼalimentation et déboucher sur une interférence dʼarc. • Pour des applications longitudinales, brancher tous les fils de travail sur une extrémité de la structure soudée, et tous les fils de détection de la tension du travail du côté opposé de la structure soudée. Effectuer la soudure dans la direction partant des fils de travail vers les fils de détection. (Voir la Figure A.7). FIGURE A.7 BRANCHER TOUS LES FILS DE DÉTECTION DU TRAVAIL À LA FIN DE LA SOUDURE DIRECTION DU PARCOURS BRANCHER TOUS LES FILS DE TRAVAIL AU DÉBUT DE LA SOUDURE POWER WAVE® S350CE A-10 A-10 INSTALLATION • Pour des applications circonférentielles, brancher tous les fils de travail sur un côté du joint de soudure, et tous les fils de détection de la tension du travail sur le côté opposé, de telle sorte quʼils se trouvent hors de la trajectoire du courant. (Voir la Figure A.8). FIGURE A.8 SOURCE D’ALIMENTATION No.1 LA CIRCULATION DU COURANT PROVENANT DE L’ARC No.1 AFFECTE LE FIL DE DÉTECTION No.2. Travail No.1 Détection No. 1 ARC No. 1 U ND ATIO L U C CIR T RAN COU Travail No.2 Détection No.2 SOURCE D’ALIMENTATION No.2 ARC No.2 SOURCE D’ALIMENTATION No.1 MAL SOURCE D’ALIMENTATION No.2 ARC #1 ANT NT OUR A C R U U Travail No.2 ND CO DU ATIO Détection No.2 ON CUL I R T I C ULA C R CI ARC #2 LA CIRCULATION DU COURANT EN PROVENANCE DE L’ARC No.2 AFFECTE LE FIL DE DÉTECTION No.1. AUCUN DES DEUX FILS DE DÉTECTION NE CAPTE LA TENSION DE TRAVAIL CORRECTE, CE QUI PROVOQUE UNE INSTABILITÉ DE L’ARC DURANT LE DÉMARRAGE ET LE SOUDAGE. MIEUX LE FIL DE DÉTECTION No.1 N’EST AFFECTÉ QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT PROVENANT DE L’ARC No.1. LE FIL DE DÉTECTION No.2 N’EST AFFECTÉ QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT PROVENANT DE L’ARC No.2. DU FAIT DES CHUTES DE TENSION AU TRAVERS DE LA PIÈCE À SOUDER, LA TENSION DE L’ARC PEUT ÊTRE FAIBLE, CE QUI NÉCESSITE UNE DÉVIATION DES PROCÉDURES STANDARD. Travail No.1 Détection No. 1 SOURCE D’ALIMENTATION No.1 Travail No.1 Travail No.2 ARC No.1 ANT OUR UC D N ATIO CUL CIR IDÉAL LES DEUX FILS DE DÉTECTION SE TROUVENT HORS DU PASSAGE DU COURANT. LES DEUX FILS DE DÉTECTION DÉTECTENT LA TENSION DE L’ARC AVEC EXACTITUDE. SOURCE D’ALIMENTATION No.2 PAS DE CHUTE DE TENSION ENTRE L’ARC ET LE FIL DE DÉTECTION. MEILLEURS DÉMARRAGES, MEILLEURS ARCS, RÉSULTATS PLUS FIABLES. ARC No.2 Détection No.1 Détection No.2 POWER WAVE® S350CE A-11 INSTALLATION BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE Principes Généraux Des câbles de contrôle Lincoln dʼorigine doivent toujours être utilisés (sauf si spécifié autrement). Les câbles Lincoln sont spécialement conçus pour les besoins en communication et en puissance des systèmes Power Wave / Power Feed. La plupart sont conçus pour être branchés bout à bout afin de faciliter lʼopération. Il est généralement recommandé que la longueur totale ne dépasse pas 100ʼ (30,5 m). Lʼutilisation de câbles hors-normes, en particulier pour des longueurs dépassant 25ʼ (7,5 m), peut entraîner des problèmes de communication (interruptions du système), une accélération faible du moteur (démarrage dʼarc faible), et une force faible dʼentraînement du fil (problèmes dʼalimentation du fil). Toujours utiliser une longueur de câble de contrôle la plus courte possible, et NE PAS embobiner lʼexcédent de câble. A-11 Branchement entre la Source dʼAlimentation et les Réseaux Ethernet La Power Wave S350 CE est équipée dʼun connecteur Ethernet RJ-45 conforme à lʼODVA qui se trouve sur le panneau arrière. Tous les équipements Ethernet externes (câbles, interrupteurs, etc.), tels que lʼindiquent les diagrammes de connexions, doivent être fournis par le client. Il est essentiel que tous les câbles Ethernet externes à un conduit ou à une console soient des câbles conducteurs solides blindés de catégorie 5 avec un drain. Ce drain doit être raccordé à terre au niveau de la source de transmission. Pour de meilleurs résultats, acheminer les câbles Ethernet loin des câbles de soudage, des câbles de contrôle du galet dʼentraînement, ou de tout autre dispositif porteur de courant pouvant créer des champs magnétiques variables. Pour des instructions supplémentaires, se reporter à ISO/OEC 11801. Ne pas suivre ces recommandations peut mener à une panne de la connexion Ethernet pendant le soudage. En ce qui concerne lʼemplacement du câble, de meilleurs résultats sont obtenus lorsque les câbles de contrôle sont acheminés séparément des câbles de soudage. Ceci réduit au minimum la possibilité dʼinterférence entre les courants élevés circulant à travers les câbles de soudage et les signaux de niveau faible dans les câbles de contrôle. Ces recommandations sʼappliquent à tous les câbles de communication, y compris les connexions à Arclink® et Ethernet. Instructions pour lʼInstallation de Produits Spécifiques Branchement entre la Source dʼAlimentation et les Chargeurs de Fil Compatibles avec Arclink (K1543 – Câble de Contrôle Arclink). Le Câble de Contrôle Arclink à 5 goupilles raccorde la source dʼalimentation avec le chargeur de fil. Le câble de contrôle se compose de deux fils dʼalimentation, une paire torsadée pour la communication numérique, et un fil pour la détection de la tension. La connexion dʼArclink à 5 goupilles sur la Power Wave® S350 CE se trouve sur le panneau arrière, au-dessus du cordon dʼalimentation et sur le devant de la machine. Le câble de contrôle est claveté et polarisé afin dʼéviter un branchement incorrect. On obtient de meilleurs résultats quand les câbles de contrôle sont acheminés séparément des câbles de soudage, en particulier avec des applications à longue distance. La longueur combinée recommandée du câble de contrôle pour le réseau Arclink ne doit pas dépasser 200 Ft (61,0 m). POWER WAVE® S350CE B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ DISJONCTEUR LIRE CETTE SECTION DANS SA TOTALITE AVANT DE FAIRE MARCHER LA MACHINE. AVERTISSEMENT OU ATTENTION AVERTISSEMENT • LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides. • Sʼisoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. • Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, les panneaux ou les protections, ou si ceux-ci sont ouverts. --------------------------------------------------------------------• LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux. • Maintenir la tête hors des vapeurs. • Utiliser la ventilation ou un système dʼéchappement pour évacuer les vapeurs de la zone de respiration. --------------------------------------------------------------------• LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer des incendies ou des explosions. • Tenir les matériaux inflammables éloignés. --------------------------------------------------------------------LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. --------------------------------------------------------------------CONSULTER LES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DANS LES MESURES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À LʼARC ET AU DÉBUT DE CE MANUEL DʼOPÉRATION. --------------------------------------------------------------------- SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL REFROIDISSEUR SORTIE MANUEL DE LʼOPÉRATEUR TENSION DANGEREUSE SORTIE POSITIVE SORTIE NÉGATIVE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE SITUATION MASSE DE PROTECTION EXPLOSION SÉQUENCE DʼALLUMAGE Lorsquʼon allume la POWER WAVE® S350 CE, la machine peut mettre jusquʼà 30 secondes pour être prête à souder. Pendant ce temps, lʼinterface usager nʼest pas active. FACTEUR DE MARCHE Le facteur de marche se base sur une période de dix minutes. Un facteur de marche de 40% représente 4 minutes de soudage et 6 minutes de marche au ralenti sur une période de dix minutes. Se reporter à la section des spécifications Techniques pour connaître le facteur de marche nominal de la Power Wave® S350. TRAVAIL POWER WAVE® S350CE B-2 FONCTIONNEMENT B-2 DESCRIPTION DU PRODUIT LIMITES DU PROCÉDÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT La Power Wave® S350 CE est une source dʼalimentation portable à procédés multiples avec une fonctionnalité de pointe capable du soudage à la Baguette, TIG CC, MIG, MIG par impulsions et avec Électrode Fourrée. Elle est idéale pour une grande gamme de matériaux, y compris lʼaluminium, lʼacier inoxydable et le nickel, où la qualité de lʼarc est essentielle. Les tables de soudage basées sur le logiciel de la Power Wave® S350 CE limitent la capacité du procédé dans le registre de sortie et les limites de sécurité de la machine. En général, les procédés seront limités au fil en acier solide de 0,030 – 0,052, au fil en acier inoxydable de 0,030 – 0,045, au fil fourré de 0,035 – 1/16, et au fil en aluminium de 0,035 et 1/16. La Power Wave® S350 CE a été conçue pour être un système de soudage très flexible. Comme pour les Power Wave existantes, lʼarchitecture basée sur le logiciel permet une mise à jour future. Un changement significatif au niveau du registre de courant des appareils Power Wave est que la fonctionnalité de communication par Ethernet fait partie de lʼéquipement standard de la Power Wave® S350 CE, ce qui permet de mettre à jour le logiciel facilement par le biais de Powerwavesoftware.com. La communication par Ethernet permet aussi à la Power Wave® S350 CE dʼexécuter le programme Production Monitoring™ 2. Ainsi quʼune option Devicenet qui permet dʼutiliser la Power Wave® S350 CE avec une grande variété de configurations. La Power Wave® S350 CE peut facilement être améliorée et avoir des procédés de soudage avancés avec le Module STT®, ou bien avoir des capacités de refroidissement à lʼeau avec le Module Cool Arc 50. LIMITES DE LʼAPPAREIL Seuls les chargeurs de fil semi-automatiques compatibles avec ArcLink et les interfaces usagers peuvent être utilisés. Si dʼautres chargeurs de fil, de chez Lincoln ou pas, sont utilisés, la capacité et les caractéristiques techniques du procédé seront limitées ainsi que les fonctionnalités. PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENTS RECOMMANDÉS La Power Wave® S350 CE est recommandée pour le soudage semi-automatique et peut aussi convenir à des applications à automatisation rigide de base. La Power Wave® S350 CE peut être réglée avec un grand nombre de configurations dont certaines fonctionnent avec des équipements ou des programmes de soudage en option. ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ La Power Wave® S350 CE a été conçue pour être compatible avec le registre de courant des systèmes Power Feed™, y compris les versions futures des chargeurs ArcLink®. PROCÉDÉS RECOMMANDÉS La Power Wave® S350 CE est une source dʼalimentation à procédés multiples et haute vitesse capable de réguler le courant, la tension ou la puissance de lʼarc de soudage. Avec un registre de sortie de 5 à 350 ampères, elle fonctionne avec une bonne partie des procédés standard, y compris les procédés synergiques GMAW, GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW, GTAW et GTAW-P sur plusieurs matériaux, en particulier lʼacier, lʼaluminium et lʼacier inoxydable. POWER WAVE® S350CE B-3 B-3 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION Chargé avec les Fonctionnalités Normales • Registre de sortie CC pour procédés multiples : 5350 Amps • Puissance dʼentrée de 200-600 VAC, monophasée ou triphasée, 50-60 Hz • La nouvelle Compensation Améliorée de la Tension de Ligne maintient la sortie constante sur de larges variations de tension dʼentrée. • Fonctionne avec un contrôle par micro-processeur de la prochaine génération, sur la base de la plateforme ArcLink®. • La technologie dʼélectronique de puissance dʼavant-garde permet une capacité de soudage supérieure. • Protection électronique contre les surintensités CONTRÔLES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.1) 1. INTERFACE USAGER (PAS EN OPTION) 2. LED DE SITUATION – (Voir la section de dépannage pour les fonctions opérationnelles). 3. LED THERMIQUE - Indique que la machine présente une panne thermique. 4. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT - Contrôle lʼalimentation de la Power Wave® S350 CE. 5. BORNE DE TRAVAIL 6. BORNE DʼÉLECTRODE 7. FIL DE DÉTECTION DU TRAVAIL 8. RÉCEPTACLE ARCLINK • Protection contre la surtension dʼentrée. FIGURE B.1 • F.A.N. (Ventilateur en Fonction des Besoins). Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne que lorsque cela est nécessaire. • Protection thermostatique pour plus de sécurité et de fiabilité. • Panneau de connexions encastré pour une protection contre les chocs accidentels. 1 • Connectivité à Ethernet par le biais du connecteur RJ-45 conforme à ODVA. • Indicateurs lumineux LED de Situation et Thermique montés sur le panneau pour faciliter un dépannage rapide et simple. 2 • Tableaux de circuits imprimés recouverts pour une robustesse / fiabilité étendue. • Console renforcée par des extrusions en aluminium résistant pour une robustesse mécanique 4 3 7 • Waveform Control Technology™ (Technologie de Contrôle de Forme dʼOnde) pour une bonne apparence de la soudure et peu de projections, même pour souder des alliages de nickel. • Compatible avec les mises à niveau des Modules STT® et de Refroidissement à lʼEau. 5 8 6 • Relais DeviceNet. POWER WAVE® S350CE B-4 B-4 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES DE LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.2 pour code 11625) CONTRÔLES DE LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.2a pour code 11783) 1. ETHERNET 1. ETHERNET 2. KIT POUR 115 VAC ( EN OPTION) 2. ARCLINK (EN OPTION) 3. SYNC-PULSE (EN OPTION) 3. SYNC-PULSE (EN OPTION) 4. DISJONCTEUR 4. KIT DE DEVICENET (EN OPTION) 5. SYNC TANDEM / CONNECTEUR STT (EN OPTION) 5. CORDON DʼALIMENTATION DʼENTRÉE 6. PANNEAU DE PUISSANCE DE SORTIE DU REFROIDISSEUR (EN OPTION) 7. DISJONCTEUR 6. KIT DE DEVICENET (EN OPTION) 7. CORDON DʼALIMENTATION DʼENTRÉE 8. RÉSERVÉ À UN DÉVELOPPEMENT FUTUR 9. PANNEAU DE PUISSANCE DE SORTIE DU REFROIDISSEUR (EN OPTION) FIGURE B.2 FIGURE B.2a 1 1 2 2 7 3 4 3 5 4 5 8 6 6 7 POWER WAVE® S350CE 9 B-5 FONCTIONNEMENT PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES AVERTISSEMENT RÉALISATION DʼUNE SOUDURE La disponibilité technique dʼun produit ou structure utilisant les programmes de soudage est et doit être uniquement la responsabilité du constructeur / usager. De nombreuses variables au-delà du contrôle de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, mais ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la chimie et la température de la plaque, le tracé de la pièce soudée, les méthodes de fabrication et les conditions dʼentretien. Le registre disponible dʼun programme de soudage peut ne pas être convenable pour toutes les applications, et le constructeur / usager est et doit être seulement responsable de la sélection des programmes de soudage. B-5 Contrôles de Soudage Essentiels Mode de Soudage La sélection dʼun mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source dʼalimentation Power Wave. Les modes de soudage se développent avec un matériau dʼélectrode, une taille dʼélectrode et une atmosphère inerte spécifiques. Pour une description plus complète des modes de soudage programmés en usine sur la Power Wave® S350 CE, se reporter au Guide de Référence pour lʼEnsemble de Soudage fourni avec la machine ou disponible sur : (www.powerwavesoftware.com.) Choisir le matériau de lʼélectrode, la taille de lʼélectrode, lʼatmosphère inerte et le procédé (GMAW, GMAW-P, etc.) appropriés au matériau à souder. Vitesse de Dévidage (WFS) En modes de soudage synergiques (TC synergique, GMAW-P), la WFS est le paramètre de contrôle dominant. Lʼusager ajuste la WFS conformément à des facteurs tels que la taille du fil, les exigences en matière de pénétration, lʼentrée de chaleur, etc. La Power Wave® S350 CE utilise alors les réglages de la WFS pour ajuster la tension et le courant en fonction des réglages contenus dans la Power Wave. Sélectionner le mode de soudage qui correspond le mieux au procédé de soudage souhaité. Lʼensemble de soudage standard livré avec la Power Wave S350 CE comprend une grande variété de procédés courants qui satisferont la plupart des besoins. Si un mode de soudage spécial est souhaité, contacter un représentant de Lincoln Electric. En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se comporte comme une source dʼalimentation conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages indépendants. Aussi, afin de maintenir des caractéristiques dʼarc appropriées, lʼopérateur doit ajuster la tension pour compenser tout changement réalisé à la WFS. Tous les réglages se font au travers de lʼinterface usager. Du fait des différentes options de configuration, il se peut que le système ne possède pas tous les réglages suivants. Voir la Section des Accessoires pour connaître les Kits et Options disponibles pour leur utilisation avec la Power Wave® S350 CE. Amps En modes de courant constant, ce contrôle ajuste lʼampérage de soudage. Définitions des Modes de Soudage « Trim » En modes de soudage synergiques à impulsions, le réglage « Trim » ajuste la longueur de lʼarc. La valeur « Trim » est ajustable de 0,50 à 1,50. Le réglage nominal est 1,00 et il constitue un bon point de départ pour la plupart des situations. MODES DE SOUDAGE NON SYNERGIQUES • Avec un mode de soudage non synergique, toutes les variables du procédé de soudage doivent être réglées par lʼopérateur. MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES • Un mode de soudage synergique offre la simplicité du contrôle au moyen dʼun seul bouton. La machine sélectionne la tension et lʼampérage corrects sur la base de la Vitesse de Dévidage (WFS) réglée par lʼoperateur. Volts En modes de tension constante, ce contrôle ajuste la tension de soudage. Contrôle UltimArc™ Le contrôle UltimArc™ permet à lʼopérateur de modifier les caractéristiques de lʼarc. Le contrôle UltimArc™ est ajustable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,0. POWER WAVE® S350CE B-6 B-6 FONCTIONNEMENT SOUDAGE SMAW (BAGUETTE) Les réglages du courant de soudage et de la Force de lʼArc peuvent être établis à lʼaide dʼun chargeur de fil Power Feed 10M, LF-45 ou Power Feed 25M. Comme alternative, un UI Baguette / TIG (K2828-1) en option peut être installé sur la source dʼalimentation pour contrôler ces réglages localement. En mode SMAW (mode BAGUETTE), la Force de lʼArc peut être ajustée. Elle peut être établie sur le registre le plus faible pour une caractéristique dʼarc souple et moins pénétrant (valeurs numériques négatives) ou bien sur le registre le plus élevé (valeurs numériques positives) pour un arc craquant et plus pénétrant. Normalement, pour souder avec des électrodes cellulosiques (E6010, E7010, E6011), un arc avec un niveau dʼénergie supérieur est requis pour maintenir la stabilité de lʼarc. Ceci est habituellement indiqué lorsque lʼélectrode se colle sur la pièce à souder ou lorsque lʼarc devient instable pendant la technique de manipulation. Pour des électrodes à faible teneur en hydrogène (E7018, E8018, E9018, etc.), un arc plus souple est généralement souhaitable et lʼextrémité la plus faible du Contrôle dʼArc convient à ces types dʼélectrodes. Dans nʼimporte lequel de ces cas, le contrôle dʼarc est disponible pour faire augmenter ou diminuer le niveau dʼénergie fourni à lʼarc. SOUDAGE GTAW (TIG) Le courant de soudage peut être réglé à lʼaide dʼun chargeur de fil Power Feed 10M, LF-45 ou Power Feed 25M. Comme alternative, un UI Baguette / TIG (K2828-1) en option peut être installé sur la source dʼalimentation pour contrôler ces réglages localement. La tension nominale préprogrammée est la meilleure tension moyenne pour une vitesse de dévidage donnée, mais elle peut être ajustée en fonction des préférences. Lorsque la vitesse de dévidage change, la Power Wave® S350 CE ajuste automatiquement en conséquence le niveau de la tension afin de maintenir des caractéristiques dʼarc semblables sur tout le registre de la WFS. TC Non Synergique En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se comporte davantage comme une source dʼalimentation TC conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages indépendants. Aussi, afin de maintenir des caractéristiques de lʼarc, lʼopérateur doit ajuster la tension pour compenser tout changement réalisé à la WFS. Tous les Modes TC Le pincement ajuste lʼinductance apparente e la forme dʼonde. La fonction de « pincement » est inversement proportionnelle à lʼinductance. Aussi, une augmentation du contrôle de pincement supérieure à 0,0 donne un arc plus craquant (plus de projections) tandis que la diminution du Contrôle de Pincement à moins de 0,0 donne un arc plus souple (moins de projections). Le mode TIG possède un contrôle continu de 5 à350 amps avec lʼutilisation dʼune Amptrol à pédale (K870) en option. La Power Wave® S350 CE peut fonctionner soit en mode TIG Touch Start soit en mode TIG à démarrage par Grattage. SOUDAGE PAR IMPULSIONS Les procédures de soudage par impulsions se règlent en contrôlant une variable globale de « longueur dʼarc ». En soudage par impulsions, la tension de lʼarc dépend fortement de la forme de lʼonde. Le courant de crête, le courant de fond, le temps de montée, le temps de descente et la fréquence des impulsions affectent tous la tension. La tension exacte pour une vitesse de dévidage donnée ne peut être prédite que lorsque tous les paramètres de la forme dʼonde de lʼimpulsion sont connus. Lʼutilisation dʼune tension préétablie devient peu pratique aussi la longueur de lʼarc est-elle réglée en ajustant la valeur « trim ». SOUDAGE À TENSION CONSTANTE TC Synergique Pour chaque vitesse de dévidage, une tension correspondante est préprogrammée dans la machine en usine au travers dʼun logiciel spécial. La valeur « trim » ajuste la longueur de lʼarc et va de 0,50 à 1,50 avec une valeur nominale de 1,00. Les valeurs « trim » supérieures à 1,00 font augmenter la longueur de lʼarc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 font diminuer la longueur de lʼarc. (Voir la Figure B.3). FIGURE B.3 Longueur dʼArc Courte Longueur dʼArc Moyenne POWER WAVE® S350CE Longueur dʼArc Longue B-7 B-7 FONCTIONNEMENT La plupart des programmes de soudage par impulsions sont synergiques. Lorsque la vitesse de dévidage est ajustée, la Power Wave® S350 CE recalcule automatiquement les paramètres de forme dʼonde afin de maintenir des propriétés dʼarc semblables. La Power Wave® S350 CE utilise le « contrôle adaptatif » pour compenser les changements au niveau du dépassement électrique pendant le soudage. (Le dépassement électrique est la distance entre la pointe de contact et la pièce à souder). Les formes dʼonde de la Power Wave® S350 CE sont optimisées pour un dépassement de 0,75". Le comportement adaptatif supporte un intervalle de dépassement de 0,50 à 1,25". À des vitesses de dévidage très faibles ou très élevées, lʼintervalle adaptatif peut être inférieur du fait quʼil cherche à atteindre les limites physiques du procédé de soudage. Le Contrôle UltimArc™ ajuste le foyer ou la forme de lʼarc. Le Contrôle UltimArc™ est ajustable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,00. Une augmentation du Contrôle UltimArc™ fait augmenter la fréquence des impulsions et le courant de fond, tout en faisant diminuer le courant de crête. Ceci a pour conséquence un arc serré et rigide utilisé pour le soudage à haute vitesse de la tôle. Une diminution du Contrôle UltimArc™ réduit la fréquence des impulsions et le courant de fond, tout en faisant augmenter le courant de crête. Ceci a pour résultat un arc souple bon pour le soudage hors-position. (Voir la Figure B.4). FIGURE B.4 Contrôle UltimArc™ -10,0 Fréquence Faible, Large Contrôle UltimArc™ ÉTEINT Fréquence et Largeur Moyennes POWER WAVE® S350CE Contrôle UltimArc™ +10,0 Haute Fréquence, Focalisé C-1 ACCESSOIRES KITS, OPTIONS ET ACCESSOIRES Tous les Kits, Options et Accessoires sont disponibles sur le site : (www.lincolnelectric.com) INSTALLÉS EN USINE Aucun disponible OPTIONS À INSTALLER SUR LE TERRAIN C-1 Adaptateur pour Twist-Mate™ sur Cosse Pour brancher un câble à cosse sur un connecteur Twist-mate™. 18" (457 m) de long. Commander le K2176-1 Kit pour Deux Bouteilles de Gaz Permet de monter côte à côte deux grandes bouteilles de gaz, chargement facile. À utiliser avec chariot K1764-1. Commander le K1702-1 OPTIONS GÉNÉRALES Kit DeviceNet Se monte è lʼintérieur de lʼarrière de la Power Wave S350. Permet aux objets DeviceNet de communiquer avec la Power Wave S350. Commander K2827-1 Kit de Fil Détecteur de la Tension du Travail Nécessaire pour mesurer avec exactitude la tension sur lʼarc. Commander la série K940-XX Commander la série K1811-XX Kit de Tuyau et Régulateur de Gaz Ajustable de Luxe Sʼadapte aux bouteilles de gaz CO2, Argon ou mélange dʼArgon. Comprend une jauge de pression de bouteille de gaz, un débitmètre à deux échelles et un tuyau à gaz de 4,3 ft. (1,3 m). Commander le K586-1 Paquet de Câble à Souder 2/0 pour Pièce et Chargeur de Fil Comprend des connecteurs Twist-Mate™, des pinces de soudage, 15 ft. (4,5 m) de câble de travail et 10 ft. (3,0 m) de câble dʼélectrode. Régime nominal : 350 amps, 60% de facteur de marche. Commander le K1803-1 Prise de Câble Twist-Mate™ Pour brancher le câble de soudage sur les réceptacles des terminales de sortie. Pour câbles 1/0, 2/0 (50-70 mm2). Commander le K852-70 Prise de Câble Twist-Mate™ Pour brancher le câble de soudage sur les réceptacles des terminales de sortie. Pour câbles 2/0, 3/0 (70-95 mm2). Commander leK852-95 Réceptacle pour Câble Twist-Mate™ Pour brancher le câble de soudage sur la prise de câble Twist-Mate™. Commander le K1759-70 pour câble 1/0, 2/0 (50-70 mm2). Commander le K1759-95 pour câble 2/0, 3/0 (70-95 mm2). Câble de Soudage Coaxial Câbles de soudage idéaux pour minimiser lʼinductance des câbles et optimiser les caractéristiques de soudage. Commander le K1796-25 pour câble de 25 ft. (7,6 m) de long. Commander le K1796-50 pour câble de 50 ft. (15,2 m) de long. Commander le K1796-75 pour câble de 75 ft. (22,9 m) de long. Commander le K1796-100 pour câble de 100 ft. (30,5 m) de long Extracteur de Fumée de Soudage Lincoln propose une grande variété de solutions de systèmes environnementaux pour lʼextraction de fumées, qui vont des systèmes portables sur roulettes pouvant facilement être déplacés dans lʼatelier aux systèmes centraux de tout un atelier qui fonctionnent avec des stations de soudage dédiées. Demander la publication E13.40 de Lincoln. (Voir www.lincolnelectric.com). MODULE STT® Se monte directement sous la source dʼalimentation pour habiliter la technologie de contrôle de forme dʼonde avancée de STT®. STT® est un procédé GMAW contrôlé de transfert de court-circuit qui emploie les commandes de courant pour ajuster la chaleur indépendamment de la vitesse de dévidage, ce qui a pour résultat une qualité dʼarc supérieure, une bonne pénétration, un contrôle dʼentrée de chaleur faible, ainsi que des projections et des vapeurs réduites. Commander K2921-1 COOLARC 50 Le module se monte directement sous la source dʼalimentation et permet les applications MIG ou TIG refroidies à lʼeau. Le module est mû et commandé par la source dʼalimentation et il est équipé dʼune pompe et de la fonctionnalité de ventilateur sur demande. Commander K14050-1. POWER WAVE® S350CE C-2 ACCESSOIRES OPTIONS POUR SOUDAGE À LA BAGUETTE KIT DʼACCESSOIRES - 150 Amp Pour soudage à la Baguette. Comprend un câble dʼélectrode No.6 à cosse de 20 ft. (6,1 m), un câble de travail No.6 à cosse de 15 ft. (4,6 m), un casque, une plaque de filtre, une pince de soudage, un support dʼélectrode et un paquet dʼéchantillons dʼélectrodes en acier doux. À utiliser avec le K2176-1 (Adaptateur pour Twist-Mate™ sur Cosse). COMMANDER LE K875 KIT DʼACCESSOIRES - 400 AMP Pour soudage à la Baguette. Comprend un câble dʼélectrode 2/0 à cosse de 35 ft. (10,7 m), un câble de travail 2/0 à cosse de 30 ft. (9,1 m), un casque, une plaque de filtre, une pince de soudage et un support dʼélectrode. À utiliser avec le K2176-1 (Adaptateur pour Twist-Mate™ sur Cosse). COMMANDER LE K704 CONTRÔLE DE SORTIE À DISTANCE Contrôle de courant portable permettant le même registre de cadran que le contrôle de courant sur la soudeuse. Consiste en un connecteur Amphenol à 6 goupilles qui se branche sur lʼAmphenol de télécommande. Câble long de 25 pieds. COMMANDER LE K857. COMMANDER LE K857-1 pour 100 ft. (30 M). ENSEMBLE DE CÂBLE ET DE SUPPORT DE BAGUETTE DʼÉLECTRODE Comprend un support de baguette dʼélectrode de 200A et un connecteur Twist-Mate™. Câble de 12,5 ft. de long. COMMANDER LE K2374-1 C-2 Amptrol® à Pédale Permet 25 ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage TIG (branchement de prise à 6 goupilles). Commander le K870 Interrupteur de Démarrage dʼArc Peut être utilisé à la place de lʼAmptrol® à Pédale ou Manuelle. Accompagné dʼun câble de 25 ft. (7,6 m). Se fixe sur la torche TIG pour un contrôle au doigt pratique afin de faire démarrer et cesser le cycle de soudage au niveau du courant réglé sur la machine. Commander le K814 Adaptateur de 6 Goupilles sur 12 Goupilles pour Applications à Distance. Commander le K2909-1 Adaptateur de 7 Goupilles sur 12 Goupilles pour Applications avec Pistolet à Bobine. Commander le K2910-1 OPTIONS MIG Câbles de Soudage pour Chargeur et Travail. 350 amps, 60% de facteur de marche avec connecteurs Twist-Mate et Prise de masse. Commander K1803-1 ÉQUIPEMENT LINCOLN COMPATIBLE Tout chargeur de fil compatible avec ArcLinkt (Voir www.lincolnelectric.com) ENSEMBLE DE CÂBLE DE TRAVAIL ET DE SUPPORT DE BAGUETTE DʼÉLECTRODE Comprend un support de baguette dʼélectrode de 200A, un câble de soudage, une pince de soudage et un adaptateur pour Twist-Mate™. COMMANDER LE K2394-1 OPTIONS TIG Torches TIG Pro-Torch™ Ligne complète de torches refroidies à lʼair et à lʼeau. Demander la publication E12.150 de Lincoln (Voir www.lincolnelectric.com) Amptrol® Manuelle Permet 25 ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage TIG (branchement de prise à 6 goupilles). Commander le K963-3 POWER WAVE® S350CE D-1 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Me pas faire fonctionner sans les couvercles. • Eteindre la source dʼalimentation avant de réaliser lʼinstallation ou lʼentretien. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Couper la puissance dʼentrée vers la source dʼalimentation de soudage au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler dans le bornier. • Seul le personnel qualifié peut installer, utiliser ou réaliser lʼentretien de cet appareil. ------------------------------------------------------------------------ ENTRETIEN DE ROUTINE Lʼentretien de routine consiste en un soufflage périodique dʼair à faible pression sur la machine afin dʼéliminer la poussière et la saleté accumulées dans les claires-voies dʼadmission et dʼéchappement ainsi que dans les conduits de refroidissement de la machine. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Le calibrage de la Power Wave® S350 CE est dʼune importance cruciale pour son fonctionnement. De façon générale, le calibrage nʼa pas besoin dʼêtre ajusté. Cependant, les machines négligées ou mal calibrées peuvent ne pas produire des caractéristiques de soudage satisfaisantes. Afin de garantir un rendement optimal, le calibrage de la Tension et du Courant de sortie doit être vérifié annuellement. SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE La Tension et le Courant de sortie sont calibrés en usine. De façon générale, le calibrage de la machine nʼa pas besoin dʼêtre ajusté. Cependant, si les caractéristiques de soudage changent, ou bien si la vérification annuelle du calibrage révèle un problème, utiliser la section de calibrage de lʼOutil de Diagnostic pour effectuer les ajustements appropriés. La procédure de calibrage elle-même requiert lʼutilisation dʼune grille et de compteurs certifiés pour la tension et le courant. La précision du calibrage est directement affectée par la précision de lʼéquipement de mesure utilisé. LʼOutil de Diagnostic contient des instructions détaillées et il est disponible sur le CD du Navigateur de Service ou bien sur le site www.powerwavesoftware.com. POWER WAVE® S350CE D-1 E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les Actions Recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • COUPER la puissance dʼentrée au niveau de la source dʼalimentation de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • En marche par à-coups avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et le masse et ils pourraient rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • La source dʼalimentation de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout code local applicable. • Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail dʼentretien. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Respecter toutes les Instructions de Sécurité Supplémentaires détaillées tout au long de ce manuel. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE E-2 E-2 DÉPANNAGE UTILISATION DE LʼINDICATEUR LUMINEUX POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Toutes les erreurs de la Power Wave® S350 nʼapparaissent pas sur lʼinterface usager (si elle est installée). Deux indicateurs lumineux affichent des codes dʼerreurs. Si un problème survient, il est important de prendre note de lʼétat des indicateurs lumineux. En conséquence, avant de faire circuler lʼénergie dans le système, vérifier que lʼindicateur lumineux de la source dʼalimentation ne présente pas de séquences dʼerreurs, comme indiqué ci-dessous. Un indicateur lumineux est monté à lʼextérieur sur lʼavant de la console de la machine. Cet indicateur lumineux correspond à lʼétat du tableau de contrôle principal. Un deuxième indicateur lumineux est interne et se trouve sur le tableau de contrôle dʼentrée et on peut le voir en regardant au travers des claires-voies sur la gauche de la console. Un bip sonore est associé à cet indicateur lumineux du tableau de contrôle dʼentrée. Ainsi les codes dʼerreurs sur le tableau dʼentrée peuvent être détectés à travers de lʼindicateur lumineux ou du bip sonore. Cette section contient également des informations concernant les indicateurs lumineux et quelques tableaux élémentaires pour résoudre les problèmes aussi bien de la machine que des caractéristiques de soudage. LʼIndicateur lumineux pour le tableau de contrôle principal est un LED bicolore. Un fonctionnement normal pour chacun est indiqué en vert fixe. Alors que lʼindicateur lumineux sur le tableau de contrôle dʼentrée est dʼune couleur. À un fonctionnement normal correspond un indicateur lumineux éteint (et un avertisseur éteint aussi). Les situations d'erreurs sont indiquées dans le Tableau E.1. ci-dessous. TABLEAU E.1 Etat de lʼIndicateur Signification Indicateur Lumineux du Tableau Principal de Contrôle Vert Fixe Système OK. La source dʼalimentation est opérationnelle et elle communique normalement avec tous les appareils périphériques en bon état connectés sur son réseau ArcLink. Non applicable. Vert Clignotant Survient à lʼallumage ou lors dʼun rétablissement du système et indique que la POWER WAVE® S350 CE est en train dʼétablir une carte (identifier) de chaque composant du système. Normal pendant les 10 premières secondes après que la mise en marche ou si la configuration du système est modifiée pendant lʼopération. Non applicable. Vert Clignotant Rapidement Indique que lʼAuto-identification a échoué Non applicable. Alternance de Vert et de Rouge Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux clignotent dans nʼimporte quelle combinaison de vert et de rouge, il y a des erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant dʼéteindre la machine. Non applicable. Tableau de Contrôle dʼEntrée LʼInterprétation du Code dʼErreur au moyen de lʼindicateur lumineux est détaillée dans le Manuel dʼEntretien. sDes chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Sʼil y a plus dʼun code, les codes sont séparés par une lumière verte. Seuls les états dʼerreur actifs seront accessibles par le biais de lʼIndicateur Lumineux. Les codes dʼerreur peuvent aussi être retirés avec lʼOutil de Diagnostic (inclus sur le CD du Navigateur de Service ou disponible sur www.powerwavesoftware.com). Cʼest là la méthode préférable, du fait quʼelle permet dʼaccéder aux informations historiques contenues dans les enregistrements dʼerreur. Pour effacer les erreurs actives, éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer pour la rétablir. Rouge Fixe Non applicable. Non applicable. Rouge Clignotant Non applicable. Interprétation du Code dʼErreur - Des chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Ces codes dʼerreur sont des codes à trois chiffres qui commencent tous par le numéro trois. LED de situation éteint Non applicable. Système OK ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE E-3 E-3 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel CODES DʼERREUR POUR LA POWER WAVE® S350 CE Voici une liste partielle de codes dʼerreur possibles pour la Power Wave® S350 CE. Pour obtenir une liste complète, consulter le Manuel dʼEntretien de cette machine. TABLEAU DE CONTRÔLE PRINCIPAL (INDICATEUR LUMINEUX DE SITUATION) Indication Code dʼErreur No. 36 Erreur Thermique Indique une surchauffe. Habituellement accompagné du LED Thermique. Réviser le fonctionnement du ventilateur. Sʼassurer que le procédé ne dépasse pas la limite de facteur de marche de la machine. 54 Erreur de Surintensité Secondaire (Sortie) La limite du courant (de soudage) secondaire moyen à long terme a été dépassée. NOTE : la limite du courant secondaire moyen à long terme est de 325 amps. 56 Erreur de Communication du Hacheur 58 Erreur de Faute Primaire Autre Indique que la liaison de communication entre le tableau de contrôle principal et le hacheur présente des erreurs. Si lʼerreur ne sʼefface pas en faisant circuler la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le Département de Service. Réviser le code dʼerreur sur lʼindicateur de situation du tableau dʼentrée ou sur le bip de situation. Probablement due à une surpuissance ayant provoqué une sous-tension sur le collecteur primaire. Si, lorsqu'on fait circuler la puissance d'entrée dans la machine, l'erreur ne s'efface pas, contacter le Département de Service. Des codes dʼerreurs à trois ou quatre chiffres sont définis en tant quʼerreurs fatales. Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur le Tableau de Contrôle de la Source dʼAlimentation. Si, lorsquʼon fait circuler la puissance dʼentrée dans la machine, lʼerreur ne sʼefface pas, contacter le Département dʼEntretien. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE E-4 E-4 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel TABLEAU DE CONTRÔLE D’ENTRÉE Indication Code dʼErreur No. 331 Limite du courant dʼentrée de crête La limite du courant primaire a été dépassée. Indique une surcharge de puissance typique à court terme. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. 333 Verrouillage de sous-tension 336 Panne thermique 337 Temporisation de pré-charge 346 Autre Surintensité primaire du transformateur Lʼalimentation de +15 VDC sur le tableau de contrôle dʼentrée est trop faible. Vérifier que la tension dʼentrée se trouve dans un intervalle acceptable. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. Le thermostat sur le module primaire est déclenché. Survient habituellement lorsque le ventilateur inférieur ne fonctionne pas.. Problème de séquence de démarrage. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. Le courant du transformateur est trop élevé. Indique une surcharge de puissance typique à court terme. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. Contacter le Département de Service. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE E-5 E-5 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Problèmes Essentiels De La Machine Les fusibles dʼentrée ne cessent de 1. Fusibles dʼentrée de taille inappropriée. sauter 1. Sʼassurer que les fusibles soient de la bonne taille. Voir la section Installation de ce manuel pour connaître les tailles recommandées. 2. Procédure de Soudage inappro- 2. Réduire le courant de sortie ou le priée demandant des niveaux de facteur de marche, ou les deux. sortie qui dépassent le régime nominal de la machine. 3. Un dommage physique ou élec- 3. Contacter le concessionnaire trique majeur est évident lorsque autorisé de Service sur le Terrain les protections en tôle sont Lincoln Electric le plus proche pour retirées. obtenir une assistance technique. 1. Sʼassurer que la déconnexion de lʼaliLa machine ne sʼallume pas (pas de 1. Pas de Puissance dʼEntrée mentation dʼentrée soit ALLUMÉE. lumières). Réviser les fusibles dʼentrée. Sʼassurer que lʼInterrupteur de Marche / Arrêt (SW1) sur la source dʼalimentation se trouve sur la position « ON » (« MARCHE »). 2. La tension dʼentrée est trop faible 2. Vérifier que la tension dʼentrée ou trop élevée. soit correcte, conformément à la Plaque Signalétique située sur lʼarrière de la machine. La machine ne soude pas, elle ne peut obtenir aucune sortie. 1. La tension dʼentrée est trop faible 1. Vérifier que la tension dʼentrée ou trop élevée. soit correcte, conformément à la Plaque Signalétique située sur lʼarrière de la machine. 2. Erreur thermique. 2. Voir la section « LED thermique Ce problème est normalement allumé ». accompagné dʼun code dʼerreur. Voir la section « Indicateur Lumineux de 3. La limite du courant secondaire a 3. Possibilité de court-circuit sur le Situation » dans ce document pour circuit de sortie. Si la situation été dépassée. (Voir lʼerreur 54). davantage dʼinformation. persiste, contacter un conces3a. Panne du panneau de contrôle dʼentrée (Voir lʼésionnaire de service sur le terrain autorisé par Lincoln Electric. tat dʼerreur du panneau de contrôle dʼentrée). ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE E-6 E-6 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) Thermal LED is ON Le LED Thermique est allumé CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Improper fan operation Problèmes Essentiels De La Machine (Suite) 1. Mauvais fonctionnement du venti- 1. Vérifier que le ventilateur fonctionne correctement. Le ventilateur doit fonctionner lateur. à une vitesse lente lorsque la machine tourne au ralenti et à vitesse rapide lorsque la sortie est déclenchée. Vérifier que rien ne bloque les claires-voies dʼadmission ou dʼéchappement, et quʼil nʼy ait pas de saleté excessive obstruant les conduits de refroidissement dans la machine. 2. Circuit du thermostat ouvert 2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de fils brisés, de branchements ouverts ou de thermostats défectueux dans le circuit du thermostat. « LʼHorloge en Temps Réel » ne 1. Batterie du Tableau de Circuits 1. Changer la batterie (Type : BS2032). fonctionne plus. Imprimés de Contrôle. Problèmes de Soudage et de Qualité de lʼArc 1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes de Dégradation générale des carac- 1. Problème de dévidage. dévidage. Sʼassurer que le rapport dʼentéristiques de soudage grenages correct ait été sélectionné. 2. Problèmes de câblage. 2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de mauvais branchements ni de boucle excessives au niveau du câble, etc. NOTE: La présence de chaleur dans le circuit de soudage externe indique de mauvais branchements ou des câbles trop petits. 3. Perte de Gaz Inerte ou Gaz Inerte 3. Vérifier que le débit et le type de incorrect. gaz soient corrects. 4. Vérifier que le mode de soudage 4.Sélectionner le mode de soudage soit correct pour le procédé. correct pour lʼapplication. 5. Calibrage de la machine. 5. La source dʼalimentation a besoin dʼêtre calibrée (courant, tension, WFS). 6. Problème dʼalimentation du fil. 6. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes au niveau de lʼalimentation du fil. Sʼassurer que le rapport dʼengrenages correct ait été sélectionné. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE E-7 E-7 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Problèmes de Soudage et de Qualité de lʼArc (suite) Le fil brûle jusquʼà la pointe à la fin 1. Temps de retour de flamme 1. Réduire le temps de retour de de la soudure. flamme et/ou le point de travail. La sortie de la machine sʼinterrompt 1. La limite du courant secondaire a 1. Ajuster la procédure ou bien réduire la pendant une soudure. été dépassée et la machine se charge pour faire diminuer lʼappel de coupe pour se protéger. courant de la machine. 2. Panne du système 2. Une panne irrécupérable interrompt le soudage. Cela fait aussi clignoter un indicateur lumineux dʼétat. Voir la section des Indicateurs Lumineux dʼÉtat pour plus dʼinformation. La machine ne produit pas toute la 1. La tension dʼentrée est peut-être 1. Vérifier que la tension dʼentrée sortie. trop faible, ce qui limite la capacité soit appropriée, conformément à de sortie de la source dʼalimenta- la Plaque Signalétique située sur lʼarrière de la machine. tion. 2. Calibrage de la machine. Arc excessivement long et erratique. 1. Problème dʼalimentation du fil 2. Calibrer le courant secondaire et la tension. 1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes de dévidage. Sʼassurer que le rapport dʼengrenages correct ait été sélectionné. 2. Perte de Gaz Inerte ou Gaz Inerte 2. Vérifier que le débit et le type de gaz soient corrects incorrect 3. Calibrage de la machine. 3. Calibrer le courant secondaire et la tension. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE E-8 E-8 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Ethernet Ne peut pas se connecter 1. Branchement physique. 1. Vérifier que le cordon de raccordement ou le câble de simulateur de modem corrects soient utilisés (Contacter le département IT local pour une assistance). 1a. Vérifier que les câbles soient complètement insérés dans le répartiteur de câblage. 1b. Le LED sous le connecteur Ethernet du tableau de circuits imprimés sʼallume lorsque la machine est branchée sur un autre dispositif de réseau. 2. Information de lʼadresse IP. 2. Utiliser lʼoutil de PC approprié pour vérifier que lʼinformation de lʼadresse IP a bien été enregistrée. 2a. Vérifier quʼil nʼexiste aucun double de lʼadresse IP sur le réseau. 3. Vitesse dʼEthernet Le branchement tombe pendant le 1. Emplacement du Câble soudage 3. Vérifier que le dispositif de réseau branché sur la Power Wave soit un dispositif 10-Base T ou bien 10/100 Base T. 1. Vérifier que le câble du réseau ne se trouve pas près de conducteurs transportant du courant. Ceci comprend les câbles de puissance dʼentrée et les câbles de sortie de soudage. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER WAVE® S350CE POWER WAVE® S350CE NOIR/ROUGE ROUGE NOIR/VERT VERT VENTILATEUR VENTILATEUR VENTILATEUR CÂBLE ETHERNET NOIR/ROUGE ROUGE NOIR/VERT VERT TERRE 3 AVANT DE LA CONSOLE TERRE 2 ARRIÈRE DE LA CONSOLE TERRE 1 PANNEAU VERTICAL CIRCUIT DE LIAISON À LA MASSE ONDULEUR A 3 TEMPS VERS PRISE DE TERRE D’APRÈS CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL TABLEAU DE CONTRÔLE DU HACHEUR DEVICENET EN OPTION TABLEAU DE CONTRÔLE DISSIPATEUR FILTRE D’ENTRÉE M18185-12 ÉTRANGLEUR D’ENTRÉE ÉTRANGLEUR DE SORTIE TABLEAU DE CONTRÔLE D’ENTRÉE TABLEAU COLLECTEUR CC CAPTEUR DE COURANT EN OPTION ENSEMBLE G5663 TCI INTERFACE USAGER ABSENT les versions antérieures TENSION S2 ABSENT les versions RÉCEPTACLE DE antérieures DÉTECTION DE RÉCEPTACLE ARCLINK S3 DÉTECTION D’ÉLECTRODE TRAVAIL LED ROUGE/VERT DE SITUATION LED THERMIQUE INTERRUPTEUR D’ENTRÉE (VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TCI) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) DOIT ÊTRE ALIGNÉE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. CODE DE COULEUR DES FILS : B - NOIR R - ROUGE N - MARRON V- VIOLET G – VERT SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 INFORMATION GÉNÉRALE D DIAGRAMMES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil. CONNECTEUR DEVICENET S4 (EN OPTION) COMMUN +24VDC ENTRÉE +24VDC CONNECTEUR SYNC TANDEM S5 (EN OPTION) BAS ÉLEVÉ BAS ÉLEVÉ RÉCEPTACLE ARCLINK S3 (EN OPTION) DÉTECTEUR D’ÉLECTRODE TYPE RJ 45 CONNECTEUR ETHERNET VERS PRISE DE TERRE SELON CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL VERS L’ALIMENTATION POWER WAVE® S350 CE F-1 F-1 F-2 F-2 SCHÉMA DIMENSIONNEL 27.43 27 22.25 22 13.91 13 18.81 18 6.00 18.35 18 A.02 L15105-1 POWER WAVE® S350CE Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. Aislese del trabajo y de la tierra. Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. Isolez-vous du travail et de la terre. Berühren Sie keine stromführenden fuera del área de trabajo. Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. Entfernen Sie brennbarres Material! Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. Isole-se da peça e terra. cuerpo. Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. Los humos fuera de la zona de res- piración. Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. Gardez la tête à l’écart des fumées. Utilisez un ventilateur ou un aspira- Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. Strom vor Wartungsarbeiten No operar con panel abierto o guardas quitadas. N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! Não opere com as tampas removidas. Desligue a corrente antes de fazer Mantenha-se afastado das partes serviço. Não toque as partes elétricas nuas. Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com