- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Batteries et accessoires
- Batteries rechargeables
- Toro
- Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer
- Manuel utilisateur
Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Form No. 3432-915 Rev C Débroussailleuse à fil Flex-Force Power System™ 60 V MAX N° de modèle 51835T—N° de série 319000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3432-915* Sécurité Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. ATTENTION – quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS I. Formation à l'utilisation Introduction Cette débroussailleuse est destinée au grand public et permet de couper l'herbe en extérieur, selon les besoins. Elle est conçue principalement pour fonctionner avec une batterie ion-lithium modèle 81825, 81860 ou 88625. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Le modèle 51835T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 1. L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions. 2. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie ; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. 3. N'autorisez aucune personne présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore manquant d'expérience ou de connaissances à utiliser l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie, à moins qu'elles soient supervisées et formées à l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. 4. Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui apparaissent sur ces produits. 5. Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de l'appareil, de la batterie et du chargeur de batterie. II. Avant d'utiliser la machine 2 1. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. 2. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. 3. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant. 4. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils sont endommagés ou modifiés, car leur comportement pourrait être imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés 5. Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé pour le remplacer. 6. N’utilisez pas de batteries non rechargeables. 7. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 8. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé. 9. N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu ou à des températures supérieures à 68 ºC. 10. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie. 11. N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. 12. Portez des vêtements adéquats – Portez une tenue adaptée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse. 7. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 8. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. 9. Ne faites pas forcer l'appareil – l'appareil sera plus performant et plus sûr si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est prévu. 10. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre, en particulier sur les pentes. Avancez toujours à une allure normale avec l'appareil, ne courez pas. 11. Restez vigilant – concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 12. Vérifiez toujours que les prises d'air sont dégagées. 13. Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 14. PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne démontez pas la batterie. N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 °C et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au moment de les utiliser. III. Utilisation 1. Évitez les environnements dangereux – N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides ou détrempés. 2. Utilisez l'appareil correct pour la tâche à accomplir – L'utilisation de l'appareil à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. 3. IV. Entretien et remisage Évitez tout démarrage accidentel – Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de branchez la batterie et de manipuler l'appareil. Ne gardez pas le doigt posé sur l'interrupteur quand vous transportez l'appareil et ne mettez pas l'appareil sous tension quand l'interrupteur est en position MARCHE. 4. Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 5. Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler ou de changer d'accessoire. 6. N'approchez PAS les mains ou les pieds de la zone de coupe et des pièces mobiles. 3 1. Entretenez l'appareil correctement – Gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse. 2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 3. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. 4. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 5. Vérifiez si des pièces de l'appareil sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela gênera le bon fonctionnement de l'appareil. Vérifiez qu'aucune des pièces mobiles n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou présente tout autre défaut qui pourrait affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un concessionnaire-réparateur agréé. 6. Ne remplacez pas les dispositifs de coupe non métalliques existants de l'appareil par des équivalents en métal. 7. Respectez toujours les instructions pour réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie. Pour assurer l'entretien sécuritaire du produit, confiez-le à un concessionnaire-réparateur agréé qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. 8. Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un local sûr et sec, et hors de la portée des enfants. 9. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 0.095” (2.4mm) diameter twisted nylon line / fi l en nylon torsadée de 2,4 mm (0.095”) de diamètre 0.08” (2.0mm) diameter nylon line / fi l en nylon de 2,0 mm (0.08”) de diamètre 60V MAX* DC STR ING TRIMMER/ DÉBROUSSAILLEUSEÀ FIL *Battery manufacturer rating = 60V maximum & 54V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Country of Orig in: PRC / Pays d'origine : PRC THETORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 OEVEL-WESTERLOO BELGIUM PATENT: www.ttcopats.com Model: Modèle : Serial Number: Numéro de série : Date Code: Code de date : 51835T decal139-5220 139-5220 1. Mettre au rebut en respectant l'environnement. decal139-8263 139-8263 1. Attention – tenez tout le 2. Risque de projection monde à bonne distance d'objets – n'autorisez de la machine, dans toutes personne à s'approcher. les directions. decal139-8262 139-8262 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez des protecteurs oculaire ; portez une protection d'oreilles ; n'exposez pas l'appareil à la pluie. 5 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Qté Utilisation Clé Allen 1 Dépliage du manche. Poignée auxiliaire 1 Montage de la poignée auxiliaire. Déflecteur 1 Montage du déflecteur. Sangle de la débroussailleuse à fil (non incluse) 1 Installation de la sangle. Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 11). 1 Dépliage du manche Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Clé Allen Procédure 1. Dépliez le manche (A de la Figure 1). 2. Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 1). Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement emboîtées (D de la Figure 1). 3. À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (E de la Figure 1). 6 g280969 Figure 1 7 2 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée auxiliaire Procédure 1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A de la Figure 2). 2. Alignez les guides sur le support de la poignée auxiliaire et le guide sous le manche de la débroussailleuse (B de la Figure 2). 3. Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de la Figure 2). 4. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (D de la Figure 2). g292825 Figure 2 8 3 Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur Procédure 1. À l'aide de la clé Allen fournie, retirez les 2 vis à tête creuse, les 2 rondelles et les 2 entretoises de la base de la débroussailleuse (A de la Figure 3). 2. Placez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse (B de la Figure 3). 3. Fixez le déflecteur à la base de la débroussailleuse à l'aide des 2 vis à tête creuse, des 2 rondelles et des 2 entretoises retirées précédemment (C de la Figure 2). g293134 Figure 3 4 Installation de la sangle Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Sangle de la débroussailleuse à fil (non incluse) Procédure L'utilisation d'une sangle est recommandée pour la débroussailleuse à fil avec batterie modèle 81860 ou 81875. Installez la sangle comme expliqué dans les instructions de montage fournies par son fabricant. 9 Vue d'ensemble du produit Utilisation Démarrage de la débroussailleuse Caractéristiques techniques 1. Vérifiez que les évents de la débroussailleuse sont exempts de poussière et de débris. Plages de températures adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 ºC et 40 ºC* Utiliser la batterie entre -30 ºC et 49 ºC Utiliser la débroussailleuse entre 0 ºC et 49 ºC Ranger la débroussailleuse entre 0 ºC et 49 ºC* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. g293133 Figure 4 1. Évents de la débroussailleuse 2. Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps du manche (Figure 5). 3. Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 5). g268418 Figure 5 1. Verrou de batterie 4. 10 Pour mettre la débroussailleuse en marche, appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis serrez la gâchette de vitesse variable (Figure 6). Charge de la batterie Remarque: Faites coulisser la commande de plage de vitesse pour modifier la vitesse de la débroussailleuse. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 10). g268420 Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). Figure 6 1. Commande de plage de vitesse 2. Gâchette de verrouillage 3. Gâchette de vitesse variable 1. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris. Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez les deux gâchettes. Chaque fois que vous cessez d'utiliser la débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou de la zone de travail, enlevez la batterie. Retrait de la batterie de la débroussailleuse Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et la tirer hors de l'appareil (Figure 7). g290533 Figure 8 g268419 1. Logement de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 4. Bouton indicateur de charge de la batterie 8. Évents du chargeur 2. Alignez le creux de la batterie (Figure 8) sur la languette du chargeur. 3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée (Figure 8). 4. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. 5. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batterie. Figure 7 1. Verrou de batterie 11 7. Diode du chargeur Diode Indique Éteint Pas de batterie présente Clignotement vert La batterie est en charge Vert La batterie est chargée Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Clignotement rouge Anomalie de charge de la batterie* Avance automatique du fil (frappe sur le sol) *Voir la section Dépistage des défauts (page 16) pour plus de précisions. 1. Faites fonctionner l'outil à plein régime. 2. Tapez le bouton de déclenchement sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que vous tapez le bouton de déclenchement sur le sol. Ne maintenez pas le bouton de déclenchement en appui sur le sol. Remarque: La lame de coupe du fil, située sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur voulue. Remarque: Si le fil est usé au point d'être trop court, il se peut que vous ne puissiez pas le faire avancer par choc sur le sol. Dans ce cas, relâchez les deux gâchettes et reportez-vous à la section Avance manuelle du fil (page 12). g293135 Figure 9 1. Bouton de déclenchement Avance manuelle du fil Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis appuyez sur le bouton de déclenchement à la base du chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à la main pour le faire sortir. 12 Réglage de la largeur de coupe La débroussailleuse est réglée à l'usine pour offrir une largeur de coupe de 36,6 cm, comme montré en A de la Figure 10. Voir les instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 40,6 cm, comme montré en D de la Figure 10. 1. Déposez l'équerre de réglage au fond du déflecteur en retirant les 2 vis de fixation à l'aide de la clé Allen fournie (B de la Figure 10) et tournez l'équerre de 180°. 2. Après avoir tourné l'équerre, remettez les 2 vis retirées précédemment (C de la Figure 10). g293137 Figure 10 Conseils d'utilisation • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper ; ceci est la meilleure zone de coupe. • Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil de gauche à droite. Cela évite la projection de débris dans votre direction. • Utilisez l'extrémité du fil pour couper ; ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée. • Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure du fil, voire même le casser. Les murs en pierre et en briques, les trottoirs et le bois peuvent également causer l'usure rapide du fil. g293138 Figure 11 • Évitez de vous approcher des arbres et des 1. Sens de rotation buissons. Le fil peut facilement endommager l'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et les piquets. 13 2. Trajet du fil Entretien même longueur de fil dépasse de chaque côté à l'extérieur. Après chaque utilisation de la débroussailleuse, procédez comme suit : 1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse. 2. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau. PRUDENCE La lame de coupe du fil sur le déflecteur est tranchante et peut vous couper. Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame avec les mains. 3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus. 4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes. 5. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air et l'échappement du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer. g278518 Remplacement du fil Utilisez uniquement du fil monofilament de 2 mm de diamètre (réf. Toro 88201) ou du fil monofilament torsadé de 2,4 mm de diamètre (réf Toro 88202). 1. Retirez la batterie. 2. Enlevez le reste de fil dans la bobine en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton de déclenchement tout en faisant sortir la même longueur de fil de chaque côté de la débroussailleuse. 3. Coupez une longueur de fil en observant les spécifications suivantes. • Si vous utilisez du fil de 2 mm de diamètre, coupez une longueur de fil d'environ 5 m. • Si vous utilisez du fil de 2,4 mm de diamètre, coupez une longueur de fil d'environ 3 m. g285202 Figure 12 Vue démontée représentée pour plus de clarté 1. Flèches 2. Bouton 3. Tête de coupe Important: N'utilisez jamais de fil de diamètre ou de type différent au risque d'endommager la débroussailleuse. 4. 5. 4. Œillet 5. Fil 6. Passage Important: Ne démontez pas la tête de Enfoncez et tournez le bouton sur la tête de coupe jusqu'à ce que la flèche sur le bouton soit en face de la flèche sur la bobine (Figure 12). coupe. Insérez une extrémité du fil obliquement dans l'œillet d'ENTRÉE et poussez le fil dans le passage de la tête de coupe jusqu'à ce qu'il ressorte par l'œillet situé de l'autre côté. Tirez le fil dans la tête de coupe jusqu'à ce que la 14 6. Maintenez la tête de coupe en place d'une main. De l'autre main, tournez le bouton dans la direction indiquée par les flèches (sens antihoraire). 7. Enroulez le fil en le laissant dépasser d'environ 102 mm à l'extérieur de l'œillet de chaque côté. Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 10). Important: Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants. • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. 15 Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L'outil ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 2. La batterie n'est pas chargée. 3. La batterie est endommagée. 4. L'outil présente un problème de nature électrique. 2. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la. 3. Remplacez la batterie. 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. La capacité de charge de la batterie est trop faible. 1. Retirez la batterie de l'outil et chargez-la complètement. 2. Les évents sont obstrués. 2. Nettoyez les évents. 1. Des débris sont déposés sur la partie tambour de la débroussailleuse. 1. Nettoyez les débris éventuellement présents sur la partie tambour. 2. La bobine n'est pas correctement enroulée. 2. Faites avancer le fil à l'aide de la gâchette d'actionnement et/ou retirez le fil de la bobine et enroulez de nouveau la bobine. La batterie se décharge rapidement. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 5 °C et 40 °C. Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. 1. La température du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec, à une température comprise entre 5 °C et 40 °C. 2. La prise sur laquelle le chargeur est branché n'est pas alimentée. 2. Adressez-vous à un électricien qualifié pour réparer la prise. Le voyant du chargeur de batterie est rouge. 1. La température du chargeur de batterie et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec à une température comprise entre 5 °C et 40 °C. Le voyant sur le chargeur de batterie clignote en rouge. 1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur dans la prise et insérez la batterie dans le chargeur. Si le voyant du chargeur clignote encore en rouge, répétez cette procédure. Si le voyant du chargeur de batterie encore clignote en rouge après 2 tentatives, mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. 2. La batterie est faible. 2. Mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. 1. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 1. Laissez sécher la batterie ou essuyez-la. 2. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 2. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance. L'outil émet des vibrations ou des bruits excessifs. L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. 16 Problème Cause possible Mesure corrective Il est difficile de retirer la batterie de l'outil. 1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les bornes de la batterie ou les bornes de l'outil sont corrodées. 1. Nettoyez les bornes de la batterie et de l'outil avec un chiffon sec. Appliquez ensuite de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie ; n'utilisez aucun autre type de lubrifiant au risque d'endommager les bornes. L'outil émet un bip sonore. 1. Multiples causes possibles. 1. Tentez les autres opérations de dépannage ou contactez un concessionnaire-réparateur agréé. 17 Remarques: Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société. Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing. Conservation de vos données personnelles Toro conservera vos données à caractère personnel aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions légales applicables. Pour plus d’informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com. L'engagement de Toro en matière de sécurité Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au traitement sécurisé de vos données. Droits d’accès et de rectification Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données. 374-0282 Rev C