Ford Flex 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
565 Des pages
Ford Flex 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire FLEX 2017
Manuel du propriétaire FLEX 2017
owner.ford.com
ford.ca
Octobre 2016
Première impression
Manuel du propriétaire
Flex
Imprimé aux États-Unis
HA8J 19A321 BA
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous
presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps
la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2016
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 20160906133909
Table des matières
Introduction
Personal Safety System™
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie...................12
Perchlorate.........................................................12
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile.............................................................14
Options uniques d'exportation..................14
Personal Safety System™.........................46
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement....................47
Sacs gonflables du conducteur et du
passager........................................................48
Capteur de poids du passager
avant...............................................................49
Sacs gonflables latéraux.............................52
Safety Canopy™.............................................53
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................54
Mise au rebut de l'airbag.............................56
Environnement
Protection de l'environnement .................15
Clés et commandes à
distance
Aperçu
Renseignements généraux sur les
radiofréquences..........................................57
Télécommande..............................................58
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................62
Vue d’ensemble du tableau de bord.......16
Sécurité enfants
Généralités........................................................18
Installation de sièges d'enfant ................20
Rehausseurs....................................................30
Positionnement des sièges de sécurité
enfants...........................................................32
Verrouillage sécurité enfants.....................34
MyKey™
Principes de fonctionnement....................63
Création d'un dispositif MyKey.................64
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey......................65
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................67
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................68
Diagnostic de panne MyKey......................68
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement....................36
Utilisation des ceintures de sécurité.......37
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité...........................................................41
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité..........................................................42
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité..........................................................42
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................44
Rallonge de ceinture de sécurité.............44
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage....................70
Hayon à commande manuelle .................74
Hayon à commande électrique.................75
Entrée sans clé................................................79
1
Flex (), frCAN, First Printing
Table des matières
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Sécurité
Système antivol passif..................................81
Alarme antivol.................................................82
Glaces à commande électrique................97
Rétroviseurs extérieurs................................98
Rétroviseur intérieur....................................100
Pare-soleil........................................................101
Toit ouvrant.....................................................101
Volant
Réglage du volant - Véhicules avec :
Colonne de direction à réglage
manuel...........................................................84
Réglage du volant - Véhicules avec :
Colonne de direction à réglage
électrique......................................................84
Commande audio..........................................85
Commande vocale........................................86
Programmateur de vitesse........................86
Commande de l'affichage
d'information..............................................86
Volant chauffant............................................86
Combiné des instruments
Jauges...............................................................103
Témoins et indicateurs...............................104
Indicateurs et avertisseurs sonores......108
Affichage d'information
Généralités.....................................................109
Messages d'information.............................118
Pédales
Climatisation
Réglage des pédales.....................................87
Commande manuelle de la
température................................................127
Commande automatique de la
température...............................................128
Commande automatique de la
température - Véhicules avec : Chaîne
AM/FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts...................................130
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle..............132
Commandes de température des
passagers arrière......................................135
Glaces et rétroviseurs chauffants..........136
Filtre à air d'habitacle ................................136
Démarrage à distance.................................137
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces..................................................88
Essuie-glaces automatiques....................88
Lave-glaces......................................................89
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière.............................................................90
Éclairage
Généralités........................................................91
Commande d'éclairage................................91
Phares automatiques...................................92
Commande d'éclairage du tableau de
bord.................................................................93
Phares à extinction temporisée...............93
Feux de jour......................................................94
Phares antibrouillards avant.....................94
Phares adaptatifs..........................................94
Clignotants.......................................................95
Éclairage intérieur..........................................95
Éclairage ambiant.........................................96
Sièges
Positions assises appropriées.................138
Appuie-tête....................................................138
Sièges à commande manuelle................141
Sièges à commande électrique..............142
Fonction de mémorisation.......................143
Sièges arrière.................................................144
2
Flex (), frCAN, First Printing
Table des matières
Sièges chauffants.........................................152
Sièges à régulation de température......154
Freins
Généralités.....................................................194
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage.................................................195
Frein de stationnement.............................195
Ouvre-porte de garage
universel
Ouvre-porte de garage universel............155
Antipatinage
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires....................160
Principes de fonctionnement..................196
Utilisation de l'antipatinage.....................196
Espaces de rangement
Contrôle de stabilité
Console centrale...........................................162
Console de pavillon.....................................163
Principes de fonctionnement...................197
Utilisation du contrôle de stabilité........198
Démarrage et arrêt du
moteur
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement..................199
Aide au stationnement arrière...............200
Stationnement actif..................................200
Caméra de rétrovision ..............................205
Généralités.....................................................164
Commutateur d'allumage........................164
Démarrage sans clé.....................................165
Démarrage d'un moteur à essence.......165
Chauffe-moteur...........................................169
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement.................209
Utilisation du régulateur de vitesse......209
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif......................................................210
Carburant et remplissage
Consignes de sécurité..................................171
Qualité du carburant....................................172
Emplacement de l’entonnoir de
remplissage de réservoir de
carburant......................................................173
Panne de carburant.....................................173
Ravitaillement................................................174
Consommation de carburant...................177
Système antipollution ...............................178
Aides à la conduite
Système d'information sur les angles
morts.............................................................217
Alerte de circulation transversale...........219
Direction..........................................................222
Système d'avertissement de collision
........................................................................223
Boîte de vitesses
Transport de charge
Boîte de vitesses automatique...............182
Filets de retenue...........................................227
Porte-charge et porte-bagages de
toit..................................................................227
Limite de charge..........................................228
Transmission intégrale
Utilisation de la traction intégrale ........186
3
Flex (), frCAN, First Printing
Table des matières
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ......260
Remorquage
Traction d'une remorque..........................234
Fonction de stabilisation de la
remorque....................................................235
Poids de remorquage
recommandés..........................................236
Vérifications de remorquage
essentielles................................................238
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol................................................242
Fusibles
Tableau de spécifications des
fusibles.........................................................261
Remplacement d'un fusible.....................271
Entretien
Généralités.....................................................273
Ouverture et fermeture du capot...........274
Aperçu sous le capot - 3,5 L
Duratec........................................................275
Aperçu sous le capot - 3,5 L
Ecoboost™................................................276
Jauge d'huile moteur...................................277
Vérification de l'huile moteur...................277
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile..........................................................278
Vérification du liquide de
refroidissement........................................279
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique.............................................284
Vérification du liquide de frein................285
Vérification du liquide de direction
assistée.......................................................286
Vérification du liquide de lave-glace.....286
Remplacement de la batterie de 12 V
........................................................................287
Vérification des balais
d'essuie-glace..........................................289
Remplacement des balais
d'essuie-glace..........................................289
Réglage des phares....................................290
Dépose d'un phare.......................................291
Remplacement d'une ampoule..............291
Tableau de spécifications des
ampoules...................................................294
Remplacement du filtre à air .................296
Conseils de conduite
Rodage............................................................244
Conduite économique...............................244
Conduite dans l'eau....................................245
Couvre-plancher..........................................246
Dépannage
Assistance dépannage..............................248
Feux de détresse.........................................249
Coupure de carburant ..............................249
Démarrage-secours du véhicule...........250
Système d’alerte après impact..............252
Transport du véhicule.................................253
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires
........................................................................254
En Californie (États-Unis seulement)
........................................................................255
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ...................256
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
........................................................................257
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada ......................257
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ................................................259
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) .............259
Entretien du véhicule
Généralités....................................................298
4
Flex (), frCAN, First Printing
Table des matières
Produits de nettoyage...............................298
Nettoyage de l'extérieur...........................299
Cirage...............................................................300
Nettoyage du moteur................................300
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace...........................................301
Nettoyage de l'habitacle...........................301
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord................302
Nettoyage des sièges en cuir..................303
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................303
Nettoyage des roues..................................303
Entreposage du véhicule..........................304
Chaîne audio
Généralités.....................................................352
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC/Radio satellite.............................353
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/
FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts..................................358
Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/
FM/CD.........................................................359
Port USB .........................................................361
Centrale multimédia...................................361
SYNC™
Généralités.....................................................307
Entretien des pneus...................................309
Utilisation de chaînes à neige.................324
Système de surveillance de la pression
des pneus...................................................325
Remplacement d'une roue......................329
Spécifications techniques........................335
Généralités.....................................................362
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................364
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................367
Applications et services du système
SYNC™.......................................................382
SYNC™ AppLink™.....................................385
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................387
Dépannage du système SYNC™..........398
Capacités et spécifications
SYNC™ 3
Spécifications du moteur - 3,5 L
Duratec........................................................336
Spécifications du moteur - 3,5 L
Ecoboost™................................................336
Pièces Motorcraft - 3,5 L Duratec..........337
Pièces Motorcraft - 3,5 L
Ecoboost™................................................338
Numéro d'identification du véhicule.....339
Étiquette d'homologation du
véhicule.......................................................340
Désignation du code de boîte de
vitesses.......................................................340
Capacités et spécifications - 3,5 L
Duratec.........................................................341
Capacités et spécifications - 3,5 L
Ecoboost™................................................346
Généralités....................................................408
Écran d'accueil.............................................423
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................424
Divertissement.............................................433
Climatisation................................................444
Téléphone......................................................448
Navigation......................................................455
Applications..................................................464
Paramètres....................................................467
Dépannage de SYNC™ 3..........................481
Jantes et pneus
Accessoires
Accessoires...................................................496
5
Flex (), frCAN, First Printing
Table des matières
Ford Protect
Ford Protect..................................................498
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités.................501
Entretien périodique normal...................505
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses..............................507
Dossier d'entretien périodique ...............510
Appendices
Contrat de licence de l’utilisateur
final................................................................521
6
Flex (), frCAN, First Printing
Introduction
Nota : Remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il fait partie intégrante de votre
véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous en
saurez à propos de votre véhicule, plus
vous prendrez plaisir à le conduire, et ce,
en toute sécurité.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E154903
Côté droit.
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes qui
pourraient s'afficher sur votre véhicule.
Nota : Ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
Système de climatisation
E162384
E231157
Nota : Certaines illustrations du présent
manuel peuvent indiquer des fonctions
utilisées sur divers modèles, et peuvent donc
sembler différentes sur votre véhicule.
Type de lubrifiant du système de
climatisation
Freins antiblocage
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Batterie
7
Flex (), frCAN, First Printing
A
Introduction
Acide de batterie
Avertissement concernant le
ventilateur
Liquide de frein – sans produits
pétroliers
Bouclage de ceinture de sécurité
E71880
Inflammable
Système de freinage
E231160
Sac gonflable avant
Filtre à air d'habitacle
E67017
Antibrouillards avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Dispositif de sécurité pour
enfants verrouillé ou déverrouillé
Porte-fusibles
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Feux de détresse
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Lunette arrière chauffante
Régulateur de vitesse
E71340
Pare-brise chauffant
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
Filtre à air du moteur
Cric
Liquide de refroidissement du
moteur
Conservez hors de la portée des
enfants
Température du liquide de
refroidissement
E161353
Commande d'éclairage
Huile moteur
Avertissement de basse pression
des pneus
Gaz explosif
8
Flex (), frCAN, First Printing
Introduction
Maintenez un niveau de liquide
approprié
Contrôle de la stabilité
E138639
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
Respectez les consignes
d'utilisation
Alarme de détresse
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Module d'aide au stationnement
Enregistrement des données
d'entretien
E139213
Frein de stationnement
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
le véhicule, Ford Motor Company (Ford du
Canada au Canada) et d'autres ateliers
d'entretien et de réparation peuvent
accéder à ces données de diagnostic et les
partager grâce à une connexion physique
directe avec le véhicule au moment où
vous le leur confiez pour entretien. De plus,
Ford Motor Company (Ford du Canada au
Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser
les données de diagnostic du véhicule aux
fins d'amélioration de ses produits, ou en
les combinant aux renseignements que
nous détenons sur vous (p. ex., vos
coordonnées), pour vous offrir des produits
ou services qui pourraient vous intéresser.
Les données peuvent alors être transmises
à nos fournisseurs de services (tels que les
fournisseurs de pièces) qui, eux aussi dans
l'obligation de protéger les données,
peuvent aider à diagnostiquer les
anomalies. Nous conservons ces données
aussi longtemps que cela est nécessaire
pour exécuter ces fonctions ou
conformément à la loi. Nous pouvons, si
besoin est, transmettre des informations
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Verrouillage des glaces à
commande électrique
E231159
Doit être effectué par un
technicien certifié
Avertissement de sécurité
Consultez le Guide du
propriétaire
E231158
Consultez le manuel de
réparation et d'entretien
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
Protégez-vous les yeux
E167012
9
Flex (), frCAN, First Printing
Introduction
comment les systèmes du véhicule ont
exécuté leurs tâches. L'enregistreur de
données d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
sur demandes officielles d'autorités
chargées de l'application de la loi,
d'instances gouvernementales ou de tiers
détenant un pouvoir légal ou à la suite
d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes
informations pouvant par la suite être
utilisées lors de procédures judiciaires. Pour
les É.-U. seulement (selon l'équipement) :
si vous choisissez d'utiliser les applications
et les services connectés, comme la
fonction Bilan du véhicule SYNC ou
l'application MyFord Mobile, vous
consentez à ce que certaines données de
diagnostic soient accessibles
électroniquement par Ford Motor
Company ou par toute installation Ford
autorisée, et que, là où la loi le permet, ces
données puissent être utilisées pour
personnaliser votre expérience, effectuer
toute recherche de pannes, améliorer les
produits et services et vous offrir ceux qui
pourraient vous intéresser. Pour le Canada
uniquement, pour plus d'information,
veuillez consulter la politique de
confidentialité Ford du Canada sur
www.ford.ca, notamment le stockage et
l'utilisation de données de fournisseurs de
services des États-Unis dans d'autres
juridictions, lesquels fournisseurs
pourraient être assujettis à des exigences
légales au Canada, aux États-Unis et dans
d'autres pays, par exemple des exigences
légales de divulgation de données
personnelles à des autorités
gouvernementales dans ces pays. Voir
SYNC™ (page 362).
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• la façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• la direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
Enregistrement des données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données d'événement.
Son but principal consiste à enregistrer
des données lors d'un accident ou
d'une situation semblable, comme le
déploiement d'un sac gonflable ou un
impact avec un obstacle sur la route.
Ces données aident à comprendre
10
Flex (), frCAN, First Printing
Introduction
Nota : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée ni
aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
Nota : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 362).
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contraints par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu,
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « déplacements du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
11
Flex (), frCAN, First Printing
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ (page 362).
Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le site suivant :
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
FORD CREDIT
AVERTISSEMENTS
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
É.-U. uniquement
Crédit Ford offre une gamme complète de
plans de financement et de location longue
durée pour faciliter l'acquisition de votre
véhicule. Si vous avez financé l'achat ou
la location longue durée du véhicule auprès
de Crédit Ford, nous sommes heureux de
vous compter parmi nos clients.
Nous avons mis à votre disposition
plusieurs façons pratiques pour
communiquer avec nous et gérer votre
compte.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques
qui sont reconnus dans l'État de Californie
comme cause de cancer et autres lésions
de l'appareil reproducteur. Les batteries
contiennent également d'autres produits
chimiques reconnus dans l'État de
Californie comme cause de cancer.
Lavez-vous les mains après manipulation.
Appelez le 1-800-727-7000.
Pour plus de renseignements concernant
Crédit Ford ainsi que pour accéder au
gestionnaire de compte, visitez le site
www.fordcredit.com.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
PERCHLORATE
Nous avons construit votre véhicule selon
les normes les plus strictes et en faisant
usage de pièces de la plus haute qualité.
Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation
de pièces d'origine Ford et Motorcraft pour
l'entretien périodique et la réparation du
véhicule. Vous pouvez clairement identifier
les pièces d'origine Ford et Motorcraft en
cherchant la marque Ford, FoMoCo ou
Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur
leur emballage.
Certains composants du véhicule, tels que
les sacs gonflables, les tendeurs de
ceinture de sécurité et les piles de la
télécommande, peuvent contenir du
perchlorate. La manipulation de ces
composants lors de l'entretien et la mise
à la casse du véhicule peuvent exiger des
précautions particulières.
12
Flex (), frCAN, First Printing
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Une des meilleures façons d'assurer le bon
fonctionnement de votre véhicule pendant
de nombreuses années est de respecter
nos recommandations en matière
d'entretien périodique en utilisant des
pièces conformes aux spécifications
détaillées dans le Manuel du propriétaire.
Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont
conformes ou supérieures à ces
spécifications.
Pour savoir exactement ce qui est couvert
et ce qui n'est pas couvert par votre
Garantie limitée de véhicule neuf,
consultez le Livret de garantie qui vous a
été remis avec le Manuel du propriétaire.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
Réparation en cas de collision
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne
soulignée par le pictogramme
d'avertissement peut présenter pour
vous-même et d'autres personnes un
risque de blessures graves, voire la mort.
Respectez les avertissements et les
directives pour minimiser les risques de
blessures.
Nous espérons que vous ne serez jamais
victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
rechange d'origine Ford répondent à des
normes rigoureuses en termes d'ajustage,
de finition, d'intégrité, de protection
anticorrosion et de résistance aux impacts.
Pendant le développement du véhicule,
nous certifions que ces pièces offrent le
même niveau de protection que le système
intégral. Pour garantir ce niveau de
protection, exigez des pièces de rechange
d'origine Ford pour tout remplacement de
pièces suite à une collision.
Ne placez JAMAIS un siège pour
enfant ou pour bébé orienté vers
l'arrière sur le siège avant devant un
sac gonflable activé.
Prise de diagnostic embarqué
Garantie sur les pièces de
rechange.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas d'appareils
connectables sans fil à la prise de
diagnostic. Un tiers non autorisé
pourrait être en mesure d'accéder aux
données du véhicule et de porter atteinte
au fonctionnement de systèmes liés à la
sécurité. Seuls les réparateurs qui
respectent nos directives d'entretien et de
réparation doivent être autorisés à
connecter leur équipement à la prise de
diagnostic.
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
rechange qui sont couvertes par la garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule suite à l'utilisation de pièces
défectueuses autres que Ford peuvent ne
pas être couverts par la garantie Ford.
Pour plus de renseignements,
reportez-vous aux modalités de la garantie
Ford.
13
Flex (), frCAN, First Printing
Introduction
La prise de diagnostic embarqué se
trouvant dans votre véhicule est utilisée
avec un outil de diagnostic pour réaliser
des diagnostics, des réparations et des
reprogrammations. L'installation d'un
dispositif de deuxième monte qui utilise la
prise de diagnostic pendant la conduite
normale, par exemple pour la
télésurveillance par une compagnie
d'assurance, le transfert de données du
véhicule vers d'autres dispositifs ou
organisations, ou la modification des
performances du véhicule peut générer
des interférences voire même
endommager les systèmes du véhicule.
Ford ne recommande ni n'approuve
l'utilisation de dispositifs enfichables de
deuxième monte non autorisés par Ford.
La garantie du véhicule peut ne pas couvrir
des dommages occasionnés par un
dispositif enfichable de deuxième monte.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
AVERTISSEMENT
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et les
équipements de série mentionnés dans ce
manuel, peuvent différer des modèles
destinés à l'exportation. Consultez ce
Guide du propriétaire pour obtenir tous
les autres renseignements et
avertissements nécessaires.
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
14
Flex (), frCAN, First Printing
Environnement
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est
l'affaire de tous. Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides de vidange, des lubrifiants et
des produits de nettoyage représentent
des facteurs importants dans la poursuite
de cet objectif.
15
Flex (), frCAN, First Printing
Aperçu
VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
E232260
A
Bouche d'air.
B
Levier d'essuie-glaces. Voir Essuie-glaces (page 88).
C
Clignotants. Voir Clignotants (page 95).
D
Commande de l'écran d'information Voir Commande de l'affichage
d'information (page 86).
E
Tableau de bord. Voir Combiné des instruments (page 103).
F
Commande de l'écran d'information Voir Commande de l'affichage
d'information (page 86).
G
Système audio. Voir Chaîne audio (page 352).
H
Contacteur de feux de détresse. Voir Feux de détresse (page 249).
I
Écran d'information et de divertissement. Voir Affichage d'information (page
109).
J
Témoin du sac gonflable passager. Voir Capteur de poids du passager avant
(page 49).
K
Commandes de climatisation. Voir Climatisation (page 127).
16
Flex (), frCAN, First Printing
Aperçu
L
Bouton de démarrage sans clé. Voir Démarrage sans clé (page 165).
M
Commande audio. Voir Commande audio (page 85).
N
Avertisseur sonore
O
Réglage du volant. Voir Réglage du volant (page 84).
P
Commandes de régulateur de vitesse Voir Utilisation du régulateur de
vitesse (page 209).
Q
Ouverture du capot moteur. Voir Ouverture et fermeture du capot (page
274).
R
Rhéostat de planche de bord. Voir Commande d'éclairage du tableau de
bord (page 93).
S
Commande d'éclairage. Voir Éclairage (page 91).
17
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
bien adapté à votre enfant, qu'il est
compatible avec votre véhicule, et qu'il est
correctement installé. Pour localiser un
centre d'installation de dispositif de
retenue pour enfants et un technicien
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants, composez sans frais le
numéro de la ligne directe de la NHTSA au
1 888 327-4236, ou visitez le site
www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez
Transport Canada, sans frais au
1-800-333-0371, ou visitez le site
www.tc.gc.ca pour localiser un centre de
conseils pour sièges enfant dans votre
région. L'utilisation d'un dispositif de
retenue pour enfants qui n'est pas adapté
à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant
peut accroître les risques qu'il encourt de
blessures graves, voire mortelles.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations
fournies par la NHTSA (National
Highway Traffic Safety Administration) ou
par tout autre organisme de sécurité visant
les dispositifs de retenue pour enfants sont
fondées sur des limites probables de taille,
d'âge et de poids, et représentent les
exigences minimales stipulées par la loi.
Nous vous recommandons de demander
conseil à un technicien de la NHTSA
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre,
afin de vous assurer que le siège enfant est
Par temps chaud, la température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une
personne ou un animal exposé à cette
chaleur, même pour une brève période,
risque de subir de graves lésions, y compris
des lésions cérébrales, ou de mourir par
asphyxie. Les jeunes enfants sont
particulièrement à risque.
18
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Bébés et toutpetits
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Utilisez un siège enfant
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(quelquefois appelé porte(généralement âgés de moins de quatre
bébés, siège transformable
ans).
ou siège pour tout-petits).
Enfants trop grands pour utiliser un siège
d'enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus
de quatre ans et de moins de douze ans
Jeunes enfants
et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Enfants trop grands pour utiliser un
rehausseur, mesurant généralement au
moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus
de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb),
lorsque le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants le recommande.
19
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Utilisez un rehausseur.
Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule en plaçant
la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur
les hanches, le baudrier au
centre de l'épaule et de la
poitrine, et le dossier de
siège en position verticale.
Sécurité enfants
•
•
•
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de plusieurs États et provinces
exigent l'utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de
1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant
moins de 36 kg (80 lb). Consultez les
lois en vigueur dans votre État ou
province concernant la sécurité des
enfants à bord de votre véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 49).
Utilisez un siège de sécurité enfant
(quelquefois appelé porte-bébé, siège
transformable ou siège pour tout-petit)
pour les bébés, les tout-petits ou les
enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(généralement âgés de moins de quatre
ans).
Utilisation des ceintures-baudrier
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Les enfants de 12 ans et moins
doivent, dans la mesure du possible,
prendre place sur la banquette arrière du
véhicule et être convenablement retenus.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Sièges d'enfant
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous pouvez
bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité et à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant
ainsi potentiellement inutilisables. Pour
éviter les risques de blessures, les
passagers doivent occuper uniquement
des positions assises leur permettant
d'être retenus efficacement par les
dispositifs.
E142594
20
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Installation d'un siège d'enfant au moyen
de la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture de
sécurité qui correspond à cette place.
• Insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
• Tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'écart du siège
d'enfant, avec la languette entre le
siège d'enfant et le bouton, pour éviter
que la ceinture ne se déboucle de façon
accidentelle.
• Placez en position verticale le dossier
du siège sur lequel doit être fixé le siège
d'enfant.
• Pour les places de deuxième rangée,
réglez légèrement le dossier pour
faciliter l'installation du siège d'enfant.
Si besoin est, retirez les appuie-têtes.
• Pour les places de troisième rangée,
repliez légèrement les appuie-têtes
pour faciliter l'installation du siège
d'enfant. Voir Appuie-tête (page 138).
• Passez l'enrouleur en mode de blocage
automatique. Reportez-vous à
l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe de blocage.
Nota : Le dispositif de verrouillage sur
certains dispositifs de retenue pour enfant
peut ne pas être compatible avec le baudrier
de la ceinture de sécurité gonflable. Suivez
toutes les instructions fournies par le
fabricant du dispositif de retenue pour
enfant quant à l'usage nécessaire et correct
du dispositif de verrouillage. Dans certaines
situations, ces appareils ont été fournis
seulement pour être utilisés dans les
véhicules avec des systèmes de ceinture de
sécurité qui exigent normalement une
agrafe de blocage.
Ceintures de sécurité standard
E142528
1.
Placez le siège d'enfant sur un siège
muni d'une ceinture trois points.
Effectuez les opérations suivantes pour
installer un siège d'enfant avec une
ceinture trois points :
Nota : Bien que l'illustration montre un
siège d'enfant orienté vers l'avant, les
étapes décrites sont les mêmes pour un
siège d'enfant orienté vers l'arrière.
E142529
21
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
2. Lorsque vous avez placé le siège
d'enfant dans la position de siège
appropriée, tirez sur le baudrier et
saisissez ensemble le baudrier et la
ceinture sous-abdominale derrière la
languette.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
Nota : Le mode de blocage automatique
est disponible pour le siège passager avant
et les sièges arrière.
E142530
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
d'enfant en respectant les directives
du fabricant du siège. Assurez-vous
que la sangle n'est pas vrillée.
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142533
22
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège d'enfant est correctement installé.
Au Canada, contactez Transport Canada
pour une référence à un centre de conseils
pour sièges d'enfant.
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y mettant du
poids, par exemple en appuyant ou en
posant les genoux sur le dispositif de
retenue pour enfants, tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra d'éliminer le jeu créé par le
poids de l'enfant qui viendra s'ajouter
à celui du dispositif de retenue pour
enfants. Il assure également une
fixation plus ferme du siège d'enfant à
votre véhicule. Parfois, une légère
inclinaison vers la boucle peut
également contribuer à éliminer le jeu
de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
d'enfant, le cas échéant.
Ceintures de sécurité gonflables
E142528
1.
Placez le siège d'enfant sur un siège
muni d'une ceinture trois points.
E142534
10.
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Pour ce faire, empoignez le
siège au niveau du passage de la
sangle et tentez de le déplacer
latéralement, puis de l'avant vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège de sécurité d'enfant ne doit
pas se déplacer de plus de 2,5 cm
(1 po).
E146522
2. Après avoir positionné correctement le
siège de sécurité enfant, saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale derrière la languette.
23
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
E142530
E146524
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
d'enfant en respectant les directives
du fabricant du siège. Assurez-vous
que la sangle n'est pas vrillée.
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
verrouillage automatique, saisissez la
partie sous-abdominale de la ceinture
de sécurité gonflable et tirez vers le
haut jusqu'à ce que la ceinture soit
entièrement déroulée.
Nota : Le mode de blocage automatique
est disponible pour le siège passager avant
et les sièges arrière.
Nota : Contrairement à la ceinture de
sécurité standard, la portion
sous-abdominale unique de la ceinture de
sécurité gonflable permet de verrouiller le
siège d'enfant pour l'installation. La
capacité du baudrier de la ceinture de se
déplacer librement est normale, même
après que la ceinture sous-abdominale a
été mise en mode de blocage automatique.
E146523
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
Nota : Le dispositif de verrouillage sur
certains dispositifs de retenue pour enfant
peut ne pas être compatible avec le baudrier
de la ceinture de sécurité gonflable. Suivez
toutes les instructions fournies par le
fabricant du dispositif de retenue pour
enfant quant à l'usage nécessaire et correct
du dispositif de verrouillage. Dans certaines
situations, ces appareils ont été fournis
seulement pour être utilisés dans les
véhicules avec des systèmes de ceinture de
sécurité qui exigent normalement une
agrafe de blocage.
24
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142534
10.
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège d'enfant est correctement installé.
Au Canada, contactez Transport Canada
pour une référence à un centre de conseils
pour sièges d'enfant.
E146525
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Abaissez le siège en y mettant du
poids, par exemple en appuyant ou en
posant les genoux sur le dispositif de
retenue pour enfant, tout en tirant sur
la ceinture sous-abdominale pour
éliminer tout le jeu de la ceinture. Ce
resserrage de la ceinture permettra
d'éliminer le jeu créé par le poids de
l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du
dispositif de retenue pour enfants. Il
assure également une fixation plus
ferme du siège d'enfant à votre
véhicule. Parfois, une légère inclinaison
vers la boucle peut également
contribuer à un meilleur serrage de la
ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
d'enfant, le cas échéant.
Utilisation des points d'ancrage
inférieurs et de sangles de retenue
(LATCH)
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges d'enfant
au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir
deux sièges d'enfant et pourrait se rompre,
ce qui pourrait se traduire par des blessures
graves ou la mort.
25
Flex (), frCAN, First Printing
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Pour ce faire, empoignez le
siège au niveau du passage de la
sangle et tentez de le déplacer
latéralement, puis de l'avant vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège de sécurité d'enfant ne doit
pas se déplacer de plus de 2,5 cm
(1 po).
Sécurité enfants
Sièges baquets de deuxième rangée et
siège de troisième rangée du côté
passager
AVERTISSEMENTS
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous pouvez
bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité ou à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant
ainsi potentiellement inutilisables. Pour
éviter les risques de blessures, les
passagers doivent occuper uniquement
des positions assises leur permettant
d'être retenus efficacement par les
dispositifs.
E190825
Banquettes de deuxième rangée et
siège de troisième rangée du côté
passager
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
inférieurs qui se trouvent à la jonction du
dossier et de l'assise de siège, et une patte
d'ancrage supérieure située derrière ce
même siège.
Certains sièges d'enfant comprennent
deux fixations rigides ou montées sur
sangle qui se raccordent à deux points
d'ancrage inférieurs LATCH situés à
certaines places de votre véhicule. Ce type
de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit
nécessaire d'utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours
possible de recourir à la ceinture pour fixer
le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant
orientés vers l'avant, la sangle de retenue
supérieure doit également être fixée à la
patte d'ancrage de la sangle supérieure, si
votre dispositif de retenue pour enfants
est équipé d'une telle sangle.
E190826
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
d'enfant aux places assises identifiées par
le symbole de siège d'enfant.
E144054
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent à l'arrière du siège arrière, entre
le coussin et le dossier de siège, sous les
pictogrammes (se reporter à l'illustration).
Veuillez suivre les instructions du fabricant
pour installer correctement le siège de
sécurité enfant équipé de fixations LATCH.
26
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Observez les directives sur la fixation des
sièges d'enfant au moyen de sangles de
retenue. Consultez la section Utilisation
des sangles de retenue plus loin dans ce
chapitre.
Chaque fois que vous utilisez le siège
d'enfant, assurez-vous qu'il est
correctement fixé aux points d'ancrage
inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas
échéant. Secouez le siège d'enfant d'un
côté à l'autre et d'avant en arrière à
l'endroit où il est fixé à votre véhicule. Un
siège d'enfant correctement fixé ne doit
pas bouger de plus de 2,5 cm (1 po).
Ne reliez les fixations inférieures LATCH
du siège d'enfant qu'aux points d'ancrage
illustrés.
Utilisation des points d'ancrage
inférieurs du côté intérieur des places
latérales (pour la place centrale
seulement)
Si le siège d'enfant n'est pas solidement
fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
plus de risques de blessures en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
Fixation d'un siège de sécurité enfant
au moyen de la ceinture de sécurité et
des points d'ancrage inférieurs LATCH
L'espacement centre à centre
normalisé des ancrages inférieurs du
système LATCH est de
28 centimètres (11 pouces). N'utilisez pas
les ancrages inférieurs LATCH de la place
centrale, sauf si les instructions du
fabricant du siège d'enfant indiquent que
celui-ci peut être fixé à des ancrages dont
l'espacement correspond à ceux de ce
véhicule.
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des points d'ancrage
inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est comprise avec le siège
d'enfant.
Utilisation des sangles de retenue
L'espacement des points d'ancrage
inférieurs à la place centrale de la
banquette de deuxième rangée est de
52 centimètres (20,5 po). L'espacement
centre à centre normalisé des ancrages
inférieurs du système LATCH est de
28 centimètres (11 pouces). Il n'est pas
possible d'installer un siège d'enfant muni
de fixations rigides à cette place centrale.
Les sièges d'enfant compatibles LATCH
et munis de fixations sur les sangles de
ceinture peuvent être installés à cette
place seulement si les instructions du
fabricant du siège d'enfant indiquent qu'il
peut être fixé à des ancrages ainsi espacés.
Ne fixez jamais un siège d'enfant à un point
d'ancrage inférieur si un autre siège
d'enfant y est déjà arrimé.
Plusieurs modèles de sièges
d'enfant orientés vers l'avant
comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège
d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
supérieure du véhicule. Certains fabricants
de sièges d'enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
Adressez-vous au fabricant du siège
d'enfant si vous souhaitez commander une
sangle de retenue, ou si vous désirez vous
procurer une sangle de retenue plus
longue, si celle dont vous disposez n'atteint
pas la patte d'ancrage supérieure prévue
dans votre véhicule.
27
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Une fois le siège d'enfant fixé au véhicule
au moyen de la ceinture de sécurité ou des
ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen
de ces deux systèmes), vous pouvez
attacher la sangle de retenue supérieure.
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
Sièges baquets de deuxième rangée et
siège de troisième rangée du côté
passager
E190829
Position de la sangle de retenue
• Places latérales de deuxième rangée :
Faites passer la sangle de retenue du
siège de sécurité enfant par-dessus le
dossier de siège, sous l'appuie-tête, et
entre les tiges de l'appuie-tête. Au
besoin, retirez l'appuie-tête pour
améliorer l'ajustement du siège de
sécurité enfant ou de la sangle de
retenue.
• Places centrales de deuxième rangée :
Acheminez la sangle de retenue du
siège de sécurité enfant par-dessus
l'appuie-tête. Au besoin, retirez
l'appuie-tête pour améliorer
l'ajustement du siège de sécurité
enfant ou de la sangle de retenue. Voir
Appuie-tête (page 138).
• Positions assises de troisième rangée :
Faites passer la sangle de retenue du
siège de sécurité enfant par-dessus le
dossier de siège, sous l'appuie-tête, et
entre les tiges de l'appuie-tête. Au
besoin, rabattez l'appuie-tête pour
améliorer l'ajustement du siège de
sécurité enfant ou de la sangle de
retenue. Voir Appuie-tête (page 138).
E190827
Banquettes de deuxième rangée et
siège de troisième rangée du côté
passager
E190828
Observez les étapes suivantes pour fixer
un siège d'enfant au moyen des points
d'ancrage du véhicule :
Nota : Si vous installez un siège d'enfant
muni de fixations LATCH rigides, ne tendez
pas la sangle de retenue au point de
soulever le siège lorsque l'enfant y est assis.
Serrez la sangle de retenue juste assez pour
que l'avant du siège d'enfant ne soit pas
soulevé. La meilleure protection en cas
d'accident grave est assurée lorsque le siège
d'enfant entre à peine en contact avec
l'avant du siège.
1. Acheminez la sangle de retenue.
2. Repérez le point d'ancrage
correspondant à la position arrière
choisie.
28
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré. Le crochet
d'ancrage peut être tourné d'un
demi-tour pour améliorer la pose. Si la
sangle de retenue n'est pas
correctement fixée, le siège d'enfant
risque de se détacher en cas de
collision.
Si le siège d'enfant n'est pas solidement
fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
plus de risques de blessures en cas
d'accident.
Si votre siège d'enfant est muni d'une
sangle de retenue, et que le fabricant du
siège d'enfant en recommande l'usage,
nous en recommandons alors également
l'usage.
Siège baquet de deuxième rangée
(40/40)
E190833
4. Serrez la sangle de retenue du siège de
sécurité enfant selon les directives du
fabricant.
E190830
Banquette de deuxième rangée (60/40)
E190831
29
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Banquette de troisième rangée
Le rehausseur doit être utilisé jusqu'à ce
que vous puissiez répondre OUI à TOUTES
les questions suivantes lorsque l'enfant
est assis sans l'aide d'un rehausseur :
E190832
Nota : Les anneaux d'arrimage à l'extrémité
arrière du plancher ne sont pas des points
d'ancrage.
E142595
•
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
•
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves, voire mortelles, en cas
de collision.
•
•
•
Nota : La partie baudrier de la ceinture de
sécurité gonflable ne rentrera peut-être pas
dans certains guides de baudrier du
rehausseur.
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points de
votre véhicule.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour utiliser un siège d'enfant,
mesurant généralement moins de 1,45 m
(4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
de moins de douze ans et pesant entre
18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le
recommande. Les lois de nombreux états
et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants
de moins de huit ans, mesurant moins de
1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb).
30
Flex (), frCAN, First Printing
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
l'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
la ceinture sous-abdominale
passe-t-elle bas sur ses hanches?
le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
l'enfant peut-il rester assis ainsi pour
toute la durée du trajet?
Sécurité enfants
Types de rehausseur
E70710
•
E68924
•
Rehausseurs sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé, et équipée
d'une ceinture trois points, ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
La taille et la forme des rehausseurs et des
enfants varient grandement. Choisissez un
rehausseur qui maintient la ceinture
sous-abdominale basse et fermement
contre les hanches, jamais sur l'estomac,
et qui vous permet d'ajuster le baudrier
pour qu'il croise la poitrine et repose
fermement au centre de l'épaule. Les
illustrations suivantes comparent la
position idéale (centrale) à un baudrier peu
confortable près du cou et à un baudrier
qui pourrait glisser hors de l'épaule. Les
illustrations montrent également comment
la ceinture sous-abdominale doit passer
et reposer fermement sur les hanches de
l'enfant.
31
Flex (), frCAN, First Printing
Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, un rehausseur à dossier haut doit
alors être utilisé.
Sécurité enfants
E142596
E142597
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet sous le rehausseur dont l'épaisseur
serait supérieure à celle des objets
préalablement décrits. Suivez les directives
du fabricant du rehausseur.
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
32
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
AVERTISSEMENTS
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
33
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
«X»
Poids
combiné
Type de
dispositif de l'enfant
de retenue et du siège
d'enfant
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
seulement)
X
X
X
X
Nota : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 138).
X
X
X
X
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés,
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
de l'intérieur.
34
Flex (), frCAN, First Printing
Ceinture de Ceinture de Ceinture de
sécurité
sécurité et sécurité et
système
seulement
patte
LATCH
d'ancrage
(points
supérieure
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
Sécurité enfants
E112197
Les dispositifs de sécurité enfants se
trouvent sur le rebord arrière de chaque
porte arrière et doivent être enclenchés
séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
35
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Chaque siège du véhicule possède
une ceinture de sécurité spécifique
qui consiste en une boucle et une
languette conçues pour être utilisées
ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur
l'épaule la plus proche de la porte. Ne
passez pas la ceinture de sécurité sous le
bras. 2) Ne faites jamais passer le baudrier
sur l'épaule la plus éloignée de la porte, ce
qui l'obligerait à appuyer sur le cou.
3) N'utilisez jamais la même ceinture pour
plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier à
la verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée au bas des hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Le non-respect de cette directive
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Le passager ne
peut pas protéger un enfant des blessures
en cas de collision.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. En cas d'accident, le port de la
ceinture de sécurité peut
considérablement réduire le risque de
blessure grave, voire mortelle.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent devenir très chauds dans un
véhicule fermé exposé au soleil et
peuvent causer des brûlures aux jeunes
enfants. Vérifiez la température des
revêtements de siège et des boucles avant
d'asseoir un enfant dans le véhicule.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter leur ceinture de
sécurité pour assurer une protection
optimale en cas d'accident.
Il est très dangereux de s'installer
dans l'aire de chargement intérieure
ou extérieure lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, ces occupants
risquent des blessures graves, voire
mortelles. Ne laissez personne se placer
dans le véhicule à un endroit qui n'est pas
muni d'un siège et d'une ceinture de
sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement.
Toutes les places dans votre véhicule sont
munies d'une ceinture de sécurité trois
points. Tous les occupants du véhicule
doivent boucler correctement leur ceinture
de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire.
En cas de capotage du véhicule, les
risques de blessures mortelles sont
plus grands pour une personne qui
ne porte pas sa ceinture de sécurité que
pour une personne qui la porte.
36
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Le système de ceinture de sécurité
comprend les éléments suivants :
• Ceintures de sécurité trois points.
• Baudrier avec mode de blocage
automatique (sauf la ceinture de
sécurité du conducteur et la ceinture
de sécurité gonflable arrière).
• Socle de réglage de hauteur aux places
latérales avant.
• Tendeur de ceinture de sécurité aux
places latérales avant.
• Capteur de tension de ceinture à la
place latérale du passager avant.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité standard
illustrées, ceintures gonflables
similaires
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
E71880
•
Témoin et carillon de bouclage de
ceinture de sécurité.
E67017
•
E142587
Détecteurs d'impact et système de
contrôle avec témoin de
fonctionnement.
1.
Les tendeurs de ceinture de sécurité et les
ceintures de sécurité gonflables arrière
sont conçus pour s'activer lors de collisions
frontales ou quasi frontales, de collisions
latérales ou de capotages. Les tendeurs
de ceinture de sécurité des places avant
sont conçus pour serrer fermement les
ceintures contre le corps de l'occupant
lorsqu'ils sont activés. Cela contribue à
augmenter l'efficacité des ceintures de
sécurité. En cas de collisions frontales, les
tendeurs peuvent s'activer seuls ou de
concert avec les sacs gonflables avant si
la collision est suffisamment grave.
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus proche de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Vérifiez que
la languette est bien enclenchée dans
la boucle.
E142588
37
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
AVERTISSEMENTS
Après une collision, demandez à un
technicien qualifié de vérifier que
toutes les ceintures de sécurité, y
compris le mode de blocage automatique,
fonctionnent correctement. Nous
recommandons de remplacer tout
système qui est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'arrêt brutal ou de
collision.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée.
Placez la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité bien serrée et sur le
bas des hanches. Placez le baudrier de la
ceinture de sécurité en travers de votre
poitrine. Les femmes enceintes doivent
respecter ces consignes. Consultez
l'illustration suivante.
Remplacez la ceinture de sécurité si
le mode de blocage automatique ou
toute autre fonction ne fonctionne
pas correctement. Si vous négligez de
remplacer l'ensemble ceinture de sécurité
et enrouleur, les risques de blessures
graves seront plus grands en cas de
collision.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points. La ceinture
de sécurité du conducteur utilise le mode
de blocage par inertie. Les ceintures
passager extérieures avant et arrière sont
dotées du mode de blocage par inertie et
du mode de blocage automatique.
E142590
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. Placez la
partie sous-abdominale d'une ceinture
trois points bas sur les hanches,
au-dessous du ventre, et portée aussi
serrée que possible tout en restant
confortable. Placez le baudrier près du
centre de l'épaule et de la poitrine.
Mode de verrouillage par inertie
Il s'agit du mode normal de
fonctionnement de l'enrouleur, qui laisse
le baudrier libre de s'adapter à vos
mouvements, mais qui se bloque en
réaction aux mouvements du véhicule. Par
exemple, en cas de freinage soudain, de
virage brusque ou de collision à environ
8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois
points se bloquent pour retenir les
occupants.
38
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas jusqu'à ce que la sangle soit
complètement déroulée. Un déclic se
fait entendre lorsque la ceinture
s'enroule. Ce déclic indique que la
ceinture de sécurité est en mode de
blocage automatique.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Le cas échéant, laissez la
ceinture s'enrouler légèrement, puis tirez
de nouveau sur la sangle, lentement et de
manière contrôlée.
Mode de blocage automatique
Ceintures de sécurité gonflables des
places latérales arrière (deuxième
rangée seulement, selon l'équipement)
Dans ce mode, le baudrier se préverrouille
automatiquement. La ceinture se rétracte
tout de même afin d'éliminer tout mou au
niveau du baudrier. La ceinture du
conducteur n'est pas dotée du mode de
blocage automatique.
Utilisation du mode de blocage
automatique
Utilisez impérativement ce mode lorsqu'un
siège de sécurité enfant, à l'exception d'un
rehausseur, est installé sur un siège
passager avant ou arrière. Dans la mesure
du possible, les enfants âgés de 12 ans et
moins doivent prendre place sur un siège
arrière du véhicule et être convenablement
retenus. Voir Sécurité enfants (page 18).
E146363
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez la partie sous-abdominale de
la ceinture et tirez-la vers le haut
jusqu'à ce que la sangle soit
entièrement déroulée.
3. Laissez alors la sangle s'enrouler. Un
déclic se fait entendre lorsque la
ceinture s'enroule. Ce déclic indique
que la ceinture de sécurité est en mode
de blocage automatique.
Utilisation du mode de blocage
automatique
Ceintures de sécurité non gonflables
Désactivation du mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la s'enrouler complètement pour
désactiver le mode de blocage
automatique et activer le mode normal de
blocage par inertie (mode d'urgence).
E142591
1.
Bouclez la ceinture trois points.
39
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité arrière
gonflable (Selon l’équipement)
Fonctionnement des ceintures de
sécurité arrière gonflables
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité arrière
gonflable qui s'est déployée ne
fonctionnera plus et doit être
remplacée immédiatement. Si la ceinture
de sécurité n'est pas remplacée, le risque
de blessures en cas de collision augmente.
Ne tentez pas de réparer, ni de
modifier les ceintures de sécurité
arrière gonflables.
Nota : Les ceintures de sécurité arrière
gonflables sont compatibles avec la plupart
des porte-bébés et sièges de
sécurité/rehausseurs pour enfants lorsqu'ils
sont correctement installés. Ceci est dû au
fait qu'elles sont conçues pour se remplir
d'un gaz refroidi et se déployer à une
pression inférieure et à une vitesse plus lente
qu'un sac gonflable classique. Après le
gonflage, le baudrier de la ceinture de
sécurité reste frais au toucher.
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
fonctionnent de la même manière que les
dispositifs de retenue standard dans leur
utilisation quotidienne.
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
sont placées dans le baudrier des ceintures
de sécurité des places latérales de la
deuxième rangée.
La ceinture de sécurité arrière gonflable
comporte les éléments suivants :
• Un sac gonflable situé dans la sangle
du baudrier.
• Une sangle de ceinture de sécurité
sous-abdominale avec mode de
blocage automatique.
• Des détecteurs d'impact et un système
de surveillance avec témoin de
fonctionnement. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 54).
E146364
Lors d'une collision suffisamment brutale,
la ceinture gonflable se gonfle à l'intérieur
de la sangle.
E146365
40
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Le diamètre accru de la ceinture de
sécurité entièrement gonflée retient plus
efficacement l'occupant dans une position
appropriée et permet de répartir les forces
d'impact sur une plus grande surface du
corps que les ceintures de sécurité
traditionnelles. Ceci aide à réduire la
pression exercée sur la poitrine et à
contrôler la projection de la tête et du cou
des passagers.
Appuyez sur la partie de l'attache-pression
sur la ceinture de sécurité pour l'engager
dans l'autre partie lors du rangement. Pour
utiliser la ceinture de sécurité, détachez-la
du panneau de garniture de custode.
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
sont conçues pour se déployer lors de
collisions frontales ou quasi frontales, de
capotages et lors de certaines collisions
latérales. Si les ceintures de sécurité arrière
gonflables ne se déploient pas lors d'une
collision, cela ne signifie pas forcément
que le système est défectueux. Cela veut
simplement dire que le choc n'était pas
suffisant pour déclencher le déploiement.
Placez le régleur de hauteur de la
ceinture pour que le baudrier repose
au milieu de l'épaule. Si le baudrier
est mal réglé, son efficacité peut être
réduite et les risques de blessures accrus
en cas de collision.
Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte
qu'il repose au milieu de l'épaule.
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière gonflable
La ceinture de sécurité arrière gonflable
est munie d'une attache-pression prévue
pour ranger la ceinture contre le panneau
de garniture de custode lorsqu'elle n'est
pas utilisée. Cela empêche la languette de
la ceinture de sécurité de ferrailler contre
le côté du siège et la maintient éloignée
lorsque vient le moment de rabattre ou de
faire culbuter les sièges de deuxième
rangée.
E209844
Pour ajuster la hauteur du baudrier :
1.
Appuyez sur les boutons de
dégagement latéraux et glissez le socle
de réglage de hauteur vers le haut ou
vers le bas.
2. Relâchez les boutons et tirez sur le
socle de réglage de hauteur pour vous
assurer qu'il est bien verrouillé.
E209845
41
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
E71880
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Conditions de fonctionnement
Si...
Alors...
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin s'allume pendant une à deux
minutes et le carillon retentit pendant
quatre à huit secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin s'éteint et le carillon cesse de
retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin reste éteint et le carillon ne
retentit pas.
Le système utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, la nécessité d'émettre un
avertissement. Pour prévenir l'activation
du dispositif Belt-Minder lorsque des objets
se trouvent sur le siège du passager avant,
les avertissements ne sont émis que pour
les passagers du siège avant déterminé
par le détecteur d'occupation du siège
passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder™
Ce dispositif, qui s'ajoute au système
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant, que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir une tonalité par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité au tableau de bord.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l'autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
42
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Si...
Alors...
Les ceintures de sécurité conducteur et
Le dispositif de rappel Belt-Minder ne
passager avant sont bouclées avant que le s'active pas.
commutateur d'allumage ne soit amené à
la position contact ou si moins de 1 à
2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact...
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant ne sont pas bouclées avant
que votre véhicule n'ait atteint au moins
9,7 km/h (6 mi/h) et qu'au moins 1 à
2 minutes se soient écoulées depuis
l'établissement du contact...
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
retentit pendant 6 secondes toutes les
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
jusqu’à ce que les ceintures du conducteur
et du passager avant soient bouclées.
La ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant est débouclée pendant
1 minute environ lorsque le véhicule roule
à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus
de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis
que le contact a été établi...
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
retentit pendant 6 secondes toutes les
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
jusqu’à ce que les ceintures du conducteur
et du passager avant soient bouclées.
Nota : Si vous utilisez une clé MyKey, vous
ne pouvez pas désactiver le dispositif
Belt-Minder. De plus, si vous avez
précédemment désactivé le dispositif
Belt-Minder, il se réactivera lors de
l'utilisation de MyKey. Voir MyKey™ (page
63). .
Désactivation et activation du
dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT
Bien que le système permette de
désactiver ce dispositif, ce dernier
est conçu pour améliorer les
probabilités que votre ceinture soit bien
bouclée et de survivre à un accident. Nous
vous recommandons de laisser le dispositif
activé pour vous et pour les autres
personnes qui pourraient utiliser le
véhicule.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
d'effectuer la procédure de
programmation.
Avant de commencer, assurez-vous que :
• Le frein de stationnement est serré.
• La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
• Le contact est coupé.
• Les ceintures du conducteur et du
passager avant sont débouclées.
Nota : Les avertissements pour le
conducteur et le passager avant s'activent
et se désactivent de manière indépendante.
Lorsque vous effectuez cette procédure sur
un siège, ne bouclez pas la ceinture de
l'autre siège, car cela met fin au processus.
1.
43
Flex (), frCAN, First Printing
Établissez le contact. Ne faites pas
démarrer le moteur.
Ceintures de sécurité
2. Attendez que le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité s'éteigne
(environ 1 minute). Après l'étape 2,
attendez au moins 5 secondes
supplémentaires avant de passer à
l'étape 3. Une fois l'étape 3
commencée, vous devez conclure la
procédure dans les 20 secondes.
3. Pour le siège dont vous désactivez la
fonction, bouclez et débouclez
doucement la ceinture de sécurité trois
fois en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
des ceintures de sécurité s'allume.
4. Pendant que le témoin de ceinture de
sécurité est allumé, bouclez puis
débouclez la ceinture de sécurité. Après
l'étape 4, le témoin des ceintures de
sécurité clignote pour confirmer la
réussite de la procédure.
• Ceci désactive la fonction pour ce siège
si elle est activée.
• Ceci active la fonction pour ce siège si
elle est désactivée.
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité. Voir Entretien du
véhicule (page 298).
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
RALLONGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Les personnes qui peuvent boucler
confortablement la ceinture de
sécurité ne doivent pas utiliser de
rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge
pourrait entraîner des blessures graves en
cas d'accident.
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des
44
Flex (), frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Utilisez exclusivement les rallonges
fournies gratuitement par les
concessionnaires de la compagnie
automobile Ford. Le concessionnaire
fournira une rallonge conçue spécialement
pour ce véhicule, cette année-modèle et
ce siège. Une rallonge prévue pour un
véhicule, une année-modèle ou un siège
différents peut réduire la protection
normalement offerte par les ceintures de
sécurité de votre véhicule.
N'utilisez jamais de rallonges de
ceinture de sécurité lorsque vous
installez un dispositif de retenue pour
enfants.
N'utilisez pas de rallonge avec une
ceinture de sécurité gonflable.
N'utilisez pas de rallonge pour
modifier la position de la sangle sur
le torse ou l'abdomen, ou encore
pour atteindre plus facilement la boucle
de la ceinture de sécurité.
Si, en raison de votre taille ou de votre
position de conduite, il vous est impossible
de boucler correctement la ceinture trois
points, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge compatible avec
la ceinture de sécurité auprès d'un
concessionnaire de la compagnie
automobile Ford. Seules les rallonges de
ceinture de sécurité Ford fabriquées par le
fabricant des ceintures de sécurité
d'origine doivent être utilisées avec les
ceintures de sécurité Ford. Demandez à
votre concessionnaire autorisé si votre
rallonge est compatible avec les dispositifs
de retenue de votre véhicule Ford.
45
Flex (), frCAN, First Printing
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité personnalisé
Le système de sécurité personnalisé assure
une protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité personnalisé peut
adapter la stratégie de déploiement des
dispositifs de sécurité de votre véhicule
selon la gravité de la collision et la situation
des passagers. Un ensemble de détecteurs
d'impact et de capteurs de poids fournit
l'information au module de commande
des dispositifs de retenue. En cas de
collision, le module de commande des
dispositifs de retenue peut déployer les
tendeurs de ceinture de sécurité, ou un ou
les deux niveaux des sacs gonflables
adaptatifs en fonction de la sévérité de la
collision et des conditions affectant les
occupants.
Le système de sécurité personnalisé de
votre véhicule comporte les éléments
suivants :
• Sacs gonflables à deux niveaux pour
le conducteur et le passager avant.
• Ceintures de sécurité des places
latérales avant munies de tendeurs,
d'enrouleurs à absorption d'énergie
(première rangée seulement) et de
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité.
• Capteur de position du siège du
conducteur.
• Détecteur d'occupation du siège
passager avant.
• Témoin de sac gonflable du passager
désactivé/activé.
• Détecteurs de gravité d'impact avant.
• Module de commande des dispositifs
de retenue avec capteurs d'impact et
de sécurité.
• Témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur.
• Câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le détecteur
d'occupation du siège du passager
avant, et les témoins.
46
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Pour réduire le risque
de blessures, ne les touchez pas après le
déploiement.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Une fois déployé, le sac gonflable est
inutilisable et doit être remplacé dès
que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. Si vous ne portez
pas votre ceinture de sécurité, les risques
de blessures graves, voire mortelles en cas
d'accident sont considérablement accrus.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de concert
avec les ceintures de sécurité afin de
protéger le conducteur et le passager
avant droit et de réduire la gravité de
certaines blessures infligées à la partie
supérieure du corps. Les sacs gonflables
se déploient avec force. Le déploiement
peut causer des blessures.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours prendre place sur la
banquette arrière et être
convenablement retenus au moyen d'un
système de retenue pour enfants.
Autrement, vous pouvez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Nota : Un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
Ne placez jamais votre bras sur le
module de sac gonflable car vous
pourriez subir de graves fractures au
bras ou d'autres blessures en cas de
déploiement.
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves; ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou ses fusibles car
vous pourriez subir des blessures graves,
voire mortelles. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
47
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac. Il est
donc impératif que les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité et se tiennent
aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
du conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• des modules de sac gonflable du
conducteur et du passager;
• capteur de poids du passager avant;
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
· détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
E67017
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 54).
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un
autre objet sur un module de sac
gonflable. Vous pourriez subir de
graves fractures au bras ou d'autres
blessures en cas de déploiement du sac
gonflable. Les objets placés dans la zone
de déploiement du sac gonflable peut être
projetés vers votre visage ou vers votre
torse et causer de graves blessures.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
La NHTSA (National Highway Traffic
Safety Administration) recommande
de maintenir une distance d’au moins
25 centimètres (10 po) entre la poitrine de
l’occupant et le module de sac gonflable
du conducteur.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
48
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
important qu'ils demeurent correctement
assis. Un occupant correctement assis est
assis à la verticale, son dos repose contre
le dossier et il est centré sur le coussin de
siège, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position
assise augmente les risques de blessures
en cas de collision. Par exemple, si
l'occupant se tient mollement, s'allonge,
se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, les risques de
blessures augmentent considérablement
en cas de collision.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue perfectionnés,
les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l'arrière et retenus
correctement. Le non-respect de cette
directive augmente fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur l'assise du siège
et fausser la perception du détecteur
d'occupation du siège passager avant,
induisant un risque de blessures graves,
voire mortelles en cas de collision.
Asseyez-vous toujours le dos droit, en
contact avec le dossier de siège, et les
pieds sur le plancher.
49
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
AVERTISSEMENTS
Toute modification du siège du
passager avant peut perturber le
fonctionnement du détecteur
d'occupation du siège passager avant et
donc accroître fortement le risque de
blessures graves voire mortelles.
détectée. Même avec cette technologie,
les parents doivent toujours attacher les
enfants correctement sur le siège arrière.
Le capteur de poids du passager avant
désactive également le sac gonflable
passager avant et le sac gonflable latéral
monté dans le siège du passager lorsque
le siège du passager est inoccupé.
Ce système fait appel à des capteurs
intégrés au siège et à la ceinture de
sécurité du passager avant pour détecter
la présence d'un occupant correctement
assis sur le siège et déterminer si le sac
gonflable frontal du passager avant doit
être activé (déploiement possible).
•
•
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager avant
lorsqu'il détecte la présence d'une
personne de taille adulte correctement
assise.
E224572
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant utilise un témoin d'état du
sac gonflable passager qui s'allume pour
indiquer que le sac gonflable frontal
passager avant est soit ON (activé) soit
OFF (désactivé).
•
Ce témoin se trouve sur le bloc de
commandes central du tableau de bord.
Nota : Les témoins de OFF et d'ON du sac
gonflable passager s'allument brièvement
lorsque vous établissez le contact, pour
confirmer leur bon fonctionnement.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour désactiver
(aucun déploiement) le sac gonflable
frontal du passager avant lorsque le siège
du passager avant est inoccupé ou lorsque
la présence d'un porte-bébé orienté dos à
la route, d'un siège de sécurité enfant
orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est
50
Flex (), frCAN, First Printing
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable frontal
du passager avant, le témoin d'état
OFF s'allume et reste allumé pour vous
rappeler que le sac gonflable frontal
du passager avant est désactivé.
Si le dispositif de retenue pour enfant
est installé et que le témoin d'état ON
du sac gonflable passager s'allume,
coupez le contact, retirez le dispositif
de retenue du véhicule, puis
réinstallez-le conformément aux
directives du fabricant.
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant active le sac
gonflable frontal du passager avant
(déploiement possible), le témoin
d'état ON du sac gonflable passager
s'allume et demeure allumé.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant, mais
que le témoin de neutralisation du sac
gonflable passager est allumé, la personne
est peut-être mal assise sur le siège. Dans
un tel cas :
• Coupez le contact et demandez à la
personne de redresser complètement
le dossier.
• Demandez à la personne de s'asseoir
à la verticale, au centre du coussin, en
dépliant confortablement ses jambes.
•
•
Redémarrez le véhicule et assurez-vous
que la personne reste dans cette
position pendant environ deux minutes.
Ceci permet au système de détecter
l'occupant et d'activer le sac gonflable
frontal du passager avant.
Si le témoin de OFF demeure allumé
malgré cette procédure, faites asseoir
cette personne sur un siège arrière.
Occupant
Témoin d'état du sac
gonflable passager
Sac gonflable passager
Inoccupé
OFF : Allumé
Désactivé
ON : Éteint
Enfant
OFF : Allumé
Adulte
OFF : Éteint
Désactivé
ON : Éteint
Activé
ON : Allumé
Nota : Lorsque le témoin de désactivation
du sac gonflable passager est allumé, le sac
gonflable latéral passager (monté dans le
siège) peut être désactivé pour prévenir les
risques de blessures causées par le
déploiement du sac gonflable.
mollement, s'allonge, se tourne sur le côté,
s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche
sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses
pieds ailleurs que sur le plancher, les
risques de blessures augmentent
considérablement en cas de collision.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
très important qu'ils demeurent
correctement assis. Un passager
correctement assis a le dos bien droit,
appuyé contre le dossier et est centré sur
le coussin d'assise, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les
risques de blessures en cas de collision.
Par exemple, si l'occupant se tient
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
E67017
avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 54).
N'essayez pas d'assurer l'entretien du
système ou de le réparer vous-même.
Confiez immédiatement ce genre de
réparation à un concessionnaire autorisé.
51
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Communiquez avec le Centre des relations
avec la clientèle Ford si vous devez faire
modifier le système de sacs gonflables
avant intelligent pour accueillir une
personne handicapée à bord de votre
véhicule. Voir Pour obtenir les services
nécessaires (page 254).
AVERTISSEMENTS
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter les sacs gonflables latéraux (y
compris le siège) et les remplacer au
besoin. Si le sac gonflable n'est pas
remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
Les sacs gonflables latéraux sont situés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Lors de certaines collisions latérales,
le sac gonflable situé du côté de la collision
se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau
de porte et l'occupant pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
aucun équipement sur le couvercle
du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges
avant ou dans les zones des sièges avant
qui pourraient entraver le déploiement du
sac gonflable. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Ne posez aucun couvre-siège sur les
sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
au déploiement des sacs gonflables
latéraux et augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier vous-même le sac
gonflable, ses fusibles ou le
revêtement d'un siège contenant un sac
gonflable car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
E152533
Le système comprend les articles suivants :
• une étiquette ou un panneau latéral en
relief indiquant que les sacs gonflables
latéraux sont installés dans votre
véhicule;
• des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers de siège du conducteur et du
passager avant;
• des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
52
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier les rideaux gonflables, les
fusibles, la garniture des pieds avant,
milieu, arrière et extrême arrière, ou la
garniture de pavillon d'un véhicule muni
de rideaux gonflables. Risque de blessures
graves voire mortelles. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
E67017
•
Des détecteurs d'impact et un système
de contrôle avec témoin de
fonctionnement. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 54).
Nota : Le capteur de poids du passager
désactive le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager s'il détecte que
le siège est inoccupé.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un dispositif de retenue
supplémentaire et d'un rideau gonflable.
Le fait de ne pas porter correctement la
ceinture de sécurité augmente fortement
le risque de blessures graves, voire
mortelles.
La conception et la mise au point des sacs
gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux ». Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux.
SAFETY CANOPY™
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la zone
de déploiement des rideaux
gonflables.
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
pas des équipements sur le bord
latéral de la garniture de pavillon ou
à proximité de celui-ci qui pourraient
entraver le déploiement du rideau
gonflable. Suivez ces instructions pour ne
pas augmenter les risques de blessures en
cas de collision.
Si les rideaux gonflables se sont
déployés, ils cesseront de
fonctionner. Les rideaux gonflables
(y compris la garniture des pieds avant,
milieu, arrière et extrême arrière et la
garniture de pavillon) doivent être vérifiés
et remplacés par un concessionnaire
autorisé. Si le rideau gonflable n'est pas
remplacé, la zone non réparée augmente
les risques de blessures en cas de collision.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte du véhicule, car le rideau
gonflable pourrait vous blesser lors
du déploiement à partir de la garniture de
pavillon.
Le module de sécurité au pavillon se
déploie lors de collisions latérales de
gravité considérable ou lorsqu'une certaine
probabilité de capotage est détectée par
le capteur de capotage. Le système de
sécurité au pavillon est fixé à la tôle de
longeron du toit, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Lors de certaines collisions latérales
ou de capotages, le système de sécurité
au pavillon s'active, même si les sièges ne
53
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
sont pas tous occupés. Le système de
sécurité au pavillon est conçu pour se
déployer entre la zone de la glace latérale
et les occupants pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale ou de capotage.
Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus. Le
module de sécurité au pavillon ne gênera
pas les enfants assis dans un siège
d'enfant ou sur un rehausseur
correctement installé, car il est conçu pour
se déployer vers le bas à partir du pavillon,
au-dessus des portes et le long de
l'ouverture des glaces latérales.
Le module de sécurité au pavillon a été
conçu et développé à partir des méthodes
d'essai recommandées d'un groupe
d'experts en sécurité automobile appelé
le « Side Airbag Technical Working Group »
(groupe de travail technique sur les sacs
gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai
recommandées aident à réduire les risques
de blessures liées au déploiement des sacs
gonflables latéraux (y compris le module
de sécurité au pavillon).
E75004
Le système comprend les éléments
suivants :
• Des rideaux gonflables de sécurité au
pavillon installés au-dessus des glaces
latérales avant et arrière et identifiés
par une étiquette ou par le terme inscrit
sur la garniture de pavillon ou la
garniture du montant de toit.
• Une garniture de pavillon flexible qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour permettre le déploiement des
rideaux gonflables.
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts
effectués à l'avant du véhicule (y
compris au châssis, au pare-chocs,
au train avant et aux crochets de
remorquage) peuvent entraver le
fonctionnement du système de sacs
gonflables et accroître les risques de
blessures. Ne modifiez pas le train avant
du véhicule.
· Les détecteurs d'impact et le
système de surveillance avec
E67017
témoin de fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 54).
Votre véhicule comporte de nombreux
détecteurs d'impact et d'occupation de
siège qui fournissent des renseignements
concernant le module de commande des
dispositifs de retenue. Le module de
commande des dispositifs de retenue
déploie (active) les tendeurs de ceinture
de sécurité avant, le sac gonflable du
conducteur, le sac gonflable du passager,
54
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
les sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges, le système de sécurité au
pavillon et les ceintures de sécurité
gonflables arrière. Selon le type de
collision, le module de commande des
dispositifs de retenue déploie les
dispositifs de sécurité appropriés.
La non-activation des tendeurs de ceinture
de sécurité ou des sacs gonflables pour les
occupants des deux sièges avant lors d'une
collision n'indique pas nécessairement que
le système est défectueux. Cela signifie
plutôt que le module de commande des
dispositifs de retenue a déterminé que les
conditions de l'accident (gravité de la
collision, utilisation des ceintures de
sécurité, etc.) n'exigeaient pas la mise en
fonction de ces dispositifs de sécurité.
• Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d'impact latéral ou arrière), à moins
que la collision ne cause une
décélération frontale suffisante.
• Les tendeurs de ceinture de sécurité et
les ceintures de sécurité gonflables
arrière sont conçus pour s'activer lors
de collisions frontales, quasi frontales,
latérales et en cas de capotages.
• Les sacs gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer dans certaines
collisions latérales. Les sacs gonflables
latéraux peuvent s'activer dans
d'autres types de collisions si votre
véhicule subit des mouvements
latéraux ou des déformations
suffisamment importants.
• Le système de sécurité au pavillon est
conçu pour se déployer dans certaines
collisions latérales et lorsqu'un risque
de capotage du véhicule est détecté
par le capteur de capotage. Le système
de sécurité au pavillon peut s'activer
dans d'autres types de collisions si le
véhicule subit des mouvements
latéraux ou des déformations
suffisamment importants, ou une
certaine probabilité de capotage.
Le module de commande des dispositifs
de retenue surveille aussi la disponibilité
des dispositifs de sécurité ci-dessus en
plus des capteurs de collision et des
capteurs de l'occupant. Le fonctionnement
du système de sécurité est indiqué par un
témoin au tableau de bord ou par un
carillon avertisseur si le témoin ne
fonctionne pas. Les sacs gonflables
n'exigent aucun entretien périodique.
Une anomalie du système est indiquée par
un ou plusieurs des événements suivants :
E67017
•
•
Le témoin ne s'allume pas
immédiatement après
l'établissement du contact.
Le témoin de disponibilité clignote ou
reste allumé.
Une série de cinq bips retentit. La
séquence de bips se poursuit
périodiquement jusqu'à ce que
l'anomalie, le témoin ou les deux soient
réparés.
Si un de ces avertissements survient,
même périodiquement, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système peut ne
pas fonctionner normalement en cas de
collision.
55
Flex (), frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables à du personnel
qualifié.
56
Flex (), frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
mesure d'utiliser votre télécommande.
L'utilisation de votre télécommande à
proximité de certains types d'équipements
électroniques, tels qu'appareils USB,
ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut
affecter la commande à distance.
L'utilisation de votre télécommande à
proximité de sacs à main, sacoches ou
vêtements à finition métallisée peut
affecter la commande à distance. Vous
pouvez verrouiller et déverrouiller les
portes avec la clé.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la commission
fédérale des communications des
États-Unis et aux normes RSS sans licence
d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit causer aucune
interférence nuisible et (2) il doit accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Nota : Assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Nota : Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage. La
mention « IC » avant le numéro de
certification de la radio sert uniquement à
indiquer la conformité aux normes
techniques d'Industrie Canada.
Nota : Si vous êtes dans la portée du
véhicule, la télécommande obéit si vous
appuyez accidentellement sur un bouton.
Accès intelligent
Le système communique avec le véhicule
grâce à des signaux radioélectriques qui
autorisent le déverrouillage dans l'un des
cas suivants :
• Vous touchez l'intérieur d'une poignée
extérieure de porte se trouvant à 1 m
(3 ft) d'une clé d'accès intelligent (IA).
• Vous appuyez sur le bouton du coffre
à bagages.
• Vous appuyez sur l'un des boutons de
la télécommande.
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 mètres (33 pieds). La
portée de la télécommande est supérieure
dans le cas des véhicules munis de la
fonction de démarrage à distance. Un des
facteurs suivants peut provoquer une
diminution de la portée :
• Les conditions atmosphériques.
• La proximité d'une station émettrice
de radio.
• La présence de structures à proximité
du véhicule.
• Des véhicules stationnés à côté du
vôtre.
Vous devrez peut-être déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule en
présence de brouillage radioélectrique
excessif ou si la pile de la télécommande
est faible. Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de votre clé intelligente pour
déverrouiller la porte du conducteur en
pareil cas. Voir Télécommande (page
58).
D'autres émetteurs radio à courte portée,
tels que les radios amateur, les
équipements médicaux, les écouteurs sans
fil, les télécommandes et les systèmes
d'alarme, peuvent opérer sur la même
fréquence que votre télécommande. Si
d'autres émetteurs opèrent sur ces
fréquences, vous pourriez ne pas être en
57
Flex (), frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
TÉLÉCOMMANDE
Clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
E138616
Les clés d'accès intelligent commandent
le verrouillage électrique des portes et le
démarrage à distance. Pour utiliser le
bouton-poussoir de démarrage, il faut que
la clé se trouve dans le véhicule.
E210695
Utilisez le panneton pour démarrer votre
véhicule et déverrouiller ou verrouiller la
porte du conducteur de l'extérieur du
véhicule. Vous pouvez également utiliser
le paneton pour verrouiller et déverrouiller
la boîte à gants. La partie télécommande
remplit les fonctions de télécommande.
E142431
La clé d'accès intelligent renferme
également un panneton de clé amovible
qui peut être utilisé pour déverrouiller votre
véhicule. Vous pouvez également utiliser
le paneton pour verrouiller et déverrouiller
la boîte à gants. Faites glisser le
mécanisme de déverrouillage au dos de la
télécommande pour libérer le panneton
de clé, puis retirez le panneton.
E163047
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Conservez cette
étiquette en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Clé d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Nota : Une télécommande à trois touches
qui fonctionne de façon similaire.
E138618
58
Flex (), frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
3. Retirez la pile usagée.
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Conservez cette
étiquette en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Remplacement de la pile
Nota : Consultez la réglementation locale
relative à la mise au rebut des piles.
E235203
Nota : N'essuyez pas la graisse présente
sur les bornes de la pile ou sur la surface
arrière du circuit imprimé.
4. Insérez une pile neuve, côté + orienté
vers le haut. Appuyez sur la pile pour
vous assurer de bien la loger dans le
compartiment.
5. Reposez le couvercle du compartiment
à pile sur la télécommande.
Nota : Le remplacement de la batterie
n'efface pas la clé programmée du véhicule.
La télécommande doit fonctionner
normalement.
Clé d'accès intelligent
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de trois volts
ou équivalente.
1.
Retirez le panneton de clé de la
télécommande.
Clé à télécommande intégrée
E142432
2. Engagez une pièce de monnaie mince
sous la languette dissimulée derrière
la tête du panneton et tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile. Ne retirez
pas le couvercle à l'aide du paneton de
clé car vous pourriez l'endommager.
E235202
1.
Insérez une mince pièce de monnaie
dans la fente de la télécommande,
près de l'anneau du porte-clés, puis
tournez-la pour retirer le couvercle de
pile.
2. Retirez soigneusement le joint de
caoutchouc de la télécommande s'il
ne se détache pas lorsque vous enlevez
le couvercle de la pile.
59
Flex (), frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
Démarrage à distance (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les émanations de gaz
d'échappement, n'utilisez pas le
démarrage à distance si votre
véhicule est stationné à l'intérieur ou dans
un endroit mal aéré.
E138622
Nota : N'utilisez pas le démarrage à
distance si le niveau de carburant de votre
véhicule est bas.
3. Retirez la pile usagée.
4. Insérez une pile neuve, côté + orienté
vers le bas. Appuyez sur la pile pour
vous assurer de bien la loger dans le
compartiment.
5. Reposez le couvercle de la pile sur la
télécommande et remettez en place
le panneton.
E138625
Cette fonction permet de faire démarrer
le moteur depuis l'extérieur du véhicule. La
télécommande a une portée étendue.
Localisateur du véhicule
Les véhicules équipés de la climatisation
automatique peuvent être configurés pour
que cette fonction soit activée au
démarrage à distance du véhicule. Voir
Commande automatique de la
température (page 130).
Appuyez deux fois sur la touche
en moins de trois secondes.
E138623
L'avertisseur sonore retentit et les
clignotants clignotent. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
L'utilisation du dispositif de démarrage à
distance est soumise à des restrictions
d'utilisation dans de nombreux états et
provinces. Consultez la législation en
vigueur dans votre état ou province sur les
dispositifs de démarrage à distance.
Nota : Si une porte ou le hayon est
ouvert(e), ou si le capot d'un véhicule
équipé d'une alarme antivol ou d'un
dispositif de démarrage à distance est
ouvert, l'avertisseur sonore retentit deux fois
et les clignotants ne clignotent pas.
Le système de démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
• Le contact est établi.
• L'alarme antivol se déclenche.
• Vous désactivez la fonction.
• Le capot est ouvert.
• La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
Déclenchement de l'alarme de
détresse
Appuyez sur la touche pour
déclencher l'alarme de détresse.
E138624
Appuyez de nouveau sur la
touche ou établissez le contact pour la
désactiver.
60
Flex (), frCAN, First Printing
L'interrupteur de démarrage à
distance se trouve sur la
télécommande.
Clés et commandes à distance
•
•
Nota : Pour un démarrage à distance à
l'aide d'une clé à télécommande intégrée,
le contact doit être établi avant de pouvoir
conduire le véhicule. Si vous avez fait
démarrer votre véhicule à distance au
moyen d'une télécommande d'accès
intelligent, vous devez appuyer une fois sur
le bouton-poussoir de démarrage sur la
planche de bord tout en enfonçant la pédale
de frein avant de prendre la route.
La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale nécessaire à son
fonctionnement.
Le témoin d'anomalie du moteur était
allumé lors de la dernière utilisation du
véhicule.
Démarrage à distance de votre véhicule
Nota : Vous devez appuyer sur les touches
à moins de trois secondes d'intervalle. Si
vous ne suivez pas cette séquence, le
démarrage à distance de votre véhicule est
inopérant, les clignotants ne clignotent pas
deux fois et l'avertisseur sonore ne retentit
pas.
Les glaces à commande électrique sont
neutralisées pendant le démarrage à
distance et la radio ne s'allume pas
automatiquement.
Les feux de stationnement restent allumés
et le moteur tourne pendant 5, 10 ou
15 minutes selon le réglage.
Prolongation de la durée de
fonctionnement du moteur
Pour prolonger la durée de fonctionnement
du moteur de votre véhicule pendant le
démarrage à distance, répétez les étapes
1 et 2 pendant le fonctionnement du
moteur. Si la durée est réglée pour une
période de 10 minutes, elle augmente de
10 minutes. Par exemple, si le moteur de
votre véhicule tourne depuis 5 minutes
après le premier démarrage à distance, il
continuera maintenant de tourner jusqu'à
atteindre un total de 20 minutes. Vous
pouvez prolonger le fonctionnement après
démarrage à distance jusqu'à un maximum
de 35 minutes.
E138626
L'étiquette de votre télécommande
indique les détails de la procédure de
démarrage.
Pour démarrer votre véhicule à distance :
1.
Appuyez sur la touche de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur la touche de
démarrage à distance. Les feux
extérieurs clignotent deux fois.
Après l'arrêt du moteur, patientez au moins
cinq secondes avant de le démarrer à
distance.
L'avertisseur sonore retentit si le
démarrage à distance échoue, sauf si le
démarrage en mode silencieux est activé.
Le démarrage en mode silencieux fait
fonctionner le ventilateur à une vitesse
moins élevée pour réduire le bruit. Vous
pouvez activer ou désactiver cette fonction
à l'écran d'information. Voir Généralités
(page 109).
Arrêt du moteur après un démarrage à
distance
E138625
61
Flex (), frCAN, First Printing
Appuyez une fois sur la touche.
Les feux de stationnement
s'éteignent.
Clés et commandes à distance
Vous devrez peut-être vous rapprocher du
véhicule pour couper le moteur à distance
après un démarrage à distance. Cela est
dû au bruit supplémentaire produit par le
moteur en marche.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction sur l'écran d'information. Voir
Généralités (page 109).
Fonction de rappel des réglages
mémorisés (Selon l’équipement)
Vous pouvez utiliser la télécommande pour
rappeler les réglages mémorisés du siège
conducteur, des rétroviseurs électriques,
de la colonne de direction à réglage
électrique et des pédales à réglage
électrique. Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la télécommande à
distance ou déverrouillez votre véhicule à
l'aide de la clé d'accès intelligent pour
rappeler les réglages mémorisés. Vous
pouvez programmer la télécommande à
distance ou la clé d'accès intelligent pour
rappeler les positions mémorisées. Voir
Fonction de mémorisation (page 143).
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes de remplacement chez
votre concessionnaire autorisé. Les
concessionnaires autorisés peuvent
programmer les télécommandes pour
votre véhicule. Voir Système antivol
passif (page 81).
62
Flex (), frCAN, First Printing
MyKey™
Réglages non configurables
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être modifiés par un utilisateur de clé
admin :
• Belt-Minder ou rappel de bouclage de
ceinture de sécurité. Vous ne pouvez
pas désactiver cette fonction. La
chaîne audio est mise en sourdine
lorsque les ceintures de sécurité des
occupants des sièges avant ne sont
pas bouclées.
• Avertissement anticipé de bas niveau
de carburant. L'avertissement de bas
niveau de carburant est activé plus tôt,
donnant plus de temps à l'utilisateur
MyKey de procéder au ravitaillement.
• Les fonctions d'aide au conducteur
(selon l'équipement) suivantes sont
activées d'office : Aide au
stationnement, système d'information
sur les angles morts (BLIS), alerte de
circulation transversale, avertisseur de
déviation de trajectoire et système
avertisseur de collision avant.
• Restrictions du contenu adulte de la
radio satellite (disponible uniquement
dans certains marchés).
La fonction MyKey vous permet de
programmer des modes de conduite
limités afin de promouvoir de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés
programmées pour le véhicule sauf une
seule peuvent être activées pour ces
modes de conduite limités.
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont désignées par clés d'administrateur
ou clés admin. Elles peuvent être utilisées
pour :
• Créer une clé MyKey.
• Programmer les réglages MyKey
configurables.
• Effacer toutes les fonctions MyKey.
Après avoir programmé une clé MyKey,
vous pouvez accéder aux informations
suivantes à l'aide de l'écran d'information :
• Nombre de clés d'administrateur et de
clés MyKey programmées pour votre
véhicule.
• Distance totale parcourue avec une clé
MyKey.
Nota : Lorsque vous désactivez l'avertisseur
de déviation de trajectoire temporairement,
il se réactive au prochain cycle d'allumage.
Nota : Toutes les clés MyKey sont
programmées avec les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Nota : Pour les véhicules équipés d'un
commutateur de démarrage à
bouton-poussoir : Lorsqu'une clé MyKey et
une clé d'administrateur sont présentes
lorsque vous démarrez votre véhicule, le
système reconnaît uniquement la clé
d'administrateur.
63
Flex (), frCAN, First Printing
MyKey™
Réglages configurables
•
Avec une clé Admin, vous pouvez
configurer certains paramètres MyKey au
moment de créer pour la première fois une
clé MyKey et avant d'effectuer un cycle
d'établissement/coupure du contact ou
de redémarrage du moteur. Vous pouvez
également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé
d'administrateur :
• Une limite de vitesse du véhicule peut
être programmée. Les avertissements
s'affichent à l'écran suivis d'un carillon
lorsque le véhicule atteint la vitesse
réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser
la vitesse programmée en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ni au
moyen du régulateur de vitesse.
•
•
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la limite de vitesse
maximale MyKey à une valeur qui
empêchera le conducteur de soutenir
une vitesse sûre compte tenu des
limitations de vitesse en vigueur et des
conditions routières. Le conducteur est
toujours responsable du respect de la
législation locale et des conditions en
vigueur. Leur négligence risque d'entraîner
un accident ou des blessures.
Plusieurs rappels de limitations de
vitesse de sorte que vous sachiez que
vous vous rapprochez de ces
limitations. Des avertissements
s'affichent sur l'écran d'information et
un avertissement sonore retentit
lorsque vous dépassez la limite.
Volume maximal de la chaîne audio de
45 %. Un message s'affiche sur l'écran
si vous essayez de dépasser le volume
limité. De même, la commande de
volume asservi à la vitesse ou la
commande automatique du volume
sera désactivée.
Réglage de Fonction toujours activée.
Lorsque cette option est sélectionnée,
vous ne pourrez pas désactiver la
fonction de dispositif antilacet
AdvanceTrac ou antipatinage, la
fonction Assistance 911 ou Assistance
d'urgence, ni la fonction « Ne pas
déranger » (si votre véhicule est équipé
de ces fonctions).
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey :
1. Insérez la clé à programmer dans
l'allumage. Si votre véhicule est équipé
d'un démarrage à bouton-poussoir, placez
la télécommande dans la fente de secours.
L'emplacement de la fente de secours est
indiqué dans un autre chapitre. Voir
Démarrage d'un moteur à essence
(page 165).
2. Établissez le contact.
3. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran d'information.
Utilisez les touches fléchées pour accéder
aux sélections de menu suivantes :
64
Flex (), frCAN, First Printing
MyKey™
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Créer MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
À l'invite, maintenez la touche OK
enfoncée jusqu'à ce qu'un message vous
demande de désigner cette clé comme clé
MyKey. La clé sera restreinte au prochain
démarrage.
Programmation/Modification des
réglages configurables
La clé MyKey a été créée avec succès.
Assurez-vous d'identifier la clé afin de
pouvoir la distinguer des clés
d'administrateur.
1.
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos réglages MyKey configurables.
Établissez le contact à l'aide d'une clé
ou d'une télécommande
d'administrateur.
2. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran
d'information. Utilisez les touches
fléchées pour accéder aux sélections
de menu suivantes :
Vous pouvez également programmer des
réglages configurables pour la/les clé(s).
Voir Programmation/Modification des
réglages configurables.
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Nota : Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous créez la MyKey.
Toutefois, une fois que vous avez coupé le
contact, vous devrez utiliser une clé
d'administrateur pour modifier ou effacer
vos réglages MyKey.
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez supprimer ou modifier vos
paramètres MyKey au moyen de la
commande de l'écran d'information située
sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 109).
65
Flex (), frCAN, First Printing
MyKey™
Établissez le contact à l'aide d'une clé
d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le
bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la touche fléchée de droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la touche fléchée de droite.
Effacer MyKey
Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le tableau
de bord affiche le message suivant.
Toutes MyKeys
effacées
Nota : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés
MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
66
Flex (), frCAN, First Printing
MyKey™
sur les clés MyKey au moyen des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 109).
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Vous pouvez trouver des renseignements
Pour obtenir des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez
sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez
jusqu'à :
Message
Description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Dist. MyKey
Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les
conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur
pour effacer vos clés MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé
MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey.
{0} MyKeys
Ce paramètre indique le nombre de clés MyKey programmées
pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le
nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule
et déterminer quand une clé MyKey a été effacée.
{0} Clés administrateur
Ce paramètre indique le nombre de clés d'administrateur qui
sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction
pour savoir combien vous avez de clés sans restriction pour
le véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été
programmée.
67
Flex (), frCAN, First Printing
MyKey™
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, consultez un concessionnaire
autorisé pour vous procurer un dispositif
de démarrage à distance approuvé par
Ford.
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Anomalie
Je ne peux pas créer de dispositif
MyKey.
Causes probables
•
•
•
•
Je ne peux pas programmer les paramètres configurables.
•
•
Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey.
•
•
J'ai perdu la seule clé Admin.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé
d'administrateur (il doit toujours y avoir au
moins une clé d'administrateur).
Véhicules avec démarrage sans clé : La
télécommande de démarrage sans clé n'est
pas placée dans la fente de secours. Voir
Démarrage d'un moteur à essence (page
165).
Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou en mode illimité.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 64).
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 64).
Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé.
68
Flex (), frCAN, First Printing
MyKey™
Anomalie
Causes probables
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé de rechange. Voir
Système antivol passif (page 81).
Les distances MyKey ne s'accumulent
pas.
•
•
•
Aucune fonction MyKey avec la téléco- •
mmande d'entrée sans clé.
•
L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé
MyKey.
Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les clés MyKey et créé de nouvelles
clés MyKey.
Le système de clé a été réinitialisé.
Une télécommande d'administrateur est
présente au démarrage du véhicule.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 64).
69
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Appuyez sur le bouton de nouveau dans
un délai de trois secondes pour
déverrouiller toutes les portes. Les
clignotants clignotent.
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser la commande de
verrouillage électrique des portes ou la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule.
Maintenez les boutons de verrouillage et
de déverrouillage de la télécommande
enfoncés pendant trois secondes pour
passer du mode de déverrouillage de la
porte du conducteur au mode de
déverrouillage de toutes les portes. Les
clignotants clignotent deux fois pour
indiquer le changement de mode de
déverrouillage. Le mode de porte du
conducteur déverrouille uniquement la
porte du conducteur lorsque vous appuyez
une fois sur le bouton de déverrouillage.
Le mode de toutes les portes déverrouille
toutes les portes lorsque vous appuyez une
fois sur le bouton de déverrouillage. Le
mode de déverrouillage s'applique à la
télécommande, au clavier d'entrée sans
clé et à la clé d'accès intelligent.
Verrouillage électrique des portes
La commande de verrouillage électrique
des portes se trouve sur les panneaux de
portes du conducteur et du passager
avant.
A
Verrouillage des portes
B
E138623
Appuyez de nouveau sur le bouton dans
les trois secondes pour confirmer la
fermeture de toutes les portes. Les portes
se verrouillent de nouveau, l'avertisseur
sonore retentit et les clignotants clignotent
si toutes les portes et le hayon sont fermés.
E224861
A
Déverrouillage.
B
Verrouillage.
Nota : Si une porte ou le hayon est ouvert,
ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
alarme antivol ou d'un dispositif de
démarrage à distance est ouvert,
l'avertisseur sonore retentit deux fois et les
clignotants ne clignotent pas.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande à
tout moment.
Déverrouillage des portes
(déverrouillage en deux étapes)
E138629
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
conducteur.
70
Flex (), frCAN, First Printing
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
clignotants clignotent.
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec le panneton de clé
Verrouillage avec la clé
Tournez le haut de la clé vers l'avant du
véhicule.
Déverrouillage avec la clé
Tournez le haut de la clé vers l'arrière du
véhicule.
Nota : Si vous tirez la poignée intérieure
alors que le verrouillage de sécurité enfants
est activé, vous ne désactiverez que le
verrouillage d'urgence, pas le verrouillage
de sécurité enfants. Vous ne pouvez ouvrir
les portes qu'avec la poignée extérieure de
porte.
E185863
Les capteurs de verrouillage se trouvent
sur les poignées des portes avant.
Touchez la zone de verrouillage située à
l'avant de la poignée de porte pour
verrouiller le véhicule. Il s'écoule un bref
délai avant que vous puissiez déverrouiller
à nouveau votre véhicule.
Ouverture d'une porte arrière
depuis l'intérieur du véhicule
Tirez deux fois sur la poignée intérieure de
porte pour déverrouiller et ouvrir une porte
arrière. La porte se déverrouille lorsque
vous tirez sur la poignée une première fois
et s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée
une seconde fois.
Nota : Veillez à la propreté de la poignée
de porte pour garantir le bon
fonctionnement du système.
Nota : Votre véhicule ne se verrouille pas
automatiquement. Si vous ne touchez pas
un capteur de verrouillage, votre véhicule
restera déverrouillé.
Activation de l'accès intelligent
(Selon l’équipement)
La clé d'accès intelligent ne doit pas être
à plus de 1 m (3 ft) de votre véhicule.
Au niveau du hayon
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
extérieur du hayon sur la partie supérieure
de la poignée d'ouverture du hayon. Voir
Hayon à commande manuelle (page
74).
Près d'une porte
Tirez sur une poignée extérieure de porte
avant pour déverrouiller et ouvrir la porte.
Ne touchez pas le capteur de verrouillage
situé à l'avant de la poignée.
Déverrouillage intelligent pour la
clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
Cette fonction aide à éviter de verrouiller
le véhicule lorsque vous êtes dehors et que
la clé se trouve toujours dans le
commutateur d'allumage.
71
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et verrouillez le véhicule à l'aide de la
commande de verrouillage électrique des
portes, toutes les portes se verrouillent;
elles se déverrouillent et l'avertisseur
sonore retentit deux fois si votre clé est
restée dans le commutateur d'allumage.
Pour annuler le déverrouillage intelligent,
verrouillez votre véhicule après avoir fermé
toutes les portes en :
• Utilisant le clavier d'entrée sans clé.
• Appuyant sur le bouton de verrouillage
d'une autre clé d'accès intelligent.
• Touchant la zone de verrouillage située
à l'avant de la poignée de porte avec
une autre clé d'accès intelligent que
vous tenez à la main.
Vous pouvez toujours verrouiller votre
véhicule lorsque le contact est établi en :
• Utilisant le clavier d'entrée sans clé,
lorsque la porte du conducteur est
fermée.
• Appuyant sur le bouton de verrouillage
de la télécommande même si les
portes ne sont pas fermées.
Lorsque vous ouvrez l'une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l'aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent,
puis se déverrouillent si :
• Le contact est établi.
• Le contact est coupé et la boîte de
vitesses n'est pas en position de
stationnement (P).
Si les deux portes avant sont fermées, vous
pouvez verrouiller le véhicule peu importe
la méthode utilisée, que la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage ou non.
Déverrouillage intelligent pour les
clés d'accès intelligent (Selon
Verr. automat.
Le verrouillage automatique verrouille
toutes les portes lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Toutes les portes sont fermées.
• Le contact est établi.
• Vous engagez un rapport pour mettre
le véhicule en mouvement.
• Votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 7 km/h (4 mph).
l’équipement)
Cette fonction vous aide à éviter de
verrouiller votre véhicule en oubliant votre
clé dans l'habitacle ou dans l'aire de
chargement arrière.
Lors du verrouillage électronique du
véhicule (une porte ouverte, levier
sélecteur en position de stationnement [P]
et contact coupé), le système recherche
la présence d'une clé d'accès intelligent
dans l'habitacle après la fermeture de la
dernière porte. Si le système trouve une
clé, toutes les portes sont immédiatement
déverrouillées et l'avertisseur sonore
retentit deux fois pour indiquer qu'une clé
se trouve à l'intérieur.
Vous pouvez neutraliser la fonction de
déverrouillage intelligent et verrouiller
délibérément la clé d'accès intelligent dans
votre véhicule.
72
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Déverr. automat.
6. Appuyez sur la commande de
déverrouillage électrique des portes
puis appuyez sur la commande de
verrouillage électrique des portes dans
les cinq secondes qui suivent.
L'avertisseur sonore retentit une fois si
la fonction est désactivée ou deux fois
si elle est activée.
7. Coupez le contact. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer que la
programmation est terminée.
Le déverrouillage automatique déverrouille
toutes les portes lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Le contact est établi, toutes les portes
sont fermées et votre véhicule roule à
plus de 7 km/h (4 mph).
• Votre véhicule s'immobilise et vous
coupez le contact ou sélectionnez la
position accessoires.
• Vous ouvrez la porte du conducteur
dans les 10 minutes après avoir coupé
le contact ou sélectionné la position
accessoires.
Pour activer ou désactiver le
déverrouillage automatique, procédez
comme suit :
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer que le
véhicule est en mode programmation.
6. Appuyez sur la commande de
verrouillage électrique des portes puis
appuyez sur la commande de
déverrouillage électrique des portes
dans les cinq secondes qui suivent.
L'avertisseur sonore retentit une fois si
la fonction est désactivée ou deux fois
si elle est activée.
7. Coupez le contact. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer que la
programmation est terminée.
Nota : Si vous verrouillez électroniquement
votre véhicule après avoir coupé le contact
avec la porte conducteur fermée, la fonction
de déverrouillage automatique des portes
ne s'active pas.
Activation ou désactivation du
verrouillage automatique et du
déverrouillage automatique
Vous pouvez activer ou désactiver le
déverrouillage et le verrouillage
automatique des portes indépendamment
l'un de l'autre.
Pour activer ou désactiver le
verrouillage automatique, procédez
comme suit :
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer que le
véhicule est en mode programmation.
Éclairage à l'entrée
Les lampes intérieures et certains feux
extérieurs s'allument lorsque vous
déverrouillez les portes au moyen de la
télécommande.
73
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Les lampes s'éteignent si :
• Le contact est établi.
• Vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de la télécommande.
• 25 secondes se sont écoulées.
HAYON À COMMANDE
MANUELLE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement. Si
vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez subir des blessures graves, voire
mortelles.
Les lampes ne s'éteignent pas si :
• Vous les allumez à l'aide de la
commande d'éclairage.
• Une des portes est ouverte.
Éclairage à la sortie
Les éclairages intérieurs et certains feux
extérieurs s'allument lorsque toutes les
portes sont fermées et que vous coupez le
contact.
Les lampes s'éteignent si toutes les portes
restent fermées et :
• 25 secondes se sont écoulées.
• Vous verrouillez votre véhicule depuis
l'extérieur.
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Vous empêcherez de plus
les passagers et les marchandises de
tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous
devez conduire avec le hayon ouvert,
maintenez les bouches d'aération ou les
vitres ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Si vous
ignorez cet avertissement, vous pourriez
subir des blessures graves.
Protection antidécharge de la
batterie
Si vous laissez les lampes d'accueil, les
lampes intérieures ou les phares allumés,
la protection antidécharge de la batterie
les éteint 10 minutes après que vous avez
coupé le contact.
Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou un
endroit fermé pour éviter d'endommager le
hayon.
Protection antidécharge de la batterie
pour les clés d'accès intelligent (selon
l'équipement)
Si vous laissez le contact établi sans que
le moteur soit en marche, la protection
antidécharge de la batterie coupe le
contact lorsqu'elle détecte une certaine
quantité de décharge de la batterie ou
après 45 minutes.
Nota : Ne suspendez aucun objet, un
support à vélos par exemple, à la glace de
hayon ou au hayon. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Nota : Ne laissez pas le hayon ouvert
lorsque vous roulez. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
74
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Ouverture du hayon
HAYON À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
Manuelle
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne se
placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
E138632
Appuyez sur le bouton situé sur le dessus
de la poignée d'ouverture extérieure du
hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
sur la poignée extérieure.
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. De plus, cela permettra
d'éviter que les passagers et le chargement
ne tombent du véhicule. Si vous devez
conduire avec le hayon ouvert, maintenez
les bouches d'aération ou les vitres
ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
Avec la télécommande
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
E138630
Fermeture du hayon
Gardez les clés hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec ou à proximité d'un hayon
à commande électrique ouvert ou en
mouvement. Vous devez surveiller
l'utilisation du hayon à commande
électrique à tout moment.
Nota : Fermez bien le hayon avant de
démarrer ou de déplacer le véhicule, surtout
dans un espace fermé comme un garage ou
une aire de stationnement. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
E155976
Une poignée est ménagée dans le hayon
pour faciliter la fermeture.
75
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Nota : Ne suspendez aucun objet
(porte-bicyclette, par exemple) à la glace
de hayon ou au hayon. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Pour les véhicules à boîte de vitesses
automatique, le hayon ne fonctionne que
lorsque la boîte de vitesses est en position
de stationnement (P).
Nota : Assurez-vous qu'il y a assez de place
derrière votre véhicule pour actionner le
hayon et que rien ne peut obstruer sa course.
Les objets situés trop près de votre véhicule,
tels qu'un mur, une porte de garage ou un
autre véhicule pourrait gêner la course du
hayon. Cela pourrait endommager le hayon
et ses composants.
Pour les véhicules à boîte de vitesses
manuelle, le hayon ne fonctionne que
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure
à 5 km/h (3 mph)
Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou tout
autre local fermé afin de ne pas
l'endommager.
Si la demande d'ouverture ou de fermeture
présente une anomalie, une tonalité se fera
entendre pour l'une des raisons suivantes :
Nota : Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Cela pourrait endommager le hayon et ses
composants.
•
À partir de la planche de bord
•
•
Le contact est établi et la boîte de
vitesses n'est pas en position de
stationnement (P).
La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale nécessaire à son
fonctionnement.
Le hayon n'est pas complètement
fermé et la vitesse de votre véhicule
est égale ou supérieure à 5 km/h
(3 mph).
Appuyez sur le bouton situé sur
la planche de bord.
E138633
Avec la télécommande
Appuyez deux fois sur le bouton
dans un délai de trois secondes.
E138630
Avec le bouton de commande extérieur
Si le hayon commence à se refermer après
avoir atteint l'ouverture complète, cela
peut indiquer une charge excessive sur le
hayon ou une défaillance du vérin. Une
tonalité retentit plusieurs fois et le hayon
se ferme de manière contrôlée. Enlevez la
charge excessive sur le hayon. Si le hayon
continue de se fermer après l'ouverture,
faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé.
Ouverture du hayon
1.
Ouverture et fermeture du hayon
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du hayon à
commande électrique avant de le
manœuvrer au moyen de la commande
électrique.
76
Flex (), frCAN, First Printing
Déverrouillez le hayon à l'aide de la
télécommande ou de la commande de
déverrouillage électrique des portes. Si
une clé d'accès intelligent se trouve à
moins de 1 m (3 ft) du hayon, ce dernier
se déverrouille lorsque vous appuyez
sur le bouton d'ouverture du hayon.
Portes et serrures
Appuyez brièvement sur le bouton de
commande du hayon.
Arrêt de la course du hayon
Nota : N'appliquez pas de force excessive
soudaine sur le hayon lorsqu'il se déplace.
Cela pourrait endommager le hayon
électrique et ses composants.
Vous pouvez interrompre la course du
hayon de l'une des manières suivantes :
• En appuyant sur le bouton de
commande du hayon.
• En appuyant deux fois sur la
commande du hayon de la
télécommande.
• En appuyant sur la commande du
hayon située sur la planche de bord.
• En balançant le pied d'avant en arrière
sous le pare-chocs central arrière,
comme pour donner un coup de pied.
E138632
2. Appuyez sur le bouton de commande
situé dans la partie supérieure de la
poignée d'ouverture extérieure du
hayon.
Nota : Laissez le système électrique ouvrir
le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le
hayon, vous risquez d'activer la fonction de
détection d'obstacles et d'interrompre ou
d'inverser la commande électrique. Toute
perturbation manuelle de la course du
hayon peut aussi ressembler à une
défaillance de vérin.
*
*
Cette méthode ne convient que pour les
véhicules dotés de la fonction hayon mains
libres.
Fermeture du hayon
Réglage de la hauteur d'ouverture
du hayon
AVERTISSEMENT
Ne laissez personne s'approcher du
hayon lorsque vous activez la
commande arrière.
1. Ouvrez le hayon.
2. Interrompez la course du hayon en
appuyant sur le bouton de commande
du hayon quand il atteint la hauteur
voulue.
Nota : Une fois le hayon immobilisé, vous
pouvez aussi le déplacer manuellement à
la hauteur voulue.
3. Maintenez le bouton de commande sur
le hayon enfoncé jusqu'à ce qu'une
tonalité retentisse pour indiquer que la
programmation a été effectuée.
Nota : Vous ne pouvez utiliser le bouton
de commande du hayon que pour
programmer la hauteur d'ouverture.
E138636
77
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Nota : Vous ne pourrez pas programmer
la hauteur si la position du hayon est trop
basse.
Lors de l'ouverture
Le système s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle et une tonalité retentit. Une fois
que vous avez éliminé l'obstacle, vous
pouvez continuer d'actionner le hayon.
La nouvelle hauteur d'ouverture du hayon
est rappelée lorsque le hayon à commande
électrique est ouvert. Pour modifier la
hauteur programmée, répétez la procédure
ci-dessus. Lorsque le hayon à commande
électrique est ouvert, vous pouvez le
déplacer manuellement à une hauteur
différente.
Fonction mains libres (Selon l’équipement)
Assurez-vous que vous disposez d'une
télécommande d'accès intelligent à 1 m
(3 ft) du hayon.
Nota : Le système rappelle la nouvelle
hauteur programmée jusqu'à ce que vous
la reprogrammiez, même si la batterie est
débranchée.
Lorsque le hayon à commande électrique
est actionné après avoir programmé une
hauteur inférieure à la hauteur d'ouverture
complète, vous pouvez l'ouvrir
complètement en le poussant
manuellement vers le haut à la position
d'ouverture maximale.
E239081
Détection d'obstacles
1.
Balancez le pied d'avant en arrière sous
la zone de détection du pare-chocs
arrière, comme pour donner un coup
de pied. Ne bougez pas votre pied
latéralement ou les capteurs
pourraient ne pas détecter le
mouvement. Si votre véhicule est muni
d'un attelage de remorque, bougez le
pied entre l'échappement et l'attelage.
2. Le hayon s'ouvrira ou se fermera
électriquement.
Nota : Laissez le système électrique ouvrir
le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le
hayon, vous risquez d'activer la fonction de
détection d'obstacles et d'interrompre ou
d'inverser la commande électrique. Toute
perturbation manuelle de la course du
hayon peut aussi ressembler à une
défaillance de vérin.
Lors de la fermeture
Le hayon s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle. Une tonalité retentit et le hayon
inverse sa course pour s'ouvrir. Vous
pouvez fermer le hayon électriquement
après avoir retiré l'obstacle.
Nota : Une personne qui monte dans votre
véhicule durant la fermeture du hayon peut
faire bouger le véhicule et activer la
détection d'obstacles. Pour éviter une telle
situation, attendez la fermeture complète
du hayon à commande électrique avant
d'entrer dans le véhicule. Avant de rouler,
vérifiez si le tableau de bord présente un
message ou un témoin d'avertissement de
porte mal fermée. Si vous ne tenez pas
compte de cette consigne, vous risquez par
inadvertance de conduire le véhicule avec
le hayon ouvert.
78
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Vous pouvez utiliser le clavier avec le code
d'entrée à cinq chiffres programmé en
usine. Le code est inscrit sur la carte du
propriétaire placée dans la boîte à gants;
il vous a été fourni par votre
concessionnaire autorisé. Vous pouvez
également programmer jusqu'à cinq codes
d'entrée personnalisés à cinq chiffres.
Nota : Les projections d'eau peuvent
entraîner l'ouverture du hayon mains libres.
Maintenez la clé d'accès intelligent à
distance de la zone de détection du
pare-chocs arrière lorsque vous lavez votre
véhicule.
ENTRÉE SANS CLÉ
Programmation d'un code d'entrée
personnalisé
Clavier d'entrée sans clé
SECURICODE™
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
dans un délai de cinq secondes.
3. Composez votre code d'entrée
personnalisé à cinq chiffres. Un
intervalle maximal de cinq secondes
doit séparer la saisie de deux chiffres.
4. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
pour enregistrer le code personnalisé 1.
Le clavier se trouve près de la glace du
conducteur. Il s'allume si vous le touchez.
Nota : Si vous saisissez votre code d'entrée
trop rapidement sur le clavier, la fonction
de déverrouillage peut ne pas fonctionner.
Saisissez votre code d'entrée plus
lentement.
Les portes se verrouillent et se
déverrouillent pour confirmer la réussite
de la programmation.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer
d'autres codes d'entrée personnalisés, puis
pour l'étape 4 :
• Appuyez sur la touche 3·4 pour
enregistrer le code personnalisé 2.
• Appuyez sur la touche 5·6 pour
enregistrer le code personnalisé 3.
• Appuyez sur la touche 7·8 pour
enregistrer le code personnalisé 4.
• Appuyez sur la touche 9·0 pour
enregistrer le code personnalisé 5.
E138637
Vous pouvez utiliser le clavier pour
effectuer les opérations suivantes :
• Verrouiller ou déverrouiller les portes.
• Programmer et supprimer les codes
d'utilisateur.
• Armer et désarmer l'alarme antivol.
• Rappeler les positions des sièges et
des rétroviseurs à mémoire.
Conseils :
• Ne choisissez pas un code contenant
cinq fois le même chiffre.
• Ne choisissez pas cinq chiffres qui se
suivent.
• Le code programmé en usine
fonctionne même si vous programmez
un code d'entrée personnalisé.
79
Flex (), frCAN, First Printing
Portes et serrures
Rappel des réglages mémorisés (selon
l'équipement)
•
Les codes d'entrée programmés
permettent de rappeler les positions
mémorisées du conducteur comme suit :
• Le code d'entrée 1 permet de rappeler
les positions mémorisées du
conducteur 1.
• Le code d'entrée 2 permet de rappeler
les positions mémorisées du
conducteur 2.
•
Déverrouillage et verrouillage des
portes
Verrouillage de toutes les portes
Maintenez les touches 7·8 et 9·0 du clavier
enfoncées en même temps, avec la porte
du conducteur fermée. Vous n'avez pas
besoin de préalablement composer un
code.
Nota : Les codes d'entrée personnalisés 3,
4 et 5 ne permettent pas de rappeler des
positions mémorisées.
Déverrouillage de toutes les portes
Suppression d'un code personnalisé
Entrez le code programmé en usine ou
votre code personnalisé, puis appuyez sur
la touche 3·4 du clavier dans un délai de
cinq secondes.
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2
du clavier dans un délai de cinq
secondes.
3. Maintenez la touche 1·2 enfoncée
pendant deux secondes. Vous devez
exécuter cette étape dans les
cinq secondes une fois l'étape 2
terminée.
Déverrouillage de la porte du conducteur
seulement
Entrez le code à cinq chiffres programmé
en usine ou votre code personnalisé. Un
intervalle maximal de cinq secondes doit
séparer la saisie de deux chiffres. Les
lampes intérieures s'allument.
Tous les codes personnalisés sont
supprimés et seul le code à cinq chiffres
programmé en usine fonctionne.
Nota : Toutes les portes se déverrouillent
si la fonction de déverrouillage en deux
étapes est désactivée. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 70).
Fonction anti-décodage
Le clavier passe en mode anti-décodage
si vous saisissez un code inexact à sept
reprises. Ce mode désactive le clavier
pendant une minute et le témoin du clavier
se met à clignoter.
La fonction d'antibalayage se désactive
dans les cas suivants :
• Le clavier reste inactif pendant une
minute.
• Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
80
Flex (), frCAN, First Printing
Vous mettez votre véhicule sous
tension.
Vous déverrouillez le véhicule au
moyen de l'accès intelligent.
Sécurité
Désactivation automatique
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Le système antidémarrage se désactive
dès l'établissement du contact avec une
clé à puce.
Nota : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. L'usage de ces
dispositifs peut entraîner des difficultés de
démarrage et la perte de protection contre
le vol.
Clés de rechange
Nota : Votre véhicule est équipé de deux
clés à télécommande intégrée ou de deux
clés d'accès intelligent.
Nota : Les objets métalliques, les
dispositifs électroniques ou une seconde clé
à puce accrochés au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage. Vous devez empêcher ces objets
d'entrer en contact avec la clé à puce lors
du démarrage du moteur. Si ceci se produit,
coupez le contact et remettez le moteur en
marche en prenant soin de tenir éloigné de
la clé à puce tout autre objet accroché au
porte-clés.
Ces clés à télécommande intégrée
fonctionnent à la fois comme des clés de
contact programmées actionnant toutes
les serrures et permettant d'établir le
contact, et comme des télécommandes
d'entrée sans clé.
La clé d'accès intelligent fonctionne à la
fois comme une télécommande et comme
une clé programmée qui actionne la serrure
de la porte du conducteur et active le
système d'accès intelligent avec
bouton-poussoir de démarrage.
Nota : Ne laissez pas vos clés à puce de
rechange dans le véhicule. Apportez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez le véhicule.
En cas de perte ou de vol de vos
télécommandes programmées ou de vos
clés à puce SecuriLock classiques (clés à
télécommande intégrée seulement), vous
devez faire remorquer votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé si vous ne
détenez aucune autre clé codée. Vous
devez effacer les codes des clés de la
mémoire du véhicule et faire programmer
de nouvelles clés à puce.
SecuriLock®
Ce système est un dispositif qui interdit le
démarrage du moteur. Il est conçu pour
empêcher le démarrage du moteur en cas
d'utilisation d'une clé autre qu'une clé à
puce programmée pour votre véhicule.
L'utilisation d'une clé inappropriée peut
empêcher le démarrage du moteur. Un
message peut également s'afficher à
l'écran d'information.
Il est donc recommandé de garder une clé
à puce supplémentaire à l'extérieur du
véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir
l'utiliser en cas de perte ou de vol des
autres clés. Procurez-vous des clés de
rechange ou des clés additionnelles chez
un concessionnaire autorisé.
Si le moteur refuse de démarrer avec une
clé à puce appropriée, une anomalie s'est
produite et un message peut s'afficher à
l'écran d'information.
Programmation d'une clé de rechange
à télécommande intégrée
Activation automatique
Le système antidémarrage s'active dès la
coupure du contact.
Nota : Vous pouvez programmer jusqu’à
huit clés à puce pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
81
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
à puce conventionnelles SecuriLock. Cette
procédure permet de programmer à la fois
le code d'antidémarrage du moteur et la
partie télécommande d'entrée sans clé de
la clé à télécommande intégrée de votre
véhicule.
9. Retirez la clé à puce nouvellement
programmée de l'allumage.
Si la programmation s’est bien déroulée, il
sera possible, au moyen de la clé, de faire
démarrer le moteur et d’actionner le
système d’entrée sans clé (si la nouvelle
clé est une clé à télécommande intégrée).
Si la programmation a été infructueuse,
attendez 10 secondes, puis répétez les
étapes 1 à 8. Si la programmation échoue
de nouveau, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
N’utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Vous devez avoir à portée de main deux
clés à puce préalablement programmées
et la nouvelle clé non programmée. Si vous
ne disposez pas de deux clés à puce déjà
programmées, adressez-vous à votre
concessionnaire autorisé pour faire
programmer la clé de rechange.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent de rechange
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour faire programmer d'autres clés de
rechange pour votre véhicule.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ALARME ANTIVOL
Insérez la première clé à puce déjà
programmée dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
première clé à puce de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact, insérez la
seconde clé à puce déjà programmée
dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé à puce déjà programmée
de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact et retiré
la clé à puce déjà programmée, insérez
la nouvelle clé non programmée dans
l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins six secondes.
Le système vous avertit de toute entrée
non autorisée dans votre véhicule. Il se
déclenche si une porte, le coffre à bagages
ou le capot est ouvert sans utiliser la clé,
la télécommande ou le clavier d'entrée
sans clé.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit si une entrée non autorisée
est tentée lorsque l'alarme est activée.
Apportez toutes vos télécommandes chez
un concessionnaire autorisé si vous
soupçonnez une anomalie du système
d'alarme.
Activation de l'alarme
L'alarme est prête à être armée lorsqu'il
n'y a pas de clé dans le véhicule. Verrouillez
électroniquement le véhicule pour armer
l'alarme.
Désactivation de l'alarme
Désactivez l'alarme au moyen d'une des
interventions suivantes :
82
Flex (), frCAN, First Printing
Sécurité
•
•
•
Déverrouillez les portes ou le coffre à
bagages à l'aide de la télécommande
ou du clavier d'entrée sans clé.
Établissez le contact ou démarrez le
véhicule.
Déverrouillez la porte du conducteur à
l'aide d'une clé pour ouvrir le véhicule,
puis établissez le contact dans les
12 secondes qui suivent.
Nota : Une pression sur le bouton de
détresse de la télécommande désactive
l'avertisseur sonore et les clignotants, sans
désactiver le système.
83
Flex (), frCAN, First Printing
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT VÉHICULES AVEC : COLONNE
DE DIRECTION À RÉGLAGE
MANUEL
RÉGLAGE DU VOLANT VÉHICULES AVEC : COLONNE
DE DIRECTION À RÉGLAGE
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Nota : Assurez-vous d'être correctement
assis. Voir Positions assises appropriées
(page 138).
Ne réglez pas le volant en
conduisant.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Nota : Assurez-vous d'être correctement
assis. Voir Positions assises appropriées
(page 138).
E191039
1. Déverrouillez la colonne de direction.
2. Réglez le volant à la position voulue.
E161834
Utilisez la commande intégrée sur le côté
de la colonne de direction pour régler la
position.
Pour régler les positions suivantes :
• Inclinaison : appuyez sur la partie
supérieure ou inférieure de la
commande
• Réglage télescopique : appuyez sur la
partie avant ou arrière de la commande
E191047
3. Verrouillez la colonne de direction.
84
Flex (), frCAN, First Printing
Volant
Fonction d'entrée et de sortie
faciles
Position de butée
Pour éviter tout dommage à la colonne de
direction, sa course s'arrête juste avant
d'atteindre sa butée. Une nouvelle limite
de course est enregistrée si la colonne de
direction rencontre un obstacle lors de
l'inclinaison ou du réglage télescopique.
Lorsque vous coupez le contact, la colonne
de direction s'élève pour permettre de
sortir aisément du véhicule. La colonne
reprend sa position initiale lorsque le
contact est établi. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction à l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 109).
Pour rétablir la limite de course normale
de la colonne de direction :
1.
2.
3.
4.
5.
Confirmez que rien n'entrave la course
de la colonne de direction.
Appuyez sans relâcher sur la
commande de la colonne de direction
jusqu'à ce que la colonne s'immobilise.
Appuyez de nouveau sur la commande
de la colonne de direction. La colonne
pourra se remettre en mouvement.
Continuez d'appuyer sur la commande
pendant deux secondes
supplémentaires après l'immobilisation
de la colonne.
Répétez pour chaque direction selon
besoin.
COMMANDE AUDIO
La commande permet d'exécuter les
fonctions suivantes :
E173608
Une nouvelle limite de course s'enregistre.
Lors du prochain réglage de l'inclinaison
ou de la hauteur de la colonne de direction,
elle s'arrêtera juste avant la position de
butée.
Fonction de rappel des réglages
mémorisés
A
Recherche vers le haut et le bas
ou suivant.
B
Média.
C
Hausse ou baisse de volume.
D
Sourdine.
Vous pouvez mémoriser et rappeler la
position de la colonne de direction au
moyen de la fonction de mise en mémoire.
Voir Fonction de mémorisation (page
143).
MÉDIA
Nota : Si vous appuyez sur la commande
de réglage pendant le rappel des réglages
mémorisés, l'opération de rappel est
annulée.
Recherche, Suivant ou Précédent
Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour faire défiler les modes audio
disponibles.
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• Syntoniser la radio sur la station
programmée suivante ou précédente.
• Jouer la piste précédente ou suivante.
85
Flex (), frCAN, First Printing
Volant
Type 2
Maintenez le bouton de recherche enfoncé
pour :
• Syntoniser la radio sur la station
suivante ou précédente dans la bande
de fréquences.
• Effectuer une recherche dans une piste.
COMMANDE VOCALE (Selon
l’équipement)
E173611
Voir Programmateur de vitesse (page
209).
V
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATION
E173609
A
Mode téléphone
B
Reconnaissance vocale.
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE
E173617
Voir Affichage d'information (page 109).
Type 1
VOLANT CHAUFFANT (Selon
l’équipement)
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
E173610
86
Flex (), frCAN, First Printing
Pédales (Selon l’équipement)
RÉGLAGE DES PÉDALES
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais les commandes
alors que votre pied est sur la pédale
d'accélérateur ou de frein et que le
véhicule est en mouvement.
La commande est située sur le côté gauche
de la colonne de direction. Appuyez sur le
côté approprié de la commande et
maintenez-le enfoncé pour déplacer les
pédales.
A
B
E162916
A. Plus loin
B. Plus près
Vous pouvez mémoriser et rappeler les
positions de pédale au moyen de la
fonction de mise en mémoire. Voir
Fonction de mémorisation (page 143).
Nota : Ne réglez les pédales que lorsque le
levier de vitesses est en position de
stationnement (P).
87
Flex (), frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
ESSUIE-GLACES
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant de pénétrer dans un poste de lavage.
Nota : Nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace si ces derniers commencent
à laisser des souillures ou des traînées sur
le pare-brise. Si cela ne résout pas le
problème, remplacez les balais
d'essuie-glace. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace (page 289).
Nota : Assurez-vous que les essuie-glaces
de pare-brise sont désactivés avant de
pénétrer dans un lave-auto.
Nota : Nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace si ces derniers commencent
à laisser des souillures ou des traînées sur
le pare-brise. Si cela ne résout pas le
problème, remplacez les balais
d'essuie-glace. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace (page 289).
Nota : ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
griller le moteur d'essuie-glace. Lorsque le
pare-brise est sec, utilisez toujours le
lave-glace avant d'actionner les
essuie-glaces.
La conduite en conditions humides ou
hivernales (givre, neige ou buée de route
salée) peut donner lieu à un balayage
irrégulier et inattendu ou à des trainées sur
les glaces. Dans ces conditions, vous
pouvez garder votre pare-brise propre en
procédant comme suit :
• Réduisez la sensibilité des
essuie-glaces automatiques afin de
réduire les trainées.
• passez au balayage à vitesse normale
ou rapide;
• désactivez les essuie-glaces
automatiques.
E208496
Faites tourner l'extrémité de la
commande :
• En l'éloignant de vous pour augmenter
la vitesse des essuie-glaces;
• En l'approchant de vous pour diminuer
la vitesse des essuie-glaces.
La fonction d'essuie-glaces automatiques
utilise un détecteur de pluie, placé dans la
zone entourant le rétroviseur intérieur. Le
détecteur de pluie surveille la quantité
d'eau présente sur le pare-brise et active
les essuie-glaces automatiquement. La
vitesse des essuie-glaces est réglée en
fonction de la quantité d'eau que le
détecteur de pluie détecte sur le
pare-brise.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
Lorsque la vitesse de votre véhicule
augmente, l'intervalle entre les balayages
diminue.
88
Flex (), frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Nota : La fonction des essuie-glaces
automatiques est normalement activée et
reste à l'état activé tant qu'elle n'a pas été
désactivée sur l'écran d'information. Vous
pouvez en outre réactiver la fonction à tout
moment.
LAVE-GLACES
Nota : ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
griller le moteur d'essuie-glace. Lorsque le
pare-brise est sec, utilisez toujours le
lave-glace avant d'actionner les
essuie-glaces.
Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque
le réservoir de lave-glace est vide. La pompe
de lave-glace pourrait surchauffer.
E208496
Utilisez la bague rotative pour régler la
sensibilité du détecteur de pluie. Réglez la
commande sur une sensibilité faible pour
que les essuie-glaces se déclenchent
lorsque le détecteur de pluie détecte un
fort taux d'humidité sur le pare-brise.
Réglez la commande sur une forte
sensibilité pour que les essuie-glaces se
déclenchent lorsque le détecteur de pluie
détecte un faible taux d'humidité sur le
pare-brise.
E208497
Nota : Lorsque vous réglez les
essuie-glaces au mode de balayage
intermittent et que la fonction des
essuie-glaces automatiques est activée, le
réglage de sensibilité des essuie-glaces
automatiques régule la vitesse des
essuie-glaces en fonction du degré
d'humidité sur le pare-brise seulement.
Utilisez le levier d'essuie-glaces pour balayer
le pare-brise à la demande.
Appuyez sur l'extrémité du levier
d'essuie-glaces pour actionner le
lave-glace :
• Une brève pression permet d'effectuer
un seul balayage sans liquide
lave-glace.
• Une pression rapide permet d'effectuer
trois balayages du pare-brise avec
liquide lave-glace.
• Maintenez l'extrémité du levier
longuement enfoncée pour activer les
essuie-glaces et le lave-glace pendant
au plus 10 secondes.
Gardez la surface extérieure du pare-brise
propre. Le détecteur de pluie est très
sensible. Si la zone autour du rétroviseur
est sale, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche si de la saleté, de la buée
ou des insectes se déposent sur le
pare-brise.
Quelques secondes après avoir lavé le
pare-brise, les essuie-glaces effectuent un
balayage additionnel pour enlever l'eau
résiduelle du pare-brise. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction sur
l'écran d'information. Voir Généralités
(page 109).
89
Flex (), frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Nettoyeur de caméra arrière (Selon
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
l’équipement)
La mise en marche du lave-glace de
lunette arrière active également le
nettoyeur de caméra arrière.
Essuie-glace arrière
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant d'entrer dans un lave-auto.
E208498
Tournez la commande pour sélectionner
les positions suivantes :
2
Balayage intermittent - pause
la plus courte entre les
balayages.
1
Balayage intermittent - pause
la plus longue entre les
balayages.
0
Désactivée.
Lave-glace arrière
E208498
Tournez la commande et maintenez-la à
la position supérieure ou inférieure pour
activer le lave-glace de lunette arrière. La
commande retourne à la position 2 ou 0
lorsque vous la relâchez.
90
Flex (), frCAN, First Printing
Éclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les feux
A
B
C
Les feux extérieurs sont dotés d'orifices
d'aération pour s'adapter aux variations
normales de pression d'air.
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
évents, de la condensation peut se former
par temps froid. En cas de condensation
normale, une fine pellicule de buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal, cette fine buée
est éventuellement dissipée et s'échappe
par les évents.
Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
E156651
Exemples de condensation acceptable :
• Présence d'une fine buée (pas de
traînées, de marques d'égouttement
ni de grosses gouttes).
• Une fine pellicule de buée couvre moins
de 50 % du verre.
Exemples de condensation inacceptable :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu
• Présence de traînées, de traces
d'écoulement grosses gouttes à
l'intérieur de la glace
A
Désactivée.
B
Feux de stationnement,
éclairage du tableau de bord,
éclairage de la plaque
d'immatriculation et feux arrière.
C
Phares.
Feux de route
Si vous constatez une condensation
inacceptable, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé.
E167827
Éloignez le levier pour allumer les feux de
route.
91
Flex (), frCAN, First Printing
Éclairage
Poussez de nouveau le levier vers l'avant
ou tirez le levier vers vous pour éteindre les
feux de route.
Avertisseur optique
E158778
E163268
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
commande automatique des phares, les
phares s'allument automatiquement
lorsque la luminosité ambiante est faible
ou que les essuie-glaces sont activés.
Tirez légèrement le levier vers vous et
relâchez-le pour faire un appel de phares.
PHARES AUTOMATIQUES
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour ajuster la durée
pendant laquelle les phares restent
allumés. Voir Affichage d'information
(page 109).
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Aussi, la position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares par conditions de faible
visibilité, par exemple en cas de brouillard
de jour. Les phares doivent être en mode
automatique ou allumés, selon le cas, dans
les conditions de faible visibilité. Vous
risquez sinon une collision.
Nota : Lorsque les phares sont en mode de
commande automatique des phares, vous
ne pouvez pas allumer les feux de route
avant que le système de commande
automatique des phares n'allume les feux
de croisement.
92
Flex (), frCAN, First Printing
Éclairage
Phares activés par les essuieglaces
•
L'allumage des phares asservi aux
essuie-glaces est activé dans un délai de
10 secondes lorsque vous mettez en
fonction les essuie-glaces et que le
commutateur de commande d'éclairage
est en position de commande automatique
des phares. L'éclairage s'éteint environ
60 secondes après la mise hors fonction
des essuie-glaces.
•
•
Les phares ne s'allument pas à l'activation
des essuie-glaces :
• Pendant un seul balayage.
• Lorsque les essuie-glaces sont mis en
fonction pour éliminer le liquide de
lave-glace durant un cycle de lavage.
Nota : Si vous mettez en fonction les
phares automatiques ou les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument
automatiquement lorsque les essuie-glaces
fonctionnent en continu.
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
Vous pouvez choisir un délai de
temporisation des phares jusqu'à trois
minutes après la coupure du contact.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Suivez les étapes ci-dessous pour modifier
le délai de temporisation (les étapes 1 à 6
doivent être effectuées dans un délai de
10 secondes) :
1. Coupez le contact.
2. Sélectionnez la position de phares
automatiques sur le module de
commande d'éclairage.
3. Tournez le module de commande
d'éclairage à la position hors fonction.
4. Établissez le contact.
5. Coupez le contact.
6. Sélectionnez la position de phares
automatiques sur le module de
commande d'éclairage. Les phares et
les feux de position s'allument.
E163270
Utilisez cette commande pour régler
l'intensité d'éclairage de la planche de
bord et de tous les composants lumineux
applicables du véhicule lorsque les phares
et les feux de stationnement sont allumés.
93
Flex (), frCAN, First Printing
Tapez sur la partie supérieure ou
inférieure de la commande pour
augmenter/atténuer graduellement
l'éclairage de tous les composants
allumés, ou
Appuyez sur la partie supérieure ou
inférieure de la commande et
maintenez-la à la première position
jusqu'à ce que le niveau d'éclairage
voulu soit atteint.
Maintenez la partie supérieure de la
commande en position d'allumage
maximal pour activer la fonction
« allumage forcé du plafonnier ». Cela
a pour effet d'allumer les lampes
d'accueil. L'éclairage reste allumé
jusqu'à ce que vous appuyiez sur la
partie inférieure de la commande.
Éclairage
7.
Tournez le module de commande
d'éclairage à la position hors fonction
lorsque le délai de temporisation
souhaité est atteint. Les phares et les
feux de position s'éteignent.
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT
Vous pouvez régler le délai de sortie des
phares à l'un des réglages suivants :
• Désactivé
• 10 secondes
• 20 secondes
• 120 secondes
Nota : Vous pouvez également régler le
délai de temporisation au moyen des
commandes de l'écran du tableau de bord.
Voir Affichage d'information (page 109).
FEUX DE JOUR (Selon l’équipement)
E156823
AVERTISSEMENT
Pour allumer les antibrouillards, tirez la
commande d'éclairage vers vous.
N'oubliez pas d'allumer vos phares
à la tombée de la nuit ou par
mauvais temps. Le système des feux
de jour n'allume pas les feux arrière. De
plus, il ne fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour de
telles conditions. Si les phares ne sont pas
allumés dans de telles conditions, vous
risquez un accident.
Vous pouvez allumer les antibrouillards
lorsque la commande d'éclairage est dans
n'importe quelle position, sauf la position
arrêt.
PHARES ADAPTATIFS (Selon
l’équipement)
Le système allume les feux de jour.
Les phares tournent dans la même
direction que le volant. Ceci améliore la
visibilité dans les virages.
Pour mettre le système en fonction,
établissez le contact, puis mettez le
commutateur d'éclairage à la position
d'arrêt, des feux de position ou de
commande automatique des phares.
A. Sans phares adaptatifs.
B. Avec phares adaptatifs.
94
Flex (), frCAN, First Printing
Éclairage
CLIGNOTANTS
A
E163272
•
B
•
•
E161714
Le système ne fonctionne que lorsque le
commutateur d'éclairage est en position
de commande automatique des phares.
Pour activer les clignotants gauches,
poussez le levier vers le bas jusqu'en
butée.
Pour activer les clignotants droits,
poussez le levier vers le haut jusqu'en
butée.
Pour annuler manuellement
l'activation des clignotants, poussez le
levier de nouveau dans une ou l'autre
direction.
Changement de voie
Pour indiquer un changement de voie vers
la gauche ou vers la droite :
Nota : Il s'écoule deux à cinq secondes
avant le déclenchement du système des
phares adaptatifs lorsque le véhicule roule.
•
Nota : Le système ne fonctionne qu'aux
vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph).
•
Le système possède une fonction
d'autovérification au démarrage. Au
démarrage du moteur, les phares
effectuent un balayge de gauche à droite,
puis reviennent au point milieu pour
signaler au conducteur le bon
fonctionnement du système.
Poussez le levier vers le haut ou vers le
bas jusqu'au premier cran et
relâchez-le Les clignotants clignoteront
trois fois et s'arrêteront.
Poussez le levier vers le haut ou vers le
bas jusqu'au premier cran et
maintenez-le Les clignotants
clignoteront aussi longtemps que vous
maintenez le levier dans cette position.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume lorsqu'une des
conditions suivantes est remplie :
95
Flex (), frCAN, First Printing
Éclairage
•
•
•
Lampes de lecture de deuxième
rangée
vous ouvrez une porte;
vous appuyez sur un bouton de la
télécommande;
vous appuyez sur le bord extérieur du
verre transparent de la lampe de
lecture de première rangée.
Lampes de lecture de première
rangée
E173272
Les lampes de lecture de deuxième rangée
s'allument lorsque :
•
•
•
E166237
Pour allumer les lampes de lecture,
appuyez sur le bord extérieur du verre
transparent.
Appuyez sur la lentille pour allumer les
lampes de lecture.
La lampe de lecture de première rangée
s'allume automatiquement lorsque :
•
•
•
ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon
une des portes est ouverte;
vous appuyez sur la partie supérieure
du rhéostat d'éclairage de planche de
bord et la maintenez enfoncée au-delà
du premier cran;
vous appuyez sur une des touches de
la télécommande d'entrée sans clé
alors que le contact est coupé.
l’équipement)
Réglez l'éclairage ambiant à l'aide de
l'écran tactile.
96
Flex (), frCAN, First Printing
une des portes est ouverte;
vous appuyez sur la partie supérieure
du rhéostat d'éclairage de planche de
bord et la maintenez enfoncée au-delà
du premier cran;
vous appuyez sur une des touches de
la télécommande d'entrée sans clé
alors que le contact est coupé.
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Fermeture par commande à
impulsion
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
Soulevez à fond la commande, puis
relâchez-la. Appuyez sur la commande ou
soulevez-la de nouveau pour immobiliser
la glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans votre véhicule et
ne les laissez pas jouer avec les
glaces à commande électrique. Ils
risqueraient de se blesser gravement.
Rebond
La glace s'arrête automatiquement et
inverse légèrement sa course lorsqu'elle
rencontre un obstacle à la fermeture.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, assurez-vous
rien ne gène leur fonctionnement et
qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à
proximité de leur ouverture.
Neutralisation de la fonction de rebond
AVERTISSEMENT
Si vous neutralisez la fonction de
rebond, la glace n'inversera pas sa
course lorsqu'elle rencontre un
obstacle. Pour éviter les blessures ou
dommages au véhicule, faites attention
avant de fermer les glaces.
Tirez vers le haut sur la commande de
glace et maintenez-la dans cette position
quelques secondes après que la glace a
atteint sa position d'inversion en cas
d'obstruction. La glace monte sans
protection d'inversion en cas d'obstruction.
La glace s'arrête si vous relâchez la
commande avant que la glace ne soit
complètement fermée.
E163056
Nota : Il se peut que vous perceviez un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
légèrement la glace du côté opposé afin
d'atténuer ce bruit.
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Soulevez la commande pour fermer la
glace.
Ouverture par commande à
impulsion
Appuyez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez sur la commande ou
soulevez-la de nouveau pour immobiliser
la glace.
97
Flex (), frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Verrouillage des glaces
B
A
C
E163059
E163057
A
B
A
Rétroviseur gauche.
Désactivée.
Rétroviseur droit.
A
Déverrouillage.
B
B
Verrouillage.
C
Pour régler un rétroviseur :
Appuyez sur la commande pour verrouiller
ou déverrouiller les commandes des glaces
arrière.
1.
Sélectionnez le rétroviseur que vous
souhaitez régler.
2. Déplacez la commande pour orienter
le rétroviseur à la position voulue.
3. Replacez la commande au centre pour
verrouiller les rétroviseurs en place.
Alimentation prolongée des
accessoires
Les commandes de glaces restent
fonctionnelles pendant plusieurs minutes
après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce
que vous ouvriez une porte avant.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Assurez-vous d'engager
complètement le rétroviseur dans son
support lorsque vous le ramenez dans sa
position initiale.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
AVERTISSEMENT
Rétroviseurs repliables à
commande électrique (Selon l’équipement)
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
votre véhicule est en mouvement.
E163060
98
Flex (), frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Nota : Si vous déplacez les rétroviseurs
10 fois ou plus en l'espace d'une minute, ou
si vous rabattez ou déployez trop souvent
les rétroviseurs en tenant la commande
enfoncée pendant tout le déplacement, le
système risque d'être désactivé afin de
prévenir la surchauffe des moteurs.
Patientez environ trois minutes en laissant
le moteur tourner, puis jusqu'à 10 minutes
après avoir coupé le contact pour que le
système se réinitialise et que la fonction
revienne à la normale.
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants
(page 136).
Rétroviseurs à mémoire (Selon
l’équipement)
Vous pouvez mémoriser et rappeler les
positions de rétroviseur au moyen de la
fonction de mise en mémoire. Voir
Fonction de mémorisation (page 143).
Lampes dirigées vers le sol (Selon
Tirez la commande vers l'arrière pour
replier les rétroviseurs vers l'intérieur ou
vers l'extérieur.
l’équipement)
Les lampes sur la partie inférieure du
boîtier de rétroviseur s'allument lorsque
vous utilisez votre télécommande pour
déverrouiller les portes ou lorsque vous
ouvrez une porte.
Rétroviseur détaché
Si vos rétroviseurs rabattables à
commande électrique sont rabattus
manuellement, ils pourront ne plus
fonctionner correctement, même si vous
les avez ramenés à leur place. Ils doivent
être réinitialisés dans les situations
suivantes :
• Les rétroviseurs vibrent au cours de la
conduite.
• Les rétroviseurs semblent desserrés.
• Les rétroviseurs ne restent pas à la
position rabattue ou déployée.
• L'un des rétroviseurs ne se trouve pas
à sa position normale pendant la
conduite.
Rétroviseur grand angle intégré
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les objets reflétés dans le rétroviseur
grand angle sont plus près qu'ils ne
le paraissent.
Les rétroviseurs extérieurs grand angle
comportent un miroir convexe intégré dans
le coin supérieur extérieur des rétroviseurs.
Ils sont conçus pour améliorer la visibilité
de chaque côté de votre véhicule.
Pour réinitialiser la fonction de repliage à
commande électrique, utilisez la
commande des rétroviseurs rabattables à
commande électrique pour rabattre et
déployer les rétroviseurs. Il est possible que
vous entendiez un grand bruit lorsque vous
réinitialisez les rétroviseurs rabattables à
commande électrique. Ce bruit est normal.
Répétez cette procédure au besoin chaque
fois que vous rabattez manuellement les
rétroviseurs.
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis
le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez
aucun véhicule dans le rétroviseur grand
angle et que les véhicules de la voie
adjacente sont à une distance sécuritaire,
signalez pour indiquer votre intention de
changer de voie. Jetez un coup d'œil
par-dessus votre épaule pour vérifier que
la voie est libre, puis changez de voie avec
prudence.
99
Flex (), frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
C
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
B
Rétroviseur antiéblouissement à
réglage automatique
A
Nota : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela
pourrait nuire au rendement du rétroviseur.
Un appuie-tête central arrière ou un
appuie-tête central arrière surélevé peut
aussi empêcher la lumière d'atteindre le
capteur.
E138665
L'image du véhicule qui s'approche est
petite et près du coin intérieur du
rétroviseur principal lorsque le véhicule se
trouve à distance. L'image grossit et se
déplace vers l'extérieur du rétroviseur
principal à mesure que le véhicule
s'approche (A). Lorsque le véhicule
s'approche davantage, l'image passe
progressivement du rétroviseur principal
au rétroviseur grand angle (B). Lorsque le
véhicule n'apparaît plus dans le rétroviseur
grand angle, il devient alors visible dans le
champ périphérique du conducteur (C).
Le rétroviseur passe automatiquement en
mode antiéblouissement lorsqu'il détecte
une lumière éblouissante provenant de
l'arrière de votre véhicule. Il revient
automatiquement au mode normal lorsque
vous sélectionnez le rapport de marche
arrière pour vous procurer une vue claire
en reculant.
Système d'information sur les
angles morts (Selon l’équipement)
Voir Système d'information sur les
angles morts (page 217).
100
Flex (), frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
PARE-SOLEIL
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne
puisse entraver sa course et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou
d'animaux à proximité de son ouverture.
Vous pouvez ouvrir ou fermer
manuellement le store coulissant lorsque
le toit ouvrant transparent est fermé. Tirez
le pare-soleil vers l'avant de votre véhicule
pour le fermer.
Les commandes du toit ouvrant
transparent se trouvent sur la console au
pavillon et comportent une commande
d'ouverture et de fermeture rapide. Pour
interrompre l'ouverture ou la fermeture
avec la commande à impulsion, appuyez
sur la commande une deuxième fois.
E138666
Tournez le pare-soleil vers la glace latérale
et déployez-le vers l’arrière pour produire
plus d'ombre.
Miroir de courtoisie du pare-soleil
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant transparent
E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
E163063
TOIT OUVRANT (Selon l’équipement)
Appuyez brièvement sur la commande
SLIDE pour ouvrir le toit ouvrant. Le toit
ouvrant transparent s’ouvre et s'arrête
juste avant la pleine ouverture.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le toit ouvrant transparent et ne les
laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils risqueraient de subir des
blessures graves.
101
Flex (), frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Nota : Cette position permet de réduire le
bruit du vent ou les remous aérodynamiques
parfois présents lorsque le toit ouvrant
transparent est complètement ouvert.
Appuyez de nouveau brièvement sur la
commande pour ouvrir complètement le
toit ouvrant.
Tirez brièvement la commande SLIDE
(coulissement) pour fermer le toit ouvrant.
Fonction de rebond
Le toit ouvrant transparent s'arrête
automatiquement durant la fermeture. En
cas d'obstruction, le toit inverse sa course
de quelques centimètres.
Tirez et maintenez la commande SLIDE
dans les deux secondes qui suivent un
événement de rebond pour neutraliser
cette fonction. Alors que la fonction de
rebond en cas d'obstruction est activée, la
force de fermeture augmente chaque fois
que le toit ouvrant transparent est fermé
pour les trois premiers cycles de fermeture.
Ouverture du toit ouvrant
transparent en position d’aération
Appuyez brièvement sur la commande
TILT pour ouvrir le toit ouvrant transparent
en position d'aération. Tirez et maintenez
la commande TILT pour fermer le toit
ouvrant.
102
Flex (), frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Nota : Tableau de bord illustré avec unités
de mesure standard (tableaux métriques
similaires).
JAUGES
E212029
A
Compte-tours.
B
Écran d'information. Voir Généralités (page 109).
C
Indicateur de vitesse.
D
Jauge de carburant.
103
Flex (), frCAN, First Printing
Combiné des instruments
E217329
A
Écran d'information gauche. Voir Généralités (page 109).
B
Indicateur de vitesse.
C
Écran d'information droit. Consultez votre livret de renseignements SYNC.
Régulateur de vitesse adaptatif
TÉMOINS ET INDICATEURS
(Selon l’équipement)
Le témoin du régulateur de
vitesse change de couleur pour
indiquer le mode du régulateur :
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 210).
Les témoins et les indicateurs suivants
vous signalent une anomalie du véhicule
qui pourrait s'aggraver. Certains témoins
s'allument au démarrage du véhicule pour
s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin
reste allumé après le démarrage de votre
véhicule, reportez-vous à la partie du
manuel qui traite de ce témoin.
E144524
Activé (lumière blanche) : S'allume lorsque
le régulateur de vitesse adaptatif est
activé. Il s'éteint lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif est mis hors fonction.
Nota : Certains indicateurs apparaissent
sur l'écran d'information et fonctionnent
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'affichent pas au démarrage du véhicule.
Engagé (lumière verte) : S'allume lorsque
le régulateur de vitesse adaptatif est
engagé. Il s'éteint lorsque le régulateur de
vitesse est désengagé.
104
Flex (), frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Préparation des sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin est
allumé. Les performances des freins
peuvent être considérablement réduites.
La distance de freinage sera plus longue.
Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Le fait de parcourir de longues distances
lorsque le frein de stationnement est serré
peut causer une défaillance du frein et
provoquer des blessures.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
E67017
établissez le contact, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé. Une tonalité
retentit en cas d'anomalie.
Système de freins antiblocage
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Vous pouvez toujours compter
sur les fonctions de freinage normales
(sans ABS) à moins que le témoin du
circuit de freinage ne soit également
allumé. Faites vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
Circuit de charge
Ce témoin s'allume lorsque la
batterie ne se charge pas
correctement.
S'il demeure allumé lorsque le moteur
tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec
le circuit de charge. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
Cela indique un problème dans le circuit
électrique ou dans un de ses composants.
Batterie
Ce témoin indique une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Mettez tous les accessoires
électriques inutiles hors tension et faites
immédiatement vérifier le circuit par votre
concessionnaire autorisé.
Régulateur de vitesse (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction.
Circuit de freinage
E144522
E71340
Ce témoin s'allume lorsque vous
serrez le frein de stationnement
et que le contact est établi.
Porte mal fermée
Ce témoin s'affiche lorsque le
contact est établi et qu'une des
portes n'est pas complètement
Si ce témoin s'allume durant la conduite,
vérifiez que le frein de stationnement n'est
pas serré. Si le frein de stationnement n'est
pas serré, ce témoin indique un niveau bas
de liquide de frein ou une anomalie du
circuit de freinage. Faites immédiatement
vérifier le circuit par votre concessionnaire
autorisé.
fermée.
105
Flex (), frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Température du liquide de
refroidissement du moteur
Affichage tête haute (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque la
température du liquide de
refroidissement est élevée.
Arrêtez le véhicule dès que possible,
coupez le contact et laissez refroidir le
moteur. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 279).
Un faisceau lumineux rouge
s'allume dans le pare-brise dans
certains cas lorsque vous utilisez
le régulateur de vitesse adaptatif ou le
système d'avertissement de collision. Il
s'allume aussi momentanément lorsque
vous démarrez votre véhicule pour vous
assurer que l'affichage fonctionne.
Huile moteur
Feux de route
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume lorsque le moteur
tourne ou durant la conduite.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Voir Vérification de l'huile moteur (page
277).
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
E156133
Hayon ouvert
Nota : Ne reprenez pas la route si le témoin
s'allume, même si le niveau est correct.
Faites immédiatement vérifier le circuit par
votre concessionnaire autorisé.
E162453
Bas niveau de carburant
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
que le réservoir de carburant est
presque vide. Faites le plein dès que
possible.
Bouclage de ceinture de sécurité
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit pour vous rappeler de
E71880
boucler votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité (page 42).
Avertissement de faible pression
des pneus
Sac gonflable avant
Ce témoin s'allume lorsque la
pression de gonflage des pneus
est faible. S'il demeure allumé
lorsque le moteur tourne ou durant la
conduite, vérifiez la pression des pneus dès
que possible.
Ce témoin indique une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
E67017
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
Il s'allume aussi momentanément lorsque
le contact est établi pour confirmer que le
témoin fonctionne. S'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
commence à clignoter, faites vérifier le
système par votre concessionnaire
autorisé.
Antibrouillards avant (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
106
Flex (), frCAN, First Printing
Ce témoin s'allume lorsque le
hayon n'est pas totalement
fermé.
Combiné des instruments
Bas niveau de liquide lave-glace
E132353
AVERTISSEMENT
Si le moteur présente des ratés, des
températures excessives à
l'échappement risquent
d'endommager le catalyseur, le circuit
d'alimentation, le revêtement du plancher
du véhicule ou d'autres éléments, et il en
résulterait des risques d'incendie. Faites
immédiatement réparer votre véhicule par
un concessionnaire autorisé.
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de liquide lave-glace est
bas.
Feux de stationnement
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de position.
Anomalie du groupe
motopropulseur/Puissance du
moteur réduite
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume
à l'établissement du contact aux fins de
vérification de l'ampoule et pour indiquer
que le véhicule est prêt en vue des tests
d'inspection et d'entretien.
Ce témoin s'allume lorsqu'une
anomalie a été détectée dans le
groupe motopropulseur ou dans
la traction intégrale. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
Le témoin d'anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu'à ce que le
moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune
anomalie n'est détectée. Toutefois, si
après 15 secondes le témoin d'anomalie
du moteur clignote huit fois, le véhicule
n'est pas prêt en vue des tests d'inspection
et d'entretien. Voir Système
antipollution (page 178).
Témoin d'anomalie du moteur
Si le témoin d'anomalie du
moteur demeure allumé après
le démarrage du moteur, cela
indique que le circuit d'autodiagnostic
embarqué a détecté un problème lié au
dispositif antipollution du véhicule.
Consultez la section Autodiagnostics
embarqués (OBD) du chapitre Carburant
et ravitaillement pour savoir si vous devriez
faire vérifier votre véhicule. Voir Système
antipollution (page 178).
Contrôle de stabilité
Ce témoin clignote lorsque le
système est actif. Ce témoin
E138639
révèle une anomalie s'il demeure
allumé ou s'il ne s'allume pas lorsque vous
établissez le contact. Le système passe
hors fonction en cas d'anomalie. Faites
immédiatement vérifier le circuit par votre
concessionnaire autorisé. Voir Utilisation
du contrôle de stabilité (page 198).
Si le témoin clignote, le moteur produit des
ratés qui pourraient endommager le
catalyseur. Conduisez en douceur (évitez
les accélérations et les décélérations
brusques) et faites immédiatement vérifier
votre véhicule.
Contrôle de stabilité désactivé
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
E130458
Il s'éteint lorsque vous remettez
le système en fonction ou que vous coupez
le contact. Voir Utilisation du contrôle
de stabilité (page 198).
107
Flex (), frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Indicateur de direction
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez les clignotants gauches
ou droits ou les feux de détresse.
Vérifiez si une ampoule est grillée lorsque
ces témoins restent allumés ou clignotent
rapidement. Voir Remplacement d'une
ampoule (page 291).
Ce carillon retentit lorsque le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si le carillon avertisseur retentit
toujours après avoir desserré le frein de
stationnement, faites immédiatement
vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Carillon avertisseur de clé dans le
commutateur d'allumage
Retentit lorsque vous ouvrez la porte du
conducteur et que vous avez laissé la clé
dans l'allumage.
Alerte de système sans clé (Selon
l’équipement)
Active l'avertisseur sonore deux fois
lorsque vous sortez du véhicule avec la clé
d'accès intelligent, après la fermeture de
la dernière porte, et que votre véhicule à
accès sans clé est en position contact, pour
vous signaler que le contact est encore
établi.
Carillon avertisseur de phares
allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur, puis que les phares
ou les feux de stationnement sont toujours
allumés.
108
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information (type 1)
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
a votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Vous pouvez commander plusieurs
systèmes du véhicule au moyen des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant. L'information
correspondante s'affiche sur l'écran
d'information.
E214426
•
Cette icône vous permet
d'activer ou de désactiver une
E204495
fonction. Une coche dans la case
signifie que la fonction est activée, alors
que la case décochée indique que la
fonction est désactivée.
•
•
•
•
109
Flex (), frCAN, First Printing
Utilisez les flèches haut et bas pour
parcourir et mettre en surbrillance les
options au sein d'un menu.
Appuyez sur la flèche de droite pour
accéder à un sous-menu.
Appuyez sur la flèche de gauche pour
quitter un menu.
Maintenez le bouton fléché de gauche
enfoncé à tout moment pour retourner
à l'écran du menu principal (touche
échap).
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
Affichage d'information
Menu
•
•
•
•
Vous pouvez accéder au menu au moyen
de la touche de l'écran d'information.
Nota : Certaines options peuvent paraître
légèrement différentes ou peuvent ne pas
s'afficher si elles sont optionnelles.
Trajet 1 & 2
Économie essence
Information
Réglages
Trajet 1 & 2
Trajet 1 & 2
Indicateur de vitesse
Distance parcourue
Consom. moy.
Temps écoulé depuis le départ
Tenir OK pour réinitialiser
Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé
pour réinitialiser les données actuellement
affichées sur le trajet.
Consom. moy.
Indique la consommation moyenne de
carburant pour un trajet donné.
Indicateur de vitesse
Temps écoulé depuis le départ
Indique numériquement la vitesse du
véhicule.
Distance parcourue
La minuterie s'arrête lorsque vous coupez
le contact et repart lorsque vous remettez
le moteur en marche.
Indique la distance de trajet parcourue.
Économie essence
Utilisez les touches fléchées de gauche ou
de droite pour choisir l'affichage de
l'autonomie de carburant souhaité.
Économie essence
Éco carbur inst
Consom. moy.
Nota : Maintenez la touche OK enfoncée
pour réinitialiser les données relatives à la
consommation de carburant actuellement
affichées.
Éco. carburant inst.
Cet affichage indique un graphique visuel
de votre économie instantanée de
carburant.
110
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Consom. moy.
carburant depuis la dernière remise à zéro
de la fonction.
Indique la consommation moyenne de
Information
Information
4WD intelligent
Distance MyKey® (si la clé est programmée) – Distance parcourue lorsqu'une clé
programmée est utilisée.
Information MyKey® — Le nombre de clés MyKey et de clés d'administrateur programmées.
Temp. radiat. — Le témoin de température du liquide de refroidissement change de
couleur : bleu pour froid, gris pour normal et rouge pour chaud. Si la température du
liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès
qu'il est possible et prudent de le faire, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Réglages
Réglages
Ass. conduct.
Antipatinage
Angle mort
Alerte collision
Sensibilité
Haute, Normale
ou Basse
Carillons
Alerte
Circul. transv.
Régul. vitesse
Adaptatif ou Normal
Aide stat. AV
Aide stat. AR
Ctrl. remorque
Affichage
Langue
Sélectionnez la langue qui s'applique à votre
cas
Unités
Distance
111
Flex (), frCAN, First Printing
Milles et GAL, L/
100 km ou km/L
Affichage d'information
Réglages
Température
Commodité
Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F)
Arrêt mot. auto
Feux route auto
Temp. phares
Temp. phares
Boussole
Afficher
Étalonner
Régler zone
Calcul autono.
Normal ou Remorquage
Accès facilité
Serrures
Verrouil. auto
Déverrouil. auto
Déverrouil. dist.
Toutes portes ou
Cond. d'abord
Réinit. niv huile
Réglé à XXX %
Hayon élect.
Contacteur activé ou Contacteur désactivé
Démar. à dist.
Climatisation
Automatique ou
Dern. réglage
Sièges/volant ou Sièges Automatique ou
Arrêt
Durée
5, 10 ou 15 minutes
Système
Vitres
Ouv. à distance
Essuie-glace
Act.après lav
Capteur pluie
MyKey
Créer MyKey
Maintenez OK enfoncé pour créer MyKey
Assistance 911
Tjrs en marche ou Sélectionnable
Antipatinage
112
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Réglages
Vitesse max
Sélectionnez la vitesse souhaitée ou Arrêt
Alerte vitesse
Limit. volume
Ne pas dérang.
Effacer MyKeys
Maint. OK pour effacer tous MyKeys
•
Commandes de l'écran
d'information (type 2)
•
•
Appuyez sur la flèche de gauche pour
quitter un menu.
Maintenez le bouton fléché de gauche
enfoncé à tout moment pour retourner
à l'écran du menu principal (touche
échap).
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
Menu principal
Dans la barre de menu principal du côté
gauche de l'écran d'information, vous
pouvez choisir parmi les catégories
suivantes :
Faites défiler les options vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance une
des catégories, puis appuyez sur la touche
fléchée de droite ou sur OK pour accéder
à cette catégorie. Appuyez sur le touche
fléchée de gauche, au besoin, pour revenir
au menu principal.
•
•
•
•
•
E217330
•
•
Utilisez les flèches haut et bas pour
parcourir et mettre en surbrillance les
options au sein d'un menu.
Appuyez sur la flèche de droite pour
accéder à un sous-menu.
Mode affichage
Utilisez les flèches haut ou bas pour choisir
entre les options d'affichage suivantes.
113
Flex (), frCAN, First Printing
Mode affichage
Trajet 1 et 2
Éco. carburant
Ass. conduct.
Réglages
Affichage d'information
Mode affichage
Option 1
Autonomie XXX km (mi), Jauge de carburant et Compteur kilométrique
total
Option 2
Compte-tours rond, Jauge de carburant et Compteur kilométrique total
Option 3
Compte-tours rond, Indicateur de température du liquide de refroidissement, Jauge de carburant et Compteur kilométrique total
Option 4
Odomètre numérique, Jauge de carburant et Compteur kilométrique
total
Quel que soit le mode d'affichage choisi, le tableau de bord passe au compte-tours
rond, s'il n'est pas déjà sélectionné, lorsque vous utilisez la boîte automatique à sélecteur
bifonction Selectshift™ (SST).
Autonomie XXX km (mi)
Compte-tours rond
Indique le niveau de carburant
approximatif avant l'épuisement du
carburant dans le réservoir. Il s'agit d'une
valeur dynamique qui peut être modifiée
(augmentée ou réduite) selon le style de
conduite.
Indique le régime moteur en tours par
minute. Le fait de conduire votre véhicule
alors que l'aiguille du compte-tours reste
continuellement dans la zone rouge risque
d'endommager le moteur. Pendant
l'utilisation de la boîte de vitesses
SelectShift Automatic™, le rapport
courant sélectionné s'affiche à l'écran.
Jauge carburant
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Établissez le contact. La jauge de
carburant indique le niveau approximatif
de carburant restant dans le réservoir. La
flèche à côté du symbole de distributeur
d'essence indique le côté du véhicule où
est située la trappe de carburant. Lorsque
le niveau de carburant devient trop bas,
l'indicateur de niveau passe à la couleur
ambre. Lorsque le niveau de carburant
devient extrêmement bas, l'indicateur de
niveau passe à la couleur rouge.
Indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. À la
température normale de fonctionnement,
l'indicateur demeure dans la plage
normale. Si la température du liquide de
refroidissement du moteur dépasse la
plage normale, arrêtez votre véhicule dès
qu'il est possible de le faire en toute
sécurité, coupez le moteur et laissez-le
refroidir.
Nota : Le niveau indiqué par la jauge peut
varier légèrement lorsque votre véhicule se
déplace ou se trouve sur une pente.
Trajet 1 et 2
Nota : Lorsqu'une clé MyKey® est utilisée,
les avertissements de bas niveau de
carburant s'affichent plus tôt.
Choisissez parmi les affichages de trajets
suivants.
114
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Trajet 1 et 2
Distance parcourue
Consommation moyenne
Temps écoulé depuis le départ
Tenir OK pour réinitialiser
Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé
pour réinitialiser les données actuellement
affichées sur le trajet.
Temps écoulé depuis le départ
Distance parcourue
La minuterie s'arrête lorsque vous coupez
le contact et repart lorsque vous remettez
le moteur en marche.
Indique la distance de trajet parcourue.
Éco. carburant
Consommation moyenne
Utilisez les touches fléchées de gauche ou
de droite pour choisir l'affichage de
l'autonomie de carburant souhaité.
Indique la consommation moyenne de
carburant pour un trajet donné.
Éco. carburant
Éco. carburant inst.
Hist. carburant - 30 min.
Nota : Maintenez la touche OK enfoncée
pour réinitialiser les données relatives à la
consommation de carburant actuellement
affichées.
Hist. carburant - 30 min.
Éco. carburant inst.
Ass. conduct.
Cet affichage indique un graphique visuel
de votre économie instantanée de
carburant.
Utilisez les flèches haut ou bas pour choisir
entre les options d'affichage suivantes.
Cet écran affiche un tableau à barres de
votre historique de carburant.
Nota : Certaines options sont facultatives
et peuvent ne pas s'afficher.
Ass. conduct.
Antipatinage
Angle mort
Alarme coll. front.
Sensibilité
Haute, Normale ou
Basse
115
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Ass. conduct.
Circul. transv.
Régul. vitesse
Adaptatif ou Normal
—
Alerte conducteur
Aide stat. avant
Aide stat. arrière
Nota : Certaines options sont facultatives
et peuvent ne pas s'afficher.
Réglages
Dans ce mode, vous pouvez configurer des
sélections de réglages du conducteur
différentes.
Réglages
Véhicule
Comman.
conduc.
Maniabilité en D
Sport, Normal ou Confort
Maniabilité en S
Sport ou Normale
Arr. mot. auto
Calcul auto- Normal ou Remorquage
nomie
Entr. sortie facilit.
Éclairage
Serrures
Phares adaptatifs
Réglage circu- Circulation de
droite ou de
lation
gauche
Feux route auto
Marche ou Arrêt
Temp. phares
Sélectionner l'intervalle de temps
Verr. automat.
Déverr. automat.
Déverr. à distance
Toutes portières ou Portière
conduct.
Réinit. durée Durée de vie huile restante XXX % - Tenir OK pr réinit.
huile
Démar. à
distance
Climatisation
116
Flex (), frCAN, First Printing
Auto ou Derniers réglages
Affichage d'information
Réglages
Sièges/volant ou
Sièges
Chauffant autom. ou Arrêt
Durée
5, 10 ou 15 minutes
Système
Vitres
Ouverture à dist.
Fermer à distance
MyKey
Essuieglace
E-G act. après lav.
MyKey info
MyKey et Clés adminis.
Créer
MyKey
Maintenez OK enfoncé pour créer MyKey
Assistance 911
Tjrs en marche ou Sélect. par usager
Capteur pluie
Antipatinage
Vitesse
maximale
Sélectionnez la vitesse souhaitée ou Arrêt
Alerte de vitesse
Régl. affichage
Limit. de
volume
Marche ou Arrêt
Ne pas
déranger
Tjrs en marche ou Sélect. par usager
Rapport
MyKey
Marche ou Arrêt
Effacer
MyKeys
Maint. OK pour effacer tous MyKeys
Distance
Milles et GAL, L/100 km ou km/L
117
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Réglages
Affichage
jauge
Jauge carburant ou Carbur. + tachym.
Langue
Choisissez le paramètre applicable – Tenir OK pour régler
Température
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Nota : Certaines options MyKey s'affichent
seulement si une clé MyKey est
programmée.
MESSAGES D'INFORMATION
Nota : Selon les options dont dispose votre
véhicule, tous les messages ne seront pas
affichés ou disponibles. Certains messages
peuvent être abrégés ou raccourcis selon le
type de tableau de bord dont vous disposez.
E173229
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. D'autres messages sont
automatiquement supprimés après un
court délai.
Certains messages doivent être confirmés
avant de pouvoir accéder aux menus.
Régulateur de vitesse adaptatif
Message
Mesure à prendre
Régulateur de vitesse
adaptatif défectueux
Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur
de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de
vitesse adaptatif (page 210).
Régulateur de vitesse
adaptatif non disponible
Une anomalie fait que le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas fonctionner correctement. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse adaptatif (page 210).
Régulateur de vitesse
adaptatif Capteur
bloqué Voir le manuel
Le radar est obstrué pour cause de mauvaise visibilité en
raison de mauvaises conditions météo ou d'une accumulation
de givre/boue/eau devant le radar. Le nettoyage du capteur
peut généralement remédier à cette situation. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 210).
118
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
AdvanceTrac™
Message
Mesure à prendre
Service requis Advance- Le système détecte une anomalie due à un capteur obstrué.
Trac
AdvanceTrac arrêt/
marche
L'antipatinage a été désactivé ou activé par le conducteur.
Alarme
Message
Mesure à prendre
Alarme véhicule Pour
arrêter l'alarme,
démarrer le véhicule
L'alarme a été déclenchée en raison d'un accès non autorisé.
Voir Alarme antivol (page 82).
Arrêt automatique du moteur
Message
Mesure à prendre
Arrêt moteur dans
{seconds to shut off:#0}
secondes
Le moteur est prêt à être arrêté.
Arrêt moteur pour
économie de carburant
Le moteur s'est arrêté pour économiser du carburant.
Le moteur est prêt à être arrêté. Vous pouvez appuyer sur OK
Arrêt moteur dans
{seconds to shut off:#0}
sur le bouton gauche du volant de direction pour annuler
l'arrêt.
secondes OK = annuler
119
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Transmission intégrale
Message
Mesure à prendre
AWD ARRÊT
Ce message s'affiche lorsque la traction intégrale se désactive
par autoprotection. Cela peut se produire si vous conduisez
le véhicule après avoir monté la roue de secours compacte,
si le système surchauffe, ou s'il y a un problème avec un autre
système du véhicule qui empêche le fonctionnement de la
traction intégrale. Le fonctionnement normal de la traction
intégrale se rétablit et ce message s'efface si vous montez la
roue normale et que vous établissez, puis coupez le contact,
ou après que vous avez laissé refroidir le système. Si ce
message demeure affiché, demandez à un technicien qualifié
de réparer les autres systèmes de votre véhicule.
Vérifier AWD
La traction intégrale ne fonctionne pas correctement et le
témoin d'anomalie du groupe motopropulseur est allumé.
Voir Témoins et indicateurs (page 104). Si l'avertissement
reste allumé ou s'allume périodiquement, contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Batterie et circuit de charge
Message
Mesure à prendre
Vérifier circuit de charge Le circuit de charge doit être réparé. Si cet avertissement reste
affiché ou s'affiche périodiquement, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
Couper courant pour
économ. la batterie
Le système de gestion de batterie détermine que la charge
de la batterie est faible. Mettez le commutateur d'allumage
à la position arrêt le plus rapidement possible pour protéger
la batterie. Ce message s'efface une fois que le véhicule a
démarré et que l'état de charge de la batterie s'est rétabli.
Mettre hors tension toutes les charges électriques inutiles
permettra à la batterie de récupérer rapidement sa pleine
charge.
120
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Système d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic
transversal
Message
Mesure à prendre
Défaillance système
d'angle mort
Une anomalie du système est survenue. Contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Angle mort non disponible capteur bloqué Voir
le manuel
Les capteurs du système sont obstrués. Contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible. Voir Système
d'information sur les angles morts (page 217).
Véhicule venant de la X
Le système détecte un véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 217).
Circul. transv. non dispo- Les capteurs des systèmes d'information sur les angles morts
nible capteur bloqué Voir et d'alerte de trafic transversal sont obstrués. Voir Système
le manuel
d'information sur les angles morts (page 217).
Circulation transversale
Défectuosité
Une anomalie du système est survenue. Contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Circuit de freinage
Message
Mesure à prendre
Niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein est bas et le circuit de freinage
bas
doit être vérifié immédiatement. Voir Vérification du liquide
de frein (page 285).
Vérifier le système de
freins
Le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez le véhicule
dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire autorisé.
Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré, le moteur est en marche
verrouillé
et le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Si cet avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré,
contactez dès que possible un concessionnaire autorisé.
121
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Système d'avertissement de collision
Message
Mesure à prendre
Alerte collision défecteuse
Une anomalie de l'alerte collision s'est produite. Le système
sera désactivé. Contactez un concessionnaire autorisé dès
que possible.
Alerte collision non
disponible Capteur
bloqué Voir le manuel
L'avertisseur de collision est obstrué par une mauvaise visibilité causée par le mauvais temps ou par une accumulation
de glace, de boue ou d'eau devant le radar. Le nettoyage du
capteur peut généralement remédier à cette situation.
Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
Alerte collision non
disponible
Une anomalie de l'alerte collision s'est produite. Le système
sera désactivé. Contactez un concessionnaire autorisé dès
que possible.
Portes et serrures
Message
Mesure à prendre
Porte X ouverte
La porte affichée n'est pas complètement fermée.
Coffre ouvert
Le coffre à bagages n'est pas complètement fermé.
Moteur EN MARCHE
La porte conducteur est ouverte, le levier sélecteur est en
position de stationnement (P) et le moteur est en marche.
Carburant
Message
Mesure à prendre
Niveau d'essence bas
Rappel anticipé de bas niveau de carburant.
Vérifier goulot de remplissage carburant
Le tuyau de remplissage de carburant n'est peut-être pas
correctement fermé.
122
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Clés et accès intelligents
Message
Mesure à prendre
Appuyer frein pour
DÉMARRER
Vous rappelle d'enfoncer la pédale de frein au démarrage de
votre véhicule.
Aucune clé détectée
La clé n'est pas détectée par le système. Voir Démarrage
sans clé (page 165).
Redémarrer mainten. ou
clé est nécessaire
Le bouton-poussoir de démarrage est enfoncé pour arrêter
le moteur et aucune clé d'accès intelligent n'est détectée
dans l'habitacle.
Alimentation accessoires active
La clé de contact du véhicule est à la position accessoires.
Anomalie système de
démarrage
Le circuit de démarrage de votre véhicule présente une
anomalie. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la
réparation.
Clé programmée Total
de x clés
Pendant la programmation d'une clé de rechange, une clé
d'accès intelligent est programmée pour le système.
Nombre max clés
program.
Pendant la programmation de clés de rechange le nombre
maximal de clés programmées a été atteint.
Entretien
Message
Mesure à prendre
Pression d'huile moteur Arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute
sécurité, et coupez le contact. Vérifiez le niveau d'huile. Si
basse
l'avertissement reste affiché ou s'il s'affiche périodiquement
lorsque le moteur est en marche, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
Changement huile
moteur bientôt
Le pourcentage de vie utile de l'huile est de 10 % ou moins.
Voir Vérification de l'huile moteur (page 277).
Changement d'huile
nécessaire
La durée d'huile restante atteint 0 %. Voir Vérification de
l'huile moteur (page 277).
Surchauffe refroidiss.
moteur
La température du liquide de refroidissement est trop élevée.
123
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Niveau bas du liquide
lave-glace
Le niveau de liquide lave-glace est bas et le réservoir doit être
rempli.
Mode transport Contacter le concessionnaire
Indique que votre véhicule est encore en Mode transport.
Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement. Contactez un concessionnaire autorisé.
Mode d'usine Contacter Indique que votre véhicule est encore en Mode usine. Certaines
le concessionnaire
fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement.
Contactez un concessionnaire autorisé.
MyKey
Message
Mesure à prendre
MyKey non créée
Programmation d'une clé MyKey impossible pendant la
programmation de la clé.
MyKey actif Conduire
prudemment
Clé MyKey activée.
Vitesse limitée à XX km/ Lorsque vous démarrez le véhicule, une clé MyKey est utilisée
h/mi/h
et la limite de vitesse MyKey est activée.
Vitesse max presque
atteinte
Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, la limite de vitesse MyKey
est activée et la vitesse du véhicule approche 130 km/h
(80 mi/h).
Vérifier vitesse Conduire
prudemment
Clé MyKey activée.
Boucler ceinture pour
activer audio
Une clé MyKey est utilisée et le système Belt-Minder est activé.
Programmation clé inté- Tentative de programmation d'une clé de rechange en utilisant
grée impossible
deux clés MyKey existantes.
124
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Aide au stationnement
Message
Mesure à prendre
Vérifier aide au stationne- Le système a détecté une anomalie qui nécessite une vérificament
tion. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au
stationnement arrière (page 200).
Vérifier aide au stationne- Le système a détecté une anomalie qui nécessite une vérificament arrière
tion. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au
stationnement arrière (page 200).
Aide stationnem. AR
Activée Désactivée
L'état de l'aide au stationnement.
Direction assistée
Message
Mesure à prendre
Anomalie direct. assistée Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée
Service immédiat
a détecté une anomalie qui nécessite une intervention.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Réparer Direction assistée immédiatement
Le système de direction assistée n'est pas fonctionnel.
Immobilisez le véhicule dans un endroit sûr. Contactez un
concessionnaire autorisé.
Anomalie direction assis.
Service requis
La direction assistée a détecté une anomalie interne ou liée
au système d'entrée sans clé ou de démarrage passif qui
nécessite une intervention. Contactez un concessionnaire
autorisé.
Sièges
Message
Mesure à prendre
Capteur pass. BLOQUÉ
Enlever objets siège du
passager
Présence d'objets près du siège passager. Une fois que les
objets ont été éloignés, si l'avertissement reste affiché ou
s'affiche périodiquement, contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
125
Flex (), frCAN, First Printing
Affichage d'information
Système de surveillance de pression des pneus
Message
Mesure à prendre
Pression des pneus
basse
La pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. Voir
Système de surveillance de la pression des pneus (page
325).
Anomalie surveillance
pression pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus est
défectueux. Si le message d'avertissement demeure affiché
ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des
pneus (page 325).
Anomalie capt. pression Un capteur de pression des pneus fonctionne incorrectement
pneus
ou une roue de secours est installée. Pour plus de renseignements sur le mode de fonctionnement du système dans ces
conditions, Voir Système de surveillance de la pression
des pneus (page 325). Si cet avertissement reste affiché ou
s'affiche périodiquement, consultez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Antipatinage
Message
Mesure à prendre
Antipatinage Arrêt
Affiche l'état de l'antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 196).
Boîte de vitesses
Message
Mesure à prendre
Changer au mode
stationnement
Vous avez coupé le moteur et le levier sélecteur ne se trouve
pas à la position de stationnement (P).
Remorquage
Message
Mesure à prendre
Oscillation remorque
Réduire vitesse
Le système détecte un roulis de la remorque, vous devez donc
réduire votre vitesse.
126
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE
E210700
A
Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre la chaîne audio sous et
hors fonction. Lorsque le système est désactivé, l'air extérieur n'est pas admis
dans l'habitacle.
B
Commande de répartition de l'air : Réglez cette commande pour activer ou
désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez combiner la diffusion de l'air des manières
suivantes : Pare-brise, pare-brise/plancher, planche de bord, planche de
bord/plancher et plancher.
C
A/C : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Le
climatiseur refroidit l'habitacle au moyen de l'air extérieur. Pour atteindre plus
rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les
glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
Nota : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le
compresseur de climatiseur peut continuer de fonctionner même si la
climatisation est désactivée.
D
Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air
extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Ce mode
permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher
les odeurs désagréables d'y pénétrer.
Nota : La recirculation de l'air peut aussi passer automatiquement en fonction
et hors fonction en modes de débit d'air de planche de bord ou planche de bord
et plancher par temps chaud afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement.
127
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
E
MAX A/C : Réglez pour un refroidissement maximal. L'air recirculé est diffusé
par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement
en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
F
Commande de température : Commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle.
G
Commande de vitesse du ventilateur arrière : Réglez le volume d'air circulant
à l'arrière de l'habitacle.
H
Commande de température passager arrière : Réglez la température à
l'arrière de l'habitacle.
I
Verrouillage de la commande de climatisation arrière : Lorsque ce voyant
est allumé, vous ne pouvez changer les réglages de climatisation arrière qu'à
l'aide des commandes avant.
J
Marche/arrêt habitacle arrière : Appuyez sur cette touche pour mettre la
chaîne audio sous et hors fonction.
K
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans le véhicule.
L
Lunette arrière chauffante : Appuyez pour activer et désactiver la lunette
arrière chauffante.
M
Dégivreur : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l'air par les bouches d'air du
pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord et
du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer
le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
COMMANDE AUTOMATIQUE
DE LA TEMPÉRATURE
Nota : Vous pouvez choisir d'afficher la
température en degrés Fahrenheit ou
Celsius. Consultez votre livret de
renseignements SYNC.
128
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
E244350
A
Dégivreur : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l'air par les bouches d'air et
de désembuage du pare-brise. La diffusion de l'air par les bouches d'air de la
planche de bord et du plancher avant se désactive. Vous pouvez aussi utiliser
ce réglage pour désembuer ou dégager le pare-brise d'une mince couche de
glace.
B
Lunette arrière chauffante : appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver
la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page
136).
C
AUTO : appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique.
Sélectionnez la température voulue. Le système ajuste automatiquement la
vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation
et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour réchauffer ou refroidir
l'habitacle et maintenir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi
désactiver le mode deux zones en appuyant sur cette touche pendant plus de
deux secondes.
D
Marche/arrêt : appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'est pas admis dans
l'habitacle.
E
A/C : appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Le
climatiseur refroidit l'habitacle au moyen de l'air extérieur. Utilisez la
climatisation avec air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du
refroidissement.
129
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
Nota : dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le
compresseur de climatiseur peut continuer de fonctionner même si la
climatisation est désactivée.
F
MAX A/C : appuyez sur ce bouton pour un refroidissement maximal. La
température des côtés du conducteur et du passager est réglée au niveau le
plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de
bord, la climatisation se met automatiquement en fonction et le ventilateur se
règle automatiquement à la vitesse maximale.
G
Recirculation de l'air : appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur
et air recirculé. L'air dans l'habitacle est recirculé. Cela peut ainsi réduire le
temps de refroidissement de l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et
minimiser l'infiltration des odeurs indésirables.
Remarque : L'air recirculé peut s'activer et se désactiver automatiquement
(ou le système peut empêcher son activation) dans tous les modes de
circulation d'air sauf MAX A/C (climatisation maximale) pour réduire le risque
de formation de buée et améliorer l'efficacité de la climatisation.
H
DUAL : Permet de régler la température du côté passager.
I
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans l'habitacle.
J
TEMP (température) : Permet de régler la température du côté conducteur.
Cette commande permet également de régler la température de l'air du côté
passager lorsque vous désactivez le mode de régulation à deux zones.
COMMANDE AUTOMATIQUE
DE LA TEMPÉRATURE VÉHICULES AVEC : CHAÎNE
AM/FM DE HAUT NIVEAU
AVEC LECTEUR DE DISQUES
COMPACTS
Nota : Vous pouvez choisir d'afficher la
température en degrés Fahrenheit ou
Celsius. Consultez votre livret de
renseignements SYNC.
130
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
E210701
A
MY TEMP : Permet de régler la température du côté conducteur. Cette
commande permet également de régler la température de l'air du côté passager
lorsque vous désactivez la fonction de régulation à deux zones.
B
Marche/Arrêt et commande de vitesse du ventilateur : Appuyez sur cette
touche pour mettre la chaîne audio sous et hors fonction. Lorsque le système
est désactivé, l'air extérieur n'est pas admis dans l'habitacle. Permet de régler
le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
C
DUAL : Permet de régler la température du côté passager.
D
Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air
extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Ce mode
permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher
les odeurs désagréables d'y pénétrer.
Nota : La recirculation de l'air peut aussi passer automatiquement en fonction
et hors fonction en modes de débit d'air de planche de bord ou planche de bord
et plancher par temps chaud afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement.
E
MAX A/C : Réglez pour un refroidissement maximal. L'air recirculé est diffusé
par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement
en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
F
A/C : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Le
climatiseur refroidit l'habitacle au moyen de l'air extérieur. Pour atteindre plus
rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les
glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
131
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
Nota : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le
compresseur de climatiseur peut continuer de fonctionner même si la
climatisation est désactivée.
G
AUTO : Appuyez pour activer le fonctionnement automatique. Réglez à la
température voulue. Le système ajuste automatiquement la vitesse du
ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et
l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour réchauffer ou refroidir
l'habitacle et maintenir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi
désactiver le mode deux zones en appuyant sur cette touche pendant plus de
deux secondes.
H
Lunette arrière chauffante : Appuyez pour activer et désactiver la lunette
arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 136).
I
Dégivreur : Appuyez sur ce bouton pour diffuser l'air par les bouches d'air du
pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord et
du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer
le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
Nota : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
Nota : Pour atteindre plus rapidement une
température confortable par temps chaud,
conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à
ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
Conseils généraux
Commande manuelle de
chauffage-climatisation
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée de l'air recyclé
peut embuer les glaces. Si les glaces
s'embuent, suivez les consignes de
réglage pour le désembuage du pare-brise.
Nota : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition de l'air en
position des bouches du pare-brise.
Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air
au niveau des bouches du plancher quel que
soit le réglage de répartition d'air.
Commande automatique de
chauffage-climatisation
Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système apporte automatiquement les
réglages nécessaires pour réchauffer ou
refroidir l'habitacle à la température
sélectionnée le plus rapidement possible.
Les bouches d'air de la planche de bord et
latérales doivent être complètement
ouvertes pour que le système soit efficace.
Nota : Pour réduire l'accumulation
d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
Nota : Ne placez sous les sièges avant des
objets qui pourraient nuire à la circulation
de l'air vers les sièges arrière.
132
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps froid, le système dirige le flux d'air
vers les bouches de pare-brise et de glaces
latérales. En plus, le ventilateur risque de
tourner plus lentement jusqu'à ce que le
moteur réchauffe.
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans
l'habitable, le système utilise
automatiquement l'air recyclé pour
maximiser le refroidissement de l'habitacle.
Lorsque l'habitacle atteint la température
sélectionnée, le système passe
automatiquement à l'utilisation de l'air
extérieur.
Chauffage rapide de l'habitacle
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur sur une
vitesse élevée.
Appuyez sur le bouton AUTO.
2
Réglez la commande de température sur Réglez la commande de température au
le réglage de chaleur maximale.
réglage voulu.
3
Sélectionnez les bouches de l'espace
pour les jambes au moyen des boutons
de répartition d'air.
Réglages recommandés pour le chauffage
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
Appuyez sur le bouton AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de chauffage intermédiaire.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Sélectionnez les bouches de l'espace
pour les jambes au moyen des boutons
de répartition d'air.
133
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
Refroidissement rapide de l'habitacle
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche MAX A/C.
MAX A/C.
2
Conduisez avec les fenêtres complètement ouvertes jusqu'à ce que vous
sentiez de l'air frais à travers les bouches
d'air.
Réglages de refroidissement recommandés
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
Appuyez sur le bouton AUTO.
2
Réglez la commande de température au Réglez la commande de température au
point intermédiaire des réglages de fraî- réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
cheur.
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Sélectionnez les bouches du tableau de
bord au moyen des boutons de répartition d'air.
134
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Sélectionnez les bouches du pare-brise Appuyez sur le bouton de dégivrage.
au moyen des boutons de répartition
d'air.
2
Enfoncez la touche A/C si le témoin est Réglez la commande de température au
éteint.
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Réglez la commande de température au
réglage voulu.
4
Réglez la vitesse du ventilateur sur une
vitesse élevée.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE DES PASSAGERS ARRIÈRE
E210706
135
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
A
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans le véhicule.
B
Commande de répartition de l'air : Ajustez cette commande pour activer ou
désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de
ces bouches.
C
Commande de température : Permet de commander la température de l'air
qui circule dans l'habitacle.
D
Sièges chauffants : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les
sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 152).
E
Verrouillage de la commande de vitesse du ventilateur : Lorsque ce voyant
est allumé, vous ne pouvez changer les réglages de climatisation arrière qu'à
l'aide des commandes avant.
Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
enlever la glace qui se serait formée sur les
rétroviseurs et ne tentez pas de les régler
lorsqu'ils sont immobilisés par la glace.
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS
Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier
du rétroviseur avec un abrasif dur, du
carburant ou tout autre produit de
nettoyage à base de pétrole.
Lunette arrière chauffante
Nota : Assurez-vous que le moteur est en
marche avant d'actionner les lunettes
chauffantes.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Appuyez sur ce bouton pour
éliminer le givre et la buée de la
E184884
glace arrière chauffante. La
glace arrière chauffante se désactive
automatiquement après un court moment.
Faites démarrer le moteur avant d'activer
la lunette arrière chauffante.
Votre véhicule est équipé d'un filtre
d'habitacle, qui offre aux passagers les
avantages suivants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de climatisation contre les dépôts de
particules.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
Le filtre d'habitacle se trouve derrière la
boîte à gants.
Rétroviseur extérieur chauffant
Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Sans filtre, le système
pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait
subir des dommages.
(Selon l’équipement)
Lorsque vous activez la glace arrière
chauffante, les rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent automatiquement.
136
Flex (), frCAN, First Printing
Climatisation
Réglages automatiques
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Voir Entretien de votre véhicule (page
501).
Par temps chaud, le système est réglé à
22 °C (72 °F). Les sièges refroidissants sont
réglés à la température maximale (si cette
fonction est disponible et si le mode AUTO
est sélectionné à l'écran d'information).
Consultez un concessionnaire autorisé
pour obtenir des renseignements
supplémentaires au sujet du filtre
d'habitacle ou de son remplacement.
Par temps modéré, le système est en mode
de chauffage ou de refroidissement (selon
les réglages précédents). Le dégivreur
arrière, les rétroviseurs chauffants et les
sièges chauffants ou rafraîchissants ne
s'activent pas automatiquement.
DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon
l’équipement)
Le système ajuste la température de
l'habitacle en fonction des réglages
effectués lors du démarrage à distance.
Par temps froid, le système est réglé à
22 °C (72 °F). Les sièges chauffants et le
volant chauffant sont réglés au niveau
élevé (selon l'équipement et si la fonction
AUTO [automatique] est sélectionnée à
l'écran d'information). La lunette arrière
chauffante et les rétroviseurs chauffants
sont automatiquement activés.
Vous ne pouvez pas régler le système de
climatisation pendant le démarrage à
distance. Lorsque vous établissez le
contact, le système de climatisation
reprend ses réglages précédents. Vous
pouvez alors effectuer les réglages du
système.
Vous devez activer certaines fonctions du
véhicule, par exemple :
• Sièges chauffants
• Sièges refroidissants
• Volant chauffant
• Rétroviseurs chauffants
• Lunette arrière chauffante
Nota : Les sièges passagers chauffants et
refroidissants restent activés durant le
démarrage à distance uniquement s'ils
étaient déjà activés quand vous avez coupé
le contact (selon l'équipement).
Vous pouvez ajuster les réglages de
démarrage à distance par défaut au moyen
des commandes de l'écran d'information.
Voir Affichage d'information (page 109).
137
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Assoyez-vous à la verticale en laissant
reposer la base de votre colonne aussi
près du dossier que possible.
• N'inclinez pas le dossier de plus de
30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 cm (10 po) entre votre sternum
et le couvercle du sac gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
placez la ceinture sous-abdominale
fermement sur vos hanches.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Maintenez toujours votre
dos contre le dossier et laissez vos pieds
reposer sur le plancher.
N'inclinez pas le dossier car
l'occupant pourrait glisser sous la
ceinture de sécurité et subir de
graves blessures en cas de collision.
Ne placez aucun objet au-dessus de
la hauteur du dossier pour réduire les
risques de blessures graves en cas
de collision ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS
Ajustez complètement l'appuie-tête
avant de vous asseoir dans le
véhicule ou de l'utiliser. Vous
minimiserez ainsi le risque de blessures au
cou en cas de collision. Ne réglez pas
l'appuie-tête lorsque le véhicule roule.
E68595
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
138
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Appuie-tête réglable de siège central
de deuxième rangée (selon
l'équipement)
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête est un dispositif de
sécurité. Dans la mesure du possible,
il doit être installé et correctement
réglé lorsque le siège est occupé. Un
appuie-tête mal réglé peut ne pas protéger
suffisamment l'occupant lors de certaines
collisions par l'arrière.
Installez correctement l'appuie-tête
pour réduire le risque de blessures
au cou en cas de collision.
Nota : Avant de régler l'appuie-tête, placez
le dossier de siège dans une position de
conduite verticale. Réglez l'appuie-tête de
sorte que la partie supérieure se trouve à la
hauteur du haut de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable. Si vous êtes très
grand, réglez l'appuie-tête à la position la
plus élevée.
E138645
Les appuie-tête sont constitués des
éléments suivants :
Appuie-têtes de sièges avant
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Un bouton de réglage et de
dégagement des manchons de
guidage.
D
Un bouton de déverrouillage et
de retrait des guides de tige.
Réglage de l'appuie-tête
Relevage de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaissement de l'appuie-tête
E138642
1.
Appuyez sur le bouton C et
maintenez-le enfoncé.
2. Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Appuyez sur les boutons C et D et
maintenez-les enfoncés.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
139
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Installation de l'appuie-tête
Appuie-têtes réglables de troisième
rangée (selon l'équipement)
Alignez les deux tiges en acier dans les
guides de tige, puis poussez l'appuie-tête
vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Appuie-têtes aux places latérales de
la deuxième rangée
A
B
C
E190836
Les appuie-tête sont constitués des
éléments suivants :
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Une sangle de rabattement.
E162872
Les appuie-tête sont constitués des
éléments suivants :
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Des boutons de déverrouillage
et de retrait des guides de tige.
Rabattement de l'appuie-tête
Tirez sur la sangle de rabattement (C).
Tirez l'appuie-tête vers l'arrière et le haut
pour le remettre en place.
Nota : Une pression sur le bouton de
rangement ou de repliage des sièges
rabattables électriquement permet de
rabattre automatiquement l'appuie-tête.
Les appuie-têtes extérieurs sont non
réglables, mais ils peuvent être déposés.
Retrait de l'appuie-tête
Appuie-têtes inclinables (Selon
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Appuyez sur les boutons C et
maintenez-les enfoncés.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
l’équipement)
Vous pouvez incliner les appuie-têtes
avant pour un meilleur confort. Réglez
l'appuie-tête comme suit pour l'incliner :
Installation de l'appuie-tête
Alignez les deux tiges en acier dans les
guides de tige, puis poussez l'appuie-tête
vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
140
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
E190838
Réglage de l'inclinaison
E144727
AVERTISSEMENT
1.
Réglez le dossier à une position de
conduite ou d'assise verticale.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête à la position voulue.
Avant de remettre le dossier de siège
à sa position d'origine, vérifiez que
rien n'est coincé derrière le dossier.
Après avoir redressé le dossier de siège,
tirez dessus pour vérifier qu'il est bien
verrouillé. Un siège déverrouillé est
dangereux en cas d'arrêt soudain ou de
collision.
Une fois que l'appuie-tête atteint la
position maximale d'inclinaison vers
l'avant, faites pivoter l'appuie-tête de
nouveau vers l'avant pour le libérer et le
redresser vers l'arrière.
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE (Selon l’équipement)
Déplacement du siège vers
l'arrière et vers l'avant
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ni le dossier de
siège du conducteur lorsque le
véhicule roule. Ceci pourrait entraîner
un mouvement intempestif du siège et
vous faire perdre la maîtrise de votre
véhicule.
E190837
Essayez de faire basculer le siège
vers l'arrière et l'avant après avoir
relâché le levier pour vous assurer
que le siège est bien enclenché.
141
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Réglage lombaire (Selon l’équipement)
SIÈGES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ou le dossier
de siège du conducteur lorsque le
véhicule roule. Le réglage du dossier
de siège lorsque votre véhicule roule peut
causer une perte de maîtrise du véhicule.
Ne placez aucun article derrière le
dossier de siège avant de le replacer
à sa position d'origine.
E209846
E138647
142
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Support lombaire à réglage
électrique (Selon l’équipement)
1
2
E205043
Enregistrement d'une position
préréglée
1. Établissez le contact.
2. Ajustez les réglages mémorisés à la
position désirée.
3. Appuyez sur le bouton de préréglage
de votre choix et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce qu'une tonalité unique se
fasse entendre.
E138648
Vous pouvez enregistrer jusqu'à deux
positions mémorisées. Vous pouvez
enregistrer un préréglage à tout moment.
FONCTION DE
MÉMORISATION (Selon l’équipement)
Rappel d'une position préréglée
AVERTISSEMENTS
Avant d'actionner le siège à
mémoire, assurez-vous qu'aucun
obstacle ne se trouve à proximité du
siège et que les occupants se trouvent à
l'écart des pièces mobiles.
Appuyez brièvement sur le bouton de
préréglage associé à la position de
conduite voulue. Les préréglages
mémorisés pour cette position sont alors
rappelés.
Pour rappeler une position mémorisée :
• Uniquement à la position de
stationnement (P) ou point mort (N)
du levier de vitesses si le contact est
établi.
• À toutes les positions du levier de
vitesses si le contact n'est pas établi.
N'actionnez pas la fonction de rappel
des réglages mémorisés lorsque le
véhicule roule.
Cette fonction rappelle automatiquement
la position des éléments suivants :
• Siège conducteur.
• Rétroviseurs électriques.
• Colonne de direction à réglage
électrique en option.
• Pédales à réglage électrique en option.
La commande à réglage mémorisé est
située sur la porte du conducteur.
143
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Vous pouvez aussi rappeler une position
mémorisée comme suit :
• Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de votre télécommande
(si elle est programmée pour une
position mémorisée).
• Déverrouillez votre véhicule avec la clé
d'accès intelligent (si elle est
programmée sur une position
mémorisée).
• Saisissez un code d'entrée personnel
programmé sur le clavier Securicode.
Voir Portes et serrures (page 70).
Pour annuler la liaison d'une
télécommande, procédez de même, mais,
à l'étape 3, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
Nota : Si plus d'une télécommande ou clé
d'accès intelligent synchronisée se trouve
à portée, la fonction de mémorisation
adoptera les réglages de la première clé
pour lancer un rappel de préréglage.
Fonction d'entrée et de sortie
faciles (Selon l’équipement)
Cette fonction ajuste la position du siège
et de la colonne de direction pour faciliter
la sortie et l'entrée du véhicule.
Nota : L'utilisation d'une clé à
télécommande synchronisée pour rappeler
votre position mémorisée alors que le
contact est coupé aura pour effet de placer
le siège en position d'entrée facile.
Le siège du conducteur se déplace
automatiquement de 5 centimètres
(2 pouces) vers l'arrière lorsque la boîte de
vitesses est à la position de stationnement
(P) et que vous retirez la clé du
commutateur d'allumage ou que vous
coupez le contact.
Nota : Le réglage de toute fonction de
mémorisation active ou l'enfoncement
d'une touche de mémorisation pendant un
rappel de position annule l'opération.
Le siège du conducteur et le volant de
direction reviennent à leur position
précédente lorsque vous placez la clé dans
le commutateur d'allumage ou que vous
établissez le contact.
Synchronisation d'une position
préréglée à votre télécommande
ou votre clé d'accès intelligent
Votre véhicule peut mémoriser des
positions préréglées pour jusqu'à deux
télécommandes.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 109).
1.
Le contact étant établi, placez les
fonctions à mémoriser aux positions
voulues.
2. Appuyez sur le bouton de préréglage
souhaité pendant environ cinq
secondes. Une tonalité retentit au bout
de deux secondes environ. Maintenez
le bouton enfoncé jusqu'à ce qu'une
deuxième tonalité se fasse entendre.
3. Dans un délai de trois secondes,
appuyez sur le bouton de verrouillage
de la télécommande avec laquelle
vous établissez la liaison.
SIÈGES ARRIÈRE
Réglage des sièges arrière
Sièges de deuxième rangée
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier à
la verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée au bas des hanches.
144
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Siège rabattable et escamotable à
commande électrique
AVERTISSEMENTS
L'inclinaison vers l'arrière du dossier
du siège peut faire glisser l'occupant
sous la ceinture de sécurité du siège,
ce qui peut entraîner des blessures graves
lors d'une collision.
AVERTISSEMENT
Ne repliez jamais un siège s'il est
occupé. Le fait de ne pas tenir
compte de ces précautions accroît
les risques de blessures.
Réglage de l'inclinaison
Cette caractéristique est disponible pour
la place droite dans les véhicules sept
places et des deux côtés dans les véhicules
six places.
E209847
Nota : Pour la banquette uniquement,
assurez-vous que la ceinture de sécurité
centrale est débouclée avant de rabattre le
dossier.
E190848
Soulevez la poignée pour incliner le dossier
de siège vers l'avant ou vers l'arrière. Vous
pouvez également replier le dossier de
siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit à plat.
La commande est située à l'arrière de
l'encadrement de porte arrière. Appuyez
sur cette commande pour rabattre le
dossier de siège et basculer le siège vers
l'avant afin de pouvoir accéder à la
troisième rangée.
Déplacement des sièges vers l'avant
et vers l'arrière (selon l'équipement)
E190838
145
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Nota : Pour la banquette de deuxième
rangée, assurez-vous que la ceinture de
sécurité centrale est débouclée avant de
rabattre le dossier.
Nota : Lorsque vous coupez le contact, la
fonction de repliage à commande électrique
fonctionne jusqu'à ce que la protection
antidécharge de la batterie coupe la
fonction après 10 minutes. Vous pouvez
réactiver les sièges à réglage électrique en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande d'entrée sans clé ou
en utilisant la procédure de déverrouillage
sur le clavier de la télécommande d'entrée
sans clé. Voir Portes et serrures (page 70).
Gardez la clé dans la position accessoires
ou dans la position contact pour éviter que
la fonction ne parvienne à échéance de la
temporisation.
Nota : Pour faire basculer complètement
le siège de deuxième rangée, il peut être
nécessaire d'avancer le siège de première
rangée.
Rabattez et faites basculer le siège de
deuxième rangée pour accéder à la
troisième rangée.
Sièges de troisième rangée (accès au
siège)
AVERTISSEMENTS
Vérifiez sous le coussin de siège pour
vous assurer qu'aucun chargement
ou objet ne s'y trouve avant de
remettre le coussin à sa position d'origine
et qu'il est bien enclenché. Sinon, le siège
pourrait ne pas fonctionner correctement
en cas de collision, ce qui pourrait accroître
les risques de blessures graves.
E209848
1.
Ne réglez pas les sièges et ne
débloquez pas leurs loquets de
plancher pendant la conduite. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures, voire la mort en cas d'arrêt
brusque ou de collision.
Soulevez la poignée située sur le côté
du siège. Le dossier de siège est
complètement rabattable.
Ne conduisez pas votre véhicule avec
un siège déverrouillé ou en position
rabattue. Tout manquement à cet
égard pourrait entraîner des blessures,
voire la mort en cas d'arrêt brusque ou de
collision.
E190844
Nota : Retirez tout objet présent sur le siège
de deuxième rangée. Assurez-vous qu'aucun
objet, tel que sac à main ou
porte-documents, ne se trouve sur le
plancher devant les sièges de deuxième
rangée avant de les faire basculer.
146
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Nota : Le dossier ne se soulèvera pas si les
crochets de verrouillage arrière ne sont pas
engagés dans la gâche du plancher. Si le
dossier de siège ne se soulève pas, répétez
l'étape 4.
2. Soulevez la poignée complètement
jusqu'à ce que le siège se libère du
plancher. Basculez le siège vers l'avant
de façon à faciliter l'accès à la
troisième rangée. Nota : Le dossier de
siège doit être rabattu pour libérer les
loquets de plancher. Assurez-vous qu'il
n'y a aucun objet sur le coussin de siège
qui peut empêcher le dossier de siège
de se rabattre à plat.
Pour quitter le siège de troisième
rangée
E209850
1.
E190845
3. Pour ramener le dossier de siège au
plancher à partir de la position
basculée, basculez-le vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le
plancher.
Tirez sur la courroie située à l'arrière du
siège de la deuxième rangée. Le dossier
de siège est ainsi rabattu vers l'avant.
Tirez sur la sangle une deuxième fois
pour basculer le siège vers l'avant afin
de faciliter la sortie du siège de
troisième rangée. Nota : Vous devez
rabattre complètement le dossier de
siège pour pouvoir libérer les loquets
de plancher. Assurez-vous qu'il n'y a
aucun objet sur le coussin de siège qui
peut empêcher le dossier de siège de
se rabattre à plat.
E209849
4. Soulevez le dossier de siège vers
l'arrière du véhicule, puis basculez le
dossier jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic pour le verrouiller à la
verticale.
E190850
147
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Nota : Assurez-vous que le siège et le
dossier de siège sont fermement verrouillés.
Assurez-vous qu'aucun objet sur le plancher
n'entrave le système de blocage des sièges.
2. Pour ramener le dossier de siège au
plancher à partir de la position
basculée, basculez-le vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le
plancher.
Rangement du siège de troisième
rangée
Nota : Retirez tous les objets se trouvant
sur le siège et dans le logement de plancher.
Les objets sur le siège ou dans le bac de
rangement peuvent causer des dommages
graves au revêtement de siège et affecter
le fonctionnement du siège.
E209849
3. Soulevez le dossier de siège vers
l'arrière du véhicule, puis basculez le
dossier jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic pour le verrouiller à la
verticale. Nota : Le dossier ne se
soulèvera pas si les crochets de
verrouillage arrière ne sont pas engagés
dans la gâche du plancher. Si le dossier
de siège ne se soulève pas, répétez les
étapes 3 et 4.
E210069
1.
E190847
4. Assurez-vous que les crochets de
verrouillage arrière sont bien engagés
dans la gâche du plancher.
148
Flex (), frCAN, First Printing
À partir de l'arrière du véhicule,
escamotez les appuie-têtes en tirant
sur la sangle située au centre du
dossier de siège, juste en-dessous de
l'appuie-tête. Rabattez ensuite le
dossier de siège en tirant sur la sangle
rouge et en la maintenant dans cette
position, tout en poussant le dossier
de siège vers l'avant. Libérez la courroie
une fois que le dossier de siège
commence à tourner vers l'avant.
Sièges
Redéploiement du siège de troisième
rangée
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège est bien
enclenché en place en effectuant
une petite manœuvre de va-et-vient.
Un siège qui n'est pas bloqué en position
peut présenter des dangers en cas de
collision et provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
E209852
Nota : Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet
tel que livre, sac à main ou porte-document
sur le plancher de chargement avant de
retirer le siège de son logement. La présence
d'objets sur le plancher lorsque le siège est
retiré de son logement pourrait
endommager le siège.
2. Libérez les fermetures de l'assise en
tirant sur la courte sangle noire tout en
tirant sur la sangle située sur le dessus
du dossier de siège. Ceci permet au
siège de se verrouiller complètement
dans le bac du plancher.
Nota : N'utilisez pas les ancrages de siège
pour arrimer le chargement.
Nota : Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet
sous la partie avant du plancher de
chargement avant de retirer le siège de
troisième rangée de son logement.
E209853
Nota : N'utilisez pas le dossier de la
troisième rangée comme plancher de
chargement quand le dossier du siège est
rabattu. Les objets tranchants peuvent
endommager le revêtement du siège.
E209854
1.
Nota : Assurez-vous que la zone sous le
siège ne contient aucun objet avant de le
ranger.
149
Flex (), frCAN, First Printing
Déverrouillez et soulevez le siège hors
de son logement de plancher en
comprimant et en tirant la poignée.
Une fois à la verticale, poussez le siège
de façon qu'il retombe dans ses
ancrages de plancher.
Sièges
Nota : Les sièges repliables électriquement
fonctionnent uniquement lorsque le levier
de vitesses est en position de stationnement
(P) et que le hayon est ouvert. Si le contact
est coupé et que la fonction est toujours
activée, la protection antidécharge de la
batterie la désactive après 10 minutes. Vous
pouvez réactiver les sièges à réglage
électrique en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande d'entrée
sans clé ou en utilisant la procédure de
déverrouillage sur le clavier de la
télécommande d'entrée sans clé. Voir
Entrée sans clé (page 79). Gardez la clé
dans la position accessoires ou dans la
position contact pour éviter que la fonction
ne parvienne à échéance de la
temporisation.
E209852
2. Pour redresser le dossier, tirez sur la
sangle rouge. Puis, sans relâcher la
sangle rouge, tirez sur la longue sangle
située sur le dossier pour le soulever.
3. Relevez les appuie-têtes à leur position
normale.
Les boutons de commande des sièges à
réglage électrique de troisième rangée sont
situés derrière les sièges de troisième
rangée sur le panneau de garniture de
custode gauche.
Sièges de troisième rangée
PowerFold™ repliables électriquement
(selon l'équipement)
Le siège de troisième rangée offre une
commande à impulsion électrique qui vous
permet d'ajuster le siège gauche, le siège
droit ou les deux sièges dans une des
quatre positions disponibles, soit NORMAL,
STOW, FOLD ou TAILGATE, en appuyant
simplement sur un bouton.
150
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
E209855
A
Appuyez sur ce bouton pour remettre le siège à la position normale.
B
Appuyez sur ce bouton pour ranger le siège dans le logement de plancher.
C
Appuyez sur la partie supérieure du bouton pour rabattre le dossier de siège.
Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour mettre le siège dans la position
de hayon.
D
Appuyez pour choisir le siège droit, le siège gauche ou les deux.
Nota : Le siège de troisième rangée est
aussi doté d'un dispositif de détection
d'obstacle qui permet au siège de s'arrêter
et d'inverser sa course en présence d'un
obstacle, afin de pouvoir le retirer.
Nota : Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet
tel que livre, sac à main ou porte-document
sur le plancher avant de déployer le siège.
La présence d'objets sur le plancher lorsque
le siège est retiré de son logement pourrait
endommager le siège.
Nota : Le fait d'appuyer sur un bouton
différent pendant l'exécution d'une
commande de déplacement de siège
électrique peut annuler celle-ci en plein
milieu du déplacement. Permettez au
premier déplacement de siège de terminer
avant d'appuyer sur un autre bouton de
fonction.
Nota : Afin de permettre au siège de passer
en position complètement rangée, ne placez
aucun objet sous le siège avant de le ranger.
Retirez tous les objets se trouvant sur le
siège et dans le logement de plancher.
Nota : Si le siège de troisième rangée
s'arrête prématurément, ce qui est peu
probable, ou s'il se déplace dans une
position imprévue, appuyez sur le bouton
FOLD (C) pour remettre le siège à l'état
initial et le ramener à sa position normale.
151
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
SIÈGES CHAUFFANTS (Selon
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les sièges dos à la
route lorsque le véhicule roule. Cette
position ne permet pas aux ceintures
de sécurité de fonctionner correctement.
Tout manquement à cet égard pourrait
entraîner des blessures, voire la mort en
cas d'arrêt brusque ou de collision.
l’équipement)
Sièges avant
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, d'un
traitement médicamenteux, d'une
consommation d'alcool, d'épuisement ou
d'autres circonstances doivent utiliser le
siège chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des épingles, des aiguilles
au d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
E245760
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été renversé sur le siège. Laissez le
siège sécher complètement.
Nota : Vous devez mettre le contact pour
utiliser cette fonction.
152
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas l'élément chauffant de
siège en fonction si de l'eau ou un autre
liquide a été renversé sur le siège.
Laissez le siège sécher complètement.
Nota : Vous devez mettre le contact pour
utiliser cette fonction.
E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Le
nombre de traits lumineux indique
l'intensité du chauffage.
Sièges chauffants de deuxième
rangée (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
E146322
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de
consommation de médicaments ou
d'alcool, d'épuisement ou d'une autre
pathologie doivent utiliser le siège
chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (tel qu'une
couverture ou un coussin), car le siège
chauffant pourrait surchauffer. N'enfoncez
pas d'épingles, d'aiguilles ni d'autres objets
pointus dans le siège, sous peine
d'endommager les éléments chauffants
et de provoquer une surchauffe du siège.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
Appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Le
nombre de traits lumineux indique
l'intensité du chauffage.
153
Flex (), frCAN, First Printing
Sièges
SIÈGES À RÉGULATION DE
TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, d'un
traitement médicamenteux, d'une
consommation d'alcool, d'épuisement ou
d'autres circonstances doivent utiliser le
siège chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des épingles, des aiguilles
au d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Le
nombre de traits lumineux indique
l'intensité du chauffage.
Sièges refroidissants
Nota : Vous devez mettre le contact pour
utiliser cette fonction.
E146309
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été renversé sur le siège. Laissez le
siège sécher complètement.
Appuyez sur le symbole de siège
refroidissant pour accéder aux divers
réglages de refroidissement et à la mise
hors fonction. Le nombre de traits lumineux
indique l'intensité du refroidissement.
Si le régime du moteur chute sous les
350 tr/min et que les sièges refroidissants
sont en fonction, ils se désactivent
automatiquement. Vous devrez les
réactiver.
Nota : Vous devez mettre le contact pour
utiliser cette fonction.
Remplacement du filtre à air des sièges
à régulation de température
Votre véhicule est équipé de filtres à air à
vie, intégrés dans les sièges. Ce filtre ne
nécessite aucun entretien périodique et
n'a jamais besoin d'être remplacé.
154
Flex (), frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Système de commande sans fil
d'ouvre-porte de garage universel
Homelink
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne
se trouve près de la porte de garage
ou du dispositif de sécurité que vous
programmez. Ne programmez pas le
système lorsque le véhicule se trouve dans
le garage.
E142657
L'ouvre-porte de garage universel
remplace l'ouvre-porte de garage portatif
classique par une télécommande à trois
boutons intégrée au pare-soleil du
véhicule.
N'utilisez pas le système avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
muni de la fonction d'arrêt et
d'inversion de course tel que l'exigent les
normes de sécurité fédérales américaines
(cela comprend les ouvre-portes de garage
fabriqués avant le 1er avril 1982). Un
ouvre-porte de garage qui ne peut pas
détecter la présence d'un objet pour
ensuite s'arrêter et inverser sa course ne
satisfait pas aux normes de sécurité
fédérales américaines actuelles.
L'utilisation d'un ouvre-porte de garage
sans ces caractéristiques augmente le
risque de blessures graves, voire mortelles.
Le système comprend deux composants
principaux : un ouvre-porte de garage et
une plate-forme pour activer à distance
les dispositifs de votre domicile. Outre les
portes de garage, la télécommande du
système peut être programmée pour
commander des portails, des systèmes de
sécurité, des serrures de porte d'entrée et
l'éclairage de la maison ou du bureau.
Vous pouvez obtenir plus de
renseignements sur le système en visitant
le site Web www.homelink.com ou en
communiquant avec la ligne d'aide au
numéro sans frais 1-800-355-3515.
Nota : Assurez-vous de conserver la
télécommande d'origine pour l'utiliser avec
d'autres véhicules ou pour une
programmation ultérieure du système.
Programmation à bord
Ce processus permet de programmer votre
télécommande portative et le bouton du
système de commande HomeLink dans
votre véhicule.
Nota : Nous recommandons, au moment
de la vente ou à la fin du bail de location du
véhicule, d'effacer les fonctions
programmées à des fins de sécurité. Voir
Effacement des codes des boutons de
fonction
Nota : La procédure de programmation
ci-après suppose que vous allez effectuer
une programmation HomeLink entièrement
nouvelle.
Nota : Vous pouvez programmer un
maximum de trois dispositifs. Si vous devez
remplacer un des trois dispositifs déjà
programmés, vous devez d'abord effacer
les réglages actuels. Voir Effacement des
codes des boutons de fonction
Nota : Insérez une nouvelle pile dans la
télécommande portative. Cela accélère
l'apprentissage et assure une transmission
plus précise du signal radiofréquence.
155
Flex (), frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Si le témoin clignote rapidement pendant
2 secondes, puis reste allumé, le bouton
HomeLink n'est pas encore programmé.
Voir Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer
d'autres boutons.
Si vous avez des questions ou des
commentaires, communiquez avec
HomeLink à l'adresse
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou
composez le 1 800 355–3515.
E142658
1.
Votre véhicule étant stationné hors du
garage, amenez le commutateur
d'allumage à la position contact, sans
toutefois démarrer votre véhicule.
2. Tenez la télécommande portative de
porte de garage à 5–14 cm (2–6 po)
du bouton HomeLink que vous
souhaitez programmer.
3. En utilisant les deux mains, enfoncez
simultanément le bouton HomeLink
souhaité et le bouton de la
télécommande portative. NE relâchez
AUCUN bouton tant que le témoin du
système de commande HomeLink ne
clignote pas lentement, puis
rapidement. Relâchez les deux boutons
lorsque le témoin clignote rapidement.
Le clignotement rapide indique la
réussite du jumelage.
Nota : Vous devrez éventuellement utiliser
une méthode différente si vous résidez au
Canada ou si vous rencontrez des difficultés
pour programmer votre ouvre-portail ou
votre ouvre-porte de garage. Voir
Ouvre-portail / Programmation au
Canada.
Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage
Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour atteindre l'appareil et vous
devrez peut-être retirer le couvercle ou la
lentille de la lampe de votre ouvre-porte de
garage.
E142659
1.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage
du moteur de l'ouvre-porte de garage,
puis effectuez les deux étapes
suivantes dans les 30 secondes.
2. Retournez à votre véhicule.
4. Appuyez sur le bouton HomeLink que
vous avez programmé pendant cinq
secondes, puis relâchez-le. Vous devrez
peut-être effectuer cette opération
deux fois pour activer la porte. Si votre
porte de garage ne fonctionne pas,
observez le témoin HomeLink.
Si le témoin reste allumé, la
programmation est terminée. Aucune
autre action n'est nécessaire.
E142658
156
Flex (), frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
3. Appuyez sur le bouton de fonction à
programmer durant 2 secondes.
Répétez cette étape. Pour certaines
marques de portes de garage, vous
devrez répéter cette séquence une
troisième fois.
Ouvre-portail / Programmation au
Canada
Les lois canadiennes sur les
radiofréquences exigent que les signaux
de la télécommande s'interrompent au
bout de plusieurs secondes d'émission, ce
qui peut être trop court pour permettre au
système HomeLink de détecter le signal
durant la programmation. Tout comme
cette loi canadienne, certains dispositifs
d'ouverture de portail américains sont
conçus pour s'arrêter de la même manière.
E142660
1.
Appuyez simultanément sur les
deux boutons de fonction extérieurs
pendant approximativement
20 secondes jusqu'à ce que les témoins
au-dessus des boutons clignotent
rapidement.
2. Relâchez les boutons lorsque les
témoins clignotent. Les codes de tous
les boutons sont effacés.
Nota : Si vous programmez un ouvre-porte
de garage ou un ouvre-portail, il est
recommandé de débrancher le dispositif
pendant la procédure de « mise en fonction
ou hors fonction » pour éviter qu'il ne
surchauffe.
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour
programmer un dispositif sur un bouton
déjà programmé :
1.
Maintenez le bouton HomeLink
enfoncez tout en appuyant brièvement,
toutes les deux secondes, sur le
bouton de la télécommande portative
jusqu'à ce que le clignotement du
témoin HomeLink passe de lent à
rapide.
2. Relâchez les boutons HomeLink et de
la télécommande portative.
3. Poursuivez la programmation du
système Homelink. Voir
Programmation à bord.
1.
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton voulu. NE relâchez PAS le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter après
20 secondes. Sans relâcher le bouton,
suivez l'étape 1 de la section
Programmation.
Si vous avez des questions ou des
commentaires, communiquez avec
HomeLink à l'adresse
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou
composez le 1 800 355–3515.
Effacement des codes des boutons de
fonction
Programmation avec un ouvre-porte
de garage Genie Intellicode 2
Nota : Vous ne pouvez pas effacer la
programmation de boutons individuels.
Nota : La télécommande Genie
Intellicode 2 doit déjà être programmée pour
fonctionner avec l'ouvre-porte de garage.
157
Flex (), frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Nota : Pour programmer le système
HomeLink sur la télécommande, activez
d'abord le mode de programmation de la
télécommande.
Nota : La télécommande Genie transmet
jusqu'à 30 secondes. Si le système
HomeLink n'est pas programmé dans les
30 secondes, vous devrez appuyer de
nouveau sur le bouton de la télécommande
Genie. Si le témoin de la télécommande
Genie s'allume en vert et rouge, relâchez le
bouton jusqu'à ce que le témoin s'éteigne
avant d'appuyer de nouveau sur le bouton.
Une fois le système HomeLink
correctement programmé, vous devez
désactiver le mode de programmation de
la télécommande Genie. Pour ce faire :
1.
A
Appuyez sur le bouton Genie déjà
programmé sur la télécommande
portative pendant environ 10 secondes.
Le témoin passe du rouge au rouge et
vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer la sortie du mode de
programmation. Le témoin passe au
vert si tout s'est déroulé correctement.
B
E142661
A.
Témoin rouge
B.
Témoin vert
1.
Appuyez sur un des boutons de la
télécommande portative pendant
environ 10 secondes. Le témoin passe
du vert au rouge et vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer l'accès au mode de
programmation. Le témoin est rouge
si tout s'est déroulé correctement.
3. Tenez la télécommande à une distance
de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du
bouton du pare-soleil à programmer.
4. Appuyez de manière prolongée sur le
bouton Genie programmé de la
télécommande portative et sur le
bouton à programmer. Le témoin du
pare-soleil clignote rapidement lorsque
la programmation est réussie.
Programmation du système HomeLink
avec le moteur d'ouvre-porte de garage
Genie Intellicode
Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour accéder au moteur de
l'ouvre-porte de garage.
E142662
158
Flex (), frCAN, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
1.
Appuyez sur le bouton de
programmation du moteur de
l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que
les deux témoins bleus s'allument.
2. Relâchez le bouton de programmation.
Seul le plus petit témoin rond devrait
être allumé.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de
programmation. Le plus grand témoin
violet clignote.
Nota : Vous devez exécuter les deux étapes
suivantes en moins de 30 secondes.
Conformité à la réglementation de la
FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie
Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer inopinément.
4. Appuyez brièvement sur le bouton déjà
programmé de la télécommande Genie
Intellicode 2. Les deux témoins du
moteur de l'ouvre-porte de garage
devraient maintenant clignoter en
violet.
5. Appuyez sur le bouton déjà programmé
du pare-soleil pendant 2 secondes.
Répétez cette étape jusqu'à 3 fois
jusqu'à ce que la porte de garage se
déplace.
Tout changement apporté à votre
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit d'utilisation.
La programmation est terminée.
Suppression de la programmation d'un
dispositif du système HomeLink
Pour effacer la programmation des
trois boutons du système HomeLink,
appuyez sur les deux boutons extérieurs
du système HomeLink jusqu'à ce que le
témoin commence à clignoter. Le témoin
commence à clignoter après
10 à 20 secondes; relâchez alors les deux
boutons. La programmation est
maintenant effacée et le témoin devrait
clignoter lentement pour indiquer que le
dispositif est en mode d'apprentissage
lorsque vous appuyez sur l'un des
trois boutons du système HomeLink.
159
Flex (), frCAN, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant de 12 V c.c.
Pour éviter que la batterie ne se décharge :
• N'utilisez pas la prise de courant plus
que nécessaire lorsque le véhicule est
arrêté.
• Ne laissez pas d'appareils branchés
pendant la nuit ou lorsque le contact
est coupé pendant de longues
périodes.
AVERTISSEMENTS
Ne branchez pas d'accessoires
électriques optionnels dans
l'allume-cigare. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigare peut
provoquer des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie, et qui peuvent
causer un incendie ou des graves blessures.
Emplacements
N'utilisez pas les prises de courant
pour faire fonctionner
l'allume-cigare. Une utilisation
inappropriée des prises de courant peut
provoquer des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie, et qui peuvent
causer un incendie ou des graves blessures.
Des prises de courant peuvent être situées
aux endroits suivants :
• Dans la console centrale.
• À l'arrière de la console centrale.
• Dans l'aire de chargement arrière.
• Sur le panneau de plancher côté
passager.
Nota : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la prise pour alimenter
des appareils 12 volts d'une intensité
nominale maximale de 15 A.
Prise de courant 110 V c.a. (Selon
l’équipement)
Si la prise de courant ne fonctionne pas
après avoir coupé le contact, établissez le
contact.
Nota : Ne suspendez aucun accessoire à
la fiche d'alimentation des accessoires.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun appareil électrique
inutilisé branché dans la prise de
courant. Ne branchez pas de rallonge
sur la prise de courant de 110 volts c.a., car
vous ne seriez pas protégé. L'utilisation
d'une rallonge, qui pourrait alimenter
simultanément plusieurs appareils,
risquerait de surcharger la prise dont la
limite est de 150 W et de causer un
incendie ou des graves blessures.
Nota : Pour éviter de griller un fusible, ne
branchez pas d'accessoires dans les prises
de courant dont la consommation électrique
dépasse la capacité du circuit, soit
12 V c.c./180 W.
Nota : Laissez toujours fermé le couvercle
de la prise de courant lorsque la prise est
inutilisée.
Nota : La prise de courant passe hors
tension lorsque le contact est coupé ou
lorsque la tension de la batterie chute en
dessous de 11 volts.
N'insérez aucun objet autre qu'une fiche
d'accessoire dans la prise de courant. Cela
endommagerait la prise de courant et
grillerait le fusible.
Utilisez la prise de courant pour alimenter
des appareils électriques qui requièrent
150 W maximum. Elle se trouve à l'arrière
de la console centrale.
Faites fonctionner le moteur lorsque la
prise de courant est utilisée à sa pleine
capacité.
160
Flex (), frCAN, First Printing
Prises de courant auxiliaires
•
•
E193395
Nota : En fonction de votre véhicule, le
cache de la prise de courant peut s'ouvrir
vers la droite ou vers le haut.
Lorsque le témoin sur la prise de courant
est :
• Allumé : La prise de courant est en
fonction, le contact est établi et un
appareil est branché.
• Éteint : La prise de courant est hors
fonction, le contact est coupé ou aucun
appareil n'est branché.
• Clignote : La prise de courant est en
mode d'anomalie.
La prise de courant interrompt
temporairement l'alimentation en mode
d'anomalie si l'appareil dépasse la limite
des 150 watts. Débranchez votre appareil
et coupez le contact. Rétablissez le
contact, mais ne rebranchez pas votre
appareil. Laissez le système refroidir et
coupez le contact pour réinitialiser le mode
d'anomalie. Rétablissez le contact et
assurez-vous que le témoin reste allumé.
N'utilisez pas la prise de courant pour
certains appareils électriques, y compris :
• Télévisions à tube cathodique.
• Appareils à moteur tels qu'aspirateurs,
scies électriques ou autres outils
électriques, ou réfrigérateurs munis
d'un compresseur.
161
Flex (), frCAN, First Printing
Appareils de mesure, qui traitent des
données précises, comme des
instruments médicaux, des instruments
de mesure.
Autres appareils qui requièrent une
alimentation extrêmement stable, par
exemple les couvertures électriques
contrôlées par micro-ordinateur ou les
lampes à capteur tactile.
Espaces de rangement
Console centrale de deuxième
rangée. (Selon l’équipement)
CONSOLE CENTRALE
Choisissez avec soin les objets que vous
placez dans le porte-gobelet car ils
peuvent être projetés lors d'un freinage
brutal, d'une forte accélération ou d'une
collision. Des boissons chaudes peuvent
par exemple se renverser.
Les fonctions disponibles dans la console
sont les suivantes :
E211667
A
Porte-gobelet.
B
Accoudoir.
C
Compartiment de rangement et
réfrigérateur.
Réfrigérateur et congélateur
montés dans la console. (Selon
E210728
A
Bac de rangement avant.
B
Porte-gobelet.
C
Bac de rangement central avec
prise de courant auxiliaire et
centrale multimédia.
D
Prise de courant auxiliaire ou
allume-cigare.
E
Bac de rangement arrière.
F
Prise de courant auxiliaire.
G
Commandes de
chauffage-climatisation arrière.
l’équipement)
Cette caractéristique peut être utilisée
lorsque le commutateur d'allumage est à
la position contact ou accessoires. Pour
éviter d'épuiser la batterie du véhicule,
limitez le temps d'utilisation lorsque le
véhicule est en mode accessoires. Il est
recommandé de n'utiliser cet équipement
que lorsque le véhicule est en marche.
E211653
162
Flex (), frCAN, First Printing
Espaces de rangement
Congélateur : Appuyez sur la partie
FREEZE de la commande et maintenez-la
brièvement enfoncée. Le témoin de cette
partie s'allume pour indiquer que le
congélateur fonctionne. La température
de l'appareil descend jusqu'à environ -5°C
(23°F). Appuyez de nouveau sur la partie
FREEZE de la commande pour éteindre le
congélateur. Appuyez sur la partie COOL
de la commande pour passer en mode de
refroidissement.
Faites basculer le couvercle de la console
vers l'avant, puis soulevez-le pour ouvrir le
compartiment de refroidissement.
Assurez-vous de remettre le couvercle en
place après utilisation. La température de
refroidissement sera ainsi plus uniforme.
La fonction est désactivée lorsque vous
coupez le contact du véhicule. Elle se
remet en marche au dernier mode utilisé
lorsque le véhicule est redémarré.
Nettoyage et entretien
Nota : Dans certaines conditions, il est
normal que de la condensation se forme sur
les parois du réfrigérateur.
Le réfrigérateur-congélateur ne nécessite
aucun entretien particulier, mais vous
pouvez nettoyer l'intérieur et le couvercle
au besoin en utilisant de l'eau et du savon
doux.
CONSOLE DE PAVILLON
E211668
Réfrigérateur : Appuyez sur la partie
COOL de la commande et maintenez-la
brièvement enfoncée. Le témoin sur la
partie COOL de la commande s'allume et
le témoin du côté congélation scintille pour
indiquer que le réfrigérateur fonctionne. La
température de l'appareil descend jusqu'à
environ 5°C (41°F). Appuyez de nouveau
sur la partie COOL de la commande pour
éteindre le réfrigérateur. Appuyez sur la
partie FREEZE de la commande et
maintenez-la brièvement enfoncée pour
passer en mode de congélation.
E75193
Appuyez près du rebord arrière du volet
pour l'ouvrir.
163
Flex (), frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
(Selon l’équipement)
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
C
B
D
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
A
E163165
A (contact coupé) - Le contact est coupé.
Nota : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Cela
pourrait décharger la batterie du véhicule.
Si la batterie est débranchée, votre
véhicule peut manifester des
caractéristiques inhabituelles de conduite
pendant environ 8 km (5 mi) après le
branchement de la batterie. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
B (accessoires) – Permet d'utiliser les
accessoires électriques, comme la radio,
lorsque le moteur ne tourne pas.
Nota : Ne laissez pas la clé de contact trop
longtemps dans cette position. Cela pourrait
décharger la batterie du véhicule.
C (contact établi) - Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
D (démarrage) - Position de lancement du
moteur.
164
Flex (), frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
l’équipement)
Nota : Le système de démarrage sans clé
peut ne pas fonctionner si la clé se trouve
près d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques comme des téléphones
cellulaires.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
Nota : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
Au démarrage du moteur, le régime de
ralenti augmente. Ceci contribue à
réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti
du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Modes d'allumage
Nota : Vous pouvez actionner le démarreur
pendant un temps total de 60 secondes
(sans que le moteur démarre) avant que le
système de démarrage se désactive
temporairement. Les 60 secondes ne
doivent pas nécessairement s'écouler en
une seule séquence. Par exemple, si vous
actionnez le démarreur trois fois durant
20 secondes à chaque fois, sans que le
moteur démarre, vous avez atteint la limite
de 60 secondes. Un message apparaît sur
l'écran d'information indiquant que vous
avez dépassé la durée de lancement du
moteur. Vous ne pourrez pas tenter à
nouveau de démarrer le moteur durant au
moins 15 minutes. Après 15 minutes, vous
serez limité à une durée de lancement du
moteur de 15 secondes. Vous devrez
attendre 60 minutes avant de relancer le
moteur durant 60 secondes.
E191075
Le système de démarrage sans clé
comporte trois modes :
Arrêt : Coupe le contact.
•
Sans enfoncer la pédale de frein,
appuyez brièvement sur le bouton une
fois que l'allumage est en mode
contact ou lorsque le moteur tourne
mais que le véhicule ne se déplace pas.
Avant de faire démarrer votre véhicule,
vérifiez les points suivants :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires du véhicule sont hors
fonction.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
Contact : Tous les circuits électriques sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
•
Appuyez brièvement sur le bouton
une fois sans enfoncer la pédale de
frein.
Nota : Il sera peut-être nécessaire
d'appuyer sur le bouton-poussoir de
démarrage deux fois pour établir le contact.
Démarrage : Démarre le moteur.
165
Flex (), frCAN, First Printing
Enfoncez la pédale de frein puis
appuyez sur le bouton (peu importe la
durée). Un témoin s'allume sur le
bouton lorsque le contact est établi et
le moteur démarre.
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
Assurez-vous que le levier sélecteur est
en position de stationnement (P).
Établissez le contact. Pour les
véhicules équipés du démarrage sans
clé, lisez les instructions ci-dessous.
2
Véhicules équipés d'une clé de
contact
Nota : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Tournez la clé de contact en position
de démarrage pour faire démarrer le
moteur.
Nota : Le lancement du moteur peut se
poursuivre pendant 15 secondes maximum
ou jusqu'à ce que le moteur démarre.
1
Nota : Si le moteur ne démarre pas à la
première tentative, attendez un instant et
effectuez une nouvelle tentative.
Véhicules équipés d'un démarrage
sans clé
Nota : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
Nota : Votre clé d'accès intelligent doit se
trouver dans le véhicule pour pouvoir sortir
la boîte de vitesses de la position de
stationnement (P).
E198728
1.
Ouvrez le couvercle du bac de
rangement de la console au plancher.
2. Insérez la clé codée dans la fente de
secours.
3. Avec la clé dans cette position,
enfoncez la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage pour établir le contact et
faire démarrer le moteur.
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de clé codée sont
brouillées.
• La pile de la clé est à plat.
Procédez comme suit si le moteur refuse
de démarrer :
166
Flex (), frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Redémarrage rapide
d'information affiche un compte à rebours
de 30 secondes avant l'arrêt du véhicule.
Si vous n'intervenez pas dans les 30
secondes, le véhicule s'arrête. L'écran
d'information affiche un autre message
vous signalant que le véhicule a été arrêté
pour économiser le carburant. Démarrez
votre véhicule de la manière habituelle.
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer votre véhicule dans les
20 secondes après la coupure du contact
même s'il ne détecte aucune clé codée
valide.
Dans les 20 secondes après la coupure du
contact, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage. Une fois les 20 secondes
écoulées, vous ne pourrez plus démarrer
le véhicule s'il ne détecte pas une clé
codée valide.
Désactivation de la fonction d'arrêt
automatique du moteur
Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de
façon permanente la fonction d'arrêt
automatique. Si vous l'avez désactivée, elle
se réactive automatiquement au prochain
cycle d'allumage.
Lorsque le moteur a démarré, il reste en
marche jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage, même si votre véhicule ne
détecte aucune clé codée valide. Chaque
fois qu'une porte est ouverte puis refermée
alors que le moteur est en marche, le
système recherche une clé codée valide.
Le démarrage est impossible si le système
ne détecte pas de clé codée valide dans
les 20 secondes.
Vous pouvez interrompre l'arrêt ou
remettre la minuterie à zéro à tout moment
avant l'expiration de la période de
30 secondes de la façon suivante :
• Vous pouvez remettre la minuterie à
zéro en actionnant une commande
(par exemple en appuyant sur la
pédale de frein ou d'accélérateur).
• Vous pouvez désactiver
temporairement la fonction d'arrêt
(lorsque le contact est établi) à l'aide
de l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 109).
La fonction ne reste hors fonction que
pendant la durée du cycle d'allumage
en cours.
• Lors d'un compte à rebours de
30 secondes, le système vous invite à
appuyer sur OK ou RESET pour
désactiver temporairement la fonction
pour le cycle d'allumage actuel
seulement.
Démarrage impossible
Si le moteur refuse de démarrer après trois
tentatives, attendez 10 secondes et suivez
la procédure ci-après :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Passez en position de stationnement
(P).
3. Appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur et maintenez-la
enfoncée.
4. Démarrez le moteur.
Arrêt automatique du moteur
Coupure du moteur lorsque votre
véhicule est immobile
Pour les véhicules équipés du démarrage
sans clé, cette fonction arrête
automatiquement le moteur s'il a tourné
au ralenti pendant une longue période. Le
contact est également coupé pour éviter
de décharger la batterie. L'écran
Véhicules équipés d'une clé de contact
1.
167
Flex (), frCAN, First Printing
Passez en position de stationnement
(P).
Démarrage et arrêt du moteur
3. Serrez le frein de stationnement.
2. Coupez le contact.
3. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'un démarrage
sans clé
Véhicules équipés d'un démarrage
sans clé
1.
Passez en position de point mort (N)
et utilisez la pédale de frein pour
immobiliser le véhicule en toute
sécurité.
2. Lorsque votre véhicule s'est
immobilisé, passez en position de
stationnement (P).
3. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage et maintenez-le enfoncé,
ou actionnez-le trois fois en deux
secondes.
4. Serrez le frein de stationnement.
1.
Passez en position de stationnement
(P).
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
3. Serrez le frein de stationnement.
Nota : Cela entraîne la coupure du contact,
la mise hors tension de tous les circuits
électriques et l'extinction de tous les
témoins et indicateurs.
Nota : Si le moteur tourne durant
30 minutes, le contact et le moteur sont
automatiquement coupés.
Précautions contre les gaz
d'échappement
Coupure du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
AVERTISSEMENT
Si vous décelez une odeur de gaz
d'échappement dans l'habitacle,
faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire
autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule
si vous sentez une odeur d'échappement.
Les gaz d'échappement comportent du
monoxyde de carbone. Prenez les mesures
nécessaires pour éviter d'en subir les effets
nocifs.
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur alors que
le véhicule est toujours en
mouvement, vous perdez
l'assistance au freinage et à la direction.
La direction n'est pas verrouillée, mais un
effort supérieur est nécessaire. Lorsque le
contact est coupé, certains circuits
électriques, y compris les sacs gonflables,
témoins et indicateurs peuvent être aussi
désactivés. Si le contact a été coupé
accidentellement, vous pouvez passer en
position de point mort (N) et redémarrer
le moteur.
Renseignements importants
concernant la ventilation
Si vous arrêtez votre véhicule et laissez
tourner le moteur au ralenti durant une
longue période, nous vous recommandons
de prendre une des mesures suivantes :
• Ouvrez les glaces d'au moins 3 cm
(1 po).
• Réglez la commande de climatisation
sur « air extérieur ».
Véhicules équipés d'une clé de contact
1.
Passez en position de point mort (N)
et utilisez la pédale de frein pour
immobiliser le véhicule en toute
sécurité.
2. Une fois votre véhicule à l'arrêt, passez
en position de stationnement (P) et
coupez le contact.
168
Flex (), frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par
l'Underwriter's Laboratory (UL) ou
l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples.
• Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
• Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
• Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
• Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Ne fermez pas complètement le
capot et ne le laissez pas retomber
sous son propre poids lorsque le
chauffe-moteur est en cours d'utilisation.
Cela pourrait endommager le câble
d'alimentation et provoquer un
court-circuit à l'origine d'un incendie, de
blessures ou de dommages matériels.
Nota : Un chauffe-moteur s'avère plus
efficace lorsque la température extérieure
est inférieure à -18 °C (0 °F).
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
169
Flex (), frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
Veillez à débrancher et à ranger
correctement le système avant de
démarrer et conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à
1 kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
170
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Respectez les consignes suivantes lors de
la manipulation de carburant automobile :
• Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
• Coupez toujours le contact avant de
faire le plein.
• L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants comme
l'essence sont extrêmement toxiques
et peuvent, en cas d'ingestion,
entraîner la mort ou causer des lésions
permanentes. En cas d'ingestion,
consultez un médecin dès que possible,
même si les effets ne sont pas
immédiatement apparents. Les effets
toxiques du carburant peuvent prendre
plusieurs heures avant de se
manifester.
• Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. Cela peut provoquer
l'irritation des yeux et des voies
respiratoires. L'exposition prolongée à
des vapeurs de carburant peut
provoquer des malaises graves et des
lésions permanentes.
• Faites attention à ne pas recevoir de
carburant dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans les yeux, retirez
vos verres de contact si vous en portez,
rincez-vous les yeux à grande eau
pendant 15 minutes et consultez un
médecin. Si ces directives ne sont pas
suivies, vous encourez des risques de
lésions permanentes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Les carburants peuvent causer des
blessures graves ou voire mortelles
s'ils sont mal utilisés ou manipulés
sans prendre les précautions nécessaires.
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution d'essence
peut créer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie
si vous remplissez un contenant qui n'est
pas mis à la masse.
Le carburant peut contenir du
benzène, lequel est un produit
cancérigène.
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage du réservoir
de carburant toute source possible
d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas
et n'utilisez pas un téléphone cellulaire
pendant que vous faites le plein. Dans
certaines conditions, les vapeurs de
carburant peuvent être extrêmement
dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs
de carburant en quantité excessive.
171
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
•
•
Les carburants peuvent également être
nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la
peau. En cas d'éclaboussures sur la
peau ou sur les vêtements, enlevez les
vêtements souillés; lavez dès que
possible à l'eau et au savon la partie
du corps atteinte. Le contact répété ou
prolongé du carburant ou de ses
vapeurs avec la peau peut provoquer
des irritations.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs d'essence peut
provoquer des effets secondaires, des
lésions graves ou des maladies. En cas
de contact de l'essence avec la peau,
rincez immédiatement et
abondamment la zone affectée à l'eau
savonneuse. En cas d'effets
indésirables, consultez immédiatement
un médecin.
Certaines stations-service, en particulier
celles situées en altitude élevée, offrent
des carburants dits essence sans plomb
« ordinaire » ayant un indice d'octane
inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage
de tels carburants.
Pour des performances optimales du
véhicule et du moteur, il est recommandé
d'utiliser du supercarburant avec un indice
d'octane de 91 ou plus. Le gain de
performances dû à l'usage de
supercarburant est plus évident par temps
chaud et dans d'autres conditions comme
lors de la traction d'une remorque. Voir
Remorquage (page 234).
N'utilisez pas un carburant autre que ceux
recommandés; cela pourrait occasionner
des dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
Nota : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut nuire
au bon fonctionnement du système
antipollution ou entraîner une perte de
maîtrise du véhicule.
QUALITÉ DU CARBURANT
N'utilisez pas :
• De carburant diesel.
• De carburants contenant du kérosène
ou de la paraffine.
• De carburants contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E85.
• De carburant contenant du méthanol.
• De carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse.
• De carburant contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), additif
rehausseur d'octane.
• De carburant au plomb (l'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi).
Choix du carburant approprié
E161513
Votre véhicule est conçu pour consommer
de l'essence ordinaire sans plomb d'un
indice minimal d'octane (R+M)/2 de 87.
172
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Remplissage d'un bidon de
carburant
L'utilisation de carburants contenant des
éléments métalliques comme le
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de
manganèse (MMT), qui est un additif pour
carburant à base de manganèse, nuira au
rendement du moteur et affectera le
dispositif antipollution.
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique, qui pourrait produire une étincelle,
lors du remplissage d'un contenant qui
n'est pas mis à la terre :
• Utilisez uniquement des bidons de
carburant approuvés pour transvaser
du carburant dans votre véhicule.
Posez le bidon par terre pour le remplir.
• Ne remplissez pas le bidon de
carburant lorsqu'il se trouve dans le
véhicule (y compris dans l'aire de
chargement).
• Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le contenant.
• N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet de distribution
d'essence en position de remplissage.
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandé, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
EMPLACEMENT DE
L’ENTONNOIR DE
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT
L'entonnoir de remplissage est situé dans
le plateau de rangement de la roue de
secours.
Ajout de carburant au moyen d'un
bidon de carburant
PANNE DE CARBURANT
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas le flexible d'un bidon
de carburant ou un entonnoir du
commerce dans le goulot de
remplissage du circuit d'alimentation. Vous
pourriez endommager le goulot de
remplissage du circuit d'alimentation ou
son joint, et répandre du carburant sur le
sol.
Évitez de tomber en panne sèche car cela
peut provoquer des dommages non
couverts par la garantie du véhicule.
En cas de panne sèche :
• Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de
carburant pour redémarrer le moteur.
Si votre véhicule tombe en panne
sèche et se trouve sur une pente raide,
davantage de carburant peut être
nécessaire.
• Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
est légèrement supérieure à la normale.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du système de remplissage sans
bouchon en faisant levier ou en
poussant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et
le joint de l'orifice et causer de graves
blessures.
173
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
4. Retirez l'entonnoir de remplissage de
l'orifice de la goulotte de remplissage
de réservoir de carburant.
5. Fermez complètement la trappe du
réservoir de carburant.
6. Nettoyez l'entonnoir de remplissage et
replacez-le dans votre véhicule ou
jetez-le comme il se doit.
Nota : Si vous préférez vous débarrasser
de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer
d'autres auprès d'un concessionnaire
autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ne mettez pas au rebut du carburant
dans les déchets ménagers ou dans
les canalisations publiques.
Déposez-les dans un centre de traitement
des déchets autorisé.
Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni
avec votre véhicule si vous devez remplir
le réservoir de carburant au moyen d'un
bidon de carburant. Voir Emplacement
de l’entonnoir de remplissage de
réservoir de carburant (page 173).
Nota : N'utilisez pas d'entonnoirs du
commerce car ils ne sont pas conçus pour
un système de remplissage sans bouchon
et ils pourraient l'endommager.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous procédez au
ravitaillement, arrêtez toujours le
moteur et n'approchez aucune
source possible d'étincelles ou de flammes
du goulot de remplissage du réservoir de
carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas
de téléphone cellulaire pendant que vous
procédez au ravitaillement. Dans certaines
conditions, les vapeurs de carburant
peuvent être extrêmement dangereuses.
Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant
en quantité excessive.
Pour ravitailler le véhicule à partir d'un
bidon de carburant, procédez comme suit :
1.
Ouvrez complètement la trappe du
réservoir de carburant jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
2. Insérez l'entonnoir de remplissage dans
l'orifice de la goulotte de remplissage
de réservoir de carburant.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant, ne poursuivez pas
le ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Laissez le pistolet de distribution
d'essence complètement enfoncé
lors du ravitaillement.
Ne remplissez pas excessivement le
réservoir de carburant. La pression
dans un réservoir trop plein peut
causer des fuites, faire gicler le carburant
et causer un incendie.
E157452
3. Ajoutez du carburant dans votre
véhicule au moyen du bidon de
carburant.
174
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
AVERTISSEMENTS
Arrêtez le ravitaillement après la
première coupure automatique du
pistolet de distribution d'essence. En
cas de non-respect de cette directive, la
chambre d'expansion du réservoir de
carburant sera remplie, ce qui pourrait
entraîner un débordement du carburant.
Patientez au moins 10 secondes
avant de retirer le pistolet de
distribution d'essence pour
permettre au carburant résiduel de
s'écouler dans le réservoir.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du système de remplissage sans
bouchon en faisant levier ou en
poussant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et
le joint de l'orifice et causer de graves
blessures.
A
B
C
D
E206911
A
Côté gauche. Pour ouvrir la
trappe de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
B
Côté droit. Pour ouvrir la trappe
de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
C
Côté gauche. Tirez sur l'arrière
de la trappe du réservoir de
carburant pour l'ouvrir.
D
Côté droit. Tirez sur l'arrière de
la trappe du réservoir de
carburant pour l'ouvrir.
Nota : Votre véhicule ne comporte pas de
bouchon de remplissage de réservoir de
carburant.
1.
175
Flex (), frCAN, First Printing
Ouvrez complètement la trappe du
réservoir de carburant jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Carburant et remplissage
3. Maintenez le pistolet de distribution
d'essence en position B pendant le
ravitaillement. Le fait de maintenir le
pistolet de distribution d'essence en
position A peut affecter le débit du
carburant et fermer le pistolet avant
que le réservoir de carburant soit plein.
A
A
B
E206912
4. Actionnez le pistolet de distribution
d'essence dans la zone indiquée.
E139202
Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de
distribution d'essence de taille correcte, un
inhibiteur à ressort s'ouvre.
2. Insérez le pistolet de distribution
d'essence jusqu'au premier cran sur le
pistolet A. Maintenez-le en appui sur
le couvercle de l'ouverture du goulot
de remplissage de réservoir de
carburant.
E119081
5. Soulevez légèrement le pistolet de
distribution d'essence, puis retirez-le
lentement.
6. Fermez complètement la trappe du
réservoir de carburant.
Nota : Ne tentez pas de démarrer le
moteur si vous avez rempli le réservoir avec
le mauvais carburant. L'utilisation du
mauvais carburant peut entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Faites immédiatement
contrôler votre véhicule.
A
E139203
B
176
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Avertissements du système (Selon
CONSOMMATION DE
CARBURANT
l’équipement)
Si l'orifice de remplissage ne se ferme pas
totalement, un message d'avertissement
s'affiche à l'écran d'information.
La contenance annoncée correspond à la
quantité maximale de carburant que vous
pouvez ajouter au réservoir de carburant
après une panne sèche. La contenance
publiée comprend également la réserve à
vide. La réserve à vide correspond à une
quantité de carburant non précisé qui
demeure dans le réservoir de carburant
lorsque la jauge de carburant indique que
le réservoir est vide.
1.
Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez
le faire sans danger et placez la boîte
de vitesses en position de
stationnement (P) ou de point mort
(N).
2. Serrez le frein de stationnement et
coupez le contact.
3. Ouvrez complètement la trappe du
réservoir de carburant jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
4. Inspectez l'orifice de remplissage et
ses environs à la recherche de toute
pièce ou débris pouvant gêner son
mouvement.
5. Insérez le pistolet de distribution ou
l'entonnoir de remplissage fourni avec
votre véhicule dans l'orifice de la
goulotte de remplissage de réservoir
de carburant. Cette opération devrait
déloger tout débris qui empêcherait
l'orifice de remplissage de se fermer
complètement.
Nota : Si cette opération corrige le
problème, le message pourrait ne pas
s'effacer immédiatement. Si le message
reste présent ou si le témoin d'entretien
recommandé s'affiche à l'écran
d'information, faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais.
Nota : Le volume de carburant de la réserve
à vide varie et vous ne devez pas vous y fier
pour prolonger l'autonomie.
Remplissage du réservoir de
carburant
Pour obtenir des résultats fiables lors du
ravitaillement :
• Coupez le contact avant de remplir le
réservoir de carburant, car la lecture
sera erronée si le moteur est en
marche.
• Remplissez le réservoir au même débit
de remplissage (lent, moyen ou rapide)
chaque fois que vous faites le plein.
• Limitez à un le nombre de
déclenchements automatiques du
pistolet lors du remplissage.
Les résultats sont plus précis si vous êtes
constant dans votre manière de faire le
plein.
177
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Calcul de la consommation de
carburant
Situations
•
Ne mesurez pas la consommation de
carburant au cours des premiers 1 600 km
(1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit
de la période de rodage de votre véhicule).
Vous obtiendrez des résultats plus précis
après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km
(3 000 mi). De plus, le prix du carburant,
les intervalles de remplissage du réservoir
ou les lectures de la jauge de carburant ne
représentent pas des moyens efficaces de
mesure de la consommation.
•
•
•
1.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial au compteur kilométrique.
2. Chaque fois que vous faites le plein,
notez la quantité de carburant ajoutée
dans le réservoir.
3. Après avoir fait le plein au moins trois
fois, remplissez le réservoir de
carburant et notez le kilométrage
actuel.
4. Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
•
•
•
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Pour calculer la consommation en L/100
km (litres aux 100 kilomètres), multipliez
le nombre de litres consommés par 100,
puis divisez par le nombre de kilomètres
parcourus. Pour calculer la consommation
en mi/gallon (miles au gallon), divisez le
nombre de miles parcourus par le nombre
de gallons consommés.
AVERTISSEMENTS
Ne stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Tenez un registre de votre kilométrage et
de vos achats de carburant pendant au
moins un mois, en notant le type de
conduite (en ville ou sur autoroute). Vous
obtiendrez ainsi une estimation plus
précise de la consommation de carburant
de votre véhicule dans les conditions de
conduite courantes. De plus, la tenue d'un
registre durant l'été et durant l'hiver vous
donnera une idée de l'effet de la
température sur la consommation.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
178
Flex (), frCAN, First Printing
L'économie de carburant est réduite si
le véhicule est lourdement chargé.
Transporter des charges superflues
dans votre véhicule peut augmenter la
consommation de carburant.
La pose de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité ou bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis, etc.) peut
augmenter la consommation de
carburant.
L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
La consommation de carburant peut
augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut
augmenter lors des courts trajets.
Votre consommation de carburant sera
plus faible si vous roulez sur route plate
que sur route vallonnée.
Carburant et remplissage
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer la conformité de
votre véhicule aux normes antipollution en
vigueur.
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l'étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution,
respectez les conseils suivants :
• N'utilisez que le type de carburant
préconisé.
• Évitez de tomber en panne sèche.
• Ne coupez pas le contact pendant que
le véhicule roule, surtout si vous roulez
à haute vitesse.
• Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II)
Votre véhicule est équipé d'un ordinateur
connu sous le nom de système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui
surveille les dispositifs antipollution du
moteur. Ce système protège
l'environnement en veillant à ce que les
dispositifs antipollution de votre véhicule
fonctionnent toujours conformément aux
normes gouvernementales. Le système
OBD-II de diagnostic embarqué aide
également le technicien à réparer
correctement votre véhicule.
Les entretiens périodiques indiqués dans
le calendrier d'entretien sont essentiels
pour assurer la longévité et le bon
fonctionnement de votre véhicule et de
ses dispositifs antipollution.
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d'éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d'origine Ford
en termes de performance et de durabilité.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente. Par
exemple :
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
1.
Votre véhicule tombe en panne sèche
— le moteur peut produire des ratés ou
tourner irrégulièrement.
2. Le carburant est de piètre qualité ou
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement.
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
179
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
3. L'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 174).
4. Conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou que
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devez peut-être faire réparer votre
véhicule. Consultez la section qui traite des
autodiagnostics embarqués.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, votre véhicule est
prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le système OBD-II puissent
ne pas présenter de symptômes visibles,
si vous continuez de conduire alors que le
témoin d'anomalie du moteur est allumé,
ceci peut causer une augmentation des
émissions et de la consommation de
carburant, un fonctionnement irrégulier du
moteur et des à-coups de la boîte de
vitesses pouvant entraîner des réparations
coûteuses.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours.
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien (I/M)
Si le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien, vous
pouvez effectuer le cycle de conduite
suivant en roulant en ville et sur autoroute :
Certaines autorités locales, provinciales et
des États peuvent avoir prévu des
programmes d'inspection et d'entretien
(I/M) pour la vérification des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
180
Flex (), frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
1.
15 minutes de conduite soutenue sur
autoroute, suivies d'au moins
20 minutes de conduite avec arrêts
fréquents en zone urbaine au cours
desquelles vous laisserez le moteur
tourner au ralenti pendant 30 secondes
à au moins quatre reprises.
2. Laissez reposer votre véhicule pendant
au moins huit heures avec le contact
coupé. Puis démarrez le véhicule et
effectuez le cycle de conduite
ci-dessus. Le véhicule doit se
réchauffer jusqu'à sa température
normale de fonctionnement. N'arrêtez
pas le véhicule avant d'avoir terminé
le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour
les contrôles d'inspection et d'entretien,
vous devez répéter le cycle de conduite
ci-dessus.
181
Flex (), frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
S
D
N
R
P
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours le frein de
stationnement et placez toujours le
levier sélecteur en position de
stationnement (P). Coupez le contact et
retirez toujours la clé lorsque vous quittez
le véhicule.
N'appuyez pas sur la pédale de frein
et sur la pédale d'accélérateur
simultanément. Si vous appuyez
simultanément sur les deux pédales
pendant quelques secondes, la
performance du moteur sera limitée, ce
qui risque de rendre difficile le maintien de
la vitesse en circulation et de provoquer
des blessures graves.
E142628
Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses
et empêche les roues de tourner.
Marche arrière (R)
Lorsque le levier sélecteur est en position
de marche arrière (R), votre véhicule se
déplace en marche arrière. Immobilisez
toujours complètement le véhicule avant
d'engager la marche arrière (R) ou d'en
sortir.
Positions du levier sélecteur de
votre boîte de vitesses
automatique
Pour engager un rapport :
Point mort (N)
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Sélectionnez une position à l'aide du
levier sélecteur.
3. Immobilisez complètement votre
véhicule.
4. Amenez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
Lorsque le levier de vitesses est au point
mort (N), votre véhicule peut être démarré
et peut rouler librement. Dans cette
position, maintenez la pédale de frein
enfoncée.
Marche avant (D)
Il s'agit de la position normale de conduite
permettant d'optimiser la consommation
de carburant. La fonction de surmultipliée
permet le passage automatique des
rapports entre la première et la sixième
vitesse et vice-versa.
182
Flex (), frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Sport (S)
En revanche, la boîte de vitesses
SelectShift n'effectuera pas
automatiquement de montée de rapport
malgré le danger de surrégime. Elle doit
être manuellement déplacée en appuyant
sur le bouton +.
Déplacement du levier sélecteur à la
position sport (S) :
• Offre davantage de frein moteur et
prolonge l'utilisation des rapports
inférieurs afin d'améliorer les
performances dans les montées, sur
routes vallonnées ou en région
montagneuse. Le régime moteur
augmente lorsque le frein moteur
ralentit le véhicule.
• Utilise davantage les rapports
inférieurs dans la stratégie de passage
des rapports de la boîte de vitesses
automatique.
• Les rapports sont sélectionnés plus
rapidement et à un régime moteur plus
élevé.
Si le levier sélecteur comporte un
interrupteur à bascule :
•
•
Appuyez sur le bouton (+) pour monter
les vitesses.
Appuyez sur le bouton (–) pour
rétrograder.
Boîte automatique à sélecteur
bifonction Selectshift™ (Selon
l’équipement)
Votre véhicule est équipé d'une boîte
automatique à sélecteur bifonction
Selectshift. La boîte automatique à
sélecteur bifonction Selectshift vous
permet de changer de rapport (montée de
rapport ou rétrogradation) sans débrayer.
E142629
Si le volant de direction est équipé de
palettes :
Avec votre véhicule en position de marche
avant (D), les palettes fournissent une
commande manuelle temporaire. Elles
vous permettent de changer de rapport
rapidement sans lâcher le volant.
Pour éviter que le moteur tourne à un
régime trop bas et qu'il cale, la boîte de
vitesses SelectShift rétrograde si elle a
déterminé que vous n'avez pas rétrogradé
à temps. Bien que la boîte de vitesses
SelectShift rétrograde automatiquement,
elle laisse tout de même au conducteur la
possibilité de rétrograder manuellement
lorsqu'elle détermine que le rapport
sélectionné n'occasionnera pas de
détérioration en raison d'un surrégime du
moteur.
Vous pouvez obtenir une commande
manuelle totale en plaçant le levier de
vitesses en position sport (S).
•
•
Nota : Le moteur peut être endommagé
s'il est maintenu en surrégime sans passer
au rapport supérieur.
183
Flex (), frCAN, First Printing
Tirez la palette droite (+) pour passer
au rapport supérieur.
Tirez la palette gauche (–) pour passer
au rapport inférieur.
Boîte de vitesses
AVERTISSEMENTS
Pour cela, vous devez désengager la
position de stationnement (P), ce qui
signifie que votre véhicule peut rouler
librement. Pour éviter un déplacement
inopiné du véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement avant d'exécuter la
procédure. Utilisez des cales de roue au
besoin.
E144821
Le système détermine lorsque le mode de
commande manuelle temporaire n'est plus
utilisé et reprend le mode de commande
automatique.
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Passez au rapport supérieur recommandé
selon le tableau suivant :
Nota : Cette fonction est désactivée sur
certains marchés.
Montée des rapports à l'accélération
(recommandée pour une consommation
de carburant optimale)
Votre véhicule est doté d'un dispositif
d'interverrouillage frein-levier sélecteur qui
empêche de sortir le levier de vitesses de
la position de stationnement (P) lorsque
le commutateur d'allumage est en position
contact et que la pédale de frein n'est pas
enfoncée.
Changement de rapport de :
1-2
24 km/h (15 mph)
2-3
40 km/h (25 mph)
3-4
64 km/h (40 mph)
4-5
72 km/h (45 mph)
5-6
80 km/h (50 mph)
Si vous ne pouvez pas sortir le levier
sélecteur de la position de stationnement
(P) lorsque le commutateur d'allumage
est à la position contact et que la pédale
de frein est enfoncée, une défaillance s'est
peut-être produite. Il est possible qu'un
fusible soit grillé ou que les feux stop ne
fonctionnent pas correctement. Voir
Tableau de spécifications des fusibles
(page 261).
Le tableau de bord affiche le rapport
sélectionné.
Nota : Le système reste en mode de
commande manuelle jusqu'à ce que vous
sélectionniez un autre rapport, par exemple
la marche avant (D).
Si le fusible n'est pas grillé et que les feux
stop fonctionnent correctement, la
méthode suivante vous permettra de sortir
le levier de vitesses de la position de
stationnement (P) :
Interverrouillage frein-levier
sélecteur
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux stop.
1.
184
Flex (), frCAN, First Printing
Serrez le frein de stationnement,
coupez le contact, puis retirez la clé.
Boîte de vitesses
Apprentissage adaptatif de la
boîte de vitesses automatique
Cette fonction peut accroître la longévité
de la boîte de vitesses et garantir la même
qualité de passage des rapports pendant
toute la durée de vie de votre véhicule. Il
est possible que les changements de
rapport d'une boîte de vitesses neuve ou
d'un véhicule neuf soient plus ou moins
souples. Cette situation est normale et ne
nuit ni au fonctionnement ni à la longévité
de la boîte de vitesses. Avec le temps, la
stratégie d'apprentissage adaptative
réactualise entièrement le fonctionnement
de la boîte de vitesses.
Si votre véhicule s'enlise dans la
boue ou dans la neige
Nota : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait alors être
endommagée.
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus risqueraient d'être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
E211089
2. Retirez le porte-gobelets amovible.
3. Au moyen d'un tournevis (ou d'un outil
similaire), relâchez la languette vers la
porte d'accès et retirez-la.
4. Repérez le levier d'interverrouillage
frein-levier sélecteur sur le côté
passager du boîtier de sélection.
5. Enfoncez la pédale de frein. À l'aide
d'un tournevis (ou d'un outil similaire),
maintenez le levier d'interverrouillage
enfoncé tout en déplaçant le levier
sélecteur de la position de
stationnement (P) au point mort (N).
6. Reposez la porte d'accès et le
porte-gobelets amovible.
7. Enfoncez la pédale de frein, faites
démarrer le véhicule et desserrez le
frein de stationnement.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
si vous passez successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en effectuant un arrêt entre chaque
passage de rapport. Appuyez légèrement
sur la pédale d'accélérateur à chaque
rapport.
185
Flex (), frCAN, First Printing
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
Nota : Lorsqu'une anomalie de la
transmission intégrale survient, le message
d'avertissement VÉRIFIER AWD s'affiche à
l'écran d'information. Le système de
transmission intégrale ne fonctionne pas
correctement et passe par défaut en mode
de traction avant. Si cet avertissement
s'affiche, faites réparer votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé.
UTILISATION DE LA TRACTION
INTÉGRALE
Le système de transmission intégrale
utilise les quatre roues pour propulser le
véhicule. L'adhérence est ainsi accrue, ce
qui vous permet de conduire sur des
terrains ou dans des conditions routières
que les véhicules à deux roues motrices
doivent généralement éviter. Le système
à transmission intégrale est activé en tout
temps et ne nécessite aucune action du
conducteur.
Nota : Le message AWD ARRÊT peut
aussi apparaître dans l'écran d'information
si la transmission intégrale surchauffe et
passe par défaut à la traction avant. Ce
problème peut se produire si le véhicule
roule dans des conditions extrêmes
entraînant le patinage excessif des roues,
comme dans le sable. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la transmission
intégrale, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr
et coupez le moteur pendant au moins 10
minutes. Une fois que le moteur a
redémarré et que le système de
transmission intégrale a suffisamment
refroidi, le message AWD ARRÊT s'éteint
et la transmission intégrale reprend son
fonctionnement normal. Si le moteur n'est
pas arrêté, le message AWD ARRÊT
s'efface après le refroidissement du système
et le rétablissement du fonctionnement
normal de la transmission intégrale.
Nota : Votre véhicule à transmission
intégrale n'est pas conçu pour une utilisation
hors route. La transmission intégrale donne
à votre véhicule certaines possibilités
limitées pour la conduite hors route, à
condition que la surface soit plane, exempte
d'obstacles et qu'elle présente des
conditions de conduite semblables à celles
que l'on trouve sur route. La conduite de
votre véhicule dans des conditions
différentes pourrait imposer un stress
excessif au véhicule qui risquerait de causer
des dommages non couverts par votre
garantie.
Messages de transmission intégrale
Messages de transmission intégrale
AWD ARRÊT
Mesure à prendre/Description
Ce message s'affiche lorsque la transmission intégrale se désactive par autoprotection. Cela peut se produire si vous conduisez
le véhicule après avoir monté la roue de
secours compacte, si le système
surchauffe, ou s'il y a un problème avec un
autre système du véhicule qui empêche le
fonctionnement de la transmission intégrale. Le fonctionnement normal de la
transmission intégrale se rétablit et ce
message s'efface si vous montez la roue
186
Flex (), frCAN, First Printing
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
Messages de transmission intégrale
Mesure à prendre/Description
normale et que vous établissez, puis coupez
le contact, ou après que vous ayez laissé
refroidir le système. Si ce message demeure
affiché, demandez à un technicien qualifié
de réparer les autres systèmes de votre
véhicule.
Vérifier trans. intégrale
Ce message s'affiche et le témoin du
groupe motopropulseur ou de puissance
réduite s'allume lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Si le témoin
reste allumé ou continue de s'allumer,
contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
l'avant et des pneus taille haute de
22 pouces à l'arrière) pourrait entraîner la
désactivation de la transmission intégrale
et le retour au mode de traction avant par
défaut, ou même endommager le système
de transmission intégrale.
Conduite d'un véhicule à
transmission intégrale avec des
pneus de secours
Ne montez jamais une roue de secours
d'une taille différente de celle fournie pour
votre véhicule. Le système de transmission
intégrale peut se désactiver
automatiquement et passer en mode de
traction avant seule pour protéger les
composants de transmission en cas
d'installation d'un pneu qui n'est pas à la
taille requise. Ce problème peut entraîner
l'affichage d'un message AWD ARRÊT sur
l'écran d'information. Si l'utilisation d'un
pneu de secours de dimensions
inadéquates provoque l'affichage d'un
message AWD ARRÊT sur l'écran
d'information, ce témoin doit s'éteindre
après la repose de la roue normale réparée
ou remplacée, et après avoir coupé puis
rétabli le contact. Il est recommandé de
remonter la roue dont le pneu a été réparé
ou remplacé dès que possible. Une
différence importante dans les dimensions
des roues avant et arrière (par exemple
des pneus taille basse de 17 pouces à
Conduite d'un véhicule à
transmission intégrale avec des
pneus dépareillés
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et des jantes
de remplacement de mêmes taille,
capacité de charge, indice de vitesse
et type (tels que des pneus P-métriques
par rapport aux pneus LT-métriques ou
des pneus quatre saisons par rapport aux
pneus tout-terrain) que ceux montés à
l'origine par Ford. La taille des pneus et des
roues recommandée par Ford est inscrite
sur l'étiquette d'homologation de sécurité
(apposée sur le pied de charnière de porte,
le montant de verrou de porte ou le rebord
de porte qui rejoint le montant de verrou
de porte, près du siège du conducteur) ou
sur l'étiquette des pneus apposée sur le
pied milieu ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que possible
si ces renseignements ne figurent pas sur
187
Flex (), frCAN, First Printing
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
Conduite dans des conditions
particulières avec une
transmission intégrale
AVERTISSEMENTS
ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou
d'une jante qui n'est pas recommandé par
Ford peut compromettre la sécurité et la
performance de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de même que
des blessures graves, voire mortelles.
Les véhicules à transmission intégrale sont
adaptés pour la conduite sur le sable, dans
la neige, dans la boue et sur route
accidentée. Ils présentent des
caractéristiques de fonctionnement
légèrement différentes des véhicules
conventionnels, tant en conduite sur route
qu'en conduite hors route.
L'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut
endommager la direction, la
suspension, les essieux, la boîte de
transfert ou le groupe de transfert. Pour
obtenir plus de renseignements sur le
remplacement des pneus, consultez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
Si vous conduisez à basse vitesse dans le
sable profond par une température très
élevée, utilisez la gamme basse autant que
possible. L'utilisation de la gamme basse
maximise le refroidissement du moteur et
de la boîte de vitesses.
Une différence importante dans les
dimensions des roues avant et arrière (par
exemple des pneus taille basse de
17 pouces à l'avant et des pneus taille
haute de 22 pouces à l'arrière) pourrait
entraîner la désactivation de la
transmission intégrale et le retour au mode
de traction avant par défaut, ou même
endommager le système de transmission
intégrale. Le système de transmission
intégrale peut toutefois tolérer toute
combinaison de pneus neufs et usagés
dont les dimensions d'origine sont
identiques. Par exemple, le système de
transmission intégrale tolère l'utilisation
de 3 pneus aux sculptures usagées et d'un
pneu aux sculptures neuves, s'ils ont les
mêmes dimensions à l'origine.
En conditions rigoureuses, le climatiseur
peut passer en fonction puis hors fonction
plusieurs fois pour éviter de surchauffer le
moteur.
Principes de base en conditions
particulières
•
•
188
Flex (), frCAN, First Printing
Conduisez plus lentement en cas de
forts vents latéraux car ces vents
peuvent compromettre la maniabilité
du véhicule.
Faites preuve d'une grande prudence
lorsque vous conduisez sur une route
rendue glissante par du sable, de l'eau,
du gravier, de la neige ou de la glace.
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
Si le véhicule quitte la chaussée
•
•
•
AVERTISSEMENTS
Ne faites pas patiner les roues à plus
de 55 km/h (34 mph). Les pneus
pourraient éclater et infliger des
blessures à un passager ou à une personne
se trouvant à proximité.
Si le véhicule quitte la chaussée,
ralentissez, mais évitez tout freinage
brusque. Revenez doucement sur la
chaussée, mais seulement après avoir
ralenti. Ne tournez pas le volant
brusquement pendant que vous
revenez sur la chaussée.
Il peut être plus sûr de ralentir
progressivement sur le tablier ou sur
l'accotement avant de revenir sur la
route. Vous risquez de perdre la
maîtrise du véhicule si vous ne
ralentissez pas ou si vous tournez le
volant brusquement.
Il peut être préférable de heurter de
petits obstacles, comme des balises
réfléchissantes, et ainsi causer de
légers dommages au véhicule plutôt
que de tenter de revenir brusquement
sur la chaussée, ce qui pourrait
occasionner un dérapage ou un
capotage du véhicule. N'oubliez pas
que votre sécurité et celle des autres
doivent constituer votre première
préoccupation.
Nota : N'utilisez pas la méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait alors être
endommagée.
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus de quelques minutes, car la
boîte de vitesses et les pneus risqueraient
d'être endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
par mouvement de va-et-vient en passant
successivement en marche avant et en
marche arrière de façon uniforme et avec
un arrêt entre chaque cycle. Appuyez
légèrement sur la pédale d'accélérateur à
chaque rapport.
Si votre véhicule est doté du dispositif
antilacet (AdvanceTrac®) avec contrôle
de stabilité antiretournement (Roll
Stability Control™), il peut être utile de
désactiver ce dispositif lorsque vous
« bercez » le véhicule pour tenter de le
dégager.
Si votre véhicule s'enlise
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
de passer à la position de
stationnement (P). Coupez le contact et
retirez toujours la clé lorsque vous quittez
le véhicule.
Manœuvres d'urgence
•
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
189
Flex (), frCAN, First Printing
Dans les situations inévitables où une
manœuvre brusque du volant s'impose,
évitez les excès inutiles. Autrement dit,
ne réagissez que juste assez pour éviter
le problème. Toute manœuvre
excessive du volant diminue le contrôle
du véhicule plutôt que de l'améliorer.
De même façon, enfoncez doucement
l'accélérateur ou la pédale de frein
pour accélérer ou ralentir. Évitez de
donner des coups de volant,
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
•
•
redémarré et que le système de
transmission intégrale a suffisamment
refroidi, le message AWD ARRÊT s'éteint
et le fonctionnement normal du système
est rétabli. Si le moteur n'est pas arrêté, le
message AWD ARRÊT s'efface après le
refroidissement du système et le
rétablissement du fonctionnement normal
de la transmission intégrale.
d'accélérer ou de freiner brusquement,
ce qui pourrait vous faire perdre la
maîtrise du véhicule et entraîner son
renversement ou des blessures. Utilisez
toute la surface de la route à votre
disposition pour redresser la trajectoire
du véhicule.
En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire
patiner les roues et essayez de ne pas
manœuvrer le volant brusquement.
Si la chaussée change (du béton au
gravier par exemple), la réaction aux
manœuvres sera différente (direction,
accélération ou freinage). Encore une
fois, évitez les manœuvres brusques.
Si vous conduisez lentement dans le sable
profond par une température très chaude,
utilisez la gamme basse (L) autant que
possible. L'utilisation du premier rapport
(L) permet de refroidir davantage le
moteur et la boîte de vitesses.
En conditions rigoureuses, le climatiseur
peut passer en fonction puis hors fonction
plusieurs fois pour éviter de surchauffer le
moteur.
Conduite sur le sable
La plupart du temps, l'antipatinage
améliore l'adhérence des pneus en gérant
le patinage des roues par l'étalonnage des
freins, du moteur, et de la transmission
intégrale. Cependant, lors de la conduite
à faible vitesse, il peut s'avérer nécessaire
de désactiver l'antipatinage dans le sable
profond pour permettre aux roues de
continuer à tourner pour maintenir l'élan
du véhicule.
Évitez les vitesses excessives, car l'élan du
véhicule pourrait ne pas vous être
favorable. Votre véhicule pourrait en effet
s'enfoncer au point de vous obliger à faire
appel à un autre véhicule pour vous
dégager. N'oubliez pas qu'il est parfois
possible de se tirer d'un mauvais pas en
reculant avec précaution.
Si vous conduisez sur le sable, essayez de
garder les quatre roues sur la partie la plus
ferme de la piste. Évitez de réduire la
pression des pneus. Rétrogradez plutôt et
avancez à vitesse constante sur le sol.
Enfoncez lentement la pédale
d'accélérateur et évitez de faire patiner les
roues.
Conduite dans la boue et l'eau
Si vous devez traverser un plan d'eau
profonde, conduisez lentement.
L'adhérence et le freinage peuvent être
limités.
Avant de traverser une nappe d'eau,
déterminez-en la profondeur. Évitez de
rouler dans l'eau si le niveau dépasse la
partie inférieure des jantes de roue
(voitures) ou la partie inférieure des
moyeux de roue (camions) (si possible) et
roulez lentement. Si de l'eau atteint le
circuit d'allumage, le moteur peut caler.
Ne roulez pas dans le sable profond sur de
grandes distances avec votre véhicule.
Cela pourrait entraîner la surchauffe de la
transmission intégrale et le retour au mode
de traction avant par défaut. Dans ce cas,
un message AWD ARRÊT s'affiche à
l'écran d'information. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la transmission
intégrale, arrêtez le véhicule dans un lieu
sûr et coupez le moteur pendant au moins
10 minutes. Une fois que le moteur a
190
Flex (), frCAN, First Printing
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
Conduite sur terrain vallonné ou en pente
Après avoir traversé un plan d'eau, testez
toujours les freins. En effet, des freins
humides ne sont pas aussi efficaces que
des freins secs. Pour accélérer le séchage
des freins, freinez doucement à quelques
reprises tout en roulant à basse vitesse.
Nota : Évitez de conduire en travers de la
pente ou de tourner brusquement sur des
terrains très inclinés. Il existe en effet un
risque de perte d'adhérence, de dérapage
latéral et de capotage. Avant de gravir une
colline, déterminez au préalable le trajet que
vous emprunterez. Ne franchissez jamais le
sommet d'une colline sans connaître les
conditions de l'autre côté. Ne franchissez
pas un sommet en marche arrière sans l'aide
d'une personne qui puisse vous guider de
l'extérieur du véhicule.
Dans la boue, évitez les changements
brusques de vitesse ou de direction. Même
les véhicules à transmission intégrale
peuvent perdre leur adhérence dans la
boue. Comme dans le cas de la conduite
sur le sable, appuyez lentement sur
l'accélérateur et évitez de faire patiner les
roues. En cas de dérapage, tournez le
volant dans le sens du dérapage pour
retrouver la maîtrise du véhicule.
Bien que certains obstacles naturels
puissent rendre la conduite en diagonale
nécessaire dans une pente très abrupte,
essayez toujours de conduire en ligne
droite si possible, que ce soit en montée
ou en descente.
Après avoir conduit dans la boue, nettoyez
les roues et les arbres de transmission.
L'accumulation de boue sur les roues et
les pièces rotatives crée un déséquilibre
qui pourrait endommager les éléments de
la transmission.
Au moment de gravir une pente abrupte,
engagez d'abord un rapport inférieur plutôt
que de rétrograder une fois que le véhicule
se trouve dans la pente. Vous réduisez ainsi
les contraintes imposées au moteur et les
risques de calage.
Nota : La conduite en eau profonde peut
endommager la boîte de vitesses.
Si l'essieu avant ou arrière est submergé
dans l'eau, faites réparer la boîte de
transfert (PTU) ou l'essieu arrière par un
concessionnaire autorisé.
Si le moteur cale, ne tentez pas de faire
demi-tour car le véhicule pourrait capoter.
Il est préférable de reculer jusqu'à un
endroit sûr.
Appliquez tout juste assez de puissance
aux roues pour arriver à gravir la pente. Une
puissance excessive peut provoquer le
patinage des roues ou une perte
d'adhérence et, par conséquent, la perte
de maîtrise du véhicule.
E143950
Le programme éducatif « Tread Lightly »
a été mis sur pied aux États-Unis pour
sensibiliser le grand public aux
responsabilités et aux règlements relatifs
à la nature sauvage. Ford Motor Company
se joint au « U.S. Forest Service » et au
« Bureau of Land Management » pour vous
inciter à respecter l'environnement et à
faire preuve de sens civique dans les parcs
nationaux et d'autres domaines naturels
publics et privés.
191
Flex (), frCAN, First Printing
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
Conduite sur la neige et sur la glace
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez dans des
conditions de chaussée glissante qui
nécessitent des chaînes à neige ou
des câbles antidérapants, il est impératif
de conduire avec précaution. Gardez la
vitesse réduite, prévoyez des distances de
freinage plus longues et évitez les
manœuvres brusques au volant pour
réduire les risques de perte de maîtrise du
véhicule qui peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Si
l'arrière de votre véhicule dérape dans un
virage, tournez le volant dans le sens du
dérapage jusqu'à ce que vous repreniez la
maîtrise de votre véhicule.
E143949
Descendez une pente au moyen du rapport
que vous engageriez pour la gravir afin de
ménager les freins et d'en éviter la
surchauffe. Ne descendez pas en laissant
la boîte au point mort; annulez plutôt la
surmultipliée ou rétrogradez
manuellement. Durant la descente d'une
pente très inclinée, évitez de freiner
brusquement car cette manœuvre pourrait
vous faire perdre la maîtrise du véhicule.
Les roues avant doivent tourner pour
pouvoir diriger le véhicule.
Nota : Un patinage excessif des roues peut
endommager la transmission.
Sur la neige et sur la glace, un véhicule à
transmission intégrale est avantagé par
rapport à un véhicule à deux roues
motrices. Néanmoins, un véhicule à
transmission intégrale peut déraper
comme n'importe quel autre véhicule.
Votre véhicule est équipé de freins
antiblocage. Vous devez donc enfoncer la
pédale de frein de façon constante. Ne
« pompez » pas sur la pédale de freins.
En cas de dérapage sur la neige ou la glace,
tournez le volant dans la direction du
dérapage pour reprendre la maîtrise du
véhicule.
Sur la neige et sur la glace, évitez tout
changement brusque de vitesse ou de
direction. Appuyez lentement et
graduellement sur la pédale d'accélérateur
pour avancer lorsque le véhicule est
immobile.
Évitez également tout freinage brusque.
Bien qu'un véhicule à transmission
intégrale ait une meilleure accélération sur
la neige et la glace qu'un véhicule à
deux roues motrices, il ne peut pas freiner
plus rapidement, car le freinage s'effectue
aux quatre roues, comme c'est le cas pour
tous les autres véhicules. Méfiez-vous des
conditions de la route en tout temps.
192
Flex (), frCAN, First Printing
Transmission intégrale (Selon l’équipement)
Laissez une distance suffisante entre votre
véhicule et les autres véhicules pour
pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez
plus lentement qu'à l'habitude et
envisagez d'engager un rapport inférieur.
En cas de freinage d'urgence, appuyez sur
la pédale de frein de façon constante.
Puisque votre véhicule est équipé du
freinage antiblocage sur les quatre roues,
ne « pompez » pas sur la pédale de freins.
Voir Conseils sur la conduite à l'aide de
freins antiblocage (page 195).
Entretien et modifications
La suspension et la direction ont été
conçues pour assurer à votre véhicule un
rendement fiable, en charge ou à vide, et
une capacité durable en matière de
transport de charge. Pour cette raison, Ford
vous recommande vivement de ne pas
apporter de modifications, qu'il s'agisse
de retrait ou d'ajout de pièces (telles que
des nécessaires de surbaissement ou des
barres stabilisatrices), et de ne pas utiliser
de pièces de rechange non conformes aux
pièces d'origine.
Toute modification visant à élever le centre
de gravité du véhicule peut augmenter les
risques de capotage en cas de perte de
maîtrise. Ford vous recommande de
prendre des précautions supplémentaires
avec un chargement en hauteur ou des
accessoires (comme une échelle ou une
galerie porte-bagages).
La négligence de l'entretien du véhicule
peut annuler la garantie, augmenter le coût
des réparations, réduire les performances
du véhicule et nuire à la sécurité du
conducteur et des passagers. Il est
recommandé d'inspecter fréquemment
les composants du châssis si le véhicule
est utilisé hors route.
193
Flex (), frCAN, First Printing
Freins
sécurité. Placez le levier sélecteur sur la
position de stationnement (P), coupez le
moteur et serrez le frein de stationnement.
Recherchez une interférence au niveau de
la pédale d'accélérateur. Si aucune
interférence n'est décelée et que le
problème persiste, faites remorquer votre
véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé
le plus près.
GÉNÉRALITÉS
Nota : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si vous entendez un grincement
métal sur métal continu ou un grincement
aigu continu, les garnitures de freins sont
peut-être usées. Faites vérifier les freins par
un concessionnaire autorisé. Si des
vibrations ou des secousses continues sont
perçues dans le volant pendant le freinage,
faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte si vous
freinez brusquement en mesurant la force
avec laquelle vous enfoncez la pédale de
frein. Elle procure une efficacité de freinage
maximale tant que la pédale est enfoncée
et peut réduire la distance de freinage en
situation critique.
Nota : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues mêmes en
conditions normales d'utilisation. La
poussière de frein est inévitable en raison
de l'usure des freins, mais elle ne constitue
pas une source de bruit de freinage. Voir
Nettoyage des roues (page 303).
Freins antiblocage
Nota : En fonction des lois et
réglementations applicables dans le pays
pour lequel votre véhicule a été produit à
l'origine, il se peut que vos feux stop
clignotent pendant un freinage brusque.
Suite à cela, vos feux de détresse peuvent
aussi clignoter lorsque votre véhicule
s'immobilise.
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction lors de freinages d'urgence
en empêchant le blocage des freins.
Ce témoin s'allume
momentanément quand vous
mettez le contact. Si le témoin
ne s'allume pas au démarrage, ou s'il reste
allumé ou clignote, le système est
peut-être désactivé. Faites vérifier les
freins par un concessionnaire autorisé. Si
le système de freinage antiblocage est
désactivé, le freinage normal continue de
fonctionner.
Voir Témoins et indicateurs
(page 104).
E144522
Des freins humides procurent un freinage
moins efficace. Appuyez doucement sur
la pédale de frein à quelques reprises en
sortant d'un lave-auto ou après avoir
franchi de l'eau stagnante pour assécher
les freins.
Si le témoin de frein s'allume
quand vous desserrez le frein de
E144522
stationnement, faites vérifier le
frein par un concessionnaire autorisé.
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
Si l'accélérateur est coincé, maintenez une
pression constante et ferme sur la pédale
de frein pour ralentir le véhicule et réduire
le régime du moteur. Si cette situation
survient, appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
194
Flex (), frCAN, First Printing
Freins
Si le véhicule est stationné sur une pente
ou avec une remorque, maintenez la
pédale de frein enfoncée, puis serrez le
frein de stationnement. Un léger
mouvement peut être perçu lorsque le frein
de stationnement prend le poids du
véhicule. Il s'agit d'une situation normale
qui ne doit pas vous inquiéter. Au besoin,
maintenez la pédale de frein de service
enfoncée et essayez à nouveau de serrer
le frein de stationnement. Calez les roues
au besoin. Si le frein de stationnement
n'arrive pas à retenir le poids du véhicule,
soit il nécessite un entretien, soit le
véhicule est surchargé.
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
Nota : Lorsque le système est en fonction,
des pulsations peuvent se manifester dans
la pédale de frein et sa course peut se
prolonger. Maintenez la pédale de frein
enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des
bruits. Cette situation est normale.
Les freins antiblocage n'éliminent pas les
risques lorsque :
• Vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède.
• Votre véhicule est en situation
d'aquaplanage.
• Vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée.
• La chaussée est irrégulière.
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et verrouillez le
levier sélecteur en position de
stationnement (P). Si le frein à main n'est
pas serré et que la boîte de vitesses n'est
pas en position de stationnement, le
véhicule ne sera pas immobilisé et pourra
causer des dommages matériels ou des
blessures en roulant.
Pour serrer le frein à main, enfoncez
complètement la pédale de frein de
stationnement. Le témoin de frein s'allume
au tableau de bord et reste allumé jusqu'à
ce que le frein de stationnement soit
desserré.
Pour relâcher le frein à main, enfoncez de
nouveau complètement la pédale de frein
de stationnement.
195
Flex (), frCAN, First Printing
Antipatinage
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Nota : Lorsque vous désactivez
l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste
totalement actif.
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Désactivation du système
Lorsque vous activez ou désactivez le
système, un message s'affiche à l'écran
d'information pour indiquer l'état du
système.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
Vous pouvez désactiver le système au
moyen des commandes de l'écran
d'information ou du contacteur.
Utilisation des commandes de
l'écran d'information
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à partir de l'écran d'information.
Voir Généralités (page 109).
AVERTISSEMENT
Utilisation d'un contacteur (Selon
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage s'allume si le
système détecte un échec.
Assurez-vous que vous n'avez pas
manuellement désactivé la fonction
d'antipatinage au moyen des commandes
de l'écran d'information ou du contacteur.
Si le témoin de l'antipatinage et du
contrôle de stabilité est encore allumé en
continu, faites immédiatement réparer le
système par un concessionnaire autorisé.
La conduite de votre véhicule alors que le
l'antipatinage est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
l’équipement)
Utilisez le contacteur de désactivation de
l'antipatinage sur la planche de bord pour
désactiver ou activer le système.
Témoins et messages des
systèmes
E138639
•
•
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
•
Il s'allume temporairement au
démarrage du moteur.
Il clignote lorsqu'une situation de
conduite provoque l'activation de l'un
des systèmes.
Il s'allume en cas d'anomalie de l'un
des systèmes.
Le témoin de désactivation du
contrôle de stabilité et de
E130458
l'antipatinage s'allume
temporairement au démarrage du moteur
et reste allumé lorsque la fonction
antipatinage est désactivée.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
la neige, il peut être utile de désactiver
l'antipatinage car cela permettra aux roues
de tourner.
196
Flex (), frCAN, First Printing
Le témoin du contrôle de
stabilité et de l'antipatinage
clignote :
Contrôle de stabilité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
conséquent, les risques de perte de
maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi
que de blessures graves ou mortelles sont
accrus. Si votre dispositif de contrôle
électronique de stabilité s'active,
RALENTISSEZ.
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule
concernant le freinage, les galeries
porte-bagages de deuxième monte,
la suspension, la direction ou le type et la
taille des jantes et pneus peut
compromettre la tenue de route de votre
véhicule et nuire au fonctionnement du
dispositif de contrôle électronique de
stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut
également gêner et perturber le
fonctionnement du dispositif de contrôle
électronique de stabilité. Afin de réduire
les risques de perturbation des capteurs
du dispositif de contrôle électronique de
stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus
possible les haut-parleurs de deuxième
monte de la console centrale avant, du
tunnel de plancher et des sièges avant.
Une réduction de l'efficacité du dispositif
de contrôle électronique de stabilité peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Si une anomalie du contrôle de stabilité
ou de l'antipatinage se produit, il se peut
que vous rencontriez les situations
suivantes :
•
•
Si une condition de conduite active le
contrôle de stabilité ou le système
antipatinage, il se peut que vous
rencontriez les situations suivantes :
•
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne
peut déroger aux lois naturelles de
la physique. Une perte de maîtrise du
véhicule causée par une manœuvre du
conducteur inadaptée aux conditions est
toujours possible. Une conduite sportive,
quelles que soient les conditions routières,
peut causer une perte de maîtrise du
véhicule augmentant les risques de
blessures graves et de dommages.
L'activation du dispositif de contrôle
électronique de stabilité est une indication
que la capacité d'adhérence d'un ou de
plusieurs pneus a été dépassée et que, par
•
•
•
•
•
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage clignote.
Votre véhicule ralentit.
Puissance moteur réduite.
Vibration dans la pédale de frein.
La pédale de frein est plus dure que
d'habitude.
Dans des conditions de conduite
extrêmes, si votre pied n'est pas sur la
pédale de frein, celle-ci pourrait
s'enfoncer automatiquement pour
freiner davantage.
Le contrôle de stabilité dispose de
plusieurs fonctions intégrées pour vous
aider à garder le contrôle de votre véhicule :
197
Flex (), frCAN, First Printing
Le témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage reste allumé.
Les systèmes de contrôle de stabilité
et d'antipatinage n'améliorent pas la
capacité de votre véhicule à maintenir
la traction des roues.
Contrôle de stabilité
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les dérapages ou les
glissades latérales en serrant les freins
d'une ou de plusieurs roues
individuellement et, au besoin, en réduisant
la puissance du moteur.
B
Contrôle de stabilité antiretournement
B
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les capotages en
détectant le mouvement de roulis de votre
véhicule ainsi que le taux de variation
d'amplitude en serrant les freins d'une ou
de plusieurs roues individuellement.
B
A
A
B
A
Antipatinage
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à maintenir la traction des roues
en détectant et commandant le patinage
des roues. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 196).
E72903
A
Véhicule sans contrôle de
stabilité sortant en dérapage de
sa trajectoire.
B
Véhicule avec contrôle de
stabilité gardant le contrôle sur
une surface glissante.
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Vous ne pouvez pas mettre le contrôle de
stabilité et le contrôle de stabilité
antiretournement hors fonction, mais il se
désactive automatiquement lorsque vous
engagez la marche arrière (R).
Il vous est possible de désactiver ou
d'activer l'antipatinage. Voir Utilisation
de l'antipatinage (page 196).
198
Flex (), frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Nota : Enlevez toujours la neige, la glace
et les accumulations importantes de boue
présentes sur les capteurs du pare-chocs
ou du bouclier. Si les capteurs sont obstrués,
la précision du système peut être
compromise. Ne nettoyez pas les capteurs
au moyen d'objets tranchants.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous de lire et de bien
comprendre les limites de
fonctionnement du système décrites dans
ce chapitre. Le capteur aide seulement à
détecter certains types d'objets (en
général de grande taille et immobiles)
lorsque le véhicule se déplace lentement
sur une surface plane. Certains objets dont
la surface absorbe les ultrasons, les aides
au stationnement des véhicules voisins,
les systèmes de contrôle de la circulation,
les lampes fluorescentes, le mauvais
temps, les freins à air ainsi que les moteurs
et ventilateurs externes, peuvent avoir une
influence sur le fonctionnement du
système de détection, et notamment
réduire ses performances ou le déclencher
alors qu'il n'y a pas d'obstacle.
Nota : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier, la zone de
détection peut être altérée, ce qui peut
entraîner une estimation erronée de la
distance des obstacles ou de fausses
alertes.
Nota : Le système de détection ne peut pas
se désactiver lorsqu'une clé MyKey est
présente. Voir Principes de
fonctionnement (page 63).
Nota : Si vous fixez certains accessoires de
deuxième monte tels qu'une remorque ou
un porte-vélo, le système de détection
arrière peut détecter cet accessoire de
deuxième monte et par conséquent émettre
des avertissements. Il est recommandé de
désactiver le système de détection arrière
lorsque vous fixez un accessoire de
deuxième monte sur votre véhicule pour
éviter l'émission de ces avertissements.
Pour éviter les blessures, soyez
toujours vigilant lorsque vous vous
déplacez en marche arrière (R) et
que vous utilisez le système de détection.
Ce dispositif n'est pas conçu pour
éviter tout contact avec des objets
en mouvement ou de petite taille. Le
système est conçu pour avertir le
conducteur de la présence de grands
objets immobiles afin de prévenir les
dommages au véhicule. Il est possible que
de petits obstacles, en particulier ceux qui
se trouvent au ras du sol, ne soient pas
détectés par le système de détection.
Le système de détection avertit le
conducteur de la présence d'obstacles se
trouvant à une certaine distance de votre
véhicule. Le système s'active
automatiquement dès que vous établissez
le contact.
Le système peut être désactivé à partir du
menu de l'écran d'information ou du
message contextuel qui s'affiche lorsque
vous engagez la marche arrière (R). Voir
Généralités (page 109).
Certains accessoires de deuxième
monte, tels que des attelages de
remorques de grande taille, des
porte-vélos, des supports de surf, peuvent
bloquer la zone de détection du système
et entraîner de fausses alertes.
Lorsqu'une anomalie de système est
présente, un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 118).
199
Flex (), frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Le système détecte la présence de certains
objets lorsque la marche arrière (R) est
engagée :
• Votre véhicule se déplace vers un objet
stationnaire à une vitesse de 5 km/h
(3 mph) ou inférieure.
• Votre véhicule est immobile, mais un
objet s'approche de l'arrière de votre
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
• Votre véhicule se déplace à une vitesse
maximale de 5 km/h (3 mph) et un
objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIÈRE
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque la marche arrière (R) est engagée.
L'alarme retentit à une fréquence de plus
en plus élevée à mesure que le véhicule se
rapproche de l'obstacle. L'avertisseur du
sonar retentit de façon continue lorsque
l'obstacle se trouve à moins de 30 cm
(12 po). Si un obstacle immobile (ou qui
s'éloigne) est détecté à une distance
supérieure à 30 cm (12 po) des coins du
pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que
pendant trois secondes. Lorsque le sonar
détecte l'approche d'un obstacle,
l'avertisseur retentit de nouveau.
Le système n'émet d'alerte sonore que
lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il
est immobile et que l'obstacle détecté se
trouve à moins de 30 cm (12 po) du
pare-chocs.
STATIONNEMENT ACTIF (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il n'est pas conçu pour
se substituer à vous. Vous devez
continuer à être attentif et à exercer votre
jugement de conducteur Vous devez
continuer de conduire avec prudence et en
étant attentif.
E130178
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m
(6 ft) du pare-chocs arrière. Cette distance
de détection peut être réduite au niveau
des coins extérieurs du pare-chocs.
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de
superviser le système et d'intervenir
au besoin. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets lors de fortes
précipitations ou dans d'autres
conditions pouvant causer des
interférences.
200
Flex (), frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Vous utilisez un pneu de secours ou un
pneu beaucoup plus usé que les autres.
• Un ou plusieurs pneus sont mal
gonflés.
• Vous tentez de vous garer dans une
courbe serrée.
AVERTISSEMENTS
Le stationnement actif ne freine
jamais.
Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés
sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient
pas obstrués par de la neige, de la glace ou
des accumulations importantes de saleté.
Des capteurs obstrués peuvent nuire à la
précision du système. Ne nettoyez pas les
capteurs au moyen d'objets tranchants.
Ne faites pas usage du système dans les
cas suivants :
• Vous avez fixé un objet (porte-vélo,
remorque ou autre) à proximité des
capteurs à l'avant ou à l'arrière de votre
véhicule.
• Vous avez fixé un objet (planche de
surf) qui dépasse du toit.
• Le pare-chocs avant ou les capteurs
latéraux sont endommagés ou
obstrués (revêtement du pare-chocs
avant).
• Les pneus montés sur votre véhicule
n'ont pas les bonnes dimensions
(mini-pneu de secours par exemple).
Nota : Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets dont la surface absorbe
les ondes ultrasonores.
Le stationnement actif est un système
d'aide au stationnement électronique qui
utilise des capteurs à ultrasons. Le système
détecte une place de stationnement en
parallèle disponible et y dirige
automatiquement le véhicule (mains
libres) pendant que vous contrôlez
l'accélérateur, le levier sélecteur et les
freins. Le système vous donne des
instructions visuelles et sonores pour
stationner votre véhicule.
Le système peut ne pas fonctionner
correctement si quelque chose passe entre
le pare-chocs avant et l'emplacement de
stationnement (p. ex. un piéton ou un
cycliste) ou si la garde au sol du véhicule
avoisinant est élevée (par exemple dans
le cas d'un autobus, d'une dépanneuse ou
d'un camion à plateau). Si vous n'êtes pas
satisfait de la proximité de tout véhicule
ou objet, vous avez la possibilité de
neutraliser le système.
Utilisation du stationnement actif
E146186
Lorsque vous conduisez à une vitesse
inférieure à 35 km/h (22 mph), le système
balaye automatiquement les deux côtés
de votre véhicule à la recherche d'un
emplacement de stationnement libre. Le
système affiche un message et un
graphique correspondant pour indiquer
qu'il recherche un emplacement de
stationnement. Utilisez le clignotant pour
choisir de rechercher sur le côté gauche ou
droit de votre véhicule. Si le clignotant
n'est pas en fonction, le système passe par
défaut du côté passager de votre véhicule.
201
Flex (), frCAN, First Printing
Appuyez sur cette touche pour
mettre le système en fonction
ou hors fonction.
Aides au stationnement
E130107
Nota : Le système propose toujours le
dernier emplacement de stationnement
détecté (par exemple, si votre véhicule
détecte plusieurs espaces pendant que vous
conduisez, l propose le dernier
emplacement).
Lorsque le système trouve un espace
approprié, il affiche un message et un
carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et
suivez les instructions à l'écran d'affichage.
Si votre véhicule se déplace très
lentement, il peut s'avérer nécessaire
d'avancer sur une courte distance avant
que le système ne soit prêt pour le
stationnement.
Nota : Si vous roulez à plus de 35 km/h
(22 mph) environ, un message apparaît sur
l'écran d'affichage vous demandant de
réduire votre vitesse.
Nota : Vous pouvez également activer le
stationnement actif après avoir
complètement ou partiellement dépassé
l'emplacement de stationnement. Dans ce
cas, appuyez sur le bouton de
stationnement actif et le système vous
avertira si vous venez de dépasser un
emplacement de stationnement adéquat.
Pilotage automatique dans la
place de stationnement
Nota : Si votre véhicule roule à plus de
10 km/h (6 mph) ou si la manœuvre est
interrompue (intervention du conducteur
détectée), le système se met hors fonction
et vous devez reprendre la pleine maîtrise
du véhicule.
Nota : Vous devez vous assurer que rien ne
viendra obstruer l'espace sélectionné
pendant toute la durée de la manœuvre de
stationnement.
Nota : Si une manœuvre est interrompue,
le système se met hors fonction. Dans ce
cas, la position du volant n'indique pas
l'orientation réelle des roues et vous devez
reprendre la pleine maîtrise du véhicule.
Nota : L'aide au stationnement actif
pourrait ne pas détecter les véhicules avec
des chargements qui dépassent (bus ou
camion), le mobilier urbain ou d'autres
objets. Vous devez vous assurer que
l'espace choisi convient au stationnement
de votre véhicule.
Lorsque vous passez la marche arrière (R)
sans tenir le volant (et que rien n'entrave
son mouvement), votre véhicule se dirige
de lui-même dans l'emplacement. Le
système affiche des instructions pour faire
reculer et avancer votre véhicule dans
l'emplacement.
Nota : Vous devez conduire le véhicule à
1,5 m (5 ft) et être aussi parallèle que
possible par rapport aux autres véhicules
lorsque vous passez devant un
emplacement de stationnement.
202
Flex (), frCAN, First Printing
Aides au stationnement
E130108
•
Lorsque vous déterminez qu'il y a
suffisamment d'espace devant et derrière
le véhicule ou que vous entendez une
tonalité continue de l'aide au
stationnement (accompagnée d'un
message à l'écran tactile et d'un carillon),
immobilisez votre véhicule.
•
Lorsque le pilotage automatique est
terminé, le système affiche un message et
un carillon retentit pour indiquer que le
processus de stationnement actif est
terminé. Il incombe au conducteur de
vérifier que le véhicule est bien garé et
d'apporter toutes les rectifications
nécessaires avant de quitter le véhicule.
•
Certaines conditions de fonctionnement
du véhicule peuvent aussi désactiver le
système :
• Le dispositif antipatinage se met en
fonction sur une surface glissante ou
meuble.
• Le système de freinage antiblocage se
met en fonction ou est défectueux.
• Le volant entre en contact avec un
objet.
Désactivation de la fonction d'aide
au stationnement
Effectuez l'une des actions suivantes pour
désactiver manuellement le système :
• Enfoncez le bouton de stationnement
actif pendant une manœuvre active.
• Saisissez le volant pendant une
manœuvre de stationnement actif.
Si une anomalie survient dans le système,
un message d'avertissement s'affiche et
un carillon retentit. Le système peut
afficher des messages occasionnels en
fonctionnement normal. Si le système
signale des anomalies récurrentes ou
fréquentes, contactez votre
concessionnaire autorisé pour faire vérifier
votre véhicule.
203
Flex (), frCAN, First Printing
Conduisez à une vitesse supérieure à
35 km/h (22 mph) pendant environ
30 secondes pendant une recherche
de stationnement actif.
Conduisez à une vitesse supérieure à
10 km/h (6 mph) pendant le pilotage
automatique.
Désactivez le dispositif antipatinage.
Aides au stationnement
Dépannage du système
Le système ne recherche pas d'emplacement de stationnement
Le système antipatinage est peut-être hors fonction.
La marche arrière (R) est engagée; votre véhicule doit avancer pour détecter un
emplacement de stationnement.
Le système ne propose pas une place de stationnement particulière
Les capteurs pourraient être obstrués (par une accumulation de neige, de glace ou de
saleté, par exemple). Des capteurs obstrués peuvent nuire au fonctionnement du
système.
L'emplacement de stationnement n'est pas suffisamment grand pour garantir un
stationnement sûr du véhicule.
Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement
pour manœuvrer le véhicule.
L'emplacement de stationnement se trouve à une distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou
de moins de 40 cm (16 po).
La vitesse de votre véhicule est supérieure à 35 km/h (22 mph).
Vous avez récemment débranché ou rebranché la batterie. Après une déconnexion de
batterie, le véhicule doit être conduit brièvement sur une route droite à une vitesse
supérieure à 20 km/h (12 mph) pendant une période d'au plus 30 secondes.
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement
Votre véhicule roule dans la direction opposée au rapport sélectionné (roule vers l'avant
lorsque la position de marche arrière [R] est sélectionnée).
L'emplacement de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui empêche
le système d'aligner votre véhicule correctement.
Les véhicules ou les objets bordant l'emplacement pourraient ne pas être positionnés
correctement.
Le véhicule s'est arrêté trop loin et a dépassé la place de stationnement.
Les pneus peuvent ne pas être posés ou entretenus correctement (mal gonflés, de
dimensions différentes ou inappropriées pour ce véhicule).
Une réparation ou une modification a altéré la fonction de détection.
204
Flex (), frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement
Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur (saleuse, chasse-neige,
caisse surélevée d'un camion de déménagement, etc.).
La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets stationnés
a changé après que votre véhicule est passé devant.
La température aux alentours de votre véhicule change soudainement (vous passez
d'un garage chauffé au froid extérieur, ou votre véhicule quitte un poste de lavage).
La caméra de recul offre une image vidéo
de la zone à l'arrière de votre véhicule.
Durant le fonctionnement, des lignes
s'affichent à l'écran qui représentent la
trajectoire empruntée par votre véhicule
et sa proximité par rapport aux objets
situés derrière.
CAMÉRA DE RÉTROVISION
AVERTISSEMENTS
Le système de caméra de recul est
un dispositif supplémentaire d'aide
au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour optimiser la
couverture.
D'autres objets près des coins du
pare-chocs ou sous le pare-chocs
peuvent ne pas paraître à l'écran à
cause de la couverture limitée du système
de caméra de marche arrière.
Reculez aussi lentement que
possible, car une vitesse élevée
pourrait limiter votre temps de
réaction pour immobiliser le véhicule.
E142435
La caméra est située sur le hayon.
Faites preuve de prudence lorsque
la porte de chargement arrière et
entrouverte. Si la porte de
chargement arrière est entrouverte, la
caméra se trouve hors position et l'image
vidéo peut être imprécise. Aucune ligne de
guidage ne s'affiche lorsque la porte de
chargement arrière est entrouverte.
Certains véhicules ne sont pas équipés
d'un système de lignes de guidage.
Utilisation du système de caméra
de recul
Le système de caméra de recul affiche la
zone qui se trouve derrière votre véhicule
lorsque vous amenez le levier sélecteur en
position marche arrière (R).
Nota : Le sonar de recul n'offre pas un bon
rendement à des vitesses supérieures à
5 km/h (3 mph) et peut ne pas détecter
certains obstacles angulaires ou mobiles.
N'activez pas et ne désactivez pas
les fonctions de caméra lorsque le
véhicule roule.
205
Flex (), frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Le système utilise trois types de guidages
pour vous aider à voir ce qu'il y a derrière
votre véhicule :
• Lignes de guidage actives (selon
l'équipement) : ces lignes indiquent le
parcours prévu pendant la marche
arrière du véhicule.
• Lignes de guidage fixes : ces lignes
indiquent la trajectoire réelle du
véhicule pendant la marche arrière en
ligne droite. Cette option peut aider le
conducteur à reculer dans une place
de stationnement ou à aligner le
véhicule avec un objet qui se trouve
derrière.
• Ligne centrale : cette ligne aide le
conducteur à aligner le centre du
véhicule sur un objet (p. ex., une
remorque).
Lignes de guidage actives (selon
l'équipement)
Nota : Les lignes de guidage actives
s'affichent avec les lignes de guidage fixes
seulement lorsque votre véhicule est en
marche arrière (R).
A
B C
D
E
Nota : Lors du remorquage, la caméra ne
couvre que ce qui est remorqué. Le rayon de
couverture peut se révéler inférieur à celui
de la couverture habituelle et certains objets
peuvent ne pas être détectés. Dans certains
véhicules, les lignes de guidage peuvent
disparaître une fois que vous branchez le
connecteur de remorquage.
La caméra de marche arrière peut ne peut
pas fonctionner correctement dans les cas
suivants :
• le soir ou dans les endroits sombres si
au moins un des deux feux de recul ne
fonctionne pas;
• Le champ visuel de la caméra est
entravé par de la boue, de l'eau ou des
débris. Nettoyez la lentille au moyen
d'un chiffon doux non pelucheux et un
nettoyant non abrasif;
• La partie arrière du véhicule a subi une
collision ou est endommagée, faussant
ainsi l'alignement de la caméra.
F
E142436
206
Flex (), frCAN, First Printing
A
Ligne de guidage active
B
Ligne centrale
C
Ligne de guidage fixe : zone verte
D
Ligne de guidage fixe : zone
jaune
E
Ligne de guidage fixe : zone
rouge
F
Pare-chocs arrière
Aides au stationnement
Redoublez de prudence lors des
manœuvres de recul. Les objets dans la
zone rouge sont les plus près de votre
véhicule et ceux dans la zone verte sont
les plus éloignés. Les objets se rapprochent
de votre véhicule lorsqu'ils se déplacent
de la zone verte à la zone jaune ou rouge.
Observez les rétroviseurs extérieurs et
intérieur pour mieux couvrir les deux côtés
et l'arrière du véhicule.
Pour utiliser les lignes de guidage actives,
tournez le volant pour orienter les lignes
vers une trajectoire prévue. Si vous
modifiez la position du volant pendant la
marche arrière, votre véhicule pourrait
dévier de sa trajectoire initiale.
Les lignes de guidage fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant. Lorsque le volant est
centré, les lignes de guidage actives ne
s'affichent pas.
Zoom manuel
Lignes de guidage fixes
AVERTISSEMENT
Nota : Les lignes de guidage fixes ne
s'affichent que lorsque la marche arrière (R)
est engagée.
Lorsque le zoom manuel est activé,
la zone située derrière votre véhicule
peut ne pas s'afficher entièrement.
Soyez conscient de la zone périphérique
lorsque vous utilisez la fonction de zoom
manuel.
Nota : La ligne centrale est uniquement
disponible si les lignes de guidage fixes sont
activées.
Nota : Le zoom manuel n'est disponible
que lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R).
D
C
Nota : Seule la ligne centrale s'affiche
lorsque le zoom manuel est activé.
E
B
Le zoom manuel vous permet d'obtenir un
gros plan d'un objet situé derrière votre
véhicule. Le pare-chocs apparaît sur
l'image agrandie pour vous offrir une
référence. Le zoom est uniquement actif
lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R).
A
E163914
A
Pare-chocs arrière
B
Ligne de guidage fixe : zone
rouge
C
Ligne de guidage fixe : zone
jaune
D
Ligne de guidage fixe : zone verte
E
Ligne centrale
Les réglages pouvant être sélectionnés
pour cette fonction sont Zoom avant (+)
et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole
sur l'écran de la caméra pour changer
l'affichage. Le paramètre par défaut est
DÉSACTIVÉ.
Réglages de la caméra
Il est possible d'accéder aux paramètres
de la caméra de recul à travers l'écran
d'affichage. Voir Paramètres (page 467).
207
Flex (), frCAN, First Printing
Aides au stationnement
Aide au stationnement ou guide
stationnement amélioré(e) (selon
l'équipement)
À l'écran d'affichage, le dispositif fournit
une image de votre véhicule et des zones
couvertes par les capteurs. Ces zones
s'affichent en vert, jaune ou rouge lorsque
les capteurs d’aide au stationnement
détectent un obstacle dans la zone
couverte.
Les réglages possibles pour cette fonction
sont Activé et Désactivé.
Temporisation de la caméra de recul
Après avoir déplacé le levier sélecteur de
la position marche arrière (R) vers toute
position autre que la position de
stationnement (P), l'image de la caméra
demeure affichée jusqu'à ce que :
• le véhicule ralentisse jusqu'à atteindre
environ 8 km/h (5 mph);
• vous sélectionniez la position de
stationnement (P);
Les réglages possibles pour cette fonction
sont Activé et Désactivé. La fonction de
temporisation de la caméra de recul est
désactivée par défaut.
208
Flex (), frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Activation du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de
conserver une vitesse déterminée sans
poser votre pied sur la pédale
d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le
régulateur de vitesse lorsque votre véhicule
roule à plus de 30 km/h (20 mph).
Appuyez brièvement sur ON.
Le témoin s'affiche sur l'écran
d'information.
E71340
Programmation de la vitesse du
régulateur
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez brièvement sur SET+.
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota : Le témoin change de couleur.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
sur des routes sinueuses, en
circulation dense ou sur chaussée
glissante. Vous risqueriez de perdre le
contrôle de votre véhicule avec les
blessures graves voire mortelles que cela
peut entraîner.
Modification de la vitesse programmée
•
En descente, la vitesse de votre
véhicule peut devenir supérieure à la
vitesse programmée. Le système ne
serre pas les freins. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
•
Nota : Le régulateur de vitesse se désactive
si la vitesse de votre véhicule diminue de
plus de 16 km/h (10 mph) sous la vitesse
programmée pendant qu'il gravit une pente.
•
Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ ou SET-. Lorsque vous
sélectionnez km/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 2 km/h environ. Lorsque
vous sélectionnez mi/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 1 mi/h environ.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur la touche SET+.
Appuyez sur la touche SET + ou SET
– et maintenez-la enfoncée. Relâchez
la commande lorsque la vitesse désirée
est atteinte.
Nota : Si vous accélérez en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, la vitesse
programmée ne change pas. Si vous
relâchez la pédale d'accélérateur, le
véhicule revient à la vitesse que vous avez
précédemment programmée.
E173610
209
Flex (), frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse
Annulation de la vitesse programmée
AVERTISSEMENTS
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les véhicules venant en
sens inverse sur la même voie.
Appuyez brièvement sur CNCL ou enfoncez
légèrement la pédale de frein. La vitesse
programmée ne s'efface pas.
N'utilisez pas le système lorsque la
visibilité est réduite, particulièrement
par temps de brouillard, de pluie ou
de neige, ou lorsque les projections de la
route sont abondantes.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur RES.
Désactivation du régulateur de
vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif sur des routes sinueuses,
en circulation dense ou sur chaussée
glissante. Vous risqueriez de perdre la
maîtrise de votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves voire
mortelles.
Appuyez brièvement sur OFF lorsque le
système est en mode veille, ou coupez le
contact.
Nota : Vous effacez la vitesse programmée
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
lors du remorquage d'une remorque
munie de freins. Le dispositif de
freinage automatique du régulateur de
vitesse adaptatif n'active pas les freins de
remorque. L'utilisation du régulateur de
vitesse adaptatif lors du remorquage d'une
remorque munie de freins peut entraîner
la perte de maîtrise du véhicule et
occasionner des blessures graves.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Soyez toujours attentif aux variations
des conditions de circulation lorsque
vous utilisez le régulateur de vitesse
adaptatif. Cet équipement ne remplace
pas la vigilance au volant. Si vous ne prêtez
pas attention à la route, vous risquez un
accident et des blessures graves, voire
mortelles.
N'installez pas de pneus dont les
dimensions diffèrent des dimensions
recommandées, car cela pourrait
nuire au fonctionnement normal du
système. De plus, vous risqueriez de perdre
la maîtrise du véhicule et de subir de graves
blessures.
Le régulateur de vitesse adaptatif
n'est pas un système
d'avertissement ou d'évitement de
collisions.
Le système ajuste la vitesse de votre
véhicule afin de conserver la distance
définie entre vous et le véhicule qui vous
précède sur la même voie.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les véhicules
stationnaires ou qui roulent à moins
de 10 km/h (6 mph).
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les piétons ni les
obstacles sur la route.
210
Flex (), frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse
E164805
5. Un graphique de véhicule s'allume si
un véhicule est détecté devant vous.
Nota : Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est actif, la vitesse programmée
affichée à l'écran d'information peut
légèrement différer de celle de l'indicateur
de vitesse.
E173611
Les commandes du régulateur de vitesse
adaptatif sont situées sur le volant.
Activation du régulateur de vitesse
adaptatif
Lorsque vous suivez un véhicule
Appuyez brièvement sur ON.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous suivez un véhicule,
votre véhicule ne ralentira pas
automatiquement jusqu'à l'arrêt, et
il ne pourra pas toujours décélérer assez
rapidement pour éviter une collision sans
l'intervention du conducteur. Soyez
toujours prêt à freiner au besoin. Sinon,
vous risquez un accident et des blessures
graves ou mortelles.
Le témoin, le réglage de distance
actuel et la vitesse programmée
E144529
apparaissent sur l'écran
d'information.
Le régulateur de vitesse adaptatif
avertit uniquement de la présence
d'autres véhicules détectés par le
capteur du radar. Dans certains cas, le
système pourrait ne pas avertir le
conducteur, ou l'avertir tardivement. Soyez
toujours prêt à freiner au besoin. Sinon,
vous risquez un accident et des blessures
graves voire mortelles.
E164805
Programmation de la vitesse du
régulateur adaptatif
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ ou SET-.
3. Un témoin vert, le réglage de distance
actuel et la vitesse que vous avez
programmée s'affichent sur l'écran
d'information.
4. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota : Les freins peuvent être bruyants
lorsqu'ils sont actionnés par le système.
211
Flex (), frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse
Réglage de la distance
Lorsqu'un véhicule qui vous précède
s'engage dans votre voie ou si le véhicule
qui vous précède roule lentement dans
votre voie, la vitesse de votre véhicule est
automatiquement réglée afin de conserver
la distance de sécurité programmée.
Une représentation graphique du véhicule
s'allume au tableau de bord.
Votre véhicule maintient une distance
constante avec le véhicule qui vous
précède jusqu'à ce que :
• Le véhicule qui vous précède accélère
et dépasse la vitesse programmée.
• Le véhicule qui vous précède quitte
votre voie.
• Le véhicule ralentisse à une vitesse
inférieure à 20 km/h (12 mph).
• Une nouvelle distance entre véhicules
soit programmée.
E173611
Vous pouvez réduire ou augmenter la
distance entre votre véhicule et celui qui
vous précède en appuyant sur la
commande de distance.
Nota : Il vous incombe de sélectionner une
distance de sécurité appropriée aux
conditions de la route.
Le système freine pour ralentir votre
véhicule et conserver une distance de
sécurité par rapport au véhicule qui vous
précède. Les feux stop s'allument
automatiquement lorsque le système
freine. La puissance de freinage maximale
que le système applique est limitée. Vous
pouvez prendre le pas sur le système en
freinant.
Si le système détecte que l'effort de
freinage maximal sera insuffisant, il
déclenche un signal sonore tout en
poursuivant sa manœuvre de freinage.
Une barre d'avertissement rouge s'affiche
sur le pare-brise pour que vous preniez
immédiatement les mesures qui
s'imposent.
E164805
La distance sélectionnée s'affiche sur
l'écran d'information comme il est indiqué
par les barres du graphique. Vous pouvez
choisir entre quatre réglages de distance.
Nota : Le réglage de la distance est basé
sur plusieurs secondes de séparation entre
les deux véhicules et par conséquent, la
distance s'ajuste automatiquement en
fonction de la vitesse de votre véhicule.
Nota : Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous activez un clignotant, le régulateur
de vitesse adaptatif peut produire une petite
accélération temporaire pour vous aider à
dépasser le véhicule.
212
Flex (), frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse
Réglages de distance du régulateur de vitesse adaptatif
Affichage
graphique,
barres indiquant
l'espace entre
les véhicules
Intervalle de
temps, secondes
Distance
100 (62)
1
1
28 (31)
Sport
100 (62)
2
1,4
39 (43)
Normale
Vitesse programmée
km/h (mph)
Comportement
dynamique
m (yd)
100 (62)
3
1,8
50 (55)
Normale
100 (62)
4
2,2
61 (67)
Confort
Chaque fois que vous activez le système, celui-ci sélectionne la dernière distance de
sécurité choisie.
Le système se réactive lorsque vous
relâchez la pédale d'accélérateur. Le
véhicule ralentit jusqu'à la vitesse
programmée ou à une vitesse moindre s'il
est précédé d'un véhicule plus lent.
Annulation de la vitesse
programmée
Appuyez brièvement sur CNCL ou enfoncez
légèrement la pédale de frein. La vitesse
programmée ne s'efface pas.
Modification de la vitesse
programmée
Neutralisation du système
•
AVERTISSEMENT
Si vous annulez le système en
appuyant sur la pédale
d'accélérateur, les freins ne sont pas
automatiquement appliqués pour
maintenir une distance avec un véhicule
qui vous précède.
Vous pouvez neutraliser la vitesse et la
distance programmées en appuyant sur la
pédale d'accélérateur.
•
Lorsque vous neutralisez le
système, le témoin vert s'allume
E144529
et le graphique de véhicule qui
précède n'est pas affiché à l'écran
d'information.
•
213
Flex (), frCAN, First Printing
Appuyez brièvement sur la touche
SET+ ou SET-. Lorsque vous
sélectionnez km/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 1 km/h environ. Lorsque
vous sélectionnez mi/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 1 mi/h environ.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur la touche SET+ ou
SET-.
Maintenez le bouton SET+ ou SETenfoncé. La vitesse programmée
change par incréments de 10 km/h
(5 mph) environ.
Programmateur de vitesse
Le système peut serrer les freins pour
ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse
programmée. Lorsque le système est actif,
la vitesse programmée est affichée en
permanence à l'écran d'information.
Nota : Un signal sonore retentit et le
système se désactive s'il freine pendant une
période prolongée. Cela permet aux freins
de refroidir. Le système fonctionne de
nouveau normalement lorsque les freins ont
refroidi.
Reprise de la vitesse programmée
Désactivation du régulateur de
vitesse adaptatif
Appuyez brièvement sur RES. Votre
véhicule revient à la vitesse et à la distance
de sécurité programmées précédemment.
Appuyez brièvement sur OFF lorsque le
système est en mode veille, ou coupez le
contact.
Nota : N'utilisez le bouton de reprise que
si vous vous souvenez de la vitesse
programmée et si vous souhaitez la
reprendre.
Nota : La vitesse programmée s'efface
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Désactivation automatique
Problèmes de détection
Le système ne fonctionne pas à moins de
20 km/h (12 mph). Un signal sonore
retentit et le freinage automatique se
désactive si le véhicule passe en dessous
de cette vitesse.
AVERTISSEMENT
En de rares occasions, un problème
de détection peut survenir en raison
des infrastructures routières, par
exemple un pont, un tunnel ou des
barrières de sécurité. Dans ces cas, le
système pourrait freiner trop tard ou
inopinément. Vous êtes à tout moment
tenu de maîtriser votre véhicule, de
superviser le système et d'intervenir au
besoin.
L'annulation automatique peut également
se produire si :
• Les roues patinent.
• Le régime moteur est trop bas.
• Vous serrez le frein de stationnement.
Nota : Un message s'affiche à l'écran si le
régime moteur baisse trop.
Le champ de vision du capteur du radar
est limité. Dans certaines situations, il
pourrait ne pas détecter un véhicule ou le
détecter tardivement. Le graphique de
véhicule qui précède ne s'allume pas si le
système ne détecte aucun véhicule devant
vous.
Utilisation en terrain montagneux
Vous devez sélectionner un rapport
inférieur lorsque le système est en fonction
dans de longues descentes à fort
pourcentage, par exemple sur routes de
montagne. Dans de telles situations, un
surcroît de frein moteur permet de soulager
les freins normaux et d'empêcher leur
surchauffe.
214
Flex (), frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse
En pareil cas, le système pourrait freiner
trop tard ou inopinément. Vous devez
toujours être prêt à freiner ou à intervenir
au besoin.
Si votre véhicule subit un choc à l'avant ou
s'il est endommagé, la zone de détection
du radar peut changer. Il pourrait en
résulter des détections manquées ou
erronées. Contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Système non disponible
Certaines situations peuvent provoquer la
désactivation du système ou en empêcher
l'activation à la suite d'une demande,
notamment :
• un capteur obstrué;
• une température élevée des freins;
• une panne du système ou d'un système
connexe.
Capteur obstrué
E71621
Des problèmes de détection peuvent
survenir dans les cas suivants :
A
Lorsque des véhicules qui
s'engagent dans votre voie ne
sont détectables qu'une fois
qu’ils sont entièrement engagés
dans votre voie.
B
Les motocyclistes peuvent être
détectés tardivement, ou ne pas
être détectés.
C
Lorsque les véhicules qui
précèdent entrent ou sortent
d'une courbe. Le faisceau de
détection ne peut pas suivre les
courbes marquées de la route.
E145632
Un message s'affiche en cas d'obstruction
des signaux radar émis par le capteur. Le
capteur est situé sur la calandre inférieure.
Le système ne peut pas détecter un
véhicule qui vous précède et ne fonctionne
pas si les signaux radar sont bloqués.
215
Flex (), frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse
Le tableau suivant donne la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce
message ainsi que les mesures correctives pour y remédier.
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar dans la calandre n'est
pas propre ou elle est obstruée.
Nettoyez la surface de la calandre devant
le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction.
La surface du radar logé dans la calandre
est propre mais le message reste affiché.
Attendez un court moment. Quelques
minutes peuvent être nécessaires avant
que le radar puisse reconnaître l'élimination
de l'obstruction.
De fortes pluies ou de la neige perturbent
les signaux radar.
N'utilisez pas le système dans ces conditions car il pourrait ne pas détecter un
véhicule qui vous précède.
L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace
sur la chaussée peuvent perturber les
signaux radar.
N'utilisez pas le système dans ces conditions car il pourrait ne pas détecter un
véhicule qui vous précède.
Le véhicule se trouve dans un endroit isolé Attendez un court délai ou passez en mode
et il n'y a aucun autre véhicule ni objet à
régulateur de vitesse normal.
proximité.
Vous pouvez passer manuellement du
mode de régulateur de vitesse adaptatif
au mode de régulateur de vitesse normal
au moyen de l'écran d'information.
En raison de la nature de la technologie
radar, il est possible d'obtenir un
avertissement d'obstruction sans que le
capteur soit pour autant obstrué. Ceci peut
se produire, par exemple, en zone rurale
clairsemée. Une fausse anomalie
d'obstruction s'annule d'elle-même ou
après un cycle d'allumage.
Le témoin de régulateur de
vitesse remplace le témoin de
régulateur de vitesse adaptatif
si vous sélectionnez le régulateur de
vitesse normal. Le réglage de distance ne
sera pas affiché et le système ne réagira
pas automatiquement aux véhicules qui
vous précèdent. Le freinage automatique
demeure actif pour maintenir la vitesse
programmée.
E71340
Passage au régulateur de vitesse
normal
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse normal ne
freine pas votre véhicule lorsqu'il se
rapproche de véhicules qui roulent
plus lentement. Soyez toujours conscient
du mode que vous avez sélectionné et
freinez si nécessaire.
216
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Le système d'information sur les
angles morts n'empêche pas le contact
avec d'autres véhicules ou objets, et ne
détecte pas non plus les véhicules
stationnés, les personnes, animaux ou
infrastructures (barrières, glissières de
sécurité, arbres, etc.). Il a été conçu pour
signaler seulement la présence de véhicules
dans les zones d'angle mort.
SYSTÈME D'INFORMATION
SUR LES ANGLES MORTS (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le système
d'information sur les angles morts
en remplacement des rétroviseurs
extérieurs et intérieur, ni pour éviter de
regarder au-dessus de votre épaule avant
de changer de voie de circulation. Le
système d'information sur les angles morts
ne remplace en aucun cas la prudence au
volant.
Nota : Lorsqu'un véhicule traverse
rapidement la zone d'angle mort,
généralement en moins de deux secondes,
le système ne se déclenche pas.
Utilisation du système
Le système d'information sur les angles
morts entre en fonction lorsque vous
démarrez le moteur et que vous conduisez
le véhicule en marche avant à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 mph).
A
Sur les véhicules avec boîte automatique,
le système d'information sur les angles
morts reste activé tant que le levier
sélecteur est à la position de marche avant
(D). Si vous engagez la marche arrière (R)
ou la position de stationnement (P), le
système d'information sur les angles morts
est désactivé. Une fois repassé en marche
avant (D), le système d'information sur les
angles morts se réactive lorsque le véhicule
dépasse 5 km/h (3 mph).
A
E124788
Le système d'information sur les angles
morts a été conçu pour vous aider à
détecter les véhicules dans la zone d'angle
mort (A). La zone de détection se trouve
des deux côtés de votre véhicule,
s'étendant vers l'arrière, à partir des
rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 3 m
(10 ft) au-delà du pare-chocs. Le système
est conçu pour vous alerter lorsque
certains véhicules entrent dans la zone
d'angle mort durant la conduite.
Sur les véhicules avec boîte manuelle, le
système d'information sur les angles morts
est activé dans toutes les positions du
levier sélecteur, sauf en marche arrière (R).
Nota : Le système d'information sur les
angles morts ne fonctionne pas en marche
arrière (R) ni en position de stationnement
(P).
217
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
Témoins et messages des systèmes
Nota : N'apposez pas d'autocollant de
pare-chocs ou n'appliquez aucun produit
de réparation sur ces zones, car cela pourrait
réduire l'efficacité du système.
Si le système détecte une perte
d'efficacité, un message d'avertissement
de capteur obstrué s'affiche sur l'écran
d'information. Aussi, les témoins d'alerte
du système restent allumés et le système
ne fournit plus aucun avertissement
d'approche de véhicule. Vous pouvez
effacer le message à l'écran d'information,
mais il n'est pas possible d'éteindre
l'indicateur d'alerte.
E142442
Pour remédier à une anomalie
d'« obstruction », procédez de l'une des
deux manières suivantes :
• Une fois l'obstruction éliminée de
devant les capteurs, ou si l'intensité de
l'intempérie (pluie ou neige) diminue
ou cesse complètement, conduisez
quelques minutes en circulation
normale pour permettre aux capteurs
de détecter des véhicules à l'approche.
• Établissez, coupez puis établissez de
nouveau le contact du véhicule.
Le système d'information sur les angles
morts allume un témoin d'alerte jaune
dans le rétroviseur extérieur du côté où le
véhicule approche.
Le témoin d'alerte s'atténue lorsque le
système détecte l'obscurité nocturne.
Obstruction d'un capteur du système
Nota : Lorsque vous tirez une remorque, le
capteur de gauche ou de droite peut
détecter la remorque et provoquer une
fausse alerte. Il peut être préférable de
désactiver le système d'information sur les
angles morts si l'alerte devient trop
dérangeante.
E205199
Le système utilise des capteurs radar
situés derrière le bouclier du pare-chocs,
de chaque côté de votre véhicule. La
présence de saleté, de boue ou de neige
devant les capteurs ou la conduite par
forte pluie peut nuire au bon
fonctionnement du système. D'autres
types d'obstructions devant les capteurs
peuvent aussi entraîner la dégradation du
système. Dans ce type de situation, on
parle d'anomalie d'« obstruction ».
Anomalies du système
Si le système détecte une anomalie dans
le capteur gauche ou droit, le témoin
d'anomalie s'allume et un message
apparaît sur l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 118).
218
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
Limites du système
ALERTE DE CIRCULATION
TRANSVERSALE (Selon l’équipement)
Le système est limité dans certaines
conditions, p. ex., des conditions
météorologiques particulièrement
mauvaises ou l'accumulation de débris
dans la zone du capteur sont susceptibles
de gêner la détection des objets.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais l'alerte de
circulation transversale à la place
des rétroviseurs intérieur et
extérieurs, ni pour éviter de regarder
par-dessus votre épaule avant de reculer
pour sortir d'une place de stationnement.
L'alerte de circulation transversale ne
remplace en aucun cas la prudence au
volant.
Le fonctionnement du système peut
également être limité dans les cas
suivants :
• Certaines manœuvres de véhicules
entrant ou sortant de la zone d'angle
mort.
• Passages de véhicules dans la zone
d'angle mort à des vitesses très
élevées.
• Lorsqu'un convoi de véhicules passe
dans la zone d'angle mort.
L'alerte de circulation transversale est
conçue pour vous avertir lorsque des
véhicules s'approchent sur les côtés et que
la boîte de vitesses est en position de
marche arrière (R).
Activation et désactivation du
système
Utilisation du système
L'alerte de circulation transversale s'active
lorsque vous démarrez le moteur et que
vous engagez la marche arrière (R).
Lorsque vous sortez le levier sélecteur de
la position marche arrière (R), l'alerte de
circulation transversale se désactive.
Vous pouvez désactiver provisoirement le
système d'information sur les angles morts
à partir de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 109). Lorsque le
système d'information sur les angles morts
est désactivé, vous ne recevez plus
d'alertes et l'écran d'information affiche
un message de mise hors fonction du
système. Le témoin d'anomalie au tableau
de bord s'allume également. Lorsque vous
activez ou désactivez le système
d'information sur les angles morts, les
témoins d'alerte clignotent à deux reprises.
Nota : L'alerte de circulation transversale
fonctionne uniquement lorsque la boîte de
vitesses est en position marche arrière (R).
L'alerte de circulation transversale est
conçue pour alerter le conducteur de
certains risques de collision. La zone de
couverture du système diminue lorsque les
capteurs sont partiellement, quasiment
ou totalement obstrués. Le fait de reculer
lentement contribue à augmenter la zone
de couverture ainsi que l'efficacité de la
détection.
Nota : Le système est activé à chaque
démarrage de votre véhicule.
Vous pouvez aussi demander à un
concessionnaire autorisé de désactiver de
façon permanente le système
d'information sur les angles morts. Une
fois désactivé définitivement, le système
ne peut être remis en fonction que par un
concessionnaire autorisé.
219
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
E142440
Dans ce premier exemple, le capteur
gauche n'est que partiellement obstrué,
et la zone de couverture du coté droit est
presque maximisée.
E142441
220
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
La zone de couverture diminue également
lors de stationnements à des angles peu
prononcés. Dans cet exemple, le capteur
gauche est presque entièrement obstrué,
et la zone de couverture sur ce côté est très
limitée.
Le système utilise des capteurs radar
situés derrière le bouclier du pare-chocs,
de chaque côté de votre véhicule. Ne
laissez pas la boue, la neige ou les
autocollants de pare-chocs obstruer ces
zones, car cela pourrait réduire l'efficacité
du système. Voir Système d'information
sur les angles morts (page 217). Si le
système d'information sur les angles morts
est obstrué, l'alerte de circulation
transversale le sera également. Dès que
vous engagez la marche arrière (R), un
message correspondant s'affiche à l'écran
d'information.
Témoins, messages et alertes
sonores du système
Limites du système
Le fonctionnement de l'alerte de
circulation transversale est limité dans
certaines conditions, p. ex., des conditions
météorologiques particulièrement
mauvaises ou l'accumulation de débris
dans la zone du capteur sont susceptibles
de gêner la détection des objets.
E142442
L'alerte de circulation transversale allume
un témoin d'alerte orange dans le
rétroviseur extérieur du côté où le véhicule
approche. L'alerte de circulation
transversale émet également un
avertissement sonore et affiche un
message sur l'écran d'information
lorsqu'un véhicule s'approche par la droite
ou la gauche. L'alerte de circulation
transversale fonctionne conjointement au
sonar de recul qui émet sa propre série de
tonalités. Voir Aide au stationnement
arrière (page 200).
Le système détecte les véhicules
s'approchant à moins de 14 m (45 ft), mais
la zone de couverture diminue lorsque le
champ des capteurs est obstrué. Le fait de
reculer lentement contribue à augmenter
la zone de couverture ainsi que l'efficacité
de la détection.
Les situations suivantes peuvent
également limiter les performances de
l'alerte de circulation transversale :
• véhicules fixes ou se déplaçant
lentement;
• piétons ou obstacles sur la chaussée;
• véhicules venant en sens inverse dans
la même voie;
• conditions météorologiques
particulièrement mauvaises;
• accumulation de débris près ou autour
du(des) capteur(s);
• courte distance jusqu'au véhicule qui
précède;
E205199
221
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
•
•
•
•
Activation et désactivation du
système
véhicules en stationnement ou objets
obstruant le champ des capteurs;
La vitesse des véhicules approchant
est supérieure à 24 km/h (15 mph).
marche arrière à une vitesse supérieure
à 5 km/h (3 mph);
sortie en marche arrière d'une place de
stationnement oblique.
Vous pouvez désactiver provisoirement
l'alerte de circulation transversale sur
l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 118). Lorsque vous
désactivez l'alerte de circulation
transversale, vous ne recevez plus d'alertes
et l'écran d'information affiche un
message de mise hors fonction du
système.
Si la partie arrière du véhicule subit une
collision ou est endommagée, la zone de
détection du radar peut être modifiée, ce
qui donne lieu à des avertissements de
collision erronés ou irréguliers. Demandez
à votre concessionnaire autorisé de vérifier
la couverture et le fonctionnement du
radar du système avertisseur de collision.
Nota : L'alerte de circulation transversale
s'active à chaque établissement du contact
et il est prêt à déclencher des alertes si les
circonstances l'exigent dès que la position
marche arrière (R) est engagée. Le système
d'alerte de circulation transversale ne se
souviendra pas du dernier réglage de
marche ou d'arrêt.
Fausses alertes
Nota : Lorsque vous tirez une remorque, le
capteur de gauche ou de droite peut
détecter la remorque et provoquer une
fausse alerte. Il peut être préférable de
désactiver le système d'information sur les
angles morts si l'alerte devient trop
dérangeante.
Vous pouvez également demander à un
concessionnaire autorisé de désactiver
définitivement l'alerte de circulation
transversale. Une fois désactivé
définitivement, le système ne peut être
remis en fonction que par un
concessionnaire autorisé.
Dans certains cas, le système d'alerte de
circulation transversale peut déclencher
une fausse alerte entraînant l'activation
du témoin d'alerte alors qu'aucun véhicule
ne se trouve dans la zone de couverture du
système. Les fausses alertes
occasionnelles sont normales; elles sont
temporaires et se rectifient d'elles-mêmes.
DIRECTION
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement. Si
un défaut est détecté, un message
s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez
votre véhicule dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité. Coupez le contact. Après
un délai d'au moins 10 secondes, établissez
Anomalies du système
Si l'alerte de circulation transversale
détecte une anomalie au niveau du capteur
gauche ou droit, un message s'affichera
sur l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 118).
222
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
•
AVERTISSEMENTS
le contact, puis vérifiez si un message
d'avertissement de direction assistée
apparaît à l'écran d'information. Si un
message d'avertissement de direction
assistée réapparaît, faites vérifier le circuit
par un concessionnaire autorisé.
•
•
Nota : Une chaussée fortement bombée
ou un fort vent latéral peut également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Si le système détecte une anomalie,
bien que vous ne remarquiez aucune
différence dans la direction, un
problème sérieux peut être présent. Faites
vérifier immédiatement votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé, sinon vous
risqueriez de perdre le contrôle de la
direction.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de
direction assistée à commande électrique
aide à atténuer les irrégularités de la route
et à améliorer la tenue de route ainsi que
la sensation au volant. Il communique avec
le système de freinage pour seconder les
systèmes évolués de contrôle de stabilité
et d'évitement des accidents. De plus,
lorsque la batterie a été débranchée ou
qu'une batterie neuve a été installée, le
véhicule doit parcourir une courte distance
pour que le système réapprenne la
stratégie de fonctionnement et réactive
tous les systèmes.
Votre véhicule est doté d'un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune
maintenance n'est nécessaire.
Si votre véhicule perd de la puissance
électrique pendant la conduite,
l'assistance de direction électrique est
perdue. La direction fonctionne toujours et
vous pouvez diriger votre véhicule
manuellement. La direction non assistée
du véhicule demande plus d'effort.
SYSTÈME D'AVERTISSEMENT
DE COLLISION (Selon l’équipement)
Une utilisation extrêmement intensive de
la direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet
effort accru empêche la surchauffe et des
dommages permanents à la direction.
Vous ne perdez pas la capacité de diriger
votre véhicule manuellement. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce système est conçu comme
accessoire supplémentaire d'aide à
la conduite. Il n'est pas destiné à
remplacer l'attention et le jugement du
conducteur ni à éviter d'appliquer les freins.
Ce système n'active PAS les freins
automatiquement. L'omission d'appuyer
sur la pédale de frein pour activer les freins
peut entraîner une collision.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• Pression correcte de gonflage des
pneus.
• Usure inégale des pneus.
223
Flex (), frCAN, First Printing
Éléments de la suspension desserrés
ou usés.
Composants de la direction desserrés
ou usés.
Mauvais réglage de la géométrie du
véhicule.
Aides à la conduite
conducteur. Le système n'active pas
automatiquement les freins, mais, si la
pédale de frein est enfoncée, toute la force
de freinage est appliquée même si vous
n'appliquez qu'une légère pression sur la
pédale de frein.
AVERTISSEMENTS
Le système avertisseur de collision
avec assistance de freinage ne peut
pas prévenir toutes les collisions. Ne
vous fiez pas uniquement à ce système; il
ne remplace pas le jugement du
conducteur ni le besoin de maintenir une
distance et une vitesse constante.
Utilisation du système avertisseur de
collision
AVERTISSEMENT
Nota : Le système ne détecte pas, n'avertit
pas et ne réagit pas aux collisions pouvant
survenir par l'arrière ou les côtés du véhicule.
Le système avertisseur de collision
avec assistance de freinage peut
aider à réduire la vitesse à laquelle
une collision se produit si le conducteur
applique les freins du véhicule. La pédale
de frein doit être enfoncée comme pour
n'importe quelle situation de freinage
normale.
Nota : Le système avertisseur de collision
fonctionne aux vitesses supérieures à
environ 8 km/h (5 mph).
E156130
Trois réglages de sensibilité du système
d'avertissement sont possibles au moyen
de la commande sur l'écran d'information.
Voir Généralités (page 109).
Ce système est conçu pour alerter le
conducteur de certains risques de collision.
Un radar détecte si votre véhicule
s'approche rapidement d'un autre véhicule
se déplaçant dans la même direction.
Nota : Si les avertissements de collision
sont perçus comme étant trop fréquents ou
dérangeants, la sensibilité d'avertissement
peut être réduite, bien que le fabricant
recommande d'utiliser le réglage de
sensibilité le plus élevé lorsque c'est
possible. Un réglage inférieur de la
sensibilité produirait des avertissements
moins fréquents et plus tardifs. Voir
Généralités (page 109).
Capteurs obstrués
E156131
Si tel est le cas, un témoin rouge s'allume
et un carillon retentit.
L'assistance de freinage aide le conducteur
à réduire la vitesse de collision en
chargeant les freins. Si le risque de collision
augmente encore après que le témoin
s'allume, l'assistance de freinage prépare
le circuit de freinage pour le freinage
rapide. Ceci peut être apparent pour le
E145632
224
Flex (), frCAN, First Printing
Aides à la conduite
Si un message relatif à un capteur obstrué
s'affiche à l'écran d'information, les
signaux radar du capteur ont été obstrués.
Les capteurs sont situés derrière un cache
de bouclier, près du côté conducteur de la
calandre inférieure. Lorsque les capteurs
sont obstrués, ils ne peuvent pas détecter
un véhicule qui vous précède et le système
avertisseur de collision ne fonctionne pas.
Le tableau suivant donne la liste des
causes pouvant provoquer l'affichage de
ce message et les mesures à prendre pour
y remédier.
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar dans la calandre est
encrassée ou obstruée.
Nettoyez la surface de la calandre devant
le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction.
La surface du radar dans la calandre est
propre, mais le message est toujours
affiché.
Attendez un court moment. Quelques
minutes peuvent être nécessaires pour que
le radar puisse détecter le retrait de
l'obstruction.
Une forte pluie, de la bruine, de la neige, ou
du brouillard perturbent les signaux radar.
Le système avertisseur de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
réactiver automatiquement peu après que
les conditions météorologiques se soient
améliorées.
L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace
sur la chaussée peuvent perturber les
signaux radar
Le système avertisseur de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
réactiver automatiquement peu après que
les conditions météorologiques se soient
améliorées.
En raison de la nature de la technologie du
radar, il arrive parfois que les véhicules ne
déclenchent aucun avertissement de
collision. Notamment dans les cas
suvants :
Limites du système
AVERTISSEMENT
Le système avertisseur de collision
avec assistance de freinage peut
aider à réduire la vitesse à laquelle
une collision se produit si le conducteur
applique les freins du véhicule. La pédale
de frein doit être enfoncée comme pour
n'importe quelle situation de freinage
normale.
•
•
•
•
•
225
Flex (), frCAN, First Printing
véhicules arrêtés ou qui se déplacent
à moins de 10 km/h (6 mi/h);
piétons et obstacles sur la chaussée;
véhicules venant en sens inverse dans
la même voie;
conditions météorologiques difficiles
(voir la section sur les capteurs
obstrués);
accumulation de débris sur la calandre
près des phares (voir la section sur les
capteurs obstrués);
Aides à la conduite
•
•
courte distance jusqu'au véhicule qui
précède;
amples mouvements du volant et de
la pédale (style de conduite très actif).
Si la partie avant du véhicule subit une
collision ou est endommagée, la zone de
détection du radar peut être modifiée, ce
qui donne lieu à des avertissements de
collision erronés ou irréguliers. Demandez
à votre concessionnaire autorisé de vérifier
la couverture et le fonctionnement du
radar du système avertisseur de collision.
226
Flex (), frCAN, First Printing
Transport de charge
PORTE-CHARGE ET PORTEBAGAGES DE TOIT
FILETS DE RETENUE (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Nous recommandons, au moment
du chargement, de distribuer la
charge uniformément sur le
porte-bagages et de maintenir le centre
de gravité aussi bas que possible.
Lorsqu'un véhicule à centre de gravité
élevé est chargé, ses caractéristiques de
maniabilité diffèrent de celles d'un
véhicule non chargé. Exercez une vigilance
accrue lorsque vous conduisez un véhicule
lourdement chargé, par exemple,
conduisez plus lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
Ce filet n'est pas conçu pour retenir
des objets en cas de collision ou
d'arrêt soudain.
La charge maximale recommandée,
répartie uniformément sur le
porte-bagages, est de 45 kg (100 lb).
Nota : Ne placez aucune charge
directement sur le pavillon. Le pavillon n'est
pas conçu pour supporter directement une
charge.
Vous devez placer les charges directement
sur les traverses fixées aux longerons du
porte-bagages. Nous recommandons aussi
d'utiliser des traverses d'origine Ford,
conçues spécialement pour votre véhicule,
avec votre système de porte-bagages.
Assurez-vous d'arrimer solidement la
charge. Vérifiez si la charge est
correctement arrimée avant de prendre la
route ainsi qu'à chaque ravitaillement.
E210596
Le filet d'arrimage permet de maintenir en
place des objets légers dans l'aire de
chargement. Fixez le filet aux agrafes
prévues à cet effet. Ne placez pas plus de
22 kg (50 lb) dans le filet.
227
Flex (), frCAN, First Printing
Transport de charge
LIMITE DE CHARGE
Exemple de renseignements de
l'étiquette des pneus et d'information
sur la charge :
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne
façon de charger votre véhicule,
remorque, ou les deux. Maintenez
le poids de votre véhicule chargé
dans sa capacité de charge
maximale, avec ou sans remorque.
Un véhicule correctement chargé
fournira une meilleure
performance. Avant de charger
votre véhicule, il est important de
connaître la signification des
termes suivants, afin de
déterminer sur l'étiquette des
pneus et d'information sur la
charge ou sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule la capacité de charge de
ce dernier, avec ou sans remorque.
E198719
Charge utile
CHARGE UTILE
E143816
228
Flex (), frCAN, First Printing
Transport de charge
La charge utile est le poids
combiné des bagages et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule
apparaît sur l'étiquette des pneus
et d'information sur la charge.
L'étiquette se trouve soit sur le
pied milieu, soit sur le rebord de la
porte du conducteur. Les
véhicules exportés hors des É.-U.
et du Canada peuvent ne pas
comporter d'étiquette de pneus
et d'information sur la charge.
Recherchez la mention « Le poids
combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais
dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de
respecter la charge utile
maximale. La charge utile inscrite
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge est la
charge utile maximale de votre
véhicule à sa sortie d'usine. Si
vous installez un équipement
supplémentaire quelconque sur
votre véhicule, vous devez
déterminer la nouvelle charge
utile. Soustrayez le poids de
l'équipement de la charge utile
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et la
charge. Si vous tirez une
remorque, le poids du timon de la
remorque ou du pivot d'attelage
fait également partie de la charge
utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de
votre véhicule peut être
limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez aucune charge même si
de l'espace est disponible. La
surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise ou le
capotage du véhicule.
GAWR (poids maximal autorisé
sur essieu)
GAWR est le poids maximal
permis qu'un seul essieu (avant
ou arrière) peut supporter. Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette se trouve sur
le pied de charnière de porte, le
montant de serrure de porte, ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de serrure de porte, à
côté du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu
ne doit jamais dépasser son poids
maximal autorisé à l'essieu.
229
Flex (), frCAN, First Printing
Transport de charge
GVWR (poids total autorisé en
charge)
Poids en charge maximal de
remorque
GVWR est le poids maximal
permis d'un véhicule
complètement chargé. Ceci
comprend toutes les options, les
équipements, les occupants et le
chargement. Il figure sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette se trouve sur
le pied de charnière de porte, le
montant de serrure de porte, ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de serrure de porte, à
côté du siège conducteur.
Le poids total en charge ne doit
jamais dépasser le poids total
autorisé en charge.
Le poids en charge maximal de
remorque est le poids maximal
possible d'une remorque
complètement chargée que le
véhicule peut remorquer.
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque fourni par un
concessionnaire autorisé) pour
obtenir plus de détails.
GCWR (poids total roulant
autorisé)
GCWR est le poids maximal
permis du véhicule et de la
remorque complètement chargés,
incluant tout le chargement et
tous les occupants que le véhicule
peut transporter sans risque de
dommages. (Important : le circuit
de freinage du véhicule tracteur
est conçu en fonction du poids
total autorisé en charge et non du
poids total roulant autorisé.) Il
faut prévoir des circuits de
freinage distincts pour tracter en
toute sécurité un véhicule ou une
remorque dont le poids total
roulant du véhicule tracteur et de
la remorque dépasse le poids total
autorisé en charge du véhicule
tracteur.
Le poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Exemple d'étiquette d'homologation
de sécurité :
E198828
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
inscrit sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
nuire au rendement et à la tenue
de route du véhicule,
endommager le véhicule et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule ainsi que des
blessures graves, voire mortelles.
230
Flex (), frCAN, First Printing
Transport de charge
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
4. Le résultat indique la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
1 400 lb, et si le véhicule
transporte cinq occupants
pesant 150 lb chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
650 lb (1 400-750 [5 x 150] =
650 lb).
5. Déterminez le poids combiné
des bagages et du chargement
qui seront chargés dans le
véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si le véhicule doit tracter une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment ce facteur réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement de
votre véhicule.
Nota : Pour obtenir de plus
amples de renseignements sur la
traction d'une remorque,
procurez-vous un Guide de
remorquage de loisir et de traction
de remorque auprès d'un
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge
(GVWR) ni le poids maximal
autorisé à l'essieu (GAWR) qui
figure sur l'étiquette
d'homologation.
Ne vous servez pas de pneus
de rechange d'une limite de
charge inférieure à celle des pneus
d'origine car ils pourraient réduire
le GVWR ou le GAWR du véhicule.
Le montage de pneus d'une limite
de charge plus élevée que celles
des pneus d'origine n'augmente
pas le GVWR ni le GAWR.
Observez les étapes suivantes
pour déterminer la limite de
charge appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser xxx kg ou
xxx lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
231
Flex (), frCAN, First Printing
Transport de charge
Exemples utiles pour le calcul de
la charge disponible pour le
chargement ou les bagages
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 lb (220 kg), le
calcul s'établit comme suit : 1 400
lb - (2 × 220 lb) - (12 × 100 lb) = 1
400 - 440 - 1 200 = -240 lb. Non,
la capacité de chargement est
insuffisante pour transporter ce
poids. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
- (2 × 99) - (12 × 45) = 635 - 198
- 540 = -103 kg. Vous devez
réduire le poids total d’au moins
104 kg (240 lb). Si vous retirez
trois sacs de ciment de 45 kg
(100 lb), le calcul de la charge
s'établit comme suit : 1 400 – (2
x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440
– 900 = 60 lb. À présent, vous
pouvez transporter cette nouvelle
charge incluant votre ami. En
unités métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 kg – (2 x 99 kg)
– (9 x 45 kg) = 635 – 198 – 405 =
32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule de manière à
ne pas dépasser le poids maximal
autorisé à l'essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
transporter le conducteur et
quatre amis ainsi que tous les sacs
de golf? Vous et vos amis pesez
en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent
environ 13,5 kg (30 lb) chacun. En
unités impériales, le calcul
s'établit comme suit : 1 400 lb - (5
× 220 lb) - (5 × 30 lb) = 1 400 - 1
100 - 150 = 150 lb. La réponse est
oui, votre capacité de charge est
suffisante pour transporter vos
quatre amis et tous les sacs de
golf. En unités métriques, le calcul
s'établit comme suit : 635 - (5 x
99) - (5 x 13,5) = 635 - 495 - 67,5
= 72,5 kg.
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l’intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer 12 sacs de ciment de 45 kg
(100 lb). La capacité de charge
est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
232
Flex (), frCAN, First Printing
Transport de charge
Directives spéciales
concernant le chargement à
l'intention des propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT
Nous recommandons, au
moment du chargement, de
distribuer la charge uniformément
sur le porte-bagages et de
maintenir le centre de gravité
aussi bas que possible. Lorsqu'un
véhicule à centre de gravité élevé
est chargé, ses caractéristiques
de maniabilité diffèrent de celles
d'un véhicule non chargé. Faites
preuve d'une grande prudence
lorsque vous conduisez un
véhicule lourdement chargé, par
exemple, conduisez plus
lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
233
Flex (), frCAN, First Printing
Remorquage
La traction d'une remorque
impose des contraintes
supplémentaires au moteur, à la
boîte de vitesses, au pont, aux
freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Inspectez
ces composants régulièrement
pendant et après chaque
utilisation du véhicule avec une
remorque.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge
(PTAC) ni le poids maximal
autorisé à l'essieu (PMAE) qui
figure sur l'étiquette
d'homologation.
La traction d'une remorque
dont le poids dépasse le
poids maximal autorisé de la
remorque excède les limites du
véhicule et risque d'endommager
le moteur, la boîte de vitesses et
le châssis et de causer une perte
de contrôle du véhicule, son
retournement et des blessures.
Disposition de la charge
Pour contribuer à minimiser les
effets du mouvement de la
remorque sur votre véhicule
pendant la conduite :
• Chargez les articles les plus
lourds le plus près possible du
plancher de la remorque.
• Chargez les articles les plus
lourds de sorte qu'ils sont
centrés entre les pneus de
remorque gauche et droit.
• Chargez les articles les plus
lourds au-dessus des essieux
de la remorque ou légèrement
avancés vers la flèche de la
remorque. Ne permettez pas
que le poids final du timon de
la remorque soit supérieur ou
inférieur à 10-15 % du poids de
la remorque chargée.
• Choisissez un support de boule
offrant l'élévation ou
l'abaissement approprié.
Lorsque le véhicule chargé et
la remorque sont accouplés, le
cadre de la remorque doit être
de niveau, ou légèrement
incliné vers le bas en direction
de votre véhicule, vu de côté.
Nota : Votre véhicule peut
comporter des dispositifs
électriques, comme des fusibles ou
des relais, dédiés au remorquage.
Voir Fusibles (page 261).
La capacité de charge de votre
véhicule se fonde sur le poids et
non sur le volume. Il est donc
possible que vous ne puissiez pas
utiliser tout l'espace disponible
pour le chargement d'un véhicule
ou d'une remorque.
234
Flex (), frCAN, First Printing
Remorquage
Si vous conduisez avec une
remorque ou une charge utile, une
vibration ou une secousse légère
au démarrage peut se manifester
en raison du poids de charge utile
accru. Des renseignements
supplémentaires concernant le
chargement approprié d'une
remorque ainsi que la préparation
de votre véhicule en vue du
remorquage se trouvent dans le
chapitre Chargement du véhicule.
Voir Limite de charge (page 228).
Vous trouverez également des
renseignements dans le Guide de
remorquage de loisir et de
traction d'une remorque,
disponible chez votre
concessionnaire autorisé, ou en
ligne.
Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en
ligne
Site
Web
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/
Nota : Ce dispositif ne peut empêcher
toutes les remorques de louvoyer.
FONCTION DE STABILISATION
DE LA REMORQUE
Nota : Dans certains cas, si la vitesse de
votre véhicule est trop élevée, le système
peut s'activer maintes fois et réduire
graduellement la vitesse de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
La désactivation de la fonction de
stabilisation de la remorque accroît
le risque de perte de maîtrise du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles. Ford déconseille de désactiver
cette fonction sauf dans les situations où
une réduction de la vitesse serait nuisible
(si vous devez gravir une pente raide, par
exemple), et que le conducteur est très
expérimenté en matière de remorquage et
est capable de maîtriser le roulis de la
remorque et d'assurer une conduite
sécuritaire.
La fonction serre les freins de chaque roue
et réduit le couple moteur afin de
permettre la stabilisation du véhicule. Si
la remorque commence à louvoyer, le
témoin de contrôle de stabilité clignote et
un message s'affiche sur l'écran
d'information. Voir Messages
d'information (page 118). Ralentissez,
immobilisez le véhicule avec précaution
en bordure de route et vérifiez la répartition
correcte de la charge. Voir Transport de
charge (page 227).
Vous pouvez désactiver cette fonction à
l'écran d'information. Lorsque vous
établissez le contact, le système s'active
automatiquement.
Nota : Ce dispositif n'est pas conçu pour
prévenir le louvoiement de la remorque,
mais plutôt de le réduire lorsqu'il s'amorce.
235
Flex (), frCAN, First Printing
Remorquage
Nota : Certains états exigent
l'utilisation de freins de remorque
électriques pour des remorques
au-dessus d'un poids spécifié.
Vérifiez les réglementations de
l'état applicables au poids spécifié.
Les poids maximaux de remorque
indiqués peuvent être limités à ce
poids particulier, car le circuit
électrique du véhicule peut ne pas
comprendre le connecteur de
câblage nécessaire pour utiliser les
freins de remorque électriques.
Votre véhicule peut tracter une
remorque à condition que le poids
maximal de la remorque ne
dépasse pas le poids maximal de
remorque indiqué pour votre
configuration de véhicule dans le
tableau suivant :
POIDS DE REMORQUAGE
RECOMMANDÉS
Nota : Ne dépassez pas le poids
de la remorque indiqué dans le
tableau ci-dessous correspondant
à la configuration de votre véhicule.
Nota : Assurez-vous de prendre
en compte la surface frontale de la
remorque. Ne dépassez pas
1,86 mètre² (20 pieds²) si votre
véhicule peut remorquer une
remorque de catégorie I ou
3,72 mètres² (40 pieds²) si votre
véhicule peut remorquer une
remorque de catégorie III.
Nota : Pour une conduite en haute
altitude, réduisez le poids total
roulant de 2 % par tranche de
300 mètres (1 000 pieds) à partir
du point d'élévation de 300 mètres
(1 000 pieds).
Groupe motopropulseur et catégorie de
remorque
PTRA maximal
Poids maximal de la
remorque
3,5 L TiVCT traction
avant, catégorie I
3 131 kg (6 900 lb)
907 kg (2 000 lb)
3,5 L TiVCT traction
intégrale, catégorie I
3 199 kg (7 050 lb)
907 kg (2 000 lb)
3,5 L GTDi traction
intégrale, catégorie I
3 208 kg (7 072 lb)
907 kg (2 000 lb)
3,5 L TiVCT traction
avant, catégorie III
4 244,3 kg (9 357 lb)
2 042 kg (4 500 lb)
236
Flex (), frCAN, First Printing
*
Remorquage
Groupe motopropulseur et catégorie de
remorque
PTRA maximal
Poids maximal de la
remorque
3,5 L TiVCT traction
intégrale, catégorie III
4 318,6 kg (9 521 lb)
2 042 kg (4 500 lb)
**
3,5 L GTDi traction
intégrale, catégorie III
4 364,4 kg (9 622 lb)
2 042 kg (4 500 lb)
**
*
Pour la traction de remorques pesant jusqu'à 1 588 kg (3 500 lb),
utilisez un attelage répartiteur de charge et une boule d'attelage
appropriés qui répartissent uniformément le poids au timon de la
remorque sur toute la structure inférieure du véhicule. Pour les
remorques de plus de 1 588 kg (3 500 lb) et jusqu'à 2 042 kg (4 500 lb),
il est conseillé d'utiliser un attelage répartiteur de charge pour transférer
davantage de poids sur l'essieu avant en traction.
**
Pour la traction de remorques pesant jusqu'à 2 042 kg (4 500 lb),
utilisez un attelage répartiteur de charge et une boule d'attelage
appropriés qui répartissent uniformément le poids au timon de la
remorque sur toute la structure inférieure du véhicule.
237
Flex (), frCAN, First Printing
Remorquage
Connecteur de remorque
(véhicules avec ensemble de
remorquage et connecteur à 7
broches)
VÉRIFICATIONS DE
REMORQUAGE ESSENTIELLES
Pour un remorquage en toute sécurité,
respectez les consignes suivantes :
• Ne tractez pas une remorque avant que
votre véhicule n'ait parcouru au moins
1 600 kilomètres (1 000 miles).
• Renseignez-vous sur les règlements du
code de la sécurité routière en vigueur
dans votre région concernant la
traction d'une remorque.
• Prenez connaissance des instructions
de pose et de réglage fournies avec les
accessoires de remorquage.
• Effectuez plus souvent les opérations
d'entretien de votre véhicule si vous
tractez une remorque. Consultez votre
guide d'entretien périodique.
• Si vous utilisez une remorque de
location, suivez les directives fournies
par l'agence de location.
E211391
Les définitions des termes relatifs à la
capacité de charge apparaissant sur
l'étiquette des pneus et sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ainsi que les
directives sur le calcul de la charge de votre
véhicule figurent au chapitre Chargement.
Voir Limite de charge (page 228).
Pour raccorder le connecteur de remorque
à votre véhicule, utilisez uniquement un
connecteur adapté au véhicule et à la
remorque. Certains connecteurs à sept
positions portent le logo SAE J2863 qui
confirme que ce connecteur est approprié
et fonctionne correctement avec votre
véhicule.
Lors du calcul du poids total du véhicule,
n'oubliez pas d'inclure le poids au timon
de la remorque chargée.
Couleur
238
Flex (), frCAN, First Printing
Fonctions
Jaune
Clignotants et feu stop côté
gauche
Blanc
Masse (-)
Bleu
Freins électriques
Vert
Clignotants et feu stop côté
droit
Remorquage
Couleur
5. Installez et ajustez la tension dans les
barres répartitrices de poids pour que
la hauteur de l'aile avant soit
approximativement à mi-chemin entre
H1 et H2.
6. Vérifiez que la remorque est à niveau.
Si la remorque n'est pas à niveau,
réglez la hauteur de la boule en
conséquence et répétez les
opérations 3 à 6.
Fonctions
Orange
Batterie (+)
Brun
Feux de position
Gris
Feux de recul
Attelages
N'utilisez aucun attelage qui se fixe au
pare-chocs ou à l'essieu du véhicule.
Chaînes de sécurité
Répartissez la charge de la remorque de
telle sorte que 10 à 15 % de son poids total
reposent sur la flèche.
Nota : N'attachez jamais les chaînes de
sécurité au pare-chocs.
Attachez toujours les chaînes de sécurité
de la remorque aux crochets de l'attelage
du véhicule.
Attelage répartiteur de charge
AVERTISSEMENT
Pour attacher les chaînes de sécurité,
croisez-les sous le timon de la remorque
et laissez suffisamment de jeu pour
permettre les virages serrés. Ne laissez pas
les chaînes traîner au sol.
Ne réglez jamais un attelage
répartiteur de poids à une position
où le pare-chocs arrière du véhicule
est plus haut qu'avant l'attelage de la
remorque. Cela annulerait la fonction de
l'attelage répartiteur de poids, avec pour
conséquence un comportement
imprévisible pouvant causer de graves
blessures.
Freins de remorque
AVERTISSEMENT
Ne reliez pas le circuit de freinage
hydraulique d'une remorque
directement au circuit de freinage du
véhicule. La puissance de freinage de votre
véhicule pourrait être insuffisante, ce qui
augmenterait fortement le risque de
collision.
Lorsque vous attelez une remorque à l'aide
d'un attelage répartiteur de charge, vous
devez toujours suivre la procédure
suivante :
1. Stationnez votre véhicule, sans la
remorque, sur une surface plane.
2. Mesurez la hauteur du sommet de
l'ouverture de roue avant sur l'aile.
Cette mesure correspond à H1.
3. Attachez la remorque au véhicule sans
connecter les barres répartitrices de
charge.
4. Mesurez la hauteur du sommet de
l'ouverture de roue avant sur l'aile une
deuxième fois. Cette mesure
correspond à H2.
Vous pouvez utiliser des freins électriques
ou des freins à inertie, mécaniques ou
automatiques, à condition de les installer
et de les régler correctement
conformément aux directives du fabricant.
Les freins de votre remorque doivent être
conformes aux réglementations locales et
fédérales.
239
Flex (), frCAN, First Printing
Remorquage
Feux de remorque
La valeur retenue pour le
fonctionnement du circuit de freinage
du véhicule tracteur est le poids total
autorisé en charge, et non le poids total
roulant autorisé.
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais le câblage d'un
feu de remorque sur les circuits des
feux arrière du véhicule, car vous
pourriez endommager le circuit électrique
et provoquer un incendie. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible
pour obtenir de l'aide sur l'installation du
câblage des feux de remorque.
L'installation de ces feux peut exiger un
équipement électrique supplémentaire.
Des circuits de freinage distincts en
bon état sont essentiels pour bien
manœuvrer les véhicules remorqués
et les remorques pesant plus de 680 kg
(1 500 lb) une fois chargées.
Connecteur de commande de
freins de remorque (Selon l’équipement)
Le connecteur est localisé sous le tableau
de bord au-dessus de la pédale de frein.
Des feux de remorque sont requis sur la
plupart des véhicules remorqués.
Assurez-vous que tous les feux de jour, les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse fonctionnent.
Avant de tracter une remorque
Avant de prendre la route, exercez-vous à
tourner, à vous arrêter et à reculer afin de
vous familiariser avec la conduite et les
réactions d'une combinaison
véhicule-remorque. Pour tourner, prenez
les virages plus larges, de façon à ce que
les roues de la remorque ne heurtent pas
les bordures de trottoir ou d'autres
obstacles.
Pendant la traction d'une
remorque
•
•
•
E211392
240
Flex (), frCAN, First Printing
Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h)
durant les 800 premiers kilomètres
(500 mi) parcourus.
N'accélérez pas brusquement.
Après avoir parcouru environ 80 km
(50 mi), vérifiez de nouveau l'attelage,
les branchements électriques et le
serrage des écrous de roue de la
remorque.
Remorquage
•
•
•
•
•
•
4. Placez des cales de roue à l'avant et à
l'arrière des roues de la remorque.
(Cales non fournies avec le véhicule).
Lors d'arrêts dans un embouteillage ou
en circulation dense par temps chaud,
placez le levier de vitesse en position
de stationnement (P) pour faciliter le
refroidissement du moteur et de la
boîte de vitesses et rehausser le
rendement du climatiseur.
Désactivez le régulateur de vitesse
avec de lourdes charges ou dans des
régions montagneuses. Si vous tractez
une remorque, il est possible que le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement dans les montées
longues et prononcées.
Passez à une vitesse inférieure lorsque
vous conduisez en descente sur une
pente longue et prononcée. Ne freinez
pas continuellement, car les freins
pourraient surchauffer et perdre de leur
efficacité.
Si votre boîte de vitesses est dotée de
la fonction d'assistance en côte ou de
la fonction de traction, utilisez ce mode
lors du remorquage. Cette fonction
procure davantage de frein moteur et
évite les changements de rapport trop
fréquents afin d'optimiser la
consommation de carburant et le
refroidissement de la boîte de vitesses.
Prévoyez une distance de freinage plus
longue lorsque vous tirez une remorque
avec votre véhicule. Anticipez les arrêts
et freinez graduellement.
Évitez de stationner en pente.
Toutefois, si vous devez stationner en
pente :
Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un
bateau ou d'une motomarine.
Nota : Débranchez le câblage électrique
de la remorque avant de la reculer dans
l'eau.
Nota : Rebranchez le câblage électrique
de la remorque après l'avoir sortie de l'eau.
Lorsque vous reculez en vue de mettre un
bateau à l'eau ou de le hisser :
• Ne laissez pas le niveau de l'eau
atteindre le bord inférieur du
pare-chocs arrière.
• Ne laissez pas les vagues dépasser de
plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur
du pare-chocs arrière.
Si ces directives ne sont pas respectées,
l'eau risque de pénétrer dans certains
composants du véhicule :
• Causant ainsi des dommages internes
aux composants.
• Nuisant ainsi à la conduite, aux
dispositifs antipollution et au bon
fonctionnement du véhicule.
Remplacez l'huile de pont arrière à chaque
fois que le pont arrière est immergé dans
l'eau. L'eau peut contaminer l'huile de pont
arrière, qui ne constitue pas un élément
d'inspection d'entretien normal à moins
qu'une fuite puisse être présente ou que
la réparation d'un autre pont soit
nécessaire.
1.
Tournez le volant de manière à orienter
les pneus de votre véhicule dans un
sens permettant d'éviter un retour à la
circulation.
2. Serrez le frein de stationnement de
votre véhicule.
3. Placez la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P).
241
Flex (), frCAN, First Printing
Remorquage
Respectez les directives qui suivent pour
le remorquage d'un véhicule de loisir.
Notons comme exemple de remorquage
de loisir, le remorquage de votre véhicule
derrière une autocaravane. Ces directives
ont pour objet de prévenir les dommages
à votre boîte de vitesses.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
Si votre véhicule est en panne (lorsqu'un
chariot porte-roues ou un véhicule à
plateforme ne sont pas disponibles), il
peut être remorqué à plat (les quatre roues
au sol, peu importe la configuration de
groupe motopropulseur ou de boîte de
vitesses) dans les conditions suivantes :
• Votre véhicule est orienté vers l'avant
en vue du remorquage roulant vers
l'avant.
• Passez au point mort (N). Si vous ne
pouvez pas passer au point mort (N),
vous devrez peut-être la neutraliser.
Voir Boîte de vitesses (page 182).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mph).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
Vous pouvez remorquer votre véhicule
équipé d'un moteur EcoBoost 3,5 L ou
Duratec 3,5 L avec les quatre roues au sol.
Si vous remorquez votre véhicule en
laissant les quatre roues au sol :
• Remorquez le véhicule vers l'avant
seulement.
• Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules avec démarrage sans clé
1.
Enfoncez la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton de démarrage
sans clé jusqu'à ce que le véhicule
démarre.
2. Enfoncez la pédale de frein et mettez
la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Arrêtez le véhicule en appuyant une
fois sur le bouton de démarrage sans
clé.
4. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. Vous avez besoin de la clé
de porte pour verrouiller et déverrouiller
les portes lorsque le câble de batterie
est débranché. Voir Remplacement
de la batterie de 12 V (page 287).
Nota : Le système antivol est inopérant
lorsque le câble de batterie est débranché.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de volant, assurez-vous que
la clé de contact est en position
accessoires ou contact lors d'un
remorquage.
Remorquage derrière un véhicule
de loisir
Nota : Réglez le système de climatisation
en mode de recyclage de l'air pour
empêcher les gaz d'échappement de
pénétrer dans le véhicule. Voir
Climatisation (page 127).
Faites démarrer le moteur dans un délai
de 15 minutes après le rebranchement du
câble de batterie.
Véhicules avec clé de contact
1.
242
Flex (), frCAN, First Printing
Enfoncez la pédale de frein, puis
tournez la clé de contact jusqu'à ce que
le véhicule démarre.
Remorquage
2. Enfoncez la pédale de frein et mettez
la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Coupez le contact en tournant la clé
de contact au-delà de la position
accessoires. La clé se trouve entre la
position accessoires et la position arrêt.
Voir Commutateur d'allumage (page
164).
4. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. Voir Remplacement de la
batterie de 12 V (page 287).
Nota : Le système antivol est inopérant
lorsque le câble de batterie est débranché.
Véhicules à traction intégrale
Vous pouvez sinon tracter votre véhicule
à traction intégrale avec les quatre roues
soulevées du sol à l'aide d'un véhicule à
plateforme. Ne remorquez pas votre
véhicule à traction intégrale en soulevant
les roues avant du sol (au moyen de roues
porteuses) et en laissant les roues arrière
au sol. Ceci endommagerait votre système
de traction intégrale. Si vous utilisez une
remorque de transport de véhicules, suivez
les directives précisées par le fournisseur.
Faites démarrer le moteur dans un délai
de 15 minutes après le rebranchement du
câble de batterie.
Tous les véhicules
•
•
Ne dépassez pas 105 km/h (65 mph).
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner pendant cinq minutes au début
de chaque journée et toutes les six
heures par la suite. Lorsque le moteur
tourne et que vous appuyez sur la
pédale de frein, passez en position
marche avant (D), puis en position
marche arrière (R) avant de revenir en
position point mort (N).
Véhicules à traction avant
Sinon, vous pouvez tracter votre véhicule
à traction avant avec les roues avant
soulevées du sol à l'aide d'un chariot
porte-roues, ou avec toutes les roues
soulevées du sol à l'aide d'un véhicule à
plateforme. Si vous utilisez un chariot
porte-roues, suivez les directives précisées
par le fournisseur.
243
Flex (), frCAN, First Printing
Conseils de conduite
RODAGE
•
Vous devez roder les pneus neufs pendant
environ 480 km (300 mi). Votre véhicule
pourrait démontrer des comportements
inhabituels durant cette période.
•
Évitez ces comportements; votre
consommation en sera diminuée :
• N'accélérez pas soudainement ni
brusquement.
• Ne faites pas survirer le moteur avant
de l'arrêter.
• Ne laissez pas tourner le moteur au
ralenti pendant plus d'une minute.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• N'utilisez pas le climatiseur ni le
dégivreur avant.
• Ne vous servez pas du régulateur de
vitesse dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
de frein lorsque le véhicule roule.
• Ne chargez pas excessivement le
véhicule et ne tractez aucune
remorque.
• Le transport d'une charge inutile
(l'autonomie diminue d'environ
0,4 km/L [1 mi/gal. US] pour chaque
charge de 180 kg [400 lb]
transportée).
• Ne conduisez pas le véhicule s'il
présente un alignement des roues
déréglé.
Évitez de conduire trop vite pendant les
premiers 1 600 km (1 000 mi). Variez
fréquemment votre vitesse et passez
l'ensemble des rapports dès que possible.
Ne sollicitez pas le moteur excessivement.
Ne remorquez pas le véhicule durant les
premiers 1 600 km (1 000 mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Plusieurs facteurs influencent votre
consommation de carburant, par exemple
votre style de conduite, les conditions dans
lesquelles vous conduisez et l'entretien de
votre véhicule.
Vous pouvez améliorer votre
consommation de carburant en tenant
compte des facteurs suivants :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme sans
arrêter.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
• Effectuez des trajets combinés et
minimisez les arrêts fréquents.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
• Conduisez à une vitesse raisonnable
(une vitesse de 105 km/h [65 mi/h]
augmente la consommation de 15 %
par rapport à une vitesse de 88 km/h
[55 mi/h]).
• Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
244
Flex (), frCAN, First Printing
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
Conseils de conduite
Situations
• Le transport d'une charge lourde ou la
traction d'une remorque a pour effet
d'augmenter la consommation de
carburant, quelle que soit la vitesse à
laquelle vous roulez.
• L'ajout de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité, bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis ou
porte-bagages par exemple) peut
augmenter la consommation de
carburant.
• Pour réduire la consommation de
carburant, conduisez avec le
couvre-capote installé (selon
l'équipement).
• L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
• La consommation peut être plus élevée
durant les 12 à 16 premiers kilomètres
(8 à 10 premiers mi) de conduite par
basse température.
• Il est plus économique de rouler sur
route plane que sur route vallonnée.
• Les boîtes de vitesses contribuent à
diminuer la consommation lorsqu'elles
sont dans le rapport le plus élevé et
qu'une pression constante est
maintenue sur la pédale
d'accélérateur.
• La conduite en mode 4 roues motrices
(selon l'équipement) est moins
économique que la conduite en mode
2 roues motrices.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT
Ne pas traverser de cours d'eau ou
d'eau profonde, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Nota : Traverser des eaux stagnantes peut
causer des dégâts au véhicule.
Nota : Vous risquez d'endommager le
moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à
air.
Avant de traverser des eaux stagnantes,
vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais
d'eau dont le niveau est plus élevé que la
partie inférieure du bas de caisse avant de
votre véhicule.
E176360
Lorsque vous traversez une zone d'eau
stagnante, conduisez très lentement et
n'arrêtez pas votre véhicule. La
performance des freins et de l'antipatinage
peut être limitée. Après avoir conduit dans
l'eau et dès qu'il est prudent de le faire :
•
•
245
Flex (), frCAN, First Printing
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins et pour
vérifier qu'ils fonctionnent.
Vérifiez que l’avertisseur sonore
fonctionne;
Conseils de conduite
•
•
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne.
Tournez le volant pour vérifier que la
direction assistée fonctionne.
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais des tapis ou tout
autre recouvrement sur des tapis
déjà installés. Les tapis doivent
toujours être placés sur le dessus de la
surface de moquette du véhicule et non
sur un autre tapis ou un autre
recouvrement. Des tapis supplémentaires
ou tout autre recouvrement réduiront le
jeu des pédales, ce qui pourrait entraver le
fonctionnement des pédales.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis qui sont
conçus pour être posés dans
l'espace pour les jambes de votre
véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui
n'entravent pas le fonctionnement des
pédales. Utilisez uniquement des tapis qui
sont placés solidement sur les tiges de
fixation afin d'éviter qu'ils ne se déplacent
de leur position d'origine et entravent le
mouvement des pédales ou nuisent au
fonctionnement sécuritaire du véhicule
d'autres façons.
Vérifiez régulièrement les fixations
des tapis. Réinstallez toujours
correctement et de façon sécuritaire
les tapis qui ont été retirés pour le
nettoyage ou le remplacement.
Assurez-vous toujours que des objets
ne peuvent pas tomber dans
l'espace pour les jambes du
conducteur pendant que le véhicule est en
mouvement. Les objets qui ne sont pas
fixés peuvent se loger sous les pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
Si vous n'observez pas les directives
d'installation ou de fixation des tapis,
ceux-ci pourraient se déplacer,
entraver le mouvement des pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Assurez-vous toujours que les tapis
sont fixés correctement sur les tiges
de fixation dans la moquette qui sont
fournies avec votre véhicule. Les tapis
doivent être correctement fixés aux deux
tiges de fixation pour s'assurer qu'ils ne se
déplacent pas de leur position d'origine.
Ne placez jamais les tapis ou tout
autre recouvrement dans l'espace
pour les jambes du véhicule, s'ils ne
peuvent être fixés correctement, pour
éviter qu'ils ne se déplacent et entravent
le fonctionnement des pédales ou
compromettent l'aptitude du conducteur
à maîtriser le véhicule.
E142666
246
Flex (), frCAN, First Printing
Conseils de conduite
Pour installer le tapis, placez le tapis de
façon à ce que l'œillet se trouve sur la tige
de fixation et appuyez pour le verrouiller
en place.
Effectuez les mêmes opérations dans
l'ordre inverse pour enlever le tapis.
247
Flex (), frCAN, First Printing
Dépannage
ASSISTANCE DÉPANNAGE
•
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
•
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
d'assistance dépannage. Ce service,
indépendant de votre Garantie limitée de
véhicule neuf, est disponible :
•
•
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du manuel du propriétaire.
L'Assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état, si fournie avec le véhicule, en cas
de crevaison (sauf pour les véhicules
équipés d'un nécessaire de gonflage
de pneu).
• Le démarrage-secours.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Les
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l'État ou
province ou les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu'à 7,6 L (2 gal) d'essence ou 18,9 L
(5 gal) de carburant diesel à un
véhicule en panne sèche. L'Assistance
dépannage limite la livraison de
carburant à deux livraisons sans frais
au cours d'une période de 12 mois.
Le treuillage — disponible jusqu'à
30,5 m (100 ft) d'une route revêtue ou
d'un chemin rural entretenu, pas de
dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de
services indépendants, si la
réglementation de l'état ou de la
province ou les lois locales et
municipales le permettent,
remorqueront les véhicules Ford
admissibles chez un concessionnaire
autorisé situé dans un rayon de 56 km
(35 mi) du lieu de la panne, ou chez le
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si un client demande un
remorquage jusqu'à un
concessionnaire autorisé situé à plus
de 56 km (35 mi) du lieu de la panne,
le client devra prendre à sa charge les
frais de kilométrage au-delà de 56 km
(35 mi).
L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à
$200 pour une remorque si le véhicule en
panne y ayant droit nécessite les services
du concessionnaire autorisé le plus proche.
Si le véhicule tracteur est en état de
marche, mais pas la remorque, la remorque
n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
Cette carte se trouve dans le
porte-documents contenant les
renseignements destinés au propriétaire,
situé dans la boîte à gants.
Pour obtenir l'aide du service de
dépannage, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673.
248
Flex (), frCAN, First Printing
Dépannage
Véhicules vendus au Canada :
Couverture du programme
d'assistance dépannage
Si vous devez vous-même faire le
nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford vous remboursera un
montant raisonnable pour le remorquage
jusqu'à la concession la plus proche dans
un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir
des renseignements relatifs au
remboursement, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673. Le client doit soumettre
les factures d'origine.
Ce service est disponible 24 heures sur 24,
7 jours sur 7.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux É.-U.
Pour obtenir des détails complets sur la
couverture, vous pouvez contacter votre
concessionnaire, nous appeler au Canada
en composant le 1-800-665-2006, ou
visiter notre site Internet www.ford.ca.
Véhicules vendus au Canada :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur
pied un programme d'assistance
dépannage. Ce programme s'applique au
Canada et aux États-Unis continentaux.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota : En cas d'utilisation avec le moteur
du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge.
Il peut ne pas y avoir suffisamment de
courant pour redémarrer le véhicule.
Ce programme est independant de la
Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois,
sa durée coïncide avec celle de la
couverture du groupe motopropulseur de
votre véhicule.
La commande des feux de
détresse est située sur la
planche de bord. Utilisez cette
commande lorsque votre véhicule présente
des risques pour les autres automobilistes.
Les clients canadiens qui nécessitent
l'assistance dépannage doivent composer
le 1-800-665-2006.
•
Véhicules vendus au Canada :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
•
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Au Canada, cette carte se trouve dans le
Guide de garantie situé dans la boîte à
gants de votre véhicule.
Après une collision, faites inspecter
le véhicule et corriger toute fuite de
carburant au besoin pour réduire les
risques d'incendie ou de blessures graves.
Ford Motor Company recommande de faire
inspecter le circuit d'alimentation par un
concessionnaire autorisé après une
collision.
249
Flex (), frCAN, First Printing
Appuyez sur cette commande pour
activer la fonction des feux de détresse,
qui fera clignoter les clignotants avant
et arrière.
Appuyez de nouveau sur la commande
pour éteindre la fonction.
Dépannage
Nota : Si votre véhicule ne redémarre
toujours pas au bout de trois tentatives,
contactez un concessionnaire autorisé.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur
automatique de pompe d'alimentation qui,
en cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité, coupe automatiquement
l'alimentation en carburant du moteur. La
coupure d'alimentation ne se produit pas
à chaque impact.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Dans le cas des véhicules équipés d'un
système de clé :
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour
réamorcer la pompe d'alimentation.
AVERTISSEMENTS
Les batteries produisent des gaz
explosifs qui peuvent être à l'origine
de blessures. Par conséquence,
n'approchez jamais une flamme, une
étincelle ou une substance allumée près
d'une batterie. Protégez-vous toujours le
visage et les yeux lorsque vous travaillez
près de la batterie. Prévoyez toujours une
aération suffisante.
Pour les véhicules équipés d'un système
de démarrage à bouton-poussoir :
1. Appuyez sur la touche START/STOP
pour couper le contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de
démarrage pour établir le contact.
3. Retirez le pied de la pédale de frein et
appuyez sur la touche START/STOP
pour couper le contact.
4. Vous pouvez tenter de démarrer le
moteur en enfonçant la pédale de frein
et en appuyant sur la touche
START/STOP, ou établir le contact
en appuyant uniquement sur la touche
START/STOP sans enfoncer la
pédale de frein. Le circuit
d'alimentation est réactivé des deux
manières.
Gardez les batteries hors de la portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements. Protégez vos yeux de
l'acide sulfurique quand vous effectuez
une intervention à proximité de la batterie.
En cas de contact de l'acide avec la peau
ou les yeux, rincez immédiatement la
région affectée à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dès que possible. En cas d'ingestion
d'électrolyte, consultez un médecin
immédiatement.
Utilisez uniquement des câbles de
calibre approprié avec des pinces
isolées.
Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après une coupure
d'alimentation, le véhicule s'assure que
divers systèmes sont prêts à redémarrer en
toute sécurité. Une fois que votre véhicule
détermine que les systèmes peuvent être
utilisés, le véhicule vous autorise alors à
redémarrer.
Préparation du véhicule
Ne poussez pas votre véhicule à boîte de
vitesses automatique pour le faire
démarrer.
Nota : Pousser un véhicule à boîte de
vitesses automatique pour le faire démarrer
risque d'endommager la boîte.
250
Flex (), frCAN, First Printing
Dépannage
Nota : Utilisez uniquement une source
d'alimentation de 12 V pour faire démarrer
le moteur.
Nota : Ne débranchez pas la batterie
déchargée de votre véhicule au risque
d'endommager le circuit électrique du
véhicule.
1
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
Branchement des câbles de
démarrage
3
AVERTISSEMENTS
N'attachez pas les câbles aux
canalisations de carburant, aux
cache-culbuteurs, au collecteur
d'admission ou aux composants
électriques comme points de masse.
Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
Pour éviter d'établir des connexions à
polarité inversée, assurez-vous de repérer
correctement les bornes positive (+) et
négative (-) sur le véhicule en panne et le
véhicule de secours avant de brancher les
câbles.
2
E142664
1.
Branchez le câble de démarrage
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Effectuez le dernier branchement du
câble négatif (-) à une pièce métallique
exposée du moteur du véhicule en
panne, à bonne distance de la batterie
et du circuit d'injection, ou branchez le
câble négatif (-) à un point de
connexion de masse, si disponible.
Ne branchez pas l'extrémité du câble
positif aux goujons ou à la cosse en
L située au-dessus de la borne (+)
positive de la batterie de votre véhicule.
Un courant élevé peut passer et
endommager les fusibles.
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce branchement risque de causer des
étincelles qui entraîneraient une explosion
des gaz qui se dégagent normalement
d'une batterie.
Nota : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
251
Flex (), frCAN, First Printing
4
Dépannage
Démarrage-secours
1.
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique le compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Une fois le véhicule en panne démarré,
faites tourner les moteurs des deux
véhicules pendant environ trois
minutes supplémentaires avant de
débrancher les câbles de démarrage.
2.
3.
4.
5.
Débranchement des câbles de
démarrage
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS
IMPACT
Débranchez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse de leur branchement.
Le système allume les clignotants et fait
retentir l'avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision
suffisamment grave pour déployer un sac
gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
latéral ou système de sécurité au pavillon)
ou déclencher les tendeurs de ceinture de
sécurité.
4
2
L'avertisseur sonore et les clignotants
s'éteignent lorsque :
• vous appuyez sur le bouton des feux
de détresse;
• vous appuyez sur la touche de détresse
de la télécommande d'entrée sans clé
(selon l'équipement);
• la batterie de votre véhicule est
déchargée.
1
3
E142665
252
Flex (), frCAN, First Printing
Débranchez le câble de démarrage
négatif (-) de la batterie du véhicule en
panne.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie du
véhicule en panne.
Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute.
Dépannage
Ford met à la disposition des services de
remorquage un manuel de directives pour
le remorquage des véhicules Ford.
Demandez au conducteur de la
dépanneuse de s'y référer pour connaître
la procédure d'attelage et de remorquage
qui convient à votre véhicule.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Un véhicule à traction avant peut être
remorqué par l'avant si les roues avant
sont soulevées à l'aide d'une dépanneuse
à cadre de levage appropriée. Dans ce cas,
les roues arrière peuvent demeurer au sol.
Les roues avant des véhicules à traction
avant doivent être placées sur un chariot
porte-roues si votre véhicule est remorqué
par l'arrière au moyen d'un cadre de
levage. Cela prévient les dommages à la
boîte de vitesses.
Pour remorquer un véhicule à traction
intégrale ou à quatre roues motrices,
aucune roue ne doit toucher le sol. Il faut
utiliser, par exemple, une dépanneuse à
cadre de levage avec chariots porte-roues
ou une dépanneuse à plateau. Cela évite
d'endommager la boîte de vitesses, la
traction intégrale ou le système quatre
roues motrices et le véhicule.
E143886
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
votre club d'assistance dépannage si vous
y êtes abonné.
Nous recommandons l'utilisation d'une
dépanneuse à cadre de levage avec
chariots porte-roues ou d'une dépanneuse
à plateau pour remorquer votre véhicule.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au
moyen d'une sangle de levage. Aucune
procédure de remorquage avec sangle de
levage n'est approuvée par Ford. Le
véhicule risque d'être endommagé s'il n'est
pas remorqué correctement ou par
d'autres moyens.
253
Flex (), frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1-800-232-5952)
Les réparations sous garantie de votre
véhicule doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend la
gamme à laquelle appartient votre
véhicule fournisse le service sous garantie,
nous vous recommandons de retourner
chez le concessionnaire autorisé qui vous
a vendu le véhicule et qui s'assurera de
votre satisfaction continue.
Des ressources et des renseignements
supplémentaires sont disponibles en ligne :
Site Web
www.owner.ford.com
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• Outil de recherche d'un
concessionnaires aux É.-U.; classement
par raison sociale, ville, État ou code
postal.
• Manuels du propriétaire.
• Calendriers d'entretien.
• Rappels.
• Programmes d'entretien prolongé Ford.
• Accessoires Ford d'origine.
• Tarifs de réparation et d'entretien
spéciaux et promotionnels.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
et un équipement spécifiques. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie. Par
conséquent, selon la nature de la
réparation sous garantie requise, vous
devrez peut-être confier votre véhicule à
un autre concessionnaire autorisé.
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Si vous n'êtes pas à votre domicile et
qu'une intervention s'impose sur votre
véhicule, contactez le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus proche.
Téléphone
1-800-565-3673 (FORD)
Site Web
www.ford.ca
Aux États-Unis :
Adresse postale
Twitter
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
@FordServiceCA (English Canada)
@FordServiceQC (Québec)
Téléphone
254
Flex (), frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Assistance supplémentaire
de remplacement ou de rachat prévues
par les lois de certains États. Il n'est pas
nécessaire de suivre cette procédure de
traitement des litiges avant d'exercer les
droits constitués par un État ou d'autres
droits indépendants du « Magnuson-Moss
Warranty Act » ou des lois des États
régissant le remplacement ou le rachat.
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, suivez ces étapes :
1.
Prenez contact avec votre vendeur ou
avec votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule.
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford, veuillez
communiquer avec le Centre des
relations avec la clientèle Ford.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de la
Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou
son représentant n'est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l'acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l'utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous permettre de mieux vous servir,
veuillez avoir en main les renseignements
suivants lorsque vous communiquez avec
le Centre des relations avec la clientèle :
• Numéro d'identification du véhicule.
• Votre numéro de téléphone (domicile
et travail).
• Raison sociale du concessionnaire
autorisé et ville où il se trouve.
• Kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de
Californie présume que le fabricant a tenté
à plusieurs reprises de se conformer aux
garanties applicables au véhicule si, dans
les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi)
suivant l'achat d'un nouveau véhicule,
selon la première éventualité :
Dans certains États des États-Unis, vous
devez aviser Ford directement par écrit
avant d'entamer un recours en justice, et
Ford a également droit à une dernière
tentative de réparation.
1.
deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées, OU
2. quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées OU
En outre, dans certains États des
États-Unis, un consommateur a la
possibilité de soumettre un litige relatif à
la garantie au programme AUTO LINE du
Better Business Bureau (BBB) avant que
le client puisse recourir au
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans
les limites permises par les lois de l'État,
avant qu'il puisse faire appel aux mesures
255
Flex (), frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
3. le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie ou du
« Magnuson-Moss Warranty Act », ces
statuts n'exigent aucun recours auprès du
programme AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra se
soumettre à la décision rendue et devra s'y
conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
256
Flex (), frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1-800-955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une
demande d'admissibilité au programme
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre
des relations avec la clientèle Ford Motor
Company au 1-800-392-3673.
Nota : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb ou du carburant
diesel à teneur en soufre adéquate.
Si vous ne pouvez pas trouver le carburant
recommandé pour votre véhicule,
communiquez avec notre Centre de
relation avec la clientèle.
257
Flex (), frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
L'utilisation d'un carburant inapproprié
sans conversion dans votre véhicule peut
réduire l'efficacité de vos dispositifs
antipollution, provoquer des cliquetis ou
des dommages graves au moteur. Ford du
Canada ou Ford Motor Company décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par l'utilisation d'un carburant
inapproprié. L'utilisation d'un carburant
inapproprié peut également rendre plus
difficile le retour de votre véhicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, Puerto Rico, l'Amérique
centrale, les Caraïbes, Israël et le
Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut pas vous
aider, communiquez avec le Centre d'aide
à la clientèle correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle
dans :
Centre de relation
avec la clientèle
Téléphone
Télécopieur
Adresse électronique
Asie-Pacifique
s.o.
s.o.
apemcrc@ford.com
Caraïbes et
Amérique du Sud
+1 313 594 4857
Ford Moyen-Orient
-
FORD
80004443673
expcac@ford.com
971 4 3327 266
menacac@ford.com
+1-800-841-3673
s.o.
prcac@ford.com
Afrique du Sud du
Sahara
+1-313-594-4857
+1 313 390 0804
expcac@ford.com
Corée du Sud
+63-2-717-6410
s.o.
infokr1@ford.com ou
infokr@lincoln.com
Lincoln
80004441067
EAU
80004441066
Arabie Saoudite
8008443673
Utilisateurs de cellulaires et cellulaires
Zain en Arabie saoudite
800850078
Porto Rico et É.-U.
Îles vierges
258
Flex (), frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite à l'un des endroits énumérés
précédemment, signalez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Trade Services par courriel à
l'adresse : expcso@ford.com.
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez communiquer
avec le Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392-3673.
E142557
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford
Motor Company.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes similaires, elle peut ouvrir
une enquête et ordonner le
lancement d'une campagne de
rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut
compromettant la sécurité touche
un groupe de véhicules. Toutefois,
la NHTSA ne peut pas intervenir
dans le cas d'un différend entre le
client, son concessionnaire et Ford
Motor Company.
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
259
Flex (), frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Pour communiquer avec la
NHTSA, appelez la ligne directe
en matière de sécurité automobile
au 1 888 327-4236 (ATS :
1 800 424-9153). Vous pouvez
également visiter le site Web
http://www.safercar.gov ou écrire
à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de
votre véhicule puisse entraîner un accident,
des blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport Canada et Ford
Canada.
Coordonnées de Transport Canada
Site Web
www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/safevehicles-defectinvestigationsindex-76.htm (anglais)
Site Web
www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/VehiculesSecuritaires-Enquetesindex-76.htm (français)
Téléphone
1–800–333–0510
Coordonnées de Ford Canada
Site Web
www.ford.ca
Téléphone
1–800–565-3673
260
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Le boîtier de distribution électrique est
situé dans le compartiment moteur. Il
comprend des fusibles à haute intensité
qui protègent les principaux systèmes
électriques du véhicule des surcharges.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
Boîtier de distribution électrique
Si la batterie est débranchée, puis
rebranchée, il est nécessaire de réinitialiser
certaines fonctions. Voir Remplacement
de la batterie de 12 V (page 287).
AVERTISSEMENTS
Débranchez toujours la batterie
avant de faire l'entretien des fusibles
à haute intensité.
Afin de réduire les risques
d'électrocution, remettez toujours le
couvercle du boîtier de distribution
électrique en place avant de rebrancher la
batterie ou de remplir les réservoirs de
liquide.
97
98
96
76
77
75
95
94
93 92 91 90 89
87 86 85 84 83 82 81 80 79 78
88
74
72 71 70 69 68 67
73
54
53
52
38
37
36
65 64 63 62 61 60 59 58 57 56
66
51 50 49 48 47 46 45
35
34
33
32
13
12
11
10
44
31
25
14
15
43
42
41
40
39
30
29
28
27
26
55
24
23
22
21
20
19
18
17
16
9
8
7
6
5
4
3
2
1
E173618
Numéro de fusible ou
relais
1
2
3
Calibre du fusible
1
Relais de ventilateur 2.
1
Relais de ventilateur 1.
40 A
40 A
1
30 A
Composants protégés
Module de commande de freins de
remorque
261
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
4
5
6
7
8
9
Calibre du fusible
1
30 A
Essuie-glaces.
Pompe de lave-glace.
1
Pompe de freinage antiblocage
1
Prise de courant de la console centrale.
1
Hayon à commande électrique.
1
Toit ouvrant transparent
50 A
20 A
Composants protégés
30 A
20 A
1
20 A
Prise de courant de la console de deuxième
rangée.
10
Relais
Relais de sièges à réglage électrique de la
troisième rangée.
11
Relais
Relais de lunette arrière chauffante.
12
Relais
Relais de chargeur de batterie de
remorque.
13
Relais
Relais de démarreur.
14
Relais
Relais de motoventilateur de refroidissement 2.
15
Relais
Relais de pompe d'alimentation
16
-
17
18
19
20
21
22
23
Non utilisé
1
Prise de courant de 110 volts c.a.
1
Relais de ventilateur d'habitacle avant.
1
Relais de démarreur
1
Prise de courant du bac de rangement.
30 A
40 A
30 A
20 A
20 A
1
1
30 A
1
30 A
Allume-cigares/prise de courant de la
planche de bord.
Module de sièges de troisième rangée.
Siège à réglage électrique conducteur.
Module des réglages mémorisés.
262
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
24
25
26
27
28
29
30
31
Calibre du fusible
1
30 A
-
Charge de batterie de remorquage.
Non utilisé
1
40 A
Dégivreur de lunette arrière.
Rétroviseurs chauffants.
1
Prise de courant d'aire de chargement.
1
Sièges avant à régulation de température.
1
Sièges avant chauffants.
1
Sièges arrière chauffants
1
Relais de motoventilateur 3.
20 A
30 A
20 A
20 A
25 A
Composants protégés
32
Relais
Relais du ventilateur d'habitacle auxiliaire.
33
Relais
Relais de motoventilateur de refroidissement 1.
34
Relais
Relais de ventilateur d'habitacle avant.
35
Relais
Relais de motoventilateur de refroidissement (série).
36
-
37
Relais
Relais de clignotant/feu stop droit de la
remorque.
38
Relais
Relais de feux de recul de la remorque.
39
Non utilisé
1
30 A
Ventilateur d'habitacle auxiliaire.
40
-
Non utilisé
41
-
Non utilisé
42
43
44
1
Siège à réglage électrique passager.
1
Électrovannes du freinage antiblocage
30 A
20 A
Relais
Relais de lave-glace de pare-brise.
263
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
45
46
47
48
49
50
51
Calibre du fusible
5A
5A
Détecteur de pluie.
2
Électrovanne de mise à l'air libre du filtre
à charbon actif (moteurs EcoBoost).
2
2
Pompe de lave-glace.
2
Feux de position avant.
15 A
10 A
-
Non utilisé
2
10 A
5A
-
53
Relais
54
-
55
Relais
57
58
59
60
61
62
63
64
Rétroviseurs chauffants.
Module de commande du groupe motopropulseur – Contrôleur de puissance des
injecteurs (sauf moteurs EcoBoost).
2
52
56
Composants protégés
Non utilisé
Relais de clignotant/feu stop gauche de la
remorque.
Non utilisé
30 A
2
Relais des essuie-glaces.
Injecteurs.
Relais de pompe d'alimentation
2
Phare avec lampe à décharge côté gauche.
2
Capteur d'alternateur.
2
Contacteur des feux stop.
2
Feux de recul de la remorque.
20 A
10 A
10 A
10 A
-
Non utilisé
2
Relais d'embrayage du climatiseur.
2
Feux stop/clignotants de la remorque.
2
Essuie-glaces arrière.
10 A
15 A
15 A
264
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
65
-
66
Relais
67
68
69
70
Composants protégés
Non utilisé
20 A
20 A
20 A
2
2
2
2
15 A
Module de commande du groupe motopropulseur – Relais d'alimentation du véhicule.
Alimentation du véhicule n° 2 – Réchauffeur de sonde à oxygène.
Débitmètre d'air massique.
Électrovanne de distribution variable.
Électrovanne de mise à l'air libre du filtre
à charbon actif.
Électrovanne de purge du filtre à charbon
actif.
Alimentation du véhicule n° 4 (bobines
d'allumage).
Alimentation du véhicule 1 (module de
commande du groupe motopropulseur).
Alimentation du véhicule n° 3 (bobine) –
Relais d'embrayage du climatiseur.
Bobines de relais de commande du motoventilateur 1-3.
Compresseur de climatiseur variable.
Réchauffement de boîte de vitesses auxiliaire.
Turbocompresseur avec régulateur de
suralimentation.
Soupape de dérivation du compresseur
électronique.
Module de traction intégrale.
Réchauffeur de recyclage des gaz du
carter.
71
-
Non utilisé
72
-
Non utilisé
73
-
Non utilisé
74
-
Non utilisé
75
-
Non utilisé
76
-
Non utilisé
265
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
77
Relais
78
79
81
-
82
83
84
85
86
Phare avec lampe à décharge côté droit.
2
Module du régulateur de vitesse adaptatif.
10 A
-
Relais des feux de stationnement de la
remorque.
2
20 A
80
Composants protégés
Non utilisé
Non utilisé
2
15 A
-
Lave-glace arrière.
Non utilisé
20 A
2
-
Feux de stationnement de remorque.
Non utilisé
5A
2
Module de commande du groupe motopropulseur.
Alimentation de mémoire d'anomalies et
relais.
Relais du module de commande du groupe
motopropulseur
Électrovanne de mise à l'air libre du filtre
à charbon actif (sauf moteurs EcoBoost).
87
5A
Relais de contact/démarrage.
88
Relais
Relais de contact/démarrage.
89
90
91
92
93
2
10 A
2
10 A
2
10 A
2
5A
5A
2
Module des freins antiblocage.
Contact/démarrage du module de
commande du groupe motopropulseur.
Module du régulateur de vitesse adaptatif.
Bobine de relais du motoventilateur avant.
Module de direction assistée.
Ventilateur d'habitacle auxiliaire.
Relais de dégivrage de lunette arrière.
Relais de charge de la batterie.
266
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
94
95
1
30 A
5A
2
Composants protégés
Contact/démarrage du module de
commande de carrosserie.
Commutateur de glace du passager avant.
96
-
Non utilisé
97
-
Non utilisé
98
Relais
Relais d'embrayage du climatiseur.
1 Fusible
JCASE à profil bas.
2 Mini fusible.
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles se trouve sous la planche
de bord, à gauche du volant. Il se peut que
vous ayez besoin de retirer un panneau de
garniture pour y accéder.
267
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
E163102
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
1
30 A
Glace arrière du côté passager.
2
15 A
Siège à mémoire.
Sièges de deuxième rangée.
3
30 A
Glace avant du côté passager.
4
10 A
Relais de protection antidécharge des
lampes sur demande.
5
20 A
Amplificateur audio.
Module de contrôle actif du bruit.
6
5A
7
7,5 A
Non utilisé (réserve).
Circuit logique du module de siège conducteur.
Module de zone de porte avant gauche.
268
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
Clavier
8
10 A
Hayon à commande électrique.
9
10 A
Module SYNC.
Panneau de finition électronique.
Module émetteur-récepteur de radiofréquence.
10
10 A
Relais contact-accessoires.
Relais de moteur d'essuie-glace avant.
11
10 A
Circuit logique du module d'accès intelligent.
Affichage tête haute
12
15 A
Lampe dirigée vers le sol.
DEL de rétroéclairage.
Éclairage intérieur.
13
15 A
Clignotants côté droit.
14
15 A
Clignotants côté gauche.
15
15 A
Troisième feu stop en hauteur.
Feu de recul.
16
10 A
Feu de croisement droit.
17
10 A
Feu de croisement gauche.
18
10 A
Sièges à réglage électrique de la troisième
rangée.
Bouton-poussoir de démarrage.
Éclairage du clavier.
Interverrouillage frein-levier sélecteur.
Réveil du module de commande du groupe
motopropulseur.
Système antivol.
19
20 A
Non utilisé (réserve).
20
20 A
Serrures.
21
10 A
Module d'alimentation prolongée
22
20 A
Relais d'avertisseur sonore
269
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
23
15 A
Logique de module de commandes au
volant.
Tableau de bord.
24
15 A
Module de commandes au volant.
Prise de diagnostic.
25
15 A
Ouverture de hayon.
26
5A
Commutateur d'allumage.
Commutateur d'allumage par boutonpoussoir.
27
20 A
Alimentation du module d'accès intelligent.
28
15 A
Non utilisé (réserve).
29
20 A
Autoradio
Module de système de positionnement.
30
15 A
Feux de position avant.
Relais des feux de stationnement de la
remorque.
Feux de position latéraux avant.
31
5A
Commande de freins de remorque.
32
15 A
Moteurs de lève-glace intelligents.
Commande principale de lève-glaces et de
rétroviseurs.
Éclairage de contacteur de verrouillage.
Toit ouvrant transparent
Prise de courant de 110 volts c.a.
Rétroviseur intérieur.
33
10 A
Non utilisé (réserve).
34
10 A
Module de sonar de recul.
Module de siège chauffant arrière.
Module de surveillance des angles morts.
Caméra vidéo arrière.
Rétroviseur intérieur.
35
5A
Capteur d'humidité du système de climatisation.
Affichage tête haute
36
10 A
Volant de direction chauffant.
270
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Calibre du fusible
Composants protégés
37
10 A
Réfrigérateur.
38
10 A
Commutateur de glace du passager avant.
39
15 A
Feux de route.
40
10 A
Feux de position arrière.
Éclairage de plaque d'immatriculation.
41
7,5 A
42
5A
Non utilisé (réserve).
Module d'alimentation prolongée
43
10 A
Non utilisé (réserve).
44
10 A
Non utilisé (réserve).
45
5A
Non utilisé (réserve).
46
10 A
Module de chauffage et climatisation
47
15 A
Relais des antibrouillards.
Clignotants avant.
48
Disjoncteur 30 A
49
Relais
Glace électrique passager avant.
Glaces électriques arrière.
Relais d'alimentation prolongée des accessoires.
Module de commande de carrosserie.
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même intensité
nominale. L'utilisation d'un fusible
d'intensité nominale supérieure peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
E217331
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, il se peut
qu'un fusible soit grillé. La présence d'un
fil métallique rompu à l'intérieur du fusible
indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les
fusibles appropriés avant de remplacer
des composants électriques.
271
Flex (), frCAN, First Printing
Fusibles
Types de fusibles
E207206
Référence
Type de fusible
A
Micro 2
B
Micro 3
C
Maxi
D
Mini
E
Boîtier en M
F
Boîtier en J
G
Boîtier en J à profil bas
272
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés est disponible
pour vous offrir leur compétence
professionnelle en matière d'entretien.
Nous croyons que leurs techniciens
spécialement formés sont les plus
compétents pour effectuer l'entretien de
votre véhicule avec professionnalisme. Ils
comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Arrêtez le moteur.
3. Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Si votre véhicule exige les soins d'un
expert, un concessionnaire autorisé peut
vous fournir les pièces et la main-d'œuvre
dont vous avez besoin. Consultez les
renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Calez les roues.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
Précautions
•
•
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
273
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
2
Ouverture du capot
3
E203009
3. Libérez la fermeture de capot en
poussant sur le levier de déverrouillage
secondaire situé sur le côté gauche.
1
4
E203008
1.
Dans l'habitacle, tirez la poignée
d'ouverture du capot située à gauche
sous la planche de bord.
2. Soulevez légèrement le capot.
E202009
4. Ouvrez le capot. Les béquilles de capot
soutiennent automatiquement le
capot.
Fermeture du capot
1.
274
Flex (), frCAN, First Printing
Abaissez le capot et laissez-le tomber
sous son propre poids les derniers
20–30 cm (8–12 po).
Entretien
Nota : Assurez-vous que le capot est
correctement fermé.
APERÇU SOUS LE CAPOT - 3,5 L DURATEC
A
B
I
E223186
H
G
D
C
F
E
A
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 279).
B
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 285).
C
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 287).
D
Boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Tableau de spécifications
des fusibles (page 261).
E
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 296).
F
Jauge d'huile de la boîte de vitesses automatique. Voir Vérification de l'huile
de boîte de vitesses automatique (page 284).
G
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 277).
H
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 277).
I
Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 286).
275
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 3,5 L ECOBOOST™
E173375
A.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 279).
B.
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 277).
C.
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 277).
D.
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 285).
E.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 287).
F.
Boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Fusibles (page 261).
G.
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 296).
H.
Jauge d'huile de la boîte de vitesses automatique Voir Vérification de l'huile
de boîte de vitesses automatique (page 284).
I.
Réservoir de liquide lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 286).
276
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux. Voir
Aperçu sous le capot (page 276).
7. Réinsérez la jauge, retirez-la de
nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
Voir Jauge d'huile moteur (page 277).
8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimum et
maximum. S'il est au repère minimal,
faites l'appoint immédiatement. Voir
Capacités et spécifications (page
341).
9. Si le niveau d'huile est correct, replacez
la jauge et assurez-vous qu'elle est
bien fixée.
Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le
moteur est en marche.
JAUGE D'HUILE MOTEUR
E146429
A
MIN
B
MAX
Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre
les repères minimum et maximum, il est
acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
Nota : Sur les moteurs neufs, la
consommation d'huile atteint un niveau
normal au bout de 5 000 km (3 100 mi)
environ.
Observez la procédure suivante afin
d'obtenir une lecture précise et régulière :
1.
2.
3.
4.
5.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré. Assurez-vous
que le levier de vitesses est à la
position de stationnement (P) ou au
point mort (N).
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
Coupez le contact et patientez
15 minutes, le temps que l'huile se
dépose dans le carter d'huile. Une
vérification du niveau d'huile moteur
trop tôt après avoir arrêté le moteur
peut altérer la lecture.
Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 274).
Ajout d'huile moteur
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
277
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
6. Reposez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ressentir une forte résistance.
Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère maximal. Si le niveau d'huile
dépasse le repère maximal, le moteur risque
de subir des dommages.
Nota : Veillez à installer le bouchon de
remplissage d'huile correctement.
Nota : Épongez immédiatement tout
déversement à l'aide d'un chiffon
absorbant.
E142732
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute (API).
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes de protection en
vigueur relatives aux moteurs, aux
systèmes antipollution, ainsi qu'aux
exigences de consommation de carburant
du comité international de normalisation
et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
RÉINITIALISATION DU TÉMOIN
DE VIDANGE D'HUILE
Utilisez les commandes de l'écran
d'information sur le volant de direction
pour réinitialiser le témoin de vidange
d'huile.
Pour faire l'appoint d'huile moteur,
procédez comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
À partir du menu principal, faites
défiler jusqu'à :
Nettoyez les environs du bouchon de
remplissage d'huile moteur avant de
le retirer.
Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Voir Aperçu sous le
capot (page 276). Tournez le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
et retirez-le.
Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
spécifications Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 341). Il vous
faudra peut-être un entonnoir pour
verser l'huile moteur dans l'orifice.
Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile.
Si le niveau d'huile est correct, replacez
la jauge et assurez-vous qu'elle est
bien fixée.
Message
Réglages
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Véhicule
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Durée
d'huile
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Tenir OK pr Maintenez le bouton OK
réinitial.
enfoncé jusqu'à ce que le
tableau de bord affiche le
message suivant.
278
Flex (), frCAN, First Printing
Mesure à prendre et description
Entretien
Message
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement est sous pression. De la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
lorsque le bouchon est légèrement
desserré.
Mesure à prendre et description
Réinitial. réussie
Lorsque le témoin de
vidange d'huile se réinitialise, le tableau de bord
affiche 100 %.
Durée de vie huile
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
restante {00} %
Si le tableau de bord affiche
l'un des messages suivants,
répétez la procédure.
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement aux intervalles indiqués
dans le calendrier d'entretien périodique.
Voir Entretien de votre véhicule (page
501).
Non réinitialisée
Réinitial. annulée
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Nota : Assurez-vous que le niveau de
liquide de refroidissement se situe entre les
repères MIN et MAX du réservoir de liquide
de refroidissement.
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
est chaud. Du liquide bouillant et de
la vapeur peuvent s'échapper du circuit de
refroidissement et vous causer de graves
brûlures. Le fait de renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces brûlantes
du moteur peut également vous brûler.
Nota : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
La concentration du liquide de
refroidissement doit être maintenue entre
48 % et 50 %, ce qui correspond à un point
de congélation de -34 °C (-30 °F) à -37 °C
(-34 °F). La concentration de liquide de
refroidissement doit être vérifiée avec un
réfractomètre. Nous ne recommandons
pas l'utilisation de densimètres ou de
bandelettes de test du liquide de
refroidissement pour mesurer la
concentration de ce dernier.
Ne versez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide lave-glace. Si du liquide de
refroidissement est projeté sur le
pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
Ajout de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
279
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
Nota : Les liquides de refroidissement
génériques compatibles toutes marques et
modèles peuvent ne pas être conformes aux
prescriptions de Ford et endommager le
circuit de refroidissement. Dommages aux
composants qui en résulteraient et qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule;
Nota : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
Veillez à ne pas verser de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
lave-glace de pare-brise ou du lave-glace
de pare-brise dans le réservoir de liquide de
refroidissement.
Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, sous peine
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage.
Dommages aux composants qui en
résulteraient et qui pourraient ne pas être
couverts par la garantie du véhicule;
Si le niveau de liquide de refroidissement
est au repère minimal ou en dessous, faites
l'appoint immédiatement.
Pour faire l'appoint du liquide de
refroidissement, procédez comme suit :
1.
Il est très important d'utiliser du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
spécifications pour éviter de boucher les
petites voies de passage du circuit de
liquide de refroidissement du moteur. Voir
Capacités et spécifications (page 336).
Ne mélangez pas différentes couleurs ou
différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule. Un
mélange de liquides de refroidissement ou
l'utilisation d'un liquide de refroidissement
incorrect peut causer des dommages sur
le moteur ou les composants du circuit de
refroidissement et qui pourraient ne pas
être couverts par la garantie du véhicule.
2.
3.
4.
5.
Nota : En l'absence de liquide de
refroidissement prédilué, utilisez le liquide
de refroidissement concentré approuvé en
le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée.
Voir Capacités et spécifications (page
336). L'utilisation d'eau qui n'a pas été
désionisée peut contribuer à la formation
de dépôts, à la corrosion et au colmatage
des petites voies du circuit de
refroidissement.
Faites vérifier votre véhicule au plus vite si
vous devez ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de
liquide de refroidissement par mois.
L'utilisation d'un moteur dont le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant
peut entraîner une surchauffe du moteur
et causer d'éventuels dommages au
moteur.
280
Flex (), frCAN, First Printing
Desserrez le bouchon lentement. Toute
pression présente s'échappe lors du
desserrage du bouchon.
Ajoutez du liquide de refroidissement
du moteur prédilué conforme aux
spécifications. Voir Capacités et
spécifications (page 336).
Ajoutez suffisamment de liquide de
refroidissement du moteur prédilué
pour atteindre le niveau correct.
Refermez le bouchon de remplissage
de liquide de refroidissement en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ressentir une
forte résistance.
Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement les
prochaines fois que vous conduirez
votre véhicule. Au besoin, ajoutez du
liquide de refroidissement prédilué
jusqu'au niveau approprié.
Entretien
Liquide de refroidissement recyclé
Nota : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement est translucide et non
contaminé, le changement de couleur
n'indique ni une dégradation du liquide de
refroidissement, ni la nécessité de vidanger
le circuit ou de le rincer ou de remplacer le
liquide de refroidissement.
Nous ne recommandons pas l'utilisation
d'un liquide de refroidissement recyclé, car
aucun procédé de recyclage n'a encore été
homologué.
Mettez au rebut le liquide de
refroidissement usagé de façon
appropriée. Suivre les règlements et
normes de la collectivité en matière de
recyclage et de mise au rebut des liquides
d'automobile.
Nota : En cas d'urgence, vous pouvez
ajouter une grande quantité d'eau sans
liquide de refroidissement de manière à
pouvoir vous rendre jusqu'à un centre
d'entretien et de réparation des véhicules.
L'utilisation d'eau sans liquide de
refroidissement risque d'entraîner la
corrosion, la surchauffe ou le gel du moteur.
Lorsque vous arrivez à un atelier de
réparation, vous devez faire vidanger et
remplir le circuit de refroidissement à l'aide
du liquide de refroidissement prédilué aux
spécifications correctes. Voir Capacités et
spécifications (page 336).
Conditions climatiques
rigoureuses
Si vous conduisez par temps très froid :
• Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter
la concentration de liquide de
refroidissement à plus de 50 %.
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assure une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration supérieure à 60 %
diminue les caractéristiques de
protection du liquide de
refroidissement contre les surchauffes
du moteur et peut endommager le
moteur.
N'utilisez pas les produits suivants comme
substituts du liquide de refroidissement :
• Alcool
• Méthanol
• Saumure
• Tout liquide de refroidissement
mélangé à de l'antigel à base d'alcool
ou de méthanol.
Si vous conduisez par temps très chaud :
• Vous pouvez baisser la concentration
de liquide de refroidissement à 40 %.
• Une concentration inférieure à 40 %
réduit les caractéristiques antigel et
anticorrosion du liquide de
refroidissement et pourrait
endommager le moteur.
L'alcool et les autres liquides peuvent
entraîner des dommages au moteur causés
par une surchauffe ou le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide
de refroidissement. Ces produits peuvent
être néfastes et compromettre la
protection anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés doivent utiliser un
liquide de refroidissement prédilué pour
obtenir une protection optimale du circuit
de refroidissement et du moteur.
281
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
Vidange du liquide de
refroidissement
La conduite prolongée fait monter la
température du moteur au point de causer
l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas,
l'effort demandé pour la direction et le
freinage est plus important.
Conformément au guide d'entretien
périodique, le liquide de refroidissement
doit être vidangé à des intervalles de
kilométrage spécifiques. Ajoutez du liquide
de refroidissement du moteur prédilué
conforme aux spécifications. Voir
Capacités et spécifications (page 336).
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais pour minimiser
les dégâts sur le moteur.
Refroidissement à protection
totale
Lorsque le mode de protection totale
est mis en fonction
La fonction de protection totale vous
permet de conduire temporairement votre
véhicule avant l'apparition de dommages
plus importants. Les distances que le
« circuit à protection totale » permet de
parcourir varient en fonction de la
température ambiante, de la charge du
véhicule et des conditions routières.
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du
moteur doit être utilisé uniquement
en cas d'urgence. Roulez avec votre
véhicule en mode de protection totale
seulement pendant la durée nécessaire à
l'immobilisation du véhicule dans un
endroit sûr et faites réparer le véhicule
immédiatement. En mode protection
totale, votre véhicule aura une puissance
limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée
et pourrait s'arrêter sans avertissement,
étant ainsi privé de la puissance du moteur
ainsi que de l'assistance des freins et de la
direction, ce qui pourrait accroître les
risques d'accident et de blessures graves.
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
Si le moteur commence à surchauffer, le
thermomètre de liquide de refroidissement
passe dans la zone rouge :
Un témoin d'avertissement
s'allume et un message
d'avertissement peut s'afficher
sur l'écran d'information.
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
En mode de protection totale, la puissance
de votre moteur est limitée; il est donc
important de conduire avec précaution. Le
véhicule ne peut maintenir une vitesse
élevée et le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Si le moteur atteint une température de
surchauffe prédéterminée, il passe
automatiquement à un mode de
fonctionnement avec alternance des
cylindres. Chaque cylindre inopérant agit
alors comme une pompe à air et refroidit
le moteur.
Gardez à l'esprit que le moteur peut
s'arrêter automatiquement pour éviter les
dommages. Dans cette situation :
Dans un tel cas, le véhicule fonctionne
encore mais :
• La puissance du moteur est limitée.
• Le système de climatisation se coupe.
1.
282
Flex (), frCAN, First Printing
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et arrêtez le
moteur.
Entretien
Vous pouvez remarquer une diminution de
la vitesse du véhicule en raison de la
puissance réduite du moteur. Pour gérer la
température du liquide de refroidissement
du moteur. Votre véhicule pourra passer
dans ce mode dans certaines conditions
de température ou de charge élevées. La
réduction de la vitesse dépendra de la
charge du véhicule, de la pente et de la
température ambiante. Dans ce cas, il n'est
pas nécessaire de se ranger sur le bas-côté
de la route. Vous pouvez continuer de
conduire.
2. Si vous êtes membre d'un programme
d'assistance routière, nous vous
recommandons de contacter votre
fournisseur de service d'assistance
routière.
3. Si ce n'est pas possible, laissez le
moteur refroidir.
4. Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Si le niveau de liquide
de refroidissement est au repère
minimal ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
5. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais pour
minimiser les dégâts sur le moteur.
Nota : Si vous conduisez votre véhicule
sans effectuer de réparation, le risque de
dommages au moteur augmente.
La climatisation peut se mettre en fonction
puis s'arrêter automatiquement plusieurs
fois dans des conditions d'utilisation
rigoureuses pour protéger le moteur contre
toute surchauffe. Lorsque la température
du liquide de refroidissement diminue à
une température de fonctionnement
normale, la climatisation s'active.
Gestion de la température du
liquide de refroidissement du
moteur (Selon l’équipement)
Si le thermomètre du liquide de
refroidissement moteur passe
complètement dans la zone rouge, ou si
un avertissement indiquant une
température élevée du liquide de
refroidissement ou un message d'entretien
du moteur apparaît sur l'écran
d'information, procédez comme suit :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'accident et
de blessure, soyez prêt à ce que la
vitesse du véhicule diminue et que
ce dernier ne puisse pas accélérer à sa
pleine puissance jusqu'à ce que la
température du liquide de refroidissement
baisse.
1.
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et placez le levier
de vitesses à la position
stationnement (P).
2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
que l'aiguille de l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement revienne en position
normale. Si après plusieurs minutes la
température ne diminue pas, suivez les
autres étapes.
3. Arrêtez le moteur et attendez qu'il
refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide
de refroidissement.
Lors de la traction d'une remorque, la
température du moteur peut
temporairement atteindre un niveau élevé
lorsque les conditions de fonctionnement
sont difficiles, par exemple dans une
montée raide ou longue ou lorsque la
température ambiante est élevée.
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être
que l'aiguille du thermomètre de liquide
de refroidissement pivote vers la zone
rouge et un message peut apparaître dans
l'écran d'information.
283
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
4. Si le niveau de liquide de
refroidissement est au repère minimal
ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
5. Si le niveau du liquide de
refroidissement est normal, redémarrez
le moteur et poursuivez votre route.
Ne vérifiez le niveau d'huile de boîte de
vitesses que lorsque le moteur est à sa
température normale de fonctionnement
82°C (179°F)-93°C (199°F) La
température normale de fonctionnement
est atteinte après environ 30 km (20 mi)
de conduite.
A
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
B
AVERTISSEMENT
Ne mélangez aucun additif ni produit
de traitement ou de nettoyage à
l'huile de boîte de vitesses. Ces
produits peuvent modifier le
fonctionnement de la boîte de vitesses et
causer des dommages aux composants
internes de la boîte.
E190273
Minimum.
B
Maximum.
Nota : Le niveau d'huile doit être vérifié
moteur en marche et boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
La boîte de vitesses ne consomme pas
d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses
patine ou si le passage des vitesses est
lent, vérifiez son niveau d'huile. Si vous
remarquez une trace de fuite, contactez
un concessionnaire autorisé.
1.
Vérification du niveau d'huile de
boîte de vitesses
3.
2.
AVERTISSEMENT
La jauge et ses composants
environnants sont chauds. Utilisez
des gants pour déplacer des
composants et vérifier le niveau d'huile de
boîte de vitesses. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez subir des
blessures graves.
4.
5.
284
Flex (), frCAN, First Printing
A
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
Tournez le bouchon d'huile de boîte de
vitesses automatique dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Voir Aperçu sous le capot (page 276).
Retirez le bouchon et la jauge et
essuyez cette dernière avec un chiffon
propre et non pelucheux. Réinsérez le
bouchon et la jauge, puis retirez-les de
nouveau pour vérifier le niveau d'huile.
Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères MIN et MAX. S'il est
au repère MIN, faites l'appoint
immédiatement. Consultez Ajout
d'huile de boîte de vitesses.
Remettez en place le bouchon et la
jauge d'huile de boîte de vitesses
automatique. Tournez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ressentir une forte résistance.
Entretien
4. Réinsérez le bouchon et la jauge, puis
retirez-les de nouveau pour vérifier le
niveau d'huile.
5. Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères MIN et MAX.
6. Remettez en place le bouchon et la
jauge d'huile de boîte de vitesses
automatique. Tournez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ressentir une forte résistance.
Niveau d'huile trop bas
Si le niveau d'huile est dans la plage
minimale (sous le point A), ajoutez de
l'huile spécifiée jusqu'à atteindre la zone
hachurée. Voir Capacités et
spécifications (page 341).
Nota : Si le niveau d'huile est inférieur à la
plage minimale, ne conduisez pas votre
véhicule. Un niveau d'huile bas peut
endommager la boîte de vitesses.
*
Véhicules avec moteur EcoBoost
Niveau d'huile correct
AVERTISSEMENT
Si le niveau d'huile est dans la zone
hachurée (entre les points A et B),
n'ajoutez pas d'huile.
Ne faites jamais tourner le moteur
lorsque le filtre à air est débranché.
Niveau d'huile trop élevé
1.
Si le niveau d'huile est au-dessus de la
plage maximale (au-dessus du point B), il
faudra peut-être en enlever. Un niveau
d'huile excessif peut être causé par une
surchauffe du moteur. Si vous avez conduit
votre véhicule à vitesse élevée, tracté une
remorque ou effectué un trajet urbain par
temps chaud, laissez votre véhicule
refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de vérifier une nouvelle fois le niveau.
2.
3.
4.
5.
Nota : La boîte de vitesses peut être
endommagée si son niveau d'huile est
excessif.
6.
*
Ajout d'huile de boîte de vitesses
1.
Tournez le bouchon d'huile de boîte de
vitesses automatique dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirez le bouchon et la jauge et
essuyez cette dernière avec un chiffon
propre et non pelucheux.
3. Ajoutez de l'huile conforme aux
exigences de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 341). Versez
l'huile directement dans le puit de
jauge d'huile de boîte de vitesses
automatique.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de liquide de frein autre
que le produit recommandé car ceci
réduirait l'efficacité des freins.
L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
285
Flex (), frCAN, First Printing
Desserrez le collier fixant le filtre à air
au flexible en caoutchouc.
Déposez les boulons de fixation du
filtre à air.
Soulevez le filtre à air pour l'extraire
des pions de positionnement.
Tournez légèrement le filtre à air dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Vérifiez le niveau d'huile de boîte de
vitesses.
Reposez le filtre à air dans l'ordre
inverse. Serrez les boulons de fixation
du filtre à air jusqu'à sentir une forte
résistance.
Entretien
Pour éviter toute contamination du liquide,
le bouchon du réservoir doit rester en place
et serré à moins que vous n'ajoutiez du
liquide.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que du liquide de frein
provenant d'un contenant scellé. La
contamination par de la saleté, de
l'eau, des produits pétroliers ou d'autres
substances peut endommager le circuit de
freinage, voire entraîner sa défaillance. Le
non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
Utilisez uniquement une huile conformé à
la spécification Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 336).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
Ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. Si
cela se produit, rincez
immédiatement les zones concernées à
grande eau et contactez votre médecin.
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
Le niveau de liquide est normal
lorsqu'il se trouve entre les repères
MAX et MIN et il n'est pas nécessaire
d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de
la plage normale de fonctionnement
pourrait compromettre le bon
fonctionnement du système. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez votre véhicule lorsque
la température est inférieure à 5 °C
(40 °F), utilisez du liquide lave-glace
avec protection antigel. Si vous omettez
d'utiliser ce type de liquide lave-glace par
temps froid, la visibilité du pare-brise en
sera affectée et les risques de blessures
ou d'accident seront accrus.
Nota : Les lave-glaces avant et arrière
s’approvisionnent au même réservoir.
Remplissez le réservoir de liquide
lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace
conforme aux normes Ford. Voir
Capacités et spécifications (page 336).
E170684
286
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
Il se peut que des règlements relatifs aux
composés organiques volatils en vigueur
dans votre région ou dans votre province
restreignent l'usage du méthanol, qui est
un antigel de lave-glace couramment
utilisé. Les liquides lave-glace à antigel
sans méthanol ne doivent être utilisés que
s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils
n’endommagent pas le fini de la peinture,
des balais d’essuie-glace et du circuit des
essuie-glaces.
AVERTISSEMENTS
ou les yeux, rincez immédiatement la
région affectée à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dès que possible. En cas d'ingestion
d'acide, appelez immédiatement un
médecin.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains
après manipulation.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
Votre véhicule est équipé d'une batterie
sans entretien Motorcraft® qui n'exige
normalement aucun ajout d'eau durant sa
durée de vie utile.
AVERTISSEMENTS
Les batteries dégagent normalement
des gaz explosifs qui peuvent causer
des blessures. Ainsi, n'approchez
jamais une flamme, une étincelle ou une
substance allumée près d'une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les
yeux lorsque vous travaillez près de la
batterie. Prévoyez toujours une aération
suffisante.
Nota : Si la batterie de votre véhicule est
munie d'un couvercle ou d'un écran
protecteur, assurez-vous de le remettre en
place après avoir nettoyé ou remplacé la
batterie.
Nota : Consultez un concessionnaire
autorisé pour l'accès à la batterie basse
tension, les tests ou le remplacement.
Lorsque vous soulevez une batterie
à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour
éviter de faire gicler l'électrolyte par les
bouchons d'aération et causer des
blessures et des dommages au véhicule
ou à la batterie. Soulevez la batterie au
moyen d'un porte-batterie ou saisissez le
bac en plaçant vos mains à des coins
diagonalement opposés.
Lorsque la batterie basse tension doit être
remplacée, consultez un concessionnaire
autorisé pour la remplacer par une batterie
basse tension recommandée par Ford qui
correspond aux exigences électriques du
véhicule.
Pour assurer le bon fonctionnement du
système de gestion de la batterie (BMS),
ne laissez pas un technicien brancher un
appareil électrique directement sur la
borne négative de la batterie basse
tension. Une connexion sur la borne
négative de la batterie basse tension peut
causer des résultats inexacts de l'état de
la batterie et le fonctionnement inadéquat
du système.
Gardez les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements. Protégez vos yeux contre
l'acide sulfurique quand vous effectuez
une intervention à proximité d'une batterie.
En cas de contact de l'acide avec la peau
287
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
Nota : Lorsqu'une personne ajoute des
accessoires ou composants électriques ou
électroniques au véhicule, les accessoires
ou composants peuvent compromettre le
rendement et la durée de vie de la batterie
basse tension et peuvent aussi
compromettre le rendement d'autres
systèmes électriques dans le véhicule.
2. Passez en position de stationnement
(P).
3. Mettez tous les accessoires hors
tension.
4. Enfoncez à fond la pédale de frein et
démarrez le véhicule.
5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement. Pendant que le
moteur se réchauffe, effectuez les
procédures suivantes : Réinitialisez
l'horloge. Voir Chaîne audio (page
352). Réinitialisez la fonction d'inversion
en cas d'obstruction des glaces
électriques. Voir Glaces, miroirs et
rétroviseurs (page 97). Réinitialisez
les stations programmées. Voir
Chaîne audio (page 352).
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute. Si le
moteur s'arrête, appuyez sur la pédale
d'accélérateur pour redémarrer le
moteur.
7. Alors que le moteur tourne, appuyez
sur la pédale de frein et passez en
position de point mort (N).
8. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute tout en
appuyant sur l'accélérateur.
9. Roulez sur au moins 20 km (12 mi) pour
que le moteur réapprenne
complètement ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant.
Nota : Si vous ne laissez pas le moteur
acquérir de nouveau ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant, la qualité
du ralenti sera compromise jusqu'à ce que
l'ordinateur du moteur acquiert de nouveau
la stratégie de ralenti et de réglage du
carburant.
Pour prolonger la durée de la batterie,
maintenez le dessus de la batterie propre
et sec. Assurez-vous également que les
câbles de la batterie sont toujours bien
fixés aux bornes de la batterie.
Si vous remarquez de la corrosion sur la
batterie ou sur les bornes, retirez les câbles
des bornes et ôtez la corrosion avec une
brosse métallique. Vous pouvez neutraliser
l'acide avec une solution de bicarbonate
de soude et d'eau.
Lorsque la batterie doit être remplacée,
remplacez-la uniquement par une batterie
recommandée par Ford qui correspond
aux exigences électriques du véhicule.
Puisque le moteur de votre véhicule est
commandé par un processeur
électronique, certains régimes de
commande du moteur font appel à
l'alimentation électrique provenant de la
batterie basse tension. Certains
paramètres de l'ordinateur du moteur,
comme la stratégie de réglage du ralenti
et de réglage du carburant, optimisent la
maniabilité et la performance du moteur.
D'autres paramètres de l'ordinateur,
comme l'horloge et les stations
programmées, sont aussi enregistrés en
mémoire au moyen de l'alimentation
produite par la batterie basse tension. Les
paramètres suivants sont effacés lorsqu'un
technicien débranche et branche la
batterie basse tension. Effectuez la
procédure suivante dans l'ordre pour
rétablir les paramètres :
1.
Assurez-vous de vous débarrasser des
piles et batteries usagées d'une manière
écocompatible. Renseignez-vous auprès
des autorités locales au sujet du recyclage
des piles et batteries usagées.
Serrez le frein de stationnement
lorsque le véhicule est immobilisé.
288
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
1.
Soulevez le bras d'essuie-glace puis
pressez l'un contre l'autre les boutons
de verrouillage du balai d'essuie-glace.
Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Nota : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabat pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
2. Faites légèrement pivoter le balai
d'essuie-glace.
3. Retirez le balai d'essuie-glace.
4. Reposez dans l'ordre inverse de la
dépose.
Nota : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
E142463
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Vous pouvez améliorer la performance des
essuie-glaces en nettoyant les balais
d'essuie-glaces et le pare-brise.
Pour de meilleures performances,
remplacez les balais d'essuie-glaces au
moins une fois par an.
Balais d'essuie-glace de pare-brise
1
E183236
1
E129990
1. Levez le bras d'essuie-glace.
Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
2
289
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
4. Tracez une ligne de référence
horizontale d'au moins 2,4 m (8 ft) de
long sur le mur ou la paroi verticale.
5. Allumez les feux de croisement et
ouvrez le capot.
Nota : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabat pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
2. Retirez le balai d'essuie-glace.
Nota : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
RÉGLAGE DES PHARES
Faisceau vertical
Cible de faisceau des phares
E142465
6. L'intensité de la partie gauche du
faisceau lumineux du phare diminue.
Placez le bord supérieur de ce tracé
doit à 7,5 cm (3 po) sous la ligne de
référence horizontale.
E142592
A
2,4 m (8 pi).
B
Hauteur du centre du phare au
sol.
C
7,6 m (25 pi).
D
Ligne de référence horizontale.
Réglage du faisceau vertical
1.
Immobilisez votre véhicule sur une
surface plane à environ 7,6 m (25 ft)
d'un mur ou d'une paroi verticale.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Mesurez la distance entre le centre du
phare et le sol.
Nota : La lentille présente parfois un repère
d'identification permettant de localiser plus
facilement le centre de l'ampoule de phare.
E220457
7.
290
Flex (), frCAN, First Printing
Pour régler le faisceau vertical, tournez
la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse à l'aide d'un outil approprié.
Entretien
Nota : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d'un phare, obstruez
l'autre phare.
N'utilisez que des ampoules aux
spécifications appropriées. Voir Tableau
de spécifications des ampoules (page
294). Pour la repose, procédez dans l'ordre
inverse, sauf indication contraire.
8. Fermez le capot et éteignez les feux de
croisement.
Phare
Réglage du faisceau horizontal
Le faisceau horizontal ne se règle pas sur
votre véhicule.
A
B
DÉPOSE D'UN PHARE
Pour accéder aux boulons de fixation du
phare et pour retirer le boîtier de phare,
retirez tout d'abord le bouclier et le
pare-chocs avant. Il est recommandé de
faire appel à un concessionnaire autorisé.
C
E220459
E220458
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
AVERTISSEMENTS
Éteignez les feux et coupez le
contact. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves.
Les ampoules deviennent brûlantes
lors de leur utilisation. Laissez-les
refroidir avant de les retirer.
291
Flex (), frCAN, First Printing
A
Feu de croisement. Feu de route.
B
Clignotant avant. Feu de position
avant.
C
Clignotant avant. Feu de position
avant.
Entretien
Clignotant avant et feu de
stationnement avant
4
3
3
E220460
1.
E220501
Éteignez tous les feux et coupez le
contact.
2. Débranchez le connecteur.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
Nota : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule du porte-ampoule.
2
1.
Éteignez tous les feux et coupez le
contact.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule en la tirant bien
droite.
Nota : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
Feu de croisement et feu de route
Nota : Si votre véhicule est équipé de
phares avec lampe à décharge, veuillez
noter que ces lampes sont à haute tension.
Consultez un concessionnaire autorisé en
cas de problème.
292
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
Antibrouillards avant (Selon l’équipement)
E174588
4. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
Nota : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule du porte-ampoule.
Nota : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
E220461
Feux stop et arrière, clignotant
arrière et feu de recul
1.
Éteignez tous les feux et coupez le
contact.
2. Utilisez des outils appropriés, tels qu'un
tournevis et une clé à douille, pour
déposer les fixations de la garniture de
passage de roue. Repositionnez la
garniture de passage de roue avec
précaution pour accéder à l'ampoule
d'antibrouillard avant et au connecteur.
Nota : Pour retirer l'agrafe inférieure,
utilisez un tournevis plat pour tirer la goupille
de blocage centrale vers le haut.
2
B
A
C
D
3. Débranchez le connecteur.
E220463
293
Flex (), frCAN, First Printing
A
Feu de position latéral arrière.
B
Feu arrière.
Entretien
C
Feu de recul.
D
Feux stop et arrière. Clignotant
arrière.
Lampe de plaque
d'immatriculation
3
1
2
E220462
1.
Retirez les boulons de fixation du bloc
optique. Retirez doucement le bloc de
feux arrière du véhicule.
2. Débranchez le connecteur.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
4. Retirez l'ampoule en la tirant bien
droite.
E220617
1
1.
Retirez les vis de fixation du bloc
optique.
2. Déposez la glace de la lampe.
3. Retirez l'ampoule en la tirant bien
droite.
Feux à DEL
Les feux à DEL ne sont pas remplaçables.
Consultez un concessionnaire autorisé en
cas de problème.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES AMPOULES
Les feux suivants sont à DEL :
• Feux de position latéraux avant.
• Clignotant latéral.
• Feu stop central en hauteur.
• Feux stop et arrière.
Les ampoules de rechange à utiliser sont
indiquées dans le tableau ci-dessous. Les
ampoules de phare doivent porter la
mention « D.O.T. » pour l'Amérique du
Nord pour garantir le rendement du phare,
la luminosité, la puissance du faisceau
lumineux et la visibilité. Les ampoules
appropriées n'endommagent pas le bloc
optique, ne risquent pas d'annuler la
garantie de celui-ci et offrent un éclairage
adéquat de longue durée.
294
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
Éclairage extérieur
Lampe
Spécification
Puissance (Watt)
DEL
DEL
3157NA
27/9
9008 H13
55/65
Antibrouillards avant.
H11
55
Feux de position latéraux avant.
Clignotant avant
Feux de position avant.
Feu de croisement.
Feu de route.
Clignotant latéral.
DEL
DEL
Feu de position latéral arrière.
194
5
Feu arrière.
194
5
Feu stop et arrière en option.
DEL
DEL
3157K
27/3
Feu stop central en hauteur.
DEL
DEL
Feux de recul.
921
16
C5WL
5
Feux stop et arrière.
Clignotant arrière.
Éclairage de la plaque d'immatriculation.
Nota : Les lampes à DEL ne sont pas remplaçables. Consultez un concessionnaire autorisé
en cas de problème.
Éclairage intérieur
Spécification
Puissance (Watt)
Lampe intérieure.
Lampe
578
10
Plafonnier arrière.
578
10
Lampe de lecture.
12V6W
6
295
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
6
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Lors du changement du filtre à air du
moteur, évitez la pénétration de débris ou
de corps étrangers dans le circuit
d'admission d'air. Les composants du
moteur susceptibles d'être endommagés
ne sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
2
1
Remplacez le filtre à air aux intervalles
corrects. Voir Entretien de votre
véhicule (page 501).
Une utilisation incorrecte des composants
peut entraîner des dommages ne relevant
pas de la garantie du véhicule. Voir Pièces
Motorcraft (page 337).
1.
Pour remplacer le filtre à air, procédez
ainsi :
2.
x2
E200522
3.
4.
5.
6.
296
Flex (), frCAN, First Printing
Retirez les clips qui fixent le couvercle
du boîtier de filtre à air.
Soulevez délicatement le couvercle du
boîtier de filtre à air.
Retirez le filtre à air de son boîtier.
Essuyez le boîtier et le couvercle du
filtre à air pour vous assurer qu'aucune
saleté ne pénètre dans le moteur et
garantir l'étanchéité de l'ensemble.
Remplacez le filtre à air. Prenez soin
de ne pas coincer les bords du filtre
entre le boîtier et le couvercle. Cela
pourrait endommager le filtre et
permettre l'entrée d'air non filtré dans
le moteur si le filtre n'était pas bien en
place.
Posez le couvercle du boîtier de filtre à
air.
Entretien
7.
Engagez les clips pour fixer le couvercle
du boîtier de filtre à air sur le boîtier de
filtre à air.
297
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
GÉNÉRALITÉS
PRODUITS DE NETTOYAGE
Vous pouvez vous procurer, auprès de
votre concessionnaire, une vaste sélection
de produits de nettoyage et de protection
pour le fini de votre véhicule.
Produits
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
Nom
Spécification
Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft® ZC42 (É.-U. et Canada)
Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft® ZC-15 (É.-U. et
Canada)
Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A (É.-U. et Canada)
ESR-M14P4-A
Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft® ZC-20 (É.U.)
Shampooing pour moteurs Motorcraft® CXC-66-A (Canada)
Nettoyant pour cuir et vinyle Motorcraft® ZC-56 (É.-U. et Canada)
Nettoyant tout usage Motorcraft® CXC-101 (Canada)
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® ZC-32B2 avec agent amérisant (É.-U.)
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC37-A/B/D/F avec agent amérisant (Canada)
WSS-M14P19-A
Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus
ZC-54 (É.-U. et Canada)
Détachant Motorcraft® ZC-14 (É.-U.)
Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol ZC-23 (É.-U.)
ESR-M14P5-A
Nettoie-glaces Motorcraft® Premium CXC-100 (Canada)
ESR-M14P5-A
Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf® ZC-37–A (É.-U. et
Canada)
Chiffon à épousseter Motorcraft® (ZC-24)
298
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
Éléments extérieurs chromés
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
•
Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
neutre, comme le Shampooing superfin
Motorcraft.
•
•
•
•
•
N'utilisez jamais de détergent ou de
savon domestique puissant tel que le
savon pour lave-vaisselle ou le détersif
à lessive liquide. Ces produits peuvent
décolorer et tacher les surfaces
peintes.
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il
est chaud au toucher ou lorsqu'il se
trouve en plein soleil.
Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu
en peau de chamois ou d'un
tissu-éponge doux afin d'éliminer les
taches d'eau.
Essuyez immédiatement les
épanchements de carburant, les
déjections d'oiseaux, les dépôts
d'insectes et les tâches de goudron. Ils
peuvent, avec le temps, endommager
la peinture ou les garnitures de votre
véhicule. Nous recommandons
d'utiliser le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
Avant de pénétrer dans un lave-auto,
enlevez tous les accessoires extérieurs
tels que les antennes.
•
•
Appliquez un produit nettoyant de
qualité supérieure sur les pare-chocs
et autres éléments chromés. Respectez
les directives du fabricant. Nous
recommandons d'utiliser le nettoyant
pour métal brillant Motorcraft.
N'appliquez pas de produits nettoyants
sur les surfaces chaudes. Ne laissez
pas le produit nettoyant sur les
surfaces chromées au-delà du temps
recommandé.
L'utilisation de produits nettoyants non
recommandés peut causer des
dommages cosmétiques graves et
permanents.
Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs,
tels qu'une laine d'acier ou des tampons à
récurer en plastique, car ils rayent les
surfaces chromées.
Nota : N'utilisez pas de produit de
nettoyage pour chrome, de nettoyant pour
métal ou de produit à polir sur les roues ou
les enjoliveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Pour le nettoyage courant, nous
recommandons d'utiliser le shampooing
superfin Motorcraft. En présence de taches
de goudron ou de graisse, nous
recommandons d'utiliser le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft.
Nota : Les lotions solaires et les répulsifs
à insectes peuvent endommager les
surfaces peintes. En cas de contact de ces
produits avec votre véhicule, nettoyez la
zone affectée dans les plus brefs délais.
Bandes décoratives ou graphismes
(Selon l’équipement)
Bien que le lavage à la main soit la
méthode de nettoyage privilégiée, un
nettoyeur haute pression peut être utilisé
dans les conditions suivantes :
299
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
N'utilisez pas une pression d'eau
supérieure à 14 000 kPa
(2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une
température supérieure à 82°C
(179°F).
Utilisez un pulvérisateur d'une forme
de jet de 40°.
Maintenez la buse à une distance de
305 mm (12 po) et à un angle de 90°
de la surface de votre véhicule.
•
•
•
•
Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur
haute pression à un angle différent par
rapport à la surface du véhicule peut
endommager les graphismes et décoller les
bords du film de la surface du véhicule.
Soubassement de carrosserie
Rincez fréquemment la totalité du
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les débris et les corps étrangers
accumulés dans les orifices de drainage
de la carrosserie et des portes.
•
•
Compartiment moteur
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir
sous le capot, nous recommandons le
nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft
ou le dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
CIRAGE
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
300
Flex (), frCAN, First Printing
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
Entretien du véhicule
•
•
•
•
Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous
nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez
d'appliquer du nettoie-vitres sur la
planche de bord ou les panneaux de
porte. Essuyez immédiatement toute
trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glaces
avec de l'alcool isopropylique à friction
ou du concentré de liquide lave-glace.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces ne fonctionnent
pas correctement. Gardez le pare-brise et
les balais d'essuie-glaces propres afin de
maintenir les performances des
essuie-glaces.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire à la performance
du sac en cas de collision.
301
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
Nettoyez la planche de bord et le verre du
tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, puis séchez avec un
chiffon doux et sec.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu,
les ceintures de sécurité et les sièges munis
de sacs gonflables latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
•
•
•
•
Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
•
•
•
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
Si vous avez répandu sur la planche de
bord ou sur les garnitures intérieures un
liquide qui laisse des taches, par exemple
du café ou du jus de fruits :
AVERTISSEMENT
1.
Essuyez aussi vite que possible le
liquide répandu avec un chiffon doux
et propre.
2. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle
de haute qualité Motorcraft ou un
nettoyant pour cuir du commerce pour
intérieurs d'automobiles. Testez le
nettoyant ou le détachant sur une
surface peu visible.
3. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un
chiffon doux et propre, et d'une
solution d'eau savonneuse douce.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure. Voir
Nettoyage des sièges en cuir (page 303).
302
Flex (), frCAN, First Printing
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone aide à vous
protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
pour l'entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient
endommager le fini de la planche de
bord, de la garniture intérieure et du
verre du tableau de bord.
Lavez ou essuyez vos mains si vous
avez touché à des produits comme des
lotions solaires et insectifuges, afin
d'éviter d'endommager les surfaces
peintes de l'habitacle.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures. En
cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
Entretien du véhicule
4. Au besoin, utilisez une solution d'eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
et un chiffon doux et propre que vous
pressez sur la zone souillée. Laissez
cela à la température ambiante
pendant 30 minutes.
5. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide
d'un chiffon humide et propre, frottez
la surface souillée d'un mouvement
circulaire pendant 60 secondes.
6. Séchez la surface avec un chiffon doux.
•
•
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la
couleur de votre véhicule est disponible
chez les concessionnaires autorisés. Le
code de couleur de votre véhicule est
imprimé sur une étiquette apposée sur le
montant de la porte avant gauche. Prenez
votre code de couleur lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire autorisé
pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure.
Avant de procéder à la réfection de petits
défauts de peinture, utilisez un produit de
nettoyage Motorcraft comme le dissolvant
de goudron et éliminateur d'insectes, de
sève d'arbres, de traces d'insecte, de
taches de goudron, de sel d'épandage et
de retombées industrielles.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface avec
un chiffon doux.
Assurez-vous de toujours lire les
instructions avant d'utiliser les produits de
nettoyage.
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches telles qu'un transfert de couleur,
utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de
haute qualité Motorcraft ou un nettoyant
pour cuir du commerce pour habitacles
d'automobiles.
NETTOYAGE DES ROUES (Selon
l’équipement)
Nota : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Nota : N'appliquez aucun produit de
nettoyage chimique sur des jantes et des
enjoliveurs chauds ou tièdes.
Vous devez :
• enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur;
• nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible;
Nota : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Ne pas utiliser les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
• revitalisants pour cuir à base d'huile et
de pétrole ou de silicone;
• produits de nettoyage domestiques;
Nota : L'application de nettoyants
industriels ou ultra-puissants, combinée à
l'action d'une brosse pour enlever la
poussière et la saleté peut causer, au fil du
temps, une usure de l'enduit de finition
lustré.
303
Flex (), frCAN, First Printing
solutions à base d'alcool;
solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
Entretien du véhicule
Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosifs, laine d'acier, essence ou
détergents domestiques puissants.
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
Nota : Si vous prévoyez de stationner votre
véhicule durant une période prolongée après
le nettoyage des roues avec un produit de
nettoyage pour les roues, conduisez d'abord
votre véhicule durant quelques minutes.
Vous réduirez le risque d'accroître la
corrosion des disques de frein.
Généralités
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
•
•
•
•
•
•
Nettoyez les roues une fois par
semaine à l'aide du nettoyant pour
roues et pneus Motorcraft. Appliquez
le produit conformément aux directives
du fabricant.
Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet
d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse,
utilisez le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
•
Carrosserie
•
•
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
•
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
•
•
304
Flex (), frCAN, First Printing
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
Entretien du véhicule
•
•
Batterie
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
•
•
Moteur
•
•
•
•
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les
15 jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Nota : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
•
•
•
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
•
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins
7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour
lubrifier les parties mobiles et
empêcher la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
305
Flex (), frCAN, First Printing
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Divers
Circuit de refroidissement
•
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
Circuit d'alimentation
•
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Entretien du véhicule
•
•
•
•
•
•
Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
vérifiez si elle est endommagée.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
306
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Réglez la pression de votre pneu de
rechange à la valeur maximale donnée
pour votre véhicule et la combinaison de
dimension des pneus (selon l'équipement).
GÉNÉRALITÉS
Utilisez uniquement les dimensions de
jantes et de pneus autorisées; l'utilisation
d'autres dimensions pourrait endommager
votre véhicule. Si vous utilisez un diamètre
de pneus différent de celui posé à l'usine,
l'indicateur de vitesse peut ne pas afficher
la vitesse correcte. Confiez votre véhicule
à un concessionnaire Ford autorisé pour y
faire reprogrammer le système. Si vous
tentez d'utiliser une dimension des jantes
différente de celle posée par le fabricant,
vous pouvez contrôler la compatibilité
avec un concessionnaire autorisé.
Avis aux propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENTS
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules. Afin de réduire le risque de
blessures graves, voire mortelles en cas de
capotage ou de collision, évitez les virages
et les manœuvres brusques, conduisez à
une vitesse sûre adaptée aux conditions
routières, gonflez correctement les pneus
à la pression recommandée par Ford, ne
chargez pas excessivement ou
incorrectement votre véhicule et
assurez-vous que tous les passagers ont
correctement bouclé leur ceinture de
sécurité.
Plus de renseignements liés à la
fonctionnalité et à l'entretien de vos pneus
figurent plus loin dans ce chapitre. Voir
Entretien des pneus (page 309).
Les pressions de gonflage des pneus
recommandées par Ford figurent sur
l'étiquette des pneus, apposée sur le pied
milieu ou le rebord de la porte du
conducteur. Ces renseignements figurent
aussi sur l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur le pied
avant de porte, le montant de verrou de
porte, ou le rebord de porte qui rejoint le
verrou de porte; à côté du siège du
conducteur).
En cas de capotage du véhicule, les
risques de blessures mortelles sont
nettement plus grands pour une
personne qui ne porte pas sa ceinture de
sécurité que pour une personne qui la
porte. Tous les occupants doivent boucler
leur ceinture de sécurité et les enfants ou
bébés doivent être assis et attachés
correctement dans un dispositif conçu à
leur intention pour réduire les risques de
blessures ou d'éjection.
Ford recommande fortement de se
conformer en permanence à ces pressions
de gonflage. Le non-respect de la pression
de gonflage recommandée peut causer
une usure inégale de la bande de
roulement, une augmentation de la
consommation de carburant, et ainsi
altérer le comportement routier de votre
véhicule.
Ne soyez pas trop confiant lorsque
vous conduisez un véhicule à quatre
roues motrices. Bien que dans des
situations de faible adhérence un véhicule
à quatre roues motrices procure une
meilleure accélération qu'un véhicule à
deux roues motrices, il ne s'arrêtera pas
plus rapidement qu'un véhicule à deux
roues motrices. Adoptez toujours une
vitesse sécuritaire.
Nota : Contrôlez et réglez la pression de
gonflage à la température ambiante à
laquelle vous souhaitez conduire votre
véhicule et lorsque les pneus sont froids.
Nota : Contrôlez la pression de gonflage
de vos pneus au moins une fois par mois.
307
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
E145298
La conduite d'un véhicule utilitaire ou d'une
camionnette dont le centre de gravité est
élevé diffère de celle de véhicules de
tourisme dans des conditions de conduite
sur route, sur autoroute et hors route. Les
véhicules utilitaires et les camionnettes ne
sont pas conçus pour prendre des virages
à haute vitesse comme peuvent le faire les
voitures de tourisme, au même titre que
les voitures de sport surbaissées ne sont
pas conçues pour la conduite hors route.
Reportez-vous à votre Guide du
propriétaire et à tout supplément pour
obtenir des renseignements pertinents sur
les caractéristiques de l'équipement, des
instructions pour la conduite sécuritaire et
d'autres mesures permettant de réduire
les risques d'accident ou de blessures
graves.
E145299
•
•
Ce en quoi votre véhicule diffère
des autres véhicules
Les véhicules utilitaires sport et les
camions peuvent différer de certains
autres véhicules de plusieurs façons
notables. Votre véhicule peut être :
•
308
Flex (), frCAN, First Printing
Plus haut – pour permettre une plus
grande capacité de charge et lui
permettre de rouler sur un terrain
accidenté sans endommager les
éléments du soubassement.
Plus court – pour lui permettre de
franchir des pentes abruptes ou le relief
d'un terrain vallonné sans s'enliser ni
endommager les éléments du
soubassement. Dans des conditions
similaires, un véhicule à empattement
court peut répondre plus rapidement
aux mouvements du volant.
Plus étroit – pour améliorer la
maniabilité dans les passages étroits,
particulièrement en conduite hors
route.
Jantes et pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
Information sur l'indice de
qualité uniforme des pneus
E142542
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. L'indice
de qualité se trouve, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Indicateur d'usure
200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité sont
conformes à des normes établies
par le United States Department
of Transportation.
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. Ces
indices ne concernent pas les
pneus à sculptures profondes, les
pneus d'hiver, les pneus de
secours à encombrement réduit
ou temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type LT, les
pneus avec un diamètre nominal
E168583
En raison des différences de dimensions
indiquées ci-dessus, les véhicules utilitaires
sport et les camions ont souvent un centre
de gravité plus élevé et une différence de
centre de gravité plus grande entre l'état
chargé et l'état déchargé. Ces
caractéristiques, qui rendent votre véhicule
plus polyvalent qu'un véhicule classique,
peuvent aussi rendre sa maniabilité très
différente de celle d'une voiture
conventionnelle.
309
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
de jante de 25 à 30 centimètres
(10 à 12 pouces), ni les pneus de
production limitée, définis selon
la Partie 575.104 (c)(2) du Titre
49 du Code des règlements
fédéraux.
U.S. Department of
Transportation – Indices de
qualité des pneus : Le U.S.
Department of Transportation
exige de Ford qu'il fournisse aux
acheteurs les données suivantes
au sujet des indices des pneus.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des essais
de freinage effectués en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l’aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 s'userait une fois
et demie moins vite qu'un pneu
d'indice 100 sur cette piste. Le
rendement relatif d'un pneu
dépend des conditions réelles
d'utilisation, qui peuvent différer
des conditions fixées par la norme
en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état
des routes et du climat.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température pour
ce pneu est établi pour un
pneu correctement gonflé et qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
310
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
*Charge standard : pneus de
classe P-métrique ou métrique
conçus pour transporter une
charge maximale à une pression
définie. Par exemple : pour les
pneus P-métriques 2,4 bar
(35 lb/po²) et pour les pneus
métriques 2,5 bar (36 lb/po²). Une
augmentation de la pression de
gonflage n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*Charge additionnelle : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale plus lourde
à 2,9 bar (42 lb/po²). Une
augmentation de la pression de
gonflage n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*kPa : kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*Lb/po² : livre par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression de gonflage des
pneus à froid : la pression des
pneus quand le véhicule est à
l'arrêt et à l'abri des rayons du
soleil depuis au moins une heure
et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km
(1 mi).
*Pression de gonflage
recommandée : la pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l’aptitude d’un pneu
à résister à l'échauffement et à
dissiper la chaleur lors d'essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une roue témoin. Une utilisation
continue à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée, tandis
qu'une température excessive
peut entraîner une crevaison du
pneu. L'indice C correspond au
niveau de rendement minimal de
tous les pneus de véhicules de
tourisme en vertu de la norme
n° 139 de la Federal Motor Vehicle
Safety Standard (FMVSS). Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
Terminologie du pneu
*Étiquette de pneu : étiquette
qui renseigne sur la taille des
pneus d'origine, la pression de
gonflage préconisée et la charge
maximale que le véhicule peut
transporter.
*Numéro d'identification de
pneu : numéro figurant sur le flanc
du pneu qui renseigne sur la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Ce numéro
d'identification s'appelle
également code DOT.
*Pression de gonflage : mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
311
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Renseignements sur les pneus
de type P
rebord de porte qui rejoint le
montant de verrou de porte, près
du siège du conducteur) ou sur
l'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou le rebord de la
porte du conducteur.
* Pied milieu : élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant
*Talon : partie du pneu adjacente
à la jante.
* Flanc du pneu : partie du pneu
qui se trouve entre le talon et la
bande de roulement.
*Bande de roulement : partie du
pneu se trouvant sur le périmètre
du pneu qui entre en contact avec
la chaussée une fois le pneu
monté sur le véhicule.
*Jante : support métallique
(roue) du pneu ou de l'ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prend place le talon.
C D
B
F
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple.)
A. P : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être utilisé sur une voiture de
tourisme, un VUS, une
mini-fourgonnette ou une
camionnette. Nota : Si le
marquage de vos pneus ne débute
pas par une lettre, sa désignation
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des États-Unis
relatif aux normes de sécurité,
lequel peut être utilisé en cas de
rappel du pneu.
312
Flex (), frCAN, First Printing
E
Jantes et pneus
pourrait être celle de
l'Organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante ou de la Japan Tire
Manufacturing Association
(JATMA).
B. 215 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu.
D. R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 15 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : indique l'indice de charge
du pneu. Cet indice renseigne sur
la charge qu'un pneu peut
transporter. Votre Guide du
propriétaire pourrait inclure ces
renseignements. Sinon, vous
pouvez consulter votre détaillant
de pneus.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
G. H : indique la cote de vitesse du
pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut
rouler sur une période prolongée,
dans des conditions de charge et
pressions de gonflage normales.
Les pneus de votre véhicule
peuvent rencontrer des conditions
de charge et pressions de
gonflage différentes. Ces valeurs
peuvent être ajustées en fonction
des différentes conditions
d'utilisation. Les vitesses varient
entre 130 km/h (81 mph) et
299 km/h (186 mph). Les
différents codes de vitesse
figurent dans le tableau qui suit.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
313
Flex (), frCAN, First Printing
Code de
vitesse
Indice de vitesse
M
130 km/h (81 mph)
N
140 km/h (87 mph)
Q
159 km/h (99 mph)
R
171 km/h (106 mph)
S
180 km/h (112 mph)
T
190 km/h (118 mph)
U
200 km/h (124 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
Jantes et pneus
Code de
vitesse
Indice de vitesse
W
270 km/h (168 mph)
AT : tout terrain, ou
AS : toute saison.
J. Composition de la nappe de
pneu et matériau utilisé :
indique le nombre de plis ou de
couches de tissu caoutchouté qui
composent la bande de roulement
et le flanc du pneu. Le fabricant
doit également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Capacité de charge : indique
la charge maximale en kg et en
livres qu'un pneu peut supporter.
Consultez l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de
charnière de porte, le montant de
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de porte, à proximité du
siège du conducteur) pour
connaître la pression de gonflage
appropriée des pneus de votre
véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
*Indice d'usure : l'indice d'usure
de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins rapidement
qu'un pneu d'indice 100 sur ce
circuit.
Y
299 km/h (186 mph)
Nota : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 299 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de
pneu du ministère américain
des transports : ce numéro, qui
commence par les lettres
« DOT », indique que le pneu
répond à toutes les normes
fédérales américaines. Les deux
caractères suivants constituent le
code de l'usine de fabrication, les
deux autres indiquent la taille du
pneu et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : boue et neige, ou
314
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
*Adhérence : les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : les indices de
température A (le plus élevé), B
et C représentent la résistance du
pneu à produire de la chaleur et
sa capacité à la dissiper dans le
cadre de tests effectués dans des
conditions contrôlées dans un
laboratoire intérieur particulier à
l'aide d'une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant du véhicule
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
de loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de porte, à proximité du
siège du conducteur), ou sur
l'étiquette d'homologation des
pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant de pneu peut fournir
d'autres marquages, remarques
ou avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT
Nota : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
A
D
E142544
315
Flex (), frCAN, First Printing
C
B
Jantes et pneus
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites
ci-dessous.
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu est
conçu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites
de gonflage : indique la capacité
de charge du pneu et ses limites
de gonflage.
C. Charge maximale des roues
jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues jumelées, ce qui signifie
quatre pneus sur l'essieu arrière
(total de six pneus ou plus sur le
véhicule).
D. Charge maximale des roues
simples à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues simples, ce qui signifie deux
pneus (au total) sur l'essieu
arrière.
Nota : Les dimensions du pneu de
la roue de secours temporaire de
votre véhicule peuvent différer de
l'exemple donné. Les indices de
qualité des pneus ne concernent
pas ce type de pneu.
B
A
D
E
E142545
Les pneus de type « T »
comportent des renseignements
supplémentaires par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites ci-après :
A. T : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être temporairement utilisé sur
une voiture de tourisme, un VUS,
une fourgonnette ou une
camionnette.
Renseignements sur les pneus
de type T
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
316
Flex (), frCAN, First Printing
C
Jantes et pneus
B. 145 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 80 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu. Les nombres 70
ou moins indiquent une hauteur
de flanc plus basse.
D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu
à carcasse diagonale.
R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage des pneus
avec un manomètre (y compris la
pression de la roue de secours,
selon l'équipement). Gonflez tous
les pneus selon la pression
recommandée par Ford.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d'un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l'éclatement du pneu,
ce qui risque d'entraîner une perte
de maîtrise du véhicule et de
causer de graves blessures. Le
sous-gonflage augmente le
fléchissement des flancs et la
résistance au roulement. Ces
facteurs élèvent la température
du pneu et causent des
dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il paraisse à plat!
Pressions recommandées et
gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat. Chaque jour avant
de prendre la route, vérifiez tous
les pneus. Si l'un d'eux paraît
moins gonflé que les autres,
vérifiez la pression de tous les
pneus à l'aide d'un manomètre
pour pneus et gonflez-les au
besoin.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans une station-service
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
317
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin d'assurer
le rendement et la longévité que
vous attendez de vos pneus. Un
gonflage insuffisant ou excessif
peut causer une usure inégale de
la bande de roulement.
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. L'étiquette des pneus
apposée sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur indique les pressions
de gonflage recommandées par
Ford par taille de pneu, ainsi que
d'autres renseignements
importants.
La pression de gonflage des pneus
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le pied avant de
porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le verrou de porte sur le
pied milieu, ou sur le rebord de la
porte du conducteur).
Le non-respect de la pression de
gonflage recommandée peut
causer une usure inégale de la
bande de roulement et ainsi
altérer le comportement de votre
véhicule.
Vérification des pneus et des
tiges de soupape
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus à la
recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez la
présence de trous, fissures ou
entailles dans les pneus et les
tiges, car cela peut permettre les
fuites d'air. Donc, il faut réparer ou
remplacer les pneus et les tiges
de soupape, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des
pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre manifestation de
détérioration ou d'usure excessive.
Si vous soupçonnez des
dommages internes, faites
démonter et vérifier les pneus
pour déterminer si une
intervention ou le remplacement
est nécessaire. Pour votre sécurité,
ne conduisez pas votre véhicule si
les pneus sont endommagés ou
montrent des signes d'usure
excessive, en raison du risque
accru de crevaison ou
d'éclatement pouvant en résulter.
Un entretien mal effectué ou
inadéquat peut également causer
une usure inégale des pneus.
Contrôlez régulièrement l'état de
tous vos pneus et remplacez-les
si vous constatez l'une des
situations suivantes :
318
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
constatez ou soupçonnez des
dommages, faites inspecter le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent plus d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
Usure des pneus
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
divers facteurs qu'ils subissent au
cours de leur durée de vie utile,
tels que la température, les
conditions d'entreposage ou
l'utilisation (charge, vitesse,
pression de gonflage, etc.).
E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usure, ou témoins d'usure, qui
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures du pneu
sont usées à tel point que ces
bandes d'usure affleurent, le pneu
est usé et doit être remplacé.
En général, les pneus doivent être
remplacés tous les six ans peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Toutefois, la chaleur
des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu
de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu même s'il n'a pas été utilisé.
Dommages
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
gonflements de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
319
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
ÉTATS-UNIS Numéro
d'identification de pneu DOT
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(tels que des pneus P-métriques
par rapport aux pneus
LT-métriques ou des pneus quatre
saisons par rapport aux pneus
tout-terrain) que ceux montés à
l'origine par Ford. La taille
recommandée pour les pneus et
les roues est inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le pied de charnière
de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le montant de verrou de
porte, près du siège du
conducteur) ou sur l'étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si ces renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé
par Ford peut compromettre la
sécurité et la performance de
votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de
même que des blessures graves,
voire mortelles.
Pour prévenir les risques de
blessures graves lorsque vous
montez des pneus et des roues de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des États-Unis
relatif aux normes de sécurité,
lequel peut être utilisé en cas de
rappel du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux caractères
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
Remplacement des pneus
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
320
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles
énumérées ci-dessous. Si les
talons ne se positionnent pas
correctement à la pression
maximale précisée, lubrifiezà
nouveau les talons et réessayez.
AVERTISSEMENTS
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d'acier avec un appareil
de gonflage à distance et
tenez-vous à une distance d'au
moins 3,66 m (12 ft) de
l'ensemble jante et pneu.
Lorsque vous gonflez le pneu à
une pression de montage qui
dépasse de jusqu'à 1,38 bar
(20 lb/po²) la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu,
prenez les mesures suivantes pour
protéger la personne qui monte le
pneu :
Important : Assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en
principe les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière en même
temps.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (les jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes de
deuxième monte.
L'utilisation de roues ou de pneus
qui ne sont pas recommandés par
Ford Motor Company peut nuire
au fonctionnement du système de
surveillance de pression des
pneus.
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, le système ne
fonctionne pas correctement. Le
pneu de rechange est peut-être
incompatible avec le système de
surveillance de la pression des
pneus ou un composant du
système est peut être
endommagé.
1. Assurez-vous que la taille du
pneu et de la roue est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du
pneu et la zone de logement du
talon sur la roue.
3. Tenez-vous à au moins 3,66 m
(12 ft) de l'ensemble pneu et roue.
4. Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
Pour une pression de montage de
plus de 1,38 bar (20 lb/po²)
supérieure à la pression maximale,
confiez le montage à un
concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel de l'entretien
des pneus.
321
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Mesures de sécurité
Dangers potentiels sur
l'autoroute
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans
la neige, la boue ou le sable,
ne faites pas patiner rapidement
les pneus car ils pourraient s'user
et éclater. Un pneu peut éclater
en l'espace de trois à cinq
secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 55 km/h
(34 mph). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Quelle que soit votre prudence au
volant, la possibilité d'une
crevaison ne peut être écartée.
Roulez doucement vers une zone
sécuritaire, à l'écart de la
circulation. Vous devez assurer
votre sécurité, malgré le risque
d'endommager le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
croyez que l'un de vos pneus ou
que le véhicule a subi des
dommages, réduisez votre vitesse
sur-le-champ. Roulez
prudemment jusqu'à ce que vous
puissiez quitter la chaussée.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour savoir s'ils sont
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers;
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques;
*Contournez les nids-de-poule ou
autres obstacles présents sur la
route;
*Ne franchissez pas ou ne heurtez
pas de bordures de trottoir en
vous stationnant.
322
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Réglage de la géométrie des
roues
Nota : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'un ensemble jante et pneu de
secours différent des autres roues,
il est destiné uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisé pour la permutation des
pneus.
Nota : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus à
intervalles réguliers (selon le
Calendrier d'entretien périodique)
assure une usure plus uniforme et
une durée de vie optimale des
pneus. Il peut être possible de
corriger une usure irrégulière des
pneus en faisant la permutation
des pneus.
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid-de-poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble tirer d'un côté en
roulant, la géométrie des roues est
peut-être incorrecte. Faites
périodiquement vérifier la
géométrie des roues par un
concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d'une suspension arrière
indépendante (selon
l'équipement) devront peut-être
faire l'objet d'un réglage de la
géométrie au niveau des quatre
roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Une
roue mal équilibrée peut
occasionner une usure inégale du
pneu.
Permutation des pneus
Nota : Si les pneus présentent une
usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées,
puis de corriger les problèmes au
besoin avant de permuter les
pneus.
E142547
323
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Les pneus de votre véhicule comportent
une bande de roulement tous temps qui
assure une bonne adhérence, qu'il pleuve
ou qu'il neige. Cependant, dans certaines
régions, des pneus d'hiver et des câbles
antidérapants peuvent s'avérer
nécessaires. Si vous devez utiliser des
câbles antidérapants, il est recommandé
d'utiliser des roues en acier de même taille
et de même type, car les câbles risquent
d'endommager les roues en aluminium.
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
AVERTISSEMENT
La catégorie et les indices de charge
et de vitesse des pneus d'hiver
doivent être les mêmes que ceux des
pneus d'origine montés par Ford sur votre
véhicule. L'utilisation de tout modèle de
pneu ou de jante non préconisé par Ford
peut compromettre la sécurité et le
rendement de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise
ou un renversement du véhicule, de même
que des blessures graves ou mortelles. De
plus, l'utilisation de pneus et de jantes non
recommandés peut endommager la
direction, la suspension, les essieux, la
boîte de transfert ou le groupe de transfert.
Il est fortement conseillé de respecter la
pression de gonflage recommandée par
Ford inscrite sur l'étiquette d'homologation
de sécurité (apposée sur le pied de
charnière de porte, le montant de verrou
de porte ou le rebord de porte qui rejoint
le montant de verrou de porte, près du
siège du conducteur) ou sur l'étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu ou sur le
rebord de la porte du conducteur. Le
non-respect de la pression de gonflage
recommandée peut causer une usure
inégale de la bande de roulement et ainsi
altérer le comportement de votre véhicule.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez des pneus d'hiver et des
chaînes à neige :
• Dans la mesure du possible, évitez de
charger votre véhicule au maximum.
• Utilisez uniquement les chaînes
antidérapantes SAE de classe « S » ou
l'équivalent sur l'essieu avant pour les
véhicules munis de pneus P235/60R17,
P235/60R18 ou P235/55R19.
L'utilisation de chaînes antidérapantes,
de câbles antidérapants ou de tout
autre dispositif d'aide à la traction plus
larges que la classe « S » SAE peut
endommager le passage de roue de
votre véhicule, la suspension ou la
carrosserie.
• N'installez pas de chaînes
antidérapantes, de câbles ou de
dispositifs d'adhérence en option sur
les pneus arrière. Cela pourrait
endommager le passage de roue ou la
carrosserie du véhicule.
• N'installez pas de chaînes
antidérapantes, de câbles ou de
dispositifs d'adhérence en option sur
les pneus 255/45R20.
• Montez les câbles de façon à ce qu'ils
soient maintenus en toute sécurité et
ne risquent pas d'entrer en contact
avec des fils électriques ou des
canalisations de frein ou de carburant.
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph)
lorsque des câbles antidérapants sont
posées sur les roues de votre véhicule.
Nota : Les isolants et les butées de
suspension contribuent à éviter les
dommages au véhicule. Ne retirez jamais
ces éléments lorsque vous utilisez des pneus
d'hiver ou des chaînes à neige sur votre
véhicule.
324
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
•
•
Conduisez prudemment. Si vous
entendez les câbles frotter ou cogner
contre la carrosserie, arrêtez le véhicule
et resserrez-les. S'ils continuent de
frotter ou de cogner, retirez-les pour
éviter tout dommage au véhicule.
Retirez les chaînes dès qu'elles ne sont
plus nécessaires. N'utilisez pas les
chaînes antidérapantes sur des
revêtements secs.
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement
sous-gonflés. Pour cette raison, si le
témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l'endommager. Le sous-gonflage
augmente également la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile du
pneu et peut modifier le comportement du
véhicule et sa distance de freinage.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
la vérification manuelle de la
pression des pneus. Vérifiez régulièrement
la pression des pneus au moyen d'un
manomètre. Les risques de défaillance
d'un ou plusieurs pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule et
donc de blessures augmentent lorsque la
pression des pneus n'est pas maintenue à
un niveau adéquat.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l'entretien adéquat des
pneus, et qu'il incombe toujours au
conducteur de maintenir les pneus
correctement gonflés, même si le
sous-gonflage n'est pas assez prononcé
pour allumer le témoin de basse pression
du système de surveillance de la pression
des pneus.
La pression de gonflage des
pneus, y compris celle de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée à froid
tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.)
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus qui signale un
mauvais fonctionnement du système. Le
témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus est
combiné au témoin de basse pression des
pneus. Lorsque le système détecte une
anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages subséquents du moteur, tant
que l'anomalie persiste.
325
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Remplacement d'un pneu avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler un
événement de basse pression des pneus.
Des anomalies du système de surveillance
de la pression des pneus peuvent survenir
pour diverses raisons, y compris le
montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui
empêchent le système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours le témoin
de défaillance du système de surveillance
de pression des pneus après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou roues
afin de vous assurer que les pneus et les
roues de remplacement ou de rechange
permettent au système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement.
E142549
Nota : Les quatre roues du véhicule sont
munies d'un capteur de pression de pneu
situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de
pression est fixé à la queue de soupape. Le
capteur de pression est masqué par le pneu
et n'est pas visible à moins d'enlever le
pneu. Veillez à ne pas endommager le
capteur lors du remplacement d'un pneu.
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la commission
fédérale des communications des
États-Unis et aux normes RSS sans licence
d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
• Le dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles
qui pourraient l'activer inopinément.
Vous devriez toujours confier le
remplacement de vos pneus à un
concessionnaire autorisé.
Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen
d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule. Le témoin de
basse pression des pneus s'allume si la
pression des pneus est trop basse.
326
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
L'allumage du témoin indique que vos
pneus sont sous-gonflés et qu'ils doivent
être gonflés à la pression recommandée
par le fabricant. Même si le témoin
s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier
la pression des pneus.
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et remonter la roue sur votre
véhicule.
Si vous croyez que le système ne
fonctionne pas correctement
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont
sous-gonflés. Le système peut aussi vous
aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de pression des pneus :
Lorsqu'un des pneus doit être remplacé
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu
endommagé et réinstaller la roue sur le
véhicule.
327
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression adéquate. Consultez la
section Gonflage des pneus dans ce
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression de gonflage recommandée,
comme il est précisé sur l'étiquette des
pneus (apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h
(20 mph) avant que le témoin s'éteigne.
Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée, mais que le témoin demeure
allumé, contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée, mais que le témoin demeure
allumé, contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
328
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Le scellant anticrevaison peut
endommager votre système de
surveillance de la pression des pneus
et ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence.
Si vous devez utiliser un scellant
anticrevaison, utilisez le nécessaire de
gonflage de pneu fourni par Ford. Après
l'utilisation du scellant, le capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus et le corps de valve de la roue
doivent être remplacés par un
concessionnaire Ford autorisé.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour
que le témoin s'éteigne après avoir gonflé
vos pneus à la pression de gonflage
recommandée.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. Pendant la conduite normale, la
pression normale de gonflage de pneus de
voiture peut augmenter d'environ
14–28 kPa (2–4 lb/po²) après un
démarrage à froid. Si le véhicule est
stationné pendant toute la nuit et que la
température de l'air y est
considérablement plus basse que la
température du jour, la pression des pneus
peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²)
si la température ambiante diminue de
17 °C (30 °F). Le système peut déterminer
que cette pression est considérablement
inférieure à la pression de gonflage
recommandée et activer le témoin de
basse pression des pneus du système. Si
le témoin de basse pression des pneus
s'allume, inspectez visuellement chaque
pneu pour vous assurer qu'aucun pneu
n'est à plat. Si au moins un pneu est à plat,
effectuez les réparations nécessaires.
Vérifiez la pression de l'air dans les pneus
normaux. Si un pneu est sous-gonflé,
conduisez prudemment jusqu'à l'endroit
le plus près qui permet d'ajouter de l'air
dans les pneus. Gonflez tous les pneus à
la pression recommandée.
Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 325).
Le capteur de pression des pneus
cessera de fonctionner s'il est
endommagé.
Nota : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de pression des
pneus, les quatre roues du véhicule munies
d'un capteur de pression doivent être
montées sur le véhicule.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt pour ralentir progressivement. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence sur
l'accotement.
Pour éviter d'endommager les capteurs du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites réparer les pneus crevés par
un concessionnaire autorisé. Voir
Système de surveillance de la pression
des pneus (page 325). Remplacez la roue
de secours par une roue normale dès que
possible. Lors de la réparation ou du
remplacement du pneu, demandez à votre
concessionnaire autorisé de vérifier l'état
du capteur de pression du pneu.
329
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Renseignements au sujet des
roues de secours de taille
différente
Lorsque vous roulez avec l'une des roues
de secours différente ci-dessus, il ne faut
pas :
•
•
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces règles peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
•
•
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours différente des autres roues, elle
est destinée à un usage temporaire
uniquement. Cela signifie qu'en cas
d'utilisation, vous devrez la remplacer dès
que possible par un ensemble jante et
pneu de même taille et de même type que
ceux fournis en première monte par Ford.
Lorsqu'une roue de secours de taille
différente est endommagée, il est
préférable de la remplacer plutôt que
d'envisager sa réparation.
•
•
•
L'utilisation d'une roue de secours de taille
différente à l'un ou l'autre des
emplacements de roue peut avoir un effet
néfaste sur les points suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage.
• Le confort et le bruit.
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir.
• La conduite en hiver.
• La conduite par temps pluvieux.
• La conduite en mode traction intégrale.
Un ensemble jante et pneu de secours
différent signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu et de la jante diffère
de ceux fournis en première monte. Il peut
appartenir à l'une des trois catégories
suivantes :
1. Mini-roue de secours type T : Le
marquage des dimensions de cette roue
de secours commence par la lettre T et
peut aussi comporter l'inscription
Temporary Use Only (utilisation
temporaire seulement) moulée dans le
flanc.
3. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente sans
étiquette.
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours de dimensions normales mais
différente, il ne faut pas :
• Dépasser 113 km/h (70 mph).
• Monter plus d'un ensemble jante et
pneu de secours de ce type à la fois.
• Utiliser les services d'un lave-auto.
• Monter des chaînes à neige sur l'essieu
doté de l'ensemble jante et pneu de
secours différent.
2. Roue de secours de dimensions
normales, mais différente avec
étiquette : La roue sur laquelle est monté
ce pneu de secours porte une étiquette qui
indique : THIS WHEEL AND TIRE
ASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY
(ensemble jante et pneu prévu pour un
usage temporaire seulement).
330
Flex (), frCAN, First Printing
Dépasser 80 km/h (50 mph).
Dépasser la charge maximale du
véhicule indiquée sur l'étiquette
d'homologation.
Tracter de remorque.
Utiliser des chaînes à neige sur l'essieu
équipé de la roue de secours différente.
Utiliser plus d'une roue de secours
différente à la fois.
Utiliser les services d'un lave-auto.
Tenter de réparer la roue de secours
différente.
Jantes et pneus
L'utilisation d'un ensemble jante et pneu
de secours de taille normale mais différent
peut avoir un impact sur les points
suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage.
• Le confort et le bruit.
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir.
• La conduite en hiver.
• La conduite par temps pluvieux.
• La conduite en mode traction intégrale.
AVERTISSEMENTS
Pour immobiliser le véhicule lorsque
vous changez une roue, assurez-vous
que le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P) ou de point
mort (N) et que le frein de stationnement
est serré, puis calez (à l'avant et à l'arrière)
la roue diagonalement opposée (de l'autre
côté du véhicule) à la roue qu'il faut
changer.
Ne vous glissez jamais sous un
véhicule soutenu uniquement par un
cric. Le glissement du véhicule hors
du cric peut entraîner des blessures graves.
Lorsque vous roulez avec un ensemble
jante et pneu de secours de taille normale
mais différent, il faut porter une attention
particulière aux points suivants :
• La traction d'une remorque.
• La conduite d'un véhicule équipé d'une
cabine de camping.
• La conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
Ne tentez pas de remplacer un pneu
du côté du véhicule à proximité de la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être heurté par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
remplacement de la roue.
Utilisez toujours le cric fourni en tant
qu'équipement d'origine avec votre
véhicule. Si vous utilisez un cric autre
que celui fourni comme équipement
d'origine avec votre véhicule, assurez-vous
que la capacité du cric est suffisante pour
le poids du véhicule, en prenant en compte
son chargement et ses modifications
éventuels.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec une roue de secours de
dimensions normales mais différente, et
remédiez à la situation dès que possible.
Procédure de remplacement d'une
roue
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'une des roues avant est
soulevée, la boîte de vitesses seule
ne suffit pas à immobiliser le véhicule
ou à l'empêcher de glisser du cric, même
si elle est en position de stationnement (P)
ou au point mort (N).
Nota : Les passagers ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est mis sur le cric.
Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de
ne pas endommager le véhicule.
Nota : Si la banquette de la troisième
rangée est rabattue dans le plancher, vous
devrez la relever pour accéder à la roue de
secours.
1.
331
Flex (), frCAN, First Printing
Stationnez le véhicule sur une surface
plane, serrez le frein de stationnement
et allumez les feux de détresse.
Jantes et pneus
2. Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P) et arrêtez le
moteur.
4. Retirez le panneau tapissé du plancher
à l'arrière du véhicule, puis retirez
l'écrou à oreilles qui retient la roue de
secours en le faisant tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Soulevez et retirez la roue de secours
du coffre.
6. Retirez le second écrou à oreilles qui
fixe le support de cric en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Puis retirez le nécessaire de
cric du véhicule.
7. Retirez le cric, le boulon en L et le
démonte-roue de l'étui de feutre. Tirez
la douille hors du manche du
démonte-roue pour desserrer les
écrous de roue et actionner le cric.
8. Retirez l'enjoliveur avec la pointe du
démonte-roue et desserrez chaque
écrou de roue d'un demi-tour dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre, mais ne les enlevez pas avant
d'avoir soulevé la roue du sol.
E142551
3. Bloquez la roue diagonalement
opposée à la roue qui doit être
remplacée.
E145908
9. Les points de levage du véhicule sont
indiqués ci-dessus et sur l'étiquette
d'avertissement du cric.
E211099
332
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
1
4
3
E201156
10.
11.
12.
13.
5
Placez le cric dans l'encoche la plus
proche de la roue que vous devez
changer. Tournez le levier de
manœuvre du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la roue soit entièrement soulevée du
sol.
Retirez les écrous de roue à l'aide de
la clé à écrous de roue.
Remplacez le pneu à plat par la roue
de secours, en vous assurant que le
corps de la valve est orienté vers
l'extérieur. Remettez en place les
écrous de roue et vissez-les jusqu'à
ce que la roue soit bien appuyée
contre le moyeu. Ne serrez pas
complètement les écrous de roue
tant que vous n'avez pas abaissé le
véhicule.
Abaissez la roue en tournant le levier
de manœuvre du cric dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
2
E75442
14.
15.
Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Voir Spécifications
techniques (page 335).
Reposez l'enjoliveur de roue.
Rangement du pneu à plat
E194296
Si vous rangez la roue de secours avec le
pneu à plat, sortez le boulon en L de la
pochette extérieure de l'étui de feutre. La
banquette de la troisième rangée relevée,
placez le pneu dégonflé à l'arrière du
véhicule avec son corps de valve orienté
vers l'arrière du véhicule. Fixez le pneu à
333
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
plat sur le véhicule en insérant le boulon
en L dans un des orifices pour boulons à
oreilles dans la roue. Tournez-le boulon
dans le sens des aiguilles d'une montre
dans le trou fileté du véhicule jusqu'à ce
que le pneu soit fixé.
3. Placez la trousse de cric sur le support
incliné du logement de la roue de
secours en utilisant les pattes
d'alignement pour bien positionner
l'ensemble.
Si vous rangez la roue de secours
temporaire, placez le pneu sur le cric et
arrimez-le avec le gros écrou à oreilles.
Rangement du cric
E211100
1.
Abaissez complètement le cric,
repoussez la douille dans le manche
du démonte-roue et placez le cric et le
démonte-roue dans l'étui de feutre.
Rangez le boulon de rallonge ou le
boulon en L dans la pochette extérieure
de l'étui de feutre. Positionnez le cric
comme illustré de telle façon que les
trous d'alignement de la base de cric
correspondent aux pattes du support
de montage dans le logement de la
roue de secours.
2. Refermez correctement les sections
du démonte-roue et du cric de l'étui au
moyen des attaches Velcro™.
E211101
4. Insérez l'extrémité droite du support
de retenue du cric dans l'œillet du
support d'angle et faites basculer le
support de retenue par-dessus le cric.
Lorsque le cric est en place, placez
l'extrémité en boucle du support de
retenue sur le goujon fileté dans le
plancher du coffre et fixez-le avec
l'écrou à oreilles en plastique.
334
Flex (), frCAN, First Printing
Jantes et pneus
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roues
AVERTISSEMENT
Lors de la pose d'une roue, éliminez toute trace de corrosion, toute saleté ou tout
corps étranger logé sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du
moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la
roue. Assurez-vous que toutes les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées
pour qu'elles ne perturbent pas les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues
sans contact métal/métal approprié au niveau des surfaces de montage peut entraîner
le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue lorsque le véhicule est en
mouvement et provoquer la perte de la maîtrise de votre véhicule, des blessures graves
voire mortelles.
Taille de boulon
Nm ( lb.ft) *
1/2 x 20
135 Nm (100 lb.ft)
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres
et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés
par Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait,
etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ
160 kilomètres (100 miles).
E145950
A
Alésage pilote de roue
Vérifiez le trou pilote et la surface de
montage de la roue avant la pose. Retirez
toute trace visible de corrosion et tout
débris.
335
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3,5 L DURATEC
Moteur
3.5L V6
Cylindrée (po³)
214
Carburant requis
Indice d'octane minimal de 87
Ordre d'allumage
1-4-2-5-3-6
Allumage
Bobine intégrée à la bougie
Écartement des électrodes
0,049 - 0,053 in (1,25 mm - 1,35 mm)
Taux de compression
10,8:1
Cheminement de la courroie
d'entraînement
Moteur 3,5 L
E191904
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3,5 L ECOBOOST™
Moteur
EcoBoost 3,5 L
Cylindrée (po³)
214
Carburant requis
Indice d'octane minimal de 87
Ordre d'allumage
1-4-2-5-3-6
Allumage
Écartement des électrodes
Bobine intégrée à la bougie
0,0295 - 0,0335 in (0,75 mm - 0,85 mm)
Taux de compression
10,0:1
336
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Cheminement de la courroie
d'entraînement
Moteur 3,5 L EcoBoost
E191904
PIÈCES MOTORCRAFT - 3,5 L DURATEC
Composant
Référence pièce
Élément de filtre à air
FA-1884
Filtre à huile
FL-500-S
Batterie
BXT-65-650
Bougies
SP-520
Filtre à air de l'habitacle
FP-68
Balai d'essuie-glace
WW-2301 (côté conducteur)
WW-2103 (côté passager)
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
WW-1202
Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft
disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule
risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule
(page 501).
337
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT - 3,5 L ECOBOOST™
Composant
Référence pièce
Élément de filtre à air
FA-1884
Filtre à huile
FL-500-S
Batterie
BXT-65-750
Bougies
SP-534
Filtre à air de l'habitacle
FP-68
Balai d'essuie-glace
WW-2301 (côté conducteur)
WW-2103 (côté passager)
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
WW-1202
Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft
disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule
risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule
(page 501).
338
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
E142477
E142476
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
339
Flex (), frCAN, First Printing
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
Capacités et spécifications
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167814
E167469
Le code de la boîte de vitesses est inscrit
sur l'étiquette d'homologation de sécurité
du véhicule. Le tableau suivant indique le
code de la boîte de vitesses et la
description de la boîte de vitesses.
Les règlements de la National Highway
Traffic Safety Administration exigent
qu'une étiquette d'homologation de
sécurité soit apposée sur le véhicule et
précisent également l’emplacement prévu
pour cette étiquette. L'étiquette
d'homologation de sécurité doit être
apposée sur le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de porte ou le
rebord de la porte près du loquet de la
porte, à côté du siège du conducteur.
Description
Code
Boîte de vitesses automatique à six rapports 6F55
G
Boîte de vitesses automatique à six rapports 6F50
J
340
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3,5 L DURATEC
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures.
Élément
Contenance
Huile moteur
5,7 L (6,0 pte)
Liquide de refroidissement du moteur
12,5 L (13,2 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile de boîte de vitesses automatique
10,3 L (10,9 pte) *
Huile pour pont arrière (traction intégrale)
1,15 L (2,43 chopines)
Huile pour boîte de transfert (PTU) (traction intégrale)
0,53 L (17,9 fl oz)
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
70,4 L (18,6 gal)
Frigorigène de climatisation
1,05 kg (2,31 lb)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
265 ml (8,96 fl oz)
* Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
341
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft®
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur de la plus haute qualité SAE 5W-20
Motorcraft®
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft®
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses automatique (É.-U. et
Mexique) :
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de vitesses automatique (Canada) :
WSS-M2C938-A
342
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
MERCON LV
Huile pour pont arrière (É.-U. et Mexique) :
Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft®
SAE 80W-90
XY-80W90-QL
WSP-M2C197-A
Huile pour pont arrière (Canada) :
Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft®
SAE 80W-90
CXY-80W90-1L
WSP-M2C197-A
Huile pour boîte de transfert (traction intégrale) (É.-U.
et Mexique) :
Lubrifiant synthétique pour pont arrière Motorcraft®
SAE 75W-140
XY-75W140-QL
WSL-M2C192-A
Huile pour boîte de transfert (PTU) (traction intégrale)
(Canada) :
Lubrifiant synthétique pour pont arrière Motorcraft®
SAE 75W-140
CXY-75W140-1L
WSL-M2C192-A
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft®
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
YN-19
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
WSH-M1C231-B
343
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
--
Pour votre véhicule, nous recommandons
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft®,
utilisez une huile moteur avec une viscosité
recommandée conforme aux exigences
API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées plus longues de lancement
du moteur.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Une réduction du rendement du
moteur.
• Une plus forte consommation de
carburant.
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
E142732
344
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
Nota : Les boîtes de vitesses automatiques
qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Pour améliorer les démarrages par temps
froid, nous recommandons d'utiliser l'huile
de rechange suivante pour pour froids
extrêmes lorsque la température ambiante
atteint -30°C (-22,0°F) ou moins.
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par la
saleté, l'eau, les produits pétroliers ou autres
matières peut entraîner des dommages au
circuit de freinage et éventuellement sa
défaillance.
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-20
Motorcraft® :
Huile moteur SAE 0W-20
XO-0W20-QSP
345
Flex (), frCAN, First Printing
WSS-M2C947-A
Capacités et spécifications
E240522
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3,5 L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures.
Élément
Contenance
Huile moteur
5,7 L (6,0 pte)
Liquide de refroidissement du moteur
13 L (13,7 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour boîte de vitesses automatique
11 L (11,6 pte) *
Huile pour pont arrière (traction intégrale)
1,15 L (2,43 chopines)
Huile pour boîte de transfert (traction intégrale)
0,53 L (17,9 fl oz)
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
70,4 L (18,6 gal)
346
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Élément
Contenance
Frigorigène de climatisation
1,11 kg (2,45 lb)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
235 ml (7,95 fl oz)
* Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C946-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-30 Motorcraft®
XO-5W30-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur de la plus haute qualité SAE 5W-30
Motorcraft®
CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
MXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-30
Motorcraft®
XO-5W30-QFS
WSS-M2C946-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LFS12
WSS-M2C946-A
Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
347
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour boîte de vitesses automatique (É.-U. et
Mexique) :
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de vitesses automatique (Canada) :
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour pont arrière (É.-U. et Mexique) :
Lubrifiant pour pont arrière Premium Motorcraft®
SAE 80W-90
XY-80W90-QL
WSP-M2C197-A
Huile pour pont arrière (Canada) :
Lubrifiant pour pont arrière Premium Motorcraft®
SAE 80W-90
CXY-80W90-1L
WSP-M2C197-A
Huile pour boîte de transfert (traction intégrale) (É.-U.
et Mexique) :
Huile synthétique Motorcraft® SAE 75W-140 pour pont
arrière
XY-75W140-QL
WSL-M2C192-A
Huile pour boîte de transfert (PTU) (traction intégrale)
(Canada) :
Huile synthétique Motorcraft® SAE 75W-140 pour pont
arrière
CXY-75W140-1L
WSL-M2C192-A
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft®
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
WSH-M17B19-A
348
Flex (), frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
YN-19
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
WSH-M1C231-B
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
--
•
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées plus longues de lancement
du moteur.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Une réduction du rendement du
moteur.
•
Pour votre véhicule, nous recommandons
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft,
utilisez une huile moteur de la viscosité
recommandée conforme aux exigences
API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
349
Flex (), frCAN, First Printing
Une plus forte consommation de
carburant.
Une diminution de l'efficacité du
freinage.
Capacités et spécifications
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par la
saleté, l'eau, les produits pétroliers ou autres
matières peut entraîner des dommages au
circuit de freinage et éventuellement sa
défaillance.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
Nota : Les boîtes de vitesses automatiques
qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages par temps
froid, nous recommandons d'utiliser l'huile
de rechange suivante pour pour froids
extrêmes lorsque la température ambiante
atteint -30°C (-22,0°F) ou moins.
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-30
Motorcraft® :
Huile moteur SAE 0W-30
XO-0W30-QSP
350
Flex (), frCAN, First Printing
WSS-M2C953-A1
Capacités et spécifications
E240523
351
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
Les fréquences radio AM et FM sont
déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes et, aux États-Unis, par la
« Federal Communications Commission ».
Ces fréquences s'établissent comme suit :
• AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des
fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le
signal
signal et la réception sont faibles.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
Réception de signaux
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Nota : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Nota : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement.
En raison d'incompatibilités techniques,
certains disques compacts enregistrables
et réenregistrables peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsqu'ils sont
insérés dans les lecteurs de disques
compacts Ford.
Nota : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
352
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Structure des pistes et des
dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux différents modes de
lecture de disque MP3 et WMA : le
mode piste MP3 et WMA (réglage
système par défaut) et le mode dossier
MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un seul niveau de dossiers.
Le lecteur de disques compacts
numérote toutes les pistes MP3 et
WMA du disque (dénotées par
l'extension de fichier MP3 ou WMA) et
tous les dossiers qui contiennent des
fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier)
T001 (piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC/
RADIO SATELLITE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance extrême lorsque vous
utilisez un appareil qui pourrait nuire à
votre concentration. Avant tout, vous
devez conduire votre véhicule en
respectant les mesures de sécurité. Nous
recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales
relatives à l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Nota : Certaines fonctions, comme la radio
satellite SIRIUS, peuvent ne pas être
disponibles dans votre région. Consultez un
concessionnaire agréé.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
Nota : Selon les options de votre véhicule,
votre système peut avoir une apparence
différente de celle présentée ici.
353
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
A B
C
O
N
L
J
M
K
D
I
E
G
F
H
E210707
A
RADIO : Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner une
bande radio. Maintenez-la enfoncée pour sélectionner la fonction de mise en
mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande
radio active.
B
CD : Appuyez sur cette touche pour écouter un CD. Appuyez sur les touches de
fonction pour parcourir les menus disponibles.
C
Bloc numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio
préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis
maintenez une touche de préréglage enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli.
En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro
de téléphone.
D
Touches de fonction : Sélectionnez différentes fonctions du système audio
selon le mode sélectionné (par exemple radio ou lecteur CD).
E
TUNE : Appuyez sur ce bouton pour rechercher manuellement une station dans
la bande de fréquences.
354
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
F
SEEK, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de
fréquences et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête à la première
station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur cette
touche pour sélectionner la prochaine ou la précédente station disponible de
la radio satellite. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (par exemple
jazz, rock ou nouvelles), utilisez cette touche pour trouver la prochaine ou la
précédente station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez pour
sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et maintenez cette touche
enfoncée pour parcourir la piste actuelle rapidement.
G
Bouton OK et touches fléchées : Appuyez sur OK pour confirmer les sélections
de menu. Appuyez sur cette touche pour faire défiler les menus disponibles.
H
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
I
VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le
système audio. Tournez pour régler le volume.
J
CLOCK : Si le mode téléphone n'est pas activé, appuyez sur cette touche pour
afficher l'horloge.
K
SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants :
aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit.
Servez-vous des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers
réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers
la gauche et vers la droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour
confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis
indépendamment pour chaque source audio.
L
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions du
système audio.
M
PHONE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques
de SYNC. Consultez votre livret de renseignements SYNC.
N
AUX : Appuyez sur cette touche pour accéder aux appareils que vous branchez
dans votre véhicule ou pour alterner entre eux.
O
SIRIUS : Appuyez sur cette touche pour écouter la radio satellite Sirius.
Structure de menus
Appuyez sur les flèches haut et bas pour
parcourir les options.
Nota : En fonction du système, l'affichage
de certaines options peut différer
légèrement.
Appuyez sur la flèche droite pour entrer
dans un menu. Appuyez sur la flèche
gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur OK pour confirmer une
sélection.
355
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
Autoradio
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un bref extrait de
toutes les stations de radio disponibles.
AST
Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations
locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de
fréquences AM-AST et FM-AST.
*
Texte radio
*
Sélectionnez pour afficher des renseignements supplémentaires tels que le nom de l'artiste.
Des renseignements supplémentaires ne sont pas toujours disponibles.
Réglages audio
Volume asservi à la vitesse
Cette fonction ajuste automatiquement le volume pour
compenser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous
pouvez régler le système entre 0 et +7 ou sur off (arrêt),
low (bas), medium (moyen), high (haut).
Son
Sélectionnez cette fonction pour accéder aux réglages
des aigus, des médiums, des graves et des balances avantarrière ou gauche-droite.
Mode de distribution du son Sélectionnez cette option pour optimiser la qualité sonore
en fonction de la position du siège choisie.
Mode son
Choisissez stéréo, stéréophonique. Uniquement avec les
systèmes sonores externes.
Réglages en mode lecteur de CD
Balayage de toutes les
pistes
Sélectionnez cette option pour effectuer un balayage de
toutes les sélections de disque.
Balayage du dossier
Sélectionnez cette option pour balayer tous les morceaux
dans le dossier MP3 actuel.
356
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
Réglages de l'horloge
Réglage de l'heure
Sélectionnez cette option pour régler l'heure.
Réglage de la date
Sélectionnez cette option pour régler la date du calendrier.
Mode 24 h
Sélectionnez cette option pour afficher l'heure en mode
12 ou 24 heures.
Paramètres d'affichage
Réglage d'intensité
Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de
l'affichage.
Langue
Sélectionnez cette option pour afficher la langue en
Anglais, Français ou Espagnol.
Réglage de la température
Sélectionnez cette option pour afficher la température
extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius.
357
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : CHAÎNE AM/FM DE
HAUT NIVEAU AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACTS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une extrême prudence lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Votre
responsabilité première consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Nota : Le système à écran tactile
commande la plupart des fonctions audio.
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
A
E210708
E
B
D
358
Flex (), frCAN, First Printing
C
Chaîne audio
A
Ejection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
B
Fente de CD : Vous permet d'insérer un disque compact.
C
TUNE : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement
la bande de radiofréquences.
D
Volume et marche-arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
la chaîne audio. Tournez pour régler le volume.
E
SEEK, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de
fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station
qu'elle capte dans cette direction. En mode CD, appuyez pour sélectionner la
piste précédente ou suivante. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée
pour lire la piste actuelle en avance rapide.
Nota : L'écran tactile commande la plupart
des fonctions audio. Consultez votre livret
de renseignements SYNC.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : SONY AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une extrême prudence lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Votre
responsabilité première consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
359
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
E210709
A
SOURCE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différents modes audio,
comme AM, FM, radio satellite et Entrée de ligne.
B
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne
s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode CD,
appuyez pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et
maintenez cette touche enfoncée pour lire la piste actuelle en avance rapide.
C
SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants :
aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit.
Servez-vous des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers
paramètres. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches
vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK
pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être
établis indépendamment pour chaque source audio.
D
TUNE : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement
la bande de radiofréquences.
E
Volume et marche-arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
la chaîne audio. Tournez pour régler le volume.
360
Flex (), frCAN, First Printing
Chaîne audio
PORT USB
(Selon l’équipement)
E176344
La prise USB vous permet de brancher
différents médias, des cartes mémoire
flash ainsi que de recharger divers
appareils (si cette fonction est prise en
charge). Consultez votre livret de
renseignements SYNC.
CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon
l’équipement)
Vous pouvez placer la centrale multimédia
à l'intérieur de la console centrale ou sur
la planche de bord.
E211463
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
361
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
GÉNÉRALITÉS
E198355
•
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Ce
système vous permet :
• D'effectuer et de recevoir des appels.
• D'accéder à la musique et à la lecture
à partir de votre lecteur de musique
portatif.
*
• d'utiliser la fonction Assistance 911;
•
d'utiliser des applications, comme
*
Spotify, au moyen de SYNC AppLink;
•
D'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales.
•
•
•
*
Ces fonctions ne sont pas disponibles
dans tous les marchés et nécessitent une
activation.
**
La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le
marché.
362
Flex (), frCAN, First Printing
D'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance
vocale avancé.
De recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
SYNC™
Assurez-vous de consulter le mode
d'emploi de votre dispositif avant de
l'utiliser avec le système SYNC.
Conseils de sécurité
Service d'assistance
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident ou des blessures. Ford vous
recommande fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Votre
première responsabilité est d'utiliser en
toute sécurité votre véhicule. Ford
recommande de ne pas utiliser un appareil
portatif durant la conduite et vous
encourage à utiliser les systèmes
commandés par la voix dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
AVERTISSEMENT
L'équipe d'assistance SYNC est à votre
service pour répondre à toute question non
résolue.
Lundi-Samedi, 8:30-21:00 heure normale
de l'Est.
Dimanche, de 10 heures 30 à 19 heures 30,
heure normale de l'est.
Aux États-Unis, composez le
1 800 392 3673.
Au Canada, composez le 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Pendant l'utilisation de SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments, et ne nuisent pas à la
sécurité de conduite.
• Ne laissez pas de lecteur dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, sous peine de les
endommager. Consultez le manuel de
votre appareil pour plus de
renseignements.
• N'essayez pas de réparer vous-même
l'équipement. Consultez un
concessionnaire autorisé.
Pourquoi dois-je posséder un compte de
propriétaire SYNC ?
• Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers téléchargements logiciels
disponibles pour SYNC.
• Pour accéder au soutien à la clientèle
en cas de question.
Restrictions pendant la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité,
certaines fonctions sont asservies à la
vitesse du véhicule et sont inaccessibles
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 5 km/h (3 mph).
363
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Renseignements sur la
confidentialité
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford et de Ford du
Canada, d'autres organismes pourraient
demander l'accès à cette information. Pour
de plus amples renseignements sur la
confidentialité, consultez le chapitre
traitant du service Assistance 911.
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté à SYNC, ce dernier crée un profil
dans votre véhicule qui est associé à ce
téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour
vous offrir davantage de fonctions et pour
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique des appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un dispositif
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement d'environ
10 minutes de toute activité récente du
système. Le profil du journal et les autres
données du système peuvent être utilisés
pour améliorer le système et vous aider à
diagnostiquer tout problème éventuel.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander
plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Ceci vous permet de
garder vos mains sur le volant et de vous
concentrer sur la circulation.
Conseils utiles
• Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent provenant de
glaces ouvertes et les vibrations de la
route peuvent empêcher le système de
reconnaître correctement les
commandes énoncées.
• Après avoir appuyé sur la touche de
commande vocale, attendez que la
tonalité se fasse entendre et que le
message « Écoute » apparaisse avant
d'énoncer une commande. Toute
commande énoncée au préalable ne
sera pas enregistrée dans le système.
• Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
• À tout moment, vous pouvez
interrompre le système en appuyant
sur la touche de commande vocale.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal d'activité
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Vous ne pouvez accéder aux données du
système sans un équipement spécial et un
accès au module SYNC du véhicule. Ford
et Ford Canada ne liront pas les données
du système à une fin autre qu'indiquée
précédemment sans le consentement du
propriétaire du véhicule, à moins d'être
soumis à une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
Lancement d'une session de
reconnaissance vocale
Pour lancer une session de
commande vocale, appuyez sur
E142599
la touche de commande vocale
des commandes au volant. Voir
Commande vocale (page 86).
364
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
À l'invite, vous pouvez énoncer une des instructions suivantes :
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Système audio Bluetooth Utiliser la musique en continu de votre téléphone.
Annuler
Annuler l'action sollicitée.
(applications [[pour]
(téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM| téléphone mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM | téléphone mobile] apps) |
(applications mobiles)
Accéder aux applications mobiles.
Téléphone
Passer des appels.
USB [1]
Accéder à l'appareil relié au port USB.
Paramètres de la voix |
Préférences de la voix
Régler le niveau de l'interaction et de la rétroaction vocales.
Aide
Obtenez une liste audible des commandes vocales disponibles dans le mode actuel.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | arrêter |
quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou arrêter ou quitter.
Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses
de début et de fin. Par exemple, lorsque Mobile (apps | applications) s'affiche, vous devez
énoncer : mobile suivi de apps ou applications.
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque
([clé] USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB.
365
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Interaction et rétroaction du
système
Le paramètre par défaut est défini à un
niveau plus élevé d'interaction pour
faciliter votre apprentissage du système.
Vous pouvez modifier ces paramètres à
tout moment.
Le système répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations vocales en fonction de la
situation et du niveau choisi d'interaction
(réglages vocaux). Vous pouvez
personnaliser le système de
reconnaissance vocale pour obtenir plus
ou moins de directives et de rétroaction.
Réglage du niveau d'interaction
Pour lancer une session de
commande vocale, appuyez sur
E142599
la touche de commande vocale
des commandes au volant. Voir
Commande vocale (page 86).
À l'invite, énoncez ce qui suit :
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Paramètres de la voix | Préférences de la voix
Suivi de l'une des commandes suivantes :
Mode interactif standard Fournir une interaction et un guidage plus détaillés.
Mode interactif avancé
Fournir moins d'interaction sonore et plus de messagesguides par tonalité.
Le système passe par défaut au mode d'interaction standard.
Les invites de confirmation sont de courtes
questions posées par le système en cas
d'incertitude concernant votre demande,
ou lorsque plusieurs réponses possibles
sont disponibles relatives à votre
demande. Par exemple, le système
pourrait dire : « Téléphone, est-ce
exact? ». S'il n'est pas en fonction, le
système devine au mieux ce que vous
souhaitez et peut vous demander de
confirmer les paramètres.
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Invites de confirmation
désactivées
Deviner au mieux ce que vous souhaitez ; il peut dans certains
cas vous demander de confirmer les paramètres.
Invites de confirmation
activées
Clarifie votre commande vocale par une courte question.
366
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque le niveau de certitude du système
est analogue à plusieurs options, il crée
des listes de candidats en fonction de votre
commande vocale. Lorsqu'il est activé, le
système peut vous offrir jusqu'à quatre
possibilités et vous demande plus de
précisions.
Commande vocale
Par exemple, « Dites 1 après la tonalité
pour appeler Jean Tremblay à son domicile.
Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean
Tremblay sur son téléphone mobile. Dites
3 après la tonalité pour appeler Jeanne
Tremblay à la maison. » Ou « Dites 1 après
la tonalité pour jouer Jean Tremblay,
dites 2 après la tonalité pour jouer Jeannot
Tremblay. »
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Listes des candidats du
support désactivées
Interpréter au mieux à partir de la liste de descripteurs
multimédias. D'autres questions vous seront peut-être encore
posées.
Listes des candidats du
support activées
Clarifier votre commande vocale à propos des descripteurs
multimédias.
Listes des candidats du
téléphone désactivées
Interpréter au mieux à partir de la liste de descripteurs téléphoniques. D'autres questions vous seront peut-être encore
posées.
Listes des candidats du
téléphone activées
Clarifie votre commande vocale à propos des descripteurs
téléphoniques.
•
•
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire
téléphonique, dépendent de votre
téléphone cellulaire. Pour vérifier la
compatibilité de votre téléphone cellulaire,
consultez le manuel de votre téléphone
cellulaire et visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
La téléphonie mains-libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge une variété de
fonctions, plusieurs d'entre elles sont
asservies à la fonctionnalité de votre
téléphone cellulaire. Au minimum, la
plupart des téléphones cellulaires avec
technologie sans fil Bluetooth prennent en
charge les fonctions suivantes :
• Répondre à un appel entrant.
• Mettre fin à un appel.
• Utilisation du mode de confidentialité;
• Composer un numéro.
• Recomposition;
Couplage initial du téléphone
Nota : Le système SYNC peut prendre en
charge environ 1 000 entrées par téléphone
compatible Bluetooth.
367
Flex (), frCAN, First Printing
Avis d'appel en attente.
Identité de l'appelant.
SYNC™
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Mettez la boîte de vitesses
en position de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) ou en position point
mort avec le frein de stationnement serré
(boîte de vitesses manuelle).
Le couplage de votre téléphone cellulaire
avec SYNC au moyen de la technologie
sans fil vous permet de passer et de
recevoir des appels en mode mains libres.
Appuyez sur la touche de téléphone. Lorsque l'écran affiche un message indiquant
qu'aucun téléphone n'est couplé, procédez comme suit :
Message
Mesure à prendre et description
AUCUN TÉL.
Appuyez sur la touche OK.
DÉTECT SYNC
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Mettez votre téléphone cellulaire en mode découverte
Bluetooth. Consultez au besoin le manuel de votre
appareil.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire,
entrez le NIP à six chiffres fourni par SYNC sur l'écran de
la radio. L'écran affiche un message pour indiquer que le
couplage a réussi.
Couplage d'autres téléphones
cellulaires
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone cellulaire et du lieu de résidence,
le système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone cellulaire actuel en tant que
téléphone cellulaire principal (le téléphone
cellulaire avec lequel SYNC tente
automatiquement de se relier en premier
lors du démarrage du véhicule) et le
téléchargement de votre répertoire.
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Mettez la boîte de vitesses
en position de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) ou en position point
mort avec le frein de stationnement serré
(boîte de vitesses manuelle).
368
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Appuyez sur la touche de téléphone, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
Mesure à prendre
PARAM TÉLÉPH
Appuyez sur la touche OK.
APPAREIL BT
Appuyez sur la touche OK.
AJOUT APP.
Appuyez sur la touche OK. Lorsque le message suivant
s'affiche à l'écran.
DÉTECT SYNC
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Mettez votre téléphone cellulaire en mode découverte
Bluetooth. Consultez au besoin le manuel de votre
appareil.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire,
entrez le NIP à six chiffres fourni par SYNC sur l'écran de
la radio. L'écran affiche un message pour indiquer que le
couplage a réussi.
Le système génère ensuite des questions au moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone cellulaire actuel en tant que téléphone cellulaire principal (le téléphone
cellulaire avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du
démarrage du véhicule) ou le téléchargement de votre répertoire.
Commandes vocales
Commandes vocales de téléphone
Répertoire ___ travail
Appuyez sur le pictogramme de
commande vocale et dites :
Répertoire ___ bureau
Répertoire ___ cellulaire
Commandes vocales
Téléphone
___ est une liste dynamique qui doit être le
nom de l'un de vos contacts de votre
répertoire. Par exemple, vous pouvez dire
« Appeler Maman ».
Vous pouvez ensuite énoncer une des
commandes suivantes.
Historique des appels entrants
Vous pouvez aussi énoncer l'une des
commandes suivantes :
Historique des appels manqués
Historique des appels sortants
Commande vocale
Répertoire ___
Appeler ___
Répertoire ___ domicile
Appeler ___ à son domicile
Appeler ___ au travail
369
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Commande vocale
Commande vocale
Appeler ___ au bureau
[Message de] Notification des paramètres [du téléphone] activée
Appeler ___ sur le mobile
[Message de] Notification des paramètres [du téléphone] désactivée
Appeler ___ À un autre numéro
Composer
[Définir les] Paramètres de sonnerie [du
téléphone]
Aucune de ces commandes n'est
disponible si l'information de votre
téléphone cellulaire n'est pas
complètement téléchargée à l'aide de
Bluetooth.
[Définir les] Paramètres de la sonnerie 1
[du téléphone]
[Définir les] Paramètres de la sonnerie 2
[du téléphone]
___ est une liste dynamique qui doit être le
nom de l'un de vos contacts de votre
répertoire. Par exemple, vous pouvez dire
« Appeler Maman ».
[Définir les] Paramètres de la sonnerie 3
[du téléphone]
Les commandes suivantes sont
uniquement disponibles lors d'appels
actifs :
Batterie
Paramètres de la sonnerie [du téléphone] désactivés
Nom du téléphone
Commandes vocales
Signal
Aller à la section confidentialité
Boîte de réception des messages texte
En attente
Envoyer [nouveau] message texte
Joindre
Commandes du menu du téléphone
Vous n'avez pas besoin d'énoncer le mot
entre parenthèses pour que le système
comprenne votre commande.
Pour accéder au menu du téléphone au
moyen de commandes vocales,
appuyez sur la touche de commande
vocale puis, à l'invite, dites :
Nota : Pour quitter le mode de
composition, maintenez la touche de
téléphone enfoncée ou appuyez sur MENU
pour accéder au menu TÉLÉPHONE.
Commande vocale
Commandes du répertoire
Menu [du téléphone]
Lorsque vous demandez à SYNC d'accéder
à un contenu, par exemple à nom ou à un
numéro dans le répertoire, l'information
demandée s'affiche à l'écran.
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes :
Connexions [du téléphone] | Connexions
[au support] | Connexions [Bluetooth]
370
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Établissement d'un appel
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Appeler ___
Cette commande n'est disponible que lorsque le téléchargement de l'information téléphonique au moyen de Bluetooth
est terminé.
Composer
À utiliser pour entrer un numéro de téléphone chiffre par
chiffre.
Lorsque le système confirme le numéro, dites l'une des commandes suivantes :
Composer
Pour confirmer le numéro et passer l'appel.
Supprimer
Pour effacer le dernier chiffre énoncé. Vous pouvez aussi
appuyer sur la touche fléchée de gauche.
Effacer
Pour effacer tous les chiffres énoncés. Vous pouvez aussi
maintenir la touche fléchée de gauche enfoncée.
Pour mettre fin à un appel, maintenez enfoncée la touche rouge du téléphone.
Options téléphoniques pendant un
appel
Réception d'appels
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez :
• répondre à l'appel en appuyant sur le
bouton de téléphone ;
• Refuser l'appel en maintenant la
touche rouge de téléphone enfoncée.
• Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucun
bouton.
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours. Utilisez les
touches fléchées pour faire défiler les
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU lors d'un appel actif, puis faites défiler les options
jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
MENU APPELS Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
CONFIDENT.
Appuyez sur la touche OK pour faire passer un appel actif effectué en
mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation
privée.
EN ATTENTE
Appuyez sur la touche OK pour mettre un appel actif en attente.
371
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
COMB. APP.
Mesure à prendre et description
Combiner deux appels distincts. SYNC prend en charge un maximum
de trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou conférence téléphonique.
1. Appuyez sur la touche de téléphone.
2. Accédez au contact voulu au moyen du SYNC ou utiliser les
commandes vocales pour effectuer un deuxième appel. Une fois
que le deuxième appel est établi, appuyez sur la touche MENU.
3. Faites défiler jusqu'à Conférence téléphonique et appuyez sur la
touche OK. Patientez jusqu'à ce que le message suivant s'affiche.
COMB. APP.
Appuyez sur la touche OK.
SONS ENTRÉE Entrez des tonalités telles que des numéros pour des mots de passe.
Faites défiler les sélections jusqu'à ce que le numéro voulu s'affiche à
l'écran et appuyez sur OK. Une tonalité retentit à titre de confirmation.
Répétez au besoin.
RÉPERTOIRE
Pour accéder aux contacts de votre répertoire.
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction, puis faites
défiler vos contacts du répertoire.
2. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue
s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur la touche de téléphone pour appeler le contact.
HIST. APPELS
Pour accéder à votre journal d'historique des appels.
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction, puis faites
défiler les options de votre historique des appels (entrants, sortants,
manqués).
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran.
3. Appuyez sur la touche de téléphone pour appeler la sélection
choisie.
RETOUR
Quitter le menu actuel.
372
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
d'envoyer des messages texte ainsi que
d'accéder aux paramètres du téléphone
et des systèmes. Vous pouvez également
accéder aux fonctions avancées, comme
Assistance 911.
Le menu de téléphone permet de
recomposer un numéro, d'accéder à votre
historique des appels et à votre répertoire,
Appuyez sur la touche Téléphone pour accéder au menu Téléphone, utilisez les
touches de défilement jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
RCMPST TÉL.
Appuyez sur la touche OK pour recomposer le dernier numéro appelé.
Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer.
RCMPST TÉL.
Après avoir connecté votre téléphone compatible Bluetooth au
système SYNC, vous pouvez accéder aux appels précédemment
composés, reçus ou manqués.
Appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez l'une des options
suivantes et appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer.
APP ENTRANT
APP SORTANT
APP. MANQUÉ
Le système tente automatiquement de télécharger de nouveau
votre répertoire et votre historique des appels chaque fois que votre
téléphone cellulaire se relie à SYNC (si la fonction de téléchargement
automatique est activée et si votre téléphone cellulaire compatible
Bluetooth prend en charge cette fonction).
RÉPERTOIRE
Pour effectuer des recherches dans votre répertoire, sélectionnez :
« RECHERCHER »
Appuyez sur OK. Faites défiler vers le
bas ou le haut jusqu'au nom souhaité
et appuyez sur OK.
En plus du nom, l'étiquette du numéro
de téléphone (Travail, Téléphone
mobile, Domicile ou Autre numéro de
téléphone) s'affiche à l'écran. S'il
existe plusieurs numéros de téléphone
pour un même nom, vous pouvez faire
défiler toutes les étiquettes à ce
moment là. Lorsque l'étiquette du
373
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
numéro de téléphone souhaitée
s'affiche, appuyez sur OK. Le numéro
de téléphone qui est enregistré sous
l'étiquette sélectionnée s'affiche sur
l'écran. Appuyez sur OK pour
composer ce numéro.
Pour chercher un nom dans votre répertoire, sélectionnez :
RECHERCHER
MSG TEXTE
Appuyez sur le bouton OK pour envoyer, télécharger, lire et supprimer
les messages texte.
PARAM TÉLÉPH
Appuyez sur OK.
Faites défiler vers le bas jusqu'à ce que
la première lettre de l'entrée du répertoire s'affiche. Appuyez sur OK.
Faites défiler vers le bas jusqu'à ce que
la deuxième lettre de l'entrée du
répertoire souhaitée s'affiche. Appuyez
sur OK.
Continuez à sélectionner des lettres
pour affiner votre recherche. Lorsque
vous avez terminé, appuyez sur la
touche fléchée droite sur le cadran.
SYNC vous amène au nom du répertoire correspondant à votre entrée.
Appuyez sur OK.
En plus du nom, l'étiquette du numéro
de téléphone (Travail, Téléphone
mobile, Domicile ou Autre numéro de
téléphone) s'affiche à l'écran. S'il
existe plusieurs numéros de téléphone
pour un même nom, vous pouvez faire
défiler toutes les étiquettes à ce
moment là. Lorsque l'étiquette du
numéro de téléphone souhaitée
s'affiche, appuyez sur OK.
Le numéro de téléphone qui est enregistré sous l'étiquette sélectionnée
s'affiche sur l'écran. Appuyez sur OK
pour composer ce numéro.
1
Affichez l'état de votre téléphone, configurez une sonnerie, sélectionnez un avis de message, modifiez les entrées du répertoire et téléchargez automatiquement le contenu de votre téléphone cellulaire,
1
entre autres.
374
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Assist. 911
Mesure à prendre et description
Passez automatiquement un appel d'urgence au 911 suivant une
2
collision.
APPLICATIONS
Interagissez avec des applications mobiles compatibles SYNC sur
votre téléphone intelligent.
PARAM. SYST
Accédez aux listes du menu des appareils Bluetooth ainsi qu'aux
listes du menu Avancé.
QUITTER MENU
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu du téléphone.
1 Cette
2 Il
fonction dépend du téléphone cellulaire.
s'agit d'une fonctionnalité en option seulement offerte aux États-Unis et au Canada.
Nota : Le transfert de message texte est
une fonction asservie à la vitesse. Elle n'est
disponible que lorsque la vitesse du véhicule
ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
Messagerie texte
Nota : Cette fonction dépend du téléphone
cellulaire.
Nota : Un seul destinataire est permis par
message texte.
SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer,
de télécharger et de supprimer les
messages textes. Le système lit aussi les
messages textes entrants afin que vous
ne détourniez pas votre attention de la
route pendant que vous conduisez.
Lors de la réception d'un nouveau message
texte, une tonalité audible retentit et
l'écran d'information affiche un message
pour indiquer la réception d'un nouveau
message.
Réception d'un message texte
Après la notification, vous pouvez
énoncer une des commandes
suivantes :
Nota : Cette fonction dépend du téléphone
cellulaire. Votre téléphone cellulaire doit
prendre en charge le téléchargement des
messages texte au moyen du système
Bluetooth pour recevoir les messages texte
entrants.
Ne faites rien pour que le message soit
transféré dans votre boîte de réception des
messages texte.
Pour que SYNC lise le message au moyen de commandes vocales, appuyez sur la
touche de commande vocale puis, à l'invite, dites :
Commande vocale
Lecture des messages
Mesure à prendre et description
SYNC vous lit le message texte le plus récent.
375
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Pour ouvrir le message texte, appuyez sur
OK afin de le recevoir et l'ouvrir. Appuyez
sur la touche OK de nouveau et le SYNC
lit votre message à haute voix, car vous ne
pourrez pas afficher le message. Vous
pouvez aussi choisir de répondre ou de
transférer le message.
Répondez au message ou transférez-le, appuyez sur OK et utilisez les touches de
défilement pour choisir entre :
Message
Mesure à prendre et description
RÉPONDRE
Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites
défiler la liste des messages prédéfinis à envoyer.
TRANSFÉRER
Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un
contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous
pouvez aussi choisir d'entrer un numéro.
Nota : L'envoi de message texte est une
fonction asservie à la vitesse. Elle n'est
disponible que lorsque la vitesse du véhicule
ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
Envoi, téléchargement et suppression
de messages textes
La messagerie texte est une fonction qui
dépend du téléphone cellulaire. Si votre
téléphone cellulaire est compatible, SYNC
vous permet de recevoir, d'envoyer, de
télécharger et de supprimer les messages
texte.
Nota : Vous ne pouvez avoir qu'un seul
destinataire par message texte.
Appuyez sur la touche de téléphone, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
MSG TEXTE
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
ENVOYER MSG?
Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la
base d'un ensemble de 15 messages prédéfinis.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche OK.
Faites défiler jusqu'au message voulu.
Appuyez sur la touche OK.
Faites défiler les entrées de votre répertoire ou de
l'historique des appels, ou composez un nouveau numéro.
376
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
5. Appuyez sur la touche OK pour accéder au contact voulu.
6. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le système
demande si vous souhaitez envoyer le message. Le
système envoie chaque message texte avec la signature
suivante : Ce message a été envoyé depuis mon véhicule
Ford.
CHARGER SMS
Vous permet de télécharger vos messages non lus dans
SYNC. Pour télécharger les messages, appuyez sur la touche
OK pour sélectionner l'option. L'écran indique que le système
télécharge vos messages. Lorsque le téléchargement est
terminé, SYNC vous redirige vers votre boîte de réception.
SUPPR. TOUT
Vous permet de supprimer les messages texte actuels de
SYNC. Pour supprimer les messages, appuyez sur la touche
OK pour sélectionner l'option. L'écran vous prévient lorsqu'il
a fini de supprimer tous vos messages texte. SYNC vous
ramène au menu des messages texte.
RETOUR
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu actuel.
Accès aux paramètres du
téléphone
Ces fonctions dépendent du téléphone
cellulaire. Les réglages de votre téléphone
cellulaire vous permettent d'accéder à
certaines fonctions et de les régler. Par
exemple les sonneries, l'avis de message
texte, la modification du répertoire, ainsi
que la configuration du téléchargement
automatique.
Appuyez sur la touche de téléphone, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
PARAM
TÉLÉPH
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
ÉTAT TÉL.
Affichez le fournisseur de service, le nom, la puissance du signal, le
niveau de charge de la batterie du téléphone et l'état d'itinérance de
votre téléphone relié.
377
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites défiler
les sélections pour afficher l'information. Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur la touche OK de nouveau pour retourner au menu d'état
du téléphone.
PARAM. SON.
Sélectionnez la sonnerie de vos appels entrants. Vous pouvez sélectionner l'une des sonneries du système ou l'une des sonneries de votre
téléphone cellulaire.
Appuyez sur la touche OK et utilisez les touches de défilement pour
écouter les options disponibles. Vous pouvez aussi choisir d'utiliser la
sonnerie de votre téléphone.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner la sonnerie voulue. Si votre
téléphone cellulaire prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie
de votre téléphone cellulaire retentit lorsque vous sélectionnez l'option
de sonnerie du téléphone.
NOTIFICAT.
Vous avez la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous
recevez un message texte.
Appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez l'une des options suivantes
et appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer.
ACT NOTIF
DSCT NOTIF
MODIF RÉPERT Modifiez le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout, suppression, téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
l'option, puis faites défiler les sélections pour choisir entre les options :
AJT CNTCTS
Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres
contacts à partir de votre répertoire. Appuyez sur
le(s) contact(s) voulu(s) sur votre téléphone cellulaire. Consultez le guide d'utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant l'ajout de contacts.
SUPPR RPRT
Appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et l'historique des appels. Lorsque
l'option Supprimer le répertoire s'affiche, appuyez
sur la touche OK pour confirmer la sélection. SYNC
vous renvoie au menu Paramètres du téléphone.
TÉLCH RÉPERT Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option,
puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque
le message Confirmer le téléchargement ? apparaît.
CHARG. AUTO
Téléchargez automatiquement votre répertoire chaque fois que votre
téléphone se relie à SYNC. Appuyez sur OK pour sélectionner.
378
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
TLC AUTO AC?
Lorsque ce message apparaît, appuyez sur OK pour
télécharger automatiquement votre répertoire
chaque fois.
Sélectionnez l'option Désactiver pour ne PAS télécharger votre répertoire chaque fois que votre téléphone se relie à SYNC. Votre répertoire, votre historique d'appels et vos messages textes ne sont
accessibles que lorsque votre téléphone particulier
est relié au SYNC.
1
NOMS
ÉNONCÉS
Lorsque cette option est activée, SYNC énonce le nom du contact qui
s'affiche sur l'écran lors du défilement dans le répertoire téléphonique.
RETOUR
Quitter le menu actuel.
1 Les
durées de téléchargement varient en fonction du téléphone et de la quantité de
données à télécharger. Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée,
les modifications, les ajouts ou les suppressions enregistrés depuis le dernier
téléchargement sont automatiquement supprimés.
Appareils Bluetooth
Paramètres système
Le menu Appareils Bluetooth vous permet
d'ajouter, de relier et de supprimer des
appareils, de configurer un téléphone en
tant que téléphone principal, ainsi que
d'activer et de désactiver la fonction
Bluetooth.
Ce menu vous permet d'accéder aux
fonctions du menu des appareils Bluetooth
et du menu Avancé. Utilisez les touches
fléchées pour faire défiler les options de
menu.
Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu Téléphone, utilisez les
touches de défilement jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
PARAM. SYST
Appuyez sur la touche OK.
APPAREIL BT
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
AJOUT APP.
Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone
(page 367).
CONNEXION. BT
1
Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement
2
couplé.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option et afficher une liste de téléphones préalablement couplés.
379
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Utilisez les touches de défilement jusqu'à l'appareil voulu,
puis appuyez sur OK pour relier le téléphone.
APP PRNCPL?
Définir un téléphone antérieurement jumelé comme télé4
phone principal.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis
faites défiler les sélections jusqu'au téléphone voulu. Appuyez
sur OK pour confirmer.
BT ACT/DSCT
4
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre Activer et Désactiver. Lorsque l'option voulue
est sélectionnée, appuyez sur la touche OK.
La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils
Bluetooth et désactive toutes les fonctions Bluetooth.
SUPPR. APP.
Supprimez un téléphone couplé.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner l'appareil. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
SUPPR. TOUT
Supprimez tous les téléphones préalablement couplés (et
toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
Appuyez sur OK pour sélectionner cette option.
RETOUR
Quitter le menu actuel.
1 Cette
fonction est asservie à la vitesse. Elle n'est disponible que lorsque la vitesse du
véhicule ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
2 Vous pouvez seulement connecter un seul appareil à la fois. Lorsqu'un autre téléphone
cellulaire est relié, l'appareil précédent est déconnecté.
3 SYNC tente d'établir une connexion avec le téléphone principal à chaque cycle
d'allumage. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il s'affiche
en premier dans la liste accompagné d'un astérisque (*).
4 La désactivation du système Bluetooth entraîne la déconnexion de tous les appareils
Bluetooth et désactive les fonctions Bluetooth.
Avancé
Le menu Avancé vous permet d'accéder
et de définir les invites, les langues et les
paramètres par défaut, d'effectuer une
réinitialisation générale, d'installer une
application et d'afficher les
renseignements relatifs au système.
380
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Pour accéder au menu Avancé, appuyez sur la touche du téléphone pour entrer
dans le menu Téléphone, puis utilisez les touches de défilement pour :
Message
Mesure à prendre et description
PARAM. SYST
Appuyez sur OK.
Avancés
Appuyez sur OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Invites
Obtenez de l'aide de SYNC sous forme de questions, de conseils utiles
ou de demandes précises. Pour activer ou désactiver les invites :
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites
défiler jusqu'à alterner entre Activer et Désactiver.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. SYNC vous ramène au menu Avancé.
Langues
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites
défiler les langues. Sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol.
Une fois la langue choisie, tous les messages et invites à l'écran de
la radio s'affichent dans cette langue.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affichera
un message pour indiquer la mise à jour en cours du système. Une
fois la mise à jour terminée, SYNC vous ramène au menu Avancé.
Par défaut
Restaurez les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface pas
l'information indexée, par exemple le répertoire, l'historique des appels,
les messages texte et les appareils couplés.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option, puis appuyez
de nouveau sur la touche OK lorsque le message suivant s'affiche.
Restaurer?
MASTER
RESET
Effacez complètement toute l'information enregistrée dans SYNC, par
exemple le répertoire, l'historique des appels, les messages texte et
les appareils couplés, et revenir aux paramètres par défaut du système
établis en usine.
Appuyez sur OK pour sélectionner cette option. L'écran affiche un
message lorsque le processus est terminé. SYNC vous ramène au menu
Avancé.
REDÉMARRAGE SYNC
Appuyez sur OK pour sélectionner cette option.
381
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
CONFIRMER REDÉMARRAGE?
Install app
Appuyez sur OK pour sélectionner cette
option. Il vous suffit d'appuyer sur la
touche OK une seule fois. Lorsqu'il redémarre, SYNC ne réagit pas pendant 2 à 4
minutes. Attendez de deux à quatre
minutes avant d'exécuter une commande
SYNC.
Installez les applications que vous avez téléchargées.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour sélectionner.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
INFO SYSTÈME Accédez au numéro AutoVersion ainsi qu'au numéro FDN.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
RETOUR
Quitter le menu actuel.
AVERTISSEMENTS
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™ (Selon
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas prolonger le délai d'intervention, ce qui
pourrait accroître les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Si vous n'entendez pas la fonction
Assistance 911 dans les cinq secondes
après la collision, c'est que le système ou
le téléphone est peut-être endommagé ou
inopérant.
l’équipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
• Assistance 911 : Cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
passer un appel au service
d'urgence 911.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il se transforme en
projectile ou soit endommagé en cas de
collision. Il pourrait sinon en résulter des
blessures graves et des dommages au
téléphone qui pourraient empêcher le bon
fonctionnement de la fonction
Assistance 911.
Assistance 911 (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
382
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf des
protège-genoux gonflables ou des
ceintures de sécurité gonflables arrière
[selon l'équipement]) ou l'activation de la
fonction de coupure automatique de la
pompe d'alimentation, votre véhicule muni
de SYNC peut communiquer avec les
services d'urgence en composant le 911 au
moyen d'un téléphone compatible
Bluetooth jumelé et connecté. Pour en
savoir plus sur la fonction Assistance 911,
consultez le site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce nouveau
réglage sera applicable à tous les
téléphones couplés. Si la fonction
Assistance 911 est désactivée, un message
vocal est lu ou un message (ou un
pictogramme) ou les deux s'affichent à
l'écran lors du démarrage du moteur après
la connexion d'un téléphone préalablement
couplé.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 47). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit
accessible avec la plupart des téléphones
cellulaires, certains téléphones peuvent
éprouver des difficultés à utiliser cette
fonction.
Voir Dépannage (page 248). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Activation ou désactivation de la fonction Assistance 911
Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone et faites
défiler les options jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
911 Assist
Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection et
passer au menu Assistance 911.
Marche
Appuyez sur la touche OK lorsque l'option voulue s'affiche
sur l'écran de la radio.
Arrêt
Les sélections de désactivation comprennent :
Message
Mesure à prendre et description
Désactiver avec rappel :
fournit un message affiché et un rappel vocal lors du branchement du téléphone au démarrage du véhicule.
Désactiver sans rappel :
fournit un rappel affiché uniquement, sans rappel vocal, lors
du branchement du téléphone.
383
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Pour s'assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et doit
fonctionner correctement au moment
de l'accident, pendant l'activation et
l'utilisation de la fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez jumeler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible avec SYNC.
• Le téléphone Bluetooth connecté doit
être en mesure de passer un appel au
moment de l'accident.
• Un téléphone activé Bluetooth
connecté doit être muni d'une
couverture de réseau adéquate et d'un
niveau de charge de pile et de
puissance de signal suffisants.
• Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
Avant de passer l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente d'appeler le 911.
• SYNC énonce le message suivant (ou
un message similaire) : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur Annuler à l'écran
ou maintenez la touche de téléphone
au volant enfoncée ».
Si vous n'annulez pas l'appel et si SYNC
établit un appel, un message préenregistré
est lu à l'intention du préposé du
service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir électroniquement ces
renseignements.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas
nécessairement par le déploiement d'un
sac gonflable ou l'activation de la coupure
automatique de la pompe d'alimentation,
lesquels sont des critères d'appel de la
fonction Assistance 911. Si un téléphone
cellulaire connecté est endommagé ou s'il
perd sa connexion avec SYNC pendant une
collision, SYNC recherchera un téléphone
cellulaire disponible déjà jumelé auquel il
essaiera de se connecter; SYNC tentera
alors d'établir l'appel aux
services d'urgence.
•
•
Avis de confidentialité relatif à la
fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de la fonction de coupure
automatique de la pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement du
384
Flex (), frCAN, First Printing
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
la batterie du véhicule est à plat
ou SYNC n'est pas alimenté;
Les téléphones jumelés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
SYNC™
véhicule ou d'autres détails sur le véhicule
ou la collision, pour aider les opérateurs du
service d'urgence 911 à diriger les secours
les plus appropriés en fonction de la
situation. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Option de menu
Parcourez la liste d'applications disponibles et
appuyez sur OK pour sélectionner l'application
voulue. Une fois une application exécutée par l'intermédiaire de SYNC, vous
pouvez accéder au menu
d'une application en
appuyant sur le bouton
MENU pour d'abord
accéder au menu SYNC.
SYNC™ APPLINK™
Applications mobiles SYNC
Nota : Votre devez jumeler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
Faites défiler la liste jusqu'à ce que
« Menu » suivi du nom de l'application
s'affiche (par exemple, Menu Sticher), puis
appuyez sur OK. À partir de cette option,
vous pouvez accéder aux fonctions
associées à l'application telles que
« Pouce vers le haut » et « Pouce vers le
bas ».
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans la prise USB
pour lancer une application.
Nota : La fonction AppLink n'est pas
disponible si votre véhicule est muni du
système MyFord Touch.
Nota : Selon votre type d'affichage, vous
pouvez accéder à AppLink à partir du menu
des médias, du menu du téléphone ou au
moyen de commandes vocales. Lorsqu'une
application tourne sous AppLink, vous
pouvez contrôler les fonctions principales
de l'application au moyen des commandes
vocales et des commandes intégrées au
volant.
Pour plus de renseignements,
rendez-vous sur :
Site Web
www.SYNCMyRide.com
Pour accéder à l'aide du menu des
médias
Pour accéder à l'aide du menu du
téléphone
Appuyez sur le bouton AUX sur la console
centrale.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder à l'affichage du menu de
téléphone SYNC. Vous pouvez alors
faire défiler les options jusqu'à :
Option de menu
Applis
mobiles
Appuyez sur OK pour
accéder à une liste
d'applications disponibles.
385
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu SYNC et faites défiler les
options jusqu'à :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Médias SYNC
Appuyez sur la touche OK.
App. mobiles
Appuyez sur la touche OK et naviguez dans la liste d'applications disponibles, puis sélectionnez l'application voulue.
Faites défiler la liste jusqu'à ce que
« Menu » suivi du nom de l'application
s'affiche (par exemple, Menu Sticher), puis
appuyez sur OK. À partir de cette option,
vous pouvez accéder aux fonctions
associées à l'application telles que
« Pouce vers le haut » et « Pouce vers le
bas ».
Pour plus de renseignements,
rendez-vous sur :
Site Web
www.SYNCMyRide.com
Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
App. mobiles
Mesure à prendre et description
Dites le nom de l'application après la tonalité.
L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est
utilisée à travers le SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche
de commande vocale et énoncer des commandes associées
à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute
voyage).
Vous pouvez également énoncer ce qui suit :
Le nom d'une application Pour connaître les commandes vocales disponibles.
(comme Stitcher) suivi
de « aide ».
386
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Connexion d'un lecteur
multimédia numérique au port
USB
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Nota : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
d'alimentation, assurez-vous que cet
interrupteur est en fonction avant de
brancher le lecteur.
Le menu multimédia ou les commandes
vocales du système permettent de diffuser
la musique de votre lecteur de musique
numérique par l'intermédiaire des
haut-parleurs de votre véhicule. Vous
pouvez également trier et effectuer la
lecture de votre musique par catégories
spécifiques, par exemple artiste et album.
Pour vous connecter à l'aide de
commandes vocales
Branchez l'appareil sur le port USB. Voir
Port USB (page 361).
Nota : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 6 000 chansons.
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques,
notamment : les dispositifs iPod®, Zune™,
les lecteurs de cartes et la plupart des clés
USB. SYNC prend également en charge les
formats audio suivants : MP3, WMA, WAV
et ACC.
E142599
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Vous pouvez maintenant écouter votre musique en énonçant
une des commandes vocales appropriées. Consultez les
commandes vocales relatives aux médias.
USB [1]
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque
USB[1] s'affiche, vous pouvez énoncer « USB » ou « USB un ».
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Pour vous connecter à l'aide du menu
système
Branchez l'appareil sur le port USB. Voir
Port USB (page 361).
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Mesure à prendre et description
Sél. srce
Appuyez sur la touche OK.
SYNC USB
Appuyez sur la touche OK.
387
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques
contenus dans l'appareil connecté, le message suivant peut
s'afficher à l'écran de la radio.
Indexation...
Lorsque l'indexation est terminée, l'écran retourne au menu de lecture. Vous
pouvez ensuite sélectionner l'une des commandes suivantes :
Lire tout
Artistes
Albums
Genres
Sélections
Pistes
Expl. USB
Msque smlre
RETOUR
Quitter le menu actuel.
Quel morceau est lu?
Lors de la lecture d'une piste, vous pouvez
demander au système de quoi il s'agit.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Qu'est-ce que c'est? |
Quel morceau est lu?
Mesure à prendre et description
Le système effectue la lecture des balises de métadonnées
et, si elles ne sont pas vides, vous indiquera la piste en cours
de lecture.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque « (de quoi s'agit-il) »
s'affiche, vous énoncez « de quoi s'agit-il ».
Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses
de début et de fin. Par exemple, lorsque le texte suivant s'affiche : (de quoi s'agit-il), vous
devez énoncer « de quoi s'agit-il ».
388
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Commandes vocales multimédias
Commande vocale
Appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale, puis à l'invite,
énoncez une des commandes
suivantes :
Rechercher l'artiste ___
Commande vocale
Rechercher le
genre ___
Le système recherche
toutes les données de la
musique indexée et, s'il y
a lieu, commence à jouer
le type de musique choisi.
Vous pouvez uniquement
passer les genres de
musique présents dans les
balises de métadonnées
de votre lecteur multimédia numérique.
Rechercher la
piste ___
Le système recherche un
artiste, une piste ou un
album particulier dans la
musique indexée au
moyen du port USB.
Préciser
l'album
___
Cette commande vous
permet de préciser votre
commande précédente.
Grâce à cette commande,
vous pouvez filtrer une
sélection précédente, par
exemple pour diffuser un
album particulier d'un
artiste.
Musique
similaire
Le système compile une
sélection et effectue ensuite
la lecture de musique similaire à celle provenant
actuellement du port USB en
utilisant les métadonnées
indexées.
USB [1]
Vous pouvez ensuite énoncer n'importe
laquelle des commandes suivantes :
Connexions [du téléphone] | Connexions
[au support] | Connexions [Bluetooth]
Pause
Lire
Lire tout
Lire l'artiste ___
1,2
Lire l'album ___
1,2
Lire le genre ___
1,2
[Lire le] Dossier suivant
3
[Lire la] Piste suivante
Lire la sélection ___
1,2
[Lire le ] Dossier précédent
3
[Lire la ] Piste précédente
[Lire la] Piste suivante
1,2
Relecture [Activée]
Relecture désactivée
Lecture aléatoire [Activée]
Lecture aléatoire désactivée
Rechercher l'album ___
1,2
389
Flex (), frCAN, First Printing
1,2
1,2
1,2
1,2
SYNC™
Guide de commande Bluetooth Audio
Commande vocale
Appuyez sur la touche de commande
vocale et énoncez :
Lecture automatique désactivée
Lecture
automatique
activée
Activez la lecture automatique pour écouter la musique
traitée pendant l'indexation.
Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation
se conclure avant que le
système ne lise votre
musique.
Commande vocale
Système audio Bluetooth
Vous pouvez ensuite énoncer une des
commandes suivantes :
Connexions [du téléphone] | Connexions
[au support] | Connexions [Bluetooth]
1
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité
qui se trouve dans votre répertoire de
groupes, d'artistes ou de pièces musicales.
Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer
artiste Les Beatles ».
Pause
Lire
[Lire la] Piste suivante
[Lire la ] Piste précédente
2
Cette commande vocale n'est pas
disponible avant la fin de l'indexation.
Fonctions du menu multimédia
3
Cette commande vocale n'est disponible
qu'en mode dossier.
Le menu multimédia vous permet de
sélectionner la source média, la façon dont
vous souhaitez écouter la musique, par
exemple par artiste, genre, lecture
aléatoire ou répétition, et d'ajouter, de
relier ou de supprimer des appareils.
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Menu lctre
Mesure à prendre et description
Effectuer la lecture de votre musique par
artiste, album, genre, sélections, pistes,
musique similaire ou tout simplement, la
lecture de toutes les pièces musicales. Vous
pouvez aussi choisir l'option EXPL. USB qui
permet d'explorer tous les fichiers de
musique numérique pris en charge disponibles sur votre lecteur.
390
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Consultez le menu de lecture plus loin dans
ce chapitre pour obtenir de plus amples
renseignements.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Sél. srce
USB SYNC
Appuyez sur la touche OK pour accéder à
un appareil branché sur le port USB. Vous
pouvez aussi brancher des appareils pour
les charger (si votre appareil est compatible
avec cette fonction). Lorsque la connexion
est établie, le système indexe tous les
fichiers multimédias lisibles.
SYNC BT
Appuyez sur la touche OK. Cette fonction
asservie au téléphone vous permet
d'écouter de la musique en continu à partir
de votre téléphone compatible Bluetooth.
Si cette fonction est prise en charge par
votre appareil, vous pouvez appuyer sur la
touche de recherche automatique pour
accéder à la piste précédente ou suivante.
SYNC entrée de
ligne
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
et effectuer la lecture de musique à partir
de votre lecteur de musique portatif par les
(selon l'équipement)
Param. srce
1
2
haut-parleurs du véhicule.
Choisissez les fonctions de lecture aléatoire ou de relecture,
et définissez les paramètres de lecture automatique. Une fois
que ces sélections sont activées, elles restent activées jusqu'à
ce que vous les désactiviez. Appuyez sur RECHERCHE
AUTOMATIQUE pour lire la piste précédente ou suivante.
Aléatoire
Appuyez sur la touche OK pour effectuer
la lecture aléatoire des fichiers multimédias
disponibles dans la liste d'écoute actuelle.
Pour lire toutes les pistes multimédias en
ordre aléatoire, sélectionnez l'option Jouer
tout dans le menu de lecture, puis sélectionnez l'option Lecture aléatoire.
Relecture
Appuyez sur la touche OK pour relire une
chanson.
391
Flex (), frCAN, First Printing
3
SYNC™
Message
Lctre auto.
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour activer la
lecture automatique afin d'écouter de la
musique traitée durant l'indexation. Désactivez la lecture automatique pour laisser
l'indexation se conclure avant que le
système ne lise votre musique.
4
APPLICATIONS
Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC sur
votre téléphone intelligent.
PARAM. SYST
Accéder aux listes du menu des appareils Bluetooth ainsi
qu'aux listes du menu Avancé.
QUITTER MENU
Appuyez sur OK pour quitter le menu multimédia.
1
La durée de cette procédure dépend du volume de la source à indexer. Si la lecture
automatique est activée, vous pouvez écouter le contenu déjà traité durant l'indexation.
Lorsque la lecture automatique est désactivée, vous ne pouvez écouter de musique avant
la fin de l'indexation de la source. SYNC peut indexer des milliers de fichiers multimédias
de taille moyenne. Il vous avise lorsque la taille maximale d'indexation des fichiers est
atteinte.
2
Si un appareil est déjà branché sur le port USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
audio auxiliaire. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des
ports USB et audio auxiliaire pour diffuser en continu les données et la musique de manière
séparée.
3
Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et
audio auxiliaire pour diffuser en continu les données et la musique de manière séparée.
4
La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces
musicales à traiter.
Assurez-vous que votre appareil est
branché au port USB et qu'il est sous
tension.
Accès au menu de lecture
Ce menu vous permet de sélectionner et
d'effectuer la lecture de vos médias par
artiste, album, genre, sélection, piste,
musique similaire ou même d'explorer le
contenu de votre appareil USB.
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
392
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Vous pouvez alors faire défiler les options pour sélectionner :
Message
Menu lctre
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran l'indique. Les options suivantes sont proposées
s'il y a des fichiers multimédias :
Lire tout
Appuyez sur la touche OK. Le titre de la première piste
s'affiche à l'écran.
Lire tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de l'appareil
en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre numérique.
Artistes
Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Après
avoir fait votre sélection, le système établit la liste et effectue
la lecture de tous les artistes et de toutes les pistes par ordre
alphabétique. Si la liste contient moins de 255 artistes
indexés, le système les énumère par ordre alphabétique en
mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les
organise par ordre alphabétique.
Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez choisir de lire
tous les artistes ou un des artistes indexés.
2. Faites défiler les options jusqu'à l'artiste voulu. Appuyez
sur la touche OK.
1.
Albums
Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. Si la
liste contient moins de 255 albums, le système les énumère
par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus
de 255, le système les organise par ordre alphabétique.
1.
Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez accéder au menu
album et choisir de lire tous les albums ou un album
indexé distinct.
2. Faites défiler les options jusqu'à l'album voulu. Appuyez
sur la touche OK.
Genres
Trier tous les fichiers de musique indexés par genre (catégorie). SYNC affiche la liste des genres par ordre alphabétique
en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les
organise par ordre alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options jusqu'au genre voulu. Appuyez
sur la touche OK.
393
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Sélections
Mesure à prendre et description
Accéder à vos listes d'écoute aux formats ASX, M3U, WPL
ou MTP. Le système établit une liste de vos sélections par
ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus
de 255, le système les organise par ordre alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options pour sélectionner la liste
d'écoute voulue. Appuyez sur la touche OK.
Pistes
Rechercher une piste indexée spécifique et la lire. SYNC
affiche la liste alphabétique des pistes en mode de fichier
plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise par ordre
alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options jusqu'à la piste voulue. Appuyez
sur la touche OK.
Expl. USB
Explorer tous les fichiers multimédias numériques pris en
charge sur votre appareil multimédia connecté au port USB.
Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia compatible avec SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas
visibles.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options pour explorer les fichiers multimédias indexés sur votre disque à mémoire flash.
Msque smlre
Lire de la musique du même type que la musique en cours
de lecture à partir du port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour
compiler une sélection.
394
Flex (), frCAN, First Printing
*
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Le système crée une nouvelle liste de pièces musicales
similaires et en commence la lecture. Cette fonction
n'inclut pas les pistes comportant des métadonnées
incomplètes. Appuyez sur la touche OK.
RETOUR
Quitter le menu actuel.
*
Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance
vocale, dans le menu de lecture ou de musique similaire si les balises de métadonnées
ne sont pas renseignées. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de
grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance
vocale, dans les menus de lecture et de musique similaire. Le système place les articles
inconnus dans une balise de métadonnées vierge.
Appareils Bluetooth
Paramètres système
Le menu des appareils Bluetooth vous
permet d'activer, désactiver, ajouter, relier
et supprimer un appareil Bluetooth.
Les paramètres du système assurent un
accès aux fonctions du menu des appareils
Bluetooth et du menu Avancé.
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Mesure à prendre et description
PARAM. SYST
Appuyez sur la touche OK.
APPAREIL BT
Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez ensuite sélectionner l'une des commandes suivantes :
AJOUT APP.
Coupler d'autres appareils au système.
1.
*
Appuyez sur la touche OK. Lorsque le message de détection de SYNC s'affiche à l'écran, appuyez de nouveau sur
la touche OK.
2. Suivez les directives du mode d'emploi de votre téléphone
pour mettre le téléphone en mode de découverte. Un NIP
à six chiffres s'affiche.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le
NIP à six chiffres.
395
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Connect. Bt
Mesure à prendre et description
Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement
couplé.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et afficher
une listes des appareils.
2. Faites défiler les options jusqu'à ce que l'appareil voulu
soit sélectionné, puis appuyez sur la touche OK pour relier
l'appareil.
1.
BT ACT/DSCT
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
**
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre l'activation et la désactivation.
2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK.
DEL DEVICE
Supprimer un appareil multimédia couplé.
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner l'appareil.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
SUPPR. TOUT
Supprimer tous les appareils préalablement couplés.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
RETOUR
Quitter le menu actuel.
*
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est disponible que lorsque la
vitesse du véhicule ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
**
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et
désactive toutes les fonctions Bluetooth.
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues et aux valeurs par
défaut et de les définir, ainsi que
d'effectuer une réinitialisation générale.
396
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Mesure à prendre et description
PARAM. SYST
Appuyez sur la touche OK.
Avancés
Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez ensuite sélectionner l'une des commandes suivantes :
Invites
Se faire guider par SYNC au moyen de questions qui vous
sont posées, de conseils utiles ou de demandes spécifiques.
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre l'activation et la désactivation.
2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK.
SYNC revient au menu Avancé.
Langues
Choisir parmi les langues disponibles. Tous les messages et
invites à l'écran de la radio s'affichent dans la langue choisie.
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler toutes les
langues disponibles pour sélectionner la langue voulue.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la langue voulue
s'affiche à l'écran.
3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affichera un message pour indiquer la mise à jour en cours
du système. Une fois la mise à jour terminée, SYNC revient
au menu Avancé.
Par défaut
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface
pas l'information indexée, par exemple le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Appuyez sur la touche OK. Lorsque la réinitialisation des
réglages par défaut s'affiche à l'écran, appuyez de
nouveau sur la touche OK pour confirmer.
MASTER RESET
Effacer complètement toute l'information enregistrée dans
SYNC. Tout le répertoire, l'historique des appels, les messages
textes et tous les appareils couplés seront effacés et le
système réinitialisera les réglages par défaut d'usine.
Install app
Télécharger les applications logicielles au moyen du port USB.
RETOUR
Quitter le menu actuel.
397
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Visitez le site Web en tout temps pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Le bruit ambiant est excessif Il se peut que les réglages
de commande audio sur
durant un appel.
votre téléphone nuisent au
rendement de SYNC.
Solution(s) possible(s)
Passez en revue le manuel
de votre téléphone pour les
réglages audio.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Utilisez la fonction SYNC My
phone disponible sur le site
Web.
Le système énonce Réper- Il peut s'agir d'une fonction
toire téléchargé, mais le
limitée de votre téléphone.
répertoire dans SYNC est
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
398
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
J'éprouve des difficultés à
Cette fonction dépend du
connecter mon téléphone à téléphone.
SYNC.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
399
Flex (), frCAN, First Printing
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC en supprimant SYNC
de votre appareil, puis
essayez de nouveau.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Problèmes relatifs aux appareils USB et lecteurs multimédias
Problème
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Cause(s) possible(s)
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
du téléphone.
tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
400
Flex (), frCAN, First Printing
Solution(s) possible(s)
SYNC™
Problèmes relatifs aux appareils USB et lecteurs multimédias
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation
dispositif lorsque j'établis le relative à l'appareil.
contact.
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
La musique en continu
Bluetooth n'est pas disponible.
Cette fonction dépend du
téléphone.
L'appareil n'est pas
connecté.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
bonnes données relatives à
l'artiste, à la piste, au titre, à
l'album ou au genre.
Le fichier est peut-être
corrompu.
La pièce musicale peut être
protégée par des droits
d'auteur, ce qui pourrait
empêcher la lecture.
Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale sont complètes.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
être modifiés du mode de
mémoire de grande capacité
à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers
multimédias).
401
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Il se peut que vous énonciez
les commandes trop tôt ou
au mauvais moment.
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
Après avoir appuyé sur le
pictogramme de commande
vocale, attendez que la
tonalité retentisse et que le
message « Écoute »
s'affiche avant d'énoncer
une commande. Toute
commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Consultez les commandes
vocales relatives aux médias
au début de la section traitant des médias.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Jouer artiste
Prince », le système n'effectue pas la lecture de
musique de Prince and the
Revolution ou de Prince and
the New Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet tel que
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devrez dire « Lire
L-O-L-A ».
402
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
SYNC ne comprend pas ou
appelle le mauvais contact
lorsque je veux faire un
appel.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Les entrées de votre répertoire sont peut-être très
courtes ou similaires, ou
elles peuvent contenir des
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
403
Flex (), frCAN, First Printing
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section traitant
du téléphone.
Assurez-vous que vous
énoncez les entrées exactement comme elles sont
enregistrées. Par exemple,
si vous enregistrez un
contact sous Jean Tremblay,
dites « Appeler Jean Tremblay ».
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et défilez jusqu'au nom que
SYNC a du mal à interpréter.
SYNC vous énonce le nom,
ce qui vous donne une idée
de la prononciation SYNC
qu'il sait interpréter.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
(en cas d'urgence), car le
système ne les reconnaît
pas.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Lorsque je sélectionne
Aucun téléphone compa« Trouver nouvelles applis », tible AppLink n'est relié à
SYNC ne trouve aucune
SYNC.
application.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Les applications compatibles AppLink ne sont pas
installées et ne fonctionnent
pas sur votre appareil
mobile.
404
Flex (), frCAN, First Printing
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
smartphone est compatible;
un Android avec OS 2.3 ou
version supérieure ou un
iPhone 3GS ou version plus
récente avec iOS 5.0 ou
version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est couplé et
connecté à SYNC pour
trouver des applications
compatibles AppLink-sur
votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi
brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis le magasin
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
téléphone. Pour certaines
applications, vous devrez
vous enregistrer ou ouvrir
une session de l'application
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Mon téléphone est
connecté, mes applications
fonctionnent, mais je ne
peux toujours pas trouver
d'applications.
Parfois, les applications ne
se ferment pas correctement et rouvrent leur
connexion à SYNC, à
l'établissement du contact
par exemple.
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC à trouver l'application
si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
applications ont une option
« Quitter », sélectionnez-la
puis redémarrez l'application. Si l'application n'offre
pas cette option, vous
pouvez aussi imposer la
« fermeture manuelle » de
l'application en sélectionnant « Applications » dans
le menu des paramètres du
téléphone, puis en trouvant
l'application en question et
en sélectionnant « Arrêt
forcé ». N'oubliez pas de
redémarrer ensuite l'application, puis sélectionnez
« Trouver nouvelles applis »
sur le SYNC.
Sur un iPhone avec iOS7+,
pour effectuer la fermeture
forcée d'une application,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
405
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC.
Mon téléphone Android est
connecté et mes applications fonctionnent; je les ai
redémarrées mais je ne peux
toujours pas les trouver.
Certaines versions anciennes du système d'exploitation Android peuvent présenter un bogue Bluetooth. Ce
bogue peut vous empêcher
de retrouver des applications qui étaient présentes
lors de la précédente
connexion du téléphone à
SYNC si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Réinitialisez le Bluetooth sur
votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant.
Si vous vous trouvez dans
votre véhicule, SYNC doit
être en mesure de se reconnecter automatiquement à
votre téléphone si vous
appuyez sur le bouton
« Téléphone ».
Mon téléphone iPhone est
connecté, mon application
fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux
toujours pas la trouver sur
SYNC.
Il peut être nécessaire de
réinitialiser la connexion
USB à SYNC.
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'appli-
406
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC. Si ce n'est
pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
application multimédia sur
SYNC, mais le son est très
faible ou inexistant.
Le volume Bluetooth du
téléphone peut être bas.
Essayez d'augmenter le
volume Bluetooth de
l'appareil au moyen des
boutons de commande de
volume qui figurent généralement sur le côté de
l'appareil.
Je ne peux voir que certaines
des applications AppLink
tournant sur mon téléphone
dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
pour se connecter. Si vous
avez plus d'applications
AppLink sur votre téléphone
qu'il n'y a de ports Bluetooth
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC ne doit pas
trouver. Si l'application
dispose d'un paramètre
« Ford SYNC », désactivezle dans le menu des paramètres de l'application sur
le téléphone.
407
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Initiation à votre système
GÉNÉRALITÉS
Le système SYNC 3 vous permet d'interagir
avec un certain nombre de fonctions à
l'aide de l'écran tactile et des commandes
vocales. Grâce à l'intégration avec votre
téléphone compatible Bluetooth, l'écran
tactile permet une interaction facile avec
les commandes audio, celles du système
multimédia, de climatisation et de
navigation, ainsi qu'avec les applications
de votre téléphone compatibles avec le
SYNC 3.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une extrême prudence lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Votre
responsabilité première consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Utilisation de l'écran tactile
Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez
tout simplement appuyer sur l'élément ou
l'option à sélectionner. Le bouton change
de couleur lorsque vous le sélectionnez.
La configuration de SYNC 3 vous permet
de sélectionner rapidement la fonction que
vous souhaitez utiliser.
408
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
E205444
Élément
Option de menu
Mesure à prendre et description
A
Barre d'état
Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux
activités en cours du système, notamment les paramètres
de climatisation, les commandes vocales et les fonctions
téléphoniques comme les messages texte.
B
Accueil
Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous
l'actionnez, vous retournez à l'écran d'accueil.
C
Montre
L'heure actuelle s'affiche ici. Vous pouvez régler la montre
manuellement ou faire en sorte que l'emplacement GPS
du véhicule la commande. Voir Paramètres (page 467).
D
Température
extérieure
Cette fonction affiche la température extérieure actuelle.
E
Barre de fonctions
Vous pouvez appuyer sur l'un des boutons de cette barre
pour sélectionner une fonction.
409
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
L'écran tactile vous permet d'accéder
rapidement à toutes les options de confort,
de navigation, de communication et de
divertissement. À l'aide de la barre d'état
et de celle de fonctions, vous pouvez
rapidement sélectionner la fonction à
utiliser.
La barre d'état
D'autres icônes s'affichent également dans
la barre d'état selon le marché, les options
du véhicule et le fonctionnement en cours.
Si une fonction n'est pas active, l'icône ne
s'affiche pas. En fonction des options en
cours d'utilisation, il est possible que
certaines icônes soient déplacées à gauche
ou à droite.
Nota : Votre système dispose d'une
fonction qui vous permet d'accéder aux
fonctions audio et de les commander
jusqu'à 10 minutes après la coupure du
contact (tant qu'aucune porte n'est
ouverte).
E223130
410
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Référence
Élément
Description
A
Température
conducteur
Indique la température sélectionnée par le conducteur à l'aide du système de chauffage et climatisation.
B
Volant chauffant
Cette icône s'affiche lorsque vous activez l'option de
volant chauffant sur l'écran tactile. Elle s'affiche
uniquement si le volant chauffant ne comporte pas
de bouton.
(selon l'équipement)
C
Température
passager
Lorsque la température du côté passager a été réglée
et n'est plus liée à la température du côté conducteur,
elle s'affiche ici. Si la fonction Deux zones est désactivée et si les températures sont liées, la température
du côté passager ne s'affiche pas.
D
Microphone en
sourdine
Cette icône s'affiche lorsque le microphone de votre
téléphone est mis en sourdine. L'appelant ne peut
pas vous entendre.
E
Sourdine
Cette icône s'affiche lorsque le système audio est
mis en sourdine.
F
Téléchargement
Cette icône s'affiche lorsque SYNC 3 reçoit une mise
à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus
de renseignements sur le nouveau logiciel.
G
Wi-Fi
Cette icône s'affiche si un réseau Wi-Fi est connecté.
H
Réseau Wi-Fi à
portée
Un réseau Wi-Fi disponible est à portée.
I
Itinérance
Cette icône s'affiche lorsque votre téléphone cellulaire utilise la fonction d'itinérance.
J
Message texte
Cette icône s'affiche lorsque vous recevez un
message texte sur votre téléphone.
K
Fonction Assistance 911 désactivée
Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance
911 est désactivée et que votre téléphone est relié à
SYNC.
L
Alerte Bluetooth
L'icône d'alerte Bluetooth s'affiche lorsqu'une alerte
Bluetooth est active.
M
Bluetooth
Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion
Bluetooth est active.
411
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Des messages de notification peuvent
aussi apparaître dans la barre d'état. Vous
pouvez sélectionner le message pour
visualiser la fonction associée.
Barre de fonctions
Élément de la barre de fonctions
Fonctions
Audio
Vous permet de commander le média en
cours de lecture dans votre véhicule. Vous
pouvez commander toutes les fonctions
audio comme la radio AM, FM et la radio
satellite, mais aussi les CD et la diffusion
multimédia par l'intermédiaire d'un appareil
Bluetooth ou d'une connexion USB.
Climatisation
Vous permet de régler la température, la
vitesse du ventilateur et le débit d'air à
l'intérieur du véhicule.
Téléphone
Vous permet de passer des appels, de
recevoir des appels et d'accéder au répertoire de l'appareil connecté.
Navigation
Vous permet de repérer votre véhicule sur
une carte routière virtuelle, d'obtenir des
directives de conduite jusqu'à votre destination et de trouver des points d'intérêt sur
votre itinéraire.
(selon l'équipement)
Applications
Vous permet de connecter et de gérer les
applications compatibles avec SYNC 3
fonctionnant sur votre iPhone ou votre
appareil Android. Vous permet aussi
d'accéder aux fonctions supplémentaires
intégrées telles que SiriusXM Traffic et
Travel Link (selon l'équipement).
Si votre véhicule est hybride, rechargeable
ou électrique, vos paramètres et renseignements de mise en route sont également
conservés ici.
Réglages
Vous pouvez personnaliser votre système
en paramétrant différemment l'affichage
de l'écran tactile, les préférences relatives
aux fonctions et la manière dont vous
souhaitez interagir avec votre véhicule.
412
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Nettoyage de l'écran tactile
Le système pose également de brèves
questions (messages-guides de
confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement
compris votre demande ou lorsqu'il existe
plusieurs réponses possibles à votre
demande.
Vous pouvez nettoyer les traces de doigt
avec un chiffon sec, propre et doux.
S'il reste encore des saletés ou des traces
de doigt sur l'écran, humectez le chiffon
avec un peu d'alcool et essayez de
nettoyer de nouveau.
Lors de l'utilisation des commandes
vocales, il arrive que des mots et des
icônes apparaissent dans la barre d'état
pour indiquer l'état de la session de
commandes vocales. Voir Utilisation de
la reconnaissance vocale (page 424).
Nota : N'utilisez pas de détergent ou un
type de solvant quelconque pour nettoyer
l'écran tactile.
Nota : Ne versez pas et ne vaporisez pas
d'alcool sur l'écran tactile.
Accès et réglage des modes au
moyen de l'écran d'information du
véhicule (Selon l’équipement)
Utilisation de la reconnaissance
vocale
En fonction de votre véhicule et des
options sélectionnées, vous pouvez
commander certaines fonctions SYNC 3
sur votre écran d'information. Les fonctions
s'affichent sur l'écran de droite (A).
L'utilisation des commandes vocales vous
permet de garder les mains sur le volant
et de concentrer votre attention sur la
route. Le système répond par des tonalités,
des messages-guides, des questions et
des confirmations énoncées en fonction
de la situation et du niveau d'interaction
sélectionné (réglages vocaux).
413
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
E208626
À l'aide de l'écran d'information SYNC 3,
vous pouvez effectuer les réglages
suivants :
Option
Audio
Information
Information sur la lecture audio en cours.
Sélectionner la source.
Navigation
Afficher la route actuelle et la limite de vitesse (si l'information est disponible).
Afficher l'itinéraire en cours, le prochain virage, le temps restant jusqu'à votre
destination (en fonction du niveau du tableau de bord), la distance jusqu'à
la destination (en fonction du niveau du tableau de bord) et la fonction
d'annulation de l'itinéraire.
Si aucun itinéraire de navigation actif n'est programmé, le compas apparaît.
414
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Option
Téléphone
Information
Si vous n'êtes pas en communication, vous pouvez passer un appel en sélectionnant :
Composition
rapide
1
Tous les
appels
Appels
entrants
Appels
sortants
Appels
manqués
Si vous êtes en communication, l'information de l'appel s'affiche sur l'écran
d'information.
Si vous recevez un appel, vous pouvez l'accepter en sélectionnant OK sur
les commandes au volant droites.
1 En
fonction des options, ces choix peuvent ne pas tous s'afficher.
Utilisation des commandes au
volant
Utilisez les touches OK et fléchées du côté
droit du volant pour faire défiler les modes
disponibles.
En fonction de votre véhicule et des
options choisies, vous pouvez utiliser les
différentes commandes au volant pour
interagir de diverses manières avec le
système de l'écran tactile.
Le menu de sélection se développe et
propose différentes options.
• Appuyez sur les touches fléchées vers
le haut et vers le bas pour faire défiler
les modes.
• Appuyez sur la flèche droite pour
passer dans le mode et la flèche
gauche pour le quitter.
• Appuyez sur les flèches vers le haut et
vers le bas pour effectuer les réglages
dans le mode sélectionné.
• Appuyez sur OK pour confirmer votre
sélection.
VOL : Permet de commander le volume
du média en cours de lecture.
Sourdine : Interrompt le volume du média
en cours de lecture.
Commande vocale : Appuyez sur ce
bouton pour lancer une session de
commande vocale. Appuyez de nouveau
sur ce bouton pour interrompre l'invite
vocale et commencer immédiatement à
parler. Maintenez-la enfoncée pour mettre
fin à une session de commande vocale.
Nota : Si votre véhicule n'est pas équipé
du système de navigation, l'écran affiche le
compas au lieu de la navigation. Si vous
appuyez sur la flèche droite pour accéder
au menu du compas, le graphique du
compas s'affiche. La boussole affiche la
direction du véhicule, et non le point cardinal
réel (par exemple, si le véhicule se déplace
vers l'ouest, le milieu du graphique indique
l'ouest, tandis que le nord apparaît à gauche
de l'ouest, même si son emplacement
véritable devrait être à la droite de l'ouest).
PROCHAINE RECHERCHE
AUTOMATIQUE :
• En mode radio, appuyez sur ce bouton
pour changer de station mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur ce bouton pour passer
d'une piste à l'autre ou maintenez-le
enfoncé pour effectuer une recherche
rapide.
415
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
RECHERCHE AUTOMATIQUE
PRÉCÉDENTE :
• En mode radio, appuyez sur ce bouton
pour changer de station mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur ce bouton pour passer
d'une piste à l'autre ou maintenez-le
enfoncée pour effectuer une recherche
rapide.
•
•
•
ACCEPTER APPEL : Appuyez sur ce
bouton pour répondre à un appel ou pour
basculer d'un appel à un autre.
•
REJETER APPEL : Appuyez sur ce bouton
pour mettre fin à un appel ou rejeter un
appel entrant.
•
Nota : Sur certains modèles, l'option
PROCHAINE RECHERCHE
AUTOMATIQUE peut être associée à
REJETER APPEL et RECHERCHE
AUTOMATIQUE PRÉCÉDENTE peut être
associée à ACCEPTER APPEL.
Assistance 911
M : Appuyez sur ce bouton à plusieurs
reprises pour basculer d'une source
multimédia (mode) à une autre.
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
Voir Volant (page 84).
Utilisation des commandes
périphériques
En fonction de votre véhicule et des
options choisies, votre planche de bord
peut également comporter les
commandes suivantes :
•
•
•
•
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas retarder le délai d'intervention, ce qui
pourrait accroître les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision. Si
la fonction Assistance 911 n'est pas activée
dans les cinq secondes suivant la collision,
le système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
Marche/arrêt : Active et désactive le
système audio.
VOL : Commande le volume du média
en cours de lecture.
Recherche automatique et
Syntonisation : Utilisez ces
commandes comme pour n'importe
quel mode audio.
Éjection : Permet d'éjecter un CD du
système audio.
416
Flex (), frCAN, First Printing
SOURCE ou MÉDIA : Appuyez
plusieurs fois sur ce bouton pour faire
défiler les modes audio multimédias.
SON : Appuyez sur ce bouton pour
accéder au menu Son, d'où vous
pourrez régler le son ainsi que d'autres
paramètres audio.
1-6 : Maintenez appuyé pour
mémoriser ou appuyez pour
sélectionner un préréglage AM, FM ou
SIRIUS. Voir Climatisation (page 127).
AFFICHAGE : Active ou désactive
l'affichage. Vous pouvez aussi toucher
l'écran pour le réactiver.
Boutons de réglage de la
température, du ventilateur et de
la climatisation : Commande la
température, la vitesse du ventilateur
ou les paramètres du système de
chauffage et climatisation. Voir
Climatisation (page 127).
SYNC™ 3
de SYNC peut communiquer avec les
services d'urgence en composant le 911 au
moyen d'un téléphone compatible
Bluetooth jumelé et connecté. Pour en
savoir plus sur la fonction Assistance 911,
visitez :
AVERTISSEMENTS
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Si vous ne respectez pas
cette précaution, des blessures graves
pourraient s'ensuivre ainsi que des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la
fonction Assistance 911.
Site Web
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Reportez-vous aux sections Dispositifs de
retenue supplémentaires et Dépannage
de votre Guide du propriétaire pour obtenir
des renseignements importants sur le
déploiement des sacs gonflables et sur
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Pour activer et désactiver la fonction
Assistance 911, veuillez consulter les
renseignements relatifs aux paramètres.
Voir Paramètres (page 467).
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramétrage
s'appliquera à tous les téléphones jumelés.
Si la fonction Assistance 911 est désactivée
alors que le téléphone est connecté à SYNC,
une icône s'affiche dans la barre d'état.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et il doit
fonctionner correctement au moment
de l'accident, pendant l'activation et
l'utilisation de la fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez jumeler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible avec SYNC.
• Le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
et de maintenir un appel sortant au
moment de l'accident.
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf des
protège-genoux gonflables ou des
ceintures de sécurité gonflables arrière
[selon l'équipement]) ou l'activation de la
fonction de coupure automatique de la
pompe d'alimentation, votre véhicule muni
417
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
•
•
Un téléphone activé Bluetooth
connecté doit être muni d'une
couverture de réseau adéquate et d'un
niveau de charge de pile et de
puissance de signal suffisants.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit être situé aux É.-U.,
au Canada ou dans un territoire où le
911 est le numéro d'urgence.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si
•
•
•
En cas de collision
Avis de confidentialité de la fonction
Assistance 911
Toutes les collisions ne se traduisent pas
par le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911). Si un téléphone
cellulaire connecté est endommagé ou s'il
perd sa connexion avec SYNC pendant une
collision, SYNC recherchera un téléphone
cellulaire disponible déjà jumelé auquel il
essaiera de se connecter; SYNC tentera
alors d'établir l'appel aux
services d'urgence.
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
Assistance 911 permettent également de
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les opérateurs du
service d'urgence 911 à diriger les secours
les plus appropriés en fonction de la
situation. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC attend environ 10 secondes
avant d'annuler l'appel. Si l'appel n'est
pas annulé, SYNC tente d'appeler le
911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur la touche Annuler
à l'écran ou maintenez la touche de
téléphone enfoncée au volant ».
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC
établit un appel, un message préenregistré
est lu à l'intention du préposé du
service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir cette information
électroniquement.
418
Flex (), frCAN, First Printing
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones jumelés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
SYNC™ 3
Consignes de sécurité
•
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une extrême prudence lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Votre
responsabilité première consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
•
•
•
Ne laissez pas de lecteurs dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, car ils risqueraient d'être
endommagés. Consultez le mode
d'emploi de votre dispositif pour
obtenir plus de renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
de SYNC 3 sont asservies à la vitesse.
Elles sont inaccessibles lorsque votre
véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou
plus. Assurez-vous de consulter le
mode d'emploi de votre appareil avant
de l'utiliser avec SYNC 3.
Fonctions asservies à la vitesse
Certaines fonctions de ce système peuvent
être trop difficiles à utiliser lorsque vous
roulez; elles ne sont donc disponibles que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
•
N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
autorisé.
N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
fendus ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments ni ne nuisent à la
sécurité de conduite.
•
•
Les écrans qui affichent une multitude
de renseignements, comme les cotes
d'appréciation des points d'intérêt, les
résultats sportifs SiriusXM Traffic et
Travel Link, les séances de cinéma ou
les conditions des pistes de ski.
Toute intervention nécessitant l'usage
d'un clavier est limitée, comme l'entrée
d'une destination de navigation ou la
modification d'un renseignement.
Toutes les listes sont limitées pour que
l'utilisateur puisse voir moins d'entrées
(comme les contacts téléphoniques
ou les entrées récentes de votre
répertoire téléphonique).
Pour des exemples plus spécifiques,
consultez le tableau ci-dessous.
Fonctions limitées
Téléphone cellulaire
Jumelage d'un téléphone Bluetooth.
La navigation dans les entrées de listes est limitée pour
les contacts téléphoniques et les appels téléphoniques
récents.
Fonctionnalités du système Modification du code du clavier.
419
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Fonctions limitées
Activation du mode voiturier.
Modification des paramètres de la caméra de recul ou du
stationnement actif pendant qu'ils sont actifs.
Wi-Fi
Modification des paramètres Wi-Fi.
Modification de la liste des réseaux sans fil.
Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi.
Messages texte
Affichage des messages texte reçus.
Navigation
Saisie d'une destination à l'aide du clavier.
Ajout ou modification d'entrées dans les favoris de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter.
Mises à jour sur une clé USB
Création d'un compte de
propriétaire SYNC
Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB,
vous devez vous connecter à votre compte
de propriétaire et visiter la page de mise à
jour logicielle SYNC.
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de
propriétaire SYNC?
•
•
•
Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers logiciels et dernières
fonctions connectées.
Il permet d'accéder au soutien à la
clientèle pour toute question.
Il permet de gérer les autorisations de
comptes.
Site Web
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Le site Web vous avertit si une mise à jour
est disponible. Vous pouvez alors choisir
de télécharger la mise à jour.
Visitez le site Web pour vous inscrire.
Site Web
Vous aurez besoin d'une clé USB vide.
Veuillez vérifier le site Web pour ce qui
concerne les conditions minimales
requises. Après avoir inséré la clé USB dans
votre ordinateur, choisissez de lancer le
téléchargement. Suivez les instructions
fournies pour télécharger les fichiers sur la
clé USB.
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Mise à jour de votre système
Vous pouvez choisir de télécharger la mise
à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau
Wi-Fi pour transférer les mises à jour
automatiques.
420
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Vous devez aussi donner au système
l'autorisation de se mettre à jour
automatiquement. À la livraison du
véhicule, le système vous demande si vous
souhaitez utiliser la fonction de mise à jour
automatique. Si vous acceptez les mises
à jour automatiques, appuyez sur OK pour
confirmer. Si cette sélection n'apparaît pas
à la livraison du véhicule, elle est disponible
dans les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 467). Vous pouvez
également réaliser une réinitialisation
générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3
(page 481).
L'installation de la plupart des fichiers
s'effectue en arrière-plan sans interrompre
l'utilisation de votre système. Les mises à
jour de navigation ne peuvent pas être
installées en arrière-plan, car les fichiers
sont trop volumineux.
Pour installer la mise à jour dans votre
véhicule, débranchez tout ce qui est
connecté aux ports USB de la passerelle
multimédia et connectez la clé USB
contenant la mise à jour. Une fois la clé
USB connectée, l'installation devrait
commencer immédiatement. Après une
installation réussie, la mise à jour est
disponible au prochain démarrage du
véhicule.
Si vous désirez activer cette fonction
ultérieurement, sélectionnez :
Veuillez vous reporter au site Web pour
toute autre mesure à prendre.
Option de menu
Mise à jour par l'intermédiaire du
réseau Wi-Fi
Réglages
Pour mettre à jour votre système par
l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi, votre
véhicule doit se trouver à portée d'un point
d'accès Wi-Fi. Des tarifs de transfert de
données peuvent s'appliquer.
Mises à jour
automatiques du
système
Général
Pour connecter votre système au
réseau Wi-Fi, sélectionnez :
Depuis ce menu, vous
pouvez activer les mises à
jour automatiques. Si vous
ne l'avez pas déjà fait, le
système vous invite à
paramétrer une connexion
Wi-Fi lorsque vous activez
cette fonction.
Option de menu
Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour
automatiques activés, votre système
vérifie périodiquement les mises à jour
logicielles. Si une nouvelle version est
disponible, elle se télécharge à ce
moment-là. Les téléchargements logiciels
peuvent s'effectuer 30 minutes maximum
après avoir coupé le contact. Les mises à
jour n'interrompent pas l'utilisation
normale de votre SYNC 3. Si, pour quelque
raison que ce soit, un téléchargement est
interrompu, il reprendra où il s'est arrêté
lors de la prochaine connexion au réseau
Réglages
Wi-Fi
Réseaux Wi- Vous pouvez ensuite sélecFi dispotionner votre réseau Wi-Fi.
nibles
Si le réseau est sécurisé, il
vous faudra peut-être
saisir le code de sécurité.
Le système confirme
lorsqu'il s'est connecté au
réseau.
421
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Wi-Fi. Lors de l'activation d'une mise à jour,
un bandeau s'affiche sur l'écran tactile
pour indiquer la mise à jour du système.
Pour plus de renseignements, sélectionnez
l'icône. Cette icône s'affiche durant deux
cycles d'allumage.
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de diagnostic d'environ
10 minutes consignant toute activité
récente du système. Le profil du journal et
autres données du système peuvent être
utilisés pour améliorer le système et vous
aider à diagnostiquer tout problème
éventuel.
Pour désactiver cette fonction :
Option de menu
Réglages
Général
Mises à jour
automatiques du
système
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des
dispositifs multimédias et le journal de
diagnostics restent dans votre véhicule à
moins que vous les effaciez. Ils sont
généralement accessibles seulement dans
votre véhicule lorsque le téléphone
cellulaire ou le lecteur multimédia est
connecté.
Dans cette sélection de
menus, vous pouvez désactiver la sélection des
mises à jour automatiques.
Service d'assistance
Le service d'assistance SYNC est
disponible pour répondre à toute question
non résolue.
Si vous souhaitez ne plus utiliser le
système ou votre véhicule, nous vous
recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée. Pour en savoir plus
sur la réinitialisation générale, consultez
les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 467). Sans équipement
spécial ni accès au module SYNC 3 de
votre véhicule, les données du système
sont inaccessibles. Ford Motor Company,
Ford Canada et Lincoln Motor Company
ne lisent pas les données du système sans
en avoir obtenu le consentement, à moins
d'être soumis à une ordonnance d'un
tribunal, à l'application d'une loi, à une
instance gouvernementale ou à la
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Des tiers peuvent demander d'avoir
accès à ces données, indépendamment
de Ford Motor Company, de Ford Canada
et Lincoln Motor Company.
Du lundi au samedi, de 8 h 30 à 20 h, HNE.
Aux États-Unis : 1 800 392-3673.
Au Canada : 1 800 565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire à SYNC 3, le système crée un
profil dans votre véhicule qui est relié à ce
téléphone cellulaire. Ce profil vous permet
d'accéder à davantage de fonctions et
améliore l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
comprendre des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
texte (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique d'appels
422
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
ÉCRAN D'ACCUEIL
E209015
Élément
Vignette
A
Audio
B
Siège à
régulation
de température et siège
passager
chauffant
Affichage d'écran d'accueil
Affiche la source multimédia active.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation,
cet espace contient le compas.
*
Affiche le paramètre actuel du siège à régulation de
température ou du siège passager chauffant.
Ce pictogramme n'affiche pas si votre véhicule est équipé
de commandes à boutons pour les sièges à régulation de
température et les sièges chauffants.
423
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Élément
Vignette
Affichage d'écran d'accueil
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation,
cette option s'affiche sous la chaîne audio.
*
C
Téléphone
D
Siège à
régulation
de température et siège
conducteur
chauffant
E
Navigation
Le nom du téléphone relié apparaît à l'écran. L'état des
fonctions du téléphone apparaît également. Cela comprend
la force du signal, la charge de la batterie, l'état du réglage
Assistance 911 (activé ou désactivé), la messagerie texte
et l'itinérance.
*
*
Affiche le paramètre actuel du siège à régulation de
température ou du siège conducteur chauffant.
Ce pictogramme n'affiche pas si votre véhicule est équipé
de commandes à boutons pour les sièges à régulation de
température et les sièges chauffants.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation,
cette option s'affiche sous la chaîne audio.
Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire
actuel en temps réel.
Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez
aussi voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance
jusqu'à votre destination.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation,
cet espace contient la chaîne audio.
Selon l'équipement.
Vous pouvez toucher n'importe quel
affichage de fonction pour accéder à cette
fonction.
Vous pouvez accéder à chaque fonction
commandée par SYNC 3 au moyen de
diverses commandes.
Dès que vous sélectionnez le bouton
d'accueil, le système vous ramène à cet
écran.
Pour activer les commandes
vocales SYNC 3, appuyez sur le
E142599
bouton de commande vocale au
volant de direction et attendez l'invite.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité,
comme l'artiste, le nom d'un contact ou
un numéro. Le contexte et la description
de la commande vous indiquent ce que
vous devez énoncer pour cette option
dynamique.
SYNC 3 vous permet d'utiliser des
commandes vocales, de commander des
fonctions telles les commandes audio et
la climatisation. L'utilisation des
commandes vocales vous permet de
garder les mains sur le volant et les yeux
sur la route.
Les commandes suivantes s'appliquent à
toutes les fonctions :
424
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Menu principal
Vous ramène au menu principal.
Retourner
Vous ramène à l'écran précédent.
Annuler
Met fin à la session vocale.
Liste de commandes
Vous fournit une liste de commandes vocales possibles.
___ liste de commandes
Vous pouvez nommer n'importe quelle fonction et le système
fournit une liste des commandes disponibles pour celle-ci. Vous
pouvez par exemple énoncer :
Téléphone - Liste des commandes
Navigation - Liste des commandes
Page suivante
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages peuvent
être choisies.
Page précédente
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs
pages peuvent être choisies.
Aide
Vous indique les commandes disponibles que vous pouvez
utiliser sur l'écran actuel.
Commandes vocales en mode
audio
Voici certaines des commandes les plus
utilisées pour chaque fonction SYNC 3.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales en mode audio le
nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de
canal, un numéro de fréquence radio, ou
le nom d'un artiste, d'un album, d'une
chanson ou d'un genre.
425
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur la touche de commande
vocale et à l'invite, dites :
Commande vocale
Sirius canal ___
Description
1
Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou
le numéro comme « Canal Sirius 16 ».
Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple
« The Pulse ».
AM ___
Vous permet de syntoniser une fréquence FM ou
AM précise telle que « 88,7 FM » ou « 1580 AM ».
FM ___
___ HD ___
1
Vous permet de syntoniser une fréquence HD
précise telle que « 88,7 FM HD 1 ».
Stéréo Bluetooth
Vous permet d'écouter de la musique sur votre
appareil Bluetooth connecté.
USB
Vous permet d'écouter de la musique sur votre
appareil USB connecté.
Jouer genre ___
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette
sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option soit disponible. Vous
pouvez par exemple dire « Jouer artiste Les
Beatles » ou « Jouer chanson Penny Lane ».
Jouer liste d'écoute ___
Jouer artiste ___
Jouer album ___
Jouer balado ___
Jouer chanson ___
Jouer livre audio ___
Rechercher ___
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
ou d'un genre comme critère de recherche. Votre
système doit terminer l'indexation avant que
cette option soit disponible. Vous pouvez par
exemple dire « Rechercher Les Beatles » ou
« Rechercher folk ».
1 Les
options peuvent ne pas être offertes dans tous les marchés ou peuvent nécessiter
un abonnement.
426
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Commandes vocales du système
de chauffage et de climatisation
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales du système de
chauffage et de climatisation les degrés
désirés pour le réglage de la température.
Vous pouvez régler la température du
véhicule à l'aide des commandes vocales.
Pour régler la température, dites :
Commande vocale
Description
Climatisation régler température
à ___ degrés
Régler la température entre 15–30°C (59–86°F).
Climatisation aide
Commandes vocales de téléphone
Jumelage d'un téléphone
Vous pouvez utiliser les commandes
vocales pour relier votre téléphone
compatible Bluetooth au système.
Pour jumeler votre téléphone, appuyez sur la touche de commande vocale et à
l'invite, dites :
Commande vocale
Coupler téléphone
Description
Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus
de jumelage. Voir Paramètres (page 467).
Établissement d'appels
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales relatives au
téléphone le nom du contact que vous
souhaitez appeler ou les numéros que vous
voulez composer.
427
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Appuyez sur la touche de commande vocale et énoncez une commande similaire
à ce qui suit :
Commande vocale
Description
Appeler ___
Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre
répertoire tel que « Appeler Jenny ».
Appeler ___ ___
Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre
répertoire à un emplacement précis tel que « Appeler Jenny
à la maison ».
Composer ___
Vous permet de composer un numéro spécifique tel que
« Composer le 867-5309 ».
Veuillez vous assurer d'énoncer le nom du
contact exactement comme il apparaît
dans votre liste de contacts.
Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez
énoncer les commandes suivantes :
Commande vocale
Description
<0-9>
Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première
commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro.
Composer
Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique.
Supprimer
Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé.
Effacer
Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet.
Commandes vocales relatives aux messages texte
Pour accéder aux options des messages texte, appuyez sur la touche de commande
vocale et dites :
Commande vocale
Description
Écouter message
Écouter message texte numéro ___
Vous pouvez énoncer le numéro du message
que vous souhaitez entendre.
Répondre au message
428
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Commandes vocales de navigation
destination ou trouver un point d'intérêt.
(Selon l’équipement)
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales de navigation une
catégorie de points d'intérêt ou une
adresse.
Définir une destination
Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des
commandes suivantes pour définir une
Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt, ou rechercher des points
d'intérêt par catégorie :
Commande vocale
Description
Trouver une adresse
Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresse.
Trouver ___
Définissez le nom de la catégorie de points d'intérêt que vous
souhaitez rechercher, par exemple « Trouver restaurants ».
Trouver un POI
Vous permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche de points
d'intérêt.
Trouver une intersec- Vous permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche d'intertion
sections.
Destination ___ à
proximité
Définissez le nom de la catégorie de points d'intérêt proches que
vous souhaitez rechercher, par exemple « Trouver les restaurants
les plus proches ».
Trouver une destina- Vous permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes.
tion précédente
Destination mon
domicile
Vous permet d'obtenir l'itinéraire vers l'adresse de votre domicile.
De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinéraire est actif :
Commande vocale
Description
Annuler itinéraire
Annule l'itinéraire actuel.
Détour
Vous permet de sélectionner un autre itinéraire.
Répéter instruction
Répète la dernière invite de guidage.
Afficher itinéraire
Affiche l'itinéraire actif.
Où suis-je?
Fournit l'emplacement actuel.
Zoom avant
Vous permet d'effectuer un zoom avant sur la carte.
Zoom arrière
Vous permet d'effectuer un zoom arrière sur la carte.
429
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l’équipement)
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
Commande vocale
Description
Applications
mobiles
SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la
lancer sur SYNC 3.
Liste des applications
SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles
actuellement disponibles.
Trouver des applica- SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles
tions
exécutées sur votre appareil mobile.
Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque des
applications sont connectées à SYNC 3 :
Commande vocale
Dites le nom d'une
application
Description
Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application
mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3.
Dites le nom d'une SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales disponibles pour
application suivi de l'application en question lorsque celle-ci fonctionne sur SYNC 3.
« aide »
Commandes vocales SiriusXM
Traffic et Travel Link (Selon l’équipement)
SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne
pas être disponibles dans tous les
marchés. L'activation et un abonnement
sont nécessaires.
430
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder à SiriusXM Traffic
et Travel Link :
Commande vocale
Description
Afficher circulation
routière
Affiche une liste d'incidents de circulation.
Afficher carte
météorologique
Affiche la carte météorologique actuelle.
Afficher prix du
carburant
Affiche une liste de prix de carburant.
Prévisions météoro- Affiche les prévisions météorologiques pour les cinq prochains
logiques 5 jours
jours.
Aide
Commandes des paramètres vocaux
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder aux paramètres
vocaux :
Commande vocale
Paramètres vocaux
Description
Vous permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres
vocaux.
Mode d'interaction stan- Définit les invites standard avec invites plus longues.
dard
Mode d'interaction
avancée
Définit les invites avancées avec invites plus courtes.
Confirmation de Téléphone Activée
Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel
téléphonique.
Confirmation de Téléphone Désactivée
Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel.
Liste de Commandes
Vocales Activée
Le système affiche une brève liste de commandes disponibles.
Liste de Commandes
Vocales Désactivée
Le système n'affiche pas la liste des commandes.
431
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Vous pouvez aussi tourner la commande
de volume pour régler le volume des invites
vocales du système. Lorsque l'invite est
active, réglez le volume au niveau souhaité.
Pour désactiver cette fonction de réduction
automatique de la vitesse du ventilateur
pendant les sessions de commande vocale,
maintenez enfoncées simultanément les
touches de climatisation et d'air recirculé,
relâchez-les, puis augmentez la vitesse du
ventilateur dans les deux secondes qui
suivent. Pour réactiver cette fonction,
répétez la séquence d'opérations ci-dessus.
Nota : En fonction des réglages actuels de
chauffage et de climatisation, la vitesse du
ventilateur peut être automatiquement
réduite pendant l'énonciation de
commandes vocales et le passage et la
réception d'appels téléphoniques avec
SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans
le véhicule. La vitesse du ventilateur revient
automatiquement à la normale à la fin de
la session de commandes vocales. La
vitesse du ventilateur peut aussi être réglée
normalement pendant une session de
commande vocale; appuyez simplement
sur les boutons du ventilateur (ou tournez
le bouton du ventilateur) pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur au
réglage souhaité.
432
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
DIVERTISSEMENT
E205443
Message
Message et description
A
Sources
B
Syntoniser
C
Préréglag.
Sources
Vous pouvez accéder à ces options au
moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la source multimédia que vous souhaitez
écouter.
433
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Élément de menu
AM
FM
SIRIUS
1
CD
1
USB
Le nom du périphérique USB branché s'affiche ici.
Bluetooth stéréo
Applications
Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles
SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles.
1 Cette
fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter
un abonnement valide.
Une fois les numéros d'appel de la
station saisis, vous pouvez
sélectionner :
Radio AM/FM
Syntonisation d'une station
Élément de menu
Mesure à prendre et
description
Vous pouvez utiliser les commandes de
syntonisation ou de recherche
automatique sur l'écran de la radio pour
sélectionner une station.
Entrer
Pour syntoniser une station à l'aide de
l'écran tactile, sélectionnez :
Appuyez pour
diffuser la station
saisie.
Annuler
Appuyez pour
quitter sans
changer de station.
Élément de menu
Syntoniser
Préréglages
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous
permet de saisir la fréquence de la station.
Vous pouvez uniquement saisir une station
valide pour la source que vous écoutez.
Pour définir un nouveau préréglage,
syntonisez la station de radio voulue, puis
maintenez l'un des boutons de
mémorisation enfoncé. Le son est
brièvement mis en sourdine pendant que
le système enregistre la station, puis
rétabli.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de
retour arrière pour supprimer le chiffre tout
juste saisi.
434
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Deux banques de stations préréglées sont
disponibles pour la bande AM, trois pour
la bande FM. Pour accéder à davantage de
préréglages, appuyez sur la touche de
préréglage. Le voyant sur la touche de
préréglage indique quelle banque de
préréglages est actuellement affichée.
installé en usine comprend le matériel et
une période d'abonnement limitée qui
commence à la date de vente ou du
crédit-bail du véhicule. Consultez un
concessionnaire autorisé pour connaître
la disponibilité.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de stations de radio satellite SIRIUS, ainsi
que d'autres caractéristiques, consultez le
site www.siriusxm.com aux États-Unis, le
site www.siriusxm.ca au Canada, ou
communiquez avec SIRIUS au
1 888 539-7474.
Radio satellite SIRIUS® (si
l'abonnement est actif)
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible sur tous les marchés ou peut
nécessiter un abonnement valide.
Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
la programmation. Cela comprend
l'annulation, le déplacement ou l'ajout de
canaux donnés et la modification de ses
tarifs, à tout moment, avec ou sans préavis.
Ford n'est aucunement responsable de ces
changements de programmation.
E234451
Le radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite par abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des prévisions météorologiques, de
l'information routière et du divertissement.
Le système de radio satellite SIRIUS
Nota : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié avec l'autorisation
d'eCos.
Les touches suivantes sont disponibles pour Sirius :
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Naviguer
Appuyez sur cette touche pour afficher une liste des stations
disponibles.
Syntoniser
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les
numéros d'appel de la station.
Une fois les numéros d'appel des stations saisis, vous pouvez
sélectionner :
Entrer
Le système se syntonise sur la station
sélectionnée.
Annuler
Vous quittez la fenêtre contextuelle et la
diffusion de la station en cours continue.
435
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour
supprimer le numéro précédent.
Rejouer
Vous permet d'effectuer la relecture audio sur le canal actuel.
Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ
45 minutes à condition de ne pas changer de station. Le
changement de station efface le signal audio précédent.
En direct
Alerte
En mode relecture, vous ne pouvez plus
sélectionner un autre préréglage sans
retourner à l'audio en direct. Cette touche
permet de retourner à la diffusion en direct.
Permet de mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe actuel(e)
en tant que favori. Le système vous avertit lorsqu'un autre
canal diffuse votre sélection.
Cette touche permet d'activer et de modifier les alertes. Voir
Paramètres (page 467).
Trois banques de stations préréglées sont
disponibles pour SIRIUS. Pour accéder à
davantage de préréglages, appuyez sur la
touche de préréglage. Le voyant sur la
touche de préréglage indique quelle
banque de préréglages est actuellement
affichée.
Préréglages
Pour définir un préréglage, syntonisez la
station voulue, puis maintenez l'un des
boutons de mémorisation enfoncé. Le son
est brièvement mis en sourdine pendant
que le système enregistre la station, puis
rétabli une fois la station enregistrée.
Numéro de série électronique (ESN) de
la radio satellite
Vous avez besoin de votre numéro de série
électronique pour activer, modifier ou
consulter votre compte de radio satellite.
Voir Paramètres (page 467).
436
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage
Problèmes de réception possibles
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts,
les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts,
le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la
réception.
Station surchargée
Lorsque vous passez devant la tour d'un relais de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal
plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine.
Interférence du signal
radio satellite
L'affichage peut indiquer ACQUISITION EN COURS... pour
indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Acquisition signal
La radio prend plus de deux
Aucune. Ce message devrait
disparaître après quelques
secondes pour produire les
données audio du canal sélec- instants.
tionné.
Défaillance antenne
satellite
Défaillance d'un module
interne ou d'un système.
Défaillance du
système SIRIUS
Si ce message ne disparaît pas
rapidement ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peut-être
défectueux. Consultez un
concessionnaire autorisé pour
la réparation.
Station introuvable
Le canal n'est plus disponible. Syntonisez un autre canal ou
choisissez un autre préréglage.
Désinscription station
Votre abonnement ne
comprend pas ce canal.
Acquisition signal
satellite
Perte de signal entre le satellite Le signal est bloqué. Le signal
SIRIUS ou la tour SIRIUS et
devrait revenir lorsque la zone
l'antenne du véhicule.
redevient dégagée.
437
Flex (), frCAN, First Printing
Communiquez avec SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner au canal ou syntonisez
un autre canal.
SYNC™ 3
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la programma- Aucune. Le processus peut
tion du canal est en cours.
demander jusqu'à trois
minutes.
Questions? Appelez:
Votre service de radio satellite Contactez Sirius au 1 888 539n'est plus disponible.
7474 pour résoudre les
problèmes d'abonnement.
Pas trouvée. Vérifier
guide chaines
Tous les canaux dans la caté- Servez-vous du guide des
gorie sélectionnée sont ignorés canaux pour désactiver la
fonction Verrouillage ou Saut
ou verrouillés.
pour cette station.
Mise à jour abonnement SIRIUS…
SIRIUS a mis à jour les canaux Aucune.
disponibles pour votre véhicule.
Renseignements sur le système
HD Radio™ (s'il est disponible)
Site Web
www.hdradio.com
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible dans tous les marchés.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu radio HD, vous remarquerez
les indications suivantes à l'écran :
Pour activer le système HD Radio,
reportez-vous aux réglages de la radio
dans le chapitre Réglages. Voir
Paramètres (page 467).
Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles dans tous les marchés.
La technologie Radio HD est l'évolution
numérique de la radio analogique AM-FM.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui lui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques offrent une meilleure qualité
sonore que les émissions analogiques en
diffusant un signal audio sans parasites ou
distorsion. Pour plus de renseignements
et pour consulter le guide des stations
disponibles et de la programmation,
veuillez visiter :
E142616
Le logo HD apparaît en gris lors de la
réception d'une station numérique, puis
passe à l'orange lorsque le signal
audionumérique est diffusé. Lorsque ce
logo est allumé, les champs Titre et Artiste
peuvent également s'afficher.
438
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM (seulement) s'il s'agit d'une
station multidiffusion numérique. Les
chiffres en surbrillance indiquent les
stations numériques disponibles avec du
contenu nouveau ou différent. HD1 signifie
que l'état de la programmation principale
est disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
Nota : Il existe par ailleurs une fonction
supplémentaire pour les stations qui
disposent de plus d'une multidiffusion HD
(par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le
texte radio HD apparaissent sous la forme
d'un bouton. Ce bouton vous permet de faire
défiler toutes les stations HD sur cette
fréquence donnée. Par exemple, si vous êtes
sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont
disponibles, l'appui répété sur ce bouton
lance le défilement des stations HD dans
un ordre croissant cyclique.
Lorsque les émissions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
Message
Préréglag.
Mesure à prendre et description
Vous permet d'enregistrer un canal actif comme préréglage.
Maintenez une touche de préréglage enfoncée jusqu'à ce que
le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est rétabli une fois le canal
enregistré. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 préréglée, le son est mis en sourdine avant que le son numérique
ne soit rétabli, car le système doit acquérir le signal numérique.
Nota : À l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée
si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
439
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Réception et stations HD Radio – Dépannage
Problèmes de réception possibles
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut être coupé en
raison de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez le canal HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez un des canaux
multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit
que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible.
Passage en alternance
de station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord
la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme
qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer
légèrement lorsque la station passe du mode analogique au
mode numérique. Le passage en alternance est le transfert
du mode analogique au mode numérique ou vice versa.
Pour bénéficier de la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l'écoute d'une station diffusée à
l'aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l'exactitude des champs de
données.
440
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problèmes
Cause
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts Il s'agit d'une mauvaise
ou répétitions du son. synchronisation de la part du
Augmentation ou
diffuseur radiophonique.
diminution du volume
sonore.
Aucune. Il s'agit d'un problème
de diffusion.
Atténuation du son ou La radio alterne entre le mode
augmentation et dimi- analogique et le mode numénution du son en alter- rique.
nance.
Aucune. Le problème de
réception peut se résoudre de
lui-même à mesure que vous
roulez.
Il se produit une mise
en sourdine temporaire
lors de la sélection
d'une station HD2 ou
HD3, d'un préréglage
d'une station multidiffusion ou d'une syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que la
diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois la diffusion
décodée, le son se rétablit.
Aucune. Ce comportement est
normal. Attendez que le son
revienne.
Impossible d'accéder
au canal de multidiffusion HD2 ou HD3
lorsqu'une touche de
préréglage est sélectionnée ou à partir de la
syntonisation directe.
La station associée à la touche Aucune. La station n'est pas
de préréglage ou à la syntonisa- disponible à votre emplacement actuel.
tion directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez.
L'information textuelle Problème de traitement de
Remplissez le formulaire relatif
ne correspond pas à la données par le diffuseur radio. aux problèmes de station
1
diffusion actuelle.
radiophonique.
Aucune information
Problème de traitement de
Remplissez le formulaire relatif
textuelle n'est affichée données par le diffuseur radio. aux problèmes de station
1
pour la fréquence
radiophonique.
sélectionnée.
1 Vous
trouverez ce formulaire ici :
Site Web
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
441
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
La technologie HD Radio est fabriquée
avec l'autorisation de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être modifié,
ajouté ou supprimé à tout moment à la
discrétion du propriétaire de la station.
CD (lecteur de disques compacts)
(selon l'équipement)
Une fois cette option sélectionnée, le
système vous ramène à l'écran audio
principal.
Les données audio en cours apparaissent
à l'écran.
Les touches suivantes sont également disponibles :
Bouton
Fonction
Naviguer
Vous pouvez utiliser la touche de navigation pour sélectionner
une piste.
étalonnés
Si vous appuyez sur cette touche, le chiffre un apparaît en petit
pour indiquer que la piste va être répétée.
Pour les CD MP3, cette touche permet de changer d'état entre
Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un apparaît
en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier
apparaît).
Lecture aléatoire
Sélectionnez la lecture aléatoire pour lire les pistes audio sur
le disque de façon aléatoire.
Bluetooth Audio ou USB
Vous pouvez utiliser les touches d'avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
Les options Bluetooth Audio et USB vous
permettent d'accéder au média stocké sur
votre périphérique Bluetooth ou USB
(musique, livres audio ou balados).
Les touches suivantes sont disponibles pour Bluetooth et USB :
Bouton
Fonction
étalonnés
Une pression sur la touche de répétition permet de basculer
entre trois modes : Répéter désactivé (touche éteinte), Répéter
activé (touche en surbrillance) et Rejouer chanson (touche en
surbrillance avec le chiffre un en petit).
Lecture aléatoire
Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur
la piste en lecture, appuyez sur la
couverture d'album ou sur le bouton Info.
Vous pouvez utiliser les touches d'avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
442
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Pour certains appareils, SYNC 3 permet de
définir une option Sauter de 30 secondes
lorsque vous écoutez des livres audio ou
balados. Ces touches permettent
d'avancer ou de reculer au sein d'une piste.
Pendant la lecture d'un média audio
depuis un périphérique USB, vous pouvez
rechercher une musique donnée à l'aide
des options ci-après.
Bouton
Fonction
Naviguer
Si elle est disponible, cette option affiche
la liste des pistes dans la liste d'écoute en
cours.
Nouv. rech.
Cette option, disponible dans la navigation,
permet de lire toutes les pistes ou de filtrer
les médias disponibles dans l'une des
catégories ci-dessous.
Lire tout
Listes d'écoute
Artiste
Albums
Pistes
Genres
Balados
Livres audio
Compositeurs
Sauter A - Z
Ce bouton permet de choisir une lettre
spécifique à afficher dans la catégorie
consultée.
EXPL. USB
Si elle est disponible, cette option permet
de parcourir les dossiers et les fichiers sur
votre périphérique USB.
443
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Ports USB
Formats audio pris en charge : MP3, WMA,
WAV, AAC et FLAC.
Extensions de fichiers audio prises en
charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC
et FLAC.
Systèmes de fichiers USB pris en charge :
FAT, exFAT et NTFS.
SYNC 3 permet également d'organiser les
médias de votre périphérique USB en
fonction des étiquettes de métadonnées.
Les étiquettes de métadonnées, qui sont
des identificateurs logiciels intégrés dans
vos fichiers multimédias, fournissent des
renseignements sur les fichiers.
E211463
Les ports USB se trouvent soit dans la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans la planche de bord.
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers
multimédias indexés ne renferment
aucune donnée, SYNC 3 peut classer les
étiquettes de métadonnées vides sous
« inconnu ».
Cette fonction permet de brancher des
appareils multimédias USB, des cartes
mémoire, des lecteurs flash ou des clés
USB, et de recharger des appareils si cette
fonction est prise en charge.
SYNC 3 permet d'indexer jusqu'à
50 000 pistes par périphérique USB, pour
un maximum de 10 périphériques.
Sélectionnez cette option pour activer la
lecture audio depuis votre périphérique.
CLIMATISATION
Apps
Appuyez sur le bouton de climatisation sur
l'écran tactile pour accéder à vos fonctions
de chauffage et climatisation. Selon la
gamme de votre véhicule et l'ensemble
d'options choisi, l'apparence de l'écran de
climatisation peut différer de l'un des
écrans ci-dessous. Il se peut que votre
écran ne contienne pas toutes les
fonctions illustrées.
Le système prend en charge l'utilisation de
certaines applications audio, comme
iHeartRadio, par l'intermédiaire d'appareils
USB ou compatibles Bluetooth.
Chaque application vous offre différentes
options à l'écran, en fonction de son
contenu. Voir Applications (page 464).
Information sur la prise en charge
des lecteurs multimédias, des
formats de médias et des
métadonnées
Nota : Vous pouvez choisir d'afficher la
température en degrés Fahrenheit ou
Celsius. Voir Paramètres (page 467).
Le système est compatible avec presque
tous les lecteurs multimédias numériques,
y compris les iPod, les iPhone et la plupart
des périphériques USB.
444
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
E208805
A
Température conducteur : Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas
pour régler la température.
B
Volant chauffant : Appuyez sur le pictogramme de volant chauffant pour
activer et désactiver le volant chauffant (selon l'équipement).
C
Dégivrage : Une fenêtre contextuelle apparaît à l'écran pour afficher les options
de dégivrage.
Dégivrage maxi : Appuyez sur ce bouton pour maximiser le dégivrage. L'air
extérieur circule à travers les bouches de pare-brise, le ventilateur se règle
automatiquement à la vitesse maximale et la commande de température se
place sur la position de chaleur maximale. Ce réglage permet également de
désembuer le pare-brise ou d'éliminer une mince couche de glace. La lunette
arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez
dégivrage maxi.
Dégivrage : Appuyez sur ce bouton pour éliminer la buée et le givre du
pare-brise. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à la sélection
précédente de débit d'air. Une fois activé, le dégivrage fournit de l'air extérieur
afin de réduire la formation de buée sur les glaces et répartit l'air extérieur entre
les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
445
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, vous ne pouvez pas sélectionner le
recyclage de l'air lorsque la fonction de dégivrage est sélectionnée.
Lunette arrière chauffante : Active et désactive la lunette arrière chauffante.
Se reporter au chapitre Glaces et rétroviseurs chauffants dans votre Manuel
du propriétaire.
D
AUTO : Appuyez sur ce bouton pour passer en mode automatique. Sélectionnez
la température souhaitée à l'aide de la commande de température. Le système
ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la
climatisation, et sélectionne l'admission d'air extérieur ou l'air recirculé pour
réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température voulue.
E
Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
La désactivation du système de climatisation empêche l'air extérieur de pénétrer
dans l'habitacle.
F
Deux zones : Ce bouton s'allume lorsque les commandes du passager sont
actives. Pour désactiver le fonctionnement des deux zones et synchroniser la
température du passager à celle du conducteur, appuyez sur le bouton DEUX
ZONES.
G
Température passager : Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
régler la température.
H
Siège à régulation de température et siège passager chauffant :
Touchez le pictogramme de siège chauffant pour activer et désactiver le siège
chauffant (selon l'équipement).
Touchez le pictogramme de siège à régulation de température pour activer et
désactiver le siège à régulation de température (selon l'équipement).
I
Vitesse du ventilateur : Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou diminuer le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
J
Arrière : Une fenêtre contextuelle apparaît à l'écran pour afficher les options
de commande arrière.
Touchez l'icône de marche/arrêt pour activer ou désactiver les fonctions de
commande de climatisation arrière.
Appuyez sur Commande arrière pour permettre aux passagers des sièges
arrière de régler les paramètres de climatisation arrière. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour empêcher les passagers de modifier les paramètres. La
commande arrière se désactive automatiquement lorsque vous utilisez l'écran
tactile pour régler les paramètres de climatisation arrière.
Si votre véhicule est équipé des commandes de climatisation arrière,
sélectionnez AUTO (automatique) pour synchroniser les paramètres de
climatisation arrière aux paramètres automatiques du conducteur.
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour régler la température.
446
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
K
Commandes manuelles de répartition de l'air : Sélectionnez ces commandes
individuellement ou ensemble pour diriger le débit d'air vers la zone désirée.
Planche de bord : Répartit l'air entre les bouches de la planche de bord.
Plancher : Répartit l'air entre les bouches de désembuage, les bouches du
plancher et les bouches de plancher des sièges arrière.
L
A/C : Une fenêtre contextuelle apparaît à l'écran pour afficher les options de
climatisation.
A/C MAX : Appuyez sur ce bouton pour refroidir le véhicule avec de l'air recyclé.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir au mode normal de
climatisation. A/C MAX distribue l'air à travers les bouches d'aération de la
planche de bord et empêche également les odeurs désagréables de pénétrer
dans l'habitacle. Ce mode est plus économique et efficace que le mode normal
de climatisation.
A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez
la climatisation avec le recyclage de l'air pour améliorer le rendement et
l'efficacité du refroidissement. Le climatiseur entre automatiquement en
fonction dans les modes de climatisation maximale, de dégivrage et de
plancher/dégivrage.
Recirculation de l'air : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la
recirculation de l'air, ce qui peut permettre de refroidir plus rapidement
l'habitacle et empêche également les odeurs désagréables de pénétrer dans
l'habitacle. L'air recirculé s'active aussi automatiquement lorsque vous
sélectionnez A/C MAX. Vous pouvez l'activer manuellement dans tous les
modes de débit d'air, sauf le mode dégivrage. Il peut aussi se désactiver dans
tous les modes de débit d'air, sauf le mode A/C MAX pour réduire la formation
de buée.
M
Siège à régulation de température et siège conducteur chauffant :
Touchez le pictogramme de siège chauffant pour activer et désactiver le siège
chauffant (selon l'équipement).
Touchez le pictogramme de siège à régulation de température pour activer et
désactiver le siège à régulation de température (selon l'équipement).
447
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
TÉLÉPHONE
Pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
AVERTISSEMENT
Option de menu
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une extrême prudence lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Votre
responsabilité première consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Ajouter tél.
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Une invite est générée pour vous
demander de rechercher le système
sur votre téléphone.
3. Sélectionnez la marque et le modèle
de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur
votre téléphone.
4. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
5. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le jumelage a réussi.
6. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système la permission
d'accéder à l'information. Pour vérifier
la compatibilité de votre téléphone,
reportez-vous au mode d'emploi de
votre téléphone ou consultez le site
Web.
La téléphonie mains libres constitue l'une
des principales fonctionnalités du système.
Lorsque vous jumelez votre téléphone
cellulaire, vous pouvez accéder à de
nombreuses options au moyen de l'écran
tactile ou des commandes vocales. Bien
que le système prenne en charge de
nombreuses fonctions, certaines d'entre
elles dépendent des fonctionnalités de
votre téléphone cellulaire.
Sinon, pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Option de menu
Jumelage initial de votre téléphone
cellulaire
Ajouter tél.
Sélectionnez ensuite :
Jumelez votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth avec le système
avant d'utiliser les fonctions en mode
mains libres.
Trouver d'autres appareils Bluetooth
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Sélectionnez le nom de votre
téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran
tactile.
Activez le Bluetooth sur votre appareil pour
commencer le jumelage. Consultez le
manuel de votre téléphone, au besoin.
448
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
3. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
4. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le jumelage a réussi.
5. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système la permission
d'accéder à l'information. Pour vérifier
la compatibilité de votre téléphone,
reportez-vous au mode d'emploi de
votre téléphone ou consultez le site
Web.
•
•
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone.
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone, reportez-vous à son mode
d'emploi ou consultez le site Web :
Sites Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires avec technologie sans fil
Bluetooth prennent en charge les fonctions
suivantes :
• Répondre à un appel entrant.
• Mettre fin à un appel.
• Composer un numéro.
Menu du téléphone
Ce menu devient disponible après le
jumelage d'un téléphone.
449
Flex (), frCAN, First Printing
Avis d'appel en attente.
Identification de l'appelant.
SYNC™ 3
E205447
Élément
A
Option de
menu
Appels
récents
Mesure à prendre et description
Affiche vos appels récents.
Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans
cette liste.
Vous pouvez aussi trier les appels en sélectionnant le menu
déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez choisir :
Tous
B
Contacts
Entrants
Paramètres
du téléphone
La sélection de ce bouton vous
permet de choisir une lettre
spécifique à afficher.
Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les options
des paramètres du téléphone.
450
Flex (), frCAN, First Printing
Manqués
Tous les contacts présents sur votre téléphone s'affichent par
ordre alphabétique.
Sauter A - Z
C
Sortants
SYNC™ 3
Élément
Option de
menu
Mesure à prendre et description
À partir de ce menu, vous pouvez jumeler les appareils secondaires, configurer les sonneries et les alertes. Voir Paramètres
(page 467).
D
Messages
texte
Affiche tous les messages texte récents.
E
Clavier tél.
Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone.
Utilisez le bouton de retour arrière pour supprimer les nombres.
Appeler
F
Appuyez sur ce bouton pour
commencer un appel.
Ne pas déra- Appuyez sur ce bouton pour transférer tous les appels directenger
ment sur votre boîte vocale. Les notifications de nouveaux
messages texte ne s'affichent pas à l'écran et toutes les
sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux.
Pour appeler un numéro dans vos
contacts, sélectionnez :
Les utilisateurs dont les téléphones
disposent de services vocaux peuvent voir
un bouton permettant d'accéder à cette
fonction. Par exemple, les utilisateurs de
l'iPhone voient un bouton Siri. Cette
fonction est aussi accessible en
maintenant enfoncé le bouton de
commande vocale sur le volant.
Option de
menu
Contacts
Établissement des appels
Il existe différentes manières de passer des
appels depuis le système SYNC 3, y
compris à l'aide de commandes vocales.
Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 424). Vous pouvez
également utiliser l'écran tactile pour
passer des appels.
451
Flex (), frCAN, First Printing
Mesure à prendre et
description
Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact
que vous voulez appeler.
Tous les numéros enregistrés pour ce contact
s'affichent avec toutes les
SYNC™ 3
Option de
menu
Mesure à prendre et
description
Pour accepter l'appel, sélectionnez :
Option de menu
photos enregistrées de ce
contact. Vous pouvez
ensuite sélectionner le
numéro que vous voulez
appeler. Le système
commence l'appel.
Accepter
Nota : Vous pouvez aussi accepter l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
Pour appeler un numéro parmi vos
appels récents, sélectionnez :
Option de
menu
Appels
récents
Option de menu
Rejeter
Mesure à prendre et
description
Nota : Vous pouvez aussi refuser l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à
appeler. Le système
commence l'appel.
Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucun
bouton. SYNC 3 l'enregistre comme étant
un appel manqué.
Pour appeler un numéro qui n'est pas
enregistré dans votre téléphone,
sélectionnez :
Option de
menu
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le
numéro du contact s'affichent à l'écran
accompagnés de la durée de l'appel.
Mesure à prendre et
description
Clavier tél.
Sélectionnez les chiffres
du numéro que vous
souhaitez appeler.
Appeler
Le système commence
l'appel.
Des renseignements relatifs au statut du
téléphone sont aussi visibles :
•
•
•
Le bouton de retour arrière permet de
supprimer le dernier chiffre saisi.
Lors d'un appel téléphonique actif, vous
pouvez sélectionner l'une des options
suivantes :
Réception d'appels
En cas d'appel entrant, une tonalité
retentit. Si elle est disponible, l'information
relative à l'appelant s'affiche à l'écran.
452
Flex (), frCAN, First Printing
Puissance du signal.
Pile.
Assistance 911 (États-Unis et Canada
seulement). Voir Paramètres (page
467).
SYNC™ 3
Élément
Élément
Terminer
phone.
Met immédiatement fin à un appel
téléphonique. Vous
pouvez aussi
appuyer sur le
bouton des
commandes au
volant.
Privé
Transfère l'appel
sur le téléphone
cellulaire ou sur
SYNC 3.
Messagerie texte
Clavier
Permet d'accéder
au clavier du téléphone.
Nota : Le téléchargement et la
transmission de messages texte au moyen
de Bluetooth sont des fonctions qui
dépendent du téléphone cellulaire.
Sourdine
Pour que l'appelant
ne vous entende
pas, vous pouvez
désactiver le micro-
Nota : Certaines fonctions de la messagerie
texte sont asservies à la vitesse du véhicule
et ne sont pas disponibles lorsque votre
véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Réception d'un message texte
Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche
une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette
fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez
sélectionner :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Écouter
Pour que SYNC 3 lise le message pour vous.
Voir
Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile.
Appeler
Permet d'appeler le contact.
Répon.
Vous pouvez faire votre choix parmi 15 messages prédéfinis.
Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser et
confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment
le message est envoyé avec succès.
Fermer
Permet de quitter l'écran.
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou
Android Auto, vous pouvez :
• Passer des appels.
• Envoyer et recevoir des messages.
Connectivité du téléphone
intelligent (Selon l’équipement)
SYNC 3 vous permet d'utiliser Apple
CarPlay et Android Auto pour accéder à
votre téléphone.
453
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
•
•
Écouter de la musique.
Utiliser l'assistant vocal de votre
téléphone.
1.
Depuis Google Play, téléchargez
l'application Android Auto sur votre
appareil pour le préparer (cela suppose
une utilisation des données mobiles).
Nota : L'application Android Auto peut ne
pas être disponible dans votre région.
Apple CarPlay et Android Auto désactivent
certaines fonctionnalités de SYNC 3.
La plupart des fonctions d'Apple CarPlay
et Android Auto utilisent des données
mobiles.
2. Pour activer cette fonction depuis
l'écran des paramètres, faites défiler
l'écran vers la gauche et sélectionnez :
Apple CarPlay
Option de menu
Apple CarPlay nécessite un iPhone 5 ou
version supérieure avec un iOS 7.1 ou
version plus récente. Il est recommandé
de mettre à jour vers la version iOS la plus
récente.
Préférences d'Android Auto
Activer Android Auto
Nota : L'application Android Auto doit être
activée avant de brancher votre appareil.
1.
Branchez votre téléphone sur un port
USB. Voir Port USB (page 361).
2. Sur l'écran tactile, sélectionnez Apple
CarPlay.
Vous pourrez ensuite brancher votre
appareil sur un port USB. Voir Port USB
(page 361).
Pour désactiver cette fonction depuis
l'écran Paramètres, sélectionnez :
Pour désactiver cette fonction depuis
l'écran Paramètres, sélectionnez :
Option de menu
Option de menu
Préférences d'Apple CarPlay
Préférences d'Android Auto
Votre appareil est listé si SYNC détecte
Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de
votre appareil, puis sélectionnez :
Votre appareil est listé si SYNC détecte
Android Auto. Sélectionnez le nom de
votre appareil, puis sélectionnez :
Désactiver
Désactiver
Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran
d'accueil Apple CarPlay et sélectionnez
l'application SYNC.
Nota : Il peut être nécessaire de faire glisser
votre écran de paramètres vers la gauche
pour sélectionner Préférences d'Apple
CarPlay ou Préférences d'Android Auto.
Nota : Contactez Apple pour obtenir une
assistance Apple CarPlay.
Pour revenir à SYNC 3, sélectionnez l'icône
« Indicateur de vitesse » dans la barre de
menus Android Auto au bas de l'écran
tactile, puis touchez l'option pour revenir
à SYNC.
Android Auto
Android Auto est compatible avec la
plupart des appareils Android version 5.0
ou plus récente.
Nota : Contactez Google pour obtenir une
assistance Android Auto.
454
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
La barre d'information indique également
le nom des rues, des villes ou des points
d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur
à réticule dessus.
NAVIGATION (Selon l’équipement)
Votre système de navigation comprend
deux fonctions principales : le mode
destination et le mode d'affichage de
carte.
Vous pouvez modifier l'affichage de la
carte en appuyant sur l'icône
d'emplacement à droite de l'écran. Vous
pouvez ensuite choisir parmi les options
suivantes :
Mode d'affichage de carte
Le mode d'affichage de carte offre une vue
avancée qui comprend des cartes de ville
en mode d'affichage 2D ainsi que des
points d'intérêt et des modèles de villes
en mode d'affichage 3D (lorsque cette
option est disponible). Les cartes de ville
en mode 2D affichent les silhouettes
détaillées des bâtiments, les espaces et
les éléments naturels ainsi que
l'infrastructure détaillée des chemins de
fer des plus grandes villes du monde.
Affichage véhicule direction
droit devant (carte 2D) Cet
affichage indique toujours la
E207750 direction de marche avant
pointant vers le haut de l'écran.
Cet affichage est disponible pour les
échelles de carte allant jusqu'à 5 km
(3 mi).
Nord vers le haut (carte 2D)
Cet affichage indique toujours la
direction Nord au haut de l'écran.
Points de repère 3D – Ces points sont
présentés comme des objets facilement
reconnaissables et qui ont une certaine
valeur touristique.
E207749
Mode d'affichage de
carte 3D – Ce mode fournit une
perspective de la carte en
élévation. Réglez l'angle
E207748
d'affichage et faites pivoter la
carte de 180 degrés en touchant la carte
deux fois et en faisant glisser votre doigt
le long de la barre ombrée avec les flèches
au bas de la carte.
Les modèles de villes en mode 3D sont des
modèles détaillés en 3D de zones urbaines
entières comprenant des routes
praticables, des parcs, des rivières et des
bâtiments représentés. Les points d'intérêt
et les modèles de villes 3D s'affichent
uniquement en mode de carte 3D. Leur
couverture varie et s'améliore lors des
mises à jour des cartes.
Sélectionnez l'icône Zoom avant
pour faire un gros plan sur la
carte.
E207751
E207752
Icône de regroupement de
Points d'intérêt (POI) : vous
pouvez choisir d'afficher jusqu'à
E207754 trois icônes POI sur la carte. Il
arrive que les POI sélectionnés
soient très rapprochés ou qu'ils se situent
au même endroit. Par soucis de clarté, les
icônes des catégories en question ne
s'affichent qu'une seule fois dans une
Sélectionnez l'icône Zoom
arrière pour éloigner la carte.
E207753
Vous pouvez régler l'affichage par
incréments préréglés. Vous pouvez aussi
faire un zoom avant ou un zoom arrière par
pincement.
455
Flex (), frCAN, First Printing
Recentrez la carte en appuyant
sur cette icône lorsque vous
faites défiler la carte en
l'éloignant de l'emplacement
actuel de votre véhicule.
SYNC™ 3
vignette. Lorsque vous sélectionnez la
vignette sur la carte, une fenêtre
contextuelle s'affiche alors pour indiquer
le nombre de POI situés à cet endroit.
Sélectionnez la fenêtre contextuelle pour
afficher la liste des POI. Vous pouvez faire
défiler cette liste et sélectionner les POI
qui y figurent.
Si vous avez souscrit un abonnement à
SiriusXM Traffic et Travel Link (là où les
ces services sont offerts), la densité de la
circulation s'affiche alors sur la carte en
vert (fluide), en jaune (ralentissement) et
en rouge (embouteillage). La densité de
la circulation s'affiche lorsque l'information
est disponible. Sa disponibilité varie dans
l'ensemble des États-Unis.
Si votre véhicule présente un niveau de
carburant ou une charge insuffisant(e),
des icônes de station-service s'affichent
automatiquement sur la carte.
Les icônes de circulation qui s'affichent sur
la carte peuvent représenter douze types
d'incidents différents. Voir Paramètres
(page 467).
Vous pouvez définir une destination en
passant le curseur sur un lieu et en
sélectionnant :
Bouton
Début
Mode de destination
Pour définir une destination, appuyez sur :
Élément de
menu
Description
Destinat.
Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants :
Recherche
Adresse
(numéro, rue, ville, état)
Par exemple « 12 Mainstreet Dearborn MI »
Adresse partielle
(numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel
vous vous trouvez
(numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors
de l'état dans lequel vous vous trouvez
Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la
maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir
« 6N340 Fairway Lane » ou « 340 Fairway Lane ».
Ville
456
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Élément de
menu
Description
(nom ou code postal)
Point d'intérêt
(nom ou catégorie)
Intersection
(rue 1/rue 2)
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 à rue 2)
(rue 1 à rue 2)
Latitude et longitude
(##. ###### , ##. ######)
Il s'agit d'un format de degrés à décimales; vous pouvez entrer de une
à six décimales.
Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélectionnables s'affichent sous la barre d'adresse.
Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix
disponibles.
Destinations
précédentes
Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici.
Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une des
options figurant dans la liste.
Eff.
Tout
Maison
Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destinations précédentes.
Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile
que vous avez définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile
(option À la maison) s'affiche.
Pour définir votre option À la maison, appuyez sur :
Maison
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre domicile à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
Bureau
Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail
que vous avez définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destination travail s'affiche.
457
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Élément de
menu
Description
Pour définir votre Destination travail :
Bureau
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre Destination travail à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
Favoris
Les Favoris comprennent tout lieu préalablement enregistré.
Pour ajouter des Favoris :
Ajouter
un
favori
Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de
destination.
Recher- Sélectionnez cette option pour que le système puisse
cher
trouver l'adresse que vous avez saisie.
Sauvegard.
Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez
saisie s'affiche à l'écran.
L'adresse s'enregistre en tant que favori et l'écran des favoris s'affiche.
Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à partir de
l'écran des favoris.
Catégories de
points d'intérêt
(POI)
Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la
configuration du véhicule) :
Alimentation
Carbur.
Hôtel
Guichet automatique
Afficher Appuyez sur cette option pour afficher les catégories
tout
supplémentaires. Une fois la catégorie sélectionnée, suivez
les menus pour trouver ce que vous cherchez.
Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen des
options suivantes :
Près d'ici
458
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Élément de
menu
Description
Le long de l'itinéraire
Près de ma destination
Dans une ville
Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur :
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
Sauvegard.
Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris.
Commencer
Cette option permet d'afficher l'intégralité de votre itinéraire. Vous
pouvez alors choisir votre itinéraire selon trois options différentes.
Le plus rapide
Utilise les routes qui assurent le
déplacement le plus rapide possible.
Le plus court
Utilise la distance la plus courte
possible.
L'itinéraire le plus économique Utilise l'itinéraire qui permet la plus
grande économie de carburant.
La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également.
Annuler
Vous pouvez choisir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran
d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener
à l'écran Mode d'affichage de carte.
Une fois la destination choisie, appuyez sur :
Élément de
menu
Commencer
Mesure à prendre et description
Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre
destination.
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de flèche de
manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage.
Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à
jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte
le déplacement du véhicule.
La carte de navigation indique l'heure prévue d'arrivée, le temps de
trajet restant et la distance jusqu'à votre destination.
459
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du véhicule au point exact
de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire
manuellement.
Lors d'une navigation active, appuyez sur
le bouton à l'écran pour afficher le menu
et les autres boutons.
Menu de navigation
Vous pouvez accéder au menu de
navigation en mode d'affichage de carte
et lorsque la navigation est active.
Pour accéder au Menu de navigation, appuyez sur :
Bouton
Menu
Vous pouvez alors sélectionner :
Affich.
Carte
complète
Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation.
Info sortie
L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de
d'autoroute l'écran pendant la navigation.
Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence
de restaurants, d'hôtels, de stations-service et de
guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous
pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une
liste de lieux spécifiques. Vous pouvez sélectionner le
lieu POI comme point de cheminement ou de destination
si vous le souhaitez.
Liste
virages
Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif.
Affiche tous les changements de direction compris dans
l'itinéraire actuel.
Vous pouvez choisir d'éviter une route figurant sur la liste
des changements de direction en sélectionnant la route
en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez
appuyer sur :
Éviter
Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors
une nouvelle liste de changements de direction.
460
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Bouton
Liste de circul.
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'information SiriusXM Traffic
et Travel Link. Il est nécessaire d'être abonné à SiriusXM Traffic et
Travel pour avoir accès à cette information.
Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation
à proximité s'affiche (en cas d'incidents).
Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire.
Réglages de
navigation
Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres
(page 467).
Où suis-je?
Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement ainsi
que la route la plus proche.
Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation
activé :
Annuler itinéraire
Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode
d'affichage de carte.
Aide silencieux
Cette option permet de désactiver le guidage audio. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour réactiver le guidage audio.
Visioner itinéraire
Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet.
Détour
Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire
actuel.
Modifier points
de passage
Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte
un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage
des points de cheminement.
461
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Bouton
Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de
cheminement.
Vous
Optimiser ordre
pouvez
également
laisser le
système les
classer en
appuyant
sur :
Pour revenir Aller
à votre
itinéraire,
appuyez
sur :
1.
Sélectionnez l'icône de recherche
(loupe) lorsqu'un itinéraire actif est en
cours. Ceci permet d'afficher le menu
de destination.
2. Définissez votre destination en
procédant d'une des façons suivantes.
Une fois la destination sélectionnée,
vous pouvez la définir comme point de
cheminement en sélectionnant à
l'écran :
Points de cheminement
Vous pouvez ajouter un point de
cheminement à votre itinéraire de
navigation comme destination sur votre
itinéraire.
Pour ajouter un point de cheminement :
Élément de menu
Ajout. pt pass.
La liste de points de cheminement s'affiche.
Vous pouvez alors réorganiser tous vos
points de cheminement en sélectionnant
l'icône Menu, à droite du lieu en question.
Vous pouvez sélectionner un maximum de
cinq points de cheminement.
Vous pouvez également laisser le système Optimiser ordre
les classer en appuyant sur :
Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : Aller
462
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
cityseeker (Selon l’équipement)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nota : Les renseignements relatifs aux
points d'intérêt du service cityseeker se
limitent à environ 1 110 villes, soit 1 049 villes
américaines, 36 villes canadiennes et
15 villes mexicaines.
Les attractions comprennent entre autres,
les points d'intérêt, les parcs d'attractions
et les monuments historiques se trouvant
à proximité. Le service cityseeker peut
fournir des renseignements tels que le
nombre d'étoiles, les commentaires, les
heures d'ouverture et le prix d'entrée.
E225487
Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un
service qui fournit plus de renseignements
sur certains points d'intérêt comme les
restaurants, les hôtels et les attractions.
SiriusXM Traffic et Travel Link
Lorsque vous avez sélectionné un point
d'intérêt, sa situation géographique et les
renseignements s'y rapportant, comme
l'adresse, le numéro de téléphone et le
classement, s'affichent.
SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts
sur les véhicules équipés d'un système de
navigation et uniquement dans certains
marchés. Vous devez activer et souscrire
un abonnement pour recevoir l'information
SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut
vous aider à trouver le meilleur prix de
carburant, à rechercher les films à l'affiche,
à recevoir les alertes routières actuelles, à
accéder aux cartes météo, aux conditions
actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux
derniers résultats sportifs. Voir
Applications (page 464).
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir une photo,
des commentaires, la liste des services et
des installations, le prix moyen de la
chambre ou du repas ainsi que l'adresse
du site Web. Cet écran affiche les icônes
des points d'intérêt.
Pour les restaurants, cityseeker peut fournir
des renseignements tels que le nombre
d'étoiles, le prix moyen, les commentaires,
l'accès pour les handicapés, les heures
d'ouverture et l'adresse du site Web.
Le système calcule l'itinéraire qui assure
la plus grande économie de carburant en
fonction des limitations de vitesse, de la
circulation et des conditions routières.
Vous connaissez peut-être un raccourci
qui s'avère plus économique à une certaine
heure que l'itinéraire fourni par SYNC 3. Ce
dernier indiquera alors une différence de
quelques minutes ou quelques kilomètres.
Pour les hôtels, cityseeker peut fournir des
renseignements tels que le nombre
d'étoiles, la catégorie de prix, les
commentaires, les heures d'arrivée et de
départ, les icônes de services de l'hôtel et
l'adresse du site Web. Les icônes des
services de l'hôtel comprennent :
463
Flex (), frCAN, First Printing
Restaurant
Centre d'affaires
Aménagements pour les handicapés
Blanchisserie
Réfrigérateur
Service à l'étage 24 heures
Centre de conditionnement physique
Accès à Internet
Piscine
Wi-Fi
SYNC™ 3
Mises à jour des cartes de
navigation
Nota : La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le marché.
Vous pouvez acheter des mises à jour
cartographiques annuelles pour votre
système de navigation auprès de votre
concessionnaire en composant le
1 866 462-8837 aux États-Unis et au
Canada ou le 01 800 557-5539 au
Mexique. Vous pouvez aussi visiter :
Nota : Pour accéder à AppLink, vous devez
coupler et connecter votre téléphone
intelligent à SYNC 3 via Bluetooth.
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans le port USB.
Nota : Pour des renseignements sur les
applications disponibles et les téléphones
intelligents compatibles et pour des conseils
de recherche de pannes, veuillez visiter :
Site Web
www.navigation.com/sync
Sites Web
Vous devez spécifier la marque et le
modèle de votre véhicule afin de
déterminer si une mise à jour est
disponible.
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
HERE est le fournisseur de cartes
numériques pour l'application de
navigation. Si vous trouvez des erreurs de
données de carte, vous pouvez les signaler
directement à HERE en allant à l'adresse
www.here.com/mapcreator. HERE évalue
toutes les erreurs de carte rapportées et
communique le résultat de leur
investigation par courriel.
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionneront automatiquement sans
configuration. D'autres applications
nécessiteront que vous configuriez vos
paramètres personnels et que vous
personnalisiez votre expérience en créant
des stations ou des favoris. Nous vous
recommandons d'effectuer cela chez vous
ou en dehors de votre véhicule.
Les zones de couverture de carte
comprennent les États-Unis (Porto Rico
et les Îles Vierges compris), le Canada et
le Mexique.
Nota : Ford déclinant toute responsabilité
relative à votre application ou à son
utilisation des données, nous vous
encourageons fortement à consulter les
conditions d'utilisation et les politiques de
confidentialité de l'application pour
téléphone intelligent.
APPLICATIONS
Ce système permet d'utiliser les
applications pour téléphone intelligent
compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de
commandes vocales, au volant et sur
l'écran tactile. Lorsqu'une application
s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink,
vous pouvez commander les fonctions
principales de l'application au moyen de
commandes vocales et des commandes
au volant.
464
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Nota : AppLink est une fonction native de
SYNC. L'accès aux applications mobiles par
le biais de AppLink n'est possible que
lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est
désactivé. Certaines applications peuvent
être accessibles seulement dans le véhicule
par le biais de AppLink, et d'autres
seulement au moyen de Android Auto ou
Apple CarPlay. Veuillez vous reporter à
l'information de connectivité du téléphone
intelligent pour désactiver Android Auto ou
Apple CarPlay.
L'appareil connecté envoie des données à
Ford aux États-Unis. L'information est
codée et inclut votre NIV, le numéro du
module SYNC 3, le kilométrage, les
statistiques d'utilisation et les données de
débogage. Nous ne conservons ces
données que pour la durée nécessaire à la
fourniture de ce service, au dépannage et
à l'amélioration des produits et services,
ainsi que pour vous offrir des produits et
services que peuvent vous intéresser,
lorsque la loi l'autorise.
Nota : Afin d'utiliser une application avec
SYNC 3, celle-ci doit fonctionner en tâche
de fond sur votre téléphone. Si vous fermez
l'application sur votre téléphone,
l'application est également fermée sur
SYNC 3.
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Nota : Ford se réserve le droit de limiter les
fonctions ou de désactiver les applications
mobiles à tout moment.
Nota : Si une application compatible
SYNC 3 AppLink n'apparaît pas dans le
domaine des applications, assurez-vous que
l'application requise fonctionne sur
l'appareil mobile.
Option de menu
Connecter des
applications
mobiles
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par le biais de l'appareil connecté. Ceci
inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors d'un réseau mobile
par défaut.
Mesure à prendre et
description
SYNC 3 recherche
et se connecte aux
applications
compatibles fonctionnant sur votre
appareil mobile.
Vous pouvez activer et désactiver les
applications grâce aux paramètres. Voir
Paramètres (page 467).
Activation des applications mobiles
SYNC 3
Autorisations associées aux
applications
Pour activer des applications mobiles,
SYNC 3 requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
plan de données de l'appareil connecté.
Le système organise les autorisations
d'applications en groupes. Vous pouvez
accorder des autorisations à ces groupes
individuellement. À l'aide du menu des
paramètres, vous pouvez modifier le statut
d'un groupe d'autorisation à tout moment
lorsque vous ne conduisez pas votre
véhicule. Dans le menu des paramètres,
vous pouvez aussi voir les données incluses
dans chaque groupe.
465
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Lorsque vous lancez une application à
l'aide de SYNC 3, le système peut vous
demander d'accorder certaines
autorisations, par exemple concernant
l'information du véhicule, les
caractéristiques de conduite, le système
GPS et la vitesse ou les notifications Push.
Lors des demandes d'autorisations initiales
des applications, vous pouvez activer tous
les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu
des paramètres propose un contrôle
individuel des autorisations de groupes.
Nota : SiriusXM Traffic et Travel Link
peuvent ne pas être disponibles sur tous les
marchés.
Nota : Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic
et Travel Link, votre véhicule doit avoir la
navigation.
Nota : Un abonnement payant est exigé
pour accéder à ces fonctions et les utiliser.
Visitez le site www.siriusxm.com/travellink
pour obtenir plus de renseignements.
Nota : Visitez le site
www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la
carte Coverage (zone de couverture) pour
obtenir la liste complète des secteurs
couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link.
Nota : Vous êtes uniquement invité à
accorder les autorisations lors de la
première utilisation d'une application avec
SYNC 3.
Nota : Sirius et Ford déclinent toute
responsabilité pour ce qui concerne les
erreurs ou les imprécisions des services
SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur
utilisation dans les véhicules.
Nota : Si vous désactivez des autorisations
de groupes, le fonctionnement des
applications avec SYNC 3 sera tout de
même autorisé à moins que vous ne
désactiviez Toutes les applications dans le
menu des paramètres.
Lorsque vous y êtes abonné, les services
SiriusXM Traffic et Travel Link permettent
de trouver le meilleur prix pour l'essence,
les listes des films, les alertes sur la
circulation en vigueur, les cartes
météorologiques en vigueur, les conditions
des pistes de ski et le pointage des matchs
en cours.
SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
466
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Circulat. sur itinéraire
Circulation près d'ici
Mesure à prendre et description
Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la
circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement
actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements
favoris, si cette option est programmée.
Prix carburant
Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans
les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule
ou sur un itinéraire de navigation actif.
Films à l'affiche
Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité
et les horaires des films, si cette option est disponible.
Météo
Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la
météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours
dans une région choisie.
Carte
Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les
orages, l'information radar, les
tableaux et les vents.
Région
Faites votre choix dans une liste
d'emplacements de prévisions
météorologiques.
Info sports
Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également
enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus
facilement. Le pointage est automatiquement actualisé
lorsqu'une partie est en cours.
Conditions ski
Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes
de ski dans une zone spécifique.
Son
PARAMÈTRES
L'appui sur ce bouton vous permet de
régler les éléments suivants :
Dans ce menu, vous pouvez accéder aux
paramètres et les régler pour de
nombreuses fonctions du système. Pour
accéder aux paramètres supplémentaires,
balayez l'écran vers la gauche ou vers la
droite.
467
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Paramètres de son
Réinitialiser
Ramène les réglages aigus, médiums et graves aux paramètres
d'usine.
Aigu
Règle le niveau de fréquence élevée.
Moyen
Règle le niveau de fréquence moyenne.
Grave
Règle le niveau de fréquence basse.
Équilibre/Atténua- Règle le rapport de volume d'un côté à l'autre ou d'avant en arrière.
tion
Vol. asservi à la
vitesse
Règle le volume de la chaîne audio en fonction de l'augmentation
de la vitesse ou désactive la fonction.
Mode d'occupation
Optimise le son en fonction de l'emplacement des auditeurs.
Réglages du son
Stéréo
Son d'ambiance
Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de toutes ces fonctions.
Lecteur multimédia
Ce bouton est disponible lorsqu'un
appareil multimédia comme Bluetooth
Audio ou un dispositif USB est la source
audio active. L'appui sur le bouton vous
permet d'accéder aux options suivantes
pour les dispositifs actifs uniquement.
Option de menu
Vitesse lecture
Podcast
Mesure à prendre et description
Pour certains appareils Apple, SYNC 3 peut régler la vitesse de
lecture des podcasts. Lorsqu'un podcast est en cours de lecture,
vous pouvez choisir :
Lentement
Vitesse lecture
livre audio
Normal
Pour certains appareils Apple, SYNC 3 peut régler la vitesse de
lecture des livres audio. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture,
vous pouvez choisir :
Lentement
Normal
468
Flex (), frCAN, First Printing
Plus vite
Plus vite
SYNC™ 3
Option de menu
Priorité art
graphique
(pochettes)
Mesure à prendre et description
Lecteur multim.
Affichage des couvertures d'albums des
fichiers de musique enregistrés dans votre
appareil. Si aucune couverture d'album n'existe
pour les fichiers enregistrés sur l'appareil, la
base de données Gracenote fournit alors la
couverture.
Gracenote®
La base de données Gracenote a fourni les
couvertures d'albums correspondant à vos
fichiers de musique. Ceci annule les couvertures
d'albums enregistrées sur votre appareil.
Gestion Gracenote®
Active et désactive Gracenote® pour accéder à des métadonnées
comme le genre, l'artiste et l'album.
Information base
de données
Gracenote®
Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base
de données Gracenote.
Information sur
l'appareil
Ceci vous permet de voir le fabricant et le numéro de modèle de
votre appareil multimédia.
Mise à jour index
média
Efface l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation.
Vous pouvez régler les fonctions suivantes :
Montre
Pour régler l'heure, sélectionnez les flèches
haut et bas de chaque côté de l'écran. Les
flèches placées à gauche règlent l'heure
et les flèches placées à droite, les minutes.
Vous pouvez ensuite sélectionner AM
(matin) ou PM (après-midi).
Option de menu
Format de
l'horloge
Mesure à prendre et description
Sélectionner l'affichage de l'heure.
Mise à jour fuseau Lorsqu'elle est active, l'horloge se règle par rapport aux fuseaux
horaire
horaires.
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules avec
navigation.
Régler horloge sur Lorsqu'elle est sélectionnée, l'horloge du véhicule se remet à l'heure
heure GPS
satellite GPS.
469
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Bluetooth
L'équipement enregistre automatiquement
les modifications aux paramètres.
Option de menu
Bluetooth
L'appui sur ce bouton vous permet
d'accéder aux éléments suivants :
Mesure à prendre
La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils et ne
permet pas de nouvelles connexions.
5. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
6. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le manuel de
votre téléphone ou consultez le site
Web.
Vous devez activer l'option Bluetooth pour
coupler un appareil compatible Bluetooth.
Le processus de couplage d'un appareil
Bluetooth est similaire au couplage d'un
téléphone. Se reporter à Couplage d'un
appareil dans Paramètres du téléphone
pour la procédure de couplage d'un
appareil et les options disponibles.
Téléphone
Sinon, pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Couplez votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth avec le système
avant d'utiliser les fonctions en mode
mains libres.
Option de menu
Ajouter tél.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour
commencer le couplage. Consultez le
manuel de votre téléphone, au besoin.
Sélectionnez ensuite :
Trouver d'autres appareils Bluetooth
Pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Sélectionnez le nom de votre
téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran
tactile.
3. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond au numéro à six chiffres de
l'écran tactile.
4. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
Option de menu
Ajouter tél.
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Une invite vous demande de rechercher
le système sur votre téléphone.
3. Sélectionnez la marque et le modèle
de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur
votre téléphone.
4. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond au numéro à six chiffres de
l'écran tactile.
470
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
5. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le manuel de
votre téléphone ou consultez le site
Web.
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone, reportez-vous au mode
d'emploi de votre téléphone ou
consultez le site Web :
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone cellulaire.
Une fois que vous avez couplé un appareil,
vous pouvez régler les options suivantes.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Voir appareils
Vous pouvez alors sélectionner :
Ajouter appareil
Vous pouvez ajouter un appareil compatible Bluetooth en suivant
les étapes du tableau précédent.
Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant le nom du téléphone sur l'écran.
Vous disposez alors des options suivantes :
Connecter
Déconnecter
En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de
ces options pour une interaction avec l'appareil.
Information sur
l'appareil
Vous permet d'accéder aux renseignements relatifs au téléphone
et à l'appareil.
Établir primaire
Vous permet de sélectionner cet appareil comme appareil favori.
Effacer
Supprime l'appareil sélectionné du système.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Gérer la liste de contacts
Vous pouvez alors sélectionner :
Télécharge Auto.
Contacts
Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement
votre annuaire pour maintenir votre liste de contacts à jour.
Trié par:
Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés
par le système. Vous pouvez choisir :
471
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
Prénom
Téléchargement
de la liste de
contacts à
nouveau
Surnom
Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts.
Effacer la liste de Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord.
contacts
La suppression de la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de
contacts du téléphone branché.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Sélectionner sonnerie du tél.
Vous pouvez alors sélectionner :
Pas de sonnerie
Aucun son émis lors d'un appel entrant.
Utiliser sonnerie
du téléphone
La sonnerie courante de votre téléphone se fait entendre lors d'un
appel entrant. Cette option peut ne pas être disponible pour tous les
téléphones. Si cette option est disponible, il s'agit d'un paramètre
par défaut.
Vous pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries disponibles.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Messagerie texte
Vous pouvez alors sélectionner :
Pas d'alerte
(silence)
Aucun son émis lors de la réception d'un message sur votre téléphone.
Vous pouvez sélectionner l'un des trois sons de notification disponibles.
Lecture vocale
Lorsque cette option est activée, une invite vocale vous alerte lorsque
vous recevez un nouveau message.
472
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Audio sourdine
privé
Lorsque cette option est activée, le système audio du véhicule (radio
ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel.
Avertissement
d'itinérance
Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode itinérant lorsque vous tentez de passer un appel.
Notification de
batterie faible
Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la
batterie de votre téléphone est déchargée.
Sélectionnez ce bouton pour modifier le
paramètre d'activation ou de désactivation
de cette fonction. Si les contacts du
téléphone mobile ont été téléchargés, vous
pouvez régler l'option suivante :
Assistance 911
Nota : Ce service n'est disponible qu'aux
États-Unis et au Canada.
Option de menu
Définir les
contacts
d'urgence
Mesure à prendre et description
Vous pouvez sélectionner jusqu'à deux numéros dans le répertoire de
votre appareil mobile en tant que contacts d'urgence à la fin du
processus d'appel Assistance 911.
Radio
Ce bouton est disponible si une source
radio telle que AM ou FM est la source
multimédia active. L'appui sur ce bouton
vous permet d'accéder aux fonctions
suivantes :
473
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Radio FM HD
Radio AM HD
Mesure à prendre et description
L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions
radio haute définition.
(en fonction de
la source radio
actuelle, si
disponible)
Txt radio
Cette fonction est disponible lorsque la radio FM est votre source
multimédia active. Activez cette fonction pour que le système affiche
du texte radio.
Prérégl. automé- Rafraîchir
morisés (AST)
La sélection de cette option permet d'enregistrer les six stations au
signal le plus fort à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'au dernier
groupe de stations préréglées de la station actuellement choisie.
Navigation
Vous pouvez régler de nombreuses
préférences de navigation en choisissant
les menus suivants.
Préférences de carte
Option de menu
Mesure à prendre et description
Préférences de carte de navigation
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Modèle de ville
3D
Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en
3 dimensions.
Marques de
navigation
Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre
véhicule s'affiche sous forme de pointillés blancs.
Icônes POI
Activez cette fonction de façon à afficher 3 icônes de POI (point
d'intérêt) sur la carte de navigation.
Une fois la fonction activée, vous pouvez
sélectionner les icônes que vous voulez afficher en sélectionnant :
Icônes d'incident
Ce menu vous permet de choisir les icônes d'incident que vous voulez
afficher sur la carte de navigation.
474
Flex (), frCAN, First Printing
Sélection des POIs
SYNC™ 3
Préférences d'itinéraire
Option de menu
Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions
Préférences d'itinéraire
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Itinéraire
préféré
Choisir d'afficher le type d'itinéraire choisi.
Plus court
Plus rapide
Écologique
Utiliser toujours Ignorer l'étape de sélection d'itinéraire dans la programmation de la
___
destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction
des vos paramètres d'itinéraire préférés.
Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire
que vous avez sélectionné pour calculer un seul itinéraire vers la
destination souhaitée.
Utiliser voie
pour VOM
Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées
au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire.
Trouver station- Le système recherche et affiche les emplacements de stationnement
nement autom. disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination.
Pénalité horaire Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé.
éco.
Plus le paramètre est haut, plus le temps attribué pour l'itinéraire est
long.
Guidage d'itiné- Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de
raire dynamique circulation routière lors de la planification d'un itinéraire. Le système
peut trouver un itinéraire plus rapide d'après l'information sur la
circulation dense ou détecter un incident de route barrée et trouver
un itinéraire de déviation si possible.
Éviter autoroutes
Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les autoroutes lors du
calcul de l'itinéraire de navigation.
Éviter routes à
péage
Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les routes à péage lors
du calcul de l'itinéraire de navigation.
Éviter traversiers/trains
voitures
Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite l'utilisation de ferries
ou de trains lors du calcul de l'itinéraire de navigation.
475
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Préférences de navigation
Option de menu
Mesure à prendre et description
Préférences de navigation
Messages de
guidage
Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives.
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Voix et tonalités Une tonalité retentit suivie d'instructions vocales.
Voix seulement
Seules des instructions vocales sont fournies.
Tonalité
Seule une tonalité retentit comme invite.
Applications mobiles
Nota : Toutes les applications mobiles ne
seront peut-être pas compatibles.
Vous pouvez activer la commande des
applications mobiles compatibles qui
fonctionnent sur votre appareil Bluetooth
ou USB sur SYNC 3. Pour activer des
applications mobiles, SYNC 3 requiert le
consentement de l'utilisateur pour envoyer
et recevoir les renseignements sur les
autorisations et les mises à jour de
l'application au moyen du plan de données
de l'appareil connecté.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par le biais de l'appareil connecté. Ceci
inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors d'un réseau mobile
par défaut.
Les appareils connectés envoient des
données à Ford aux États-Unis.
L'information est codée et inclut votre NIV,
le numéro du module SYNC 3, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
Option de menu
Applications
mobiles
Mesure à prendre et description
Activez ou désactivez l'utilisation des applications mobiles sur
SYNC 3.
476
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des
applications mobiles sur SYNC 3.
Vous pouvez visualiser le statut des autorisations des applications
mobiles dans le menu des paramètres.
Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes :
Mises à jour
applis mobiles
Cela donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour des
applications disponibles.
Il existe trois états possibles :
Mise à jour requise
Mise à jour
effectuée
Mise à jour des applications
mobiles en cours...
Le système a détecté Aucune mise
une nouvelle applica- à jour n'est
tion qui nécessite une requise.
autorisation ou une
mise à jour générale
des permissions est
requise.
Le système tente de recevoir
une mise à jour.
Demander mise à jour
Sélectionnez ce bouton si une
mise à jour est requise et si
vous voulez demander une
mise à jour manuellement.
Par exemple, lorsque votre
appareil mobile est connecté
à un point d'accès Wi-Fi,
sélectionnez :
Demander MAJ
Toutes applications
Accordez ou refusez les autorisations à toutes les applications à la
fois.
Il peut aussi
exister des applications compatibles SYNC 3
figurant sous ces
options.
Accordez ou refusez à une application individuelle des autorisations
particulières. Les autorisations relatives aux applications se répartissent en groupes. En appuyant sur l'icône livre, vous pouvez voir quels
signaux sont inclus dans chaque groupe.
477
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Généralités
Nota : Ford décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d'atteinte à la vie
privée découlant de l'utilisation d'une
application, ou de diffusion des données du
véhicule que vous autorisez Ford à fournir à
une application.
Accédez aux paramètres du système, des
fonctions vocales, du téléphone, du
système de navigation et des fonctions
sans fil en vue de les modifier.
Option de menu
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue
d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou
français).
Distance
Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en
kilomètres ou en milles.
Température
Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en
Celsius ou en Fahrenheit.
Bip touche écran
Sélectionnez cette option pour que le système
produise un bip confirmant vos choix effectués à
l'écran tactile.
Mises à jour automatiques du
système
Lorsque vous activez cette option, le système se met
automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet
est disponible via un réseau Wi-Fi ou une connexion
mobile.
À propos de:
Information appartenant au système et à son logiciel.
Licences de logiciel
Documentation de la licence du logiciel applicable au
système.
Réinitialisation générale
Sélectionnez cette option pour rétablir les paramètres
d'usine par défaut. Tous les paramètres personnels et
les données personnelles sont effacés.
Wi-Fi
Vous pouvez sélectionner les options
suivantes :
478
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Option de menu
Mesure à prendre et description
Wi-Fi
Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir
des mises à jour de logiciel SYNC 3 du véhicule.
Voir réseaux
disponibles
Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi disponibles à portée.
En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou
vous déconnecter de ce réseau. Le système peut demander un code
de sécurité pour se connecter.
Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information en regard d'un
réseau, davantage d'information concernant ce réseau s'affiche
comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de
sécurité.
Notifications Wi- Le système vous prévient lorsque votre véhicule est garé et qu'un
Fi disponibles
réseau Wi-Fi se trouve à proximité si SYNC n'est pas déjà connecté.
Véhicule
Éclairage ambiant (Selon l’équipement)
Nota : Il est possible que votre véhicule ne
présente pas toutes ces fonctions.
Tapez une fois sur une couleur pour activer
l'éclairage ambiant. La couleur atteint sa
plus haute intensité.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes pour mettre leurs paramètres à
jour.
Vous pouvez faire glisser les couleurs vers
le haut et vers le bas pour augmenter ou
diminuer l'intensité.
Code de clavier de porte
Pour désactiver l'éclairage ambiant,
appuyez sur la couleur active une fois ou
faites-la glisser vers le bas pour qu'elle
perde toute son intensité.
Sélectionnez ce bouton pour ajouter ou
effacer un code de clavier de porte
personnel. Pour ajouter ou effacer un code
personnel, vous devez tout d'abord saisir
le code de cinq chiffres réglé en usine. Vous
pouvez trouver ce code sur la carte du
propriétaire placée dans la boîte à gants
ou auprès du concessionnaire autorisé.
479
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Paramètres de caméra
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages caméra
Choisissez ensuite l'une des options suivantes :
Délai caméra
arrière
Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur.
Vous pouvez trouver plus de renseignements sur le système de caméra de recul figurant
dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire.
N° série de modem embarqué (ESN)
Lorsque vous sélectionnez ce bouton dans
le menu des paramètres, vous obtenez le
numéro ESN de votre système. Vous avez
besoin de ce numéro pour enregistrer
certains appareils comme la radio satellite.
Affichage
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Luminosité
Augmente ou réduit la luminosité de l'écran.
Mode
Vous pouvez sélectionner :
Intensité lumineuse automatique
Auto
L'écran passe automatiquement entre les modes jour
et nuit en fonction de la luminosité extérieure.
Jour
L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage
de jour.
Nuit
L'écran présente un fond plus sombre pour améliorer
l'affichage de nuit.
Arrêt
L'écran devient noir et n'affiche rien. Pour rallumer
l'écran, tapez simplement sur l'écran.
Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité
de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambiant.
480
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Commande vocale
commande vocale en sélectionnant les
options suivantes :
Vous pouvez régler les paramètres de
Option de menu
Mode avancé
Activez cette option pour supprimer les invites vocales
et confirmations supplémentaires.
Confirmation téléphone
Activez cette option pour que le système confirme le nom
d'un de vos contacts avant de passer un appel.
Liste des commandes
vocales
Activez cette option pour que le système affiche une liste
de commandes vocales disponibles lorsque le bouton
de commande vocale est enfoncé.
Pour activer le mode valet, entrez le NIP
que vous avez choisi. Le système vous
demande alors de confirmer votre NIP en
l'entrant une seconde fois. Le système se
verrouille alors.
Mode valet
Le mode valet vous permet de verrouiller
le système. Aucun renseignement n'est
disponible avant que le système ne soit
déverrouillé avec le NIP approprié.
Pour déverrouiller le système, saisissez le
même NIP. Le système se reconnecte à
votre téléphone et toutes vos options sont
à nouveau disponibles.
Lorsque vous sélectionnez le mode valet,
une fenêtre contextuelle apparaît et vous
prévient qu'un code à quatre chiffres doit
être entré pour activer et désactiver le
mode valet. Vous pouvez utiliser le NIP de
votre choix, mais vous devez utiliser le
même NIP pour désactiver le mode valet.
Le système vous demande d'entrer le code.
DÉPANNAGE DE SYNC™ 3
Votre SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
Nota : Si le système est verrouillé et si vous
ne vous souvenez pas du NIP, veuillez
contacter le centre de relations avec la
clientèle.
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, visitez le site Web
Ford.
Aux États-Unis : 1 800 392-3673
Au Canada : 1 800 565-3673
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
481
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Un bruit
ambiant est
présent durant
un appel.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que les réglages
de commande audio sur
Consultez le manuel de votre téléphone
votre téléphone cellulaire
pour les réglages audio.
nuisent au rendement de
SYNC 3.
Pendant un
appel, je peux
entendre l'autre Anomalie possible du
personne mais téléphone cellulaire.
elle ne peut pas
m'entendre.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
Pendant un
appel, je ne
peux pas enteIl se peut que le système
ndre l'autre
doive être redémarré.
personne et elle
ne peut pas
m'entendre.
Pour redémarrer votre système, arrêtez le
moteur, ouvrez et fermez la porte,
verrouillez-la et patientez deux ou trois
minutes. Assurez-vous que votre écran
SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé
est éteint.
Assurez-vous que le microphone de SYNC
3 n'est pas désactivé. Recherchez l'icône
de microphone sur l'écran du téléphone.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
SYNC 3 ne peut
pas télécharger
mon répertoire. Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC
3.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
482
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
Solution possible
Le système
énonce « Répertoire téléchargé », mais Limitations de la fonctiomon répertoire nnalité de votre téléSYNC 3 est vide phone cellulaire.
ou il ne contient
pas tous les
contacts.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Si les contacts manquants sont enregistrés
sur votre carte SIM, transférez-les dans la
mémoire de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC
3.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
à SYNC 3.
Tentez de supprimer votre appareil de
SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre
appareil, puis essayez de nouveau.
Vérifiez toujours les paramètres de sécurité
et d'acceptation automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC
3 sur votre téléphone cellulaire.
Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire.
Désactivez le paramètre de téléchargement
automatique.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
La messagerie
texte ne fonctionne pas sur
SYNC 3.
Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis
réessayez.
iPhone
•
•
483
Flex (), frCAN, First Printing
Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire.
Allez au menu Bluetooth.
SYNC™ 3
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
Solution possible
•
•
•
Appuyez sur le cercle bleu à droite de
l'appareil portant la marque et le
modèle de votre véhicule pour accéder
au menu suivant.
Activez Montrer les notifications.
Débranchez puis rebranchez votre
iPhone de SYNC 3 pour activer cette
mise à jour des paramètres.
Votre iPhone est maintenant réglé pour
transférer les messages à SYNC 3.
Répétez ces étapes pour tout autre véhicule
SYNC 3 que vous connectez. Votre iPhone
transfère uniquement les messages
entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé
dans l'application de messagerie.
Répondre aux messages à l'aide de SYNC
3 n'est pas pris en charge par iPhone.
Les messages de WhatsApp et de la
messagerie Facebook ne sont pas pris en
charge.
Votre téléphone cellulaire doit prendre en
Cette fonction dépend du charge le téléchargement des messages
téléphone cellulaire.
par Bluetooth pour recevoir les messages
entrants.
Les messages
vocaux ne fonctionnent pas sur
mon téléphone Il s'agit d'une limitation
cellulaire.
relative au téléphone
cellulaire.
Étant donné que chaque téléphone est
différent, reportez-vous au manuel de
l'appareil du téléphone cellulaire que vous
jumelez. En fait, il peut y avoir des différences entre les téléphones cellulaires en
raison de la marque, du modèle, du fournisseur de service et de la version du logiciel.
484
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser
ou de retirer la pile, puis reconnectez-le à
SYNC 3.
Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant.
J'éprouve des
difficultés à
connecter mon
appareil.
Anomalie possible de
l'appareil.
Veillez à insérer le câble USB correctement
dans l'appareil et dans le port USB de votre
véhicule.
Assurez-vous que votre appareil ne
comporte pas un programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité
actifs.
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
SYNC 3 ne reconnaît pas mon
Il s'agit d'une limitation
appareil lorsque
relative à l'appareil.
je démarre mon
véhicule.
La musique en
continu Bluetooth n'est pas
disponible.
Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil
dans le véhicule par temps très chaud ou
très froid.
Cette fonction est
asservie à l'appareil.
Assurez-vous de connecter correctement
l'appareil à SYNC 3 et d'avoir démarré le
lecteur multimédia de votre appareil.
L'appareil n'est pas
connecté.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir
SYNC 3 ne reco- les données correctes
nnaît pas la
relatives à l'artiste, à la
musique
pièce musicale, au titre,
contenue dans à l'album ou au genre.
mon appareil.
Le fichier est peut-être
altéré.
Assurez-vous que toutes les données de la
pièce musicale sont complètes.
Tentez de remplacer le fichier corrompu
par une nouvelle version.
485
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
La pièce musicale peut
être protégée par des
droits d'auteur qui pourraient en empêcher la
lecture.
Les paramètres USB de certains appareils
doivent être modifiés du mode de mémoire
de grande capacité à la catégorie MTP
(protocole de transfert de fichiers multimédias).
Le format du fichier n'est Convertissez le fichier dans un format pris
pas pris en charge par
en charge. Voir Divertissement (page 433).
SYNC 3.
L'appareil doit être réindexé.
Réindexez les contenus multimédias. Voir
Paramètres (page 467).
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
Lorsque je
connecte mon
appareil, il arrive Il s'agit d'une limitation
que je
relative à l'appareil.
n'entende
aucun son.
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser
ou de retirer la pile, puis reconnectez-le à
SYNC 3.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
d'une source USB, sélectionnez AirPlay
depuis le Centre de contrôle de l'appareil,
puis sélectionnez Dock Connector.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay
depuis le Centre de contrôle de l'appareil,
puis sélectionnez SYNC.
486
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies Wi-Fi
Problème
Échec de connexion.
Cause possible
Solution possible
Erreur de mot de passe.
Vérifiez le mot de passe.
Signal faible.
Vérifiez la force du signal
Wi-Fi.
Plusieurs points d'accès à
portée avec le même SSID.
Utilisez un nom unique pour
votre SSID, n'utilisez pas le
nom par défaut sauf s'il
contient un identifiant
unique, tel qu'une partie de
l'adresse MAC.
Signal faible probablement
dû à la distance par rapport
au point d'accès, une
obstruction ou une interférence élevée.
Positionnez le véhicule à
proximité du point d'accès,
la partie avant du véhicule
faisant face à la direction du
point d'accès et éliminez les
obstacles si possible.
D'autres signaux Wi-Fi,
Bluetooth, micro-ondes et
téléphones sans fil peuvent
causer des interférences.
Il se peut qu'il y ait une
Signal faible observé par
SYNC 3 malgré son empla- obstruction entre SYNC 3 et
le point d'accès.
cement à proximité d'un
point d'accès.
Si le véhicule est équipé d'un
pare-brise chauffant, tentez
de positionner le véhicule de
sorte que le pare-brise ne
soit pas orienté face au
point d'accès. Si vos glaces
sont de teinte métallique,
sauf le pare-brise, positionnez le véhicule face au
point d'accès. Si toutes les
glaces sont teintées, vous
pouvez les ouvrir dans la
direction du point d'accès si
cela est possible.
Tentez d'éliminer toutes
autres obstructions qui
pourraient nuire à la qualité
du signal, en ouvrant par
exemple la porte du garage.
Déconnexion après une
connexion réussie.
487
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Anomalies Wi-Fi
Problème
Cause possible
Solution possible
Un point d'accès n'apparaît Le point d'accès était défini Veuillez définir le réseau
pas dans la liste des réseaux comme un réseau caché.
comme visible et réessayer.
disponibles.
SYNC 3 n'est pas visible
SYNC 3 ne fournit pas de
SYNC 3 ne fournit pas de
lorsque vous recherchez des point d'accès actuellement. point d'accès actuellement
réseaux Wi-Fi depuis votre
téléphone ou d'autres
appareils.
Le téléchargement de logiciel prend trop de temps.
Force du signal faible, trop
éloigné du point d'accès, le
point d'accès prend en
charge plusieurs connexions,
connexion Internet lente ou
autres anomalies.
Vérifiez la qualité du signal
(sous détails de réseau), si
SYNC 3 indique bon ou
excellent, testez le signal
avec un autre point d'accès
à haute vitesse dans un
environnement plus fiable.
SYNC 3 semble se connecter à un signal d'accès et la
force du signal est excellente mais le logiciel n'est
pas mis à jour.
Il est possible qu'il n'y ait
pas de nouveau logiciel. Il se
peut que le point d'accès
connecté soit géré et qu'il
requière un abonnement ou
l'acceptation des conditions.
Testez la connexion avec un
autre appareil; si le point
d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous
deviez contacter le fournisseur de service.
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Applications mobiles
AppLink : Lorsque je sélec- Vous n'avez pas connecté
tionne « Connecter applica- de téléphone compatible
tions mobiles », SYNC 3 ne AppLink à SYNC 3.
trouve aucune application.
488
Flex (), frCAN, First Printing
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
téléphone intelligent est
compatible; un Android avec
OS 2.3 ou version supérieure
ou un iPhone 3GS ou version
plus récente avec iOS 5.0 ou
version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est jumelé et
connecté à SYNC 3 pour
trouver des applications
SYNC™ 3
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
compatibles AppLink sur
votre appareil. Les utilisateurs d'un iPhone doivent
aussi brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Mon téléphone est
connecté, mes applications
fonctionnent, mais je ne
peux toujours pas trouver
d'applications.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis la boutique
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
Les applications compatéléphone. Pour certaines
tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez
installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir
pas sur votre appareil
une session de l'application
mobile.
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Parfois, les applications ne
se ferment pas correctement et rouvrent leur
connexion à SYNC 3, à
l'établissement du contact
par exemple.
489
Flex (), frCAN, First Printing
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC 3 à trouver l'application si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
applications ont une option
« Quitter », sélectionnez-la
puis redémarrez l'application. Si l'application ne
dispose pas de cette option,
sélectionnez le menu des
paramètres du téléphone et
sélectionnez « Applications », puis trouvez l'appli-
SYNC™ 3
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation voulue et choisissez
« Forcer l'arrêt ». N'oubliez
pas de redémarrer ensuite
l'application, puis sélectionnez « Connecter applications mobiles » sur SYNC 3.
Pour effectuer la fermeture
forcée d'une application sur
un iPhone avec iOS7+,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC 3.
Mon téléphone Android est
connecté, mes applications
fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux
toujours pas les trouver.
Dans certaines versions
anciennes du système
d'exploitation Android, un
bogue Bluetooth peut vous
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Mon iPhone est connecté,
mon application fonctionne, Il se peut que vous deviez
je l'ai redémarrée mais je ne réinitialiser la connexion
peux toujours pas la trouver USB à SYNC 3.
sur SYNC 3.
490
Flex (), frCAN, First Printing
Désactivez puis réactivez
Bluetooth pour le réinitialiser
sur votre téléphone. Si vous
vous trouvez dans votre
véhicule, SYNC 3 doit
pouvoir se reconnecter
automatiquement à votre
téléphone si vous appuyez
sur le bouton « Téléphone ».
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'appli-
SYNC™ 3
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC 3. Si ce
n'est pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen
des boutons de commande
de volume qui figurent
généralement sur le côté de
l'appareil.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
Le volume Bluetooth du
application multimédia sur
téléphone peut être bas.
SYNC 3, mais le son est très
faible ou inexistant.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
Je ne peux voir que certaines
pour se connecter. Si, sur
des applications AppLink
votre téléphone, vous avez
tournant sur mon téléphone
plus d'applications AppLink
dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth
tions mobiles de SYNC 3.
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC 3 ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC 3 ne
comprend pas
ce que je dis.
Cause possible
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Solution possible
Consultez les commandes vocales relatives
au téléphone cellulaire et aux médias au
début de leurs sections respectives.
Reportez-vous à l'écran audio pendant une
session de reconnaissance vocale active
pour y trouver une liste de commandes
vocales.
Il se peut que vous énon- Attendez l'invite du système avant
ciez les commandes trop d'énoncer votre commande.
tôt ou au mauvais
moment.
491
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause possible
Solution possible
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Consultez les commandes vocales relatives
aux médias au début de la section traitant
des médias.
Énoncez le nom de l'artiste ou de la pièce
musicale exactement tel qu'il est affiché
sur votre appareil. Par exemple, dites
« Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson
Purple Rain ».
SYNC 3 ne
comprend pas
le nom d'une
pièce musicale
ou d'un artiste.
SYNC 3 ne
comprend pas
ou appelle le
mauvais
contact lorsque
je veux passer
un appel.
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître des
noms étrangers
enregistrés dans
mon téléphone
cellulaire.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
Assurez-vous d'énoncer le titre complet,
apparaît sur votre appa- par exemple « California remix featuring
reil.
Jennifer Nettles ».
Si le nom comporte des abréviations,
comme ESPN ou CNN, vous devez les
épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N ».
Le nom de l'artiste ou de
la pièce musicale peut
comporter des caractères spéciaux qui n'ont
pas été reconnus par
SYNC 3.
Assurez-vous que les titres de chansons,
les noms d'artistes, d'albums et de liste
d'écoute ne comportent pas de caractères
spéciaux tels que *, -, ou +.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement comme il
apparaît dans votre
répertoire.
Assurez-vous que vous énoncez le nom
exactement comme il apparaît sur votre
téléphone. Par exemple, si votre contact
est « Jean Tremblay », dites « Appeler Jean
Tremblay ». Si le nom de votre contact est
« Maman », dites « Appeler Maman ».
Le nom du contact peut
comporter des caractères spéciaux.
Assurez-vous que les noms de vos contacts
ne comportent pas de caractères spéciaux
tels que *, - ou +.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
apparaît dans votre
répertoire.
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
aux noms de contact enregistrés dans votre
téléphone cellulaire.
492
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause possible
Solution possible
Conseil utile : Vous pouvez sélectionner
votre contact manuellement. Appuyez sur
TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de
répertoire puis le nom du contact. Appuyez
sur l'option des touches programmables
pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du
contact, ce qui vous donne une idée de la
prononciation attendue.
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître les noms
étrangers de
chansons,
d'artistes,
d'albums, de
genres et de
liste d'écoute
depuis mon
lecteur multimédia ou ma
mémoire flash
USB.
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
Vous pouvez énoncer les aux noms de contacts enregistrés dans
noms étrangers à l'aide votre lecteur multimédia ou mémoire flash
de la langue sélectionnée USB. Il est en mesure de faire des exceptions pour des noms d'artiste très popuactuellement pour
SYNC 3.
laires (comme U2) de manière à ce que
vous puissiez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes.
Le système
génère des
invites vocales
SYNC 3 utilise une techet la prononcianologie d'invite par
tion de certains
synthèse vocale.
mots peut ne
pas être précise
pour ma langue.
SYNC 3 utilise une voix générée par
synthèse plutôt qu'une voix humaine préenregistrée.
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
493
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Généralités
Problème
La langue sélectionnée pour le
tableau de bord
et l'écran
d'information et
de divertissement ne correspond pas à la
langue de
SYNC 3 (téléphone, USB,
Bluetooth
Audio,
commande
vocale et invites
vocales).
Cause possible
Solution possible
SYNC 3 prend uniquement en charge quatre
langues dans un seul module pour l'affichage du texte, les commandes vocales et
les invites vocales. Le pays dans lequel vous
avez acheté votre véhicule dicte les quatre
langues en fonction des langues les plus
couramment parlées. Si la langue sélectioSYNC 3 ne prend pas en nnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste
charge la langue sélectio- dans la langue active actuelle.
nnée actuellement pour
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
le tableau de bord et
l'écran d'information et de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
de divertissement.
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
Réinitialisation de SYNC 3
Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une
fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système (comme
les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages
texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez simultanément enfoncées la touche de mise en marche de la radio et la touche SEEK UP
(recherche automatique vers le haut >>|). Après environ 5 secondes, l'écran devient
noir. Patientez 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez
ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3.
Pour plus d'aide avec la recherche de
pannes SYNC 3, veuillez appeler ou visiter
le site Web Ford.
494
Flex (), frCAN, First Printing
SYNC™ 3
Assistance Ford
Centre de relation
avec la clientèle
Aux États-Unis : 1 800 392-3673
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Au Canada : 1 800 565-3673
495
Flex (), frCAN, First Printing
Accessoires
Apparence intérieure
Pour obtenir une liste complète des
accessoires disponibles pour votre
véhicule, veuillez contacter votre
concessionnaire autorisé ou visiter la
boutique d'achat en ligne à l'adresse
suivante :
•
•
•
•
•
Adresse Web (États-Unis)
Style de vie
www.Accessories.Ford.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Adresse Web (Canada)
www.Accessories.Ford.ca
Les accessoires Ford sont disponibles pour
votre véhicule auprès de votre
concessionnaire Ford autorisé. Pendant la
période de garantie, Ford réparera ou
remplacera tout accessoire d'origine Ford,
installé comme il se doit par le
concessionnaire autorisé, qui présenterait
une défectuosité liée aux matériaux fournis
en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que
tout composant endommagé par des
accessoires défectueux.
•
•
•
•
•
•
Contactez un concessionnaire autorisé
pour obtenir tous les détails ainsi qu'une
copie du document de garantie.
Bâches pour véhicule*.
Bouchon de réservoir verrouillable.
Démarrage à distance.
Nécessaires d'assistance dépannage*
Systèmes de sécurité du véhicule.
Antivols de jantes.
*Accessoires Ford Autorisés sous licence.
Le fabricant d'accessoires crée, développe
et par conséquent garantit les accessoires
Ford autorisés sous licence, et ne crée pas
ou ne teste pas ces accessoires en fonction
des exigences en matière d'ingénierie de
Ford du Canada. Contactez un
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
les détails sur la garantie limitée du
fabricant et, dans le cas des accessoires
Ford autorisés sous licence, pour obtenir
une copie de la garantie limitée du produit
offerte par le fabricant d'accessoires.
Apparence extérieure
Déflecteurs de capot.
Graphisme.
Déflecteurs de glaces latérales
Pare-boue.
Aileron.
496
Flex (), frCAN, First Printing
Cendrier amovible ou casier à monnaie.
Tente de camping*
Protecteur d'aire de chargement.
Filet d'arrimage
Organisation et gestion du chargement.
Miroir panoramique.
Porte-bagages et transporteurs*.
Longerons de toit.
Revêtements de siège*.
Attelages de remorque, faisceaux de
câblage et accessoires.
Tranquillité d'esprit
Ford Motor Company garantit votre
accessoire d'origine Ford selon la garantie
la plus avantageuse :
• 24 mois, kilométrage illimité.
• la portion restante de votre garantie
limitée de véhicule neuf.
•
•
•
•
•
Éclairage ambiant
Enjoliveurs de seuil de porte avec logo.
Tapis.
Enjoliveur de seuil de porte éclairé.
Divertissement de siège arrière*.
Accessoires
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires ou de
l'équipement :
• Si vous transportez des passagers ou
des bagages, et si vous ajoutez des
accessoires ou de l'équipement à votre
véhicule, ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge ou le poids
maximal autorisé sur l'essieu avant ou
arrière. Ces poids sont indiqués par les
sigles PNBV et PNBE sur l'étiquette
d'homologation de votre véhicule.
Demandez des renseignements
spécifiques au poids à un
concessionnaire autorisé.
• La Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC)
et le Conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes
(CRTC) réglementent l'utilisation des
appareils de communication mobiles
dotés d'émetteurs-récepteurs radio
comme les radios bidirectionnelles,
téléphones et alarmes antivol. Si vous
équipez votre véhicule d'un appareil de
ce type, celui-ci doit être conforme aux
réglementations de la commission
fédérale des communications des
États-Unis et du Conseil de la
radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes et il
ne doit être posé que par un
concessionnaire autorisé.
•
•
497
Flex (), frCAN, First Printing
Les appareils de communication
mobiles doivent être installés par un
concessionnaire autorisé. Une
installation incorrecte risque de nuire
au bon fonctionnement de votre
véhicule, surtout si le fabricant n'a pas
conçu l'appareil de communication
mobile spécialement pour un usage
automobile.
En ajoutant, ou faisant ajouter par un
concessionnaire Ford autorisé, des
accessoires ou composants électriques
ou électroniques autres que des
accessoires ou composants Ford à
votre véhicule, vous risquez de
compromettre le rendement et la
durée de vie utile de la batterie. En
outre, vous risquez aussi de
compromettre le bon fonctionnement
d'autres circuits électriques dans le
véhicule.
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À
LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE
VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME
D'ENTRETIEN PROLONGÉ
FORD PROTECT.
4. PowertrainCARE – 29 composants
essentiels couverts.
Les programmes d'entretien prolongé
Ford Protect sont honorés par tous les
concessionnaires Ford autorisés des
États-Unis, du Canada et du Mexique.
Programmes d'entretien prolongé
Ford Protect (É.-U. seulement)
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• Un service fiable et de qualité chez
n'importe quel concessionnaire Ford
ou Lincoln.
• Des réparations réalisées par des
techniciens formés en usine et avec
des pièces d'origine.
Le programme d'entretien prolongé
Ford Protect vous procure la tranquillité
d'esprit. Il s'agit du programme d'entretien
prolongé appuyé par Ford Motor Company,
et il offre une protection accrue qui va
au-delà de celle offerte par la garantie
limitée de véhicule neuf. Renseignez-vous
sur les programmes d'entretien prolongé
Ford Protect dès votre prochaine visite
chez votre concessionnaire Ford.
Remboursement de la voiture de
location
Véhicule de location le 1er jour
Ford Protect devient vite rentable
Si vous apportez votre voiture chez votre
concessionnaire pour l'entretien, nous vous
donnerons un véhicule de remplacement
pour la journée.
Une seule visite dans un centre de
réparations pourrait aisément dépasser le
coût de votre programme d'entretien
prolongé Ford Protect. Avec Ford Protect,
vous minimisez les risques de coûts de
réparation imprévus, lesquels sont toujours
à la hausse.
Véhicule de location pour une durée
prolongée
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations, y compris
celles au titre de la garantie ou des
programmes après-vente spéciaux, vous
avez droit à un véhicule de location.
Plus de 1 000 composants du véhicule
sont couverts
Il existe quatre différents programmes
d'entretien prolongé Ford Protect, chacun
offrant des couvertures différentes.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé pour obtenir des précisions.
Assistance routière
Vous bénéficiez d'une assistance
dépannage jour et nuit exclusive, ce qui
comprend :
1.
PremiumCARE – notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
1 000 composants, ce programme est
tellement complet qu'il est sûrement
plus facile d'énumérer ce qui n'est pas
couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la fine pointe de
la technologie.
3. BaseCARE – 84 composants couverts.
•
•
498
Flex (), frCAN, First Printing
Le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours.
L'assistance en cas de panne
d'essence et le service de
déverrouillage des portes.
Ford Protect
•
•
Le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location.
L'assistance en ce qui concerne les
services de taxi et de navette, la
couverture du véhicule de location et
autres transports.
Options de financement sans intérêts
Un simple versement initial de 10 %
permet de bénéficier d'un programme de
versements abordable, sans intérêts et
sans frais vous procurant toute la sécurité
et tous les avantages du programme
d'entretien prolongé Ford Protect tout en
échelonnant vos paiements. Vous êtes
approuvé d'avance sans aucune
vérification de crédit ni aucune
complication! Pour en savoir plus, appelez
nos spécialistes du programme d'entretien
prolongé Ford Protect au 1 800 367-3377.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme
d'entretien prolongé Ford Protect, vous
pouvez céder toute partie restante de la
garantie au nouveau propriétaire. Ceci
devrait vous apporter, à vous et à votre
acheteur potentiel, un peu plus de sérénité.
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect
P.O. Box 321067
Detroit, MI 48232
Coûts réduits pour le bon entretien de
votre véhicule
Programme d'entretien prolongé
Ford Protect (CANADA
SEULEMENT)
Le programme d'entretien prolongé Ford
Protect offre également un programme
d'entretien Premium qui couvre tout
l'entretien périodique et certaines pièces
d'usure. Cette couverture est comprise
dans le prix, ce qui veut dire que vous
n'avez plus à vous soucier du coût de
l'entretien de votre véhicule.
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un Programme d'entretien
prolongé Ford Protect. Le Programme
d'entretien prolongé Ford Protect est le
seul contrat d'entretien appuyé par Ford
du Canada Limitée. Selon le programme
choisi, le Programme d'entretien prolongé
Ford Protect offre des avantages tels que :
L'entretien couvert comprend :
• Balais d'essuie-glace
• Bougies d'allumage
• Disque d'embrayage
• Plaquettes et garnitures de freins
• Amortisseurs
• Jambes de suspension
• Courroies du moteur
• Durites de liquide de refroidissement
du moteur, colliers et joints toriques
• Appoint de liquide d'échappement
diesel
• Remplacement du filtre à air
d'habitacle aux 32 000 km
(20 000 mi) (véhicules électriques
seulement)
•
•
•
•
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford Protect offrant diverses
combinaisons de durée, de kilométrage et
de franchise. Chaque programme a ses
particularités, conçues pour répondre aux
différents besoins des conducteurs, y
compris le remboursement des frais de
499
Flex (), frCAN, First Printing
Remboursement de location.
Prise en charge de certains éléments
d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
garantie limitée de véhicule neuf.
Avantages de l'assistance dépannage.
Ford Protect
remorquage et de location. Lorsque vous
souscrivez au programme d'entretien
prolongé Ford Protect, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada, aux
États-Unis et au Mexique, grâce au réseau
de concessionnaires autorisés de Ford
Motor Company participants.
Nota : Les réparations effectuées à
l'extérieur du Canada, des États-Unis et du
Mexique ne sont pas couvertes par le
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect.
Cette information n'est donnée qu'à titre
indicatif. Pour obtenir plus de
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez www.ford.ca pour trouver le
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect qui vous convient.
500
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Pièces de rechange Ford et
Motorcraft® d'origine
ENTRETIEN USUEL —
GÉNÉRALITÉS
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des
pièces remises à neuf approuvées par Ford.
Ces pièces satisfont à nos exigences ou les
surpassent. Les pièces installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une
garantie nationale limitée de 24 mois ou
kilométrage illimité sur les pièces et la
main-d'œuvre.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule?
Si vous respectez le calendrier d’entretien
de votre véhicule, vous éviterez des
réparations coûteuses découlant de la
négligence ou d'un entretien insuffisant,
en plus d'augmenter sa valeur de revente
ou d'échange. Conservez tous les reçus
d'entretien de votre véhicule.
Les pièces non approuvées par Ford
pourraient ne pas répondre à nos exigences
et ne pas être conformes aux normes
antipollution.
Nous avons établi des intervalles
d'entretien périodiques pour votre véhicule
sur la base d'essais rigoureux. Il est
important d'effectuer l'entretien de votre
véhicule aux intervalles appropriés. Ces
intervalles remplissent deux objectifs :
maintenir la fiabilité de votre véhicule et
en minimiser les coûts d'utilisation.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des
horaires prolongés en soirée ou le samedi
afin de mieux vous accommoder et de vous
offrir un emplacement unique pour
l'entretien et vos achats. Ils peuvent
effectuer toutes les interventions requises
sur votre véhicule, que ce soit un entretien
général ou des réparations à la suite d'une
collision.
Il vous incombe de faire exécuter tous les
travaux d’entretien périodique et de vous
assurer que les pièces utilisées sont
conformes aux normes énoncées dans le
présent Manuel du propriétaire. Voir
Capacités et spécifications (page 336).
Nota : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. Consultez votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le non-respect de l'entretien périodique
annule la garantie sur les pièces touchées
par un manque d'entretien.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule chez votre
concessionnaire?
Protégez votre investissement
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondie
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations reçues par ses
techniciens.
501
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Votre véhicule est équipé d'un système
Intelligent Oil-Life Monitor qui affiche un
message indiquant les intervalles
appropriés de vidange d'huile à l'écran
d'information. Cet intervalle peut s'étendre
jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi).
vidange des huiles et des liquides de votre
véhicule et ce, dans un souci de longévité
et d'économie; Ford déconseille l'adoption
de périodicités d'entretien autres que
celles stipulées dans le calendrier
d'entretien périodique de votre véhicule.
Lorsque le message de vidange d'huile
s'affiche à l'écran d'information, la vidange
d'huile est arrivée à échéance.
Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile
dans un délai de deux semaines ou
800 kilomètres (500 milles) suite à
l'affichage du message. Veillez à
réinitialiser le système Intelligent Oil Life
Monitor après chaque vidange d'huile. Voir
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile (page 278).
Ford recommande fortement d'utiliser
exclusivement des pièces d'origine Ford et
Motorcraft ou des pièces remises à neuf
approuvées par Ford, car elles ont été
conçues spécialement pour votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Manuel du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Nous ne
recommandons pas d'utiliser des produits
chimiques et des additifs non approuvés
pour l'entretien normal de votre véhicule.
Consultez votre livret de garantie.
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 km (5 000 mi) après votre dernière
vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an
ou 16 000 km (10 000 mi) entre les
vidanges.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
matières étrangères.
Votre véhicule est très perfectionné et
intègre de multiples systèmes performants
et complexes. Tous les constructeurs
mettent ces systèmes au point selon divers
critères de performance et différentes
spécifications. C'est pourquoi il est
important de vous fier à votre
concessionnaire qui effectuera les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Ford Motor Company préconise des
périodicités d'entretien pour différents
composants de votre véhicule en fonction
d'essais mécaniques réalisés par des
équipes spécialisées. Ford Motor Company
se base sur ces essais pour définir le
kilométrage le plus approprié pour la
Assurez-vous de vidanger les huiles et les
liquides de votre véhicule aux intervalles
précisés ou de pair avec une réparation. Le
rinçage est une méthode efficace pour le
remplacement des liquides de nombreux
sous-systèmes du véhicule durant
l'entretien périodique. Il est important que
502
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Vérifications et procédures
d'entretien par le propriétaire
les systèmes soient rincés en utilisant
uniquement un liquide neuf et identique à
celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant
un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base
mensuellement ou tous les six mois.
Tous les mois
Niveau d'huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours).
Niveau de liquide lave-glace.
Tous les six mois
Connexions de batterie. Nettoyer au besoin.
Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin.
Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifier au
besoin.
Fonctionnement adéquat du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement adéquat des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et
ceintures de sécurité).
Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer
les balais au besoin.
503
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
déterminer tout problème potentiel avant
qu'il ne survienne. Nous recommandons
de faire effectuer l'inspection multipoint
suivante à chaque entretien périodique
pour assurer un fonctionnement optimal
de votre véhicule.
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
Inspection multipoint
Courroie(s) d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Filtre à air du moteur
Flexibles du radiateur, du refroidisseur, du
réchauffeur et de la climatisation
Échappement
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Fonctionnement des feux extérieurs
Direction et tringlerie
*
Usure des pneus (y compris le pneu de
Niveaux de liquide ; remplir au besoin
**
secours) et pression de gonflage .
*
Fuites d'huile et de liquides
Fissures, gravillonnages et piqûres au parebrise
Soufflets pare-poussière de demi-arbre
Fonctionnement des gicleurs de lave-glace
et des essuie-glaces
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace.
**
Si votre véhicule comporte une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date
d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacez-le au besoin.
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. Il s'agit d'une
procédure exhaustive pour l'inspection de
votre véhicule. Votre liste de vérification
fournit des indications immédiates sur
l'état général de votre véhicule.
504
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
à diminuer les déchets.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
NORMAL
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de
vidanger l'huile en fonction de la distance
parcourue. Votre véhicule vous avertit
quand une vidange est nécessaire en
affichant un message sur l'écran
d'information.
Indicateur Intelligent Oil-Life
Monitor™
Votre véhicule est équipé d'un Intelligent
Oil-Life Monitor® (indicateur de durée de
l'huile intelligent) qui détermine les
intervalles de vidange d'huile moteur en
fonction des conditions d'utilisation de
votre véhicule. En utilisant plusieurs
facteurs importants dans ses calculs, le
système contribue à réduire les coûts
associés à l'utilisation de votre véhicule et
Le tableau suivant présente des exemples
d'utilisation du véhicule et leur incidence
sur les intervalles de vidange d'huile. Il est
fourni à titre de référence seulement. Les
intervalles réels de vidange d'huile
dépendent de plusieurs facteurs et
diminuent généralement en présence de
conditions défavorables.
Quand s'attendre au message VIDANGE HUILE REQUISE
Intervalle
Utilisation du véhicule et exemple
Service normal
7500-10000 miles
(12000-16000 km)
Conduite normale avec trajets sur autoroute
Charge ou remorquage modéré(e) à nul(le)
Routes plates à modérément vallonnées
Pas de fonctionnement prolongé au ralenti
Intense
5000-7499 miles
(8000-11999 km)
3000-4999 miles
(4800-7999 km)
Charge/remorquage modéré(e) à lourd(e)
Conditions montagneuses ou hors route
Fonctionnement prolongé au ralenti
Utilisation prolongée dans des conditions chaudes ou
froides
Service extrême
Charge ou remorquage maximal(e)
Utilisation dans des conditions très chaudes ou très froides
505
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Périodicités d'entretien normales
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme il est indiqué à l'écran d'information
Remplacez l'huile et le filtre à huile du moteur.
*
**
Permutez les pneus.
Effectuez une inspection multipoint (recommandé).
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences.
Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les flexibles et le frein de stationnement.
Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement du moteur et les durites.
Vérifiez l'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan (traction intégrale seulement).
Vérifiez les soufflets d'arbres de roue.
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette
de direction, l'arbre de transmission et les cardans.
Vérifiez les pneus et l'usure des pneus, et mesurez la profondeur de sculpture de la
bande de roulement.
Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement anormal(e) au niveau des roues
et composants connexes.
*
Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 km (10 000 mi).
**
L'indicateur de durée d'huile intelligent doit être remis à zéro après chaque vidange
d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile (page 278).
Autres interventions d'entretien
1
Tous les 32 000 km
(20 000 mi)
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le filtre à air du moteur.
À 160 000 km (100 000 mi) Vidangez le liquide de refroidissement du moteur. 2
Tous les 160 000 km
(100 000 mi)
Remplacez les bougies.
506
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
1
Inspectez l'état des courroies d'entraînement des accessoires.
3
Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
Tous les 240 000 km
(150 000 mi)
Remplacez la ou les courroie(s) d'entraînement des
accessoires.
4
1
Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant la dernière
vidange d'huile et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance prescrite
pour l'intervalle.
2
Remplacement initial à six ans ou 160 000 km (100 000 mi), puis tous les trois ans ou
80 000 km (50 000 mi).
3
Après l'inspection initiale, inspectez-les toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur
remplacement.
4
Si non remplacée au cours des derniers 160 000 km (100 000 mi).
ces conditions, il n'est pas nécessaire
d'effectuer l'entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers,
consultez le conseiller technique de votre
établissement concessionnaire ou un
technicien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE —
CONDITIONS DE CONDUITE
RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans certaines des conditions
suivantes, vous devez effectuer des
entretiens supplémentaires comme il est
indiqué ci-après. Si vous utilisez votre
véhicule occasionnellement dans une de
Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme l'indique l'écran d'information, puis effectuez
l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique
normal.
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Vérifiez le pont arrière et les joints universels (transmission
intégrale seulement).
Vérifiez l’état des soufflets d’arbres de roue.
507
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages
Consultez les éléments d'entretien des essieux sous
Exceptions.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez les bougies.
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets,
notamment en cas d'utilisation commerciale intensive
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme l'indique l'écran d'information, puis effectuez
l'entretien selon le calendrier d'entretien périodique
normal.
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez les bougies.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Fonctionnement prolongé dans des climats chauds ou froids
Tous les 8 000 km
(5 000 mi)
*
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
*
Climats chauds seulement
Conduite dans des conditions hors route (routes non pavées, sablonneuses ou poussiéreuses) et montagneuses
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 8 000 km
(5 000 mi)
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
Remplacez le filtre à air du moteur.
508
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Conduite dans des conditions hors route (routes non pavées, sablonneuses ou poussiéreuses) et montagneuses
Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez
la profondeur des sculptures.
Tous les 8 000 km
(5 000 mi) ou six mois
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
*
Effectuez l'inspection multipoint.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
*
Réinitialisez le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life après chaque remplacement
de l'huile et du filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 278).
Utilisation exclusive de carburant E85 (véhicules à carburant mixte seulement)
À chaque vidange d'huile
Si le carburant à l'éthanol E85 a été utilisé exclusivement,
remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
dernière ait été submergée d'eau ou
manifeste des signes de fuite, ou (Taurus
SHO seulement) qu'un message indiquant
qu'un entretien est requis s'affiche.
Contactez votre concessionnaire autorisé
pour la réparation.
Exceptions
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Entretien du pont et de la boîte de
transfert : La boîte de transfert (PTU) et
le pont arrière (transmission intégrale
seulement) de votre véhicule n'exigent pas
d'entretien normalement programmé. Les
véhicules Taurus SHO fonctionnent sous
surveillance électronique et avertissent le
conducteur lorsqu'un entretien est requis
en affichant un message à l'écran
d'information. L'huile de la boîte de
transfert devra probablement être
vidangée si le véhicule roule dans des
conditions extrêmes ou difficiles pendant
des périodes prolongées. Il n'est pas
nécessaire de vérifier ou de vidanger l'huile
de la boîte de transfert à moins que cette
Remplacement du filtre à carburant
pour la Californie : Si votre véhicule est
immatriculé en Californie, l'agence
californienne de gestion des ressources en
air (California Air Resources Board) a
stipulé que la non-exécution de cette
opération d'entretien n'annulait pas la
garantie antipollution ou ne limitait pas la
responsabilité en matière de rappel avant
l'expiration de la durée de vie utile de votre
véhicule. Toutefois, Ford Motor Company
encourage vivement les propriétaires à
effectuer l'entretien recommandé aux
intervalles précisés et à noter toutes les
interventions dans le dossier d'entretien
du véhicule.
509
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air d'habitacle : La durée
de vie du filtre à air du moteur et du filtre
à air d'habitacle dépend du degré
d'exposition à des conditions sales et
poussiéreuses. Dans ces conditions, vérifiez
fréquemment le filtre à air du moteur et le
filtre à air de l'habitacle et remplacez-les
au besoin.
Intervalles de vidange d'huile pour les
climats chauds : Si votre véhicule roule
au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en
Afrique subsaharienne ou dans d'autres
régions où le climat est semblable et que
vous utilisez une huile certifiée API pour les
moteurs à essence de qualité SM ou SN,
l'intervalle de vidange d'huile normal est
de 8 000 km (5 000 mi).
Si aucune huile API de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 4 800 km (3 000 mi).
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
510
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
511
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
512
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
513
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
514
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
515
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
516
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
517
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
518
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
519
Flex (), frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
520
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la
licence suivante :
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL DU
LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF)
•
•
•
Vous (« Vous » ou « Votre » selon le
cas) avez acquis un véhicule ayant
plusieurs appareils, y compris SYNC®
et différents modules de commande,
(« APPAREILS ») qui comprennent des
logiciels sous licence ou détenus par
Ford Motor Company et ses sociétés
affiliées (« FORD MOTOR
COMPANY »). Ces logiciels installés
provenant de FORD MOTOR
COMPANY, ainsi que les médias
associés, les documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (« LOGICIEL ») sont protégés
par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé
sous licence, il n'est pas vendu. Tous
droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou
communiquer, ou encore être mis à
niveau de manière à être en interface
avec, et (ou) à communiquer avec des
logiciels et (ou) des systèmes
additionnels fournis par FORD MOTOR
COMPANY.
Description des Autres droits et
Limitations
•
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL (« CLUF »),
N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET
NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL, Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y
LIMITER, L'UTILISATION SUR LES
APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE
ACCEPTATION DE CE CLUF (OU
RATIFICATION DE TOUT ACCORD
PRÉALABLE).
521
Flex (), frCAN, First Printing
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur les
APPAREILS et tel qu'il interface avec
des systèmes et (ou) des services
fournis par FORD MOTOR COMPANY
ou par son intermédiaire, ou par des
fournisseurs de logiciels et de services
tiers.
Reconnaissance vocale : Si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
comprendre que la reconnaissance
vocale est un procédé
fondamentalement statistique et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs
ne doivent être tenus responsables de
quelque dommage que ce soit qui
Appendices
•
•
•
pourrait avoir été causé par des erreurs
dans le procédé de reconnaissance
vocale. Vous devez toujours être
attentif aux fonctions de
reconnaissance vocale de votre
système et prévoir les erreurs possibles.
Limitations concernant l'ingénierie
inverse, la décompilation et le
désassemblage : Vous ne pouvez pas
désosser, décompiler, traduire,
désassembler ou tenter de découvrir
le code source ou les idées ou
algorithmes sous-jacents du LOGICIEL,
ni permettre à d'autres d'effectuer
l'ingénierie inverse, de décompiler ou
de désassembler le LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où cette
activité est expressément permise par
la loi applicable, nonobstant cette
limitation ou dans la mesure où cela
peut être autorisé par les termes de la
licence régissant l'utilisation de tous
les composants Open Source inclus
avec le LOGICIEL.
Limitations concernant la
distribution, la copie, la
modification et la création
d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez
pas distribuer, copier, faire des
modifications ou créer des travaux
dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf
dans la mesure où cette activité est
expressément autorisée par la loi
applicable, nonobstant cette limitation
ou dans la mesure où cela peut être
permis par les conditions de licence
régissant l'utilisation de composants
Open Source inclus avec le LOGICIEL.
CLUF simple : La documentation
destinée à l'utilisateur final concernant
cet APPAREIL et les systèmes et
services connexes peut contenir
plusieurs CLUF, tels que des
traductions ou versions média
•
•
•
522
Flex (), frCAN, First Printing
multiples (par ex., dans la
documentation de l'utilisateur et dans
le logiciel). Même si vous recevez
plusieurs CLUF, votre licence ne vous
autorise à utiliser qu'une seule copie
(1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits en vertu de ce CLUF,
uniquement dans le cadre d'une vente
ou du transfert des APPAREILS, à
condition que vous n'en gardiez aucune
copie, que vous transfériez le LOGICIEL
dans son intégralité (y compris tous
ses composants, la documentation
imprimée et sur support, toutes les
mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les
Certificats d'authenticité), et que la
personne qui reçoit ce logiciel accepte
les conditions de ce CLUF. Si le
LOGICIEL est une mise à niveau, le
transfert doit inclure toutes les versions
précédentes du LOGICIEL.
Résiliation : Sous réserve de tout
autre droit, FORD MOTOR COMPANY
peut résilier ce CLUF si vous ne vous
conformez pas à ses conditions.
Composants de services sur
Internet : Le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur Internet. Vous reconnaissez
et acceptez que FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et services tiers, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
puissent vérifier automatiquement la
version et (ou) les composants du
LOGICIEL que vous utilisez et puissent
fournir des mises à jour ou des
suppléments au LOGICIEL
automatiquement téléchargeables
dans vos APPAREILS.
Appendices
•
Logiciels et services
supplémentaires : Le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et de
services tiers, à ses sociétés affiliées et
(ou) représentants autorisés de vous
fournir ou de vous donner accès à des
mises à jour du LOGICIEL, des
suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur Internet du LOGICIEL après
la date à laquelle vous obtenez votre
copie initiale du LOGICIEL
(« Composants supplémentaires »).
Les mises à jour du LOGICIEL peuvent
vous occasionner des frais
supplémentaires de votre fournisseur
de services mobiles. Si FORD MOTOR
COMPANY ou des fournisseurs de
logiciels et de services tiers vous
fournissent ou rendent disponibles des
composants supplémentaires et
qu'aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
composants, les conditions de ce CLUF
s'appliquent. FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et ses
représentants autorisés se réservent
le droit de cesser d'offrir, sans
responsabilité d'aucune sorte, tout
service sur Internet qui vous est fourni
ou auquel on vous donne accès par
l'utilisation du LOGICIEL.
•
•
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL peut vous offrir la possibilité
de créer un lien vers des sites tiers. Les
sites de tiers ne sont pas sous le
contrôle de FORD MOTOR COMPANY,
de ses sociétés affiliées et de ses
représentants autorisés. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
ne sont responsables (i) des contenus
de sites de tiers, de tout lien contenu
dans les sites de tiers, ou de tout
changement apporté ou mis à jour à
des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion
sur le Web ou de toute autre forme de
transmission reçue de sites de tiers. Si
le LOGICIEL fournit des liens vers des
sites de tiers, ces liens ne sont fournis
qu'à des fins pratiques et l'inclusion de
tout lien n'implique aucune
homologation du site de tiers par FORD
MOTOR COMPANY, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : Vous reconnaissez votre
obligation de conduire de manière
responsable et de vous concentrer sur
la route. Vous lirez et respecterez les
directives d'utilisation des APPAREILS,
en particulier lorsque celles-ci se
rapportent à la sécurité, et acceptez
tous les risques associés à l'utilisation
des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément des APPAREILS par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement à partir d'Internet ou par
tout autre moyen, et qu'il est identifié par
la mention « À seules fins de mise à
niveau » ou « À seules fins de
récupération », vous pouvez alors installer
une (1) copie dudit LOGICIEL sur les
523
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
APPAREILS à titre de copie de
remplacement du LOGICIEL existant et
l'utiliser conformément à ce CLUF, y
compris toute condition supplémentaire à
ce CLUF accompagnant la mise à niveau
du LOGICIEL.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaine et
européenne quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l'administration
des exportations et, en tant qu'utilisateur
final, avec les restrictions d'utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d'autres gouvernements.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et
de propriété intellectuelle relatif au
LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter,
toute illustration, photographie, animation,
vidéo, audio, musique, texte et « applet »
intégré au LOGICIEL), les documents
imprimés l'accompagnant et toute copie
du LOGICIEL sont la propriété de FORD
MOTOR COMPANY, de ses sociétés
affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est
concédé sous licence, il n'est pas vendu.
Vous n'êtes pas autorisé à copier les
documents imprimés qui accompagnent
le LOGICIEL. Tous droits de titre et de
propriété intellectuelle relatifs au contenu
accessible par l'utilisation du LOGICIEL
sont la propriété de son détenteur respectif
et peuvent être protégés par des droits
d'auteur applicables ou par d'autres lois
et traités de propriété intellectuelle. Ce
CLUF ne vous accorde aucun droit sur un
tel contenu en dehors de son utilisation
prévue. Tous les droits qui ne sont pas
spécifiquement accordés en vertu de ce
CLUF sont réservés par FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et les
fournisseurs et prestataires de logiciels et
de services tiers. L'utilisation de services
en ligne auxquels il est possible d'accéder
par le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF
ne vous concède aucun droit concernant
toute marque de commerce ou marque de
service de FORD MOTOR COMPANY, ses
sociétés affiliées et les fournisseurs et
prestataires de logiciels et de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux
instructions de FORD MOTOR COMPANY
fournies dans la documentation pour le
soutien produit des APPAREILS, tels que
le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF,
ou si vous désirez communiquer avec
FORD MOTOR COMPANY pour toute autre
raison, reportez-vous aux coordonnées
fournies dans la documentation des
APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ
CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD
MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR
DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS,
ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU
ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN
RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA
PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE
LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS
LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE
AUTRE QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE
NOUVEAU VÉHICULE.
524
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
SYNC® Automotive – Informations
importantes relatives à la sécurité –
Lire et respecter les instructions :
•
•
Avant d'utiliser votre système SYNC®,
lisez et observez toutes les instructions
et les informations relatives à la
sécurité fournies dans ce manuel de
l'utilisateur final (« Guide du
propriétaire »). Le non-respect des
précautions contenues dans ce Guide
du propriétaire peut provoquer un
accident ou d'autres conséquences
graves.
•
Principes de fonctionnement de base
• Commandes vocales : certaines
fonctions dans le système SYNC®
peuvent être accomplies en utilisant
des commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite tout en gardant les mains sur
le volant et sans quitter la route des
yeux.
• Consultation prolongée de l'écran
d'affichage : pendant la conduite, ne
tentez pas d'accéder à une fonction
qui nécessiterait une consultation
prolongée de l'écran d'affichage.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr si vous devez utiliser une
fonction qui demande une attention
prolongée de votre part.
• Réglage du volume : ne montez pas
le volume excessivement. Réglez le
volume à un niveau qui vous permet de
percevoir les bruits de la circulation et
les sirènes d'urgences éventuelles. Si
vous ne pouvez entendre ces bruits
lorsque vous conduisez, vous risquez
un accident.
•
525
Flex (), frCAN, First Printing
Fonctions du système de
navigation : toutes les fonctions du
système de navigation du système ont
pour but de fournir des directives
détaillées pour vous guider jusqu'à
votre destination. Assurez-vous que
toute personne susceptible d'utiliser le
système de navigation lise
attentivement et observe les directives
d'utilisation et de sécurité du système.
Danger de distraction : toute fonction
du système de navigation peut
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des
données dans le système pendant la
conduite peut détourner votre
attention de la route et causer un
accident pouvant avoir des
conséquences désastreuses.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr avant d'effectuer ce genre
d'opération.
Fiez-vous à votre jugement : les
fonctions du système de navigation ne
sont prévues que pour vous aider.
Conduisez toujours en fonction des
conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. Les
fonctions du système de navigation ne
peuvent pas remplacer un bon
jugement. Les suggestions d'itinéraires
de ce système ne doivent en aucun cas
vous faire ignorer la réglementation de
la circulation locale de même que les
pratiques de conduite que vous jugez
sécuritaires.
Appendices
•
•
•
Sécurité routière : n'empruntez pas
les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou
dangereuses ou s'ils vous entraînent
dans des situations dangereuses ou
dans des endroits que vous estimez
dangereux. Le conducteur demeure
l'unique responsable de la sécurité de
conduite de son véhicule et doit donc
étudier l'itinéraire suggéré afin d'en
évaluer la sécurité.
Imprécision éventuelle des cartes :
les cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises
en raison de changements apportés
aux routes, à la signalisation routière
ou aux conditions de conduite. Les
itinéraires suggérés doivent être
interprétés avec jugement et bon sens.
Services d'urgence : ne vous fiez pas
au système de navigation pour localiser
des services d'urgence.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou des organismes de services
d'urgence. Les cartes du système de
navigation peuvent ne pas inclure tous
les services tels que la police, les
pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
526
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
Vos responsabilités et hypothèses de
risques
• Vous acceptez chacun des éléments
suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL
tout en conduisant une voiture ou un
autre véhicule en violation de la loi
applicable ou en conduisant autrement
de manière dangereuse présente un
risque important de distraction au
volant et ne doit être tentée en aucune
circonstance;(b) L'utilisation du
LOGICIEL à un volume excessif pose
un risque important de lésions
auditives et ne doit être entreprise en
aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL
peut ne pas être compatible avec les
nouvelles versions ou les différentes
versions d'un système d'exploitation,
les logiciels ou services de tiers et le
LOGICIEL peut potentiellement causer
la défaillance critique d'un système
d'exploitation, d'un logiciel ou d'un
service de tiers.(d) Tout service tiers
accessible par le LOGICIEL (i) ou
logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut
facturer des frais supplémentaires pour
en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas
fonctionner correctement, de façon
ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut
changer les formats de transmission
ou interrompre le fonctionnement, (iv)
peut contenir du contenu vulgaire ou
offensant, réservé aux adultes; (v) peut
proposer des informations inexactes,
fausses ou trompeuses sur la
circulation, la météo, les données
financières ou de sécurité, ou tout autre
contenu;(e) L'utilisation du LOGICIEL
peut vous amener à engager des frais
supplémentaires auprès de votre
fournisseur de services mobiles et tout
calculateur de données de minutes qui
peut être inclus dans le programme du
logiciel est donné à titre indicatif
seulement, n'est en aucune façon
garanti et ne doit en aucune manière
être invoqué.
•
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT
ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES
APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS
PROPRES RISQUES ET QUE VOUS
PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ
DES RISQUES DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES,
D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA
LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL
ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS
EST FOURNI « TEL QUEL » ET « TEL QUE
DISPONIBLE », AVEC TOUS SES DÉFAUTS
ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE,
ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE
TOUTE GARANTIE ET CONDITION
CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE
QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE
JOUISSANCE PAISIBLE ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS.
FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT
PAS DE GARANTIE (A) CONTRE LES
PERTURBATIONS LORS DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL
OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE
GARANTIT PAS (B) QUE LE LOGICIEL, LE
LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS
RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (C) QUE
LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES
SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT
DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR, (D) OU QUE LES DÉFAUTS DU
LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES
DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
527
Flex (), frCAN, First Printing
Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous
acceptez d'être responsable et
d'assumer la totalité des risques pour
les éléments énoncés à l'article (a) –
(e) ci-dessus.
Appendices
INFORMATION OU AUCUN CONSEIL
VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD
MOTOR COMPANY OU SON
REPRÉSENTANT AUTORISÉ NE
CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE
LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES
DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX,
VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRALITÉ DU
COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE
RÉPARATION OU CORRECTION.
CERTAINES JURIDICTIONS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE
GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS
POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES
CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION
DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE
CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR
FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
Y COMPRIS AVEC VOTRE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION
ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET
DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Arbitrage exécutoire et renonciation à
un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE
S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À
L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA
VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU À
L'APPLICATION OU À LA VALIDITÉ DE
VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD
MOTOR COMPANY OU DE TOUT
CONCÉDANT DE FORD MOTOR
COMPANY. Différend signifie tout litige,
action, ou autre controverse entre vous et
FORD MOTOR COMPANY, autre que les
exceptions énumérées ci-dessus,
concernant le LOGICIEL (y compris son
prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans
le contrat, la garantie, un délit, une loi, un
règlement, une ordonnance ou toute autre
base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de
différend, vous ou FORD MOTOR
COMPANY devez donner à l'autre partie
un « Avis de contestation », c.-à-d. une
déclaration écrite avec le nom, l'adresse
et les coordonnées de la partie qui la
remet, les faits qui ont donné lieu au litige
et le redressement demandé. Vous et
FORD MOTOR COMPANY tenterez de
résoudre tout différend par négociation
informelle dans un délai de 60 jours à partir
de la date à laquelle l'avis de contestation
est envoyé. Après 60 jours, vous ou FORD
MOTOR COMPANY pouvez commencer
l'arbitrage.
Droit applicable, lieu, compétence
•
Les lois de l'État du Michigan régissent
ce CLUF et votre utilisation du
LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL
peut également être soumise à
d'autres lois locales, régionales,
nationales, ou internationales. Tout
litige découlant du présent CLUF ou y
étant lié sera porté devant, et maintenu
exclusivement dans, un tribunal de
l'État du Michigan situé dans le comté
de Wayne ou à la cour de district des
États-Unis pour le District Est du
Michigan. Vous consentez par les
présentes à vous soumettre à la
compétence personnelle d'un tribunal
de l'État du Michigan situé dans le
comté de Wayne et de la cour de
district des États-Unis pour le District
Est du Michigan pour tout litige
découlant de ou lié au présent CLUF.
(c) Cour des petites créances. Vous
pouvez également plaider tout litige dans
une cour des petites créances de votre
pays de résidence ou l'établissement
principal de l'entreprise FORD MOTOR
COMPANY, si le litige respecte toutes les
exigences du droit d'être entendu dans la
Cour des petites créances. Vous pouvez
plaider dans une cour des petites créances
que vous ayez ou non engagé des
négociations informelles en premier lieu.
528
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et
FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas
tout différend par voie de négociation
informelle ou dans une cour des petites
créances, tout autre effort pour résoudre
ce différend sera mené exclusivement par
arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le
droit de plaider (ou de participer en tant
que partie ou membre du recours collectif)
tous les litiges en cour devant un juge ou
un jury. Au lieu de cela, tous les différends
seront résolus devant un médiateur neutre,
dont la décision sera finale, sauf pour un
droit d'appel limité en vertu de la loi
fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant
juridiction sur les parties peut faire
appliquer la décision du médiateur.
d'arbitrage à l'AAA. Vous pouvez
demander une audience par téléphone ou
en personne en suivant les règles AAA.
Dans un différend chiffré à 10 000 $ ou
moins, l'audience se fera par téléphone à
moins que le médiateur ne trouve de
bonnes raisons de tenir cette audience en
personne. Pour plus d'informations,
reportez-vous à adr.org ou composez le
1-800-778-7879. Vous acceptez de ne
commencer l'arbitrage que dans votre pays
de résidence ou l'établissement principal
de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY.
Le médiateur peut vous accorder les
mêmes dommages à vous
individuellement comme peut le faire un
tribunal. Le médiateur peut rendre un
jugement de constatation ou des mesures
injonctives uniquement pour vous et
seulement dans la mesure nécessaire pour
répondre à votre demande individuelle.
(e) Renonciation à un recours collectif.
Toute procédure pour résoudre des litiges
éventuels ou dans un forum sera effectuée
uniquement sur une base individuelle. Ni
vous ni FORD MOTOR COMPANY ne
chercherez à faire entendre un différend
en tant que recours collectif, en tant que
recours général devant avocat privé, ou
dans toute autre instance dans laquelle
une partie agit ou propose d'agir en tant
que représentant. Aucun arbitrage ou
procédure ne sera combiné avec un autre
sans le consentement écrit préalable de
toutes les parties à tous les arbitrages ou
procédures touchés par l'instance.
(g) Frais d'arbitrage et incitations.
•
(f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage
sera effectué par l'Association américaine
d'arbitrage (« AAA »), en vertu de ses
règles d'arbitrage commercial. Si vous êtes
un particulier et utilisez le LOGICIEL pour
un usage personnel ou sur un véhicule, ou
si la valeur du litige est de 75 000 $ ou
moins, si vous êtes ou non un particulier
ou selon la façon dont vous utilisez le
LOGICIEL, les Procédures AAA
complémentaires pour les litiges en
matière de consommation s'appliqueront
également. Pour commencer l'arbitrage,
soumettez une demande de règles
d'arbitrage commercial pour la forme
529
Flex (), frCAN, First Printing
I. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins.
FORD MOTOR COMPANY remboursera
rapidement vos frais de dépôt et paiera
les frais et les dépenses de l'AAA et du
médiateur. Si vous rejetez la dernière
offre de règlement écrite de FORD
MOTOR COMPANY faite avant que le
médiateur n'ait été nommé (« dernière
offre écrite »), que votre différend suit
tout le parcours jusqu'à la décision d'un
médiateur (appelée « sentence ») et
que le médiateur vous attribue plus que
la dernière offre écrite, FORD MOTOR
COMPANY vous donnera trois options :
(1) payer la somme la plus élevée de
la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux
fois les frais raisonnables de votre
avocat, le cas échéant; et (3)
rembourser les frais (y compris les
Appendices
•
•
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un
recours collectif [Article (e)] est jugée
illégale ou inapplicable, pour l'intégralité
ou des parties d'un différend, la partie de
l'article (e) ne s'applique pas à ces parties.
Au lieu de cela, ces parties seront divisées
et traitées dans un tribunal, les autres
parties procédant à l'arbitrage. Si toute
autre disposition de la partie article (e) est
jugée illégale ou non exécutoire, cette
disposition sera divisée, le reste de l'article
(e) demeurant en vigueur et de plein effet.
honoraires et les frais de témoins
experts) que votre avocat accumule
raisonnablement pour enquêter,
préparer et poursuivre votre demande
en arbitrage. Le médiateur déterminera
les montants.
ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le
paiement des taxes de dépôt et les
honoraires et frais de l'AAA et du
médiateur.
iii. Litiges sans égard au montant. Dans
tout arbitrage que vous commencez,
FORD MOTOR COMPANY cherchera à
récupérer les honoraires et frais de AAA
ou du médiateur, ou vos frais de dossier
que l'entreprise a remboursés,
seulement si le médiateur juge
l'arbitrage frivole ou présenté dans un
but illégitime. Dans tout arbitrage
entamé par FORD MOTOR COMPANY,
l'entreprise paiera tous les frais de
dossier et dépenses de l'AAA, et du
médiateur. Elle ne cherchera pas à
récupérer les honoraires ou les frais de
son avocat auprès de vous dans un
quelconque arbitrage. Les frais et les
dépenses ne sont pas comptabilisés
pour déterminer le montant d'un litige.
Contrat de licence d'utilisateur final
du logiciel Telenav
Veuillez lire ces modalités et conditions
attentivement avant d'utiliser le logiciel
TeleNav. Votre utilisation du logiciel
TeleNav indique que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n'acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas,
ni autrement n'utilisez le logiciel TeleNav.
TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que
la politique de confidentialité à n'importe
quel moment, avec ou sans préavis. Vous
consentez à visiter le site
http://www.telenav.com périodiquement
pour consulter la version la plus récente
de ce contrat et la politique de
confidentialité.
(h) Les réclamations ou contestations
doivent être déposées dans un délai
d'un an. Dans la mesure permise par la
loi, toute réclamation ou tout différend en
vertu du présent CLUF auquel cet article
s'applique doit être déposé dans l'année
à la cour des petites créances (Article C)
ou en arbitrage (Article D). La période d'un
an commence lorsque la première
revendication ou contestation peut être
déposée. Si une telle réclamation ou un tel
litige n'est pas déposé dans l'année, il est
interdit de façon permanente.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissez que l'utilisation du
logiciel TeleNav durant la conduite peut
poser un risque de blessures ou de mort
pour vous et d'autres personnes dans des
situations qui exigent autrement votre
attention exclusive, et vous consentez
donc à vous conformer aux directives
suivantes lorsque vous utilisez le logiciel
TeleNav :
(a) respecter toutes les lois de la
circulation et autrement conduire en toute
sécurité;
530
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
3. Licence de logiciel
(b) utiliser votre propre jugement pendant
la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire
suggéré par le logiciel TeleNav vous invite
à accomplir une manœuvre dangereuse
ou illégale, vous place dans une situation
dangereuse, ou vous oriente dans une zone
que vous considérez comme dangereuse,
ne suivez pas ces instructions.
•
(c) n'entrez pas de destinations, ou
autrement ne manipulez pas le logiciel
TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit
à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des
fins illégales, non autorisées, involontaires,
peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de
toute manière incompatible avec le
présent contrat;
(e) organisez tous les GPS et les appareils
sans fil et les câbles nécessaires pour
l'utilisation du logiciel TeleNav de manière
sécurisée dans votre véhicule afin qu'ils
n'interfèrent pas avec votre conduite et
n'empêchent pas le fonctionnement de
tout dispositif de sécurité (comme un
coussin de sécurité gonflable);
En conformité avec les modalités de
ce contrat, TeleNav vous accorde par
la présente une licence personnelle,
non exclusive et non transférable
(excepté dans les cas expressément
autorisés ci-dessous concernant votre
transfert permanent de la licence du
logiciel TeleNav), sans droit de
sous-licence, d'utiliser le logiciel
TeleNav (sous forme de code-objet
seulement) afin d'accéder au logiciel
TeleNav et de l'utiliser. Cette licence
prendra fin lors de toute résiliation ou
expiration de ce contrat. Vous
consentez à utiliser le logiciel TeleNav
seulement pour votre usage personnel
d'affaire ou d'agrément, et à ne pas
fournir de services de navigation
commerciale à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
•
Vous consentez à indemniser TeleNav
contre toutes les réclamations découlant
de l'utilisation dangereuse ou autrement
inappropriée du logiciel TeleNav dans tout
véhicule en mouvement, y compris en
raison de votre non-conformité aux
directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous
enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir
à TeleNav de l'information exacte, précise,
à jour et complète sur vous, et (b)
d'informer TeleNav sans tarder de tout
changement relatif à telle information, en
vous assurant qu'elle soit exacte, précise,
à jour et complète.
(a) ingénierie inverse, décompilation,
désassemblage, traduction,
modification, altération ou autre
changement du logiciel TeleNav ou
d'une partie de celui-ci; (b) tentative
d'extraire le code source, la
bibliothèque d'audio ou la structure du
logiciel TeleNav, sans le consentement
écrit, exprès et préalable de TeleNav;
(c) suppression du logiciel TeleNav,
ou modification, de toute marque de
commerce, nom commercial, logo,
brevet ou mention de droits d'auteur
ou autre avis ou marque de TeleNav ou
de ses fournisseurs; (d) distribution,
accord sous-licence ou autrement
transfert du logiciel TeleNav à d'autres,
sauf dans le cadre de votre transfert
permanent du logiciel TeleNav; ou (e)
utilisation du logiciel TeleNav d'une
manière qui
i. porte atteinte à la propriété intellectuelle
ou aux droits de propriété, droits de
publicité ou de confidentialité ou à d'autres
droits de toute partie,
531
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou
règlements, y compris, sans s'y limiter, les
lois et réglementations relatives aux
pourriels, à la vie privée, à protection des
consommateurs et des enfants, à
l'obscénité ou à la diffamation, ou
•
iii. est à caractère nuisible, menaçant,
abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire,
vulgaire, obscène, calomnieux ou
autrement répréhensible; et (f) cédé à
crédit-bail, loué, ou autrement permet
l'accès non autorisé par des tiers au logiciel
TeleNav sans autorisation écrite préalable
de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
•
Dans la pleine mesure où le permet la
loi, en aucun cas TeleNav, ses
concédants de licence et fournisseurs,
ou agents ou employés ne seront tenus
responsables de ce qui précède, de
toute décision prise ou action effectuée
par vous ou par une autre personne en
se fiant à l'information fournie par le
logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit
pas également l'exactitude de la carte
ou d'autres données utilisées pour le
logiciel TeleNav. De telles données
peuvent ne pas toujours refléter la
réalité en raison de divers facteurs, en
outre, les fermetures de route, la
construction, les conditions
météorologiques, les nouvelles routes
et d'autres conditions changeantes.
Vous êtes responsable du risque entier
qui résulte de votre utilisation du
logiciel TeleNav. Par exemple, mais
sans s'y limiter, vous consentez à ne
pas compter sur le logiciel TeleNav
pour la navigation critique dans les
secteurs où votre bien-être ou votre
survie, ainsi que le bien-être et la survie
des autres, dépend de l'exactitude de
•
5. Limitation de responsabilité
•
532
Flex (), frCAN, First Printing
la navigation, dans la mesure où les
cartes ou la fonctionnalité du logiciel
TeleNav ne sont pas conçues pour
soutenir de telles applications à risque
élevé, surtout dans des régions
géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT
ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES
À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE
TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE
PRATIQUES COMMERCIALES
COURANTES OU DE L'USAGE DU
COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS
PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE
TELENAV.
Certaines juridictions ne permettent
pas l'avis de non-responsabilité de
certaines garanties. Cette limitation
peut donc ne pas s'appliquer à votre
cas.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE
PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ET FOURNISSEURS NE SERONT
TENUS RESPONSABLES ENVERS
VOUS OU ENVERS DES TIERS DES
DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y
COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER
L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX
DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES,
LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE
PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION
Appendices
OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE
L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV,
MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS
LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX
PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE
DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU
CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU
AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS
LES FOURNISSEURS DE TELENAV
SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE
VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR
LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS
ÉTATS ET (OU) CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER À VOTRE CAS.
parties. Vous consentez expressément
à renoncer à votre droit à un procès
devant jury. Ce contrat et son exécution
seront gouvernés et interprétés
conformément aux lois de l'État de la
Californie, sans donner effet à ses
stipulations en matière de conflit de
lois. Dans la mesure où une action
légale est nécessaire concernant
l'arbitrage à caractère exécutoire,
TeleNav et vous-même consentez à
vous soumettre à la juridiction
exclusive des tribunaux du comté de
Santa Clara, en Californie. La
Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
•
6. Arbitrage et loi applicable
•
Vous consentez que toute dispute,
réclamation ou controverse qui résulte
ou est connexe à ce Contrat ou au
Logiciel TeleNav sera résolue par un
arbitrage indépendant impliquant un
médiateur neutre et sera gérée par
l'Association américaine d'arbitrage
dans le comté de Santa Clara, en
Californie. Le médiateur appliquera les
Règles d'arbitrage commerciales de
l'Association américaine d'arbitrage,
et le jugement concernant la sentence
arbitrale rendue par le médiateur
pourra être enregistré auprès de
n'importe quel tribunal compétent.
Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans
un processus d'arbitrage et que la
décision du médiateur liera les deux
533
Flex (), frCAN, First Printing
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans leur
intégralité, en connexion avec votre
transfert permanent du logiciel
TeleNav, et expressément assujetti à
l'acceptation des modalités et des
conditions de ce contrat par
l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les
ventes, cessions ou transferts qui ne
sont pas expressément permis en vertu
de ce paragraphe entraîneront la
résiliation immédiate de ce contrat,
sans aucune responsabilité de la part
de TeleNav, auquel cas vous et les
autres parties, devrez cesser
immédiatement d'utiliser le logiciel
TeleNav. Nonobstant les stipulations
précédentes, TeleNav peut céder ce
contrat à toute autre partie, en tout
temps et sans préavis, à condition que
le cessionnaire reste lié par ce contrat.
Appendices
8. Divers
8.4
8.1
Le manquement de TeleNav ou le vôtre
d'exiger l'exécution de toute stipulation ne
compromettra à aucun moment le droit
de cette partie par la suite, et aucune
renonciation par une partie à un défaut aux
termes de ce contrat ne constituera un
abandon de violation subséquente ou un
défaut ou un abandon de la stipulation
même.
Ce contrat constitue l'accord entier entre
TeleNav et vous relativement à l'objet des
présentes.
8.2
Sauf pour ce qui est des licences limitées
expressément accordées dans ce contrat,
TeleNav retient tout droit, titre et intérêt
dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais
sans s'y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle connexe. Aucune licence ni
autres droits qui ne sont pas expressément
accordés dans ce contrat, sont conçus, ou
le seront, pour être accordés ou conférés
par implication, par statut, incitation,
estoppel ou autre, et TeleNav et ses
fournisseurs ainsi que ses concédants de
licence se réservent par la présente tous
les droits respectifs autres que les licences
accordées explicitement dans ce contrat.
8.5
Si une disposition quelconque dans la
présente est inexécutable, cette
disposition sera alors modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les dispositions
restantes de ce contrat resteront en
vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce contrat sont donnés en
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
contrat et ne seront pas utilisés comme
référence en rapport avec la rédaction ou
l'interprétation de ce contrat. Comme ils
sont utilisés dans ce contrat, les mots
« inclus » et « y compris, » et les variations,
ne seront pas considérés comme étant des
termes de limitation, mais plutôt comme
devant être suivis par les mots « sans
limitation ».
8.3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous
consentez à recevoir électroniquement de
TeleNav toutes les communications, y
compris les avis, les accords, les
divulgations juridiques requises ou les
autres renseignements à propos du
Logiciel de TeleNav (collectivement, les
« Avis »). TeleNav peut fournir de tels avis
en les affichant sur le site Web de TeleNav
ou en téléversant de tels avis sur votre
appareil sans fil. Si vous désirez retirer
votre consentement pour recevoir
électroniquement ces avis, vous devez
discontinuer l'utilisation du logiciel
TeleNav.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
•
534
Flex (), frCAN, First Printing
Le logiciel Telenav utilise la carte et les
autres données concédées à Telenav
par des fournisseurs tiers pour votre
bénéfice et celui d'autres utilisateurs
finaux. Le présent contrat inclut les
modalités de l'utilisateur final
applicables à ces entreprises (et sont
incluses à la fin de ce contrat), si bien
que votre utilisation du logiciel Telenav
Appendices
9.2 Modalités de l'utilisateur final requis
par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
est aussi assujettie à ces modalités.
Vous consentez à vous conformer aux
modalités et conditions additionnelles
suivantes, qui sont applicables aux tiers
concédants de licence de fournisseur
de Telenav :
Les données (« Données ») sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits d'auteur
et soumises aux modalités suivantes, que
vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
(« NAV2 »), et ses concédants de licence
(y compris leurs concédants de licence et
fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits
réservés.
9.1 Modalités de l'utilisateur final
requises par HERE North America, LLC
Les données (« Données ») sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits
d'auteur, et sont assujetties aux modalités
ainsi qu'aux conditions qui sont convenues
par vous, d'une part, et Telenav
(« Telenav ») et ses concédants de licence
(y compris leurs concédants de licence et
fournisseurs), d'autre part.
Modalités
Utilisation autorisée. Vous convenez
d'utiliser ces données avec votre logiciel
Telenav exclusivement à des fins d'affaires
et personnelles à l'interne pour lesquelles
vous détenez une licence et non pour des
sociétés de service, un temps partagé ou
d'autres objectifs similaires. Par
conséquent, mais sous réserve des
restrictions mentionnées dans les
paragraphes suivants, vous convenez de
ne pas autrement reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler, créer
tout travail dérivé, ni procéder à une
rétroingénierie de ces données, et de ne
pas les transférer ni les distribuer sous
quelconque forme ou pour quelque usage
que ce soit, sauf dans la mesure où les lois
obligatoires le permettent.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Les données concernant les régions du
Canada incluent l'information obtenue
avec la permission des autorités
canadiennes, parmi lesquelles : © Sa
Majesté la Reine du chef du Canada, ©
Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, ©
Société canadienne des postes,
GéoBase®, © Ministère des ressources
naturelles du Canada.
HERE détient une licence non exclusive de
l'United States Postal Service® pour
publier et vendre l'information ZIP+4®.
Restrictions. Sauf si vous détenez une
licence spécifique à cette fin concédée par
Telenav, et sans limiter le paragraphe
précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces
données (a) avec des produits, des
dispositifs ou des applications installés ou
autrement branchés ou en communication
avec des véhicules, afin d'effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou d'utiliser des
applications semblables; ou (b) avec, ou
en communication avec, un système de
© United States Postal Service® 2014. Les
prix ne sont pas établis, contrôlés ou
approuvés par l'United States Postal
Service®. Les marques de commerce et
enregistrements de marques suivants sont
la propriété de USPS : United States Postal
Service, USPS et ZIP+4.
Les données pour le Mexique comprennent
les données de l'Instituto Nacional de
Estadística y Geografía.
535
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil, y compris, sans s'y limiter, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche, les téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
Exonération de responsabilité :
TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE
LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS
À L'ÉGARD DE : TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION
ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU
INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT
AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE
TOUT DÉFAUT DANS CES
INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION
DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT
ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. Certains États, territoires et
pays n'autorisent pas certaines exclusions
de responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, et, dans cette mesure,
l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Avertissement. Ces données peuvent
contenir des renseignements inexacts ou
incomplets en raison du passage du temps,
de l'évolution des circonstances, des
sources utilisées et de la nature exhaustive
de la collecte de données géographiques,
de tout ce qui peut conduire à des résultats
incorrects.
Non-garantie. Les présentes données
vous sont fournies « telles quelles » et
vous consentez à les utiliser à vos propres
risques. Telenav et ses concédants de
licence (y compris leurs propres
concédants de licence et leurs
fournisseurs) ne consentent aucune
garantie, déclaration ou garantie de
quelque sorte, explicite ou implicite,
découlant de la loi ou autre, incluant, sans
s'y limiter, le contenu, la qualité, la
précision, l'intégralité, l'efficacité, la
fiabilité, l'adéquation à un usage
particulier, l'utilité, l'utilisation ou les
résultats obtenus de ces données, ou que
les données ou le serveur seront
accessibles en tout temps ou sans erreur.
Exonération de garantie : TELENAV ET
SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y
COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE
QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. Certains États, territoires
et pays ne permettent pas d'exclure
certaines garanties. Ainsi, dans cette
mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Restriction à l'exportation. Vous ne
devez exporter aucune partie de ces
données ainsi que des produits directs qui
en découlent, sauf en conformité avec
toutes les licences et tous les accords
requis en vertu des lois et des règlements
en vigueur sur l'exportation, incluant sans
s'y limiter, les lois, les règles et les
réglementations gérées par le Bureau du
contrôle des avoirs étrangers du
536
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
Département du commerce des États-Unis
du Bureau de l'industrie et de la sécurité
du Département du Commerce des
États-Unis. Dans la mesure ou de telles
lois, règles et réglementations interdisent
à HERE de respecter quelconque de ses
obligations en vertu du présent contrat de
livrer ou de distribuer les données, un tel
manquement sera excusé et ne constituera
pas une violation du présent contrat.
conformément aux présentes conditions
de l'utilisateur final, et chaque copie des
données remise ou autrement fournie de
quelque autre manière sera marquée et
gravée de l'« Avis d'utilisation » suivant et
sera traitée conformément audit avis :
AVIS D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT
OU FOURNISSEUR) : HERE
Exhaustivité du Contrat. Ces modalités
et conditions constituent l'intégralité de
l'accord entre Telenav (et ses concédants
de licence, y compris leurs concédants de
licence et leurs fournisseurs) et vous
relativement à l'objet du présent document
et remplacent intégralement tout accord
écrit ou verbal déjà conclu concernant
l'objet du présent document.
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia,
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Ces données constituent un article
commercial au sens défini dans le FAR
2.101 et sont assujetties aux modalités
d'utilisateur final en vertu desquelles ces
données ont été fournies.
Loi applicable. Les modalités et
conditions ci-dessus sont régies par les lois
de l'État de l'Illinois [insérer « Pays-Bas »
lorsque les données européennes de HERE
sont utilisées], sans donner effet (i) à ses
stipulations en matière de conflit de lois,
ou (ii) à la Convention des Nations Unies
sur les contrats de vente internationale de
marchandises, qui est explicitement
exclue. Vous convenez de vous soumettre
à la juridiction de l'État de l'Illinois [insérer
« Pays-Bas » lorsque les données
européennes de HERE sont utilisées] pour
tout litige, réclamation et action découlant
des Données fournies en vertu des
présentes.
© 1987 – 2014 HERE – Tous droits
réservés.
Si l'agent de négociation des contrats,
l'organisme du gouvernement fédéral ou
un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la
légende fournie ici, l'agent de négociation
des contrats, l'organisme du
gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire
fédéral doit en aviser HERE avant de
chercher à obtenir des droits
supplémentaires ou autres droits relatifs
aux données.
Utilisateurs finaux du gouvernement.
Si les données sont acquises par ou au
nom du gouvernement des États-Unis ou
de toute autre entité sollicitant ou
appliquant des droits similaires à ceux
habituellement revendiqués par le
gouvernement des États-Unis, ces
données constituent un « article
commercial » au sens défini au 48 C.F.R.
(« FAR ») 2.101, concédé sous licence
537
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
gement, déclaration ou garantie de
quelque sorte, explicite ou implicite,
découlant de la loi ou autre, y
compris, sans s'y limiter, l'efficacité,
l'intégralité, la précision ou
l'adéquation à un usage particulier.
I. Territoire des États-Unis/Canada
A. Données des États-Unis. Les modalités de l'utilisateur final pour toute
application comprenant des données
pour les États-Unis doivent comprendre
les avis suivants :
b. Limitation de responsabilité : Les
concédants de licence de données
de tierces parties, incluant Sa
Majesté, Postes Canada et RNCan,
ne peuvent être tenus responsables : (i) à l'égard de toute réclamation, demande ou action, quelle
que soit la nature de la cause de la
réclamation, demande ou action
alléguant toute perte, blessure ou
dommages, directs ou indirects, qui
pourraient résulter de l'utilisation ou
la possession de ces données; ou
(ii) de toute perte de bénéfices,
revenus, contrats ou de toute autre
perte accessoire découlant de
l'impossibilité d'utiliser ces données.
“HERE holds a non-exclusive license
from the United States Postal
Service® to publish and sell ZIP+4®
information.”
“©United States Postal Service®
20XX. Prices are not established,
controlled or approved by the United
States Postal Service®. The following
trademarks and registrations are
owned by the USPS: United States
Postal Service, USPS, and ZIP+4.”
B. Données du Canada. Les dispositions
suivantes s'appliquent aux données
pour le Canada, lesquelles peuvent
inclure ou reprendre les données des
concédants de licence tiers (« Données
de tierce partie »), incluant Sa Majesté
la Reine aux droits du Canada (« Sa
Majesté »), la Société canadienne des
postes (« Postes Canada ») et le Ministère des Ressources naturelles du
Canada (« RNCan ») :
2. Avis de droits d'auteur : Relativement à chaque copie de la totalité ou
d'une partie des données pour le territoire du Canada, le client doit apporter
de manière visible l'avis de droits
d'auteur suivant sur au moins un de
ces éléments : (i) l'étiquette pour le
dispositif de stockage de la copie; (ii)
l'emballage pour la copie; ou (iii) tout
autre matériel emballé avec la copie,
comme les manuels d'utilisateur ou
les accords de licence d'utilisateur
final : « Les données incluent les
renseignements pris avec la permission des autorités canadiennes notamment : © Sa Majesté la Reine aux droits
du Canada, © l'Imprimeur de la Reine
pour l'Ontario, © la Société canadienne des postes, GéoBase®, © le
Ministère des Ressources naturelles
du Canada. Tous droits réservés. »
1. Avis de non-responsabilité et limitation : Le client consent à ce que son
utilisation des données de tierces
parties soit assujettie aux dispositions
suivantes :
a. Avis de non-responsabilité : Les
données de tierces parties sont
proposées sous forme de licence
« en l'état ». Les concédants de
licence de telles données, incluant
Sa Majesté, Postes Canada et
RNCan, ne consentent aucun enga-
538
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
3. Modalités de l'utilisateur final : Sauf
accord contraire entre les parties,
relativement à la fourniture de toute
partie des données pour le territoire
du Canada aux utilisateurs finaux
pouvant être autorisée en vertu du
contrat, le client doit fournir aux utilisateurs finaux, de manière bien visible,
avec les modalités (établies avec les
autres modalités d'utilisateur final à
fournir en vertu du contrat, ou autrement fournies, par le client) qui
doivent inclure les dispositions suivantes au nom des concédants de
licence de données de tierce partie,
incluant Sa Majesté, Postes Canada
et RNCan :
sion des données ou de ces
données. Les concédants de licence,
incluant Sa Majesté, Postes Canada
et RNCan, ne peuvent être tenus
responsables, sous quelque forme
que ce soit, pour toute perte de
revenus ou de contrat, ou toute
perte consécutive de quelque sorte
que ce soit, qui pourraient résulter
de tout défaut dans les données ou
ces données.
L'utilisateur final indemnisera et
dégagera de toute responsabilité
les concédants de licence, incluant
Sa Majesté, Postes Canada et
RNCan, et leurs officiers, employés
et agents contre toute réclamation,
demande ou action, quelle que soit
la nature de la cause de la réclamation, demande ou action, alléguant
des pertes, coûts, dépenses,
dommages ou blessures (incluant
les blessures entraînant le décès)
survenant de l'utilisation ou de la
possession des données ou des
données.
Les données peuvent inclure ou
refléter les données des concédants
de licence, incluant Sa Majesté la
Reine aux droits du Canada (« Sa
Majesté »), la Société canadienne
des postes (« Postes Canada ») et
le Ministère des Ressources naturelles du Canada (« RNCan »). Ces
données sont proposées sous forme
de licence « en l'état ». Les concédants de licence, incluant Sa
Majesté, Postes Canada et RNCan,
ne consentent aucun engagement,
déclaration ou garantie relativement
à ces données, qu'ils soient explicites ou implicites, découlant de la
loi ou autrement, y compris, mais
sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégralité, la précision ou l'adéquation à
un usage particulier. Les concédants
de licence, incluant Sa Majesté,
Postes Canada et RNCan, ne
peuvent être tenus responsables à
l'égard de toute réclamation,
demande ou action, quelle que soit
la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant
toute perte, blessure ou dommages,
directs ou indirects, qui pourraient
résulter de l'utilisation ou la posses-
4. Dispositions additionnelles : Les
modalités contenues dans le présenta
article constituent un ajout à tous les
droits et obligations des parties en
vertu du contrat. Dans la mesure où
toutes dispositions du présent article
ne sont pas en contradiction ou en
conflit avec aucune autre disposition
du contrat, les dispositions du présent
article doivent prévaloir.
539
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
A. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
II. Mexique. La disposition suivante
s'applique aux données pour le Mexique,
qui comprennent certaines données de
l'Instituto Nacional de Estadística y
Geografía (« INEGI ») :
A. Toute copie des données ou de
l'emballage contenant les données pour
le Mexique doit contenir l'avis suivant :
« Fuente : INEGI (Instituto Nacional de
Estadística y Geografía) »
Pays
Jordanie « © Royal Jordanian Geographic Centre ». L'exigence
d'avis précédant pour les
données de la Jordanie est
une clause substantielle du
contrat. Si un client ou l'un de
ses titulaires de sous-licence
autorisés (le cas échéant) ne
satisfait pas à cette exigence,
HERE a le droit de résilier la
licence du client relativement
aux données de la Jordanie.
III. Territoire de l'Amérique latine
A. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
Territoire
Avis
Équateur
« INSTITUTO GEOGRAFICO
MILITAR DEL ECUADOR
AUTORIZACION N° IGM2011-01- PCO-01 DEL 25 DE
ENERO DE 2011 »
« source : © IGN 2009 - BD
TOPO ® »
B. Données de la Jordanie. Le client et
ses titulaires de sous-licence autorisés
(le cas échéant) ne peuvent octroyer ou
autrement distribuer la base de données
de HERE pour la Jordanie (« Données
de la Jordanie ») aux fins d'utilisation
dans des applications d'entreprise aux
(i) entités non jordaniennes pour l'utilisation des données de la Jordanie
uniquement en Jordanie ou (ii) clients
basés en Jordanie. De plus, le client, ses
titulaires de sous-licence autorisés (le
cas échéant) et les utilisateurs finaux
ne peuvent utiliser les données de la
Jordanie dans les applications d'entreprise si une telle partie est (i) une entité
non jordanienne utilisant les données
de la Jordanie uniquement en Jordanie,
ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux
fins des présentes, « Applications
d'entreprise » signifient les applications
de géomarketing, les applications GIS,
Guadeloupe,
Guyane
Française et
Marti« Fuente : INEGI (Instituto
nique
Nacional de Estadística y
Mexique Geografía) »
IV. Territoire du Moyen-Orient
540
Flex (), frCAN, First Printing
Avis
Appendices
les applications de gestion d'actifs
commerciaux mobiles, les applications
de centre d'appel, les applications télématiques, les applications Internet pour
organisation publique ou pour offrir des
services de géocodage.
condition que le client conclue, et se
conforme à, un contrat écrit distinct
avec l'Ordnance Survey aux fins de créer
et vendre des cartes au format papier,
que le client paie à l'Ordnance Survey
toutes redevances applicables aux
cartes papier, et que le client se
conforme aux exigences de l'Ordnance
Survey en matière d'avis de droits
d'auteur; (b) une telle licence pour la
vente ou la distribution à titre onéreux
relative aux données pour le territoire de
la République tchèque est assujettie à
la condition que le client obtienne préalablement le consentement écrit de la
part de Kartografie a.s.; (c) une telle
licence pour l'utilisation ou la distribution relative aux données pour le territoire de la Suisse est assujettie à la
condition que le client obtienne un
permis auprès du Bundesamt für
Landestopografie of Switzerland; (d) le
client ne peut utiliser des données pour
le territoire de la France pour créer des
cartes au format papier avec une échelle
variant entre 1:5 000 et 1:250 000; et
(e) le client ne peut utiliser des données
pour créer, vendre ou distribuer des
cartes papier, semblables ou très similaires, en termes de contenu des
données et d'utilisation spécifique de
couleur, de symboles et d'échelle, aux
cartes au format papier publiées par les
organismes de cartographie nationaux
européens, notamment, mais sans limitation, Landervermessungämter of
Germany, Topografische Dienst of the
Netherlands, Nationaal Geografisch
Instituut of Belgium, Bundesamt für
Landestopografie of Switzerland,
Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen of Austria, et National Land
Survey of Sweden.
V. Territoire de l'Europe
A. Utilisation de certains codes de la
circulation en Europe
1. Restrictions générales applicables
aux codes de la circulation. Le client
reconnaît et consent que dans certains
pays du territoire de l'Europe, le client
devra obtenir des droits directement
des fournisseurs de code RDS-TMC
tiers pour recevoir et utiliser les codes
de circulation des données et fournir
des transactions aux utilisateurs finaux
de toute manière dérivée ou basée sur
de tels codes de circulation. Pour ces
pays, HERE doit livrer les données en
incluant les codes de circulation au
client, seulement après avoir reçu la
certification du client ayant obtenu de
tels droits.
2. Affichage des légendes des droits
de tierce partie pour la Belgique. Le
client doit, pour chaque transaction où
il utilise les codes de circulation pour
la Belgique, fournir l'avis suivant à
l'utilisateur final : « les codes de circulation pour la Belgique sont fournis par
le Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap et le Ministère de l'Équipement
et des Transports. »
B. Cartes papier. En ce qui concerne
toute licence octroyée au client relativement à la fabrication, la vente ou la
distribution de cartes papier (c.-à-d. une
carte imprimée sur papier ou support
similaire au papier) : (a) une telle licence
relative aux données pour le territoire de
la Grande-Bretagne est assujettie à la
541
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
C. Application de l'Ordnance Survey.
Sans restreindre l'article IV (B) cidessus, en ce qui a trait aux données
pour le territoire de la Grande-Bretagne,
le client reconnaît et consent que
l'Ordnance Survey puisse engager une
action directement à l'encontre du client
pour faire respecter la conformité avec
l'avis de droits d'auteur de l'Ordnance
Survey (voir la Section IV(D) ci-dessous)
et les exigences de la carte papier (voir
la Section IV(B) ci-dessus) dans le
présent contrat.
D. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
Pays
Avis
Autriche
« © Bundesamt für Eichund Vermessungswesen »
Croatie
Chypre,
Estonie,
Lettonie,
Lituanie,
Moldavie,
Pologne,
Slovénie ou
Ukraine
« © EuroGeographics »
France
« source : © IGN 2009 –
BD TOPO ® »
Allemagne
« Die Grundlagendaten
wurden mit Genehmigung
der zuständigen Behörden
entnommen »
« Contains Ordnance
Survey data © Crown
copyright and database
right 2010 Contains Royal
Mail data © Royal Mail
copyright and database
right 2010 »
Grèce
« Copyright Geomatics
Ltd. »
Hongrie
« Copyright © 2003; TopMap Ltd. »
Italie
« La Banca Dati Italiana è
stata prodotta usando
quale riferimento anche
cartografia numerica ed
al tratto prodotta e fornita
dalla Regione Toscana. »
Norvège
« Copyright © 2000;
Norwegian Mapping
Authority »
Portugal
« Source : IgeoE –
Portugal »
Espagne
« Información geográfica
propiedad del CNIG »
Suède
« Based upon electronic
data © National Land
Survey Sweden. »
Suisse
« Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
E. Distribution dans le pays respectif. Le
client reconnaît que HERE n'a pas
obtenu les approbations pour distribuer
les données cartographiques pour les
pays suivants dans ces pays respectifs :
Albanie, Biélorussie, Kirghizistan,
Moldavie et Ouzbékistan. HERE peut
mettre à jour cette liste de temps à
autre. Les droits de licence accordés au
client en vertu de cette TL relativement
aux données pour de tels pays dépe-
542
Flex (), frCAN, First Printing
GrandeBretagne
Appendices
au besoin ces données pour votre usage
personnel afin de (i) les consulter et (ii) les
sauvegarder, tant que vous ne supprimez
pas les avis de droits d'auteur et ne
modifiez pas les données, de quelque
manière que ce soit. Vous convenez de ne
pas autrement reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ni procéder à
une rétroingénierie de ces données et de
ne pas les transférer ni les distribuer, sous
aucune forme et pour aucun usage, sauf
dans la mesure où les lois contraignantes
le permettent.
ndent du respect par le client de toutes
les lois et tous les règlements en vigueur,
incluant, mais sans limitation, toute
licence ou autorisation requise pour
distribuer l'application incorporant de
telles données dans ces pays respectifs.
VI. Territoire de l'Australie
A. Avis de tierce partie. Toute copie des
données ou de l'emballage connexe doit
contenir l'avis de tierce partie mentionné
ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou
une partie de celui-ci) inclus dans une
telle copie :
Restrictions
Sauf si vous détenez une licence spécifique
à cette fin accordée par NAV2 et sans
limiter le paragraphe précédent, vous ne
pouvez pas utiliser ces données (a) avec
des produits, des dispositifs ou des
applications installés ou autrement
connectés ou en communication avec des
véhicules en mesure d'effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou des applications
semblables; ou (b) avec ou en
communication avec un dispositif de
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil connecté, y compris, sans s'y
limiter, les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche, les téléavertisseurs
et les assistants numériques personnels.
Vous acceptez de cesser d'utiliser ces
données si vous ne respectez pas ces
modalités.
Copyright. Based on data provided
under license from PSMA Australia
Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is ©
20XX Telstra Corporation Limited, GM
Holden Limited, Intelematics Australia
Pty Ltd and Continental Pty Ltd.
B. Avis de tierce partie pour l'Australie.
En plus de ce qui précède, les modalités
de l'utilisateur final pour toute application contenant les codes de circulation
RDS-TMC pour l'Australie doivent
contenir l'avis suivant : « Product incorporates traffic location codes which is
© 20XX Telstra Corporation Limited and
its licensors. »
VII. Territoire de la Chine
Usage personnel uniquement
Vous convenez d'utiliser ces données avec
[insérer le nom de l'application du client]
exclusivement à des fins personnelles et
non commerciales pour lesquelles vous
détenez une licence et non pour des
sociétés de service, le temps partagé ou
d'autres objectifs. Par conséquent, tout en
tenant compte des restrictions des
paragraphes suivants, vous pouvez copier
543
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
Garantie limitée
USAGE PARTICULIER, DE TITULARITÉ OU
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certaines
exclusions de garantie peuvent ne pas être
autorisées en vertu de la loi en vigueur et,
dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
NAV2 garantit que (a) les données
fonctionneront correctement avec les
contenus écrits associés pour une période
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date de réception, et (b) tout service
d'assistance fourni par NAV2 doit être
essentiellement tel que décrit dans les
documents écrits applicables offerts par
NAV2, et les ingénieurs de support de
NAV2 feront les efforts commercialement
raisonnables pour résoudre tout problème.
Responsabilité limitée :
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES
CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT
LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE
LICENCE ET FOURNISSEURS) NE
DOIVENT PAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS DE :
TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU
ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE
DE LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT
TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS
DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
QUI POURRAIENT RÉSULTER DE
L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES INFORMATIONS, OU DE TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE
TOUT DÉFAUT DANS CES
INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION
DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI NAV2 OU
SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ
AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA
RESPONSABILITÉ DE NAV2 OU DE SES
FOURNISSEURS NE DOIT EXCÉDER LE
PRIX PAYÉ. Certaines exclusions de
responsabilité peuvent ne pas être
autorisées en vertu de la loi en vigueur et,
dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Recours du client
La responsabilité entière de NAV2 et de
ses fournisseurs et votre recours exclusif
doivent être, à l'entière discrétion de NAV2,
soit (a) un remboursement du prix payé,
le cas échéant, ou (b) une réparation ou
un remplacement des données qui ne
satisfont pas à la garantie limitée de NAV2,
lesquelles sont retournées à NAV2 avec
une copie de votre reçu. La présente
garantie limitée est nulle si la défaillance
des données résulte d'un accident, d'un
abus ou d'une mauvaise application.
Toutes données de remplacement seront
garanties pour le reste de la période de
garantie originale ou trente (30) jours, la
période la plus longue prévalant. Aucun de
ces recours ni aucun service d'assistance
produit offert par NAV2 n'est disponible
sans preuve d'achat auprès d'une source
internationale autorisée.
Aucune autre garantie :
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
MENTIONNÉE PLUS HAUT ET DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION
EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS
DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE
QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
544
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
Restriction de l'exportation
Copyright Gracenote®
Vous acceptez de n'exporter, vers aucune
destination, aucune partie des données qui
vous sont fournies ou aucun produit direct
qui en découle, sauf en conformité avec
toutes les licences et toutes les
autorisations requises en vertu des lois et
des règlements en vigueur sur
l'exportation.
Disque compact et musique – données
connexes de Gracenote, Inc., copyright©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote,
copyright© 2000–2007 Gracenote. Ce
produit et ce service peuvent respecter un
ou plusieurs des brevets américains
suivants Brevets 5 987 525; 6 061 680;
6 154 773; 6 161 132; 6 230 192; 6 230 207;
6 240 459; 6 330 593 et autres brevets
délivrés ou en instance. Certains services
sont fournis sous licence de Open Globe,
Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
Protection IP
Les données sont la propriété de NAV2 ou
de ses fournisseurs et sont protégées par
le droit d'auteur en vigueur et autres lois
et traités relatifs à la propriété
intellectuelle. Les données sont fournies
uniquement sur la base d'une licence
d'utilisation, et à la vente.
Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote. Le logo et le
logotype Gracenote, ainsi que le logo
« Powered by Gracenote™ » sont des
marques de commerce de Gracenote.
Exhaustivité du contrat
Contrat de licence d'utilisation
Gracenote® (CLUF)
Ces conditions générales constituent
l'intégralité du contrat entre NAV2 (et ses
concédants de licence, y compris leurs
propres concédants de licence et
fournisseurs) et vous-même relativement
à l'objet des présentes, et remplacent dans
leur intégralité tous les accords écrits ou
oraux préexistants entre nous à l'égard de
tels sujets.
Cet appareil contient un logiciel de
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street
Emeryville, Californie 94608
(« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel
Gracenote ») permet à cet appareil
d'identifier un fichier de disque et de
musique et d'obtenir de l'information
connexe, y compris de l'information sur le
nom, l'artiste, le morceau et le titre
(« données Gracenote ») de serveurs en
ligne (« serveurs Gracenote ») et
d'effectuer certaines autres fonctions.
Vous ne pouvez utiliser les données
Gracenote que par les fonctions destinées
à l'utilisateur de cet appareil. Cet appareil
peut contenir de l'information appartenant
aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce
cas, toutes les restrictions stipulées dans
le présent contrat relatives aux données
Gracenote s'appliquent aussi à un tel
contenu et de tels fournisseurs de contenu
auront également droit à tous les
avantages et protections stipulés dans le
présent contrat dont jouit Gracenote. Vous
Loi applicable
Les conditions générales ci-dessus sont
régies par les lois de la République
populaire de Chine, sans donner effet (i) à
ses stipulations en matière de conflit des
lois ou (ii) à la Convention des Nations
Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises, qui est
explicitement exclue. Tout litige découlant
des données fournies en vertu des
présentes ou y étant lié doit être soumis à
la Commission d'arbitrage pour l'économie
et le commerce international de Shanghai.
545
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote
(« contenu Gracenote »), les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, copier,
transférer ou transmettre le contenu
Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute
donnée Gracenote (sauf dans une
étiquette associée à un fichier de musique)
à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES AUX
PRÉSENTES.
Gracenote utilise un identifiant unique afin
de faire le suivi des demandes à des fins
statistiques. Le but d'un identifiant
numérique attribué de manière aléatoire
est de permettre à Gracenote de compter
les demandes tout en protégeant votre
anonymat. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la page Web
sur la politique de protection de la vie
privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS « TELS QUELS » SOUS
LICENCE. GRACENOTE NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION OU GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À
L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS
INTERROMPU. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU
D'AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE
GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR
À L'AVENIR, ET EST LIBRE
D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES
SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE
REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immédiatement
révoquées si vous violez ces restrictions.
Si vos licences arrivent à échéance, vous
acceptez de cesser toute utilisation du
contenu Gracenote, des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote.
Gracenote, respectivement, se réserve tous
les droits des données Gracenote, du
logiciel Gracenote, des serveurs Gracenote
et du contenu Gracenote, y compris les
droits de propriété. En aucune circonstance
Gracenote ne sera tenue responsable de
tout paiement qui vous est dû pour toute
information que vous fournissez, y compris
tout matériel protégé par droits d'auteurs
ou information de fichier musical. Vous
acceptez que Gracenote fasse valoir ses
droits respectifs, collectivement ou
individuellement, en vertu de ce contrat,
contre vous, directement au nom de
chaque société.
546
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
SUNA TRAFFIC CHANNEL –
CONDITIONS GÉNÉRALES
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE
LOGICIEL OU TOUT SERVEUR
GRACENOTE. EN AUCUNE
CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE
TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU
POUR UN MOTIF QUELCONQUE. ©
Gracenote 2007.
Pour activer, utiliser ou accéder à SUNA
Traffic Channel, SUNA Predictive ou tout
autre contenu ou matériel fourni par
Intelematics (ensemble, les Produits ou
Services SUNA), vous devez en accepter
les conditions générales. Voici un résumé
des conditions générales applicables. Pour
connaître l'ensemble des conditions
générales relatives à votre utilisation des
Produits ou Services SUNA, veuillez
consulter :
Énoncé relatif aux fréquences radio
Identifiant du FCC : ACJ-SYNCG3-L
Site Web
Industrie Canada : 216B-SYNCG3-L
www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Acceptation
Si vous utilisez les produits ou services
SUNA, vous serez réputé avoir accepté et
convenu de respecter les conditions
générales stipulées en totalité à :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
pourraient l'activer inopinément.
Site Web
www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/
Nota : Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage.
2. Propriété intellectuelle
Les produits ou services SUNA sont
destinés à votre usage personnel. Vous ne
devez pas enregistrer, ni en transmettre le
contenu, ni l'utiliser en association avec
tout autre service d'information de trafic
ou de guidage routier ni avec un dispositif
non agréé par Intelematics. Vous n'êtes
titulaire d'aucun droit de propriété
intellectuelle (droit d'auteur inclus) sur les
données utilisées pour fournir les produits
ou services SUNA.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne
doit pas être située au même endroit ou
fonctionner conjointement avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
3. Usage adéquat
547
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
Les produits ou services SUNA sont
destinés à aider aux déplacements
motorisés et à la planification-voyage; ils
ne procurent pas une information
complète ou précise en toutes situations.
Vous pourrez parfois constater une latence
due à l'utilisation de produits ou services
SUNA. Vous convenez que ce n'est pas
prévu ou adapté à une utilisation dans des
applications où l'heure d'arrivée ou les
instructions de conduite peuvent avoir un
effet sur la sécurité du public ou la vôtre.
Ni Intelematics (ni ses fournisseurs ou le
fabricant de votre dispositif [les
« Fournisseurs »]) ne seront tenus
responsables envers vous ou tout autre
tiers en cas de dommages, qu'ils soient
directs, indirects, accessoires ou autres,
résultant de l'utilisation ou de
l'impossibilité d'utiliser les produits ou
services SUNA, même si Intelematics ou
un fournisseur a été averti de la possibilité
de tels dommages. Vous convenez
également que ni Intelematics ni aucun
fournisseur ne s'engage ou ne garantit la
disponibilité, la précision et l'exhaustivité
des produits ou services SUNA et, dans les
limites fixées par la législation,
Intelematics et les fournisseurs excluent
toute garantie pouvant autrement être
induite par toute loi fédérale ou d'un État
à propos des produits ou services SUNA.
4. Utilisation des Produits ou Services
SUNA pendant la conduite
Vous ou tout autre conducteur autorisé du
véhicule dans lequel les produits ou
services SUNA sont disponibles ou
installés et activés demeurez en tout
temps responsables de respecter la
législation en vigueur et les règles de
conduite en toute sécurité. En particulier,
vous convenez de n'utiliser activement les
produits ou services SUNA que lorsque le
véhicule est immobilisé et que cette
pratique est sûre.
7. Nota
La préparation de ce manuel a fait l'objet
d'une grande attention. Le développement
continu de produits peut signifier que
certains renseignements ne sont pas
parfaitement à jour. Les renseignements
contenus dans ce document sont
modifiables sans préavis.
5. Continuité du service et réception de
SUNA Traffic Channel
Nous déployons des efforts raisonnables
pour assurer la fourniture de SUNA Traffic
Channel 24 heures sur 24, 365 jours par an.
SUNA Traffic Channel peut parfois être
indisponible pour des raisons techniques
ou de maintenance programmée. Nous
essaierons de réaliser les opérations de
maintenance à des heures où la circulation
est fluide. Nous nous réservons le droit de
retirer des produits ou services SUNA à
tout moment.
De plus, nous ne pouvons garantir la
réception ininterrompue du signal
RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en tout
lieu.
6. Limitation de responsabilité
548
Flex (), frCAN, First Printing
Appendices
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une extrême prudence lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Votre
responsabilité première consiste à
manœuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
549
Flex (), frCAN, First Printing
550
Flex (), frCAN, First Printing
Index
A
Appendices.....................................................521
Applications..................................................464
..................................................................................464
SiriusXM Traffic et Travel Link......................466
A/C
Voir : Climatisation..............................................127
Applications et services du système
SYNC™.........................................................382
ABS
Voir : Freins............................................................194
Assistance 911.....................................................382
Accessoires....................................................496
Appuie-tête....................................................138
Apparence extérieure......................................496
Apparence intérieure.......................................496
Style de vie..........................................................496
Tranquillité d'esprit..........................................496
Appuie-têtes inclinables.................................140
Réglage de l'appuie-tête.................................139
À propos de ce manuel...................................7
Assistance à la clientèle...........................254
Assistance dépannage..............................248
Accessoires
Voir : Pièces de rechange recommandées
.................................................................................12
Véhicules vendus au Canada : Comment
faire appel à l'Assistance
dépannage......................................................249
Véhicules vendus au Canada : Couverture
du programme d'assistance
dépannage......................................................249
Véhicules vendus au Canada : Utilisation
de l'Assistance dépannage.......................249
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à l'Assistance
dépannage......................................................248
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage......................................................248
ACC
Voir : Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif...........................................................210
Affichage d'information............................109
Généralités...........................................................109
Afficheur de messages
Voir : Affichage d'information.......................109
AFS
Voir : Phares adaptatifs.....................................94
Aide au stationnement arrière...............200
Aides à la conduite.......................................217
Aides au stationnement............................199
Principes de fonctionnement........................199
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC/Radio satellite..............................353
Alarme
Voir : Alarme antivol............................................82
Structure de menus..........................................355
Alarme antivol.................................................82
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/
FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts....................................358
Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/
FM/CD...........................................................359
Avis spéciaux....................................................13
Activation de l'alarme........................................82
Désactivation de l'alarme.................................82
Alerte de circulation transversale...........219
Activation et désactivation du
système.............................................................222
Anomalies du système....................................222
Fausses alertes...................................................222
Limites du système............................................221
Témoins, messages et alertes sonores du
système.............................................................221
Utilisation du système......................................219
Directives spéciales..............................................13
Garantie limitée de véhicule neuf...................13
Prise de diagnostic embarqué..........................13
AWD
Voir : Transmission intégrale..........................186
Antipatinage..................................................196
B
Principes de fonctionnement........................196
Aperçu.................................................................16
Aperçu sous le capot - 3,5 L
Duratec..........................................................275
Aperçu sous le capot - 3,5 L
Ecoboost™..................................................276
Balais d’essuie-glace
Voir : Vérification des balais
d'essuie-glace...............................................289
551
Flex (), frCAN, First Printing
Index
Chauffe-moteur............................................169
Batterie
Utilisation du chauffe-moteur.......................170
Voir : Remplacement de la batterie de 12 V
..............................................................................287
Cirage...............................................................300
Clés et commandes à distance.................57
Clignotants.......................................................95
Boîte de vitesses automatique...............182
Apprentissage adaptatif de la boîte de
vitesses automatique..................................185
Boîte automatique à sélecteur bifonction
Selectshift™....................................................183
Interverrouillage frein-levier
sélecteur...........................................................184
Positions du levier sélecteur de votre boîte
de vitesses automatique............................182
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige...................................................185
Changement de voie..........................................95
Climatisation................................................444
Climatisation
Voir : Climatisation..............................................127
Combiné des instruments........................103
Commande audio..........................................85
MÉDIA.......................................................................85
Recherche, Suivant ou Précédent.................85
Commande automatique de la
température.................................................128
Commande automatique de la
température - Véhicules avec : Chaîne
AM/FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts.....................................130
Commande d'éclairage................................91
Boîte de vitesses...........................................182
Boîte de vitesses
Voir : Boîte de vitesses......................................182
C
Caméra de recul
Avertisseur optique.............................................92
Feux de route..........................................................91
Voir : Caméra de rétrovision .........................205
Commande d'éclairage du tableau de
bord..................................................................93
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel .................................................259
Caméra de rétrovision ..............................205
Utilisation du système de caméra de
recul...................................................................205
Capacités et spécifications - 3,5 L
Duratec..........................................................341
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français..............................259
Huile moteur de rechange pour froids
extrêmes..........................................................345
Spécifications.....................................................342
Commande de l'affichage
d'information................................................86
Commande manuelle de la
température.................................................127
Commandes de température des
passagers arrière........................................135
Commande vocale........................................86
Commutateur d'allumage........................164
Conduite dans l'eau....................................245
Conduite économique...............................244
Conseils de conduite avec l’ABS
Capacités et spécifications - 3,5 L
Ecoboost™.................................................346
Huile moteur de rechange pour froids
extrêmes..........................................................350
Spécifications......................................................347
Capacités et spécifications.....................336
Capteur de poids du passager
avant................................................................49
Carburant et remplissage...........................171
Ceintures de sécurité....................................36
Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage......................................................195
Principes de fonctionnement..........................36
Centrale multimédia...................................361
Chaîne audio .................................................352
Conseils de conduite..................................244
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage..................................................195
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle...............132
Généralités...........................................................352
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige............324
Chauffage
Chauffage rapide de l'habitacle....................133
Conseils généraux...............................................132
Voir : Climatisation..............................................127
552
Flex (), frCAN, First Printing
Index
Désembuage des glaces latérales par
temps froid.......................................................135
Refroidissement rapide de
l'habitacle.........................................................134
Réglages de refroidissement
recommandés.................................................134
Réglages recommandés pour le
chauffage..........................................................133
Coupure du moteur lorsque votre véhicule
se déplace........................................................168
Démarrage impossible......................................167
Précautions contre les gaz
d'échappement.............................................168
Renseignements importants concernant la
ventilation........................................................168
Véhicules équipés d'un démarrage sans
clé........................................................................166
Véhicules équipés d'une clé de
contact..............................................................166
Consignes de sécurité..................................171
Console centrale...........................................162
Console centrale de deuxième
rangée................................................................162
Réfrigérateur et congélateur montés dans
la console..........................................................162
Démarrage et arrêt du moteur................164
Généralités............................................................164
Démarrage sans clé.....................................165
Console de pavillon.....................................163
Consommation de carburant...................177
Modes d'allumage.............................................165
Démarrage-secours du véhicule...........250
Calcul de la consommation de
carburant...........................................................178
Remplissage du réservoir de
carburant...........................................................177
Branchement des câbles de
démarrage........................................................251
Débranchement des câbles de
démarrage.......................................................252
Démarrage-secours..........................................252
Préparation du véhicule..................................250
Contacteur de démarrage
Voir : Commutateur d'allumage...................164
Contrat de licence de l’utilisateur
final.................................................................521
Dépannage....................................................248
Dépannage de SYNC™ 3..........................481
Dépannage du système SYNC™..........398
Dépose d'un phare.......................................291
Dépose du phare
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR
FINAL DU LOGICIEL DE VÉHICULE
(CLUF)...............................................................521
Contrôle de stabilité....................................197
Voir : Dépose d'un phare..................................291
Principes de fonctionnement.........................197
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................340
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable........................................................54
Diagnostic de panne MyKey......................68
Direction..........................................................222
Coupure de carburant ...............................249
Couvre-plancher..........................................246
Création d'un dispositif MyKey.................64
Programmation/Modification des réglages
configurables....................................................65
Direction assistée à commande
électrique.........................................................222
D
Dispositifs de retenue
supplémentaires..........................................47
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) .......260
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ..............259
Démarrage à distance.................................137
Principes de fonctionnement..........................47
Divertissement.............................................433
Apps.......................................................................444
Bluetooth Audio ou USB.................................442
CD (lecteur de disques compacts) (selon
l'équipement)................................................442
Information sur la prise en charge des
lecteurs multimédias, des formats de
médias et des métadonnées...................444
Ports USB.............................................................444
Réglages automatiques....................................137
Démarrage d'un moteur à essence.......165
Arrêt automatique du moteur.

Manuels associés