Toro Revolution 60V String Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Revolution 60V String Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3445-462 Rev A
Débroussailleuse à fil Revolution
de 60 V
N° de modèle 66210T—N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3445-462*
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
d'origine ou des renseignements complémentaires,
contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le
service client du fabricant en ayant les numéros de
modèle et de série du produit à portée de la main.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
Introduction
Cette débroussailleuse est destinée au grand public
et aux professionnels. Elle est conçue pour couper
l'herbe selon les besoins, à l'extérieur. Elle est conçue
pour utiliser les batteries au lithium-ion Toro de 60
V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées
uniquement avec des chargeurs de batteries au
lithium-ion Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
Le modèle 66210T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
g399656
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Sécurité
concessionnaire-réparateur agréé pour le
remplacer.
ATTENTION – quand vous utilisez des outils de
jardinage électriques, lisez et respectez toujours les
mises en garde et consignes de sécurité élémentaires
pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
et de blessure, notamment :
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
6.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
7.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
ventilé.
8.
Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie à des températures
hors de la plage spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
9.
N'utilisez pas l'outil s'il manque des capots ou
d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
10.
Portez des vêtements adéquats – Portez
une tenue adaptée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides
à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs,
attachez-les et ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux pendants qui pourraient
se prendre dans les pièces mobiles. Portez
un masque antipoussière si l'atmosphère est
poussiéreuse.
I. Formation à l'utilisation
1.
2.
3.
4.
5.
L'utilisateur de l’outil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs possessions.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'outil,
la batterie ou le chargeur de batterie ; certaines
législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'appareil.
Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de ce
produit à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. Seules les personnes responsables,
ayant suivi une formation, ayant lu et compris
les instructions, et physiquement aptes sont
autorisées à utiliser le produit.
Avant d'utiliser l'outil, la batterie et le chargeur
de batterie, lisez toutes les instructions et mises
en garde qui apparaissent sur ces produits.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'outil, de la batterie et du
chargeur de batterie.
III. Utilisation
1.
Évitez les environnements dangereux – n'utilisez
pas l'outil sous la pluie ou dans des endroits
humides ou détrempés.
2.
Utilisez l'outil correct pour la tâche à accomplir
– l'utilisation de l'outil à d'autres fins que celle
qui est prévue peut être dangereuse pour
vous-même et toute personne à proximité.
3.
Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous
que l'interrupteur est en position ARRÊT avant
de brancher la batterie et de manipuler l'outil.
Ne gardez pas le doigt posé sur l'interrupteur
quand vous transportez l'outil et ne mettez pas
l'outil sous tension quand l'interrupteur est en
position MARCHE.
4.
Utilisez l'outil seulement à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
5.
Si l'outil heurte un objet ou se met à vibrer,
arrêtez-le immédiatement, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement et
débranchez la batterie avant d'examiner l'outil
pour voir s'il est endommagé. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser
la machine.
6.
Retirez la batterie de l'outil avant de le régler ou
de changer d'accessoire.
7.
N'approchez PAS les mains ou les pieds de la
zone de coupe et des pièces mobiles.
II. Avant d'utiliser la machine
1.
2.
3.
4.
5.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240 V.
Ne branchez pas le chargeur de batterie à une
prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de
branchement différent, utilisez un adaptateur
correctement configuré pour la prise, le cas
échéant.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils
sont endommagés ou modifiés, car leur
comportement pourrait être imprévisible et
causer un incendie, une explosion ou des
blessures.
Si le cordon d'alimentation du chargeur
est endommagé, adressez-vous à un
3
8.
Mettez l’outil hors tension, retirez la batterie
de l’outil et attendez l'arrêt de tout mouvement
avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil.
9.
Retirez la batterie de l'outil chaque fois que vous
le laissez sans surveillance.
10.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez
l'outil électrique correct pour la tâche à
accomplir. L'outil électrique correct donnera de
meilleurs résultats et sera plus sûr s'il est utilisé
dans les limites prévues.
11.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre, en particulier
sur les pentes. Avancez toujours à une allure
normale avec l’outil, ne courez pas.
12.
Restez vigilant – concentrez-vous sur ce que
vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez l’outil. N'utilisez pas l’outil si vous
êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
13.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
14.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
15.
N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu
ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
16.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie, d’explosion ou de brûlure
chimique en cas de mauvais traitement.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
3.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
4.
Mettez l’outil hors tension, retirez la batterie
de l’outil et attendez l'arrêt de tout mouvement
avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil.
5.
Vérifiez si des pièces de l’outil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'outil. Vérifiez qu'aucune des pièces mobiles
n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune
pièce n'est cassée, mal fixée ou présente
tout autre défaut qui pourrait affecter son
fonctionnement. Sauf indication contraire dans
les instructions, faites réparer ou remplacer les
protections ou les pièces endommagées par un
concessionnaire-réparateur agréé.
6.
Ne remplacez pas les dispositifs de coupe
non métalliques existants de l'outil par des
équivalents en métal.
7.
Respectez toujours les instructions pour
réviser ou réparer l'outil, la batterie ou
le chargeur de batterie. Pour assurer
l'entretien sécuritaire du produit, confiez-le
à un concessionnaire-réparateur agréé qui
utilise exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l’outil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
• Ne démontez pas la batterie.
• Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout
autre type de batterie peut entraîner un
incendie ou un risque de blessure.
• Conservez les batteries hors de la portée
des enfants et dans leur emballage d'origine
jusqu'au moment de les utiliser.
IV. Entretien et remisage
1.
2.
Entretenez l’outil correctement – gardez-le
propre et en bon état pour assurer des
performances optimales et réduire les risques de
blessure. Suivez les instructions de graissage et
de remplacement des accessoires. Gardez les
poignées sèches et propres, et exemptes d'huile
et de graisse.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal145-2332
145-2332
1. Mettre au rebut en respectant l'environnement.
decal139-8263
139-8263
1. Attention – tenez tout le
2. Risque de projection
monde à bonne distance
d'objets – n'autorisez
de la machine, dans toutes
personne à s'approcher.
les directions.
decal139-8262
139-8262
1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez une
protection oculaire ; portez des protecteurs d'oreilles ;
n'exposez pas l'appareil à la pluie.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Qté
Utilisation
1
Poignée auxiliaire
1
Montage de la poignée auxiliaire.
2
Déflecteur arrière
Déflecteur avant
Vis à tête creuse
Vis à tête ronde
1
1
1
2
Montage du déflecteur.
3
Aucune pièce requise
–
Installation de la sangle.
Médias et pièces supplémentaires
Description
Utilisation
Qté
Clé Allen
1
Montez le déflecteur et la poignée.
Tige de fixation en métal
1
Empêchez la tête de coupe de tourner lors du retrait pour
l’entretien.
6
1
Montage de la poignée auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Poignée auxiliaire
Procédure
1.
Détachez la poignée auxiliaire du support de poignée inférieur en dévissant le bouton de blocage de la
poignée et en déposant le boulon à tête creuse (A sur la Figure 3).
Important: Il se peut que le boulon soit enfoncé dans le plastique de la poignée ; tapotez
légèrement le dessous du boulon pour le dégager de la poignée.
2.
Alignez la poignée auxiliaire avec le support de poignée inférieur sur la poignée de la débroussailleuse (B
sur la Figure 3).
3.
Glissez le support de poignée inférieur dans la fente de la poignée auxiliaire (B sur la Figure 3).
4.
Fixez la poignée auxiliaire au support de poignée inférieur à l’aide du boulon à tête creuse retiré
précédemment (C sur la Figure 3).
g356896
Figure 3
7
2
Montage du déflecteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur arrière
1
Déflecteur avant
1
Vis à tête creuse
2
Vis à tête ronde
Procédure
1.
Alignez le déflecteur de sorte que la languette sur le support s’insère dans la fente (A sur la Figure 4).
2.
Installez et serrez la vis à tête creuse pour fixer le déflecteur au support (B sur la Figure 4).
g379323
Figure 4
3.
Fixez le déflecteur avant sur le déflecteur arrière à l’aide des 2 vis à tête ronde (Figure 5).
8
g399659
Figure 5
3. Vis à tête ronde
1. Déflecteur avant
2. Déflecteur arrière
9
La longueur de la sangle est réglable ; faites coulisser
le dispositif de réglage vers le haut pour raccourcir la
sangle ou vers le bas pour l'allonger (Figure 6).
3
Si jamais vous devez retirer rapidement le harnais,
détachez la boucle à fixation rapide comme suit :
Installation de la sangle
1.
Appuyez de chaque côté de la boucle (A de
Figure 7).
2.
La boucle se détache toute seule (B de Figure
7).
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Si vous utilisez la débroussailleuse à
fil avec une batterie de 6 Ah ou plus, installez le
harnais de sécurité inclus.
N’utilisez pas le harnais de sécurité si vous utilisez
le bloc dorsal et l’attache pour bloc dorsal comme
source d’alimentation pour la débroussailleuse ;
dans ce cas, utilisez seulement le harnais du bloc
dorsal.
Accrochez le crochet en métal du harnais au collier de
sangle sur la poignée de la débroussailleuse (Figure
6).
g340477
Figure 7
g388180
Figure 6
1. Dispositif de réglage de
sangle
4. Sangle
2. Crochet en métal
5. Boucle à fixation rapide
3. Collier de sangle
10
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
66210T
Tension nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c.
nominale
Longueur hors tout
179 cm
Vibrations dans la main/le
bras au niveau de la poignée
principale
Voir le document « Déclaration
de conformité » inclus
Vibrations dans la main/le
bras au niveau de la poignée
de maintien
Voir le document « Déclaration
de conformité » inclus
Poids (sans batterie)
4,5 kg
Type de chargeur
Chargeurs Toro de 60 V au
lithium-ion
Type de batterie
Batteries Toro de 60 V au
lithium-ion
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
-30 °C et 49 °C
Utiliser l'outil entre
0 °C et 49 °C
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
g367069
Figure 8
1. Verrou de batterie
5. Déflecteur et lame de
coupe du fil
2. Gâchette de verrouillage
6. Fil
3. Raccord du harnais
7. Gâchette de mise en
marche
8. Tige de protection
4. Poignée auxiliaire
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Adressez-vous à un
réparateur agréé ou un distributeur Toro agréé, ou
rendez-vous sur www.toro.com pour obtenir une liste
de tous les accessoires et outils agréés.
Pour garantir le meilleur rendement et assurer
la certification de sécurité de la machine, utilisez
toujours des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d’autres constructeurs peuvent être dangereux.
11
Utilisation
Démarrage de la
débroussailleuse
1.
Vérifiez que les évents de la débroussailleuse
sont exempts de poussière et de débris.
2.
Assurez-vous que la tige de protection est
baissée, puis alignez le creux de la batterie sur
la languette du corps de la poignée (Figure 9).
3.
g388183
Figure 10
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 9).
1. Gâchette de verrouillage
2. Commutateur à deux
vitesses
g388182
Figure 9
1. Évents de la débroussailleuse
2. Bouton de verrou de batterie
3. Tige de protection
4.
Pour mettre la débroussailleuse en marche,
appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis
serrez la gâchette de mise en marche (Figure
10).
Remarque: Faites coulisser le commutateur
à deux vitesses pour modifier la vitesse de la
débroussailleuse.
12
3. Gâchette de mise en
marche
Arrêt de la débroussailleuse Avance automatique du fil
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez les deux
(frappe sur le sol)
gâchettes.
Enlevez la batterie chaque fois que vous cessez
d'utiliser la débroussailleuse ou que vous la
transportez vers ou de la zone de travail.
1.
Faites fonctionner l'outil à plein régime.
2.
Tapez la tête de déclenchement sur le sol pour
faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que
vous tapez la tête de déclenchement sur le sol.
Remarque: Ne maintenez pas la tête de
Retrait de la batterie de la
débroussailleuse
déclenchement appuyée sur le sol quand la
débroussailleuse est en marche.
Remarque: La lame de coupe du fil, située
sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur
voulue.
Appuyez sur le bouton de verrou de batterie de la
débroussailleuse afin de débloquer la batterie, et faites
glisser cette dernière hors de la débroussailleuse
(Figure 11).
g399657
Figure 12
1. Tête de déclenchement
Remarque: Si le fil est usé au point d'être trop
g388181
Figure 11
court, il se peut que vous ne puissiez pas le faire
avancer par choc sur le sol. Dans ce cas, relâchez les
deux gâchettes et reportez-vous à la section Avance
manuelle du fil (page 14).
1. Verrou de batterie
13
Avance manuelle du fil
Conseils d'utilisation
Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis
appuyez la tête de déclenchement tout en tirant le fil à
la main pour le faire sortir (Figure 12).
• Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à
Si le fil n'avance pas quand vous appuyez sur la tête
de déclenchement, cela peut signifier qu'il est coincé.
Enlevez le couvercle de la tête de déclenchement en
appuyant sur les languettes de chaque côté de la
tête, retirez les débris ou le fil emmêlé, puis remettez
le couvercle en place sur la tête de déclenchement
(Figure 13).
de gauche à droite ; cela contribue à éviter les
projections de débris sur vous.
couper ; ceci est la meilleure zone de coupe.
• Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil
• Utilisez l'extrémité du fil pour couper ; ne forcez
pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les clôtures en fil de fer et en piquets, les murs en
pierre et en briques, les trottoirs et le bois peuvent
entraîner l'usure rapide du fil, qui risque de casser.
• Évitez les arbres et les buissons ; le fil peut
facilement endommager l'écorce des arbres, les
plinthes en bois, les revêtements, les piquets de
clôture et autres matériaux tendres.
g386222
Figure 13
Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de
clarté
1. Appuyez sur les languettes pour accéder directement au fil.
g399658
Figure 14
1. Sens de rotation
14
2. Trajectoire du fil
Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
procédez comme suit :
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet
d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
PRUDENCE
g367291
La lame de coupe du fil sur le déflecteur
est tranchante et peut vous couper.
Figure 15
Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de
clarté
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame
avec les mains.
1. Œillet
2. Fil
3.
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris
se sont accumulés dessus.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez les pièces
éventuellement endommagées ou manquantes.
5.
Important: Ne démontez pas la tête de
coupe.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur
les prises d'air et l'échappement du carter du
moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Remplacement du fil
Utilisez uniquement du fil monofilament de 2,4 mm de
diamètre (réf. n.º 88612).
1.
Retirez la batterie.
2.
Enlevez le reste de fil dans la bobine en
appuyant à plusieurs reprises sur la tête de
déclenchement tout en faisant sortir la même
longueur de fil de chaque côté de la tête.
3.
Utilisez du fil de 2,4 mm, et coupez une longueur
de fil de 7,3 m environ.
Important: N'utilisez jamais de fil de
diamètre ou de type différent au risque
d'endommager la débroussailleuse.
4.
Appuyez et faites tourner le bas de la tête de
coupe dans le sens horaire, jusqu’à ce que les
repères verts inférieurs soient alignés avec les
repères verts sous les œillets (Figure 15).
5.
Insérez une extrémité du fil tout droit dans
l'œillet d'entrée et poussez le fil jusqu'à ce qu'il
ressorte par l'œillet situé de l'autre côté.
3. Repère d'alignement sous
l’œillet
4. Repère d'alignement
inférieur
15
6.
Tirez le fil à travers la tête de coupe jusqu'à
obtenir la même longueur de fil de chaque côté.
7.
Maintenez la débroussailleuse en place d'une
main. De l'autre main, tournez le bas de la
tête de coupe dans le sens des flèches (sens
horaire) qui figurent sur le bas de la tête de
déclenchement pour enrouler le fil ; laissez une
longueur de 152 mm environ sortir de chaque
côté de l'œillet.
Remplacement de la tête de
coupe
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2.
Alignez le trou du rebord de la coupelle avec le
trou du carter de la débroussailleuse (Figure 16).
3.
Insérez la tige en métal fournie à travers le
rebord de la coupelle et dans le trou du carter de
la débroussailleuse pour fixer la tête de coupe
(Figure 16).
4.
Une fois la tête de coupe sécurisée par la tige
en métal, faites tourner la tête de coupe dans
le sens horaire pour la retirer de l’axe fileté du
carter (Figure 17).
g378078
Figure 17
Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de
clarté
5.
g378077
Figure 16
Certaines pièces ne sont pas représentées pour plus de
clarté
16
Pour monter la nouvelle tête de coupe,
tournez-la dans le sens anti-horaire sur l'axe du
carter tout en sécurisant le rebord de coupelle
avec la tige en métal.
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et
le chargeur de batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 11).
Important: Si vous remisez la batterie à la fin
de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de
ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas
une batterie à pleine charge ou complètement
déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la
batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne
vert sur le chargeur, ou que les 4 diodes de la
batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)
et recherchez tout dommage éventuel après
utilisation.
• Ne rangez pas l'outil en laissant la batterie dessus.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps
étrangers.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
17
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou
de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez
pas à résoudre le problème vous-même.
Problème
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance ou
le carter moteur devient très chaud.
L'outil émet des vibrations ou des bruits
excessifs.
La tête de déclenchement ne fait pas
avancer le fil.
La batterie se décharge rapidement.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
4. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
5. La batterie est endommagée.
6. L'outil présente un problème de nature
électrique.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 et 40 °C.
4. Laissez sécher la batterie ou
essuyez-la.
5. Remplacez la batterie.
6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les évents sont obstrués.
2. Nettoyez les évents.
1. Il y a des débris sous le déflecteur
d'herbe ou dans le carter de la
tête de déclenchement sur la
débroussailleuse.
1. Nettoyez les débris qui se trouvent
sous le déflecteur d'herbe ou dans le
carter de la tête de déclenchement.
2. La bobine n'est pas correctement
enroulée.
2. Faites avancer le fil à l'aide de la tête
de déclenchement et/ou retirez le fil
de la bobine et enroulez de nouveau
la bobine.
1. Il n'y a plus de fil dans la
débroussailleuse.
1. Ajoutez du fil dans la tête de
déclenchement.
2. Le fil est emmêlé dans le carter de la
tête de déclenchement.
3. Il y a des débris sous le déflecteur
d'herbe ou dans le carter de la
tête de déclenchement sur la
débroussailleuse.
2. Enlevez le couvercle de la tête de
déclenchement et démêlez le fil.
3. Nettoyez les débris qui se trouvent
sous le déflecteur d'herbe ou dans le
carter de la tête de déclenchement.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 et 40 °C.
2. La débroussailleuse est en surcharge.
2. Débroussaillez plus lentement.
18
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus d'informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d'accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la
portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés