Honda Pilot 2012-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
488 Des pages
Honda Pilot 2012-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Menu principal
Contenu
Manuel du propriétaire du PILOT 2014 - Référence en ligne
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie intégrale
du véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 23
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle en particulier.
2 Tableau de bord P. 67
Les images dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur
au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
Pour une conduite prudente P. 24 Ceintures de sécurité P. 29
Témoins P. 68
Coussins de sécurité gonflables P. 37
Cadrans et affichages P. 80
2 Commandes P. 97
Réglage de l’horloge P. 98
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 99
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 123
Réglage des sièges P. 137
2 Caractéristiques P. 171
Chaîne sonore P. 172
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 216
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272
Boussole * P. 320
2 Conduite P. 323
Avant de conduire P. 324
Tirer une remorque P. 329
Stationnement du véhicule P. 364
Caméra de recul * P. 369
Accessoires et modifications P. 375
2 Entretien P. 377
Avant d’effectuer un entretien P. 378
Aide-mémoire d’entretienMD P. 381
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 410
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 425
2 Gérer les imprévus P. 433
Outils P. 434
Surchauffe P. 448
En cas de pneu à plat P. 435
Témoin, s’allume/clignote P. 450
2 Information P. 463
Spécifications P. 464
Numéros d’identification P. 466
Essai de contrôle des émissions P. 470
Couvertures de la garantie P. 472
Contrat de licence d’utilisation Gracenote® P. 476
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien.
Manuel du propriétaire du PILOT 2014 - Référence en ligne
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 52
Danger des gaz d’échappement P. 65
Ouverture et fermeture du hayon P. 110
Système de sécurité P. 118
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 124
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 150
Système de divertissement arrière * P. 251
Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 276
*
Ouverture et fermeture des glaces P. 120
Réglage des rétroviseurs P. 135
Système de contrôle de la température P. 165
Conduite prudente
P. 23
Tableau de bord
P. 67
Commandes
P. 97
Messages d’erreur audio P. 266
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 278
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 340
Pendant la conduite P. 342
Caméra de recul à angles multiples * P. 370
Remplissage du réservoir de carburant P. 371
Cote de consommation P. 374
Entretien sous le capot P. 389
Remplacement des ampoules P. 402
Vérification et entretien des pneus P. 414
Batterie P. 423
Entretien du système de contrôle de la température P. 427
Entretien de la télécommande P. 424
Lavage P. 428
Le moteur ne démarre pas P. 444
Démarrage de secours P. 445
Fusibles P. 454
Remorquage d’urgence P. 459
Dispositifs émettant des ondes radio P. 467
Manuels autorisés P. 474
P. 2
Étiquettes de sécurité P. 66
Caractéristiques
P. 171
Conduite
P. 323
Entretien
P. 377
Gérer les imprévus
P. 433
Information
P. 463
INDEX
P. 478
Freinage P. 360
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 447
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 461
Signalement des défauts de sécurité P. 469
Renseignements sur le service à la clientèle P. 475
Menu principal
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Témoins des systèmes (P68)
❙ Cadrans (P 80)
❙ Affichage d’information * (P81)
❙ Affichage multifonctions * (P85)
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Chaîne sonore (P172)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Système de contrôle de la température
(P165)
❙ Désembueur de lunette (P131)
❙ Bouton des rétroviseurs chauffants *
(P131)
❙ Commutateur d’allumage (P124)
❙ Réglages du volant de direction (P134)
❙ Bouton
(système d’assistance à la
stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF])
(P352)
2
Menu principal
❙ Bouton (sélectionner/réinitialiser) (P81)
❙ Commande de luminosité (P130)
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P348)
❙ Essuie-glaces/lave-glace (P128)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P125)
❙ Phares antibrouillard * (P127)
.)
❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) *
(P81)
❙ Bouton
/
(information) * (P85)
❙ Boutons de commandes vocales du système de
navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons de commandes vocales du système
Bluetooth® HandsFreeLink® (P301)
❙ Boutons de télécommande de la chaîne sonore
(P184, 217)
* Non disponible sur tous les modèles
3
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P120)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P103)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P136)
❙ Poignée de dégagement du frein de stationnement (P360)
❙ Rétroviseur (P135)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur (P40)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P40)
❙ Levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique
(P345)
❙ Boîte à gants (P 152)
❙ Prise électrique d’accessoire
(P156)
❙ Commutateurs de chauffe-siège *
(P162)
❙ Frein de stationnement (P360)
❙ Boîtier à fusibles intérieur (P456)
❙ Levier d’ouverture du capot (P390)
❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P372)
4
Menu principal
Guide de référence pratique
❙ Pare-soleil
❙ Miroir de pare-soleil
❙ Commutateur du toit ouvrant * (P123)
❙ Lampes de lecture (P151)
❙ Porte-lunettes de soleil (P161)
❙ Bouton HomeLinkr * (P276)
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P47)
❙ Ceintures de sécurité (P29)
❙ Poignée de maintien
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège
de sécurité pour enfant) (P60)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de
sécurité pour enfant (P61)
❙ Crochet à vêtements (P159)
❙ Prise électrique d’accessoire (P156)
❙ Câble de périphérique USB (P173)
❙ Prise d’entrée auxiliaire (P173)
❙ Prise électrique d’accessoire (P157)
❙ Siège de la troisième rangée (P57)
❙ Siège de la deuxième rangée (P146)
❙ Siège avant (P137)
❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P44)
* Non disponible sur tous les modèles
5
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P389)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P128, 410)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P136)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P101)
❙ Phares (P125, 402)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P125, 405)
❙ Feux de position latéraux (P125, 405)
❙ Pneus (P414, 435)
❙ Phares antibrouillard * (P127, 403)
❙ Comment faire le plein (P372)
❙ Feu de freinage surélevé (P409)
❙ Essuie-glace arrière (P129, 410)
❙ Ouverture/fermeture du hayon
(P110)
❙ Bouton d’ouverture du hayon (P111)
❙ Caméra de recul * (P369)
❙ Feux de freinage/feux arrière (P406)
❙ Feux de recul (P406)
❙ Clignotants arrière (P406)
❙ Feux de position latéraux arrière
(P406)
6
Menu principal
Conduite prudente
(P 23)
Sécurité des enfants (P52)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège
de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P37)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Danger relatif aux gaz d’échappement
(P65)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P29)
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la conduite (P28)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le
réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés
correctement.
Attacher la ceinture sousabdominale le plus bas possible.
* Non disponible sur tous les modèles
7
Menu principal
Tableau de bord
(P67)
Guide de référence pratique
Indicateurs (P80)/Affichage d’information * (P81)/
Affichage multifonctions * (P85)/Témoins du système (P68)
Témoins des systèmes
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin de l’alarme du
système de sécurité *
Indicateur de vitesse
Témoin d’anomalie
Témoin de basse pression
d’huile
Témoins des systèmes
Affichage d’information */
Affichage multifonctions *
Cadran de niveau
de carburant
Tachymètre
Témoin d’aide-mémoire
des ceintures de sécurité
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin du système de
chargement
Témoin de phares de jour *
É.-U.
Témoin du système
d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®)
Canada
Témoin VSA® OFF (désactivé)
Témoin d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse
principal)
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse)
É.-U.
Témoin du hayon électrique *
Témoin de bas niveau de carburant
Indicateur de position du levier de vitesses
Canada
Indicateur d’économie de
carburant
Témoin du système VTM-4r *
Témoin du système
d’immobilisation
É.-U.
Canada
8
Témoin du frein de
stationnement et du système
de freinage
É.-U.
Témoins des systèmes
Témoin du système de
démarrage *
Canada
Témoin TPMS *
Témoin de feux allumés
Témoin de portière
entrouverte
Témoin de température
de la boîte de vitesses
automatique *
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien *
Témoin de feux de
route
Témoin de message du
système*
Témoin du niveau de
lave-glaces *
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin du système de
freinage antiblocage (ABS)
Témoin de basse
pression de gonflage des
pneus */Témoin de basse
pression de gonflage des
pneus/TPMS *
Témoins des phares
Menu principal
Commandes
(P97)
Modèles sans système de navigation
a
b
c
d
e
Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge)
pour accéder à l’écran du mode de
réglage de l’horloge.
Clignotants (P125)
Manette de commande des clignotants
Phares (P125)
Interrupteurs de commande des phares
Droit
Feux de route
Feux de
croisement
Appuyer sur
pour sélectionner un
réglage (mode 12 ou 24 heures, heure,
minutes).
Clignotement
Tourner
Guide de référence pratique
Horloge (P 98)
pour faire le réglage.
Appuyer sur
pour confirmer la
sélection. Répéter les étapes 2 à 4 pour
régler les autres éléments.
Gauche
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
et sélectionner EXIT (quitter), puis
appuyer sur
.
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
* Non disponible sur tous les modèles
9
Menu principal
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glaces
Volant de direction (P134)
(P128)
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Levier de commande d’essuie-glaces/
de lave-glaces
Anneau de réglage
: Long délai
: Court délai
Tirer vers soi
pour
pulvériser le
liquide de
lave-glace.
Hayon (P110)
● Une fois que toutes les portières sont
déverrouillées, appuyer sur le bouton
d’ouverture du hayon et soulever pour
ouvrir le hayon.
Modèles avec hayon électrique
MIST (brume)
OFF (arrêt)
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
● Appuyer sur le bouton du hayon électrique
sur la portière du conducteur ou sur la
télécommande pour ouvrir et fermer le
hayon électrique.
Glace du hayon (P116)
● Pour ouvrir la glace du hayon, appuyer sur le
bouton d’ouverture de la glace du hayon
situé sur le hayon.
Modèles sans hayon électrique
● Pour ouvrir la glace du hayon, appuyer sur le
bouton d’ouverture de la glace du hayon
situé sur la portière du conducteur ou sur la
télécommande.
10
Menu principal
Glaces à commande
électrique (P120)
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , déplacer le commutateur de
sélection vers L (gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
● Placer le commutateur de sélection à la
position L (gauche) ou R (droite) pour
utiliser la fonction d’inclinaison des
rétroviseurs latéraux en marche arrière.
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , abaisser et relever les glaces à
commande électrique.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position activé
(témoin allumé), l’interrupteur individuel
des glaces des passagers est désactivé.
Commutateur de sélection
Bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique
Guide de référence pratique
Rétroviseurs latéraux
électriques (P136)
Témoin
Commutateur de réglage
Interrupteur
de glace
11
Menu principal
Système de contrôle de la température (P165)
Contrôle de la température à l’arrière
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le
manuel du système de navigation pour tous les détails.
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton AUTO
Molette de
contrôle de la
température
côté conducteur
Bouton
(recirculation)
Bouton SYNC (synchronisé)
● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en
marche le système de contrôle de la
température à l’arrière.
● Appuyer à répétition sur le bouton OFF
(arrêt).
Barre de commande
de température de
l’habitacle arrière
Molette de
contrôle de la
température
côté passager
Bouton AUTO
Bouton A/C (climatiseur)
Bouton de commande du MODE
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches
d’air du tableau de bord.
12
Barre de commande
du ventilateur
Bouton OFF (arrêt)
Bouton
(désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants *)
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Barre de commande
du ventilateur
L’air provient des
bouches d’air du
plancher à l’arrière.
L’air circule par
les bouches d’air
de la console
centrale et des
montants arrière.
Menu principal
Caractéristiques
● Télécommandes de la chaîne sonore
(P184)
(P171)
Bouton MODE
Bouton VOL
(volume)
Bouton CH (station)
Bouton
Bouton CD
*
Bouton FM/AM *
Bouton USB/AUX
Bouton
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
(éjection de CD)
Boutons de
programmation (1 à 6)
Fente de CD
Barre SKIP (sauter)
Bouton HDD
(disque dur)
Bouton SCAN (balayage)
Molette d’interface *
Bouton AUDIO *
Bouton PHONE
(téléphone)
● Bouton VOL (volume)
Appuyer momentanément pour augmenter/
réduire le volume.
● Bouton MODE
Appuyer momentanément pour changer le
mode audio : FM1/FM2/AM/XM1 */XM2 */CD/
CD-L */HDD */AUX.
● Bouton CH (station)
Radio :Appuyer momentanément pour
changer la station programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/bibliothèque de CD */HDD */dispositif USB :
Appuyer momentanément pour aller
au début de la prochaine chanson ou
retourner au début de la chanson
courante.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
* Non disponible sur tous les modèles
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P172)
13
Menu principal
Conduite
(P323)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses automatique (P346)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en
démarrant le moteur.
● Embrayage
Stationnement
Couper ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Bouton de dégagement
Levier de vitesses
Marche arrière
Utilisée pour faire marche arrière.
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale.
Bouton (d
Deuxième
Utilisée pour augmenter le freinage du moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 2e vitesse)
Première
Utilisée pour augmenter le freinage du moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 1re vitesse)
Marche avant (D3)
Appuyer sur le bouton (d lorsque que le levier
de vitesses est en position (D .
Utilisée pour :
• Gravir ou descendre des pentes
• Tirer une remorque en région montagneuse
14
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de dégagement pour
bouger le levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur
le bouton de dégagement.
Menu principal
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P353)
Carburant recommandé :
Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87
ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US)
a
Tirer sur la poignée de
déverrouillage du volet du
réservoir de carburant.
Régulateur de vitesse
(P348)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse), puis appuyer sur le bouton DECEL/
SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule
atteint la vitesse désirée (supérieure à 40
km/h).
Système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus (TPMS) (P355)
● Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement chaque
fois que le moteur démarre.
b
c
d
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des routes
à surface glissante ou meuble.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal
sonore.
Remplissage du réservoir de carburant (P371)
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir de
carburant pour le retirer.
Déposer le bouchon dans
le support du volet du
réservoir de carburant.
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins un
déclic se fasse entendre.
15
Menu principal
Entretien
Guide de référence pratique
Sous le capot (P389)
Balais d’essuie-glaces
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
b
c
16
(P377)
(P410)
● Remplacer les balais s’ils laissent des
stries le long du pare-brise.
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers
le haut et soulever le capot.
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Phares (P402)
Pneus (P414)
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage des
pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
Menu principal
Gérer les imprévus
(P433)
Le moteur ne démarre pas
Surchauffe (P448)
(P444)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Des témoins s’allument
Fusible grillé (P454)
Remorquage d’urgence
(P450)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P459)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P435)
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve dans le compartiment à bagages.
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
17
Menu principal
Que faire si
Guide de référence pratique
18
Le commutateur d’allumage
ne passe pas de (0 à (q .
Pourquoi ?
●
Le commutateur d’allumage
ne tourne pas de la position
(q à (0 et on n’arrive pas à
retirer la clé. Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à (P .
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne peut pas
s’ouvrir de l’intérieur du
véhicule. Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de verrouillage.
Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à
l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser la
détente jusqu’à la position
déverrouillage.
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Essayer de tourner le volant de direction à gauche
et à droite en tournant la clé de contact.
Menu principal
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi un signal sonore se
fait-il entendre quand on
ouvre la portière du
conducteur ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● La clé est dans le commutateur d’allumage.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
commence à conduire ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité.
● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Guide de référence pratique
Pourquoi les portières se
reverrouillent-elles après les
avoir déverrouillées à l’aide
d’une télécommande ?
19
Menu principal
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
Guide de référence pratique
20
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on
frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront
à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR
est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement
de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée
sous des conditions routières normales, ni de données personnelles
(p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers,
comme les autorités policières, peuvent combiner les données de
l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement
collectées pour une enquête à la suite d’une collision.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la
prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
Menu principal
Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous
différentes formes, dont celles-ci :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateur veulent dire :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le
conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Guide de référence pratique
Quelques mots au sujet de la sécurité
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
21
Menu principal
22
Menu principal
Conduite prudente
Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant
la sécurité.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 24
Information importante sur la maniabilité.. 26
Caractéristiques de sécurité du véhicule....27
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 29
Attacher une ceinture de sécurité........... 32
Inspection des ceintures de sécurité........ 36
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 37
Types de coussins de sécurité gonflables...40
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)..40
Coussins de sécurité gonflables latéraux... 44
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 47
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables ...................................................48
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................66
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 51
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 52
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 54
Sécurité des enfants plus grands ............ 63
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 65
23
Menu principal
Table des matières
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un
siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de
siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce
qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et
ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.
24
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres lorsqu’il conduit.
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
25
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité
Information importante sur la maniabilité
Conduite prudente
26
La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à
circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages
pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains
accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à
l’avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il circule à une
hauteur plus élevée du sol, son centre de gravité est aussi plus élevé, ce qui le rend plus
susceptible de se renverser ou de faire un capotage en cas de virage brusque. Le risque de
capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux
autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas
sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de
sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité
chaque fois qu’on prend la route.
1Information importante sur la maniabilité
Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de
capotage, consulter :
2 Directives de conduite pour véhicule
utilitaire P. 344
2 Directives à suivre sur les routes non
pavées P. 340
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8
12
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
3
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste
du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier
robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle,
des zones d’absorption avant et arrière, un volant
télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité
avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante.
4
10
7
8
10
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
11
5
7
2
3
4
5
6
7
2
2
8
9
10
11
12
Conduite prudente
6
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
Capteur du système de détection de la position
de l’occupant du siège passager (OPDS)
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
à suivre
27
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
■ Liste de vérification de sécurité
Conduite prudente
28
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et
le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient
l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un
intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 103
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 137
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage des appuie-tête P. 141
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 52
* Non disponible sur tous les modèles
1Liste de vérification de sécurité
Si le témoin de portière et/ou de hayon ouvert s’allume, cela
indique qu’une portière et/ou le hayon n’est pas
complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le
hayon jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière entrouverte P. 72
2 Témoin de portière, de glace du hayon et
de hayon ouvert * P. 72
Menu principal
Table des matières
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Toutes les positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité de la deuxième et de la troisième rangée
disposent aussi d’un mécanisme de blocage à utiliser pour les sièges de sécurité pour enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 60
à suivre
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre
l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
29
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer
dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles
s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w avant que la ceinture de
sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal
sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le
conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt
du signal sonore, le témoin restera allumé.
Le signal sonore se fera entendre périodiquement et
l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à
ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant soient bouclées.
30
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas
sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le
commutateur d’allumage a été tourné en position MARCHE
(w .
Si personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un
enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin
ne s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas
détecter leur présence.
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité
gonflables avant.
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
31
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 137
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Tirer lentement.
Position assise
correcte
Boucle
32
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de la boucle de
ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de
ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle
est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Patte de
fixation
1Attacher une ceinture de sécurité
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants
du bassin d’absorber la force d’une collision et
réduit ainsi les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre
de la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse que
possible
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
Pousser
Pousser
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
poitrine.
à suivre
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est bien fixe.
33
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Petite patte de fixation
Conduite prudente
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
3 ATTENTION
L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que
l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la
mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer
que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
Patte de fixation
Petite patte de fixation
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
2. Aligner les marques triangulaires sur la petite
patte de fixation et sur la boucle d’ancrage.
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue. Attacher la ceinture à la boucle
d’ancrage.
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation
dans la fente de la boucle d’ancrage.
Patte de
fixation
Boucle d’ancrage
Patte de
fixation
Boucle
34
3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Petite patte de fixation
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus
possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale de
la ceinture aussi basse que possible
à la hauteur des hanches.
35
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant
ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre
qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
36
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
Menu principal
Table des matières
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
8
3
11
12
9
8
7
10
10
2
5
3
Conduite prudente
4
2
6
8
8
5
13
8
8
8
à suivre
37
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux avant et
les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient en fonction de l’angle du choc et de sa
gravité. Le système de coussins de sécurité
gonflables comprend :
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est entreposé au centre du volant de direction;
le coussin de sécurité gonflable du passager
avant est entreposé dans le tableau de bord.
Les deux portent la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS).
d Une unité de contrôle électronique surveille et
mémorise continuellement les données au
sujet des capteurs, des commandes des
coussins de sécurité gonflables, des tendeurs
de ceinture de sécurité et de l’utilisation des
ceintures de sécurité du siège du conducteur
et du passager avant lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w .
e Tendeurs automatique de ceinture de sécurité
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
f Un capteur de position du siège du
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Ils portent
tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un de chaque côté du véhicule. Les coussins de
sécurité gonflables sont logés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les montants
avant et arrière portent la mention SIDE
CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
38
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera annulé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids
d’un bébé ou d’un enfant de petite taille).
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc frontal ou latéral d’intensité modérée à
grave, ou le capotage imminent du véhicule.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été annulé.
j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant
ou un adulte de petite taille est dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable
latéral du passager avant.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
l Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable latéral de
passager avant a été annulé.
m Détecteur d’impact de sécurité
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
poser les bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité
gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer
des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les
occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de
manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en
fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le
coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
39
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
1Types de coussins de sécurité gonflables
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction du côté
conducteur et dans le tableau de bord du côté passager. Les deux coussins de sécurité
gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
40
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w .
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fournit une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Après le déploiement du coussin de sécurité gonflable dans
une collision, une sorte de fumée peut apparaître. Il s’agit en
fait d’une poudre provenant de la surface du coussin de
sécurité gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive,
les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient
ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de
sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la
protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité
gonflable serait minimale.
41
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
42
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection
lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers
l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des
blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux
offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité
gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un
capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand
choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet
bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant
donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne
pas se déployer, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant
un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat
des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves
dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflable, car cela
n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
Même si Honda déconseille le transport d’un bébé
ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les
capteurs de poids détectent le poids d’un enfant
(jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système
désactivera automatiquement le coussin de sécurité
gonflable avant du passager.
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de
sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale),
peu importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté
passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
Capteur de
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
S’assurer que le tapis de plancher derrière le siège passager
avant est accroché à l’ancrage du tapis de plancher. Un tapis
mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des
coussins de sécurité gonflables avancés.
2 Tapis de plancher P. 429
43
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de
sécurité
gonflable
latéral
44
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de
sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas
d’occupant sur le siège passager.
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses
de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement
correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un
choc latéral.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
à suivre
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations
soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun
dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment
grave pour que le coussin de sécurité gonflable se déploie.
45
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Conduite prudente
Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité
gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive
automatiquement lorsque :
• Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur
le siège passager avant.
• Le capteur de position détecte si le passager avant est penché dans la voie de déploiement
du coussin de sécurité gonflable latéral.
Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin
d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume.
2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 50
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au
passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques
secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin
d’annulation s’éteint.
Si le passager avant est un enfant, s’arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer
l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher.
46
1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Capteur qui surveille
la taille du passager.
Capteur qui surveille la
position du passager.
Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du
passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les
situations suivantes :
• Le dossier est mouillé.
• Le passager touche du métal ou tout autre objet
conducteur d’électricité.
• Un coussin de siège est sur le siège.
• Le passager porte un vêtement excessivement épais.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers
assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave.
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables latéraux est à
son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture de sécurité
correctement et qu’il s’assoit en position droite, bien au fond
de son siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient lors d’une collision frontale
Lors d’une collision frontale à angle d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer.
Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de
sécurité gonflables avant.
47
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables
Si un problème survient dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions *.
Conduite prudente
■ Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)
■ Lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
1Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)
3 ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs
de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas
correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
48
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose nuise aux capteurs de
poids. Tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable avant du passager a
été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du
passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb)
ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou
d’un enfant de petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
du passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 52
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
à suivre
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège du passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
49
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume
Conduite prudente
É.-U.
É.-U.
Canada
Canada
Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en
raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège avant, qui adopte une
posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable.
À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint
lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège.
50
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , le témoin s’allume pendant quelques secondes
et s’éteint par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou
s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager
avant est libre, faire vérifier le système par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité
automatique s’est activé, il doit être remplacé.
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes
de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés,
comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs,
les capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids
du passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant pour
accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda
ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile
au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de
Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9.
51
Menu principal
Table des matières
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision parce qu’ils n’ont
pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la
première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous
les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant assis sur le siège avant risque
davantage d’interférer avec la capacité du
conducteur à maîtriser le véhicule en toute
sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
52
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety
Administration et Transports Canada recommandent que
tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de
manière appropriée sur un siège arrière. Certains états,
territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les
places désignées pour les enfants dans un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule
à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les
ancrages du bas du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut
lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
2 Étiquettes de sécurité P. 66
53
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an.
■ Positionner un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 37
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière.
54
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Protection des enfants plus petits
■ Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un
siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et
respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la
taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège.
55
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un
connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux
types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour
maximiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de
sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de
sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de
l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une
ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de
sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège
compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du
propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives
d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme
213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
56
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le
système LATCH ont été mis au point pour simplifier le
processus d’installation et réduire la possibilité de blessures
causées par une installation incorrecte.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur
chaque siège de la deuxième rangée et sur le siège du côté passager de la troisième rangée. Un
siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des attaches de type rigide
ou flexible.
1. Repérer les ancrages inférieurs sous les repères.
Siège de la deuxième rangée
Repères
Siège de la troisième rangée
Repères
à suivre
57
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
Ancrages
inférieurs
Type rigide
Type
flexible
58
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages inférieurs conformément aux directives
accompagnant le siège de sécurité pour enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont
pas obstrués par une ceinture de sécurité ou
par tout autre objet.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH,
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un
siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé
ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision
et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège latéral
Siège latéral
Crochet
pour sangle
d’attache
3. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
4. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
5. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
Ancrage
Siège central
Siège central
Conduite prudente
Crochet
pour sangle
d’attache
3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache dans l’ancrage.
4. Aller à l’étape 6.
Tous les modèles
Ancrage
6. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
7. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
bien fixé en tentant de le basculer d’avant en
arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
8. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée
et qui est à la portée d’un enfant, est bouclée,
que le mécanisme de blocage est activé et que la
ceinture est enroulée complètement et bloquée.
à suivre
59
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dérouler complètement et
répéter les étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle, et tirer pour enlever tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
60
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Ferrure d’ancrage
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
Conduite prudente
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Chaque place assise de la deuxième et de la
troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage
de sangle d’attache à l’arrière. Un siège de sécurité
pour enfant muni d’une sangle d’attache et qui est
installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit
utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue.
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
Points d’ancrage de la sangle d’attache
Ferrure d’ancrage
Points d’ancrage de la sangle d’attache
à suivre
61
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
Crochet
pour sangle
d’attache
Ancrage
Crochet
pour sangle
d’attache
Ancrage
62
■ Utilisation d’un ancrage latéral
1. Mettre l’appuie-tête à sa position la plus haute et
passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
■ Utilisation de l’ancrage central
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
2. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
1Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant
s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions
suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
à suivre
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
Conduite prudente
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
63
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur
un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une
place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si
l’enfant correspond aux recommandations du
fabricant du rehausseur de siège de voiture pour
enfant.
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
64
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou
27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur
dans les états américains ou les provinces et territoires
canadiens où on compte voyager.
Menu principal
Table des matières
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, abaisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1. Choisir le mode d’air frais.
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
1Monoxyde de carbone
2. Sélectionner le mode
.
3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
4. Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
65
Menu principal
Table des matières
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Pare-soleil
Modèles américains seulement
Montants des portières
Modèles américains
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Modèles canadiens
Bouchon du radiateur
66
Menu principal
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................68
Avertissement de l’affichage multifonctions et
messages d’information * .........................78
Cadrans et affichages
Cadrans..................................................80
Affichage d’information * .......................81
Affichage multifonctions * ......................85
* Non disponible sur tous les modèles
67
Menu principal
Table des matières
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
Tableau de bord
É.-U.
Canada
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage (rouge)
●
●
●
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
68
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
S’allume pendant quelques
secondes lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en
position MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du
liquide de frein est bas.
S’allume si le système de freinage
est défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et
le témoin s’allume si on conduit
avec le frein de stationnement
partiellement desserré.
●
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en
position MARCHE (w , et s’éteint
lorsque le moteur se met en
marche.
S’allume lorsque la pression d’huile
du moteur est basse.
●
●
S’allume pendant la conduite –
S’assurer que le frein de
stationnement est desserré. Vérifier
le niveau du liquide de frein.
2 Lorsque le témoin
s’allume pendant la
conduite P. 452
S’allume en même temps que le
témoin ABS – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
freinage (Rouge) s’allume
P. 452
S’allume pendant la conduite –
S’arrêter immédiatement dans un
endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse
pression d’huile s’allume
P. 450
Message *
É.-U.
Canada
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
●
●
Témoin du système
de chargement
●
Normalement, ce témoin s’allume
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint après la mise en marche du
moteur ou après plusieurs secondes, si le
moteur n’est pas mis en marche. Si les
« codes de mise en service » n’ont pas été
établis, il clignote cinq fois avant de
s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de contrôle des émissions.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
S’allume lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , et
s’éteint lorsque le moteur se met en
marche.
S’allume lorsque la batterie ne se charge pas.
●
Indique la position actuelle du levier de
vitesses.
Témoin (d :
● S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage
en position MARCHE (w , puis s’éteint.
● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
(d alors que le levier de vitesses est à la
position (D .
●
●
Message *
Les codes de disponibilité font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
contrôle des émissions.
2 Essai des codes de disponibilité P. 470
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Couper le moteur pendant
dix minutes ou plus et attendre qu’il ait
refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 451
Tableau de bord
Témoin d’anomalie
Explication
●
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire
la consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de
chargement s’allume P. 450
●
Indicateur de
position du levier
de vitesses
* Non disponible sur tous les modèles
2 Embrayage P. 346
—
à suivre
69
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de boîte
de vitesses
●
Tableau de bord
●
Témoin d’aidemémoire des
ceintures de
sécurité
●
●
Témoin de bas
niveau de
carburant
70
* Non disponible sur tous les modèles
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
Clignote si le système de la boîte de
vitesses présente un problème.
●
Clignote pendant la conduite – Éviter les
départs et l’accélération brusques et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
S’allume et le signal sonore retentit si le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité au moment de tourner le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w . Si le passager avant ne
porte pas sa ceinture de sécurité, le
témoin s’allume quelques secondes plus
tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore se fait entendre et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
●
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint
une fois que le conducteur et le passager avant
ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur
ou le passager avant a attaché sa ceinture
de sécurité – Une erreur de détection s’est
peut-être produite dans le capteur. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Aide-mémoire des ceintures de
sécurité P. 30
S’allume lorsqu’il ne reste qu’une faible
quantité de carburant dans la réserve
(environ 10,8 l/2,8 gal US).
Clignote si la jauge de carburant est
défectueuse.
●
●
●
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Message *
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
●
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
●
Témoin du système
VTM-4® *
* Non disponible sur tous les modèles
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est
défectueux.
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est
allumé, le système de freinage du véhicule
fonctionne normalement, mais sans la
fonction d’antiblocage.
2 ABS (système de freinage
antiblocage) P. 362
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présente un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussin de sécurité gonflable
latéral
- Système de rideau de sécurité gonflable
latéral
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si le système VTM-4® est
défectueux.
Clignote lorsque le système VTM-4®
surchauffe. Le système est inactif.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – La
température du liquide VTM-4® est trop élevée.
Arrêter dans un endroit sécuritaire, embrayer la
boîte de vitesses à (P et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne. Si le témoin continue de clignoter,
apporter le véhicule chez un concessionnaire.
2 Système VTM-4r (gestion de couple
variable) * P. 354
●
Message *
Tableau de bord
Témoin ABS
(système de
freinage
antiblocage)
Explication
●
—
à suivre
71
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Tableau de bord
Témoin du système
VSA® (assistance à la
stabilité du véhicule)
●
●
●
●
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
(assistance à la
stabilité du véhicule)
●
●
Témoin de portière
entrouverte
●
●
Témoin de portière,
de glace du hayon et
de hayon ouvert *
72
* Non disponible sur tous les modèles
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
Clignote lorsque le système VSA® est activé.
S’allume si le système VSA® est
défectueux.
S’allume si le système d’assistance au
démarrage en pente est défectueux.
Explication
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
Message *
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système VSA® (assistance à la
stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la
stabilité) P. 352
2 Système VSA® activé et désactivé
P. 353
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si l’une des portières, la glace du
hayon ou le hayon ne sont pas
complètement fermés.
●
S’éteint lorsque toutes les portières, la glace
du hayon et le hayon sont fermés.
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si l’une des portières, la glace du
hayon ou le hayon ne sont pas
complètement fermés.
●
S’éteint lorsque toutes les portières, la glace
du hayon et le hayon sont fermés.
—
—
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de phares
de jour *
●
●
Témoin de message
du système *
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume si le système DRL (phares de jour)
est défectueux.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
2 Phares de jour P. 127
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
●
Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur
●
●
le bouton
/
(information) pour revoir
le message.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message du
système apparaît sur l’affichage
multifonctions. Prendre les mesures
appropriées en fonction du message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement ne
soit annulé, ou que le bouton
(information) ne soit enfoncé.
●
Témoin de
température de la
boîte de vitesses
automatique *
* Non disponible sur tous les modèles
●
Message *
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si la température du liquide de
boîte de vitesses est trop élevée.
●
Tableau de bord
●
Explication
●
—
/
S’allume pendant la conduite – Arrêter dans
un endroit sécuritaire, embrayer la boîte de
vitesses en position (P , puis laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
à suivre
73
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Modèles avec
affichage
d’information
●
Tableau de bord
Témoin TPMS
●
Modèles avec
affichage
d’information
Témoin de basse
pression de
gonflage des
pneus
●
Modèles avec
affichage
multifonctions
Témoin de basse
pression de
gonflage des
pneus/TPMS
74
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w .
S’allume s’il y a un problème avec le TPMS,
ou si un pneu de secours compact est
installé temporairement.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w .
S’allume si la pression de gonflage d’un
des pneus devient considérablement
basse.
●
Modèles avec affichage d’information
●
S’allume pendant un moment et s’éteint
par la suite lorsqu’un pneu de secours
compact est installé temporairement.
Modèles avec affichage multifonctions
●
Explication
●
Clignote pendant environ une minute et
demeure allumé s’il y a un problème avec
le TPMS, ou si un pneu de secours
compact est installé temporairement.
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire. Si un pneu de secours
compact est installé sur le véhicule, faire
réparer le pneu régulier et le replacer sur le
véhicule aussitôt que possible, ou le remplacer
par un pneu neuf.
S’allume pendant la conduite – Arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression
de gonflage des pneus et gonfler les pneus au
besoin.
Modèles avec affichage multifonctions
●
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu
de secours compact est installé sur le véhicule,
faire réparer le pneu régulier et le replacer sur
le véhicule aussitôt que possible, ou le
remplacer par un pneu neuf.
Message *
—
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoins de
clignotants
●
●
Témoin de feux
allumés
Témoin des phares
antibrouillard *
●
É.-U.
Canada
●
Témoin
d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
●
* Non disponible sur tous les modèles
2 Remplacement des ampoules P. 404, 405,
406
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
S’allume chaque fois que le commutateur
de phares est en position de
fonctionnement, ou en position AUTO
lorsque les feux extérieurs sont allumés.
—
●
S’allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
S’allume pendant quelques secondes
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume lorsque le système de coussin de
sécurité gonflable latéral du passager se
désactive automatiquement.
Ne clignote pas ou clignote rapidement –
Une ampoule de clignotant est grillée.
Changer l’ampoule immédiatement.
Si on retire la clé du commutateur d’allumage
et que les phares sont allumés, une sonnerie
retentit à l’ouverture de la portière du
conducteur.
—
●
●
●
Message *
—
Tableau de bord
Témoin de feux de
route
●
Les témoins de clignotants clignotent lors
de l’utilisation de la manette de
clignotant.
Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux
de détresse, les deux témoins et tous les
clignotants clignotent en même temps.
Explication
●
—
—
—
Cela ne veut pas dire que les coussins de
sécurité gonflables latéraux sont défectueux.
S’allume alors que personne n’occupe le
siège passager – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
S’allume alors que quelqu’un occupe le
siège – Demander au passager de s’asseoir
correctement.
à suivre
75
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
Tableau de bord
Témoin du système
d’immobilisation
●
●
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité *
●
●
É.-U.
Canada
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
S’allume si le système de démarrage est
défectueux.
Témoin du système
de démarrage *
Indicateur
d’économie de
carburant
76
S’allume brièvement lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume lorsque le système
d’immobilisation ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
Explication
●
* Non disponible sur tous les modèles
●
Message *
Clignote – Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur. Tourner le commutateur
d’allumage à ANTIVOL (0 , retirer la clé, puis
l’insérer et tourner le commutateur d’allumage
de nouveau en position MARCHE (w .
Clignote répétitivement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
—
2 Alarme du système de sécurité *
P. 118
—
Comme mesure temporaire, maintenir le
commutateur d’allumage en position
DÉMARRAGE (e jusqu’à 15 secondes et
démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
É.-U.
Canada
●
S’allume et reste allumé lorsque la cote de
consommation est bonne pendant la
conduite.
—
—
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse)
●
Témoin de l’Aidemémoire
d’entretien *
●
S’allume lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w , puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsqu’approche le moment d’un
entretien prévu.
●
É.-U.
●
Canada
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
lave-glace est bas.
●
Témoin du hayon
électrique *
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
●
Témoin du niveau
de lave-glaces *
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage passe
en position MARCHE (w .
S’allume si le système de hayon électrique
est défectueux.
●
2 Régulateur de vitesse P. 348
—
2 Régulateur de vitesse P. 348
—
Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces.
2 Remplissage du réservoir du liquide
de lave-glaces P. 401
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 381
●
Message *
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Le hayon peut quand même
être ouvert ou fermé manuellement. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Tableau de bord
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse principal)
●
—
É.-U.
Canada
77
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information *
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information *
Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton
le témoin de message du système est allumé.
Message
État
●
Tableau de bord
●
●
●
Apparaît quand la température du liquide de
refroidissement du moteur est anormalement haute.
●
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 451
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu
approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte alors
que la clé de contact est à ANTIVOL (0 .
(information) pour revoir le message lorsque
Explication
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est
mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
●
/
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur
l’affichage multifonctions P. 386
●
Retirer la clé du commutateur d’allumage.
2 Surchauffe P. 448
Apparaît lorsque les phares de jour sont éteints.
2 Phares de jour P. 127
78
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information *
Message
Situation
●
Apparaît si le système de capteurs de stationnement est
défectueux. Le signal sonore retentit.
Explication
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés
même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un
concessionnaire.
Tableau de bord
79
Menu principal
Table des matières
Cadrans et affichages
Cadrans
Les cadrans comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, le niveau de carburant et les
témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w .
■ Indicateur de vitesse
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Cadran de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
1Cadran de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture du cadran
s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur le cadran de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
80
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 448
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information *
Affichage d’information *
L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée
utile de l’huile moteur, les codes d’éléments d’entretien et d’autres cadrans.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage.
Avant que le réservoir d’essence soit vide (distance approximative)
Tableau de bord
Compteur kilométrique
Température extérieure *
Compteur journalier B
Durée utile de l’huile moteur
Compteur journalier A
Cote de consommation
instantanée
Cote de consommation moyenne
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en miles que le véhicule a accumulés.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
81
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information *
■ Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en miles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
■ Réinitialiser un compteur journalier
Tableau de bord
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton
. Le compteur journalier est remis à 0.0.
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
ou en mi/gal.
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque
qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi
réinitialisée.
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 381
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
82
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton
.
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information *
■ Vérifier le bouchon du carburant
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 451
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
à suivre
Tableau de bord
Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
2 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) P. 355
83
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage d’information *
■ Température extérieure *
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Tableau de bord
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
Affichage initial du mode de
réinitialisation
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton
(sélectionner/
réinitialiser) pendant dix secondes ou plus.
u L’affichage d’information montre l’affichage
initial de réinitialisation.
Durée utile de l’huile
3. Sélectionner la température extérieure à l’aide du
bouton
.
4. Maintenir enfoncé le bouton
pendant
quelques secondes pour accéder au mode de
réglage de la température extérieure.
5. Tourner le bouton
pour régler la
température.
6. Appuyer momentanément sur le bouton
.
u La nouvelle température extérieure est
maintenant entrée.
Température extérieure
84
* Non disponible sur tous les modèles
1Température extérieure *
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La
chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
1Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F).
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Affichage multifonctions *
Le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et
d’autres indicateurs y sont affichés.
Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont
aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Tableau de bord
Appuyer sur le bouton
/
(information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage.
Compteur kilométrique
Bouton
/
Durée utile de l’huile moteur
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
* Non disponible sur tous les modèles
Ordinateur de trajet
Compteur journalier A
Témoin de la pression
de gonflage des pneus
Compteur journalier B
Personnalisation
des réglages
à suivre
85
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Tableau de bord
Ordinateur de trajet
Bouton
Cote de consommation
moyenne
/
Vitesse moyenne
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres (miles) que le véhicule a accumulés.
86
Cote de consommation
instantanée
Temps écoulé
Avant vide
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Compteur journalier
1Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres ou en miles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
■ Réinitialiser un compteur journalier
■ Température extérieure
1Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Tableau de bord
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 90
à suivre
87
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Ordinateur de trajet
Affiche la cote de consommation instantanée, la cote de consommation moyenne, la distance
avant que le réservoir d’essence soit vide, le temps écoulé et la vitesse moyenne.
■ Cote de consommation instantanée
Tableau de bord
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque
qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi
réinitialisée.
1Cote de consommation moyenne
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 90
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou
du trajet B.
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
2 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) P. 355
88
1Temps écoulé
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 90
1Vitesse moyenne
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut
être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 381
Tableau de bord
à suivre
89
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
1Fonctions personnalisées
■ Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w et lorsque le véhicule est
complètement arrêté, sélectionner Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton
Tableau de bord
/
. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer
l’affichage à Modifier réglages.
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
/
.
2 Liste des options de personnalisation P. 92
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 94
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (CONDUCTEUR 1 ou CONDUCTEUR 2) s’affiche
sur l’écran Modifier réglage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur.
Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que
quelqu’un déverrouille la portière du conducteur avec cette
télécommande.
Pour personnaliser les réglages :
Placer le levier de vitesses à (P .
Bouton
/
Change les menus et les
éléments de
personnalisation.
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Confirme l’élément
sélectionné.
90
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
/
.
Personnalisez les réglages
SEL/RESET
SEL/RESET
SEL/RESET
Tout par défaut
Réglage indicateurs
SEL/RESET
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Info trajet A réinitialisé
Réglage position
SEL/RESET
Mémoire position en lien
Réglage éclairage
SEL/RESET
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
SEL/RESET
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portes
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Accès s. clé hayon élect. mode ouvert *
Quitter
SEL/RESET
Réglage portes/vitres
Tableau de bord
Modifier réglage
Quitter
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
91
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Réglage
indicateurs
Réglage
position
Réglage
éclairage
* : Réglage par défaut
92
Fonctions personnalisées
Description
Options de réglage
ENGLISH*/Français/Español
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
Régler affichage temp.
extérieure
Ajuste la lecture de la température de quelques degrés.
Info trajet A réinitialisé
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la
vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Au remplissage/
MANUEL seul.*/Allu. arrêt
Mémoire position en lien
Change la position du siège conducteur et des rétroviseurs
extérieurs aux réglages mémorisés.
Marche*/Arrêt
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60 s./30 s.*/15 s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60 s./30 s./15 s.*/0 s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation pour allumer les phares.
Max/Haute/Moyenne*/Basse/
Min
-5°F ~ ±0°F* ~ +5°F (É.-U.)
-3°C ~ ±0°C* ~ +3°C (Canada)
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Verrouillage auto portes
Réglage
portes/vitres
Change le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Change le réglage pour déverrouiller automatiquement les
portières.
Options de réglage
Lorsque quitte (P /
Vitesse véhicule*2/Désactivé
Lorsque passe à (P *2/Allu. arrêt/
Désactivé
Porte conducteur*2/
Toutes portes
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la
première fois sur la télécommande.
Porte conducteur*2/
Toutes portes
Confirm. verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal
sonore retentit.
Marche*2/Arrêt
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90 s./60 s./30 s.*2
Accès s. clé hayon élect.
mode ouvert*1
Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon
électrique est ouvert.
À tout moment*2/
Lorsque déverrouillé
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler*2/Régler
Tout par
défaut
Tableau de bord
Déverrouillage auto portes
Description
*1 : Non disponible sur tous les modèles
*2 : Réglage par défaut
à suivre
93
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Exemple de personnalisation des réglages
Tableau de bord
Les étapes pour changer le réglage Info trajet A réinitialisé à l’option Au remplissage
apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Info trajet A réinitialisé est MANUEL
seul..
1. Appuyer momentanément sur le bouton
/
jusqu’à ce que Personnalisez les réglages
apparaisse sur l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u Modifier réglage apparaît sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour accéder au menu Réglage
indicateurs.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
94
Menu principal
Table des matières
uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions *
6. Appuyer sur le bouton
/
et sélectionner
Au remplissage, puis appuyer sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’écran de réglage Au remplissage apparaît,
puis l’affichage revient ensuite au menu des
éléments de personnalisation.
Tableau de bord
5. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Info trajet A réinitialisé apparaisse sur
l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran des réglages, où il
est possible de sélectionner Au remplissage,
MANUEL seul., Allu. arrêt ou Quitter.
7. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
8. Répéter l’étape 7 jusqu’au retour à l’écran
normal.
95
Menu principal
96
Table des matières
Menu principal
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Réglage de l’horloge............................... 98
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions....................... 99
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur............................................... 101
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur................................................ 103
Serrures de portière à l’épreuve des enfants...104
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ................................................... 105
Ouverture et fermeture du hayon ....... 110
Système de sécurité .............................. 118
Système d’immobilisation..................... 118
Alarme du système de sécurité * ........... 118
Ouverture et fermeture des glaces...... 120
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 123
Fonctionnement des interrupteurs autour
du volant de direction
Commutateur d’allumage .................... 124
Clignotants .......................................... 125
Commutateurs de phares .................... 125
Phares antibrouillard * .......................... 127
Phares de jour...................................... 127
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 128
Commande de luminosité .................... 130
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants * ........ 131
Système de mémorisation du siège
conducteur * ...................................... 132
Réglage du volant de direction............. 134
Réglage des rétroviseurs ......................135
Rétroviseur intérieur .............................135
Rétroviseurs latéraux électriques ...........136
Réglage des sièges ................................137
Réglage de la position des sièges ..........137
Éclairage d’accueil/commodités de
l’habitacle.............................................150
Éclairage d’accueil ................................150
Commodités de l’habitacle ...................152
Système de contrôle de la température... 165
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........165
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........170
97
Menu principal
Table des matières
Réglage de l’horloge
Horloge
Modèles avec affichage audio/d’information
Commandes
98
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge en utilisant le bouton CLOCK (horloge),
lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w .
1. Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour
accéder à l’écran du mode de réglage de
l’horloge.
2. Appuyer sur
pour sélectionner un élément à
ajuster (mode 12 ou 24 heures, heure, minute).
3. Tourner
pour faire le réglage.
4. Appuyer sur
pour confirmer la sélection.
Répéter les étapes 2 à 4 pour régler les autres
éléments.
5. Pour confirmer la sélection, appuyer sur
et
sélectionner EXIT (quitter), puis appuyer sur .
1Horloge
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
On peut aussi appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner CLOCK ADJUST (réglage
de l’horloge) sur l’affichage.
3. Appuyer sur
; CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge)
s’affiche.
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
Menu principal
Table des matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
1Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
■ Clés principales
Utiliser les clés pour faire démarrer et éteindre le
moteur, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les
portières et le hayon. La télécommande peut aussi
être utilisée pour verrouiller et déverrouiller les
portières et ainsi que le hayon.
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Garder les clés loin de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la
télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
à suivre
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système d’immobilisation P. 118
99
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
1Clé de service
■ Clé de service
Peut être utilisée pour faire démarrer et éteindre le
moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la
portière du conducteur.
Commandes
■ Étiquette du numéro de clé
S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne,
laisser la clé de service.
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
100
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
1Utilisation de la télécommande
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi
les portières se reverrouillent automatiquement.
■ Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portières
DÉL
Bouton de
déverrouillage
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et
la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières et le hayon se
déverrouillent.
Modèles avec affichage multifonctions
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est en positon activé par
les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsqu’on appuie
sur le bouton de déverrouillage.
Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage d’accueil P. 150
Commandes
Bouton de
verrouillage
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières et le hayon se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Un signal sonore se fait entendre et confirme
l’activation du système de sécurité.
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité, de telle sorte que son rayon d’action peut varier en
fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière ou le hayon sont ouverts.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 424
Modèles avec affichage multifonctions
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 90
à suivre
101
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à
l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres
portières et le hayon.
Modèles avec affichage multifonctions
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Déverrouillage
Commandes
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’arrière a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage b, puis fermer la portière.
■ Verrouillage des portières des passagers
Pousser le verrou vers l’arrière et fermer la portière.
2
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la clé se trouve dans le commutateur
d’allumage et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts.
102
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la
portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé.
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
■ Verrouillage d’une portière
Pour verrouiller
Tirer le verrou.
1Utilisation du verrou
Lorsqu’une portière avant est verrouillée/déverrouillée à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières, le hayon et la glace du hayon se
verrouillent/déverrouillent en même temps.
■ Déverrouillage d’une portière
Pousser sur le verrou.
Verrou
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Pour déverrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le
hayon.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Commandes
Pour déverrouiller
Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
La portière du passager avant est aussi munie d’un
interrupteur principal des serrures de portière.
Interrupteur principal
des serrures de portière
103
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de
l’intérieur, peu importe la position du verrou.
■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Déverrouillage
Commandes
104
Verrouillage
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
1Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de
portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou
en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur
automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ
15 km/h.
■ Mode de déverrouillage en stationnement
La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de
stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée.
* Non disponible sur tous les modèles
Modèles sans affichage multifonctions
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de
portière.
2 Personnalisation du réglage de verrouillage/
déverrouillage automatique des portières * P. 106
Modèles avec affichage multifonctions
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
105
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
Personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
Il est possible de personnaliser le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières selon ses préférences en utilisant l’interrupteur principal
des serrures de portières.
■ Liste des options de personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières
■ Verrouillage automatique des portières
Mode
Description
Commandes
Mode de verrouillage
pendant la conduite*1
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
Mode de verrouillage en
stationnement
Toutes les portières et le hayon se verrouillent lorsque le levier de vitesses sort de la position de stationnement (P alors que
la pédale de frein est enfoncée.
Désactivé
Le verrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps.
■ Déverrouillage automatique des portières
Mode
Description
Mode de déverrouillage
en stationnement
La portière du conducteur se déverrouille.*1
Mode de déverrouillage
avec le commutateur
d’allumage
La portière du conducteur se déverrouille.
Désactivé
Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps.
Lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée.
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
Lorsque le commutateur d’allumage est tourné hors de la position MARCHE (w .
*1 : Réglage par défaut
106
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
■ Étapes de personnalisation des options de verrouillage automatique des portières
Étapes Mode de verrouillage pendant la conduite*1
Mode de verrouillage en stationnement
Désactivé
Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le levier de vitesses est en position (P .
2
Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
3
La portière du conducteur doit être fermée à ce moment.
Ouvrir la portière du conducteur.
4
Déplacer le levier de vitesses de la position de
stationnement (P avec la pédale de frein
enfoncée.
−
Commandes
1
Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du
conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après avoir entendu le déclic deux fois.
Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur
principal des serrures de portière sur la portière
du conducteur pendant plus de cinq secondes.
Relâcher l’interrupteur après que le déclic s’est
fait entendre une fois.
5
6
Tourner le commutateur d’allumage en position
ACCESSOIRE (q dans les 20 secondes qui suivent.
−
7
Déplacer le levier de vitesses en position (P .
−
8
Tourner le commutateur d’allumage en position Tourner le commutateur d’allumage en position Tourner le commutateur d’allumage en position
ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent. ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent. ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
u La personnalisation est complétée.
u La personnalisation est complétée.
*1 : Réglage par défaut
à suivre
107
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
■ Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des portières
Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage
Étapes
Pour déverrouiller la
portière du conducteur
Pour déverrouiller toutes
les portières et le hayon
Mode de déverrouillage en stationnement
Pour déverrouiller la
Pour déverrouiller toutes
portière du conducteur*1 les portières et le hayon
Commandes
1
Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le levier de vitesses est en position (P .
2
Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
3
La portière du conducteur doit être fermée à ce moment.
4
Déplacer le levier de vitesses de la position de
stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée.
Désactivé
Ouvrir la portière du
conducteur.
−
Maintenir enfoncé l’arrière de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Un
déclic se fait entendre deux fois.
5
6
Relâcher l’interrupteur.
*1 : Réglage par défaut
108
Maintenir l’interrupteur
enfoncé pendant cinq
secondes supplémentaires
pour entendre un autre
déclic.
Relâcher l’interrupteur.
Maintenir l’interrupteur
enfoncé pendant cinq
secondes supplémentaires
pour entendre un autre
déclic.
Relâcher l’interrupteur.
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage
Étapes
Pour déverrouiller la
portière du conducteur
Pour déverrouiller toutes
les portières et le hayon
Mode de déverrouillage en stationnement
Pour déverrouiller la
portière du conducteur*1
Pour
déverrouiller
toutes les
portières et le
hayon
Tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE
(q dans les 20 secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
−
8
Déplacer le levier de vitesses en position (P .
−
9
Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0
dans les 20 secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
Tourner le commutateur
d’allumage en position
Tourner le commutateur d’allumage en position
ANTIVOL (0 dans les 20
ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent.
secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
u La personnalisation est
complétée.
Commandes
7
Désactivé
*1 : Réglage par défaut
109
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■ Ouverture du hayon
• Ouvrir le hayon complètement.
Commandes
u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du
hayon
Modèles avec hayon électrique
3 ATTENTION
Fermer un hayon électrique lorsque quelqu’un se
retrouve dans le chemin du hayon risque de lui
causer des blessures graves.
Avant de fermer le hayon, s’assurer que toutes
personnes sont à l’écart.
■ Fermeture du hayon
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 65
Au moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une
attention spéciale si des enfants se trouvent aux alentours.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
110
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon
Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton
d’ouverture du hayon
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées, le
hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur le bouton
de commande d’ouverture du hayon, et soulever le
hayon pour l’ouvrir.
Bouton de
commande
d’ouverture
du hayon
Commandes
Pour fermer le hayon manuellement, saisir la
poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, puis
pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer.
Poignée intérieure
111
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Le hayon électrique peut-être commandé soit en appuyant sur le bouton du hayon électrique
sur la télécommande, soit le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur ou soit
en appuyant sur le bouton sur le hayon.
■ Le hayon électrique peut être ouvert lorsque :
•
•
•
•
Commandes
Le hayon et la glace du hayon sont complètement fermés.
Le levier de vitesses est à la position (P .
La clé n’est pas dans le commutateur d’allumage lorsque la télécommande est utilisée.
La configuration du réglage Accès s. clé hayon élect. mode ouvert a été modifié à
Lorsque déverrouillé; il faudra déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du
hayon pour l’ouvrir.
2 Fonctions personnalisées P. 90
■ On peut fermer le hayon électrique lorsque :
• Le hayon est complètement ouvert.
• La clé n’est pas dans le commutateur d’allumage lorsque la télécommande est utilisée.
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
• Le véhicule est stationné dans une pente raide.
• Le véhicule est secoué par des vents forts.
• Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace.
Si le hayon électrique est refermé alors que toutes les
portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé
alors que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut arrêter
de fonctionner. Le hayon électrique se réactive lorsque le
hayon est fermé manuellement.
L’installation de composantes du marché des pièces de
rechange, autres que les accessoires Honda authentiques, sur
le hayon électrique peuvent l’empêcher de s’ouvrir ou se
fermer complètement.
S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert
avant de mettre ou enlever des bagages.
S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé
avant de démarrer le véhicule.
112
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Télécommande
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Bouton du
hayon
électrique
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant
plus qu’une seconde pour activer le système.
Si le hayon électrique décèle une résistance pendant
l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion
automatique inverse le sens du mouvement. Trois signaux
sonores retentissent.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
Pour s’assurer de la fermeture complète du hayon, la
fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque
le hayon est presque fermé.
■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon
À tout moment :
Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé :
Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet
pointu. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des
dommages et causer une défectuosité dans la fonction de
fermeture du hayon électrique.
Commandes
Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon.
Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l’un des
capteurs au même moment qu’on essaie de fermer le hayon.
Modèles avec affichage multifonctions
2 Fonctions personnalisées P. 90
Modèles sans affichage multifonctions
Effectuer les étapes suivantes pour modifier le réglage :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
3. Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
4. Tourner le commutateur d’allumage en position ARRÊT (0 .
u Lorsque le réglage est À tout moment, un long signal sonore retentit.
u Lorsque le réglage est à Lorsque déverrouillé, trois courts signaux sonores retentissent.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
113
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Bouton du hayon électrique
Bouton du
hayon
électrique
Commandes
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
■ Bouton de fermeture du hayon électrique
Bouton de
fermeture
du hayon
électrique
114
Pour ouvrir ou fermer le hayon électrique, maintenir
enfoncé le bouton du hayon sur la portière du
conducteur pendant environ une seconde. Un signal
sonore se fait entendre et certains feux extérieurs
clignotent.
Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le
hayon électrique.
Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la
fermeture du hayon électrique arrête et change la
direction du hayon.
1Bouton de fermeture du hayon électrique
Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé
alors que le hayon s’ouvre ou se ferme automatiquement, le
fonctionnement du hayon électrique s’arrête. Faire attention
si le hayon s’arrête au milieu d’un mouvement quelconque. Il
peut s’ouvrir ou se refermer sans avertissement.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Dispositif de fermeture automatique
Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s’enclenche automatiquement.
1Dispositif de fermeture automatique
La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on
appuie sur le bouton d’ouverture du hayon lors de la
fermeture du hayon électrique.
Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son
enclenchement.
■ Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique décèle la présence d’une charge
supplémentaire sur le hayon (par exemple, s’il est couvert de neige). Si une charge
supplémentaire est décelée, le hayon s’ouvre complètement, puis s’abaisse en position fermée.
1Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Si on essaie de fermer le hayon électrique tout de suite après
avoir ouvert complètement le hayon, le mode de fermeture
de sécurité pourrait s’activer.
Commandes
Éloigner ses mains du hayon lorsqu’on ferme manuellement
le hayon et le laisser s’enclencher automatiquement. Il est
dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu’il
commence à s’enclencher.
Lorsque le mode de fermeture de sécurité du hayon
électrique s’active, attendre que le hayon électrique se ferme
complètement. Rester éloigné du hayon électrique lorsqu’il
est en mouvement.
Si le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
s’active continuellement, consulter un concessionnaire.
115
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture de la glace du hayon
Ouverture/fermeture de la glace du hayon
La glace du hayon peut-être commandée en appuyant soit sur le bouton d’ouverture de la
glace du hayon situé sur la télécommande *, soit sur le bouton d’ouverture de la glace du
hayon* situé sur la portière du conducteur ou soit en appuyant sur le bouton situé sur le
hayon.
■ Ouverture de la glace du hayon
• Ouvrir la glace du hayon complètement.
Commandes
u Si elle n’est pas complètement ouverte, la glace du hayon pourrait s’abaisser
accidentellement par son propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait occasionner la
fermeture de la glace du hayon.
■ Fermeture de la glace du hayon
• Pour fermer la glace du hayon, abaisser celle-ci et appuyer sur la poignée jusqu’à ce qu’elle
soit bien fermée.
• Garder la glace du hayon fermée pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement ne s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 65
116
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture de la glace du hayon
L’essuie-glace arrière ne fonctionne pas lorsque la glace du
hayon est ouverte.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture de la glace du hayon
■ Télécommande *
Bouton
d’ouverture
de la glace
du hayon
Appuyer sur le bouton d’ouverture de la glace du
hayon pendant plus qu’une seconde pour qu’elle
s’ouvre.
Commandes
■ Bouton d’ouverture de la glace du hayon *
Pour ouvrir la glace du hayon, appuyer pendant
environ une seconde sur le bouton d’ouverture de la
glace du hayon situé sur la portière du conducteur
ou sur le bouton situé sur le hayon.
u Un signal sonore se fait entendre et certains
feux extérieurs clignotent.
Bouton
d’ouverture de la
glace du hayon
* Non disponible sur tous les modèles
117
Menu principal
Table des matières
Système de sécurité
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de
faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant
par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Porter attention aux aspects suivants en insérant la clé dans le commutateur d’allumage :
• Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du commutateur
d’allumage.
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas apporter une clé liée au système d’immobilisation d’un autre véhicule près du
commutateur d’allumage.
Alarme du système de sécurité *
L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le hayon, la glace du
hayon ou le capot par un autre moyen qu’en utilisant la clé ou la télécommande.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit par intermittence et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la clé ou la télécommande. Le système ainsi que l’avertisseur
sonore et les clignotants se désactivent.
118
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’immobilisation
REMARQUE
Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se
traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du
véhicule.
Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité *
Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum
de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de
sécurité se désactive.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité *
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL (0 , et la clé a été retirée du
commutateur d’allumage.
• Le capot et le hayon sont fermés.
• Toutes les portières, le hayon et la glace du hayon sont verrouillés avec la clé ou la
télécommande.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsqu’on déverrouille le véhicule à l’aide de la clé
ou de la télécommande. Le témoin de l’alarme du système de sécurité s’éteint au même
moment.
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou ou de
l’interrupteur principal des serrures de portière.
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la
télécommande.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
Commandes
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
1Alarme du système de sécurité *
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
télécommande
Lorsque le bouton PANIC (urgence) est enfoncé
pendant environ une seconde, cela provoque ce qui
suit pendant environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage en
position MARCHE (w .
* Non disponible sur tous les modèles
119
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w , à l’aide des interrupteurs sur les portières. Les
interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges
autres que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage
des glaces à commande
électrique
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le
haut.
Témoin
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur l’interrupteur de la glace.
Interrupteur
de la glace du
conducteur
Interrupteur de la glace
du passager avant
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur
vers le bas.
Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers
le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
120
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de fermer celles-ci.
Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix
minutes après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur de façon
continuelle.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Fermer
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Ouvrir
Commandes
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder
enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure.
Bouton de
déverrouillage
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
121
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Fermer
Ouvrir
Commandes
122
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture du toit ouvrant *
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w . Utiliser l’interrupteur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le
toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers
Ouvrir
l’arrière, puis le relâcher.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le
tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et
le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Commandes
Inclinaison
Fermer
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à
dix minutes après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la
télécommande ou de la clé.
2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant *
avec la télécommande P. 121
2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit
ouvrant * avec la clé P. 122
123
Menu principal
Table des matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction
Commutateur d’allumage
1Commutateur d’allumage
(0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position.
(q ACCESSOIRE : Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres
accessoires.
(w MARCHE : C’est la position normale de la clé pendant
la conduite.
Commandes
124
(e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le
moteur. Le commutateur d’allumage retourne en
position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé.
* Non disponible sur tous les modèles
Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de
vitesses ne soit à la position (P .
Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se
trouve à la position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un
rappel sonore se fait entendre pour rappeler au conducteur
de retirer la clé.
Lorsque cela se produit, les messages suivants apparaissent
sur l’affichage multifonctions * :
• En position ANTIVOL (0 : Clé sur le contact.
• En position ACCESSOIRE (q : Clé sur le contact. La
sonnerie s’arrêtera une fois que la clé est retirée.
Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL
(0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en
tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant
de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w .
Virage à gauche
1Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des
feux de route
Feux de croisement
Tourner le commutateur de phares permet
d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la
position du commutateur d’allumage.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
Si la clé du commutateur d’allumage est retirée alors que les
phares sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la
portière du conducteur.
Commandes
Commutateurs de phares
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
Allume les feux de stationnement et de
position latéraux, les feux rouges et la
lampe de plaque d’immatriculation arrière
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux rouges et la lampe de
plaque d’immatriculation arrière
à suivre
125
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Commande de fonctionnement automatique des phares
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w .
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de l’intensité lumineuse ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 90
1Commande de fonctionnement automatique des phares
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Capteur de
lumière
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord s’éteignent 15 secondes
après que la clé est retirée et que la portière du conducteur est fermée.
u Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction automatique des phares.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Si on tourne le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 alors que le commutateur
de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares
s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position
AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, une sonnerie se déclenche pour indiquer
que les phares sont allumés.
126
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner
l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
1Phares antibrouillard *
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Interrupteur de
phares antibrouillard
Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions
suivantes :
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w .
• Le commutateur de phares est en position OFF (éteint), ou
• Le frein de stationnement est desserré.
Commandes
Phares de jour
.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Les phares de
jour s’éteignent lorsque le contact est coupé.
Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont
allumés.
* Non disponible sur tous les modèles
127
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
1Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces avant/lave-glaces
Les essuie-glaces et le lave-glaces peuvent être
utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w .
2
3
Tirer pour
pulvériser du
lave-glaces.
4
Commandes
5
Anneau de réglage de
l’intervalle du fonctionnement
intermittent
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
2
OFF : Arrêt
3
INT : Basse vitesse en intermittence
4
LO : Balayage à basse vitesse
5
HI : Balayage à haute vitesse
■ MIST (brume)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ Réglage du délai de balayage
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai
de balayage des essuie-glaces.
Long délai
Court délai
■ Lave-glaces
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages
avant d’arrêter.
128
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
s’endommageront.
REMARQUE
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le
pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne
gicle.
La pompe peut s’endommager.
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à
avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces
1Essuie-glaces et lave-glaces
L’essuie-glaces et le lave-glaces à l’arrière peuvent
être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE (w .
4
2
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, ON
3
4
[arrêt, intermittent, marche])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
2
ON : Balayage en continu
3
OFF : Arrêt
4
Lave-glace
)
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glaces et faire
gicler le lave-glaces. Une fois relâchée, l’essuieglaces arrête de fonctionner après quelques
balayages additionnels.
Tourner la commande d’essuie-glaces en position OFF
(arrêt). Tourner ensuite le commutateur d’allumage en
position ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 , puis retirer
l’obstacle.
Le moteur d’essuie-glaces est pourvu d’un disjoncteur
permettant de couper temporairement le fonctionnent du
moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement
des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques
minutes, une fois que le circuit sera rétabli.
Commandes
■ Lave-glaces (
INT : Intermittent
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule à un endroit sûr.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en
marche, l’essuie-glaces arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous,
même si la commande est en position OFF (arrêt).
Position des balais
d’essuie-glaces avant
Fonctionnement du balai
d’essuie-glaces arrière
INT (Intermittent)
Intermittent
LO (Balayage à basse vitesse)
HI (Balayage à haute vitesse)
En continu
129
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Bouton de
commande
Commandes
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage
d’information */affichage multifonctions * revient à
son état original plusieurs secondes après avoir réglé
l’intensité lumineuse.
Sur l’affichage multifonctions
Sur l’affichage d’information
130
Lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w , utiliser le bouton de commande de
luminosité pour régler la luminosité du tableau de
bord.
Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers
la droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
* Non disponible sur tous les modèles
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage d’information */affichage multifonctions *
pendant le réglage.
1Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord
s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé.
Appuyer sur le bouton
le bouton
/
(sélectionner/réinitialiser) ou sur
(information) * pour changer
l’affichage.
Lorsque le bouton est tourné vers la droite jusqu’à ce que la
luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore
retentit. Cela annule la luminosité atténuée du tableau de
bord lorsque les feux extérieurs sont allumés.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants *
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants *
Appuyer sur le bouton du désembueur arrière et des rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w .
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après 15 minutes.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants *
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
131
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur *
Système de mémorisation du siège conducteur *
Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec
le système de mémorisation du siège conducteur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège
et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions
programmées.
L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre
dans le véhicule.
• La télécommande du conducteur 1 est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande du conducteur 2 est liée au bouton de mémorisation 2.
Commandes
132
Conducteur 1
Conducteur 2
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de mémorisation du siège conducteur *
La fonction de réglage automatique du siège peut être
désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Le réglage personnalisé est aussi mémorisé par les
télécommandes du conducteur 1 et du conducteur 2. La
télécommande qui sera utilisée pour déverrouiller et ouvrir la
portière du conducteur déterminera le réglage personnalisé
qui sera activé à la prochaine utilisation.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur *
■ Mémorisation d’une position
Bouton de mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
Bouton SET (régler)
■ Rétablissement d’une position mémorisée
Bouton de mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
1. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
clignotera.
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les
cinq secondes.
• La position du siège a été réajustée avant le double signal
sonore.
• Les rétroviseurs latéraux ont été réajustés.
• Le commutateur d’allumage passe à n’importe quelle
position sauf en position MARCHE (w .
Commandes
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w . Régler le siège conducteur et les
rétroviseurs latéraux aux positions désirées.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore retentira et le témoin du
bouton de mémorisation clignotera.
3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation
(1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (régler).
u Une fois que les positions du siège et des
rétroviseurs latéraux ont été mémorisées, le
témoin du bouton qui a été enfoncé reste
allumé.
1Mémorisation d’une position
1Rétablissement d’une position mémorisée
Le siège et les rétroviseurs latéraux cesseront de bouger si :
• Le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation
( (1 ou (2 ) est enfoncé.
• La position du siège est ajustée.
• Les rétroviseurs latéraux sont ajustés.
• Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf
à (P .
Bouton SET (régler)
Le siège et les rétroviseurs latéraux se règleront
automatiquement aux positions mémorisées. Une
fois qu’ils sont ajustés, un signal sonore retentit et le
témoin reste allumé.
133
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
134
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Pousser le levier de réglage du volant de direction
vers le bas.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les cadrans et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Levier
3. Relever le levier de réglage du volant de direction
pour verrouiller le volant de direction en place.
u Après avoir régler la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
pendant la conduite; cela pourrait entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre
d’un accident pouvant causer des blessures
graves.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
Menu principal
Table des matières
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit *
Languette
Haut
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules suivant
derrière lors de la conduite de nuit.
1Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 137
Commandes
Position
de jour
Bas
Position de nuit
■ Rétroviseur à atténuation automatique *
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur à
atténuation automatique réduit toujours
l’éblouissement des phares des véhicules suivant
derrière.
1Rétroviseur à atténuation automatique *
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Capteur
* Non disponible sur tous les modèles
135
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w .
Commutateur
de sélection
Commutateur
de réglage
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière *
Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des
rétroviseurs latéraux s’incline automatiquement
lorsque le levier de vitesses passe à la position de
marche arrière (R ; cela améliore la vue rapprochée
du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le
rétroviseur revient automatiquement à sa position
d’origine lorsqu’on annule la marche arrière (R en
déplaçant le levier vers une autre position.
Commutateur de sélection
136
* Non disponible sur tous les modèles
Pour activer cette fonction, tourner le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w et glisser le
commutateur de sélection vers la droite ou la
gauche.
Menu principal
Table des matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège du conducteur le plus loin possible
tout en se permettant la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir enfoncer
adéquatement les pédales sans avoir à se pencher,
et tenir le volant de direction confortablement. Le
siège passager devrait être réglé de la même façon,
de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par
rapport au coussin de sécurité gonflable avant du
tableau de bord.
1Réglage des sièges
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
■ Réglage des sièges électriques avant *
Le National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Réglage de la
position horizontale
Commandes
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de la hauteur
(siège conducteur
seulement)
* Non disponible sur tous les modèles
Réglage du
soutien lombaire
(siège conducteur
seulement)
Réglage de l’angle
du dossier
L’illustration
montre le siège
conducteur.
à suivre
137
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage manuel des sièges avant *
1Réglage manuel des sièges avant *
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Réglage de la hauteur
(Côté conducteur seulement)
Tirer ou pousser sur le levier pour
monter ou baisser le siège.
Commandes
Réglage de l’angle
du dossier
Réglage de la position
horizontale
Tirer sur la barre pour bouger le
siège, puis relâcher la barre.
138
* Non disponible sur tous les modèles
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
Le siège du conducteur est
montré.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage des sièges de la deuxième rangée
1Réglage des sièges de la deuxième rangée
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Commandes
Réglage de la position
horizontale
Tirer sur la barre pour bouger le
siège, puis relâcher la barre.
à suivre
139
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des dossiers
■ Réglage des dossiers
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin de
sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
Commandes
140
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des appuie-tête
■ Réglage des appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
à suivre
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Commandes
Placer sa tête au centre de
l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessures graves lors
d’une collision.
141
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant, ainsi que des sièges
latéraux de la deuxième rangée et de la troisième rangée
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
Commandes
142
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège central de la
deuxième et de la troisième rangée
Siège central de la troisième rangée
Côté long
Pousser sur le côté court du capuchon et soulever
du côté long du capuchon. Appuyer sur les boutons
de dégagement en poussant sur le côté et appuyer
sur l’appuie-tête pour l’enfoncer.
Commandes
Un passager assis sur le siège central de la deuxième
ou de la troisième rangée doit régler la hauteur de
son appuie-tête à une position appropriée avant
que le véhicule se mette en mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
Côté court
à suivre
143
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
3 ATTENTION
Commandes
Pour retirer un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Pour réinstaller un appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
■ S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente
ses risques de blessures en cas de collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
144
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Appuie-tête actifs
Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d’appuie-tête actifs. En cas d’un
choc arrière, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé
contre le dossier et l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête
de l’occupant, ce qui réduit les risques de coup de fouet cervical et les blessures à la nuque et
au haut de la colonne vertébrale.
1Appuie-tête actifs
Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à
leur position normale. Si l’appuie-tête ne revient pas à sa
position normale, ou dans le cas d’une collision grave, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Commandes
145
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
■ Rabattement des sièges de la deuxième rangée
Les sièges de la deuxième rangée peuvent être rabattus individuellement afin d’offrir de
l’espace de rangement supplémentaire.
■ Pour rabattre le siège
Commandes
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34
3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Remettre l’accoudoir dans le
dossier.
Veiller à ce que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent sur les
sièges arrière sont retenus correctement. En cas de
freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent
être projetés vers l’avant.
Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
Les sièges avant doivent être assez loin vers l’avant afin de ne
pas entraver les sièges de la deuxième rangée lorsqu’ils sont
rabattus.
4. Tirer le levier de dégagement.
■ Pour remettre le siège à sa position originale
Relever le dossier à sa position verticale.
146
1Rabattement des sièges de la deuxième rangée
1Pour remettre le siège à sa position originale
S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège
sont bien enclenchés en place avant de reprendre la
conduite.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
1Rabattement des sièges de la troisième rangée
■ Rabattement des sièges de la troisième rangée
Les sièges de la troisième rangée peuvent être rabattus individuellement afin d’offrir de
l’espace de rangement supplémentaire.
■ Pour rabattre le siège
4. Tirer le levier de dégagement.
Retirer tout objet sur le coussin de siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est
rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de
bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Les sièges de la deuxième rangée doivent être assez loin vers
l’avant afin de ne pas entraver les sièges de la troisième
rangée lorsqu’ils sont rabattus.
■ Pour remettre le siège à sa position originale
Relever le dossier à sa position verticale.
à suivre
Commandes
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond et dans le panneau latéral.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34
3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Replacer l’accoudoir dans le
dossier.
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent par
l’ouverture des sièges arrière sont retenus
correctement. En cas de freinage brusque, des articles
libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
1Pour remettre le siège à sa position originale
S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège
sont bien enclenchés en place avant de reprendre la
conduite.
147
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Accès au siège de la troisième rangée
Tirer le levier de réglage du dossier vers le haut.
Glisser l’ensemble du siège vers l’avant.
Commandes
148
Levier
1Accès au siège de la troisième rangée
En entrant dans le véhicule pour accéder à la troisième
rangée, faire attention de ne pas trébucher sur la ceinture de
sécurité de la deuxième rangée. Au besoin, rabattre le dossier
vers l’avant et avancer le siège.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant
Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir.
Commandes
■ Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième rangée
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
149
Menu principal
Table des matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Éclairage d’accueil
■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil
Avant
ON (allumé)
Activé par les
portières
OFF (éteint)
Commandes
Compartiment
à bagages
ON (allumé)
OFF
(éteint)
Activé par les portières
■ ON (allumé)
L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est
entrouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur
d’allumage.
Seule la lampe du compartiment à bagages s’allume
en ouvrant le hayon.
■ OFF (éteint)
L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
1Interrupteurs d’éclairage d’accueil
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans
ouvrir de portière.
L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le
commutateur d’allumage.
• En tournant le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
Si une portière quelconque est demeurée entrouverte alors
que la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage,
l’éclairage d’accueil s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
Modèles avec affichage multifonctions
Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 90
150
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuÉclairage d’accueil
1Lampes de lecture
■ Lampes de lecture
■ Avant
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles.
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles lorsque le commutateur
d’éclairage intérieur avant est à la position
d’activation par les portières.
Commandes
■ Deuxième et troisième rangées
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la
position d’activation par les portières et qu’on ouvre
n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne
s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles.
151
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
1Boîte à gants
■ Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. On
peut verrouiller la boîte à gants avec la clé
principale.
Boîte à gants
Pour verrouiller
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Commandes
■ Compartiment de console
Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur
la poignée.
152
3 ATTENTION
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Faire glisser le couvercle à l’aide du bouton de
dégagement pour ouvrir ou fermer le compartiment
de console.
Commandes
■ Rangement sous le plancher
Accrocher la sangle au dossier pour l’utiliser.
à suivre
153
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de rangement
Pour ouvrir le compartiment, tirer sur la détente et
soulever le couvercle.
Commandes
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
REMARQUE
Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage,
les tapis et les composantes électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds
peuvent ébouillanter.
154
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets des sièges de la deuxième
rangée
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
arrière.
Commandes
■ Porte-gobelets de la troisième rangée
à suivre
155
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d’allumage est
en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w .
■ Prise électrique d’accessoire (tableau de
bord)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance
nominale est égale ou inférieure à 120 W (10 A).
Commandes
Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur tourne.
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
de la console)
Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser.
156
1Prises électriques d’accessoire
Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 120 W (10 A).
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prise électrique d’accessoire (derrière le
compartiment de la console)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
à bagages)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
à suivre
Commandes
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
157
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prise de courant c.a. *
La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche.
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil
sans enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis
le pousser complètement.
Commandes
158
1Prise de courant c.a. *
REMARQUE
Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils
électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale
élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique,
des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne
convient pas aux appareils qui traitent des données de
précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent
une alimentation extrêmement stable, tels que les
couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les
lampes à effleurement, etc.
La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des
appareils jusqu’à 115 V, qui ont une puissance nominale de
150 W ou moins.
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Crochets à vêtements
■ Crochets à vêtements
Il y des crochets à vêtements près des sièges de la
troisième rangée.
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre
des articles lourds ou de grande dimension.
Utiliser le filet de rangement pour ranger des petits
articles légers.
3 ATTENTION
Commandes
1Filet de rangement *
■ Filet de rangement *
Ne pas utiliser ce filet de rangement si les sièges
de la troisième rangée sont rabattus.
Les articles rangés sur le filet de rangement
pourraient être projetés dans le véhicule lors
d’une collision ou d’un arrêt soudain, et causer
des blessures aux occupants.
REMARQUE
Afin de ne pas l’endommager, ne pas déposer plus de 10 kg
(22 lb) à la fois sur ce filet de rangement.
S’assurer que le filet de rangement est bien fixé aux crochets
avant de l’utiliser.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
159
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Crochets de fixation des bagages
Utiliser les crochets de fixation des bagages situés
sur le plancher pour retenir ceux-ci dans le
compartiment à bagages.
Crochets
Commandes
■ Crochet pour sac d’épicerie
Il y aussi un crochet sur le côté du compartiment à
bagages.
Crochet
160
1Crochets de fixation des bagages
REMARQUE
Ne pas suspendre des articles de grande taille ou un objet.
Suspendre des articles lourds ou de grande taille pourraient
endommager les crochets.
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Porte-lunettes de soleil
■ Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
■ Rétroviseur de dialogue *
Le porte-lunettes de soleil est muni d’un miroir.
Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis
pousser sur celui-ci jusqu’au premier cran d’arrêt.
Commandes
Pousser
Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue
sur les sièges arrière.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
161
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Sièges chauffants *
■ Sièges chauffants *
Le commutateur d’allumage doit être en position
MARCHE (w pour utiliser les sièges chauffants. Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
Il n’y a pas de chauffage dans le dossier du siège du
passager en raison du système d’annulation du
coussin de sécurité gonflable latéral.
Commandes
Le témoin correspondant s’allume lorsque le
chauffe-siège est en marche. Chaque fois que
l’interrupteur est enfoncé, le mode passe de HI
(haut), à LO (bas) puis ARRÊT.
3 ATTENTION
L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les sièges chauffants.
Ne pas utiliser les sièges chauffants même au réglage LO
(bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions,
la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
162
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges de la deuxième rangée *
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Commandes
Le coussin et le dossier des sièges latéraux de la
deuxième rangée sont équipés de chauffe-sièges. Le
commutateur du côté conducteur commande le
chauffe-siège du siège latéral derrière le siège
conducteur. Le commutateur du côté passager
commande le chauffe-siège du siège latéral derrière
le siège passager avant.
u Appuyer sur HI (haut) du côté droit du
commutateur pour réchauffer le siège
rapidement.
Lorsqu’une température confortable est
atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le
siège reste chaud.
163
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Pare-soleil de toit intégrés *
■ Pare-soleil de toit intégrés *
Crochets
Commandes
164
Languette
* Non disponible sur tous les modèles
Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le
suspendre.
Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont
complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une
glace est ouverte peut causer le décrochage et la projection
du pare-soleil, qui pourrait frapper et blesser toute personne
assise près de la glace.
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Bouches d’air du
tableau de bord
Bouton
Bouton AUTO
Molette de contrôle
de la température
côté conducteur
Bouton A/C (climatiseur)
Bouches d’air du
plancher et du
dégivreur
Bouches d’air
du plancher
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO.
(recirculation)
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Barre
/
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de
contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction
du bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées
automatiquement.
(commande du ventilateur)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur
ou du côté passager.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite
basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Commandes
Bouches d’air du
tableau de bord
et du plancher
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou
la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. En l’allumant, le
système retourne à la plus récente sélection.
■ Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’habitacle du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
à suivre
165
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Commandes
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
166
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
.
.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Appuyer sur le bouton
mode synchronisé.
pour faire passer le système au
Lorsque le système est en mode à trois zones, la température
du côté conducteur, du côté passager et dans l’habitacle
arrière (si activé) peut être réglée individuellement.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passera au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté
conducteur.
Commandes
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur, du côté passager et dans l’habitacle arrière.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
167
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
Système de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière
depuis le panneau avant
1Système de contrôle de la température arrière
AUTO LOCK (verrouillage automatique) apparaît sur le
panneau de commande arrière lorsque le verrouillage des
commandes à l’arrière est activé.
Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant
que le système est en mode SYNC, le panneau de commande
arrière est désactivé. AUTO LOCK SYNC (verrouillage
automatique synchronisé) apparaît sur le panneau de
commande arrière.
Commandes
Bouton de
contrôle de la
température
arrière
Bouton de
contrôle de la
température
arrière
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton REARLOCK (verrouillage arrière).
u LOCK (verrouillage) apparaît sur le panneau de commande avant. Le système arrière
passe au mode AUTO.
2. Le système règle automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour maintenir
la température arrière réglée.
u Changer la température si nécessaire.
3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, maintenir enfoncé le bouton
REARLOCK (verrouillage arrière) pendant quelques secondes.
168
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière
depuis le panneau arrière
1Utilisation du système de contrôle de la température arrière
depuis le panneau arrière
Lorsque le bouton REARLOCK (verrouillage arrière) sur le
panneau de commande avant est éteint, la température de
l’habitacle arrière peut être contrôlée indépendamment.
Bouton AUTO
Barre de commande de
température arrière
Bouton OFF (arrêt)
Bouton MODE
Bouches d’air du
plancher arrière
Commandes
Barre de commande
du ventilateur
Bouches d’air de la
console centrale et
des montants arrière
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la barre de commande de température arrière.
3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, appuyer sur le bouton OFF
(arrêt) à répétition jusqu’à ce que le système s’éteigne.
169
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur de lumière
solaire
Commandes
170
Capteur de température
et d’humidité
Le système de contrôle automatique de la
température est muni d’un capteur de lumière
solaire et d’un capteur de température et
d’humidité intérieures. Ne pas les recouvrir ou y
renverser des liquides.
Menu principal
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 172
Câble de périphérique USB................... 173
Prise d’entrée auxiliaire......................... 173
Protection antivol de la chaîne sonore *...174
Modèles sans système de navigation
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 175
Affichage audio/d’information *............ 176
Télécommandes de la chaîne sonore .... 184
Réglage du son .................................... 185
Écoute de la radio AM/FM.................... 186
Écouter la radio XM® * .......................... 190
Faire jouer un CD ................................. 193
Faire jouer un iPod® ............................. 203
* Non disponible sur tous les modèles
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 207
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 211
Modèles avec système de navigation
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore.................................................. 216
Télécommandes de la chaîne sonore .... 217
Réglage du son .................................... 218
Écoute de la radio AM/FM ................... 219
Écouter la radio XM® ........................... 223
Faire jouer un CD................................. 226
Lecture audio d’un disque dur (HDD) ... 230
Faire jouer un iPod® ............................. 240
Système de divertissement arrière * .... 251
Messages d’erreur audio...................... 266
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore ..................................................272
Récepteur-émetteur universel
HomeLink® * ..................................... 276
Modèles sans système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation de HFL..................................278
Menus HFL ...........................................280
Modèles avec système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation de HFL..................................301
Menus HFL ...........................................303
Boussole * ...............................................320
171
Menu principal
Table des matières
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
1Au sujet de la chaîne sonore
Modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation pour utiliser les commandes vocales.
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM® *. Elle peut également
faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod®, iPhone®, des mémoires flash
USB et des appareils Bluetooth®.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le
tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.
La radio XM® est disponible seulement avec un abonnement
à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la
radio XM®, communiquer avec un concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 272
La radio XM® est disponible aux États-Unis et au Canada,
sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico.
XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM Radio
Inc.
iPod®
Caractéristiques
172
Télécommande
* Non disponible sur tous les modèles
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont
pas compatibles.
iPod® et iPhone® sont des marques de commerce déposées
appartenant à Apple Inc.
Mémoire
flash USB
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuChaîne sonoreuCâble de périphérique USB
Câble de périphérique USB
1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble
de périphérique.
2. Installer la station d’accueil de l’iPod® ou la
mémoire flash USB au connecteur USB.
1Câble de périphérique USB
• Ne pas laisser l’iPod® ou la mémoire flash USB dans le
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
• Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de
périphérique USB.
• Ne pas connecter l’iPod® ou la mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
• Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme
appareil de lecture.
• Nous recommandons de sauvegarder les données avant
Prise d’entrée auxiliaire
d’appareil et la version du logiciel.
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.com/ipod.
1Prise d’entrée auxiliaire
Caractéristiques
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
• Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton
de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le
bouton AUX.
Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on
remplace la chaîne sonore.
Les lois de certains états ou des lois locales peuvent limiter les
circonstances au cours desquelles il est possible de lancer ou
de contrôler l’appareil audio relié.
173
Menu principal
Table des matières
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore *
Protection antivol de la chaîne sonore *
La chaîne sonore est désactivée lorsqu’elle est déconnectée de sa source d’alimentation, par
exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le
système peut afficher le message « Entrer code ». Si cela se produit, réactiver la chaîne sonore.
■ Réactiver la chaîne sonore
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
Caractéristiques
174
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles sans système de navigation
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w .
Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton SETUP
Bouton SETUP
(configuration)
(configuration) pour accéder à certaines des
fonctions audio.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour confirmer.
Appuyer sur le bouton
pour alterner entre
l’affichage normal et l’affichage élargi pour
certaines fonctions.
Bouton RETURN
(retour)
Bouton sélecteur
Appuyer sur
pour confirmer la sélection.
Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour
sélectionner un mode tel que Sélection
automatique, Paramètres audio, Mode lecture,
Reprendre/Interrompre ou boussole.
Bouton RETURN (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Caractéristiques
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour changer
l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information. La luminosité peut être réglée
différemment pour le jour ou la nuit.
Appuyer une fois pour le mode de jour.
Appuyer deux fois pour le mode de nuit.
Régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur
.
175
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information *
Affichage audio/d’information *
Affiche le statut audio, l’ordinateur de trajet ainsi que le fond d’écran tout en permettant
d’accéder à une variété d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner
d’affichage. Appuyer sur .
1Changement d’affichage
et sélectionner l’un des quatre modes
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
Appuyer sur
Caractéristiques
Bouton DISPLAY (affichage)
Bouton sélecteur
176
* Non disponible sur tous les modèles
pour sélectionner.
pour confirmer.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information *
■ Affichage audio
Affiche l’information audio actuelle.
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 175
■ Ordinateur de trajet
1Ordinateur de trajet
Affiche la cote de consommation instantanée, la cote de consommation moyenne, la distance
(compteur journalier), la vitesse moyenne, le temps écoulé et l’avant vide.
2 Cote de consommation instantanée P. 82
2 Compteur journalier P. 82
2 Avant vide P. 82
Caractéristiques
■ Vitesse moyenne
L’ordinateur de trajet peut être réinitialisé.
2 Ordinateur de trajet P. 88
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mph (É.-U.).
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé pour la durée d’un cycle de conduite.
■ Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
2 Configuration du fond d’écran P. 179
■ Affichage minimum
Minimise l’affichage en n’affichant que la boussole, le statut audio, l’horloge et la partie
supérieure de l’affichage.
à suivre
177
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information *
■ Options de configuration
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner l’option de
configuration à changer. Appuyer sur .
Caractéristiques
178
■ Configuration du lecteur de DVD *
2 Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant P. 254
■ Configuration du téléphone
2
2
2
2
2
2
Configuration du téléphone P. 283
Pour créer un nom de téléphone/NIP P. 310
Réponse automatique P. 289
Transfert automatique P. 289
Pour effacer les données du système P. 312
Composition abrégée P. 313
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information *
■ Configuration du fond d’écran
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
Vous pouvez changer, mémoriser, supprimer le fond d’écran sur l’affichage audio/
d’information.
Modèles avec système de navigation
Pour changer le fond d’écran, consulter le manuel du système de navigation.
•
■ Importation d’images à partir d’une mémoire flash USB
à suivre
•
Caractéristiques
Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
Sélectionner Import picture from USB (importation d’images à partir d’une mémoire flash
USB), du menu de configuration et connecter correctement une mémoire flash USB pour
mémoriser une image.
1. Connecter la mémoire flash USB au câble de
périphérique.
2 Câble de périphérique USB P. 173
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
3. Tourner
pour sélectionner Wallpaper Setup
(configuration du fond d’écran), puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Import picture
from USB (importer une image d’une mémoire
flash USB), puis appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyer sur .
u Loading Picture (chargement de l’image)
apparaîtra sur l’affichage.
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La définition maximale de l’image est de 1 024 x 768
pixels.
Les images plus petites s’affichent au milieu de l’écran et
l’espace inutilisé de l’écran apparaît en noir.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, No Files
(aucun fichier) s’affichera.
179
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information *
6. Un aperçu des données importées s’affiche.
7. Tourner
pour sélectionner OK, puis appuyer
sur .
u Le numéro de la liste importée et le message
de confirmation apparaîtront. Puis l’affichage
reviendra à la liste d’importation de fond
d’écran.
■ Choisir un fond d’écran
Caractéristiques
1. Tourner
pour sélectionner Choose Wallpaper (sélectionner fond d’écran) dans le
menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer sur .
3. La sélection sera indiquée par le cercle rempli.
u Il est également possible de sélectionner Default Wallpaper (fond d’écran par défaut)
(logo Honda) ou Clock (horloge) dans la liste.
■ Supprimer un fond d’écran
1. Tourner
pour sélectionner Delete Picture from mem (supprimer image mémorisée)
dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
3. Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur
pour supprimer
complètement.
180
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information *
■ Réinitialisation de l’ordinateur de trajet
Toutes les données de l’ordinateur de trajet peuvent
être réinitialisées.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Trip Computer
Reset (réinitialisation de l’ordinateur de trajet),
puis appuyer sur .
3. Tourner
jusqu’à Trajet A ou Trajet B, puis
appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
4. Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur
pour réinitialiser complètement.
Caractéristiques
à suivre
181
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information *
■ Configuration de l’affichage
■ Luminosité/contraste
Sélectionner Brightness (luminosité) ou Contrast
(contraste), modifier le réglage en tournant
,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
182
■ Couleur du menu
Si on choisit Menu Color (couleur du menu),
tourner
pour sélectionner le réglage désiré, puis
appuyer sur .
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information *
■ Sélection langue
1. Tourner
pour sélectionner Sélection
langue, puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner la langue désirée,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
183
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton MODE
Bouton
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
MODE
FM1ÆFM2ÆAMÆXM1 *ÆXM2 *ÆCDÆCD-L
ÆAUX
Bouton VOL
(volume)
Caractéristiques
184
Bouton CH
(station)
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur 3 : Augmente le volume.
Appuyer sur 4 : Diminue le volume.
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer sur (+ : Sélectionne la station radio programmée suivante.
Appuyer sur (- : Sélectionne la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente.
• En écoutant un CD, une bibliothèque de CD, un iPod® ou une mémoire flash USB.
Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante.
Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant un CD ou une bibliothèque de CD.
Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier/album suivant.
Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier/album précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
1Télécommandes de la chaîne sonore
Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est
chargé.
En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à
partir des télécommandes :
• iPod®/mémoire flash USB connecté au câble de
périphérique USB
• Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement)
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration),
tourner
pour sélectionner Paramètres audio,
puis appuyer sur . Tourner
les choix disponibles :
Bouton RETURN
(retour)
pour faire défiler
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : OFF (désactivé), LOW
(bas), MID (moyen) et HIGH (haut).
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaine sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaine sonore diminue.
Bouton sélecteur
Caractéristiques
Compensation
du volume selon
la vitesse
185
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Écoute de la radio AM/FM
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton AM/FM
Appuyer sur ce bouton pour
choisir une bande.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour activer ou
désactiver l’affichage du nom RDS.
Barre SKIP (sauter)
Maintenir enfoncé pour rechercher une station à
signal fort sur toute la bande choisie.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de
dix secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
186
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
une bande puis appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre CATEGORY (catégorie)
(barre FOLDER [dossier])
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner ce bouton pour
syntoniser la fréquence radio.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver
l’affichage du nom RDS.
Barre SKIP (sauter)
Maintenir enfoncé pour rechercher une station à
signal fort sur toute la bande choisie.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de
dix secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir une bande puis appuyer sur le
bouton de programmation.
Caractéristiques
Bouton AM/FM
Appuyer sur ce bouton pour
choisir une bande.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner ce bouton pour
syntoniser la fréquence radio.
à suivre
187
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
■ Sélection automatique
1Écoute de la radio AM/FM
Utiliser la fonction de sélection automatique pour balayer les deux bandes et mémoriser la
station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Auto Select
(sélection automatique), puis appuyer sur .
3. Sélectionner ON (activer), puis appuyer sur .
Pour annuler la sélection automatique, sélectionner
OFF (arrêt), puis appuyer sur . Ceci rétablit la
programmation originale.
Caractéristiques
188
Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande
AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 184
On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations
FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les
boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations
chacun.
La fonction de sélection automatique balaie et mémorise
jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair
dans la mémoire des boutons de programmation.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit les données textuelles de la station FM sélectionnée et compatible avec RDS.
■ RDS INFO ON (info RDS activée)
Appuyer sur le bouton TITLE (titre) en écoutant un poste avec RDS. RDS INFO ON (info RDS
activée) apparaît et le nom de la station s’affiche.
■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée
Caractéristiques
1. Appuyer sur la barre FOLDER (dossier) ou la
barre CATEGORY (catégorie) pour afficher et
choisir une catégorie RDS.
2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN
(balayer) pour choisir une station RDS.
189
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
Écouter la radio XM® *
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en mode station), ou les stations
d’une catégorie (en mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques
secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN
(balayer) pour annuler le balayage et
continuer d’écouter la station.
Bouton
(XM®)
Appuyer sur ce bouton pour choisir
la radio XM®.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer momentanément pour alterner
l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour sauter à la station précédente ou
suivante.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
190
* Non disponible sur tous les modèles
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Choisir la station.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher
et sélectionner une catégorie de radio XM®.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner pour choisir une station.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en mode station), ou les stations
d’une catégorie (en mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques
secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN
(balayer) pour annuler le balayage et
continuer d’écouter la station.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer momentanément pour alterner
l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour sauter à la station précédente ou suivante.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage
précédent.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Choisir la station.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Caractéristiques
Bouton
(XM®)
Appuyer sur ce bouton pour choisir la radio XM®.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre pour
afficher et sélectionner une catégorie
de radio XM®.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner pour choisir une station.
à suivre
191
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
■ Pour écouter la radio XM®
1Écouter la radio XM® *
1. Appuyer sur le bouton
pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2).
2. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour alterner entre le mode station et le mode
catégorie.
Si on appuie sur le bouton SETUP (configuration), tourner
pour sélectionner Mode XM,
puis appuyer sur . On peut sélectionner le mode station ou le mode catégorie en tournant
et en appuyant sur le bouton sélecteur.
3. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY
(catégorie), SCAN (balayer), ou des boutons de programmation.
■ Sélectionner une station dans une liste
Caractéristiques
1. Appuyer sur
pour afficher la liste de stations.
2. Tourner
pour sélectionner une station, puis
appuyer sur .
La liste des stations apparaît.
192
* Non disponible sur tous les modèles
En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être
sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station
dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
Il est possible de mémoriser jusqu’à douze stations XM® avec
les boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de
mémoriser six stations chacune.
À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse
pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre).
Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
Faire jouer un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les données
textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec
des données textuelles).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement dans une piste ou un fichier.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer
un CD.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
(barre FOLDER [dossier])
Appuyer sur (+ pour passer au dossier
suivant et sur (- pour retourner au début
du dossier précédent en format MP3, WMA
ou AAC.
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour
échantillonner toutes les pistes du CD
(tous les fichiers du dossier en cours de
lecture MP3, WMA ou AAC).
● Appuyer deux fois pour échantillonner le
premier fichier de chacun des dossiers
principaux (MP3, WMA ou AAC).
● Maintenir ce bouton enfoncé pour
annuler le balayage.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/
fichiers. Tourner ce bouton pour sélectionner
un élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
193
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les données
textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des
données textuelles).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement dans une piste ou un fichier.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage
précédent.
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant
dix secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour
échantillonner toutes les pistes du CD
(tous les fichiers du dossier en cours de
lecture MP3, WMA ou AAC).
● Appuyer deux fois pour échantillonner
le premier fichier de chacun des dossiers
principaux (MP3, WMA ou AAC).
● Maintenir ce bouton enfoncé pour
annuler le balayage.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier
suivant et sur (- pour retourner au début
du dossier précédent en format MP3,
WMA ou AAC.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/fichiers. Tourner
ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer
pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.
194
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
1Faire jouer un CD
■ Comment sélectionner un fichier dans un dossier à l’aide du
bouton sélecteur (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED
(incompatible), puis passe au fichier suivant.
Choix du dossier
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Caractéristiques
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Sélection de la piste
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
pour sélectionner un fichier, puis
.
à suivre
195
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
Pendant la lecture d’une piste ou de fichiers, il est possible de sélectionner le mode de
répétition, de lecture aléatoire ou de balayage.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments de mode de lecture
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode
lecture), puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
196
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Appuyer sur le bouton RETURN (retour) pour revenir à
l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour annuler ce mode de réglage.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Repeat One Track (répéter une chanson) : Permet de
répéter la piste/le fichier en cours de lecture.
Repeat One Folder (répéter un dossier) (MP3/WMA/AAC) :
Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de
lecture.
Random in Folder (écoute aléatoire du dossier) (MP3/WMA/
AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de
lecture de manière aléatoire.
Random in Disc (écoute aléatoire du disque) : Permet de lire
toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire.
Scan Tracks (balayer les chansons) : Permet de lire un
échantillon de chaque piste d’un CD.
(MP3/WMA/AAC) : Permet de jouer un échantillon de tous
les fichiers du dossier en cours.
Scan Folders (balayer les dossiers) (MP3/WMA/AAC) :
Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque
dossier.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
Lecture de la bibliothèque de CD
Les chansons sur les CD de musique peuvent être enregistrées dans la mémoire flash. Il est
ensuite possible d’écouter les chansons directement à partir de la chaîne sonore du véhicule.
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les données
textuelles de la liste d’album (si celle-ci a été
enregistrée avec des données textuelles ou a été
trouvée sur Gracenote®).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une piste.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste
d’album.
Tourner ce bouton pour changer de piste/
album. Tourner ce bouton pour
sélectionner un élément, puis l’enfoncer
pour saisir le choix.
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
Appuyer pour écouter un échantillon de
chaque piste de la liste d’album.
● Appuyer deux fois pour obtenir un
échantillon de la première piste de
chaque liste d’albums.
● Maintenir ce bouton enfoncé pour
annuler le balayage.
Bouton CDL (bibliothèque de CD)
Appuyer pour lire des pistes de la
bibliothèque de CD. La piste sélectionnée
précédemment sera lue.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Barre CATEGORY (catégorie) (barre FOLDER
[dossier])
Appuyer sur (+ pour passer à l’album
suivant et sur (- pour retourner au début
de l’album précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
197
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
Modèles avec système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton CDL (bibliothèque de CD)
Appuyer pour lire des pistes de la bibliothèque
de CD. La piste sélectionnée précédemment
sera lue.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles
de la liste d’album (si celle-ci a été enregistrée avec des
données textuelles ou a été trouvée sur Gracenote®).
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide
dans une piste.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
198
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant
dix secondes.
Appuyer pour écouter un échantillon de
chaque piste de la liste d’album.
● Appuyer deux fois pour obtenir un
échantillon de la première piste de
chaque liste d’albums.
● Maintenir ce bouton enfoncé pour
annuler le balayage.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer à l’album
suivant et sur (- pour retourner au début
de l’album précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste d’album.
Tourner ce bouton pour changer de piste/album.
Tourner ce bouton pour sélectionner un élément,
puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
■ Enregistrement d’un CD de musique dans la bibliothèque de CD
■ Si le CD est écouté dans l’unité audio pour la première fois
Il est possible de mémoriser jusqu’à 18 albums.
1. Un message apparaît et demande si l’on veut que
le CD en cours de lecture soit enregistré dans la
mémoire flash.
Le système supporte la fonction d’enregistrement du format
CD audio standard seulement.
2 CD recommandés P. 273
2. Tourner
Le système n’accepte pas le format CD audio avec une
protection contre la copie.
pour sélectionner YES (oui).
Appuyer sur
pour débuter l’enregistrement.
u L’affichage indiquera la liste d’albums.
3. Tourner
pour sélectionner l’un des numéros
d’album que l’on désire attribuer au CD en cours
de lecture, puis appuyer sur
.
4. Une icône sur l’écran indique que le CD est en
train d’être enregistré.
u L’icône disparaît lorsque l’enregistrement est
terminé.
Gracenote® recherche l’information sur le titre du CD
enregistré dans la mémoire flash. Si l’information est trouvée,
les titres des chansons seront affichés.
Pendant l’enregistrement d’un CD :
• Si le contact est coupé, il faudra enregistrer le CD à partir
du début la prochaine fois que le commutateur d’allumage
sera tourné en position marche.
• Si le CD est éjecté, et rechargé de nouveau,
l’enregistrement peut reprendre à partir de l’endroit où il
avait été interrompu.
Caractéristiques
Icône d’enregistrement Numéro d’album
1Lecture de la bibliothèque de CD
Les fonctions d’avance/retour en arrière, répétition, lecture
aléatoire et balayage ne sont pas disponibles pendant
l’enregistrement. On peut écouter des pistes sur d’autres
listes d’albums pendant l’enregistrement.
Numéro d’enregistrement de piste en cours
Aucune indemnisation n’est offerte en cas d’échec de
l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement de données
audio pour une raison ou une autre.
à suivre
199
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
■ Désactiver l’affichage de message
Si on ne veut pas que le message apparaisse sur l’affichage la première fois qu’on écoute un
CD :
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Sélectionner cette option.
2. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup
(configuration de bibliothèque de CD), puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Prompt to
Record CD (message pour enregistrer un CD),
puis appuyer sur .
u Pour activer l’affichage de message, suivre la
même procédure.
Caractéristiques
■ Enregistrer un CD manuellement
Sélectionner cette option.
1. Insérer le CD qui doit être enregistré dans la
mémoire flash, puis appuyer sur le bouton
SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup
(configuration de bibliothèque de CD), puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Record CD Now
(enregistrer un CD maintenant), puis appuyer sur
.
u L’affichage indiquera la liste d’albums.
4. Tourner
pour sélectionner l’un des numéros d’album que l’on désire attribuer au CD en
cours de lecture, puis appuyer sur .
u Si on sélectionne un numéro d’album qui contient déjà un autre CD, le système
demandera si l’on veut remplacer cet album par l’album qui se trouve actuellement dans
la fente. Sélectionner Yes (oui) pour remplacer, et No (non) pour retourner.
200
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
1Sélectionner un mode lecture pour la bibliothèque de CD
■ Sélectionner un mode lecture pour la bibliothèque de CD
Pendant la lecture d’une bibliothèque de CD, il est possible de sélectionner les modes de
répétition, de lecture aléatoire et de balayage.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode
lecture), puis appuyer sur
pour choisir un mode, puis appuyer
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Repeat One Track (répéter une chanson) : Permet de
répéter la piste en cours de lecture.
Repeat Album (répéter album) : Répète toutes les pistes de
l’album en cours.
Scan Tracks (balayer les chansons) : Permet de lire un
échantillon de chaque piste d’un CD.
Scan Albums (balayer albums) : Fait jouer un échantillon de
la première piste de chaque album.
Random in Albums (lecture aléatoire de l’album) : Lit toutes
les pistes de l’album en cours de manière aléatoire.
Random All (lecture aléatoire tous les fichiers) : Lit toutes les
pistes de la liste d’album en cours de manière aléatoire.
Caractéristiques
3. Tourner
sur .
.
Appuyer sur le bouton RETURN (retour) pour revenir à
l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour annuler ce mode de réglage.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
à suivre
201
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
■ Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup
(configuration de bibliothèque de CD), puis
appuyer sur
.
Éléments du menu de configuration de bibliothèque de CD
Delete Library Album (supprimer album de la
bibliothèque) : Supprime les albums de la bibliothèque de CD.
Tourner
pour sélectionner un album qu’on veut
supprimer et sélectionner Yes (oui).
Album Info DB Version (info version BD album) : Affiche
l’information sur la version actuelle de la base de données de
l’album.
Update Album Info DB (mettre à jour info version BD
album) :
2 Pour mettre à jour l’information
Gracenote® sur l’album P. 202
Caractéristiques
3. Tourner
pour choisir un élément du menu,
puis appuyer sur .
■ Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album
1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente prévue à cet effet qui comprend la mise à jour.
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
3. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup (configuration de bibliothèque de CD).
4. Tourner
pour sélectionner Update Album Info DB (mise à jour de la base de données
d’info d’album) puis appuyer sur
5. Tourner
202
1Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD
.
pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur
pour débuter la mise à jour.
1Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album
Pour obtenir des fichiers mis à jour :
Consulter un concessionnaire
É.-U. : Aller à www.honda.com.
Canada : Aller à www.honda.ca.
Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements
antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés.
2 Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
P. 476
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
Faire jouer un iPod®
Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer
sur le bouton USB/AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 173
Modèles sans système de divertissement arrière
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod® est connecté.
Illustration d’album
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod®
(s’il est connecté).
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour choisir une
chanson, un fichier, un élément du menu
ou un mode de lecture. Appuyer pour
confirmer la sélection.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
203
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
Modèles avec système de divertissement arrière
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod® est connecté.
Illustration d’album
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod®
(s’il est connecté).
204
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement
rapide dans une chanson.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour choisir une
chanson, un fichier, un élément du menu
ou un mode de lecture. Appuyer pour
confirmer la sélection.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
1Faire jouer un iPod®
■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod®
1. Appuyer sur
pour afficher le menu de l’iPod®.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 268
2. Tourner
pour sélectionner un menu.
3. Appuyer sur
menu.
4. Tourner
appuyer sur
Caractéristiques
Menu de
l’iPod®
pour afficher les éléments de ce
pour sélectionner un élément, puis
.
à suivre
205
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments de
mode de lecture
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode
lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
sur
.
pour choisir un mode, puis appuyer
.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
206
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Repeat One Track (répéter une chanson) : Permet de
répéter la piste en cours de lecture.
Shuffle All (lecture aléatoire tous les fichiers) : Permet de lire
tous les fichiers disponibles de la liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Shuffle Repeat (répéter lecture aléatoire) : Répète la
fonction de lecture aléatoire de tous les fichiers.
Shuffle Albums (lecture aléatoire albums) : Permet de lire
tous les albums disponibles de la liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Shuffle Album Repeat (répéter lecture aléatoire album) :
Répète la fonction de lecture aléatoire d’album.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton
USB/AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 173
Modèles sans système de divertissement arrière
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash
USB est connectée.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner la mémoire
flash USB (si elle est connectée).
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour sélectionner un
fichier, puis appuyer pour confirmer le
choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité
audio.
à suivre
207
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Modèles avec système de divertissement arrière
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash
USB est connectée.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner la mémoire
flash USB (si elle est connectée).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer
de fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
208
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour sélectionner un
fichier, puis appuyer pour confirmer le
choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 272
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE FILE
(fichier incompatible) puis passe au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 268
2. Tourner
Caractéristiques
Choix du dossier
pour sélectionner un dossier.
Sélection de la piste
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
pour sélectionner un fichier, puis
.
à suivre
209
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments de
mode de lecture
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode
lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
sur
.
pour choisir un mode, puis appuyer
.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
210
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter le
fichier en cours de lecture.
Random All (Lecture aléatoire tous les fichiers) : Permet de
lire tous les fichiers de manière aléatoire.
Random Repeat (répéter lecture aléatoire) : Répète la
fonction de lecture aléatoire.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth®.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 305
Modèles sans système de divertissement arrière
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone est
connecté à HFL.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner Bluetooth®
Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de fichier.
Tourner ce bouton pour sélectionner un
élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
à suivre
211
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Modèles avec système de divertissement arrière
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner Bluetooth®
Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
212
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de fichier.
Tourner ce bouton pour sélectionner un
élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL.
2. Appuyer sur le bouton USB/AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL
et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié.
■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture
d’un fichier
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Resume/Pause
(reprendre/interrompre), puis appuyer sur
.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Caractéristiques
Chaque fois que le bouton
est enfoncé, le
réglage alterne entre Pause (interrompre) et Resume
(reprendre).
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth® ne sont pas compatibles avec
ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1 888 528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca ou composer le 1888-528-7876.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire,
il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton USB/
AUX de façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore
Bluetooth®.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone.
à suivre
213
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode
lecture), puis appuyer sur .
Caractéristiques
3. Tourner
sur .
pour choisir un mode, puis appuyer
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
214
.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter le
fichier en cours de lecture.
Random All (lecture aléatoire tous les fichiers) : Permet de
lire tous les fichiers de manière aléatoire.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour passer au mode HFL
Bouton
1Pour passer au mode HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) situé sur
le volant de direction pour prendre un appel lorsque
le système Bluetooth® Audio fonctionne.
2 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
P. 211
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode
Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à
l’appel.
Appuyer sur le bouton
(raccrocher) pour mettre
fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
Caractéristiques
215
Menu principal
Table des matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec système de navigation
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w .
Utiliser la molette d’interface ou le bouton AUDIO
pour accéder à certaines des fonctions audio.
Appuyer sur
pour alterner entre l’affichage
normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions.
Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Bouton AUDIO
Molette d’interface
Caractéristiques
216
Tourner la molette d’interface et appuyer sur
pour confirmer la sélection.
Bouton AUDIO : Appuyer sur ce bouton pour
afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette
d’interface.
Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour confirmer.
Pousser vers le haut
Pousser vers le bas
pour sélectionner.
pour sélectionner.
Pousser vers la gauche
Pousser vers la droite
pour sélectionner.
pour sélectionner.
Appuyer sur le bouton MODE, (+ , (- , 3 ou 4 sur le
volant de direction pour changer les réglages de la chaîne
sonore.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 217
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton MODE
Bouton MODE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM1 Æ FM2 Æ AM Æ XM1 Æ XM2 Æ CD Æ HDD
Æ AUX
Bouton VOL
(volume)
1Télécommandes de la chaîne sonore
Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est
chargé.
En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à
partir des télécommandes :
• iPod®/mémoire flash USB connecté au câble de
périphérique USB
• Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement)
Bouton CH
(station)
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer sur (+ : Sélectionne la station radio programmée suivante.
Appuyer sur (- : Sélectionne la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un disque dur, d’un iPod® ou d’une mémoire
Caractéristiques
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur 3 : Augmente le volume.
Appuyer sur 4 : Diminue le volume.
flash USB
Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante.
Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD ou d’un disque dur
Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier/album suivant.
Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier/album précédent.
217
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour se
déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio). Tourner
Bouton
AUDIO
pour sélectionner Sound Setup
(configuration du son), puis appuyer sur
. Tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
Le SVC comporte quatre modes : OFF (désactivé), LOW
(bas), MID (moyen) et HIGH (haut).
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaine sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaine sonore diminue.
Le traitement du signal Dolby PL II crée un son multi-canaux
ambiophonique à partir du signal audio enregistré avec des
sources stéréo à deux canaux. Dolby ProLogic II est seulement
disponible en mode DISC (CD-DA, MP3, WMA, AAC), Radio
XMr, AUX (USB, iPodr, AUX, Audio Bluetoothr), et HDD.
Molette d’interface
Caractéristiques
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, ProLogic, MLP Lossless et le symbole double-D sont
des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Central *
Dolby ProLogic II *
Compensation du volume
selon la vitesse
218
1Réglage du son
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Écoute de la radio AM/FM
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour activer ou
désactiver l’affichage du nom RDS.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour rechercher une station à
signal fort sur la bande qui est
sélectionnée.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
une bande puis appuyer sur le bouton de
programmation.
Caractéristiques
Bouton FM
Bouton AM
Appuyer sur ce bouton pour choisir
une bande.
Bouton TUNE (syntoniser)
Tourner ce bouton pour syntoniser la
fréquence radio.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
à suivre
219
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Modèles avec système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AM/FM
Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver
l’affichage du nom RDS.
Barre SKIP (sauter)
Maintenir enfoncé pour rechercher une station à
signal fort sur toute la bande choisie.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes
de chacune des stations aux signaux les plus forts de la
bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
220
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
une bande puis appuyer sur le bouton de
programmation.
Bouton TUNE (syntoniser)
Tourner ce bouton pour syntoniser la
fréquence radio.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
■ Sélection automatique
1Écoute de la radio AM/FM
Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande
AM.
Utiliser la fonction de sélection automatique pour balayer les deux bandes et mémoriser la
station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner
AUDIO MENU (menu audio).
3. Tourner
pour sélectionner A.SEL (sélection
automatique), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner ON (activé), puis
appuyer sur .
.
On peut mémoriser jusqu’à 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de bouton de programmation. FM1 et FM2
permettent de mémoriser 6 stations chacune.
La fonction de sélection automatique balaie et mémorise
jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair
dans la mémoire des boutons de programmation.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
à suivre
Caractéristiques
Pour annuler la sélection automatique, tourner
pour sélectionner OFF (arrêt), puis appuyer sur
Ceci rétablit la programmation originale.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 217
221
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit les données textuelles de la station FM avec RDS qui est sélectionné.
■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée
Catégorie RDS
Caractéristiques
222
1. Appuyer sur le bouton AUDIO.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner
AUDIO MENU (menu audio).
3. Tourner
pour sélectionner RDS Search
(recherche RDS), puis appuyer sur .
4. Déplacer
ou
afin de sélectionner une
méthode de recherche (Seek up [rechercher vers
le haut], Seek down [rechercher vers le bas],
Scan [balayer]).
5. Tourner
pour sélectionner une catégorie.
Appuyer sur .
■ Affichage du texte de la radio
1. Appuyer sur le bouton AUDIO.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner
AUDIO MENU (menu audio).
3. Tourner
pour sélectionner Read Radio Text
(lire texte de la radio), puis appuyer sur .
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM®
Écouter la radio XM®
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton
(XM®)
Appuyer pour sélectionner la radio XM® et pour
choisir la bande XM1 ou XM2.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour sauter à la
station précédente ou suivante.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
Bouton TUNE (syntoniser)
Tourner pour syntoniser une station.
Caractéristiques
Bouton TITLE (titre)
Appuyer momentanément pour alterner
l’affichage entre le nom, le titre et la
catégorie.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station en question.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher
et sélectionner une catégorie de radio XMr.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en Mode canal), ou les stations
d’une catégorie (en Mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques secondes.
Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer)
pour annuler le balayage et continuer
d’écouter la station.
à suivre
223
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM®
Modèles avec système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton TITLE (titre)
Appuyer momentanément pour alterner
l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie.
Bouton
(XM®)
Appuyer pour sélectionner la radio XM® et pour
choisir la bande XM1 ou XM2.
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour sauter à la station précédente ou
suivante.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne
sonore sur l’écran de navigation.
224
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Choisir la station.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Bouton TUNE (syntoniser)
Tourner pour syntoniser une station.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et
sélectionner une catégorie de radio XM®.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en mode station), ou les stations
d’une catégorie (en mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques secondes.
Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer)
pour annuler le balayage et continuer
d’écouter la station.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM®
■ Pour écouter la radio XM®
1Écouter la radio XM®
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU
(menu audio).
3. Tourner
pour sélectionner Mode. Appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner CH (mode station) ou CAT (mode de catégorie). Appuyer sur
.
5. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY
(catégorie), SCAN (balayer), ou des boutons de programmation.
En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être
sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station
dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 stations XM® avec les
boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de
mémoriser 6 stations chacune.
À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse
pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
■ Sélectionner une station dans une liste
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Channel List (liste
de stations). Appuyer ensuite sur .
3. Tourner
pour sélectionner un canal, puis
appuyer sur .
225
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
Faire jouer un CD
La chaîne sonore peut lire des CD audio, des CD-R et CD-RW en formats MP3 ou WMA. Une
fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer
un CD.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
données textuelles d’un CD (si celui-ci a été
enregistré avec des données textuelles).
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement dans une piste ou un fichier.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
226
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes
les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en
cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier
fichier de chacun des dossiers principaux (MP3,
WMA ou AAC).
● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le
balayage.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur
(- pour retourner au début du dossier précédent en
format MP3, WMA ou AAC.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les données
textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des
données textuelles).
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement dans une piste ou un fichier.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Caractéristiques
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant
et sur (- pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les
pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de
lecture MP3, WMA ou AAC).
● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier
de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC).
● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage.
à suivre
227
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide de la molette d’interface
(MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, et sur
pour se
déplacer et sélectionner FOLDER LIST (liste de
dossiers).
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
Caractéristiques
228
pour sélectionner un fichier, puis
.
1Faire jouer un CD
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED
(incompatible), puis passe au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD
■ Choisir un mode de lecture
Pendant la lecture d’une piste ou de fichiers, il est possible de sélectionner le mode de
répétition, de lecture aléatoire ou de balayage.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat (répéter),
Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU
(menu audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer),
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner OFF (désactivé), puis appuyer sur .
Éléments du menu de mode de lecture
OFF (désactivé)
TRACK REPEAT (répétition de la piste) : Répète la piste/le
fichier en cours.
FOLDER REPEAT (répétition du dossier) (MP3/WMA/AAC) :
Répète tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
FOLDER RANDOM (dossier aléatoire) (MP3/WMA/AAC) :
Joue tous les fichiers du dossier en cours de lecture de
manière aléatoire.
TRACK RANDOM (piste aléatoire) : Joue toutes les pistes/
fichiers de manière aléatoire.
TRACK SCAN (balayage des pistes) : Joue un échantillon de
toutes les pistes/fichiers.
FOLDER SCAN (balayage des dossiers) (MP3/WMA/AAC) :
Joue un échantillon du premier fichier de chaque dossier.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
1Choisir un mode de lecture
229
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
Lecture audio d’un disque dur (HDD)
Les chansons sur les CD de musique peuvent être enregistrées dans le disque dur intégré. Il est
ensuite possible d’écouter les chansons directement à partir de la chaîne sonore du véhicule.
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton HDD (disque dur)
Appuyer pour écouter les pistes
enregistrées sur le disque dur.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente
de CD.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement
rapide dans une piste.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne
sonore sur l’écran de navigation.
230
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer à la prochaine
liste de pistes et sur (- pour retourner au
début de la liste de pistes précédente.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton HDD (disque dur)
Appuyer pour écouter les pistes enregistrées
sur le disque dur.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement
rapide dans une piste.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne
sonore sur l’écran de navigation.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer à la prochaine liste
de pistes et sur (- pour retourner au début de
la liste de pistes précédente.
à suivre
231
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
■ Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur
■ Si le CD est écouté dans l’unité audio pour la première fois
Numéro d’album
Icône d’enregistrement
Les chansons sur le CD de musique sont
enregistrées automatiquement sur le disque dur par
défaut.
u L’icône d’enregistrement indique que le CD
est en train d’être enregistré.
1Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur
Il est possible de mémoriser jusqu’à 9999 pistes.
Le système supporte la fonction d’enregistrement du format
CD audio standard seulement.
2 CD recommandés P. 273
Le système n’accepte pas le format CD audio avec une
protection contre la copie.
Gracenote® recherche l’information sur le titre du CD
enregistré dans le disque dur. Si l’information est trouvée, les
titres des chansons seront affichés.
Numéro d’enregistrement de piste en cours
Caractéristiques
■ Arrêter l’enregistrement
1. Appuyer sur
2. Tourner
pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio).
pour sélectionner Cancel Rec to HDD (annuler l’enregistrement sur disque
dur), puis appuyer sur
.
Si on éteint le commutateur d’allumage pendant
l’enregistrement d’un CD, il pourrait y avoir des pauses entre
les chansons rejouées à partir du disque dur.
Les fonctions pour avancer et retourner en arrière, de
répétition, de lecture aléatoire et de balayage ne sont pas
disponibles pendant l’enregistrement. Il est possible
d’écouter des pistes sur d’autres listes d’albums pendant
l’enregistrement.
Aucune indemnisation n’est offerte en cas d’échec de
l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement de données
audio pour une raison ou une autre.
232
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
■ Comment choisir un mode de lecture pour le disque dur (HDD)
Pendant la lecture d’un disque dur, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de
lecture aléatoire et de balayage.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat (répéter),
Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
(menu audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer),
puis appuyer sur
3. Tourner
pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU
Éléments du menu de mode de lecture
OFF (désactivé)
TRACK REPEAT (répétition de la piste) : Permet de répéter la
piste en cours.
TRACK SCAN (balayage de pistes) : Permet de lire un
échantillon de chaque piste sur le disque dur.
TRACK RANDOM (piste aléatoire) : Permet une lecture
aléatoire de toutes les pistes sur le disque dur.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
1Comment choisir un mode de lecture pour le disque dur (HDD)
.
pour sélectionner OFF (désactiver), puis appuyer sur
.
à suivre
233
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
1Configuration HDD (disque dur)
■ Configuration HDD (disque dur)
■ Enregistrer un CD manuellement
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner HDD Setup
(configuration du disque dur), puis appuyer sur
3. Tourner
(enregistrement d’un CD), puis appuyer sur
4. Tourner
pour sélectionner MANUAL
(manuel), puis appuyer sur .
.
Caractéristiques
5. Déplacer
pour sélectionner RETURN (retour).
6. Tourner
pour sélectionner Rec to HDD
(enregistrer sur disque dur). Appuyer sur
.
u Pour annuler l’enregistrement, tourner
pour sélectionner Cancel Rec to HDD
(annuler l’enregistrement sur disque dur).
Appuyer sur
234
.
pour sélectionner CD Recording
.
Éléments du menu de HDD Setup (configuration du disque
dur)
CD Recording (enregistrement d’un CD) :
2 Enregistrer un CD manuellement P. 200
Gracenote Info. Update (mise à jour de l’information
Gracenote) :
2 Pour mettre à jour l’information
Gracenote® sur l’album P. 202
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
■ Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album
1Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album
1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente prévue à cet effet qui comprend la mise à jour.
2. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU
(menu audio).
3. Tourner
pour sélectionner HDD Setup (configuration du disque dur).
4. Tourner
pour sélectionner Gracenote Info. Update (mise à jour de l’information
Gracenote), puis appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner le média de la source de mise à jour, soit USB ou DISC et
appuyer ensuite sur .
6. Tourner
pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur
7. Tourner
pour sélectionner OK sur l’écran de confirmation. Appuyer sur
Pour obtenir des fichiers mis à jour :
Consulter un concessionnaire
É.-U. : Aller à www.honda.com.
Canada : Aller à www.honda.ca.
Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements
antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés.
2 Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
P. 476
pour débuter la mise à jour.
.
Caractéristiques
à suivre
235
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
1Recherche de musique
■ Recherche de musique
Chercher la musique enregistrée sur le disque dur en faisant appel à six méthodes différentes.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner MUSIC SEARCH
(recherche de musique).
Albums, Artists (artistes) et Tracks (pistes) affichent les
listes par ordre alphabétique. Ripped Date (date
d’extraction audionumérique) affiche les albums dans l’ordre
chronologique.
Il est également possible de rechercher la musique sur le
disque dur au moyen des commandes vocales du SBV.
RANDOM ALL TRACKS (lecture aléatoire de toutes les
pistes)
Déplacer
pour sélectionner RANDOM ALL TRACKS
(lecture aléatoire de toutes les pistes) pour écouter de façon
aléatoire toutes les pistes enregistrées sur le disque dur.
Caractéristiques
236
2. Tourner
pour sélectionner un élément.
Appuyer sur .
u Déplacer
ou
pour sélectionner les
onglets alphabétiques sur certains écrans.
u La première piste commence à jouer.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
1Ajout d’une piste à une liste d’écoute d’utilisateur
■ Ajout d’une piste à une liste d’écoute d’utilisateur
Ajouter une piste à partir d’une liste d’écoute à une des six listes d’écoute d’utilisateur.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Add to Playlist
(ajouter à la liste d’écoute) et appuyer ensuite sur
Le nombre maximal de chansons dans chacune des six listes
d’écoute de l’utilisateur est de 999. Les chansons plus
anciennes disparaissent lorsqu’on ajoute des chansons
nouvelles.
L’ajout d’une piste de la liste d’écoute de l’utilisateur à la
même liste d’écoute fera en sorte que la piste apparaîtra à
deux reprises dans la liste d’écoute.
.
3. Tourner
pour sélectionner une liste d’écoute.
Appuyer sur .
u La piste est ajoutée à la fin de la liste d’écoute.
Modifier le nom de la liste d’écoute, le titre de la piste, le nom de l’artiste, le genre, ainsi que
la position de la piste sur la liste d’écoute actuelle. Il est également possible de supprimer des
pistes, des listes d’écoute et des albums.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Edit Music Info.
(modifier info musique) et appuyer ensuite sur
La suppression d’un album (liste d’écoute originale) a
également pour effet de supprimer les pistes de cet album
qui sont enregistrées dans toutes les listes d’écoute
d’utilisateur.
Caractéristiques
1Modification d’une liste d’écoute
■ Modification d’une liste d’écoute
La suppression d’une liste d’écoute ou la suppression de
toutes les pistes d’une liste d’écoute n’élimine pas le dossier
de la liste d’écoute.
Le dossier conserve l’information au sujet du nom de la liste
d’écoute et de l’artiste.
.
3. Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner un élément.
.
à suivre
237
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
Les réglages suivants sont disponibles selon le type de liste d’écoute :
• Edit Artist Name (modifier le nom de l’artiste) : Inscrire un nouveau nom d’artiste. Appuyer
sur
pour se déplacer et sélectionner OK une fois terminé.
Décider ensuite d’appliquer le nom du nouvel artiste à l’album (liste d’écoute) et à toutes les
pistes, à la piste en cours seulement, à toutes les pistes ou à l’album (liste d’écoute)
seulement.
• Edit Playlist Name (modifier le nom des listes d’écoute de l’utilisateur) : Entrer le nom
d’une nouvelle liste d’écoute. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner OK une fois
terminé.
• Edit Album Name (modifier le nom de l’album dans les listes d’écoute originales) : Entrer
Caractéristiques
un nouveau nom d’album. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner OK une fois
terminé.
• Edit Track Name (modifier le nom de la piste) : Entrer un nouveau nom de piste. Appuyer
sur
pour se déplacer et sélectionner OK une fois terminé.
• Edit Genre (modifier le genre) : Sélectionner un nouveau genre. Sélectionner ensuite la liste
d’écoute originale pour appliquer le genre.
• Edit Track Order (modifier l’ordre des pistes dans les listes d’écoute de l’utilisateur) :
Sélectionner la piste qu’il faut déplacer, puis sélectionner sa nouvelle position. Répéter
l’opération pour déplacer plus d’une piste. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner
OK une fois terminé.
• Delete Playlist (supprimer la liste d’écoute) : Supprime la liste d’écoute de l’utilisateur.
Tourner
pour sélectionner Yes (oui) après le message de confirmation pour supprimer
la liste d’écoute.
• Delete Album (supprimer l’album) : Supprime la liste d’écoute originale. Tourner
pour
sélectionner Yes (oui) après le message de confirmation pour supprimer l’album.
• Delete Track (supprimer la piste) : Supprime la piste actuelle. Tourner
pour sélectionner
Yes (oui) après le message de confirmation pour supprimer la piste actuelle.
238
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD)
1Affichage des renseignements musicaux
■ Affichage des renseignements musicaux
Afficher l’information au sujet de la pièce musicale (nom de l’album, nom de l’artiste, genre)
d’un album (liste d’écoute originale).
u Gracenoter recherche l’information de
l’album présentement choisi (liste d’écoute
originale).
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
Le nombre maximal de listes d’écoute originales est de 999,
avec un maximum de 99 chansons par liste d’écoute.
Chaque album CD représente une liste d’écoute originale.
2. Tourner
pour sélectionner Add to Get
Music Info. (pour de l’info. sur la musique) et
appuyer ensuite sur
.
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un album.
Appuyer sur .
u L’information est affichée.
239
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
Faire jouer un iPod®
Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer
sur le bouton USB/AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 173
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod®
(s’il est connecté).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
240
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod®
(s’il est connecté).
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
à suivre
241
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod®
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, déplacer
pour
sélectionner MUSIC SEARCH (recherche de
musique).
2. Tourner
pour sélectionner un menu.
Menu de l’iPod®
Caractéristiques
242
3. Appuyer sur
menu.
4. Tourner
appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
pour choisir un élément, puis
.
1Faire jouer un iPod®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 268
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat or
Shuffle (répétition ou aléatoire) et appuyer
ensuite sur
3. Tourner
Éléments de mode de lecture
sur
.
Éléments du menu de mode de lecture
OFF (désactivé)
Lecture aléatoire : Permet de lire tous les fichiers
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Repeat (répétition) : Permet de répéter la piste en cours.
pour choisir un mode, puis appuyer
.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat or
Shuffle (répétition ou aléatoire) et appuyer
ensuite sur
3. Tourner
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
.
pour sélectionner OFF (désactivé),
puis appuyer sur
.
243
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton
USB/AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 173
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio.
244
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB
(si elle est connectée).
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner la mémoire flash
USB (si elle est connectée).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour afficher la
chaîne sonore sur l’écran de navigation.
à suivre
245
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, déplacer
pour
sélectionner FOLDER LIST (liste de dossiers).
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
Caractéristiques
246
pour sélectionner un fichier, puis
.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 272
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE FILE
(fichier incompatible) puis passe au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 268
RANDOM ALL TRACKS (lecture aléatoire de toutes les
pistes)
Déplacer
pour sélectionner RANDOM ALL TRACKS
(lecture aléatoire de toutes les pistes) pour écouter de façon
aléatoire toutes les pistes enregistrées sur la mémoire flash
USB.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
Pendant la lecture d’un fichier, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture
aléatoire et de balayage.
Éléments de mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat (répéter),
Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis
appuyer sur
3. Tourner
sur
.
pour choisir un mode, puis appuyer
.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
pour
se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu
audio).
2. Tourner
pour sélectionner Repeat (répéter),
Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis
appuyer sur
3. Tourner
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
Éléments du menu de mode de lecture
OFF (désactivé)
TRACK REPEAT (répétition de la piste) : Permet de répéter le
fichier en cours de lecture.
FOLDER REPEAT (répétition du dossier) : Permet de répéter
tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
FOLDER RANDOM (lecture aléatoire de dossiers) : Permet
de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de
manière aléatoire.
TRACK RANDOM (piste aléatoire) : Permet de lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
TRACK SCAN (balayage de pistes) : Permet de lire un
échantillon de chaque fichier du dossier en cours de lecture.
FOLDER SCAN (balayage de dossiers) (MP3/WMA/AAC) :
Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque
dossier.
.
pour sélectionner OFF (désactivé),
puis appuyer sur
.
247
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth®.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 305
Modèles sans système de divertissement arrière
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth® ne sont pas compatibles avec
ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1 888 528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et
éteindre la chaîne
sonore.
Tourner ce bouton
pour régler le volume.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
changer de fichier.
Bouton USB/AUX
Appuyer pour
sélectionner
Bluetooth® Audio.
pour
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour
afficher la chaîne sonore sur
l’écran de navigation.
248
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton USB/AUX
Appuyer pour
sélectionner
Bluetooth® Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
fichier.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et
éteindre la chaîne
sonore.
Tourner ce bouton pour
régler le volume.
Bouton AUDIO
Appuyer sur ce bouton pour
afficher la chaîne sonore sur
l’écran de navigation.
à suivre
249
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL.
2. Appuyer sur le bouton USB/AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se peut qu’un
autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est
pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié.
Caractéristiques
2. Tourner
.
est enfoncé, le réglage alterne entre Pause (interrompre) et
1Pour passer au mode HFL
■ Pour passer au mode HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) sur le
volant de direction pour recevoir un appel lorsque le
système Bluetooth® Audio fonctionne.
2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 301
Appuyer sur le bouton
(raccrocher) pour mettre
fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
Bouton
250
Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire,
il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton USB/
AUX de façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore
Bluetooth®.
pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU
pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur
Chaque fois que le bouton
Resume (reprendre).
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Passer à un autre mode interrompt la musique qui joue
depuis le téléphone.
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur
(menu audio).
Pour faire jouer des fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode
Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à
l’appel.
Menu principal
Table des matières
Système de divertissement arrière *
Permet aux passagers arrière de profiter d’une source de divertissement différente de celle des
passagers avant, tel un DVD, un CD, une bibliothèque de CD *, un lecteur de disque dur * ou la
radio.
■ Casque d’écoute sans fil
1Système de divertissement arrière *
REMARQUE
L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend
des composantes contenant du mercure. S’il est démonté,
veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux
de manière appropriée.
Les passagers du siège arrière peuvent écouter l’audio à partir du système de divertissement
arrière avec un casque d’écoute sans fil fourni avec le véhicule.
Pour mettre en fonction : Pivoter l’écouteur de
gauche vers l’extérieur.
Pour régler le volume : Tourner la molette au bas
de l’écouteur de droite.
Le système est aussi compatible aux prises d’entrée auxiliaire
de jeux vidéo standard. Les prises sont à l’arrière du
compartiment de la console centrale.
V = Prise vidéo
L = Prise audio gauche
R = Prise audio droite
Caractéristiques
Prises d’entrée auxiliaire
1Casque d’écoute sans fil
Deux casques d’écoute sans fil sont fournis avec ce véhicule.
Porter le casque d’écoute correctement avec l’écouteur
portant la marque L sur l’oreille gauche, et celui portant la
marque R sur l’oreille droite.
Si le casque d’écoute est porté à l’envers, cela peut avoir une
effet sur la réception audio.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
251
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Écran suspendu
1 Écran suspendu
Appuyer sur le bouton OPEN (ouvrir) et tirer l’écran
vers le bas jusqu’au premier ou au deuxième cran
d’arrêt jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
REMARQUE
L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend
des composantes contenant du mercure. S’il est démonté,
veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux
de manière appropriée.
Le panneau de commande arrière peut être utilisé comme
une télécommande. Appuyer sur le bouton RELEASE
(dégager) pour le retirer.
Écran suspendu
Caractéristiques
Fonctionnement du système
Pour faire fonctionner le système, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE
(w ou ACCESSOIRE (q . Appuyer sur le bouton
pour activer le système (témoin allumé).
■ Bouton
sur le panneau avant
Lorsqu’on appuie sur le bouton
(témoin
allumé), le signal sonore retentit deux fois et
l’affichage avant affiche ce qui apparaît sur l’écran
suspendu arrière.
Les haut-parleurs avant jouent alors la source audio
qui joue à l’arrière.
Bouton REAR POWER
(alimentation à l’arrière)
Bouton REAR SOURCE (source arrière)
252
1 Fonctionnement du système
Si on n’utilise pas le système à partir du panneau avant
pendant plus de 20 secondes, le témoin sur le bouton
s’éteint, puis l’affichage avant retourne à l’écran précédent.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Fonctions et menus du système pour les DVD
Bouton
(alimentation)
Appuyer pour allumer le système.
Boutons 3, 4, , et ENT (entrer)
Utiliser 3, 4, ou pour mettre un
élément du menu en surbrillance et
appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour
faire une sélection.
Bouton DVD
Appuyer pour regarder un DVD.
Boutons SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de chapitre.
Bouton
(lecture/pause)
Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture d’un DVD.
Bouton
(éclairage)
Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques secondes.
Bouton de retour en arrière
Maintenir enfoncé pour revenir aux chapitres précédents.
Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer pour retourner à l’affichage
précédent ou la fonction précédente.
Bouton SETUP (configuration)
Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour afficher les options suivantes :
Bouton MENU
Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le
bouton MENU pour afficher les options suivantes :
Top Menu (menu principal)
Menu
Play Mode
Audio
(mode de
Subtitle (sous-titre)
lecture)
Angle
Search
Title (titre)
(recherche)
Chapter (chapitre)
NumInput (Entréenum)
Repeat (répétition)
Bouton TITLE/SCROLL
(titre/dérouler)
Appuyer pour afficher
le statut du DVD en
cours de lecture.
Disp Adjust
(réglage
affichage)
( P. 259)
Aspect Ratio
(Rapport de cadre)
( P. 259)
Caractéristiques
Bouton d’avance rapide
Maintenir enfoncé pour avancer rapidement aux prochains chapitres.
Brightness (luminosité)
Contrast (contrast)
Black Level (niveau de noir)
Tint (teinte)
Color (couleur)
Normal
Wide (large)
Zoom
Full (plein)
PERSONAL SURROUND (ambiophonie personnelle) ( P. 259)
Language (Langue) ( P. 259)
à suivre
253
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Faire jouer un DVD
• Insérer un DVD dans la fente inférieure de l’unité audio avant.
u Le système démarre le DVD automatiquement.
1Faire jouer un DVD
Le lecteur de DVD est à l’usage des passagers prenant place
à l’arrière seulement.
• Pour avancer rapidement, maintenir enfoncée la barre
(sauter) et, pour revenir en
arrière, maintenir enfoncée la barre
sur le panneau avant.
• Pour aller au chapitre suivant, appuyer sur la barre
et pour aller au début du chapitre
en cours, appuyer sur la barre
sur le panneau avant. Appuyer rapidement deux fois sur
la barre
pour aller au chapitre précédent.
Modèles sans système de navigation
■ Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton
sur le panneau avant
pendant la lecture d’un DVD et le REAR MENU
(menu arrière) s’affichera à l’avant. Tourner
pour sélectionner DVD Setup (configuration DVD),
puis appuyer sur .
Configurer le mode audio :
1. Tourner
pour sélectionner Audio, puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner la langue du mode audio qui est disponible sur le DVD et
appuyer ensuite sur .
Configurer les sous-titres :
1. Tourner
pour sélectionner Subtitle (sous-titre), puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner une langue de sous-titre disponible sur le DVD.
254
Si on a désactivé la fonction de lecture automatique, il faut
appuyer sur le bouton
(lecture) sur le panneau avant ou
la télécommande.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Lecture automatique activée :
1. Tourner
pour choisir Auto Play On (lecture automatique activée), puis appuyer sur .
2. Le crochet disparaît et la fonction de lecture automatique s’éteint.
u Lorsque cette fonction est éteinte, la lecture du DVD ne commence pas
automatiquement dès que le disque est inséré. Appuyer sur le bouton
pour débuter
la lecture.
Title/Chapter Search (recherche de titre/chapitre) :
1. Tourner
pour sélectionner Title Search (rechercher un titre) ou Chapter
Search (rechercher un chapitre) et ensuite appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner un titre ou un numéro de chapitre, puis appuyer sur
.
Modèles avec système de navigation
Title/Chapter Search (recherche de titre/chapitre) :
1. Tourner
pour sélectionner Title Search (rechercher un titre) ou Chapter
Search (rechercher un chapitre) et ensuite appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner un titre ou un numéro de chapitre, puis appuyer sur
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton
sur le panneau avant
pendant la lecture d’un DVD. Tourner
pour
sélectionner DVD Setup (configuration DVD), puis
appuyer sur .
.
Configuration du mode audio :
1. Tourner
pour sélectionner Audio, puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner la langue du mode audio qui est disponible sur le DVD et
appuyer ensuite sur .
à suivre
255
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Configuration des sous-titres :
1. Tourner
pour sélectionner Subtitle (sous-titre), puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner une langue de sous-titre disponible sur le DVD.
Configuration du mode de répétition :
1. Tourner
pour sélectionner Repeat (répétition), puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner l’icône au centre pour répéter le chapitre actuel, l’icône sur
la droite pour répéter le titre actuel ou la touche OFF (désactiver) pour mettre fin à la
répétition.
Caractéristiques
256
Lecture automatique :
1. Tourner
pour choisir Auto Play (lecture automatique), puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner OFF (désactivé) ou ON (activé), puis appuyer sur .
u Lorsque cette fonction est éteinte, la lecture du DVD ne commence pas
automatiquement dès que le disque est inséré. Appuyer sur le bouton
pour débuter
la lecture.
■ Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande
Appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) lorsque le DVD joue pour afficher le
statut actuel des caractéristiques du titre, du chapitre, du temps écoulé, de l’angle, des soustitres, des fonctions audio et du son.
1Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande
Appuyer de nouveau sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/
dérouler) pour retourner.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Bouton MENU sur la télécommande
Appuyer sur le bouton MENU lorsque le DVD joue
pour afficher les options disponibles. Utiliser les
boutons et pour mettre l’option en surbrillance,
puis appuyer sur le bouton ENT (entrer).
Menu :
Le menu des titres du DVD apparaît.
Play Mode (mode de lecture) :
Il est possible de changer les trois réglages suivants :
Audio – Sélectionner une langue audio disponible sur le DVD. Les caractéristiques sonores
(Dolby Digital, LPCM, MPEG Audio, etc.) de la version audio sélectionnée sont aussi affichées.
Sous-titre – Sélectionner un sous-titre qui est disponible sur le DVD.
Angle – Sélectionner un angle de visionnement disponible sur le DVD. Si le DVD en cours de
lecture ne possède pas plusieurs angles, seulement une option Angle 1 apparaît. Appuyer sur
le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.
à suivre
Caractéristiques
Top Menu (menu principal) :
La page principale du menu des titres du DVD apparaît. Le menu des titres apparaît aussi en
appuyant sur le bouton MENU lorsque le DVD est dans la fente et que celui-ci ne joue pas.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.
257
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Search (recherche) :
Il est possible de rechercher un segment dans un DVD en utilisant les méthodes suivantes.
Recherche de titre – Sélectionner le titre qu’on veut faire jouer.
Recherche de chapitre – Sélectionner le chapitre qu’on veut faire jouer.
NumInput (Entréenum) :
Entrer un numéro à deux chiffres, si fourni avec le DVD, pour trouver le segment à jouer.
1. Sélectionner NumInput (entréenum) pour aller à l’écran d’entrée de chiffres.
2. Utiliser les boutons 3, 4, et pour entrer des chiffres.
u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer).
3. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les deux chiffres
sont entrés. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour entrer le choix.
Caractéristiques
258
Repeat (répétition) :
Mettre cette option en surbrillance et appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour changer le
mode de répétition de la répétition du chapitre et du titre, à l’annulation de la répétition.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
1Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
lorsque le DVD joue pour afficher les options
disponibles. Utiliser les boutons et pour mettre
l’option en surbrillance, puis appuyer sur ENT
(entrer).
Aspect Ratio (rapport de cadre) :
On peut sélectionner le mode écran avec un rapport d’aspect différent soit Normal, Wide
(large), Zoom et Full (plein). Une fois que le mode est sélectionné, attendre environ une
seconde avant que la lecture reprenne avec l’aspect sélectionné.
Caractéristiques
Disp Adjust (réglage affichage) :
Les réglages Brightness (luminosité), Contrast (contraste), Black Level (niveau de noir), Tint
(teinte) et Color (couleur) peuvent être configurés sur l’écran suspendu. Pour revenir aux
réglages d’affichage par défaut, sélectionner Reset (réinitialiser).
Une fois que tous les réglages sont complétés, l’écran revient à l’écran SETUP (configuration)
du haut, ou appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour retourner.
Certains formats de DVD ne permettent pas de régler
certaines fonctions.
PERSONAL SURROUND (ambiophonie personnelle) :
On peut sélectionner le mode d’effet sonore qui correspond à la source audio du DVD soit
Music (musique), Cinema (cinéma) et Voice (voix). Pour désactiver cette fonction, sélectionner
Off (désactivé).
Language (langue) :
La langue d’affichage peut être sélectionnée entre English, Français ou Español.
à suivre
259
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Lorsque le DVD ne joue pas
Réglages initiaux –
Avant de faire jouer un DVD, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour établir les
réglages initiaux de la langue, de gamme dynamique et de l’indicateur d’angle.
Caractéristiques
Language Settings (réglages de la langue) :
Sélectionner la langue d’affichage des menus du DVD (Menu Language [langue du menu]),
du mode audio du DVD (Audio Language [langue de l’audio]) et des sous-titres du DVD
(Subtitle Language [langue des sous-titre]).
1. Sélectionner le réglage de la langue.
2. Sélectionner une langue entre anglais, français, espagnol, arabe, allemand, italien,
néerlandais, chinois, coréen, thaïlandais, japonais ou other (autre).
3. Si other (autre) a été sélectionné, il faut entrer le code à quatre chiffres de la langue pour
configurer la langue qui n’apparaît pas dans la liste. Sélectionner Yes (oui) pour aller à
l’écran d’entrée des chiffres.
u Pour revenir à l’écran de réglage de la langue, sélectionner No (non).
4. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) à chaque fois pour confirmer le chiffre entré.
u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer).
5. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les quatre chiffres
sont entrés. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour confirmer.
Dynamic Range (orientation dynamique) :
Cette fonction réduit la différence entre les niveaux de bruit fort et moins fort. Sélectionner ON
(activé) ou OFF (désactivé).
Angle Mark (indicateur d’angle) :
Il est possible de choisir d’afficher le repère d’angle apparaissant dans le coin supérieur droit de
l’écran en changeant l’angle de vision pendant la lecture du DVD. Sélectionner ON (activé) ou
OFF (désactivé).
260
1Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
Réglages initiaux :
Les langues énumérées précédemment varient selon le
disque. Il se peut qu’il soit impossible de configurer la langue
choisie.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Fonctions et menus du système pour l’audio
Bouton
(alimentation)
Boutons 3, 4, , et ENT (entrer)
Utiliser 3, 4, ou pour mettre un élément Appuyer pour allumer le système.
du menu en surbrillance et appuyer sur le
Bouton CD/HDD *
bouton ENT (entrer) pour faire une sélection.
Appuyer pour faire jouer un CD ou un lecteur de disque dur.
Bouton XM
Bouton AM/FM
Appuyer sur ce
Bouton CD/CDL *
Appuyer pour écouter
bouton pour
Appuyer pour écouter un CD ou une bibliothèque de CD.
la radio AM ou FM.
écouter la radio XM.
Boutons SKIP (sauter)
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 175, 216
Bouton
(lecture/pause)
Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture du CD.
Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer pour retourner à l’affichage
précédent ou la fonction précédente.
Bouton
(éclairage)
Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques
secondes.
Caractéristiques
Bouton d’avance rapide
Maintenir enfoncé pour aller à la piste suivante.
Bouton de retour en arrière
Maintenir enfoncé pour revenir à la piste précédente.
Bouton AUX
Appuyer pour utiliser un USB, un iPod, une vidéo auxiliaire (arrière) ou une audio
auxiliaire (avant).
Bouton SETUP (configuration)
2 Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande P. 259
Bouton SCROLL (dérouler)
Appuyer pour changer le mode recherche de la radio XM et faire défiler les titres du CD.
Bouton MENU
Appuyer pour afficher le menu audio pour la radio AM/FM, la radio XM ou CD sur l’écran suspendu.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
261
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Faire jouer la radio AM/FM à l’arrière
Appuyer sur le bouton AM/FM.
Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio
apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne
sonore avant. Le fonctionnement du bouton SKIP (sauter) sur le panneau de commande est
identique à celui de la barre SKIP (sauter) sur le panneau avant pour le fonctionnement de la
radio AM/FM.
2 Écoute de la radio AM/FM P. 186
■ Faire jouer la radio XM à l’arrière
Caractéristiques
262
Appuyer sur le bouton XM.
Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio
apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne
sonore avant. Le fonctionnement du bouton SKIP (sauter) sur le panneau de commande est
identique à celui de la barre SKIP (sauter) sur le panneau avant pour le fonctionnement de la
radio XM.
2 Écouter la radio XM® * P. 190
Pour changer le mode entre la catégorie et les canaux, maintenir enfoncé le bouton TITLE/
SCROLL (titre/dérouler) pendant cinq secondes.
* Non disponible sur tous les modèles
1Fonctions et menus du système pour l’audio
Si on appuie sur le bouton
sur le panneau avant, on
peut faire fonctionner le système de divertissement arrière à
partir de l’affichage avant.
2 Bouton
sur le panneau avant P. 252
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Faire jouer un CD, une bibliothèque de CD * et un lecteur de disque dur *
Appuyer sur le bouton CD/CDL ou CD/HDD.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répéter), Random
(lecture aléatoire) et Scan (balayer). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore
avant.
2 Faire jouer un CD P. 193
2 Lecture de la bibliothèque de CD P. 197
2 Lecture audio d’un disque dur (HDD) P. 230
1Fonctions et menus du système pour l’audio
Le système joue aussi les CD audio compatibles ou
enregistrés en format MP3/WMA/AAC insérés dans la fente
inférieure. Les passagers à l’avant peuvent écouter le même
CD ou sélectionner une autre source audio.
2 Disques compatibles P. 265
2 Sources audio pour sièges avant et arrière
P. 264
Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/
dérouler).
■ Lecture d’un iPod® et d’une mémoire flash USB
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton AUX.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répéter), Random
(lecture aléatoire) et Scan (balayer). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore
avant.
2 Faire jouer un iPod® P. 203
2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 207
Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/
dérouler).
* Non disponible sur tous les modèles
263
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uSources audio pour sièges avant et arrière
Sources audio pour sièges avant et arrière
Le tableau indique les combinaisons de source audio possibles pendant l’utilisation simultanée
de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière.
Avant
Radio
AM/FM
Radio
XM
CD
Radio
AM/FM
Oui
Oui
Oui
Radio XM
Oui
Oui
CD
Oui
Oui
Bibliothèque
de CD
Oui
Oui
HDD
Oui
DVD
USB iPod®
Arrière
Bibliothèque
HDD
de CD
(disque dur)
DVD*1
USB
iPod®
Caractéristiques
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui*2
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
*1 : Les passagers du siège avant peuvent entendre le DVD à partir des haut-parleurs avant.
*2 : Il existe deux possibilités. Il est possible de faire jouer deux CD différents, le premier pour
les sièges avant et le deuxième pour les sièges arrière si les fentes supérieure et inférieure
sont utilisées. Si une seule fente est utilisée, la même source audio peut être utilisée pour
les sièges avant et arrière.
264
1Sources audio pour sièges avant et arrière
Oui : Ces sources audio peuvent être lues simultanément.
Non : Ces sources audio ne peuvent pas être lues
simultanément.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uDisques compatibles
Disques compatibles
Les disques portant l’étiquette de ces marques
peuvent être joués par le système de divertissement
arrière du véhicule.
Vérifier aussi que le code de région 1 ou ALL (toutes)
figurent sur l’emballage ou la pochette du disque.
Les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cette
unité.
1Disques compatibles
Ce produit intègre la technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits
de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est destinée à
des fins de visionnement résidentiel et autres fins limitées, à
moins d’être autrement autorisées par Macrovision.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, MLP Lossless et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Caractéristiques
Fabriqué sous licence des brevets américains numéros :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535
ainsi que d’autres brevets américains et d’ailleurs au monde
qui ont été accordés ou qui sont en instance. DTS et DTS
Digital Surround sont des marques de commerce déposées et
le logo et le symbole DTS sont des marques de commerce de
DTS, Inc. Tous droits réservés. L’ingénierie inverse ou le
démontage sont interdits.
265
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Modèles sans système de navigation
Message d’erreur
Caractéristiques
266
Cause
UNSUPPORTED FILE
Format incompatible de la piste/du
fichier
CHECK DISC
Erreur de disque
Solution
●
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 274
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouLecteur CD
Modèles avec système de navigation
Message d’erreur
Cause
BAD DISC PLEASE CHECK
OWNERS MANUAL
Erreur servo
BAD DISC PLEASE CHECK
OWNERS MANUAL PUSH EJECT
Erreur mécanique
MECH ERROR
Erreur mécanique
CHECK DISC
Erreur de focus
Le disque viole le droit d’auteur
DVD incompatible
Solution
●
●
Erreur de chargement
UNSUPPORTED
Format de la piste incompatible
HEAT ERROR
Température élevée
●
●
●
La piste courante sera omise. La lecture de la piste compatible suivante
reprend automatiquement.
●
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
Caractéristiques
CHECK DISC LOAD
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 CD recommandés P. 273
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
et
extraire le disque.
Insérer un disque différent. Si le nouveau disque est lu sans difficulté, le
premier disque est défectueux.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque
du lecteur.
267
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouiPod®/mémoire flash USB
iPod®/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Modèles sans système de navigation
Message d’erreur
USB ERROR
Solution
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité
d’adaptation USB.
BAD USB DEVICE PLEASE CHECK Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est branché. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la
OWNERS MANUAL
rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur.
Caractéristiques
268
NO SONG
Apparaît lorsque l’iPod® est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
UNSUPPORTED VER
Apparaît lorsqu’un iPod® incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est connecté, faire
une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente.
Essayez de nouveau la
connexion
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®.
UNPLAYABLE FILE
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes. La chanson suivante joue ensuite.
Aucune chanson
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
UNSUPPORTED
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouiPod®
iPod®
Modèles avec système de navigation
Message d’erreur
Cause
Solution
UNSUPPORTED
Apparaît lorsqu’un iPodr
incompatible est connecté.
Mettre l’iPodr à jour avec la dernière version.
CONNECT RETRY
Apparaît lorsque l’iPodr ne peut
être authentifié.
Reconnecter l’iPodr.
NO SONG
Apparaît lorsqu’il n’y a aucune piste
Mémoriser les pistes dans l’iPodr.
dans l’iPodr.
Caractéristiques
269
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouMémoire flash USB
Mémoire flash USB
Modèles avec système de navigation
Message d’erreur
Solution
Caractéristiques
FILE ERROR
Le système ne peut pas lire la(les)
piste(s).
Vérifier les pistes sur la mémoire flash USB. Il est possible que les pistes aient
subi des dommages.
UNSUPPORTED
Apparaît lorsqu’un appareil
incompatible est connecté.
S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le
dispositif.
UNPLAYABLE FILE
Apparaît lorsque les pistes dans la
mémoire flash USB sont en format
DRM ou en format incompatible.
Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes. La chanson
suivante joue ensuite.
NO SONG
Apparaît lorsque la mémoire flash
USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucune Enregistre les pistes en format MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash
piste en format MP3, WMA ou AAC USB.
dans la mémoire.
Apparaît lorsque la fonction de
protection de courant excessif du
BAD USB DEVICE PLEASE CHECK
système arrête d’alimenter l’USB
OWNER'S MANUAL
parce qu’un dispositif incompatible
est connecté.
ERROR
270
Cause
Déconnecter l’appareil. Éteindre la chaîne sonore et la rallumer.
Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Apparaît lorsqu’une erreur de la
mémoire morte interne de la clé USB Essayer une mémoire flash USB différente.
se produit.
Menu principal
Table des matières
uuMessages d’erreur audiouMessages d’erreur du lecteur DVD
Modèles avec système de divertissement arrière
Messages d’erreur du lecteur DVD
Message d’erreur
Cause
CHECK DISC
Erreur de FOCUS
Mech Error
Erreur mécanique
CHECK REGION
Code de région non valide
UNSUPPORTED FILE
Format incompatible du DVD
Solution
Appuyer sur le bouton d’éjection de disque et retirer le disque. Vérifier si le
message d’erreur persiste. Insérer le disque de nouveau. Si le code ne
disparaît pas ou si le disque ne peut être retiré, consulter un concessionnaire.
Le disque ne peut pas être lu dans cette unité. Éjecter le disque, puis insérer
un disque compatible avec le système.
Caractéristiques
271
Menu principal
Table des matières
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio XM® *
■ Abonnement à la radio XM®
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner.
Pour voir l’identité radio sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0
apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®.
■ Réception de la radio XM®
Appuyer sur le bouton
(XM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour
une meilleure réception.
Caractéristiques
272
■ Affichage des messages de la radio XM®
LOADING (chargement) : XM® fait le chargement des renseignements audio ou du
programme.
Ch hors des ondes : La station ne diffuse pas présentement.
Ch interdit : Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Les stations 0 et 1 continuent
de fonctionner normalement.
NO SIGNAL (aucun signal) : Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Ch non disponible : La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou
l’information sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible.
CHECK ANTENNA (vérifier antenne) : L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec
un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
1Abonnement à la radio XM®
Coordonnées de radio XM® :
É.-U. : XM® Radio au www.siriusxm.com ou au 1-800-8529696
Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou au 1-877209-0079
1Réception de la radio XM®
Les satellites de XM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par
conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre
la réception satellite. Les signaux satellites ont plus tendance à
être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on
s’éloigne de l’équateur en roulant en direction nord.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
Menu principal
Table des matières
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer
certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines
conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
à suivre
Caractéristiques
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
273
Menu principal
Table des matières
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de
crayon-feutre sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Caractéristiques
●
●
Scellé
CD
endommagés
Fissuré/
ébréché
Petit CD
CD de
8 cm (3 po)
274
Avec étiquette/
autocollant
Avec anneau
en plastique
Déformé
●
Utilisation de
trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
CD de mauvaise
qualité
Ébarbage
Menu principal
Table des matières
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod® et mémoires flash USB compatibles
iPod® et mémoires flash USB compatibles
■ Compatibilité des modèles iPod®
Modèle
iPod classic® 80/160 Go
iPod classic® 120 Go
iPod classic® 160 Go (lancé en 2009)
iPod® (5e génération)
iPod nano®
iPod touch®
■ Mémoires flash USB
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché
sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
• Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
1Compatibilité des modèles iPod®
275
Menu principal
Table des matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage afin de
s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements
sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Caractéristiques
276
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur
de la trajectoire de la porte de garage.
Programmation de HomeLink
Témoin rouge
* Non disponible sur tous les modèles
Si vous n’avez programmé aucun des boutons
HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les
codes précédents. Pour le faire :
• Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
puis passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
1Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls
Inc.
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
Menu principal
Table des matières
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink
1 Programmer un bouton
■ Programmer un bouton
1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink
à programmer.
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être remplacé
en suivant la procédure suivante.
2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink et le bouton sur la télécommande.
Le témoin HomeLink (DÉL) clignote-t-il après dix secondes ?
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
OUI
NON
OUI
Programmation
complétée
OUI
a. Maintenir enfoncés simultanément le bouton de la
télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout en
maintenant le bouton HomeLink, appuyer
momentanément sur le bouton de la télécommande toutes
les deux secondes.
Est-ce que la DÉL clignote dans les 20 secondes qui suivent ?
NON
4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau.
La DÉL
HomeLink
s’illumine.
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink de nouveau.
Le dispositif télécommandé devrait
normalement fonctionner.
Le témoin HomeLink clignote
pendant deux secondes et demeure
ensuite allumé.
a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le
bouton « d’apprentissage » (mémorisation) qui se trouve sur
le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage).
Émetteur standard
Émetteur à code roulant
Le témoin demeure allumé
pendant environ 25
secondes.
Le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes et
demeure ensuite allumé
pendant environ 23 secondes.
2. Continuer à maintenir enfoncé le bouton HomeLink et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».
Effacer les codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink environ
une seconde.
Le dispositif (ouvre-porte de garage)
fonctionne-t-il ?
NON
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
Programmation complétée
b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le
bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes.
277
Menu principal
Table des matières
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles sans système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la
chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Augmenter le volume
Microphone
Bouton Parler
Caractéristiques
Bouton
de prise
d’appel
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer momentanément sur le bouton
Bouton Raccrocher
Bouton de retour
Bouton
sélecteur
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Phone (téléphone) ou
pour répondre à un nouvel appel entrant.
(raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton
(retour) : Appuyer pour annuler une commande.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Phone (Téléphone).
Bouton sélecteur : Tourner
et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur .
278
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Diminuer
le volume
Bouton
PHONE
(téléphone)
Bouton
1Bluetooth® HandsFreeLink®
•
•
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le
téléphone est connecté à
HFL.
État d’itinérance
Intensité du signal
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage indique le statut de l’appel et
l’information relative au téléphone.
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes
d’une licence. Les autres noms et marques de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Mode HFL
1Affichage du statut de HFL
Nom relié à
l’appel
Niveau de charge
de la batterie
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Caractéristiques
L’information apparaissant sur l’affichage varie d’un modèle
de téléphone à l’autre.
279
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w pour utiliser HFL.
PHONE ou
PHONE
Composition abrégée
Historique d’appel*1
Caractéristiques
Annuaire téléphonique*1
Afficher les listes de numéros en composition
abrégée. (jusqu’à 20 numéros par téléphone jumelé)
Tous les appels
Appels reçus
Afficher les 20 derniers
appels entrants.
Appels effectués
Afficher les 20 derniers
appels sortants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers
appels manqués.
Recherche alphabétique
Afficher le menu pour
effectuer une recherche
par ordre alphabétique
dans l’annuaire du
téléphone jumelé.
Toutes les listes
Composer
Afficher l’annuaire
téléphonique du
téléphone jumelé.
Entrer un numéro de téléphone à composer.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
280
Afficher les 20 derniers
appels entrants, sortants
ou manqués.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposer
Configuration
du téléphone
Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Connexion
Ajouter un nouveau
téléphone
Jumeler un téléphone au système.
Connecter un téléphone au système.
Déconnecter
Déconnecter un téléphone jumelé du
système.
Supprimer
NIP Bluetooth
Caractéristiques
Connecter
Supprimer un téléphone jumelé
auparavant.
Créer un NIP Bluetooth pour un téléphone
jumelé.
à suivre
281
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Modifier la composition
abrégée
Caractéristiques
Code de sécurité
Choisir un numéro de téléphone dans
l’historique des appels ou de l’annuaire,
ou l’entrer manuellement pour le
configurer en composition abrégée.
Supprimer la
composition abrégée
Supprimer une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Mémoriser la marque
vocale
Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Supprimer la marque
vocale
Supprimer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Créer un code de sécurité pour un téléphone jumelé.
Réponse automatique
Configurer la réponse automatique pour les appels entrants.
Transfert automatique
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement
transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule.
Suppression du système
282
Mémoriser la
composition abrégée
Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées de
l’annuaire, les compositions abrégées et les codes de sécurité.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Configuration du téléphone
■ Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur .
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement
lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Caractéristiques
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Phone Not Found? (Téléphone n’a pas été
trouvé ?) et faire une recherche d’appareils
Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du
téléphone, sélectionner HandsFreeLink.
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL.
5. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage
à quatre chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par le message du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
à suivre
283
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Connection
(connexion), puis appuyer sur .
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Add New Phone
(ajouter un nouveau téléphone), puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner Empty (Add
New) (vide [ajouter nouveau]), puis appuyer sur
.
284
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
6. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Caractéristiques
7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Phone Not Found? (Téléphone n’a pas été
trouvé ?) et faire une recherche d’appareils
Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du
téléphone, sélectionner HandsFreeLink.
8. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage
à quatre chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par le message du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
à suivre
285
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le NIP Bluetooth
1Pour modifier le NIP Bluetooth
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
u Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer
sur .
2. Tourner
pour sélectionner Connection
(connexion), puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Bluetooth PIN (NIP
Bluetooth), puis appuyer sur .
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Fixed PIN (NIP
fixe) ou Random PIN (NIP aléatoire), puis
appuyer sur .
5. Si on sélectionne Fixed PIN (NIP fixe), entrer un
nouveau NIP Bluetooth.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer sur
pour supprimer.
286
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixed (fixé),
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Random (aléatoire).
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Connection (connexion), puis Delete
(supprimer).
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur .
u L’icône Bluetooth indique le téléphone en
liaison en ce moment.
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur .
u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer
que le tout a réussi.
à suivre
287
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un code de sécurité
Caractéristiques
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Security Code (code de sécurité).
3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un code
de sécurité.
u Tourner
pour sélectionner un téléphone
auquel ajouter un code de sécurité, puis
appuyer sur .
4. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer sur
pour supprimer.
Si le nom du téléphone sélectionné est protégé par
un code de sécurité, la liste de compositions
abrégées devient
.
Liste de compositions
abrégées lorsque protégée
par code de sécurité
288
1Pour créer un code de sécurité
Si le téléphone est déjà protégé par un code de sécurité, il
faut entrer le code de sécurité actuel avant de le supprimer
ou d’en créer un nouveau.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réponse automatique
Il est possible de choisir à quel moment le système HFL répond automatiquement aux appels
entrants.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Auto
Answer (réponse automatique).
3. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
à suivre
Caractéristiques
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner Auto
Transfer (transfert automatique).
3. Appuyer sur
pour sélectionner On (activé) ou
Off (désactivé).
u La case est cochée lorsque l’option Auto
Transfer On (transfert automatique activé)
est sélectionnée. Sélectionner Auto Transfer
On (transfert automatique activé) de nouveau
pour le désactiver.
289
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes
les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure et sélectionner System
Clear (supprimer les données du système).
Caractéristiques
3. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur .
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
290
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de
1Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de
l’historique des appels
l’historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Message
Travail
Autre
Téléavertisseur
Voix
Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points
de suspension ∙∙∙ apparaîtront au lieu des icônes de
catégorie.
Caractéristiques
Préférence
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
à suivre
291
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
Caractéristiques
292
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée),
puis Store Speed Dial (mémoriser
composition abrégée).
3. Tourner
pour sélectionner No Entry (aucune
entrée), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner de quel endroit
choisir un numéro, puis appuyer sur .
De l’annuaire :
u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
5. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner
pour sélectionner Yes
(oui) ou No (non), puis appuyer sur .
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
dire le nom de la composition abrégée entrée.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée
à suivre
1Composition abrégée
Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée).
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Store Voice Tag
(sauvegarder la marque vocale), puis appuyer sur
.
5. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
293
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée).
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Delete Voice Tag
(supprimer la marque vocale), puis appuyer sur
.
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Caractéristiques
294
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée).
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Delete Speed
Dial (supprimer composition abrégée), puis
appuyer sur .
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Pour faire un appel
■ Pour faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition.
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
La distance maximale entre le téléphone et le véhicule ne doit
pas dépasser 10 mètres (30 pieds).
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
Caractéristiques
à suivre
295
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à l’aide de l’annuaire importé
Caractéristiques
296
Une que fois le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique est importé
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phonebook
(annuaire), puis appuyer sur .
3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Tourner
pour sélectionner une
initiale, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Dial (composer),
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition
1Pour faire un appel en utilisant la recomposition
à suivre
Maintenir enfoncé le bouton
pour recomposer le dernier
numéro composé dans votre historique d’appels.
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Redial
(recomposer), puis appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
297
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
Caractéristiques
L’historique des appels est mémorisé en fonction de All Calls (tous les appels), Dialed Calls
(appels composés), Received Calls (appels reçus) et Missed Calls (appels manqués).
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Call History
(historique des appels), puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner All Calls (tous les
appels), Dialed Calls (appels composés),
Received Calls (appels reçus) ou Missed Calls
(appels manqués), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Speed Dial
(composition abrégée), puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
Certains téléphones n’acceptent pas All Calls (tous les
appels).
1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
Sur l’écran Phone (téléphone), les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Sélectionner Select another speed dial (sélectionner une
autre composition abrégée) pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire
un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone
actuellement connecté.
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
298
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Réception d’un appel
■ Réception d’un appel
Mode HFL
Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement
sonore se fait entendre (si activé) et l’écran d’appel
entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
ou y mettre fin.
pour répondre à l’appel.
pour ignorer un appel
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y
répondre.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Nom de l’appelant
Caractéristiques
à suivre
299
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Tonalités : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système
téléphonique informatisé.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur .
Caractéristiques
300
1Options pendant un appel
Dial Tones (tonalités) : Disponible sur certains téléphones.
Menu principal
Table des matières
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la
chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
Augmenter le volume
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
Microphone
Diminuer le
volume
Bouton de prise
d’appel
Bouton Raccrocher
Bouton
(retour)
Bouton
PHONE
(téléphone)
•
•
Molette
d’interface
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Caractéristiques
• Appuyer momentanément sur le bouton
Bouton Parler
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton
(retour) : Appuyer pour annuler une commande.
Molette d’interface : Tourner
ou déplacer pour sélectionner un élément à l’écran, puis
appuyer sur .
à suivre
301
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
Niveau de charge de la pile
Intensité du signal
État d’itinérance
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
Mode HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage indique le statut de l’appel et
l’information relative au téléphone.
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes
d’une licence. D’autres marques et noms de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
1Affichage du statut de HFL
Caractéristiques
302
L’information apparaissant sur l’affichage varie d’un modèle
de téléphone à l’autre.
Nom relié à l’appel
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 90
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w pour utiliser HFL.
Il est possible d’utiliser le système HFL de manière vocale à l’écran PHONE (téléphone). Voici
l’organigramme montrant les commandes vocales disponibles.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) pour afficher l’écran PHONE (téléphone).
Appuyer sur le bouton
(Parler) à chaque fois pour donner une commande vocale.
« Ajouter nouveau téléphone » Jumeler le téléphone au système.
« Configuration du téléphone »
« Connecter »
« Connexion »
« Déconnecter »
« Supprimer »
Déconnecter votre téléphone jumelé du système.
Supprimer un téléphone jumelé auparavant.
Établir un code d’accès « fixe » ou « aléatoire » pour
le jumelage des téléphones.
« Enregistrer marque vocale » Créer une marque vocale pour une composition abrégée.
Supprimer une marque vocale pour une composition
abrégée.
« Enregistrer composition abrégée » Choisir un numéro de l’historique des appels ou de
l’annuaire pour mémoriser une composition abrégée.
« Supprimer composition abrégée » Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
« Supprimer marque vocale »
« Modifier composition abrégée »
« Nom du téléphone »
Caractéristiques
« Code d’accès »
Passer d’un téléphone en liaison courante à un
autre téléphone jumelé.
Créer un nom d’utilisateur pour un téléphone jumelé.
« Nom du téléphone/NIP »
« NIP »
« Transfert automatique »
« Réponse automatique »
« Effacer information du téléphone »
Créer un NIP pour un téléphone jumelé.
Activer ou désactiver le transfert automatique.
Activer ou désactiver la réponse automatique.
Supprimer tous les téléphones jumelés, les entrées de l’annuaire, les compositions
abrégées et les codes d’accès.
à suivre
303
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) pour afficher l’écran Téléphone cellulaire.
Appuyer sur le bouton
(Parler) à chaque fois pour donner une commande vocale.
« Historique des appels »
Afficher les 30 derniers appels entrants, sortants ou manqués.
« Annuaire »
Afficher l’annuaire du téléphone jumelé importé auparavant
(ou en importer un nouveau).
Caractéristiques
« Composition »
« Plus de compositions abrégées »
Dire un numéro de téléphone à
composer.
« Composition »
« Tonalités »
Envoi de numéros ou de noms durant un appel.
« Sourdine »
Mettre la voix en sourdine pendant un appel.
« Transfert »
Transférer un appel du HFL au téléphone ou du
téléphone au HFL.
Afficher une liste de toutes les 20 compositions abrégées.
« Un »
« Deux »
« Compositions abrégées »
Les quatre premières sur l’écran Téléphone cellulaire.
« Trois »
« Quatre »
304
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Configuration du téléphone
■ Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
6. Inscrire le code de jumelage à 4 chiffres sur le
téléphone lorsqu’un message demande de
compléter le processus de jumelage.
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL.
Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel
aux commandes vocales.
2 Menus HFL P. 303
La distance maximale approximative entre le téléphone et le
véhicule est de 10 mètres (30 pieds).
Conseils pour le jumelage de téléphone
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Le téléphone doit être en mode découverte ou recherche
pour être jumelé. Se référer au manuel du téléphone.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
•
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Utiliser le code d’accès par défaut « 0000 » jusqu’au
changement du réglage.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Yes (oui). Appuyer
sur .
3. Régler le téléphone cellulaire en mode
Découverte ou en mode Recherche.
4. Sélectionner OK.
5. Sélectionner votre téléphone dans la liste.
u Sélectionner Phone Not Found? (Téléphone
n’a pas été trouvé ?) si votre téléphone n’est
pas trouvé.
u Consulter l’annuaire afin de connaître les
instructions sur la façon de chercher un
appareil Bluetoothr.
Code d’accès
Le réglage du code d’accès peut être modifié.
2 Pour changer le réglage du code d’accès
P. 307
Le téléphone jumelé peut être supprimé.
2 Pour supprimer un téléphone jumelé P. 308
à suivre
305
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur .
Caractéristiques
306
4. Tourner
pour sélectionner Add New Phone
(ajouter un nouveau téléphone). Appuyer sur .
5. Sélectionner l’emplacement (1-6) du téléphone
qu’on doit ajouter.
6. Placer le téléphone cellulaire en mode
Découverte ou en mode Recherche.
7. Sélectionner OK.
u Le système commence à rechercher le
téléphone.
8. Sélectionner votre téléphone dans la liste.
u Sélectionner Phone Not Found? (Téléphone
n’a pas été trouvé ?) si votre téléphone n’est
pas trouvé.
u Consulter l’annuaire afin de connaître les
instructions sur la façon de chercher un
appareil Bluetoothr.
9. Inscrire le code de jumelage à 4 chiffres sur le
téléphone lorsqu’un message demande de
compléter le processus de jumelage.
1Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est
déjà jumelé au système)
Si un message apparaît demandant de connecter un
téléphone, sélectionner No (non), puis passer à l’étape 1.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour changer le réglage du code d’accès
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Pass-Key (code
d’accès). Appuyer sur .
Caractéristiques
5. Tourner
pour sélectionner un élément.
Appuyer sur .
Les réglages suivants sont disponibles :
• Random (aléatoire) : Utilise un code d’accès aléatoire.
• Fixed (fixe) : Créer son propre code d’accès.
à suivre
307
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
6. Si Fixed (fixe) est sélectionné, appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner DELETE
(supprimer) afin d’effacer le code d’accès actuel.
7. Entrer un nouveau code d’accès. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner OK.
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
Caractéristiques
308
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour sélectionner une Connection (connexion), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Delete
(supprimer).
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Icône poubelle
Icône Bluetoothr
5. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer. Appuyer sur .
u L’icône Bluetoothr indique le téléphone se
trouvant en liaison en ce moment.
u Les articles qu’on doit supprimer sont
accompagnés d’une icône poubelle.
6. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner
OK.
7. Tourner
pour sélectionner Yes (oui). Appuyer
sur
pour supprimer le(s) dispositif(s).
■ Pour changer le téléphone jumelé à ce moment
1Pour changer le téléphone jumelé à ce moment
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre
appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le
téléphone original se trouve à nouveau en liaison.
4. Tourner
pour sélectionner Connect
(connecter). Appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un téléphone.
Appuyer sur .
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone lié
et commence la recherche d’un autre
téléphone jumelé. Si aucun autre téléphone
jumelé n’est trouvé, HFL effectue la liaison
automatique du téléphone précédent.
6. Appuyer sur
pour sélectionner OK.
à suivre
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur .
309
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un nom de téléphone/NIP
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour sélectionner Phone Name/PIN (nom du téléphone/NIP) et appuyer
ensuite sur .
4. Tourner
pour sélectionner un élément.
Appuyer sur .
1Pour créer un nom de téléphone/NIP
Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel
aux commandes vocales.
2 Menus HFL P. 303
On peut désigner jusqu’à six utilisateurs d’HFL. Chaque
utilisateur peut protéger son accès au moyen d’un NIP et
avoir son propre annuaire, ses numéros à composition
abrégée et son historique des appels.
Nom d’utilisateur
Caractéristiques
Les réglages suivants sont disponibles :
• Phone Name (nom d’un téléphone) : Entrer un nom.
• PIN (NIP) : Entrer un NIP à quatre chiffres. Inscrire de nouveau pour confirmer. Il est
possible de sélectionner DO NOT USE PIN (ne pas utiliser de NIP) pour retirer un numéro de
NIP.
310
Compositions abrégées
protégée par NIP
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour choisir Auto Transfer (transfert automatique), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Activé, puis appuyer sur .
■ Réponse automatique
à suivre
Caractéristiques
Il est possible de choisir à quel moment le système HFL répond automatiquement aux appels
entrants.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour choisir Auto Answer (réponse automatique), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner le mode désiré et appuyer sur .
311
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
Tous les téléphones jumelés, les entrées de l’annuaire, les compositions abrégées et les codes
d’accès sont supprimés.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
3. Tourner
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone).
pour sélectionner Clear Phone Information (effacer l’information du
téléphone), puis appuyer sur .
u Si plusieurs téléphones sont jumelés au système, sélectionner le téléphone à supprimer.
L’icône Bluetooth indique le téléphone en liaison en ce moment. Appuyer sur
déplacer et sélectionner OK.
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer sur .
5. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran. Tourner
appuyer sur .
6. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner
pour se
pour sélectionner Oui, puis
pour terminer.
■ Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de
l’historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
1Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de
l’historique des appels
Il est possible d’importer jusqu’à 10 000 numéros pour 1 000
noms. Jusqu’à trois icônes sont affichées pour chaque entrée
dans l’annuaire. S’il y a plus de trois numéros pour une
entrée, « ... » apparaît.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Voix
Bureau
Autre
Téléavertisseur
Cette caractéristique n’est pas disponible sur tous les
téléphones.
312
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Composition abrégée
■ Composition abrégée
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone).
3. Tourner
pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Store Speed Dial (mémoriser une composition abrégée),
puis appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un emplacement
sur la liste de composition abrégée. Appuyer sur
.
Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel
aux commandes vocales.
2 Menus HFL P. 303
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions
abrégées par téléphone. Les quatre premières entrées sont
affichées sur l’écran Téléphone cellulaire.
6. Tourner
pour sélectionner une méthode de
saisie du numéro. Appuyer sur .
7. Suivre le message pour entrer une marque
vocale.
Il est possible de sélectionner le champ No Entry (pas
d’entrée) directement à l’écran du téléphone cellulaire pour
enregistrer un numéro de composition abrégée.
Caractéristiques
Composition abrégée
Les options suivantes sont disponibles :
• Phonebook (annuaire) : Ajouter un numéro à partir de l’annuaire importé.
• Call History (historique des appels) : Ajoute un numéro provenant des 30 derniers numéros.
• Dial (composer) : Entrer un numéro manuellement.
à suivre
313
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
téléphone).
3. Tourner
appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis
.
4. Tourner
et sélectionner Store Voice Tag
(sauvegarder la marque vocale). Appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner une composition
abrégée. Appuyer sur .
Caractéristiques
314
6. Suivre le message pour entrer une marque
vocale.
1Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée
mémorisée
Les marques vocales permettent d’appeler les numéros à
composition abrégée à partir de n’importe quel écran en
disant
« Composer par marque vocale » suivi de la
marque vocale, et en terminant en disant
« Composer ».
• Éviter d’utiliser le même nom pour différentes marques
vocales.
• Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale.
• Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long
(p. ex., « Jean Tremblay », plutôt que « Jean »).
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
téléphone).
3. Tourner
pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Delete Voice Tag (supprimer la marque vocale). Appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner le numéro pour lequel on veut supprimer la marque vocale.
Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner OK.
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
3. Tourner
appuyer sur
4. Tourner
.
pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du
pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis
.
et sélectionner Delete Speed Dial (supprimer composition abrégée). Appuyer
sur .
5. Tourner
pour sélectionner l’entrée à supprimer. Appuyer sur
sélectionner OK.
Caractéristiques
2. Appuyer sur
téléphone).
pour se déplacer et
à suivre
315
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels ou les compositions abrégées.
1Pour faire un appel
Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel
aux commandes vocales.
2 Menus HFL P. 303
L’écran suivant apparaît dans la plupart des cas lorsqu’on
prononce les mots
« Composer par numéro » ou
« Composer par marque vocale » :
Caractéristiques
Prononcer le numéro de téléphone ou la marque vocale
(p. ex.,
« Jean Tremblay »), suivi de
« Composer ».
2 Pour ajouter une marque vocale à une
composition abrégée mémorisée P. 314
Un seul téléphone peut être utilisé à la fois avec le HFL.
Lorsque plus de deux téléphones sont jumelés à l’intérieur du
véhicule, le premier téléphone jumelé que trouve le système
sera automatiquement relié.
316
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Une que fois le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique est importé
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un nom. Appuyer
sur .
u Déplacer
ou
pour sélectionner les
onglets alphabétiques afin d’afficher les
entrées du groupe.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro.
Appuyer sur
pour commencer à composer.
téléphonique et de l’historique des appels
P. 312
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
On peut formuler une commande réunissant plusieurs mots.
Par exemple, dire
tout d’un trait « 123-456-7890 ».
.
Caractéristiques
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition, puis appuyer sur
Il faut premièrement importer un annuaire avant de l’utiliser
pour placer des appels.
2 Importation automatique de l’annuaire
3. Entrer le numéro de téléphone désiré.
4. Déplacer
pour sélectionner Composer afin de
commencer à composer.
à suivre
317
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de All (tous), Dial (composés), Receive (reçus)
et Missed (manqués).
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Historique des appels, puis appuyer sur .
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels ne présente que les 30 derniers
appels du téléphone.
3. Tourner
pour sélectionner un appel. Appuyer
sur
pour commencer à composer.
u Déplacer
ou
afin de sélectionner All
(tous), Dial (composés), Receive (reçus),
Missed (manqués) pour visionner l’historique
des appels par catégorie.
Caractéristiques
1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner une des quatre compositions abrégées. Appuyer sur
commencer à composer.
pour
Sélectionner More Speed Dial (plus de compositions
abrégées) pour voir la liste de composition abrégée d’un
autre téléphone jumelé.
Pour placer un appel en utilisant la composition abrégée, il
faut créer des compositions abrégées.
2 Composition abrégée P. 313
Si l’autre téléphone est protégé au moyen d’un NIP, inscrire
celui-ci lorsqu’un message le demande. Sélectionner OK. Les
NIP sont facultatifs.
2 Pour créer un nom de téléphone/NIP P. 310
318
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Réception d’un appel
■ Réception d’un appel
1. Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) pour
répondre à un appel et afficher l’écran
Téléphone.
u HANDSFREELINK apparaît également sur
l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton
mettre fin à l’appel.
(raccrocher) pour
Un avis d’appel entrant apparaît à l’écran et on entend la
tonalité de la sonnerie.
Si le téléphone comprend l’option d’appel en attente,
appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel original en
attente et répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau
sur le bouton
pour retourner à l’appel original. Pour
raccrocher et répondre au nouvel appel, appuyer sur le
bouton
.
Pour changer le volume de HFL, utiliser le bouton du volume
de la chaîne sonore ou les commandes de contrôle de
volume sur le volant de direction.
■ Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Mute (sourdine) : Mettre sa voix en sourdine.
Transfer (transfert) : Transférer un appel du HFL au téléphone ou du téléphone au HFL.
Dial Tones (tonalités) : Envoi de numéros ou de noms durant un appel. Cela est utile lorsqu’on
appelle un système téléphonique informatisé.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur .
Annuaire téléphonique
Affiche l’annuaire importé.
2 Pour faire un appel à partir de l’annuaire
importé P. 317
Caractéristiques
Certains téléphones peuvent envoyer l’information sur la
charge de la batterie, l’intensité du signal, et l’état
d’itinérance à l’écran.
1Options pendant un appel
Dial Tones (tonalités) : Disponible sur certains téléphones.
319
Menu principal
Table des matières
Boussole *
Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , l’étalonnage de la boussole
se fait automatiquement et l’affichage de la boussole disparaît.
Étalonnage de la boussole
Caractéristiques
320
Si la boussole indique la mauvaise direction ou si l’affichage de la boussole clignote, il faut
étalonner le système manuellement.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à
la liste du menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Calibration
(étalonnage), puis appuyer sur .
1Boussole *
Les situations suivantes peuvent nuire à l’étalonnage de la
boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages du toit sont retenus par des aimants.
Sur certains modèles, l’écran de l’étalonnage de la boussole
s’affiche mais Calibration (étalonnage) et Zone Adjust
(réglage de zone) ne répondront pas s’ils sont sélectionnés.
1Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
4. Lorsque l’affichage change à Start Calibration
(commencer l’étalonnage), appuyer sur .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
* Non disponible sur tous les modèles
En effectuant l’étalonnage de la boussole :
• Le bouton RETURN (retour) ramène à l’écran précédent.
• Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de
réglage.
Menu principal
Table des matières
uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole
Choix de la zone de la boussole
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à
la liste du menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Zone Adjust
(réglage de zone) et appuyer ensuite sur .
L’affichage indique le numéro de la zone
actuelle.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro de zone
de votre région (consulter la carte des zones),
puis appuyer sur .
Numéro de la zone
2
15
14
3
4
13
Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser la déviation
entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
Caractéristiques
Carte des zones
1Choix de la zone de la boussole
12
5
6
7 8
9
10 11
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
321
Menu principal
322
Table des matières
Menu principal
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 324
Capacité de charge maximum .............. 327
Tirer une remorque
Préparation au remorquage.................. 329
Conduire en toute sécurité avec une
remorque ........................................... 338
Remorquage du véhicule...................... 339
Directives à suivre sur les routes non pavées
Informations générales......................... 340
Consignes de sécurité importantes ....... 340
Éviter des situations malencontreuses ... 341
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 342
Précautions pendant la conduite .......... 344
* Non disponible sur tous les modèles
Boîte de vitesses automatique .............. 345
Embrayage .......................................... 346
Régulateur de vitesse ........................... 348
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule), aussi appelé ESC (commande
électronique de la stabilité) ................ 352
Système VTM-4r (gestion de couple
variable) * ....................................... 354
TPMS (système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus) ........................ 355
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 357
Freinage
Système de freinage ............................ 360
ABS (système de freinage antiblocage)..362
Système d’assistance au freinage ..........363
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................364
Système de capteurs de stationnement * ..365
Caméra de recul * ...................................369
Caméra de recul à angles multiples *....370
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................371
Comment faire le plein .........................372
Cote de consommation .........................374
Accessoires et modifications
Accessoires...........................................375
Modifications .......................................375
323
Menu principal
Table des matières
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux
Conduite
324
extérieurs ou toute autre partie du véhicule.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, puis vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 414
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et enlever tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Aussi,
vérifier sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
1Vérifications intérieures
■ Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourd dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 327
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 103
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 137
2 Réglage des appuie-tête P. 141
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage du volant de direction P. 134
2 Réglage des rétroviseurs P. 135
325
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 68
Conduite
326
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 608 kg (1 340 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de
portière du conducteur.
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
Exemple
d’étiquette
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 464
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 464
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 [5 x 68] = 295 kg (1 400 - 750 [5 x 150] = 650 lb)
à suivre
327
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximum
608 kg
(1 340 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
472 kg
(1 040 lb)
Charge maximum
608 kg
(1 340 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
268 kg
(590 lb)
Exemple 2
328
Menu principal
Table des matières
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
1Capacités de remorquage
■ Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque, de la charge et de tout ce qu’elle
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué
dans le tableau.
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
2
3
4
5
6
7
8
Modèles 4RM
2 041 kg (4 500 lb)
1 950 kg (4 300 lb)
1 860 kg (4 100 lb)
1 814 kg (4 000 lb)
1 724 kg (3 800 lb)
905 kg (2 000 lb)
Remorquage non
recommandé
Modèles 2RM munis
d’un refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatique
1 588 kg (3 500 lb)
1 497 kg (3 330 lb)
1 406 kg (3 100 lb)
1 361 kg (3 000 lb)
1 270 kg (2 800 lb)
905 kg (2 000 lb)
Remorquage non
recommandé
Modèles 2RM sans
refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatique
905 kg (2 000 lb)
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison.
Conduite
Nombres
d’occupants
3 ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour
obtenir de plus amples renseignements.
Remorquage non
recommandé
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
• Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule
• Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)
• Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de matériel dans le compartiment à bagages
Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la
charge maximum de la flèche d’attelage.
à suivre
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600
miles) d’utilisation du véhicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 464
329
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Charge à la flèche d’attelage
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ :
Remorques à bateau : 5 à 10 % du poids total de la
remorque
Autres remorques : 8 à 15 % du poids total de la
remorque
Charge
à la flèche
d’attelage
Tongue
Load
Nombres
d’occupants
Conduite
2
3
4
5
6
7
8
330
Modèles 4RM
204 kg (450 lb)
181 kg (400 lb)
150 kg (330 lb)
122 kg (270 lb)
86 kg (190 lb)
45 kg (100 lb)
Remorquage non
recommandé
Modèles 2RM munis
d’un refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatique
159 kg (350 lb)
136 kg (300 lb)
104 kg (230 lb)
90 kg (200 lb)
68 kg (150 lb)
45 kg (100 lb)
Remorquage non
recommandé
Modèles 2RM sans
refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatique
90 kg (200 lb)
Remorquage non
recommandé
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Pour calculer la charge à la flèche d’attelage
Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la
direction. Une flèche d’attelage trop légère peut rendre la remorque instable et la faire
serpenter.
Il est possible d’estimer la charge au niveau de la flèche d’attelage en mesurant la hauteur de
l’attache-remorque par rapport au sol de la façon décrite ci-dessous :
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mesurer la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque.
3. Raccorder la remorque chargée à l’attelage.
4. Mesurer de nouveau la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque.
5. Soustraire la deuxième mesure de la première, puis consulter le tableau suivant.
Modèles 4RM
Modèles 2RM
68 kg (150 lb)
114 kg (250 lb)
159 kg (350 lb)
205 kg (450 lb)
-
Si la différence est supérieure à ce qu’on indique dans le tableau, distribuer ou réduire la
charge, au besoin.
à suivre
Conduite
Si la différence est
5/8”
1 1/4”
1 3/4”
2 1/4”
331
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Comment peser les charges remorquées sur une balance publique
Vérifier chacun des poids dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Consulter le tableau sur la droite afin de connaître la limite de poids de chaque véhicule, sauf
la charge au niveau de la flèche d’attelage.
2 Charge à la flèche d’attelage P. 330
1. Poids brut sur l’essieu avant.
4. Poids brut combiné.
2. Poids brut du véhicule.
3. Poids brut sur l’essieu arrière.
Conduite
• S’il est impossible de peser l’essieu arrière, soustraire 1 de 2.
• Le poids maximal brut combiné (4) diminue de 2 % à tous les 1 000 pieds (305 mètres)
d’altitude.
• Pour calculer la flèche d’attelage, soustraire 5 de 6.
• Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour obtenir de plus amples
renseignements.
332
5. Poids de la remorque attelée.
6. Poids de la remorque désattelée.
1Comment peser les charges remorquées sur une balance
publique
Charger le véhicule et la remorque au maximum. Un préposé
doit observer la balance, puisque tous les occupants
devraient demeurer à l’intérieur du véhicule.
Limite de poids de
Brut sur l’essieu
avant
Poids brut du
véhicule
Modèles 2RM
Poids brut sur
l’essieu arrière
1 450 kg
(3 196 lb)
Poids brut combiné
3 840 kg
(8 466 lb)
Modèles 4RM
1 325 kg (2 921 lb)
2 700 kg
(5 952 lb)
2 765 kg
(6 096 lb)
1 525 kg
(3 362 lb)
1 475 kg
(3 252 lb)*
4 345 kg
(9 579 lb)
* : Modèles LX
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison.
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Équipement et accessoires de remorquage
1Équipement et accessoires de remorquage
Le véhicule est muni d’une attache-remorque de catégorie 3 en équipement de série.
Le faisceau de fils du fil volant et le fusible du frein de remorque sont rangés dans la boîte à
gants.
2 Freins de remorque P. 334
2 Feux de la remorque P. 335
Tourner le bouton d’un quart de tour vers la gauche
pour ouvrir le couvercle.
u Le connecteur de remorque à 7 broches et
l’attache-remorque sont localisés.
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire
installer par un technicien qualifié.
Bouton
Modèles 2RM
Connecteur de
remorque à 7
broches
• Ensemble de refroidisseur de boîte de vitesses
Conduite
Trousses et produits pour remorque :
• Rotule de centrage, fiche d’attelage, goupille d’attelage,
etc.
• Trousse de faisceau de fils
• Ensemble d’attache-remorque (faisceau de fils du fil volant
compris)
2 Freins de remorque P. 334
automatique
2 Refroidisseur de boîte de vitesses
automatique P. 337
Sont disponibles chez un concessionnaire.
Attacheremorque
à suivre
333
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Freins de remorque
1Freins de remorque
Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus :
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller.
Si on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas
tenter de connecter les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela
réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel.
Le connecteur gris à 4 broches installé dans le véhicule comporte tous les circuits exigés pour
l’installation de la plupart des commandes de freins électriques de remorque.
Bornes du connecteur du régulateur
de frein de remorque :
Frein électrique
(brun/blanc)
Conduite
Masse (noir)
Frein électrique
(brun/blanc)
Frein (20 A)
(violet)
Arrêt (bleu pâle)
Modèles Touring
Feux de freinage
(bleu pâle)
Masse
(noir)
Frein (20 A)
(bleu)
334
Faire installer par un mécanicien qualifié la
commande de frein de remorque conformément
aux directives du fabricant de la commande de frein
de remorque. Une mauvaise installation de la
commande de frein de remorque pourrait
augmenter la distance nécessaire pour arrêter un
véhicule qui tire une remorque.
Le faisceau de fil volant de la remorque permet
d’installer le contrôleur des freins électriques de la
remorque.
Insérer le fusible du frein de remorque dans le
boîtier à fusibles secondaire du compartiment
moteur.
2 Boîtier à fusibles secondaire du
compartiment moteur P. 455
Le connecteur gris à 4 broches est placé sous le tableau de
bord, près de la partie supérieure de la pédale de frein de
stationnement.
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Feux de la remorque
1Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de
location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer.
Codes de couleur du câblage des broches et leurs significations :
Clignotant et feu de freinage
de gauche (Rouge)
Clignotant et feu de
freinage de droite (blanc)
Feux arrière (vert)
Frein électrique
(brun/blanc)
Feux de recul (jaune)
Masse (noir)
Charge +B (bleu)
Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le
panneau latéral gauche dans le compartiment à bagages.
Même si on prévoit utiliser le faisceau de feux de remorque
et un convertisseur qui ne sont pas de marque Honda,
demander au concessionnaire le connecteur et les broches
recommandés.
Masse (noir)
à suivre
Conduite
Nous recommandons que le concessionnaire installe un faisceau de fils et un convertisseur
Honda. Ils sont conçus pour votre véhicule.
335
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
Modèles Touring
Le connecteur de remorque à 7 broches est nécessaire pour faire fonctionner les feux de
remorque.
Au moment d’insérer le connecteur dans la prise, vérifier si les deux pièces sont exemptes de
saleté, d’humidité ou d’autres corps étrangers.
Codes de couleur du câblage des
broches et leurs significations :
1. Tirer sur le couvercle de la prise pour l’ouvrir.
Charge +B
(bleu)
Petite lampe
(vert)
Douille
Clignotant et
feu de
freinage de
droite (Blanc)
Clignotant et feu de
freinage de gauche
(Rouge)
Conduite
Masse (noir)
Rétroéclairage
(Jaune)
Frein électrique
(brun/blanc)
3. Accrocher la
languette de retenue
du couvercle sur la
languette de retenue
de la prise.
2. Insérer le connecteur à 7 broches
de la remorque dans la prise.
■ Attelages
Lire les directives du fabricant de la remorque et choisir la barre de remorquage appropriée à
la hauteur de la remorque.
■ Attelages de répartition de poids
Un attelage de répartition de poids n’est pas recommandé pour ce véhicule.
Un attelage de répartition de poids mal ajusté peut réduire la maniabilité, la stabilité et la
capacité de freinage.
336
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité durant le remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes touchent le sol.
■ Contrôle de l’oscillation
Usage recommandé si votre remorque a tendance à osciller. Demander au constructeur de la
remorque quel dispositif de contrôle de l’oscillation est nécessaire ainsi que les directives de
l’installation.
Modèles 2RM
■ Refroidisseur de boîte de vitesses automatique
Installer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire pour
prévenir la surchauffe et les dommages de la boîte de vitesses. Il est possible de se procurer un
refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire chez un
concessionnaire.
Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une
remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière
le véhicule ou que la remorque crée un angle mort.
Conduite
■ Rétroviseurs de la remorque
337
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
•
•
•
•
•
Conduite
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 329
Lors du remorquage de plus de 1 590 kg (3 500 lb), l’utilisation d’une essence avec un indice
d’octane de 91 ou plus est recommandée.
u Le rendement lors du remorquage peut être influencé en haute altitude, à température
élevée ou sur une pente ascendante.
Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
■ Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorques.
• Utiliser la position (D pour tirer une remorque sur une route de niveau.
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou virer brusquement.
338
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le
système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute
sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
• Passer à la position (d si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
■ Recouvrement d’un bateau
Si les pneus glissent au moment de sortir un bateau de l’eau, passer à la vitesse (1 et activer
le verrouillage du VTM-4r. Désactiver le verrouillage du VTM-4r dès que le bateau se trouve
hors de l’eau afin d’éviter d’endommager le système VTM-4r.
Remorquage du véhicule
Conduite
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 459
339
Menu principal
Table des matières
Directives à suivre sur les routes non pavées
Informations générales
Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol
plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des
sentiers ou pour d’autres activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est
légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention
particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
1Directives à suivre sur les routes non pavées
3 ATTENTION
La conduite inappropriée du véhicule sur les
routes pavées ou non peut causer une collision
ou un capotage susceptible d’entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Respecter toutes les instructions et les
Consignes de sécurité importantes
Conduite
340
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et
de suivre toutes les recommandations suivantes :
• Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum P. 327
• S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend
la route.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions
ne le permettent.
• Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant
les limites de vitesse.
directives fournies dans ce manuel du
propriétaire.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et
ne pas conduire plus vite que les conditions ne
le permettent.
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
2 Précautions pendant la conduite P. 344
Menu principal
Table des matières
uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses
Éviter des situations malencontreuses
• Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens
•
•
•
•
•
Conduite
•
prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et
vérifier la pression de gonflage des pneus.
Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles
(trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et
expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser
de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les
passagers dans une situation dangereuse.
L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de
démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une
perte de maîtrise.
Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou
de dommages à la suspension ou aux autres composantes.
La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en
conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une
pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il
n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les
obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute
pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le
véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au
bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans les eaux profondes. Devant une
surface d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur
doit l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde,
qu’elle coule lentement et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et prendre
une autre route. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau
peut s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et causer
éventuellement une panne. Cela peut aussi faire partir la graisse dans les roulements de
roue.
Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la
meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que
cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas
d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage
se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin.
341
Menu principal
Table des matières
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
Pédale de frein
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Conduite
3. Tourner le commutateur d’allumage à
DÉMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire la
consommation de la batterie.
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus
concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de
15 secondes.
• Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement,
attendre au moins dix secondes avant de réessayer.
• Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête
immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de
répéter l’étape 3, tout en appuyant doucement sur la
pédale d’accélérateur.
Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur
démarré.
342
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
2 Frein de stationnement P. 360
2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
■ Système d’assistance au démarrage en pente
1Démarrage du moteur
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si
une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le circuit
d’alimentation du moteur sera neutralisé.
2 Système d’immobilisation P. 118
1Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin
d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son
pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système
ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
Déplacer le levier de vitesses à (D ou (d lorsque le véhicule fait face à une pente qui monte,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente qui descend, puis relâcher la pédale de frein.
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
Conduite
L’assistance au démarrage en pente fonctionne même
lorsque le VSA® est désactivé.
343
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires
comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de
maîtrise :
• S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
• Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
• Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
• Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Honda).
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur, la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques.
■ Autres précautions
Conduite
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Si l’on tourne le commutateur d’allumage à la position
ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 pendant la conduite, le
moteur s’éteindra et toutes les fonctions de servodirection et
de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise
du véhicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi).
Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de
frein sont remplacées.
1Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
2 Précautions pendant la conduite P. 344
344
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
■ Glissement
Les conditions suivantes entraînent le fonctionnement du moteur à haut régime et accroissent
le glissement :
• Immédiatement après le démarrage du moteur.
• Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
345
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
Embrayage
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit
à la position (P .
■ Positions du levier de vitesses
Bouton de dégagement
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le
moteur
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au
régime ralenti
Marche avant
Utilisée pour la conduite normale (la boîte de
vitesses passe automatiquement de la 1re à la
5e vitesse)
Conduite
Deuxième
Utilisée pour augmenter le freinage du moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 2e vitesse)
Première
Utilisée pour augmenter le freinage du moteur
(la boîte de vitesses se verrouille en 1re vitesse)
Bouton (d
Marche avant (D3)
Appuyer sur le bouton (d lorsque le levier de
vitesses est en position (D .
Utilisée pour :
Monter ou descendre des pentes
Remorquer en région montagneuse
●
●
346
1Embrayage
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
1Fonctionnement du levier de vitesses
■ Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Zone rouge du tachymètre
Indicateur de position du levier
de vitesses
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de
dégagement du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du
levier de vitesses et embrayer.
Peu importe la position du levier de vitesses pendant la
conduite, un témoin D qui clignote signale un problème de
boîte de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Conduite
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement du levier de vitesses
pour changer de vitesse.
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
347
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes.
Quand l’utiliser
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse :
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
■ Positions du levier de vitesses
pour le régulateur de vitesse :
À (D ou (d
Quand l’utiliser
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) est allumé sur le tableau de bord.
Conduite
348
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
■ Appuyer sur le bouton CRUISE
(régulateur de vitesse) sur le
volant de direction.
Le conducteur doit toujours maintenir une
distance suffisante entre son véhicule et le
véhicule qui se trouve devant.
1Régulateur de vitesse
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante en montant ou en descendant une pente.
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Désactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Bouton DECEL/SET (ralentir/régler)
Allumé
Allumé
Appuyer
momentanément
S’allument lorsque le régulateur de vitesse s’active
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
à suivre
Conduite
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
349
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
1Réglage de la vitesse du véhicule
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
Conduite
350
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée
d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit
relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de
consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/
régler) sur le volant de direction.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Annulation
Bouton
CRUISE
(régulateur
de vitesse)
1Annulation
Bouton
CANCEL
(annuler)
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le
véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
Conduite
351
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule),
aussi appelé ESC (commande électronique de la
stabilité)
Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que
prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant
la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Conduite
352
Témoin du
système VSA®
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
■ Système VSA® activé et désactivé
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau des
commandes côté conducteur. Pour activer et
désactiver le système VSA®, maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® se désactivera et le témoin
s’allumera.
Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un
signal sonore.
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
démarre, même s’il a été désactivé lors de la
dernière utilisation du véhicule.
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et
la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction
asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le
véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on
ne peut le faire alors le système VSA® est activé.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS,
de basse pression de gonflage des pneus ou TPMS s’allume
ou clignote, le système VSA® s’active automatiquement.
Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé en
appuyant sur le bouton
Conduite
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de
traction asservie désactivés.
.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
353
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème VTM-4r (gestion de couple variable) *
Système VTM-4r (gestion de couple variable) *
Détecte une perte de traction causée par un changement dans l’état de la route et transfère
automatiquement une partie de la puissance aux roues arrière.
■ Pour activer le VERROUILLAGE du VTM-4r
Utiliser le VERROUILLAGE du VTM-4r pour augmenter le couple au niveau des roues arrière.
1. Arrêter le véhicule et laisser le moteur en marche.
2. Déplacer le levier de vitesses en position (1 , (2 , ou (R .
3. Appuyer sur le bouton VTM-4r LOCK (verrouiller).
u Le témoin intégré au bouton s’allume.
■ Pour désactiver le VERROUILLAGE du VTM-4r
Conduite
Les actions suivantes ont pour effet de désactiver le VERROUILLAGE du VTM-4r :
• Appuyer de nouveau sur le bouton VTM-4r LOCK (verrouiller).
• Déplacer le levier de vitesses en position (D ou (d .
• Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 .
1Système VTM-4r (gestion de couple variable) *
REMARQUE
Ne pas continuellement faire patiner les pneus avant du
véhicule. Un patinage constant des pneus avant peut
entraîner des dommages à la boîte de vitesses ou au
différentiel arrière.
1Pour activer le VERROUILLAGE du VTM-4r
Ne pas utiliser le bouton VTM-4r LOCK (verrouillage) sur des
routes pavées sèches. La conduite sur des routes pavées
sèches alors que le verrouillage du VTM-4r est activé peut
endommager le différentiel arrière lors d’une virage. Des
bruits étranges et une vibration peuvent aussi survenir.
Le VERROUILLAGE du VTM-4r peut être utilisé pour aider à
désembourber le véhicule de la boue, du sable ou du gravier.
Après avoir désactivé le verrouillage, exercer une légère
pression sur la pédale d’accélérateur.
Il est peu probable que les pneus arrière tournent si on
applique un couple plus élevé. C’est normal.
S’il est impossible de désembourber le véhicule, arrêter et
renverser la direction.
Dès que cette fonction n’est plus nécessaire, désactiver le
VERROUILLAGE du VTM-4r.
1Pour désactiver le VERROUILLAGE du VTM-4r
Le VERROUILLAGE du VTM-4 se désactive temporairement
lorsque la vitesse du véhicule excède 30 km/h. Le témoin
intégré au bouton reste allumé.
354
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
TPMS (système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
1TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
Modèles avec affichage d’information
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus s’allume.
Modèles avec affichage multifonctions
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne
s’allumera pas si le gonflage est excessif.
Modèles avec affichage multifonctions
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 453
Conduite
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Modèles avec affichage d’information
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus s’allume P. 452
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
à suivre
355
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Modèles avec affichage d’information
Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin du
pneu concerné s’allume.
Modèles avec affichage multifonctions
Pour sélectionner l’écran de la pression de gonflage
des pneus, tourner le commutateur d’allumage à
MARCHE (w , puis appuyer sur le bouton
/
(information) jusqu’à ce que l’écran de pression de
gonflage des pneus apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en kPa
(Canada) ou en psi (É.-U.).
Conduite
356
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse. L’emplacement spécifique
du pneu s’affiche sur l’écran.
1Témoin de la pression de gonflage des pneus
Modèles avec affichage multifonctions
La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être
légèrement différente de la pression véritable telle que
mesurée par un manomètre. S’il y a une différence
significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse
pression de gonflage des pneus/TPMS et le message de
l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le
gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le
système par un concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est
conduit avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est
défectueux.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un
pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement
et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
à suivre
357
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de
gonflage des pneus du TPMS.
Modèles avec affichage d’information
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est un témoin séparé qui affiche
le symbole « TPMS » lorsqu’il s’illumine.
Si le témoin d’anomalie est illuminé,
le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage
Conduite
des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
358
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Modèles avec affichage multifonctions
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter
ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit.
Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation
de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon
fonctionnement du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
Conduite
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
359
Menu principal
Table des matières
Freinage
Système de freinage
1Frein de stationnement
■ Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Appuyer sur la pédale du frein de stationnement
avec le pied.
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être
endommagés si le frein de stationnement se trouve serré
pendant la conduite du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer
entièrement le frein de stationnement, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le
frein de stationnement apparaît sur l’affichage
multifonctions *.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
Pour desserrer :
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Tirer la poignée de dégagement complètement.
Conduite
360
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans
les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 363
2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 362
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son constant de friction métallique se fait entendre
lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de
frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Conduite
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
361
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuABS (système de freinage antiblocage)
ABS (système de freinage antiblocage)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
■ Fonctionnement de l’ABS
Conduite
362
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si
l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
1ABS (système de freinage antiblocage)
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
363
Menu principal
Table des matières
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1.
2.
3.
4.
Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D .
Serrer le frein de stationnement fermement.
Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Éteindre le moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est
stationné dans une pente.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en
enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige.
Conduite
364
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
Système de capteurs de stationnement *
Les capteurs aux coins et à l’arrière-centre surveillent les obstacles autour du véhicule et le
signal sonore ainsi que l’affichage informent le conducteur de la distance approximative entre
le véhicule et l’obstacle.
■ Position et portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs de coin arrière
À l’intérieur de 60 cm (24 po) ou moins
1Système de capteurs de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses, ou une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électriques générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.
Capteurs centraux arrière
À l’intérieur de 110 cm (43 po) ou moins
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Le système ne détectera peut-être pas :
• Les objets de taille moins large ou plus bas.
• Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la
neige, le coton ou les matières spongieuses.
• Les objets directement sous le pare-chocs.
365
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Lorsque l’utilisateur active le système
1Système de capteurs de stationnement *
En tournant le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , le système se trouve dans le même état que
celui sélectionné antérieurement.
Signal
sonore
Conduite
Bouton du système de
capteurs de stationnement :
Appuyer pour activer le
système, le commutateur
d’allumage étant en position
MARCHE (w .
À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume et le signal sonore se fait
entendre.
Les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve
à n’importe quelle position autre que (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de l’arrière-centre commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses
se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
366
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue
Durée du signal
sonore
intermittent
Capteurs de coin
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle
Capteurs centraux
Longue
—
Environ 110 à 60 cm (43 à 24 po)
Témoin approprié
Affichage
multifonctions
Écran de
navigation
Couleur du
témoin de l’écran
de navigation
Jaune
Courte
Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po)
Très courte
Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po)
Ambre
En continu
Environ 35 cm (14 po) ou moins
Rouge
Environ 35 cm (14 po) ou moins
Reste allumé
Ambre
Clignote
Conduite
à suivre
367
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Le système de capteurs de stationnement sur l’écran de navigation
• Un témoin approprié clignote lorsque tout
obstacle se trouve autour des détecteurs de
stationnement. La couleur des témoins change
en fonction de la distance entre le véhicule et les
obstacles.
• Un témoin approprié demeure allumé en rouge
lorsque le capteur de stationnement
correspondant présente une anomalie.
2 Avertissement de l’affichage
multifonctions et messages
d’information * P. 78
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
Conduite
1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Tourner le
commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 .
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et tourner le
commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent à nouveau.
368
* Non disponible sur tous les modèles
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque le levier de vitesses passe en position (R , le témoin
du bouton du système de capteurs de stationnement
clignote pour rappeler au conducteur que les capteurs arrière
ont été désactivés.
Menu principal
Table des matières
Caméra de recul *
Au sujet de la caméra de recul
Modèles sans système de navigation
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule.
L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra de recul
Affichage de l’écran
Directives
Environ 3 m (118 po)
Environ 2 m (79 po)
Pare-chocs
Caméra
Environ 3 m (118 po)
La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible
de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le
pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les
objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Pour activer ou désactiver les lignes repère, maintenir
enfoncé le bouton RETURN (retour) pendant environ trois
secondes.
Si le conducteur désactive les lignes repère, elles
demeureront désactivées tant et aussi longtemps que
quelqu’un ne les réactivera pas.
Tourner
pour régler la luminosité de la caméra de recul.
Conduite
Environ 0,5 m (20 po)
Portée d’ouverture du hayon
Environ 1 m (39 po)
Environ 2 m (79 po)
Environ 1 m (39 po)
1Au sujet de la caméra de recul
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
* Non disponible sur tous les modèles
369
Menu principal
Table des matières
Caméra de recul à angles multiples *
Au sujet de la caméra arrière à angles multiples
Modèles avec système de navigation
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
Conduite
370
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
1Information sur le carburant
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de
cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une bonne cote
de consommation et un bon recyclage des vapeurs de
carburant, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est
fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou
pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com.
Au Canada, visiter le www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour
de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier Gasoline, visiter le www.toptiergas.com.
à suivre
371
Menu principal
Table des matières
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
■ Essence contenant de l’éthanol
De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l’éthanol. Ce
véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant jusqu’à 15 %
d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si des symptômes
de fonctionnement indésirables apparaissent, essayer une autre station-service ou utiliser une
essence d’une autre marque.
■ Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21,0 gal US)
Comment faire le plein
Conduite
Tirer
1Comment faire le plein
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Couper le moteur.
3. Tirer sur la poignée de déverrouillage du volet du
réservoir de carburant situé sous le coin inférieur
gauche du tableau de bord.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
372
Menu principal
Table des matières
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer le pistolet complètement.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume
en raison d’un changement de la
température.
7. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au
déclic.
u Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse
s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut
dépasser la pleine capacité du réservoir.
Conduite
Support
La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de
faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Bouchon
Bouchon
1Comment faire le plein
373
Menu principal
Table des matières
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
d’information */affichage multifonctions *.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
Conduite
374
* Non disponible sur tous les modèles
1Pour améliorer la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litre
Kilomètres
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site
http://oee.nrcan.gc.ca/.
Menu principal
Table des matières
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales.
Les accessoires installés dans ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des
rideaux de sécurité gonflables latéraux.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 454
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Modifications
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
Conduite
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque que Honda qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
1Accessoires et modifications
375
Menu principal
376
Table des matières
Menu principal
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 378
Sécurité lors de l’entretien.................... 379
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................380
Aide-mémoire d’entretienMD ................ 381
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 389
Ouverture du capot.............................. 390
Huile moteur recommandée................. 392
Vérification d’huile ............................... 393
Ajouter de l’huile moteur ..................... 394
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile ..........................................395
Liquide de refroidissement du moteur .. 397
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de boîte de vitesses.................. 399
Liquide de frein.................................... 400
Liquide de direction assistée................. 400
Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces................................................... 401
Remplacement des ampoules .............. 402
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 410
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 414
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 415
Étiquetage des pneus........................... 415
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 417
Indicateurs d’usure ...............................419
Durée utile d’un pneu...........................419
Remplacement des pneus et des roues .. 420
Permutation des pneus .........................421
Pneus d’hiver........................................422
Batterie...................................................423
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................424
Entretien de la télécommande et du casque
d’écoute sans fil * .....................................425
Entretien du système de contrôle de la
température.........................................427
Lavage
Entretien de l’intérieur ..........................428
Entretien de l’extérieur .........................430
377
Menu principal
Table des matières
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant
les détails d’entretien et de vérification.
■ Types de vérification et d’entretien
■ Vérifications journalières
Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Vérifications périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois.
2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 399
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Vérification du liquide de frein P. 400
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
378
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 414
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 402
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 410
* Non disponible sur tous les modèles
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage d’information */affichage multifonctions *.
2 Éléments d’entretien P. 383
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, acheter le manuel
d’entretien.
2 Manuels autorisés P. 474
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
Menu principal
Table des matières
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement
est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
379
Menu principal
Table des matières
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont
fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda.
Entretien
380
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information * ou l’affichage multifonctions * chaque
fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE (w . Les messages
indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un
concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Modèles avec affichage d’information
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Appuyer à répétition sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser) jusqu’à ce que la durée
utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage
d’information.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Si la durée utile de l’huile moteur passe à 0 %, le
témoin de l’Aide-Mémoire d’entretien (
)
demeure allumé dans le tableau de bord. Faire
l’entretien indiqué chez un concessionnaire
immédiatement.
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
381
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage d’information
Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton
Affichage de la durée utile
de l’huile
(sélectionner/réinitialiser).
Explication
Information
Témoin de l’Aide-mémoire
d’entretien
Le témoin de durée utile de l’huile
L’huile moteur approche de l’échéance
moteur commence à s’allumer avec
de sa durée utile.
d’autres codes d’éléments d’entretien à
faire prochainement lorsque la durée
Commence à s’allumer lorsque la
utile restante de l’huile arrive à 15 pour
durée utile restante de l’huile moteur
cent.
est de 15 pour cent.
Le message SERVICE s’affiche
La durée utile de l’huile moteur est
Il s’éteint en changeant l’affichage.
également de même que le témoin de presque échue et les éléments
durée utile de l’huile moteur ainsi que d’entretien doivent faire l’objet d’une
les codes d’éléments d’entretien.
vérification et d’un service dès que
possible.
Entretien
382
La durée utile restante de l’huile
moteur est dépassée, puis une distance
négative apparaît après avoir conduit
10 km (modèles canadiens) ou 10 mi
(modèles américains). La distance
négative clignote sur l’affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire
l’objet d’un entretien.
Reste allumé à titre de rappel même en
alternant l’affichage.
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Éléments d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
Message de l’Aide-mémoire d’entretien
Élément principal
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Éléments secondaires
CODE
A
B
Éléments principaux de l’entretien
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
* Non disponible sur tous les modèles
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaires
●
●
●
●
3
●
4
●
●
●
5
6
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de
transfert *.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de différentiel arrière du VTM-4r **5.
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composantes de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C ou 110°F), ou par temps
très froid (sous -29°C ou -20ºF), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km
(60 000 mi).
*5 : La conduite du véhicule en région montagneuse à vitesse très lente ou tirer une remorque produit un
niveau plus élevé d’effort mécanique (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent
le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l’Aide-mémoire
d’entretien. Si on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel
doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi).
à suivre
383
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
Affichage initial du mode de réinitialisation
MARCHE (w .
2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en
appuyant plusieurs fois sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser).
3. Maintenir enfoncé le bouton
pendant dix
Durée utile de l’huile
secondes ou plus.
u L’affichage d’information montre l’affichage
initial de réinitialisation.
4. Maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq
secondes ou plus.
u Les éléments d’entretien affichés
disparaissent, puis l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur revient à 100 %.
Température extérieure *
Entretien
384
* Non disponible sur tous les modèles
1Réinitialisation de l’affichage
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
Modèles avec affichage multifonctions
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
2. Appuyer sur le bouton
/
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile
moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Durée utile de
l’huile moteur
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 387
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
à suivre
385
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions
Message d’entretien
Affichage de la durée utile
de l’huile
Explication
Information
Entretien bientôt
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce
message s’effacera après avoir changé
l’affichage en appuyant sur le bouton
La durée utile de l’huile moteur approche à
sa fin, puis les éléments d’entretien devront
bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un
entretien.
/
5%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer
sur le bouton
/
pour passer à un
autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un service
dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, puis une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 mi (modèles
américains). Appuyer sur le bouton
/
pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
Entretien
Entretien maintenant
Le témoin de message du système (
386
(information).
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Éléments d’entretien
Message de l’Aide-mémoire
d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Témoin de message
du système
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3
seulement si elles sont bruyantes.
Élément
principal
CODE
A
B
Éléments
secondaires
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
* Non disponible sur tous les modèles
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaires
●
●
●
●
3
●
4
●
●
●
5
6
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de
transfert *.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de différentiel arrière du VTM-4r **5.
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composantes de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C ou 110°F), ou par temps
très froid (sous -29°C ou -20ºF), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km
(60 000 mi).
*5 : La conduite du véhicule en région montagneuse à vitesse très lente ou tirer une remorque produit un
niveau plus élevé d’effort mécanique (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent
le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l’Aide-mémoire
d’entretien. Si on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel
doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi).
à suivre
387
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Réinitialisation de l’affichage
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même.
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Codes d’éléments d’entretien
Durée utile de
l’huile moteur
Bouton
/
(information)
Entretien
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus.
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions.
4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton
/
, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u Le code d’entretien apparaîtra et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur reviendra à 100 %.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
388
Menu principal
Table des matières
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Jauge d’huile moteur
(boucle orange)
Liquide de frein
(capuchon noir)
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Liquide de direction assistée
(bouchon rouge)
Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
Bouchon du radiateur
Jauge du liquide de boîte
de vitesses automatique
(boucle jaune)
389
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
Tirer
3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située
au centre du capot, pour relâcher le mécanisme
de verrouillage et ouvrir le capot.
Levier
Entretien
Poignée
Bras d’appui
Pince
de retenue
390
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuCouvercles du compartiment moteur
Couvercles du compartiment moteur
Les composants à l’intérieur du compartiment moteur sont protégés par deux couvercles. Il
faudra peut-être enlever les couvercles pour effectuer certains travaux d’entretien. Pour retirer
les couvercles :
1Couvercles du compartiment moteur
Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame
plate puis soulever et retirer la goupille centrale.
Goupille centrale
En montant la fixation de retenue, l’insérer en gardant la
goupille centrale de l’anneau soulevée, pousser ensuite
jusqu’à ce que la goupille soit plate.
Entretien
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Couvercle du tablier
Retirer les agrafes de
retenue.
391
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Honda authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou s’endommager.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température extérieure,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et
si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
392
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge d’huile (boucle orange).
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
dans son trou.
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Repère
inférieur
Entretien
Repère
supérieur
393
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Entretien
394
1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composantes du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage
d’information */affichage multifonctions *.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale et couper
ensuite le moteur.
Boulon de purge
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Lave-glaces
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
395
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
Entretien
396
4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité du filtre.
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
39 N·m (29 lbf·pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Contenance de la vidange d’huile moteur
(filtre compris) :
4,3 l (4,5 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
MAX
REMARQUE
Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le
liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide
plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus
amples renseignements.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide
de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier
que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation
continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda
pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du
système de refroidissement. Faire purger le système de
refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans
le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas
être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les
composantes du moteur.
Entretien
Réservoir
d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
1Liquide de refroidissement du moteur
MIN
à suivre
397
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
1Radiateur
■ Radiateur
Bouchon du
radiateur
Entretien
398
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique)
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le
fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du
véhicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1
n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Entretien
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer
le moteur.
2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter
le moteur.
u Effectuer l’étape 3 après une attente
d’environ 60 secondes (moins de 90
Repère
Plage de
secondes).
supérieur
lecture à
3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte
Repère
chaud
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre.
inférieur
(HOT)
4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans
la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image.
5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du
liquide.
u Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur dans la plage de lecture à chaud
(HOT).
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du
liquide par l’orifice de la jauge jusqu’à ce que le
niveau soit entre les repères supérieur et inférieur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Liquide de boîte de vitesses automatique
399
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situées sur le côté du réservoir.
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
MIN
MAX
Réservoir de liquide de frein
Liquide de direction assistée
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire purger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est souvent sous le repère
MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Liquide spécifié : Liquide de direction assistée Honda
Entretien
400
Nous recommandons de vérifier le niveau de liquide de direction assistée à chaque plein
d’essence. Vérifier lorsque le moteur ne tourne pas.
1. Regarder sur le côté du réservoir. Le liquide doit
UPPER LEVEL
être entre le repère UPPER LEVEL (niveau
(niveau supérieur)
supérieur) et le repère LOWER LEVEL (niveau
inférieur).
2. Ajouter du liquide de direction assistée, le cas
échéant, jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau
supérieur).
u Vérifier le système à la recherche d’une fuite.
LOWER LEVEL
Si le niveau du liquide baisse sous le repère
(niveau inférieur)
LOWER LEVEL (niveau inférieur), faire
inspecter le système dès que possible.
1Liquide de direction assistée
REMARQUE
Ne pas essayer de tourner et de maintenir le volant de
direction à fond à droite ou à gauche car cela pourrait
endommager la pompe de direction assistée.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Modèles sans capteur de niveau de liquide de lave-glace
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glaces.
Modèles avec capteur du niveau de liquide de lave-glaces
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le témoin * s’allume sur le tableau de bord ou un
message apparaît sur l’affichage multifonctions *.
Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
401
Menu principal
Table des matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de route :
60 W (HB3)
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer
la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Feux de croisement : 55 W (H11)
■ Feux de route
Côté conducteur
Ampoule
Coupleur
Languette
Entretien
402
1Ampoules de phares
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis retirer la partie
supérieure du conduit d’admission d’air.
2 Couvercles du compartiment moteur
P. 391
Côté conducteur et passager
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
5. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourd dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
Les ampoules HB3 et H11 sont de type halogène.
Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son
culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou
des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de
l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de
freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement suite au
lavage du véhicule ou pendant la conduite sous la pluie. Cela
n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage extérieur.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande
quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des
lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
■ Feux de croisement
Côté conducteur
Ampoule
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis retirer la partie
supérieure du conduit d’admission d’air.
2 Couvercles du compartiment moteur
P. 391
Côté conducteur et passager
Languette
Coupleur
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
5. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Ampoules de phare antibrouillard *
1Ampoules de phare antibrouillard *
Phare antibrouillard : 55 W (H11)
Agrafe de retenue
* Non disponible sur tous les modèles
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate et tirer la plaque
protectrice vers le bas.
à suivre
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Entretien
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par
son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact
avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le
nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
403
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des clignotants latéraux/feux de détresse *
2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer la nouvelle ampoule.
1Ampoules de phare antibrouillard *
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour retirer l’agrafe.
Goupille centrale
Languette
Ampoule
Coupleur
Ampoules des clignotants latéraux/feux de
détresse *
Les clignotants latéraux sont dans les rétroviseurs latéraux. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer les ampoules.
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Entretien
404
Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée,
puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à
plat.
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux
Ampoule de clignotants avant/feux de
stationnement et feux de position latéraux
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotant avant/feu de stationnement : 28/8 W (Ambre)
Feu de position latéral avant : 3 CP
Ampoule
1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
2. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle
ampoule.
Douille
Entretien
405
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, feux arrière, feux de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière
Ampoules des feux de freinage, feux arrière, feux de
recul, clignotants arrière et feux de position latéraux
arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de freinage/feux arrière : 21/5 W
Feux de recul : 18 W
Clignotant arrière/feu arrière : 21/5 W
Feu de position latéral arrière : 5 W
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les
boulons.
Boulons
Entretien
406
2. Desserrer l’ensemble en détachant
soigneusement le haut et les rebords.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, feux arrière, feux de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière
Ampoule
Douille
3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
5. Replacer l’ensemble de feu en le glissant dans le
trou sur la carrosserie.
Entretien
407
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoule de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W
1. Retirer les lentilles en soulevant leur bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
2. Retirer l’ampoule usée.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
Ampoule
Entretien
408
Lentille
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé
Ampoule de feu de freinage surélevé
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Feu de freinage surélevé : 5 W
Segment de lentille
Vis
Ampoule
1. Retirer le segment de lentille en soulevant le bord
à l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Entretien
2. Retirer la vis sous chaque lentille.
3. Retirer l’ensemble du feu de freinage surélevé du
véhicule.
4. Retirer les deux vis de montage de l’ensemble du
feu.
5. Retirer la lentille de l’ensemble du feu.
6. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle
ampoule.
409
Menu principal
Table des matières
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et le bras d’essuieglaces en métal peut égratigner le verre de la glace.
Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces
1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
2. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le balai hors
du bras d’essuie-glaces.
Entretien
Onglet
410
1Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait
endommager le pare-brise.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuChanger le caoutchouc du balai d’essuie-glaces
3. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à onglet.
Balai
Dispositif de
retenue
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un
nouveau balai en caoutchouc.
Balai
Onglet
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
u L’onglet du balai doit s’insérer dans
l’indentation du balai d’essuie-glace.
6. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glaces jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
7. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
Entretien
Indentation
411
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glaces uRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
Remplacement du balai d’essuie-glace en
caoutchouc arrière
Bras
d’essuieglaces
1. Soulever le bras d’essuie-glaces.
2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d’essuieglaces vers le haut jusqu’à ce qu’il se dégage du
bras d’essuie-glaces.
Balai d’essuieglaces
3. Glisser le balai hors de l’essuie-glaces.
Balai
Entretien
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau
balai en caoutchouc.
Dispositif de retenue
Caoutchouc
412
1Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le balai d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager la lunette.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support.
u S’assurer qu’il est engagé correctement, puis
installer l’ensemble de balai d’essuie-glace sur
le bras d’essuie-glace.
Entretien
413
Menu principal
Table des matières
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
3 ATTENTION
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la
bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire pour le gonflage des pneus et
l’entretien.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Entretien
414
1Vérification des pneus
■ Directives de vérification
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 419
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin,
ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur fournit l’information
nécessaire sur les pneus et la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
2
3
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous
sont les plus importants à connaître.
■ Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
P235/60 R18 102T
P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
235 : Largeur du pneu en millimètres.
60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
18 : Diamètre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la
charge maximale que le pneu peut porter).
T : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
Charge
maximum
du pneu
Pression de
gonflage
maximum
Dimension du pneu
des pneus
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
4
Étiquetage des pneus
Exemple
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
415
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales, conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
416
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences du département des transports
des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code relatif au type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la
traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of
Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement
Par exemple :
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Treadwear 200
Traction AA
■ Usure de la bande de roulement
Temperature A
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par
aux Federal Safety Requirements en plus de ces
exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un
classifications.
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences
dans les caractéristiques de la route et du climat.
à suivre
Entretien
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant
417
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture
automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine)
no 109 sur la sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des
Entretien
418
niveaux de performance plus élevés sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis
par la loi.
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
419
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou
d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier des systèmes ABS, VSA®
(assistance à la stabilité du véhicule), de l’assistance au démarrage en pente et du système
VTM-4r *.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si c’est impossible, remplacer
les pneus avant ou arrière en paires.
S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
Entretien
420
* Non disponible sur tous les modèles
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
d’information */affichage multifonctions * contribue à répartir l’usure plus uniformément et
accroît la durée utile des pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
Avant
Repère de
direction
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Lors de la permutation des pneus, s’assurer que la pression
d’air est vérifiée.
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
Avant
421
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus à neige :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Type à câble : QCC Premium Cobra 1046P
Entretien
422
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de
freins ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
propriétaire au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de freins, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du
véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
Batterie
Vérification de la batterie
Lunette du témoin de test
Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder
dans la lunette du témoin de test et vérifier si les
bornes présentent de la corrosion.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactiver la chaîne sonore P. 174
• L’horloge se réinitialise.
2 Réglage de l’horloge P. 98
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Se reporter au manuel du système de navigation
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION :
Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique
du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
* Non disponible sur tous les modèles
Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se
trouvent sur la batterie.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes au moyen d’un chiffon humide. Essuyer la batterie
avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse
pour éviter la corrosion à l’avenir.
Entretien
Charger la batterie
423
Menu principal
Table des matières
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR1616
Clavier
1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis
cruciforme. Appuyer sur un bouton pour
soulever et écarter le couvercle de la
télécommande.
Vis
2. Ouvrir le clavier.
u Séparer le couvercle interne du clavier en
détachant les deux onglets du couvercle.
3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Pile
Entretien
424
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil*
Modèles avec système de divertissement arrière
Remplacer la pile
1Remplacer la pile
■ Télécommande
Remplacer la pile s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire
fonctionner le système de divertissement arrière *.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Type de pile : BR3032
1. Retirer le couvercle.
2. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
425
Menu principal
Table des matières
uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacer la pile
■ Casque d’écoute sans fil
Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer la pile.
Type de pile : AAA
1. Pour soulever le couvercle, insérer une pièce de
monnaie dans l’encoche et la tordre un peu pour
détacher le couvercle de l’écouteur.
Pièce de monnaie
2. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Couvercle
Entretien
426
Pile
Menu principal
Table des matières
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
Entretien
427
Menu principal
Table des matières
Lavage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un
incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
Entretien
428
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’intérieur
1Tapis de plancher
■ Tapis de plancher
Avant
Les tapis de plancher se fixent sur les ancrages de
plancher qui empêchent les tapis de glisser vers
l’avant.
Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis de plancher
ancrés.
Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis
avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils
sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement.
S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de plancher peuvent
nuire aux fonctions du siège passager avant.
Arrière
Entretien
■ Entretien du cuir véritable *
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis
et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 %
d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer
immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
* Non disponible sur tous les modèles
429
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
1Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni
dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais
fonctionnement.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
• Replier les rétroviseurs latéraux.
S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
Entretien
430
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le
compartiment moteur.
Bouches d’admission d’air
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement les éclaboussures.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
■ Entretien des roues en aluminium *
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et
la décoloration de l’aluminium.
431
Menu principal
432
Table des matières
Menu principal
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 434
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat ............. 435
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 444
Démarrage de secours .......................... 445
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 447
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 448
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 450
Si le témoin du système de chargement
s’allume ............................................. 450
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 451
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote............. 453
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................454
Vérification et remplacement des fusibles.. 458
Remorquage d’urgence.........................459
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........461
Si le témoin du système de freinage (Rouge)
s’allume................................................ 452
Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus s’allume............................. 452
Si le témoin TPMS s’allume .................. 453
433
Menu principal
Table des matières
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Barre
Rallonge
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Crochet de remorquage
Gérer les imprévus
434
Cric
Les outils et le cric sont placés sous le compartiment à
bagages du côté passager.
Menu principal
Table des matières
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 .
1Changement d’un pneu à plat
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle.
Ne pas les utiliser sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou
de roue avec le présent véhicule.
Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans
un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de
pression de gonflage du pneu.
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
435
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Retirer le couvercle de plancher du
compartiment à bagages.
Couvercle
Gérer les imprévus
Couvercle
436
2. Enlever le couvercle et retirer le cric, la barre, la
clé pour écrou de roue et la rallonge de la
trousse à outils.
3. Retirer le couvercle et le capuchon en
caoutchouc du compartiment à bagages pour
accéder à l’arbre de l’élévateur pour pneu de
secours.
4. Rabattre les sièges de la troisième rangée.
2 Rabattement des sièges de la
troisième rangée P. 147
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
5. Placer la barre de rallonge munie de la clé pour
écrou de roue sur l’arbre du treuil.
Tourner la clé vers la gauche pour abaisser le
pneu de secours au sol.
Clé pour
écrou de roue
Rallonge
6. Continuer de tourner la clé pour écrou de roue
afin de créer un jeu au niveau du câble.
7. Retirer le support du pneu de secours.
Support
Gérer les imprévus
8. Placer une cale de roue ou une pierre en avant
et en arrière de la roue en diagonale du pneu à
plat.
Cales
de roue
Pneu à remplacer
à suivre
437
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
9. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
10. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un
tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Gérer les imprévus
438
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Installation du cric
■ Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de
supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne
pas correspondre au véhicule.
Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser
le cric en toute sécurité.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
à suivre
Gérer les imprévus
2. Tourner la molette au bas du cric vers la droite
jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point
de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
439
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre, la rallonge et le manche de cric jusqu’à ce que le
pneu ne touche plus au sol.
Clé pour écrou de
roue servant de
manche de cric
Rallonge
Barre
Gérer les imprévus
440
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
127 N·m (94 lbf·pi)
à suivre
441
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Entreposer le pneu à plat
1Entreposer le pneu à plat
Si on range un pneu de pleines dimensions sur l’élévateur, retirer l’entretoise afin de desserrer
les deux boulons.
1. Enlever le capuchon central.
2. Placer le pneu à plat, sa face vers le haut, sous
l’élévateur.
3. Insérer le support d’élévateur dans l’orifice
central du pneu à plat.
Toujours soulever l’élévateur du pneu de secours, même si on
ne procède pas au rangement d’un pneu. Si l’élévateur
demeure abaissé, il subira des dommages pendant la
conduite et on devra le remplacer.
Boulons
Gérer les imprévus
442
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
4. Tourner la rallonge vers la droite au moyen de la
clé pour écrou de roue jusqu’à ce que le pneu à
plat repose contre le soubassement du véhicule
et qu’on entende un déclic au niveau de
l’élévateur.
5. Bien replacer le cric, la barre, la rallonge et la clé
pour écrou de roue dans la trousse à outils.
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ TPMS et pneu de secours
Modèles avec affichage d’information
Lorsqu’on remplace un pneu à plat par le pneu de secours, le témoin de basse pression de
gonflage des pneus s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (miles) de
conduite, le témoin s’éteint et le témoin TPMS s’allume, ce qui est normal.
Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le témoin de basse pression de
gonflage du pneu ou TPMS s’éteint après quelques kilomètres (miles).
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Modèles avec affichage multifonctions
Lorsqu’on remplace le pneu par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur
l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS
s’éteignent après quelques kilomètres (miles).
Gérer les imprévus
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (miles) de conduite,
le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le
message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions et c’est normal.
443
Menu principal
Table des matières
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 445
Gérer les imprévus
444
État du démarreur
Le démarreur ne démarre pas ou
tourne très lentement.
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
chacun des éléments apparaissant à
droite et agir en fonction de la situation.
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
Liste de vérification
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage d’accueil.
Allumer l’éclairage d’accueil et vérifier l’intensité lumineuse.
●
Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Vérification et remplacement des fusibles P. 458
2 Batterie P. 423
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 342
Vérifier le témoin du système d’immobilisation.
Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système d’immobilisation P. 118
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 80
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et remplacement des fusibles P. 458
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 459
Menu principal
Table des matières
Démarrage de secours
1Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne de
batterie + du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 V.
3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
Batterie d’appoint
à suivre
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Gérer les imprévus
4. Connecter l’autre extrémité du deuxième câble
volant à la sangle de mise à la masse,
conformément à l’illustration.
Ne pas raccorder ce câble volant à une autre
pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement son
régime.
6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
3 ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
445
Menu principal
Table des matières
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1.
2.
3.
4.
Débrancher le câble volant de la masse du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie négative (-) d’appoint.
Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie positive (+) d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
446
Menu principal
Table des matières
Le levier de vitesses ne bouge pas
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
Couvercle
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate. Placer dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses tel qu’indiqué
sur l’image et retirer le couvercle.
Fente
Fente de
déverrouillage du
levier de vitesses
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses et déplacer le
levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Gérer les imprévus
Bouton de
dégagement
447
Menu principal
Table des matières
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
Gérer les imprévus
448
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température pointe vers le repère H (chaud) peut causer
des dommages au moteur.
Menu principal
Table des matières
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
1En cas de surchauffe
MAX
Réservoir
d’expansion
MIN
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composantes du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température. Si l’aiguille de la température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
449
Menu principal
Table des matières
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
2 Vérification d’huile P. 393
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Gérer les imprévus
450
Si le témoin du système de chargement s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de chargement s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème
ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur
et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur
pourraient s’endommager.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
■ Message Serrer bouchon de carburant
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
Gérer les imprévus
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux
procédures décrites précédemment.
451
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume
Si le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une défectuosité du système de freinage.
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Modèles avec affichage d’information
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus s’allume
Gérer les imprévus
452
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. Si le pneu de
secours compact est installé, le témoin demeure allumé pendant un certain
temps, puis s’éteint après avoir roulé pendant quelques kilomètres (miles).
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
1Si le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin de l’ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin TPMS s’allume
Modèles avec affichage d’information
Si le témoin TPMS s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume lorsque le TPMS présente un problème.
• Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s’allume après la conduite
de quelques kilomètres (miles).
■ Lorsque le témoin s’allume
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du témoin qui s’allume, changer le pneu pour un
pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques
kilomètres (miles).
Modèles avec affichage multifonctions
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un
problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le
témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
■ Lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour
un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques
kilomètres (miles).
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
vraiment insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Gérer les imprévus
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
453
Menu principal
Table des matières
Fusibles
Emplacements des fusibles
En cas de non fonctionnement de tout dispositif
électrique, tourner le commutateur d’allumage à
ANTIVOL (0 et vérifier si l’un des fusibles
concernés ne serait pas grillé.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
2
■ Boîtier à fusibles du
4
compartiment moteur
Gérer les imprévus
Se trouve du côté passager, près du réservoir de
lave-glaces. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le
boîtier.
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
454
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Ampères
Fusible principal
120 A
−
−
Principal OP
80 A
Allumage principal
50 A
Soufflante
40 A
Convertisseur c.a.
30 A
Fusible principal des phares
50 A
Fusible principal de la glace à
40 A
commande électrique
−
−
Ventilateur de condensateur
30 A
Ventilateur de refroidissement
30 A
Désembueur de lunette
30 A
−
−
(20 A)
Phares antibrouillard *
Secondaire
15 A
ACM
10 A
Inclinaison du siège à réglage
(20
A)
électrique du passager avant *
Glissement du siège à réglage
(20 A)
électrique du passager avant *
Niveau d’huile
7,5 A
ECU à injection de carburant
(7,5 A)
Radio
20 A
Bobine d’allumage
15 A
Principal
15 A
Embrayage MG
7,5 A
21
22
23
Circuit protégé
DBW
Éclairage intérieur
Feux de recul
Ampères
15 A
7,5 A
10 A
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles secondaire du
■ Circuit protégé et calibre de fusible
compartiment moteur
Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets
pour ouvrir le boîtier.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
* Non disponible sur tous les modèles
Gérer les imprévus
10
Circuit protégé
Ampères
Moteur du hayon électrique *
(40 A)
VTM-4 *
(20 A)
Fusible principal de remorque
(30 A)
VSA FSR
40 A
Soufflante arrière
30 A
Moteur VSA
30 A
Feux de détresse
15 A
Dispositif de fermeture du
(20
A)
hayon électrique *
Inclinaison du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
Glissement du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
Feux d’arrêt et avertisseur
20 A
sonore
Prise d’accessoire de console
15 A
arrière
Essuie-glace arrière
10 A
Freins électroniques de la
(20 A)
remorque
Siège chauffant avant *
(20 A)
Prise d’accessoire de la console
15 A
centrale
Charge de la remorque
(20 A)
Prise d’accessoire avant
15 A
Prise d’accessoire arrière
15 A
Moteur de la glace du hayon
20 A
Siège chauffant arrière *
(15 A)
Moteur d’essuie-phares
(30 A)
à suivre
455
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur
Situé près du tableau de bord.
Boîtier à fusibles
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Gérer les imprévus
456
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Circuit protégé
VTM-4 *
Pompe à carburant
ACG
VSA
−
−
Éclairage auto
Éclairage auto
ODS
* Non disponible sur tous les modèles
Ampères
(7,5 A)
20 A
10 A
7,5 A
−
−
10 A
7,5 A
7,5 A
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Circuit protégé
Ampères
Compteur
7,5 A
SRS
10 A
Phare de jour droit
10 A
Phare de jour gauche
10 A
Petites lampes (intérieur)
7,5 A
Petites lampes (extérieur)
10 A
Feu de croisement de droite
15 A
Feu de croisement de gauche
15 A
Fusible principal des phares de
20 A
jour
Fusible principal des petites
15 A
lampes
−
−
TPMS
7,5 A
Fusible principal des phares
20 A
VBSOL2
7,5 A
STRLD
7,5 A
−
−
−
−
Glace à commande électrique
20 A
du conducteur
HAC OP
20 A
Toit ouvrant
(20 A)
Serrure de portière
20 A
Glace à commande électrique
20 A
du passager avant
Amplificateur audio
(30 A)
32
33
34
35
36
37
38
Circuit protégé
Ampères
Glace à commande électrique
20 A
arrière du côté passager
Glace à commande électrique
20 A
arrière du côté conducteur
−
−
ACC
10 A
HAC
10 A
Phare de jour
7,5 A
Essuie-glace
30 A
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles de
compartiment à bagages
Se trouve du côté gauche compartiment à
bagages. Retirer le couvercle en soulevant le bord
à l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec
un chiffon pour prévenir les égratignures.
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
Circuit protégé
Petite lampe
Feu de freinage
Rétroéclairage
Feu de détresse
Ampères
20 A
(7,5 A)
(7,5 A)
(7,5 A)
457
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles
Vérification et remplacement des fusibles
Fusible grillé
Extracteur
de fusible
Gérer les imprévus
458
1. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL
(0 . Éteindre les phares et tous les accessoires.
2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et remplacement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
pages P. 454 à 457.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de
boîtier à fusibles dans le compartiment moteur.
Menu principal
Table des matières
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
Tous les modèles
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Modèles 2RM
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera
des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
Gérer les imprévus
459
Menu principal
Table des matières
uuRemorquage d’urgenceuSi le véhicule s’embourbe
Si le véhicule s’embourbe
Pour de très courtes distances, pour débourber le véhicule par exemple, il est possible d’utiliser
le crochet de remorquage amovible qui s’attache aux ancrages des pare-chocs avant et arrière.
Avant
1. Déposer un chiffon sur la bordure du couvercle.
Appliquer soigneusement une force de levier à
l’aide d’un tournevis à lame plate ou une lime à
ongle en métal pour retirer le couvercle.
u Le couvercle est retenu au pare-chocs par une
sangle d’attache.
2. Tirer sur le capuchon en caoutchouc pour le
retirer.
Couvercle
Gérer les imprévus
Crochet de
remorquage
3. Retirer le crochet de remorquage et la clé pour
écrous de roues du rangement à outils dans le
compartiment à bagages.
4. Visser le crochet de remorquage dans le trou et le
serrer avec la clé pour écrou de roue.
Arrière
Retirer le couvercle de pare-chocs arrière.
2 Équipement et accessoires de
remorquage P. 333
460
1Si le véhicule s’embourbe
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser un crochet
de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur
une surface plane. Ne pas remorquer à un angle. Le crochet
ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une
plate-forme. Ne pas l’utiliser comme point d’arrimage.
Menu principal
Table des matières
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
■ Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante.
1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le
couvercle à l’intérieur du hayon.
Que faire – Faire un suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y
a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera
personne ni aucun objet.
Couvercle
Modèles avec hayon électrique
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en
glissant le levier vers la droite.
Gérer les imprévus
à suivre
461
Levier
Menu principal
Table des matières
uuLorsque le hayon ne s’ouvre pasu
Modèles sans hayon électrique
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en
poussant le levier vers le bas à l’aide du tournevis
à lame plate.
Gérer les imprévus
462
Menu principal
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 464
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ..466
Numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses ................................................... 466
Dispositifs émettant des ondes radio ... 467
Signalement des défauts de sécurité .. 469
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité.............470
Couvertures de la garantie ...................472
Manuels autorisés .................................474
Renseignements sur le service à la
clientèle ........................................... 475
Contrat de licence d’utilisation
Gracenote® ...................................... 476
463
Menu principal
Table des matières
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
■ Ampoules
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Deuxième
Troisième
Total
Poids :
Poids nominal brut du
véhicule
Cylindrée
Bougies
Phares (feux de croisement)
55 W (H11)
Phares (feux de route)
60 W (HB3)
Phares de jour
60 W (HB3)
Phares antibrouillard*5
55 W (H11)
Clignotants avant/
28/8 W (Ambre)
feux de stationnement
Clignotants latéraux
DÉL
(sur les rétroviseurs latéraux)*5
Feux de position latéraux avant
3 CP
Feux de position latéraux arrière
5W
Feux arrière/de freinage
21/5 W
Feux de recul
18 W
Clignotant arrière/feux arrière
21/5 W
Feu de freinage surélevé
5W
Lampe de plaque d’immatriculation
5W
arrière
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
8W
(avant)
Lampes de lecture
4CP
(arrière)
Lampes de l’éclairage
2 CP
d’accueil des portières
Lampe du
compartiment de la 1,4 W
console
Lampe de la boîte à
1,4 W
gants
Lampe de pied
DÉL
Lampe du
compartiment à
8W
bagages
Lampes du miroir de
1,4 W
pare-soleil
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Honda Pilot
2
3
3
8
■ Carburant
É.-U. : 2 700 kg (5 953 lb)*1
2 765 kg (6 096 lb)*2
Canada : 2 700 kg*1
2 765 kg*2
É.-U. : 1 325 kg (2 921 lb)
Canada : 1 325 kg
É.-U. : 1 450 kg (3 197 lb)*1
1 475 kg (3 251 lb)*3
1 525 kg (3 362 lb)*4
Canada : 1 450 kg*1
1 525 kg*2
■ Batterie
Information
Climatiseur :
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
600 à 650 g (21,2 à 22,9 oz)
Type de lubrifiant
ND-OIL8
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
Modèles 2RM
Modèles 4RM
Modèles LX 4RM
Sauf modèles LX 4RM
3 471 cm3
NGK
DILZKR7A11G
Carburant :
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou
Type
supérieur
Capacité du réservoir
79,5 ℓ (21,0 gal US)
de carburant
Capacité/type
60 Ah (5)/72 Ah (20)
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
É.-U. : 4,0 ℓ (4,2 pte US)
Canada : 6,5 ℓ (6,9 pte US)
*5 : Non disponible sur tous les modèles
464
Menu principal
Table des matières
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage
intense
■ Huile moteur
Recommandée
■ Liquide de boîte de vitesses
automatique
Spécifié
Contenance
Honda ATF DW-1
(liquide de boîte de vitesses automatique)
3,1 ℓ (3,2 pte US)*1
Vidange
3,4 ℓ (3,6 pte US)*2
*1 : Modèles 2RM
*2 : Modèles 4RM
Contenance
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
■ Liquide de différentiel arrière *
Rapport
Spécifié
Contenance
Contenance
■ Liquide de
Spécifié
Capacité
Liquide de différentiel Honda VTM-4
Vidange
2,64 ℓ (2,79 pte US)
boîte de transfert *
HUILE HYPOÏDE API GL4 ou GL5
SAE75W-85 (SAE90 PEUT ÊTRE UTILISÉE)
Vidange
0,43 ℓ (0,45 pte US)
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,2 pte US)
Vidange
incluant le
4,3 ℓ (4,5 pte US)
filtre
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
7,5 ℓ (1,98 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,75 ℓ [0,198 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
■ Pneu
Dimensions
Ordinaire
Pneu de
secours
compact
Dimension
des roues
Pression
kPa (psi)
Dimensions
Pression
kPa (psi)
P235/65R/17 103T*3
P235/60R/18 102T*4
Avant
210 (31)*3
240 (35)*4
Arrière 230 (33)*3
240 (35)*4
T165/80D17 104M
420 (60)
Ordinaire
17 x 7,5J*3
18 x 7,5J*4
Pneu de secours
compact
17 x 4T
*3 : LX américain
*4 : Sauf LX américain
Information
* Non disponible sur tous les modèles
465
Menu principal
Table des matières
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV.
Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du
numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
Numéro du moteur
Numéro de la boîte de vitesses automatique
Étiquette d’homologation/
Numéro d’identification du véhicule
Information
466
Menu principal
Table des matières
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne.
Chaîne sonore
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Système d’immobilisation
Modèles avec système de capteurs de stationnement
Système de capteurs de stationnement
Télécommande
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Modèles avec système de divertissement arrière
Télécommande du système de divertissement arrière
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet
Information
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
équipement.
à suivre
467
Menu principal
Table des matières
uuDispositifs émettant des ondes radiou
Cet appareil est conforme aux normes CNR-Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Information
468
Menu principal
Table des matières
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/
roadsafety.
Information
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
469
Menu principal
Table des matières
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du
système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement après la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , sans
démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint
ensuite, les codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité
ne sont pas réglés.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer
le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
Information
470
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et
maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
1Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est
débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de
conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir
se représenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du
véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite
pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins
30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
471
Menu principal
Table des matières
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre.
Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le
système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Information
472
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de remplacement – couvre toutes les pièces de remplacement
Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
Menu principal
Table des matières
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui
accompagne le véhicule. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les
informations sur la garantie des pneus se trouvent dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
Information
473
Menu principal
Table des matières
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, il est possible d’acheter une
adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les
options.
■ Pour les propriétaires américains :
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
1Manuels autorisés
Manuel d’entretien :
Ce manuel traite des procédures d’entretien et
recommandées pour réparer les composantes du moteur et
du châssis. D’abord rédigé pour les techniciens, il n’en
demeure pas moins suffisamment simple pour que la plupart
des propriétaires intéressés par la mécanique puissent le
comprendre.
Manuel de diagnostic d’anomalies électriques :
Ce manuel complète le manuel d’entretien en donnant des
informations détaillées sur le dépannage de tous les
problèmes pouvant survenir dans les circuits électriques du
véhicule.
Manuel de réparation de la carrosserie :
Décrit les procédures impliquant le remplacement de pièces
de carrosserie endommagées.
Pour les propriétaires canadiens :
Communiquer avec un concessionnaire pour commander
tout manuel nécessaire.
Information
474
Menu principal
Table des matières
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le service à la clientèle de Honda.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Service à la clientèle automobile de Honda
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Tél. : 1-800-999-1009
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV) P. 466
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
Information
À Puerto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-HONDA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : Honda_cr@ch.honda.com
1Renseignements sur le service à la clientèle
475
Menu principal
Table des matières
Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote, Inc., une
société située à Emeryville, en Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel
Gracenote ») permet à cette application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de
données intégrées (collectivement appelées « les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le
contenu de certains supports musicaux et (ou) fichiers audio, d’obtenir des informations sur de
la musique, y compris le titre d’un album, le nom d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes,
etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Il est possible
d’utiliser les données Gracenote uniquement pour les fonctions prévues de l’utilisateur final
pour cette application ou cet appareil.
Vous convenez d’utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote
uniquement pour votre usage personnel et non commercial.
Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ni transmettre le logiciel Gracenote ou
aucune portion des données Gracenote à un tiers. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI
EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT
CONTRAT DE LICENCE.
Information
476
Vous convenez que votre licence non exclusive d’utilisation des données Gracenote, du logiciel
Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas les conditions
stipulées dans le présent contrat de licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de
mettre fin immédiatement à tout type d’utilisation des données Gracenote, du logiciel
Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits associés aux
données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux serveurs Gracenote, y compris tous les droits
de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur
pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote. Vous convenez que
Gracenote Inc. pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu du présent contrat de licence,
directement et en son propre nom.
1Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
Service de reconnaissance musicale Gracenote (CDDB)
La technologie de reconnaissance musicale et les données
qui s’y rapportent sont fournies par Gracenote®. Gracenote
constitue la norme de l’industrie en matière de technologie
de reconnaissance musicale et de diffusion de contenu. Pour
obtenir de plus amples renseignements, visiter le site
www.gracenote.com.
Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le disque dur,
des renseignements tels que les noms de l’artiste et de la
piste sont extraits de la base de données Gracenote et
affichés (s’ils sont disponibles). Il se peut que Gracenote ne
comporte pas les renseignements sur tous les albums.
Gracenote est un service de reconnaissance musicale sur
Internet qui permet d’afficher des renseignements sur
l’artiste, l’album et les pistes de CD sur le disque dur. De plus
amples renseignements sur Gracenote sont disponibles sur le
site www.honda.com/ (aux É.-U.) ou www.honda.ca (au
Canada).
Données sur les CD et sur la musique de Gracenote, Inc., tous
droits réservés© 2000 à aujourd’hui Gracenote.
Menu principal
Table des matières
uuContrat de licence d’utilisation Gracenote®u
Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour effectuer le suivi des interrogations à
des fins statistiques. Cet identifiant numérique attribué au hasard permet au service Gracenote
de déterminer le nombre d’interrogations sans obtenir d’informations à votre sujet. Pour de
plus amples renseignements à ce propos, consulter la page Web sur la politique de
confidentialité du service Gracenote.
Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les données Gracenote, sont cédés sous licence « TELS
QUELS ». Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie, explicite ou implicite, quant à
l’exactitude de quelque donnée Gracenote que ce soit disponible sur les serveurs Gracenote.
Gracenote se réserve le droit de supprimer certaines données des serveurs Gracenote ou de
modifier les catégories de données pour toute raison que Gracenote juge suffisante. Il n’existe
aucune garantie à l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient exempts
d’erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote
s’effectuera sans interruption. Gracenote n’est nullement obligée de mettre à votre disposition
des types ou des catégories de nouvelles données améliorées ou de données additionnelles
que Gracenote pourrait offrir à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout
moment.
Gracenote Software, tous droits réservés© Gracenote de
2000 jusqu’à ce jour. Un brevet ou plus appartenant à
Gracenote concerne le présent produit et service.
Consulter le site web de Gracenote pour une liste non
exhaustive des brevets de Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le
logotype de Gracenote, de même que le logo « Powered by
Gracenote » sont des marques déposées ou des marques de
commerce de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Information
GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE
CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE
SOIT. GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET
DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS ENCOURUES.
Tous droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour
1Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
477
Menu principal
INDEX
INDEX
INDEX
478
A
B
ABS (système de freinage antiblocage) ...... 362
Accessoires et modifications ........................ 375
Accoudoir...................................................... 149
Additifs
Huile moteur ............................................... 392
Lave-glaces.................................................. 401
Liquide de refroidissement........................... 397
Additifs, huile moteur.................................. 392
Affichage d’information ................................. 81
Affichage d’information/audio ................... 176
Affichage de la température
extérieure................................................ 84, 87
Affichage multifonctions ................................ 85
AM/FM (radio) ...................................... 186, 219
Ampoules halogènes............................ 402, 403
Ancrage amovible ........................................... 34
Ancrage de l’épaulière.................................... 33
Ancrages inférieurs .................................. 57, 61
Appuie-tête................................................... 141
Arrêter........................................................... 364
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 352
Bouton OFF (désactivé) ................................ 353
Désactivé........................................................ 72
Système ......................................................... 72
Atténuation
Phares ......................................................... 125
Rétroviseur intérieur .................................... 135
Avant vide................................................. 82, 88
Avertissement et messages d’information..... 78
Bagages (capacité de charge maximum)..... 327
Batterie.......................................................... 423
Démarrage de secours ................................. 445
Entretien (vérification de la batterie) ............ 423
Témoin du système de chargement ....... 69, 450
Batterie à plat ............................................... 445
Bibliothèque de CD ...................................... 197
Bluetooth® Audio.................................. 211, 248
Bluetooth® HandsFreeLink® ................. 278, 301
Boîte à gants ................................................. 152
Boîte de vitesses............................................ 346
Automatique ............................................... 346
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................ 69, 347
Liquide ........................................................ 399
Numéro....................................................... 466
Boîte de vitesses automatique..................... 345
Embrayage .................................................. 346
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 14, 347
Glissement .................................................. 345
Levier de vitesses ne bouge pas ................... 447
Liquide ........................................................ 399
Rétrogradation forcée.................................. 345
Bouchon du réservoir de carburant....... 15, 373
Message...................................................... 451
Bougies .......................................................... 464
Bouton affichage/information....................... 85
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................ 131
Bouton des feux de détresse............................ 2
Bouton sélecteur (audio)...................... 175, 216
Bouton SÉLECTIONNER/RÉINITIALISER........... 81
Bouton sélectionner/réinitialiser.................... 85
C
Câble de périphérique USB ................. 172, 173
Cadrans ............................................................ 80
Caméra de recul ................................... 369, 370
Caméra de recul à angles multiples ............. 370
Capacité de charge maximum...................... 327
Capacités de charge ...................................... 327
Capteur de température.................. 84, 87, 170
Caractéristiques............................................. 171
Carburant ................................................ 15, 371
Avant vide ............................................... 82, 88
Cadran .......................................................... 80
Cote de consommation................................ 374
Cote de consommation instantanée......... 82, 88
Recommandation......................................... 371
Remplissage du réservoir de carburant ......... 371
Témoin de bas niveau de carburant................ 70
Carburant spécifié................................ 371, 464
Ceintures de sécurité ...................................... 29
Aide-mémoire................................................ 30
Ancrage amovible .......................................... 34
Attacher ........................................................ 32
Femmes enceintes.......................................... 35
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière.................................................... 60
Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 33
Témoin d’avertissement ........................... 30, 70
Menu principal
Clignotants .................................................... 125
Témoins (tableau de bord) ............................. 75
Climatiseur (système de contrôle de la
température) ............................................... 165
Capteurs...................................................... 170
Changement de mode ................................. 165
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 166
Filtre à poussière et à pollen......................... 427
Mode de recirculation/d’air frais................... 165
Mode synchronisé........................................ 167
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 165
Codes de disponibilité (essai de contrôle
des émissions) .............................................. 470
Commande de luminosité ............................ 130
Bouton ........................................................ 130
Commande de luminosité (tableau de
bord) ............................................................ 130
Commande électronique de la stabilité
(ESC) ............................................................. 352
Commandes..................................................... 97
Commutateur d’allumage ............................ 124
Compartiment de console ............................ 152
Compartiment de rangement ...................... 154
Compteur journalier ........................ 82, 87, 177
Compteur kilométrique ............................ 81, 86
Conduite ........................................................ 323
Boîte de vitesses automatique ...................... 345
Changement de vitesse................................ 346
Démarrage du moteur ................................. 342
Directives à suivre sur les routes non
pavées ....................................................... 340
Freinage....................................................... 360
Régulateur de vitesse ................................... 348
Conduite prudente.......................................... 23
Cote de consommation ................................. 374
Cote de consommation instantanée ....... 82, 88
Cote de consommation moyenne ........... 82, 88
Coussins de sécurité gonflables ...................... 37
Après une collision ......................................... 41
Capteurs ........................................................ 37
Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 43
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux ......... 44
Enregistreur de données d’évènements .......... 20
Entretien des coussins de sécurité gonflables .. 51
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 47
Système d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral ........................................... 46
Témoin ............................................. 48, 71, 75
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 49
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral ........................................... 50
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 44
Système d’annulation..................................... 46
Témoin d’annulation ...................................... 46
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables) ..................................................... 40
Crevaison (pneu)............................................ 435
Cric (clé pour écrou de roue) ........................ 439
Crochet à vêtements ..................................... 159
Crochet de fixation des bagages .................. 160
INDEX
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité........................................................ 31
Vérification .................................................... 36
Chaîne sonore ............................................... 172
Appareils recommandés............................... 275
Câble de périphérique USB .......................... 173
CD recommandés ........................................ 273
Code de sécurité.......................................... 174
iPod® ........................................................... 240
Mémoires flash USB..................................... 275
Messages d’erreur ....................................... 266
MP3/WMA/AAC .................................. 207, 244
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 173
Protection antivol......................................... 174
Réactiver...................................................... 174
Réglage du son.................................... 185, 218
Renseignements généraux ........................... 272
Télécommandes................................... 184, 217
Changer les ampoules .................................. 402
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 56
Classification DOT de la qualité du pneu .... 417
Clé de service................................................. 100
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 439
Clés................................................................... 99
Clé de service .............................................. 100
Clés principales.............................................. 99
Étiquette du numéro.................................... 100
Ne tournent pas............................................. 18
Portière arrière n’ouvre pas .......................... 104
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 102
Télécommande ............................................ 101
Types et fonctions.......................................... 99
479
Menu principal
D
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) .................................................... 65
Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 166
Démarrage de secours.................................. 445
Démarrage du moteur ................................. 342
Démarrage de secours................................. 445
Ne démarre pas........................................... 444
Sonnerie du commutateur du moteur.......... 124
Dépannage ................................................... 433
Bruit inhabituel au freinage ............................ 19
Crevaison/pneu à plat.................................. 435
Fusible grillé ....................... 454, 455, 456, 457
Le moteur ne démarre pas........................... 444
Levier de vitesses ne bouge pas ................... 447
Pédale de frein vibre....................................... 18
Portière arrière n’ouvre pas.................... 18, 104
Remorquage d’urgence ............................... 459
Sonnerie en ouvrant la portière ...................... 19
Surchauffe .................................................. 448
Témoins d’avertissement ................................ 68
Déverrouillage des portières ....................... 101
Directives à suivre sur les routes non
pavées ......................................................... 340
Dispositifs émettant des ondes radio.......... 467
INDEX
E
Éclairage
Intérieur ...................................................... 150
Éclairage d’accueil ........................................ 150
Embrayage (boîte de vitesses) ..................... 346
480
Entretien ....................................................... 377
Aide-mémoire d’entretienMD ......................... 381
Batterie ....................................................... 423
Casque d’écoute sans fil .............................. 426
Éléments d’entretien............................ 383, 387
Huile ........................................................... 393
Lavage......................................................... 428
Liquide de boîte de vitesses ......................... 399
Liquide de direction assistée ........................ 400
Liquide de frein ........................................... 400
Liquide de refroidissement........................... 397
Pneus .......................................................... 414
Précautions.................................................. 378
Radiateur..................................................... 398
Remplacement des ampoules ...................... 402
Sécurité ....................................................... 379
Sous le capot............................................... 389
Système de contrôle de la température ........ 427
Télécommande .................................... 424, 425
Entretien de l’extérieur (nettoyage) ........... 430
Essai de contrôle des émissions (codes de
disponibilité) ............................................... 470
Essence (carburant)
Cadran .......................................................... 80
Consommation............................................ 374
Cote de consommation instantanée ........ 82, 88
Information ................................................. 371
Remplissage du réservoir de carburant ......... 371
Témoin de bas niveau de carburant ............... 70
Essuie-glaces et lave-glace
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces........................................... 410
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 128
Arrière ......................................................... 129
Avant .......................................................... 128
Étiquette d’homologation............................ 466
Étiquette du numéro de clé ......................... 100
Étiquettes d’avertissement ............................. 66
Étiquettes de sécurité ..................................... 66
F
Femmes enceintes ........................................... 35
Feux....................................................... 125, 402
Automatiques .............................................. 126
Clignotants .................................................. 125
Commutateurs de phares............................. 125
Phares antibrouillard .................................... 127
Phares de jour.............................................. 127
Remplacement d’une ampoule..................... 402
Témoin de feux allumés ................................. 75
Témoin de feux de route................................ 75
Feux de direction (clignotants) .................... 125
Filet de rangement ....................................... 159
Filtre à poussière et à pollen ........................ 427
Filtres
Huile............................................................ 395
Poussière et pollen ....................................... 427
Fonctionnement automatique des phares .. 126
Fonctions personnalisées ................................ 90
Fond d’écran.................................................. 179
Frein à pied.................................................... 361
Frein de stationnement ................................ 360
Fusibles .......................................................... 454
Emplacements .................... 454, 455, 456, 457
Menu principal
Vérification et remplacement ....................... 458
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................
Gérer les imprévus ........................................
Glaces (entretien)..........................................
Glaces (Ouverture et fermeture)..................
Glaces à commande électrique ....................
Glissement (boîte de vitesses
automatique) ..............................................
472
433
431
120
120
345
H
I
Identification (numéros)............................... 466
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................... 69, 347
Indicateur de température ............................. 80
Indicateur de vitesse ....................................... 80
Indicateurs d’usure (pneu)............................ 419
Indicateurs, Cadrans........................................ 80
Information ................................................... 463
Interrupteurs (autour du volant de
direction) ............................................. 2, 3, 124
iPod® .............................................................. 240
J
Jauge d’huile (huile moteur) ........................ 393
L
Lampes de lecture ......................................... 151
Langue (HFL)......................................... 279, 302
LATCH (sièges de sécurité pour enfant).. 57, 61
Lavage de l’extérieur .................................... 430
Lavage de l’intérieur ..................................... 428
Lave-glaces..................................................... 128
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ................................................. 401
Interrupteur ................................................. 128
Lecteur CD ............................................ 193, 226
Levier de vitesses .................................... 14, 346
Dégagement ................................................ 447
Fonctionnement .................................... 14, 347
Ne bouge pas............................................... 447
Liquide de refroidissement du moteur ........ 397
Ajout au radiateur ........................................ 398
Ajout au réservoir d’expansion ..................... 397
Indicateur de température .............................. 80
Surchauffe ................................................... 448
Liquides
Boîte de vitesses automatique ...................... 399
Direction assistée ......................................... 400
Freins ........................................................... 400
Lave-glaces .................................................. 401
Liquide de refroidissement du moteur .......... 397
M
INDEX
HandsFreeLink® (HFL) ........................... 278, 301
Affichage du statut de HFL .................. 279, 302
Boutons HFL ........................................ 278, 301
Composition abrégée .......................... 292, 313
Configuration du téléphone................. 283, 305
Faire un appel.............................................. 316
Importation automatique de l’annuaire
téléphonique et de l’historique des
appels.............................................. 291, 312
Menus HFL .......................................... 280, 303
Options pendant un appel ................... 300, 319
Pour créer un NIP de sécurité ............... 288, 310
Pour effacer les données du système.... 290, 312
Pour faire un appel ...................................... 295
Reception d’un appel................................... 299
Recevoir un appel ........................................ 319
Réponse automatique.................................. 289
Transfert automatique ......................... 289, 311
Hayon............................................................. 110
Ne s’ouvre pas ............................................. 461
Hayon électrique ........................................... 112
Heure (réglage) ............................................... 98
HFL (HandsFreeLink®) .......................... 278, 301
Horloge............................................................ 98
Huile moteur ................................................. 392
Affichage de la durée utile de l’huile ... 381, 385
Ajout ........................................................... 394
Huile moteur recommandée......................... 392
Témoin de basse pression d’huile ........... 68, 450
Vérification .................................................. 393
Viscosité ...................................................... 392
Manuels autorisés.......................................... 474
Mémoires flash USB....................................... 275
Message de sécurité ........................................ 21
481
Menu principal
Miroir de pare-soleil.......................................... 5
Miroirs extérieurs ......................................... 136
Mode d’urgence ........................................... 119
Mode synchronisé......................................... 167
Modifications (et accessoires) ...................... 375
Monoxyde de carbone .................................... 65
Moteur .......................................................... 466
Démarrage .................................................. 342
Démarrage de secours................................. 445
Huile ........................................................... 392
Liquide de refroidissement........................... 397
Sonnerie du commutateur........................... 124
MP3 ...................................... 193, 207, 226, 244
N
Niveau de charge de batterie bas ...............
Numéro d’identification du véhicule ..........
Numéros d’identification .............................
Indentification du véhicule...........................
Moteur et boîte de vitesses..........................
450
466
466
466
466
O
INDEX
482
Outils .............................................................
Ouverture/fermeture
Capot..........................................................
Glaces à commande électrique ....................
Hayon .........................................................
Toit ouvrant ................................................
434
390
120
110
123
P
Pare-brise ...................................................... 128
Balais d’essuie-glaces ................................... 410
Dégivrage/désembuage ............................... 166
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 128
Lavage......................................................... 431
Liquide de lave-glaces.................................. 401
Pare-soleil de toit intégrés ........................... 164
Phares ............................................................ 125
Atténuation......................................... 125, 127
Fonctionnement .......................................... 125
Fonctionnement automatique...................... 126
Orientation.................................................. 402
Phares de jour ............................................... 127
Pile
Entretien (remplacement) ............................ 424
Pneu à plat .................................................... 435
Pneu de secours .................................... 435, 465
Pneu de secours compact ..................... 435, 465
Pneus ............................................................. 414
Chaînes antidérapantes ............................... 422
Crevaison (pneu à plat)................................ 435
Été .............................................................. 422
Étiquetage................................................... 415
Hiver ........................................................... 422
Indicateurs d’usure ...................................... 419
Inspection.................................................... 414
Permutation ................................................ 421
Pneu de secours .................................. 435, 465
Pression de gonflage ........................... 415, 465
Règlementation ........................................... 417
Vérification et entretien ............................... 414
Pneus à neige ................................................ 422
Pneus d’été .................................................... 422
Pneus d’hiver ................................................. 422
Chaînes antidérapantes................................ 422
Pneus à neige .............................................. 422
Pneus usés...................................................... 414
Porte-gobelets............................................... 154
Porte-lunettes de soleil................................. 161
Portières........................................................... 99
Clés ............................................................... 99
Déverrouillage automatique des portières .... 105
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ................................................... 102
Témoin de portière entrouverte................ 28, 72
Verrouillage automatique des portières ........ 105
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 101
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ................................................... 103
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique ...................... 346
Précautions pendant la conduite ................. 344
Directives de conduite pour véhicule
utilitaire ..................................................... 344
Pluie ............................................................ 344
Pression de gonflage ........................... 415, 465
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 102
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 173
Prise de courant c.a....................................... 158
Prises électriques d’accessoire ...................... 156
Menu principal
R
Pile .............................................................. 424
Pneus........................................................... 420
Remplacement d’une ampoule .................... 402
Ampoule de clignotant latéral/feu de
détresse ..................................................... 404
Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 409
Clignotants avant/feux de stationnement et
feux de position latéraux avant................... 405
Feu de freinage, feu arrière, feu de recul,
clignotant arrière et feu de position latéral
arrière ...................................................... 406
Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 408
Phares.......................................................... 402
Phares antibrouillard .................................... 403
Remplissage du réservoir de carburant ....... 371
Cadran de niveau de carburant ...................... 80
Essence............................................... 371, 464
Témoin de bas niveau de carburant................ 70
Renseignements sur le service à la
clientèle ....................................................... 475
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses
automatique)............................................... 345
Rétroviseur intérieur..................................... 135
Rétroviseurs ................................................... 135
Extérieur ...................................................... 136
Portière........................................................ 136
Réglage ....................................................... 135
Rétroviseur intérieur..................................... 135
Rétroviseurs latéraux .................................... 136
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 47
S
Sécurité des enfants ........................................ 52
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants....................................................... 104
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ......................................................... 104
Siège (ceintures de sécurité) ........................... 29
Siège de sécurité pour enfant ........................ 52
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 56
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière .................................................... 60
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant .. 64
Siège de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière ........................................................ 54
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille............................................................. 55
Sièges de sécurité pour bébés ........................ 54
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ........................................ 63
Sièges ............................................................. 137
Réglage........................................................ 137
Sièges arrière ............................................... 146
Sièges avant ................................................. 137
Sièges chauffants ......................................... 162
Soutien lombaire du siège conducteur.......... 137
Sièges arrière (rabattement)........ 146, 147, 148
Sièges avant ................................................... 137
Réglage........................................................ 137
Sièges chauffants........................................... 162
Signalement des défauts de sécurité ........... 469
Soutien lombaire du siège conducteur ........ 137
INDEX
Rabattement des sièges arrière .. 146, 147, 148
Radiateur....................................................... 398
Radio (XM®)................................................... 223
Radio AM/FM ........................................ 186, 219
Radio XM® ..................................................... 223
RDS (système de radiocommunication
de données)......................................... 189, 222
Réglage
Accoudoir.................................................... 149
Appuie-tête ................................................. 141
Rétroviseurs ................................................. 135
Sièges arrière ............................................... 146
Sièges avant ................................................ 137
Température.................................................. 87
Volant de direction ...................................... 134
Réglage de l’horloge ...................................... 98
Règlementation ........................... 357, 417, 467
Régulateur de vitesse ................................... 348
Témoin .......................................................... 77
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant ............................................................ 64
Réinitialiser un compteur journalier........ 82, 87
Remorquage
Équipement et accessoires de remorquage... 333
Remorquage du véhicule ............................. 339
Derrière une autocaravane........................... 339
Urgence....................................................... 459
Remplacement
Ampoules .................................................... 402
Caoutchouc de balai d’essuie-glace ............. 410
Fusibles............................... 454, 455, 456, 457
483
Menu principal
INDEX
484
Spécifications ................................................ 464
Spécifications des ampoules ........................ 464
Stationnement.............................................. 364
Surchauffe..................................................... 448
Système d’assistance au démarrage en
pente ........................................................... 343
Système d’immobilisation ............................ 118
Témoin........................................................... 76
Système de capteurs de stationnement ...... 365
Système de contrôle de la température...... 165
Capteurs ..................................................... 170
Changement de mode ................................ 165
Dégivrage du pare-brise et des glaces.......... 166
Filtre à poussière et à pollen ........................ 427
Mode de recirculation/d’air frais .................. 165
Mode synchronisé ....................................... 167
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 165
Système de divertissement arrière .............. 251
Système de freinage..................................... 360
Frein à pied ................................................. 361
Frein de stationnement................................ 360
Liquide ........................................................ 400
Système d’assistance au freinage................. 363
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 362
Témoin.................................................. 68, 452
Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 362
Témoin........................................................... 71
Système de mémorisation du siège
conducteur .................................................. 132
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur .................................................... 102
Système de radiocommunication de
données (RDS) ..................................... 189, 222
Système de retenue supplémentaire (SRS).... 40
Système de sécurité ...................................... 118
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 76
Témoin du système d’immobilisation ............. 76
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS)........................ 355
Témoin.................................................. 74, 453
Système VTM (gestion de couple
variable)....................................................... 354
T
Tableau de bord ............................................. 67
Commande de luminosité............................ 130
Tachymètre ..................................................... 80
Tapis de plancher.......................................... 429
Télécommande ............................................. 101
Télécommandes de la chaîne sonore .. 184, 217
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 49
Témoin d’anomalie................................. 69, 451
Témoin d’avertissement s’allume/clignote.. 450
Témoin de bas niveau de carburant .............. 70
Témoin de basse pression d’huile .......... 68, 450
Témoin de feux de route ............................... 75
Témoin de message du système .................... 73
Témoin des phares antibrouillard ................. 75
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage.............................. 68, 452
Témoin du système de chargement ...... 69, 450
Témoins ........................................................... 68
ABS (système de freinage antiblocage) ........... 71
Aide-mémoire d’entretien ...................... 77, 381
Aide-mémoire des ceintures de sécurité ... 30, 70
Alarme du système de sécurité....................... 76
Annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral..................................... 50, 75
Bas niveau de carburant................................. 70
Basse pression d’huile ............................ 68, 450
Basse pression de gonflage des
pneus ......................................... 74, 355, 357
Basse pression de gonflage des pneus/
TPMS ................................................... 74, 355
Boîte de vitesses............................................. 70
Clignotant ..................................................... 75
Cote de consommation.................................. 76
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse)................................................. 77, 349
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal).............................................. 77, 348
Feux allumés .................................................. 75
Feux de route ................................................ 75
Frein de stationnement et système de
freinage ............................................... 68, 452
Hayon électrique............................................ 77
Hayon ouvert ................................................. 72
Message du système ...................................... 73
Niveau de lave-glaces..................................... 77
Phare antibrouillard........................................ 75
Portière entrouverte ................................. 28, 72
Position du levier de vitesses .......................... 69
Système d’immobilisation............................... 76
Système de chargement......................... 69, 450
Menu principal
Système de démarrage .................................. 76
Système de retenue supplémentaire......... 48, 71
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) .............................................. 72, 352
Système VTM-4®.................................... 71, 354
Témoin d’anomalie ................................ 69, 451
Température de la boîte de vitesses
automatique................................................ 73
TPMS..................................................... 74, 358
VSA® OFF (désactivé) ............................. 72, 353
Témoins de dépassement ............................. 125
Température
Affichage de la température extérieure .... 84, 87
Temps écoulé .......................................... 88, 177
Tirer une remorque ...................................... 329
Capacités de remorquage ............................ 329
Toit ouvrant .................................................. 123
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 355
Témoin .................................................. 74, 453
Transport de bagages........................... 325, 327
De l’intérieur................................................ 103
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 104
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 105
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières ................................................ 105
Personnalisation..................................... 93, 106
Viscosité (huile) .................................... 392, 465
Vitesse moyenne ..................................... 88, 177
Volant de direction ....................................... 134
Réglage ....................................................... 134
Volet du réservoir de carburant............. 15, 372
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule)....................................................... 352
W
Watts.............................................................. 464
WMA..................................... 193, 207, 226, 244
U
Urgence ......................................................... 459
Vérification de sécurité .................................. 28
Verrouillage/déverrouillage ........................... 99
À l’aide d’une clé......................................... 102
Clés ............................................................... 99
De l’extérieur ............................................... 101
INDEX
V
485
Menu principal
Menu principal

Manuels associés