Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3432-915 Rev B
Débroussailleuse à fil Flex-Force
Power System™ 60 V MAX
N° de modèle 51835T—N° de série 319000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3432-915* B
Sécurité
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
ATTENTION – quand vous utilisez des outils de
jardinage électriques, lisez et respectez toujours les
mises en garde et consignes de sécurité élémentaires
pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
et de blessure, notamment :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
I. Formation à l'utilisation
Introduction
Cette débroussailleuse est destinée au grand
public et permet de couper l'herbe en extérieur,
selon les besoins. Elle est conçue principalement
pour fonctionner avec une batterie ion-lithium
modèle 81825, 81860 ou 88625. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à
proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Le modèle 51835T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
1.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs possessions.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec
l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie ;
certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
3.
N'autorisez aucune personne présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore manquant d'expérience ou
de connaissances à utiliser l'appareil, la batterie
ou le chargeur de batterie, à moins qu'elles
soient supervisées et formées à l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent
les risques impliqués.
4.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui apparaissent sur ces
produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'appareil, de la batterie et
du chargeur de batterie.
II. Avant d'utiliser la machine
2
1.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
2.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
3.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240
V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à
une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type
de branchement différent, utilisez un adaptateur
correctement configuré pour la prise, le cas
échéant.
4.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils
sont endommagés ou modifiés, car leur
comportement pourrait être imprévisible et
causer un incendie, une explosion ou des
blessures.
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
5.
7.
Si le cordon d'alimentation du chargeur
est endommagé, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé pour le
remplacer.
6.
N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
7.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
8.
9.
10.
8.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
ventilé.
9.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu
ou à des températures supérieures à 68 ºC.
11.
10.
Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie hors de la plage
de température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
12.
11.
12.
N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
13.
Portez des vêtements adéquats – Portez
une tenue adaptée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides
à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs,
attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants
qui pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Portez un masque antipoussière si
l'atmosphère est poussiéreuse.
14.
III. Utilisation
1.
Évitez les environnements dangereux –
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans
des endroits humides ou détrempés.
2.
Utilisez l'appareil correct pour la tâche à
accomplir – L'utilisation de l'appareil à d'autres
fins que celle qui est prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
3.
IV. Entretien et remisage
1.
Évitez tout démarrage accidentel – Assurez-vous
que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de
branchez la batterie et de manipuler l'appareil.
Ne gardez pas le doigt posé sur l'interrupteur
quand vous transportez l'appareil et ne mettez
pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur
est en position MARCHE.
4.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
5.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler
ou de changer d'accessoire.
6.
N'approchez PAS les mains ou les pieds de la
zone de coupe et des pièces mobiles.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que
vous le laissez sans surveillance.
Ne faites pas forcer l'appareil – l'appareil sera
plus performant et plus sûr si vous l'utilisez à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre, en particulier
sur les pentes. Avancez toujours à une allure
normale avec l'appareil, ne courez pas.
Restez vigilant – concentrez-vous sur ce que
vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si
vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez pas
la batterie. N'exposez pas la batterie à une
température supérieure à 68 ºC et ne l'incinérez
pas. Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre
type de batterie peut entraîner un incendie ou
une explosion. Conservez les batteries hors
de portée des enfants et dans leur emballage
d'origine jusqu'au dernier moment avant de les
utiliser.
2.
3.
3
Entretenez l'appareil correctement – Gardez-le
propre et en bon état pour assurer des
performances optimales et réduire les risques de
blessure. Suivez les instructions de graissage et
de remplacement des accessoires. Gardez les
poignées sèches et propres, et exemptes d'huile
et de graisse.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la
à l'écart des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou
vis qui pourraient relier les bornes entre elles.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
4.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Vérifiez si des pièces de l'appareil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'appareil. Vérifiez qu'aucune des pièces
mobiles n'est mal alignée ou grippée, et
qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou
présente tout autre défaut qui pourrait affecter
son fonctionnement. Sauf indication contraire
dans les instructions, faites réparer ou remplacer
les protections ou les pièces endommagées par
un concessionnaire-réparateur agréé.
6.
Ne remplacez pas les dispositifs de coupe
non métalliques existants de l'appareil par des
équivalents en métal.
7.
Respectez toujours les instructions pour
réviser ou réparer l'appareil, la batterie
ou le chargeur de batterie. Pour assurer
l'entretien sécuritaire du produit, confiez-le
à un concessionnaire-réparateur agréé qui
utilise exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
CONSERVEZ CES
IMPORTANTES
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
0.095” (2.4mm) diameter twisted nylon line / fi l en nylon torsadée de 2,4 mm (0.095”) de diamètre
0.08” (2.0mm) diameter nylon line / fi l en nylon de 2,0 mm (0.08”) de diamètre
60V MAX* DC
STR
ING TRIMMER/ DÉBROUSSAILLEUSEÀ FIL
*Battery manufacturer rating = 60V maximum & 54V nominal.
Actual voltage varies with load.
*Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 60 V max.,
54 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge.
Country of Orig
in: PRC / Pays d'origine : PRC
THETORO COMPANY
TORO EUROPE NV
B-2260 OEVEL-WESTERLOO
BELGIUM
PATENT: www.ttcopats.com
Model:
Modèle :
Serial Number:
Numéro de série :
Date Code:
Code de date :
51835T
decal139-5220
139-5220
1. Mettre au rebut en respectant l'environnement.
decal139-8263
139-8263
1. Attention – tenez tout le
2. Risque de projection
monde à bonne distance
d'objets – n'autorisez
de la machine, dans toutes
personne à s'approcher.
les directions.
decal139-8262
139-8262
1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez des
protecteurs oculaire ; portez une protection d'oreilles ;
n'exposez pas l'appareil à la pluie.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
Qté
Utilisation
Clé Allen
1
Dépliage du manche.
Poignée auxiliaire
1
Montage de la poignée auxiliaire.
Déflecteur
1
Montage du déflecteur.
Sangle de la débroussailleuse à fil (non
incluse)
1
Installation de la sangle.
Remarque: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation
de l'outil, voir Charge de la batterie (page 12).
6
1
Dépliage du manche
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Clé Allen
Procédure
1.
Dépliez le manche (A de la Figure 1).
2.
Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et
emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 1).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche
sont correctement emboîtées (D de la Figure 1).
3.
À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (E
de la Figure 1).
7
g280969
Figure 1
8
2
Montage de la poignée auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Poignée auxiliaire
Procédure
1.
Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A
de la Figure 2).
2.
Alignez les guides sur le support de la poignée auxiliaire et le guide sous le manche de la débroussailleuse
(B de la Figure 2).
3.
Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de la
Figure 2).
4.
Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (D
de la Figure 2).
g292825
Figure 2
9
3
Montage du déflecteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur
Procédure
1.
À l'aide de la clé Allen fournie, retirez les 2 vis à tête creuse, les 2 rondelles et les 2 entretoises de la
base de la débroussailleuse (A de la Figure 3).
2.
Placez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse (B de la Figure 3).
3.
Fixez le déflecteur à la base de la débroussailleuse à l'aide des 2 vis à tête creuse, des 2 rondelles et des
2 entretoises retirées précédemment (C de la Figure 2).
g293134
Figure 3
4
Installation de la sangle
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Sangle de la débroussailleuse à fil (non incluse)
Procédure
L'utilisation d'une sangle est recommandée pour la débroussailleuse à fil avec batterie modèle 81860 ou 81875.
Installez la sangle comme expliqué dans les instructions de montage fournies par son fabricant.
10
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Démarrage de la
débroussailleuse
Caractéristiques
techniques
1.
Vérifiez que les évents de la débroussailleuse
sont exempts de poussière et de débris.
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 ºC et 40 ºC*
Utiliser la batterie entre
-30 ºC et 49 ºC
Utiliser la débroussailleuse
entre
0 ºC et 49 ºC
Ranger la débroussailleuse
entre
0 ºC et 49 ºC*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
g293133
Figure 4
1. Évents de la débroussailleuse
2.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps du manche (Figure 5).
3.
Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 5).
g268418
Figure 5
1. Verrou de batterie
4.
11
Pour mettre la débroussailleuse en marche,
appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis
serrez la gâchette de vitesse variable (Figure 6).
Charge de la batterie
Remarque: Faites coulisser la commande de
plage de vitesse pour modifier la vitesse de la
débroussailleuse.
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes
les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à une
température comprise dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 11).
g268420
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
Figure 6
1. Commande de plage de
vitesse
2. Gâchette de verrouillage
3. Gâchette de vitesse
variable
1.
Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez les deux
gâchettes.
Chaque fois que vous cessez d'utiliser la
débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou
de la zone de travail, enlevez la batterie.
Retrait de la batterie de la
débroussailleuse
Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer
et la tirer hors de l'appareil (Figure 7).
g290533
Figure 8
g268419
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
4. Bouton indicateur de
charge de la batterie
8. Évents du chargeur
2.
Alignez le creux de la batterie (Figure 8) sur la
languette du chargeur.
3.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit bien enclenchée (Figure 8).
4.
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser vers l'arrière.
5.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications de la diode sur le
chargeur de batterie.
Figure 7
1. Verrou de batterie
12
7. Diode du chargeur
Diode
Indique
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Vert
La batterie est chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*Voir la section Dépistage des défauts (page 17) pour
plus de précisions.
Avance automatique du fil
(frappe sur le sol)
1.
Faites fonctionner l'outil à plein régime.
2.
Tapez le bouton de déclenchement sur le sol
pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque
fois que vous tapez le bouton de déclenchement
sur le sol. Ne maintenez pas le bouton de
déclenchement en appui sur le sol.
Remarque: La lame de coupe du fil, située
sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur
voulue.
Remarque: Si le fil est usé au point d'être trop
court, il se peut que vous ne puissiez pas le
faire avancer par choc sur le sol. Dans ce cas,
relâchez les deux gâchettes et reportez-vous à
la section Avance manuelle du fil (page 13).
g293135
Figure 9
1. Bouton de déclenchement
Avance manuelle du fil
Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis
appuyez sur le bouton de déclenchement à la base du
chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à
la main pour le faire sortir.
13
Réglage de la largeur de coupe
La débroussailleuse est réglée à l'usine pour offrir une largeur de coupe de 36,6 cm, comme montré en A de
la Figure 10. Voir les instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 40,6 cm, comme montré en D
de la Figure 10.
1.
Déposez l'équerre de réglage au fond du déflecteur en retirant les 2 vis de fixation à l'aide de la clé Allen
fournie (B de la Figure 10) et tournez l'équerre de 180°.
2.
Après avoir tourné l'équerre, remettez les 2 vis retirées précédemment (C de la Figure 10).
g293137
Figure 10
Conseils d'utilisation
• Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à
couper ; ceci est la meilleure zone de coupe.
• Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil de
gauche à droite. Cela évite la projection de débris
dans votre direction.
• Utilisez l'extrémité du fil pour couper ; ne forcez
pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure du
fil, voire même le casser. Les murs en pierre et en
briques, les trottoirs et le bois peuvent également
causer l'usure rapide du fil.
g293138
Figure 11
• Évitez de vous approcher des arbres et des
1. Sens de rotation
buissons. Le fil peut facilement endommager
l'écorce des arbres, les moulures en bois, les
parements et les piquets.
14
2. Trajet du fil
Entretien
même longueur de fil dépasse de chaque côté à
l'extérieur.
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
procédez comme suit :
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet
d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
PRUDENCE
La lame de coupe du fil sur le déflecteur
est tranchante et peut vous couper.
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame
avec les mains.
3.
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris
se sont accumulés dessus.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez les pièces
éventuellement endommagées ou manquantes.
5.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur
les prises d'air et l'échappement du carter du
moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
g278518
Remplacement du fil
Utilisez uniquement du fil monofilament de 2 mm
de diamètre (réf. Toro 88611) ou du fil monofilament
torsadé de 2,4 mm de diamètre (réf Toro 88612).
1.
Retirez la batterie.
2.
Enlevez le reste de fil dans la bobine en
appuyant à plusieurs reprises sur le bouton
de déclenchement tout en faisant sortir la
même longueur de fil de chaque côté de la
débroussailleuse.
3.
Coupez une longueur de fil en observant les
spécifications suivantes.
• Si vous utilisez du fil de 2 mm de diamètre,
coupez une longueur de fil d'environ 5 m.
• Si vous utilisez du fil de 2,4 mm de diamètre,
coupez une longueur de fil d'environ 3 m.
g285202
Figure 12
Vue démontée représentée pour plus de clarté
1. Flèches
2. Bouton
3. Tête de coupe
Remarque: N'utilisez jamais de fil de diamètre
ou de type différent au risque d'endommager la
débroussailleuse.
4.
5.
4. Œillet
5. Fil
6. Passage
Important: Ne démontez pas la tête de
Enfoncez et tournez le bouton sur la tête de
coupe jusqu'à ce que la flèche sur le bouton soit
en face de la flèche sur la bobine (Figure 12).
coupe.
Insérez une extrémité du fil obliquement dans
l'œillet d'ENTRÉE et poussez le fil dans le
passage de la tête de coupe jusqu'à ce qu'il
ressorte par l'œillet situé de l'autre côté. Tirez
le fil dans la tête de coupe jusqu'à ce que la
15
6.
Maintenez la tête de coupe en place d'une
main. De l'autre main, tournez le bouton dans
la direction indiquée par les flèches (sens
antihoraire).
7.
Enroulez le fil en le laissant dépasser d'environ
102 mm à l'extérieur de l'œillet de chaque côté.
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et
le chargeur de batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 11).
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an
ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à
ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou
complètement déchargée. Avant de réutiliser
l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant
gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les
4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)
et recherchez tout dommage éventuel après
utilisation.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps
étrangers.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
16
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou
de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez
pas à résoudre le problème vous-même.
Problème
L'outil ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La batterie est endommagée.
4. L'outil présente un problème de nature
électrique.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les évents sont obstrués.
2. Nettoyez les évents.
1. Des débris sont déposés sur la partie
tambour de la débroussailleuse.
1. Nettoyez les débris éventuellement
présents sur la partie tambour.
2. La bobine n'est pas correctement
enroulée.
2. Faites avancer le fil à l'aide de la
gâchette d'actionnement et/ou retirez
le fil de la bobine et enroulez de
nouveau la bobine.
La batterie se décharge rapidement.
1. La batterie est à une température
supérieure ou inférieure à la plage de
températures appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 5 et
40 ºC.
Le chargeur de batterie ne fonctionne pas.
1. Le chargeur de batterie est à une
température supérieure ou inférieure à
la plage de températures appropriée.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le dans un endroit sec, à une
température comprise entre 5 et 40 ºC.
2. La prise sur laquelle le chargeur est
branché n'est pas alimentée.
2. Adressez-vous à un électricien qualifié
pour réparer la prise.
Le voyant du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec à une température
comprise entre 5 et 40 ºC.
Le voyant sur le chargeur de batterie
clignote en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise et
patientez 10 secondes. Rebranchez
le chargeur dans la prise et insérez
la batterie dans le chargeur. Si le
voyant clignote encore en rouge sur
le chargeur de batterie, répétez cette
procédure. Si le voyant du chargeur
de batterie clignote toujours en rouge
après 2 tentatives, mettez la batterie
au rebut correctement dans un centre
de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Mettez la batterie au rebut
correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher la batterie ou
essuyez-la.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
L'outil émet des vibrations ou des bruits
excessifs.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
17
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Il est difficile de retirer la batterie de l'outil.
1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les
bornes de la batterie ou les bornes de
l'outil sont corrodées.
1. Nettoyez les bornes de la batterie et de
l'outil avec un chiffon sec. Appliquez
ensuite de la graisse diélectrique sur
les bornes de la batterie ; n'utilisez
aucun autre type de lubrifiant au risque
d'endommager les bornes.
L'outil émet un bip sonore.
1. Multiples causes possibles.
1. Tentez les autres opérations
de dépannage ou contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
18
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que vous lui aurez
communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pouvons aussi être amenés à
divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société. Nous ne vendrons vos
données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données à caractère personnel aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales applicables. Pour plus d’informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données à caractère personnel peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données
peut être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos informations hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos informations.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en
limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont
Toro a traité vos informations, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés