▼
Scroll to page 2
of
351
Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 20 Sièges, systèmes de sécurité ...... 46 Rangement .................................. 75 Instruments et commandes ......... 90 Éclairage .................................... 143 Climatisation .............................. 157 Conduite et utilisation ................ 170 Soins du véhicule ....................... 257 Service et maintenance ............. 307 Caractéristiques techniques ...... 311 Informations au client ................. 331 Index alphabétique .................... 342 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recom‐ mandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhi‐ cules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles ● ● ● ● ● 3 des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations. L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 4 ● ● ● Introduction Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique. Les messages affichés et les mentions à l'intérieur de l'habita‐ cle sont écrits en caractères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont marquées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». L'ordre chronologique de sélection des options de menu dans la person‐ nalisation du véhicule est indiqué par I. Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières. Bonne route ! Adam Opel GmbH Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Réglage longitudinal Informations pour un premier déplacement Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur l'emblème de la marque et ouvrir le hayon. Système à clé électronique 3 20, Verrouillage central 3 22, Coffre 3 29. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Position de siège 3 48, Réglage manuel des sièges 3 49, Réglage électrique des sièges 3 51. En bref Inclinaison du dossier Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 48, Réglage manuel des sièges 3 49, Réglage électrique des sièges 3 51. Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Position de siège 3 48, Réglage manuel des sièges 3 49, Réglage électrique des sièges 3 51. Position de siège 3 48, Réglage manuel des sièges 3 49, Réglage électrique des sièges 3 51. 7 8 En bref Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 46. Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 48, ceintures de sécurité 3 57, système d'airbag 3 60. Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée. Rétroviseur à position nuit manuelle 3 40, Rétroviseur à position nuit automatique 3 40. En bref Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en appuyant sur le bouton du rétroviseur gauche ou droit. La diode du bouton indique le rétroviseur sélectionné. Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 38, réglage électrique 3 38, rétroviseurs extérieurs rabattables 3 38, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 39. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbag 3 60. 9 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 5 Lève-vitres électroniques ...... 41 Rétroviseurs extérieurs ......... 38 Verrouillage central ............... 22 Bouches d'aération latérales .............................. 167 Régulateur de vitesse ........ 199 Limiteur de vitesse .............. 201 Régulateur de vitesse adaptatif .............................. 203 6 Alerte de collision avant ...... 212 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement/feux de route, feux de route automatiques ...................... 151 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 155 Feux de stationnement ....... 152 Touches pour le centre d'informations du conducteur .......................... 117 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 11 Instruments ........................ 106 20 Mode sport/tour .................. 196 Centre d'informations du conducteur .......................... 117 Touches pour le centre d'informations du conducteur .......................... 117 Affichage à tête haute ......... 127 Essuie-glace et lave-glace avant, lave-phare, essuieglace et lave-glace arrière . . . 93 Bouches d'aération centrales ............................ 167 Feux de détresse ............... 151 Affichage d'informations ..... 125 LED de statut d'alarme antivol ................................... 35 Electronic Stability Control . 194 Aide au stationnement/ Système avancé d'assistance au stationnement .................... 222 Système antipatinage ........ 193 Boîte à gants ........................ 75 Commandes de fonctionnement de l'affichage d'informations ..... 125 Climatisation automatique . . 157 Rangement ........................... 75 Assistance au maintien de trajectoire ........................... 245 Bouton Eco pour système d'arrêt-démarrage ............... 175 21 Boîte manuelle ................... 189 Boîte automatique .............. 184 22 Frein de stationnement électrique ............................ 191 23 Interrupteur ......................... 172 24 Réglage du volant ................ 91 25 Avertisseur sonore ............... 92 26 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 259 27 Boîte à fusibles .................. 280 28 Commutateur d'éclairage ... 143 Réglage de la portée des phares ................................ 146 12 En bref Feux antibrouillard avant/ arrière ................................. 151 Éclairage des instruments . 153 29 Affichage à tête haute ......... 127 Éclairage extérieur Allumage automatique des feux de croisement AUTO : La commande automatique des feux passe automati‐ quement des feux de jour aux phares : Feux de position 8 : Phares 9 Allumage automatique des feux de croisement 3 144. Phares antibrouillard > : Phares antibrouillard r : Feu antibrouillard arrière Appel de phares, feux de route et feux de croisement Appel de phares Feux de route : Tirer la manette : Pousser la manette Feux de croise‐ : Pousser ou tirer la ment manette Feux de route 3 144. Appel de phares 3 146. Phares à DEL 3 147. Feux de route automatiques 3 147. En bref Clignotants de changement de direction et de file Manette vers le : clignotant droit haut Manette vers le : clignotant gauche bas Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 151, feux de station‐ nement 3 152. Feux de détresse Avertisseur sonore Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 151. Appuyer sur j. 13 14 En bref Essuie-glaces et lave-glaces Lave-glace avant Essuie-glace de lunette arrière Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 93, liquide de lave-glace 3 262. Tourner le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrière : OFF : désactivé INT : fonctionnement intermittent ON : fonctionnement permanent Essuie-glace avant HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : désactivé Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Essuie-glace avant 3 93, remplace‐ ment des balais 3 265. En bref Lave-glace de lunette arrière Climatisation 15 Pare-brise chauffant Lunette arrière chauffante Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 95. Le chauffage est activé en appuyant sur b. Lunette arrière chauffante 3 43. Le chauffage est activé en appuyant sur ,. Pare-brise chauffant 3 43. Rétroviseurs extérieurs chauffants Une pression sur b active également les rétroviseurs extérieurs chauffants. Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 39. 16 En bref Désembuage et dégivrage des vitres, Climatisation ● ● ● Appuyer sur á : la soufflerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Activer la climatisation A/C si nécessaire. ● Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. ● Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation 3 157. Désembuage et dégivrage des vitres, climatisation électronique ● Appuyer sur à. La température et la répartition de l'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. ● Activer la climatisation A/C ON dans le menu des paramètres de la climatisation en appuyant sur CLIMATE, si nécessaire. ● Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Climatisation électronique 3 161. En bref Boîte de vitesses Boîte automatique Prendre la route Contrôles avant de prendre la route Boîte manuelle ● ● ● Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Boîte manuelle 3 189. 17 P R N D M < ] : : : : : : : position de stationnement marche arrière mode point mort mode Automatique mode manuel passage au rapport supérieur rétrogradation Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée. Pour engager le levier en P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage. Boîte automatique 3 184. ● ● Pression de gonflage et état des pneus 3 283, 3 324. Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 260. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 38, 3 48, 3 58. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. Démarrage du moteur ● Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. 18 ● ● En bref Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas actionner la pédale d'ac‐ célérateur. Système Stop/Start Stationnement 9 Attention ● ● ● Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop. ● Le moteur démarre après un bref délai. Démarrage du moteur 3 174. Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou est à l'arrêt et que certai‐ nes conditions sont réunies, un arrêt automatique est activé. Une fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Un redémarrage est indiqué par l'ai‐ guille à la position de régime de ralenti dans le compte-tours. Système Stop/Start 3 175. ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Appuyer sur l'interrupteur m pendant envi‐ ron une seconde et vérifier que le témoin m s'allume. Le frein de stationnement élec‐ trique est serré lorsque le témoin m s'allume 3 112. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. En bref ● ● ● ● Lorsque le véhicule est sur une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres et le toit ouvrant. Couper le contact avec le bouton d'alimentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'en‐ clenche (antivol). Verrouiller le véhicule en appuyant sur le bouton de la poignée de porte. Activer l'alarme antivol 3 35. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 259. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Système à clé électronique 3 20, Arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 258. 19 20 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures .............................. 20 Système à clé électronique ....... 20 Réglages mémorisés ................. 22 Verrouillage central ................... 22 Verrouillage automatique .......... 27 Sécurité enfants ........................ 28 Portes .......................................... 29 Coffre ......................................... 29 Sécurité du véhicule .................... 34 Dispositif antivol ........................ 34 Alarme antivol ............................ 35 Blocage du démarrage .............. 37 Rétroviseurs extérieurs ................ 38 Forme convexe .......................... 38 Réglage électrique .................... 38 Rabattement .............................. 38 Rétroviseurs chauffés ................ 39 Atténuation automatique de l'éclairage ................................. 39 Aide au stationnement ............... 39 Rétroviseur intérieur .................... 40 Position nuit manuelle ............... 40 Position nuit automatique .......... 40 Vitres ............................................ 40 Pare-brise .................................. 40 Lève-vitres électriques .............. 41 Lunette arrière chauffante ......... 43 Pare-brise chauffant .................. 43 Pare-soleil ................................. 43 Toit ............................................... 44 Toit ouvrant ............................... 44 Clés, serrures Système à clé électronique Permet une utilisation sans la clé des fonctions suivantes : ● verrouillage central 3 22 ● mise du contact et démarrage du moteur 3 174 Clés, portes et vitres Remarque Ne pas placer la clé électronique dans le coffre. 21 Pour le remplacement : Remplacement de la pile de la clé électronique Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio: ● verrouillage central ● alarme antivol ● lève-vitres électriques Les feux de détresse confirment l'ac‐ tivation. Manipuler l'appareil avec précaution, le protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 130. 1. Appuyer sur le bouton au dos de la clé électronique et retirer la lame de la clé du boîtier. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 22 Clés, portes et vitres 2. Insérer de nouveau le panne de la clé sur environ 6 mm et tourner la clé pour ouvrir le boîtier. Une insertion plus profonde de la clé peut endommager le boîtier. 3. Retirer et remplacer la pile. Utili‐ ser une pile CR 2032 ou équiva‐ lente. Veiller à la position lors de la repose. 4. Fermer le boîtier et insérer le panne de la clé. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Défaillance S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes : ● Défaillance de la clé électroni‐ que. ● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de la pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 22. Réglages mémorisés Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisés automatiquement par la clé électroni‐ que : ● climatisation automatique ● éclairage ● Infotainment System ● verrouillage central ● réglages du mode Sport ● réglages de confort Les paramètres sauvegardés sont utilisés automatiquement lorsque le contact est mis la prochaine fois avec la clé mémorisée avec la clé électro‐ nique 3 20. Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalisation par conduct. soit activée dans les réglages person‐ nels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chacune des clés électroniques utili‐ sées. Le statut ne change effective‐ ment qu'après le verrouillage et le déverrouillage du véhicule. Lors de la mise du contact, le siège à réglage électrique reprend automati‐ quement la position mémorisée et Réglage automatique s'active dans l'Affichage d'informations pour la clé électronique mémorisée. Siège électrique 3 51. Personnalisation du véhicule 3 132. Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. Clés, portes et vitres La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Fonctionnement du système à clé électronique 23 Déverrouillage Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage avec la clé électronique, les portes sont verrouillées automati‐ quement si aucune d'entre elles n'est ouverte. Une condition préala‐ ble est que le paramètre soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 132. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. Appuyer sur le bouton de la poignée extérieure de porte correspondante et tirer sur la poignée. Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés : 24 ● Clés, portes et vitres Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur le bouton d'une des poignées extérieures. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur le bouton de la poignée extérieure de la porte du conducteur. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur le bouton. Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 132. Verrouillage Appuyer sur le bouton d'une poignée de porte extérieure quelconque. Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés. Le système se verrouille dans les cas suivants : ● Plus de cinq secondes se sont écoulées depuis le déverrouil‐ lage. ● Le bouton d'une poignée exté‐ rieure a été pressé deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller le véhicule. ● Une porte a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, la clé électroni‐ que reste dans le véhicule ou le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Il est possible de déverrouiller et d'ou‐ vrir le hayon sans les mains en bougeant le pied au-dessous du pare-chocs arrière ou en appuyant Clés, portes et vitres sur le commutateur du pavé tactile sous l'emblème de marque quand la clé électronique et à portée. Les portes restent verrouillées. Coffre 3 29. Utilisation avec les boutons de la clé électronique Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique. Déverrouillage Appuyer sur c. Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent être sélectionnés : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur c. ● Seules la porte du conducteur et la trappe de remplissage de carburant sont déverrouillées en appuyant une fois sur c. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur c. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 22. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Appuyer sur e. 25 Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Verrouillage passif Verrouillage automatique 3 27. Confirmation Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les feux de détresse. Une condi‐ tion préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 132. Boutons de verrouillage central Verrouille et déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant, depuis l'habitacle au moyen d'un commuta‐ teur du panneau de porte du conduc‐ teur. 26 Clés, portes et vitres Introduire la lame de la clé dans le logement du bas du capuchon et faire pivoter la clé vers le haut. Déverrouillage manuel Appuyer sur e pour verrouiller. La diode du bouton s'allume. Appuyer sur c pour déverrouiller. Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la clé électronique est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la lame de la clé. Appuyer sur le bouton de la clé élec‐ tronique et retirer la lame de la clé. Le barillet de serrure de la porte du conducteur est recouvert d'un capu‐ chon. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tournant la lame de la clé dans le barillet de la serrure. Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant deux fois sur la poignée intérieure ou en appuyant sur c dans le panneau de porte du conducteur. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déverrouiller. Clés, portes et vitres Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage manuel Pousser l'intérieur du bouton de verrouillage de toutes les portes sauf celle du conducteur ou appuyer sur e dans le panneau de porte du conducteur. Fermer ensuite la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur en tournant la clé dans le baril‐ let. La trappe de remplissage de carburant et le hayon ne sont proba‐ blement pas verrouillés. Après le verrouillage, recouvrir le barillet de serrure avec le capuchon : insérer le bas du capuchon dans le renfoncement, le faire pivoter et le pousser jusqu'à ce que le haut du capuchon s'enclenche. Verrouillage automatique Verrouillage automatique après avoir pris la route Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule et qu'une certaine vitesse est dépassée. 27 À l'arrêt après un trajet, le véhicule se déverrouille automatiquement dès que la clé est extraite du commuta‐ teur d'allumage ou avec le système à clé électronique lorsque le contact est coupé. L'activation ou la désactivation du verrouillage automatique peut être réglée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informa‐ tions. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Le réglage peut être mémorisé pour chaque clé électronique utilisée 3 22. Verrouillage automatique après déverrouillage Cette fonction peut être configurée pour verrouiller automatiquement toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécom‐ mande, si aucune porte n'est ouverte. 28 Clés, portes et vitres L'activation ou la désactivation du reverrouillage automatique peut être réglée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Le réglage peut être mémorisé pour chaque clé électronique utilisée 3 22. Verrouillage passif Cette fonction verrouille le véhicule automatiquement après quelques secondes si une clé électronique a été reconnue précédemment dans le véhicule, si toutes les portes ont ensuite été fermées et si la clé élec‐ tronique ne reste pas dans le véhicule. Si la clé électronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouillage passif n'est pas autorisé. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, la fonction verrouille le véhicule si une seule clé électronique est sortie du véhicule. Pour éviter le verrouillage passif du véhicule, par exemple au moment de faire le plein de carburant ou si des passagers restent dans le véhicule, le système doit être désactivé. Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton de verrouillage central c pendant quelques secondes, avec une porte ouverte. Un signal sonore retentit trois fois pour confirmer la désactivation. Il faut enfoncer le bouton de verrouillage central e ou mettre le contact pour désactiver la fonction. L'activation ou la désactivation du verrouillage passif peut être réglée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Le réglage peut être mémorisé pour chaque clé électronique utilisée 3 22. Sécurité enfants 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont occupées par des enfants. Déplacer la goupille dans la porte arrière vers l'avant. La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur. Pour désactiver, déplacer la goupille vers l'arrière. Clés, portes et vitres Portes Sports Tourer, Country Tourer Fermeture Après le déverrouillage, appuyer sur le commutateur du pavé tactile sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon à la main. Verrouillage central 3 22. Utiliser la poignée intérieure. Verrouillage central 3 22. 29 Coffre Hayon Ouverture Grand Sport Après le déverrouillage, appuyer sur l'emblème de la marque et ouvrir le hayon. Hayon motorisé 9 Attention Manipuler le hayon motorisé avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐ surer que rien ne puisse être 30 Clés, portes et vitres coincé au cours de la manœuvre et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement. Le hayon motorisé peut être commandé par : ● Deux pressions sur le bouton X de la clé électronique. Pour éviter toute ouverture non intention‐ nelle du hayon, le bouton X doit être enfoncé pendant plus long‐ temps que lors du verrouillage ou déverrouillage. ● Fonctionnement mains libres avec le capteur de mouvements sous le pare-chocs arrière. ● Le commutateur du pavé tactile sous la moulure du hayon et le bouton C dans le hayon ouvert. ● Le commutateur C à l'intérieur de la porte du conducteur. Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt et le levier sélecteur en position P. Les clignotants clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré. Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage central. Pour ouvrir le hayon avec le bouton de la clé électronique ou avec le commutateur de pavé tactile sous la moulure de hayon par une opération mains libres, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le véhicule. Pour cela, il faut que la clé électronique soit à l'extérieur de véhicule à environ un mètre du hayon. Ne pas laisser la clé électronique dans le coffre. Verrouiller le véhicule après l'avoir fermé s'il était déverrouillé aupara‐ vant. Verrouillage central 3 22. Fonctionnement avec la clé électronique Appuyer deux fois sur X pour ouvrir ou fermer le hayon. Pour éviter toute ouverture non intentionnelle du hayon, le bouton X doit être enfoncé pendant plus longtemps que lors du verrouillage ou déverrouillage. Clés, portes et vitres Fonctionnement mains libres avec le capteur de mouvements sous le parechocs arrière 9 Danger Ne pas toucher de pièces sous le véhicule lors d'une opération mains libres. Les pièces brûlantes du moteur présentent un risque de blessures. 31 nique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté du hayon. Fonctionnement avec le commutateur de pavé tactile sous la moulure extérieure du hayon Pour ouvrir ou fermer le hayon, avan‐ cer et reculer le pied sous le parechocs arrière dans la zone où l'holo‐ gramme est projeté sur le sol. Ne pas laisser le pied trop longtemps ou le bouger trop lentement sous le parechocs. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté du hayon. Lorsque le capteur détecte un mouvement du pied, le système actionne le hayon après un court instant. Pour fermer, appuyer sur C dans le hayon ouvert jusqu'à ce que celui-ci commence à se déplacer. Pour ouvrir le hayon, pousser et maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le hayon commence à se déplacer. Si le véhicule est verrouillé, la clé électro‐ 32 Clés, portes et vitres Fonctionnement avec le commutateur à l'intérieur de la porte du conducteur Appuyer sur C à l'intérieur de la porte du conducteur jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou à se fermer. Arrêt ou changement de sens du mouvement Pour arrêter immédiatement le mouvement du hayon : ● appuyer une fois sur le bouton X de la clé électronique ou ● appuyer sur le commutateur de pavé tactile sous la moulure exté‐ rieure du hayon ou ● appuyer sur C sur le hayon ouvert ou ● appuyer sur C à l'intérieur de la porte du conducteur. Une nouvelle pression sur l'un des commutateurs inverse le sens du mouvement. Modes de fonctionnement Le hayon motorisé dispose de trois modes de fonctionnement qui sont commandés par le commutateur C dans la porte du conducteur. Pour changer de mode, faire tourner le commutateur : ● ● ● Mode normal MAX : Le hayon motorisé s'ouvre à hauteur maxi‐ male. Mode intermédiaire 3/4 : Le hayon motorisé s'ouvre à une hauteur réduite qui peut être réglée. Mode Off : Le hayon ne peut être manœuvré que manuellement. Réglage de la hauteur d'ouverture réduite en mode intermédiaire 1. Tourner le commutateur de mode de fonctionnement sur 3/4. 2. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un des commutateurs de commande. Clés, portes et vitres 3. Arrêter le mouvement à la hauteur désirée en appuyant sur un des commutateurs de commande. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position voulue. 4. Enfoncer et maintenir le bouton C à l'intérieur du hayon ouvert pendant trois secondes. Remarque Le réglage de la hauteur de l'ouver‐ ture doit être programmé au niveau du sol. Un carillon indique le nouveau réglage et les clignotants clignotent. La hauteur réduite ne peut se régler qu'à un angle d'ouverture de plus de 30°. En tournant la roue moletée dans la porte du conducteur en position inter‐ médiaire 3/4, le hayon motorisé va arrêter son ouverture à la position nouvellement réglée. Le hayon ne peut être maintenu ouvert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture mini‐ mum de 30°). Il n'est pas possible de programmer une hauteur d'ouverture inférieure à cette hauteur. Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fermeture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref instant. De multiples obstacles au cours d'un cycle désactiveront la fonction. Dans ce cas, fermer ou ouvrir le hayon manuellement. Le hayon motorisé dispose de capteurs antipincement sur les bords latéraux. Si les capteurs détectent 33 des obstacles entre le hayon et le châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé manuellement. La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur. Enlever tous les obstacles avant de reprendre la manœuvre motorisée normale. Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est électriquement connectée, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert par le biais du commutateur du pavé tactile ou fermé par le biais de G dans le hayon ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mouve‐ ment. Surcharge Si le hayon motorisé est actionné de manière répétée et rapide, la fonction est désactivée pendant un certain temps. Déplacer le hayon à la main jusqu'en position finale pour réinitiali‐ ser le système. 34 Clés, portes et vitres Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Remarque La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de batte‐ rie est faible. Dans ce cas, il se peut que le hayon ne puisse même plus être manœuvré manuellement. Remarque Avec le hayon motorisé désactivé et toutes les portes déverrouillées, le hayon peut être actionné manuelle‐ ment. Dans ce cas, la fermeture manuelle du hayon nécessite un effort nettement plus important. Remarque Le hayon peut ne pas s'ouvrir de luimême lors de températures exté‐ rieures basses. Dans ce cas, il faut soulever le hayon manuellement jusqu'à sa position finale normale. Sécurité du véhicule Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central. Clés, portes et vitres Activation Activation Toutes les portes doivent être fermées et la clé du système à clé électronique ne doit pas rester dans le véhicule. Sinon, le système ne peut être activé. ● activation automatique 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule en appuyant sur le bouton d'une des poignées extérieures de porte. Appuyer deux fois sur e de la clé élec‐ tronique en moins de cinq secondes. Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● les portes, le hayon, le capot ● l'habitacle ainsi que le coffre ● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ● l'allumage ● ● 35 directement en appuyant deux fois sur e dans les cinq secondes qui suivent. avec verrouillage passif activé : activé brièvement après un verrouillage passif. Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle. Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule 36 Clés, portes et vitres Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train. 1. Fermer le hayon, le capot, les vitres et le toit ouvrant. 2. Appuyer sur o. La LED du bouton o s'allume pendant dix minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur. LED d'état État après armement du système : LED cligno‐ : le système est armé tant lente‐ ment En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier. Désactivation La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande. État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : LED allumée : test, délai d'arme‐ ment LED clignotant : porte, hayon ou rapidement capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du système Le déverrouillage du véhicule en appuyant sur le bouton ou en action‐ nant l'une des poignées extérieures de porte désactive le système antivol. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. Clés, portes et vitres Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. Alarme Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législa‐ tion. Le système antivol peut être désac‐ tivé en appuyant sur c, en appuyant sur le commutateur de la poignée de porte avec système à clé électroni‐ que, ou en mettant le contact. Un déclenchement de l'alarme qui n'a pas été interrompu par le conducteur sera signalé par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la clé électronique. En outre, un message d'avertisse‐ ment est affiché au centre d'informa‐ tions du conducteur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 130. Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : mettre le contact, puis le couper et débran‐ cher la batterie du véhicule au cours des 15 secondes qui suivent. Blocage du démarrage Le blocage du démarrage est activé automatiquement. Si le témoin d clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Mettre la clé dans la poche d'émetteur et réessayer. Utilisation de véhicules à système à clé électronique en cas de panne 3 172. Si le témoin d continue de clignoter, essayer de démarrer le véhicule avec le double de clé. Prendre contact avec un atelier. 37 Remarque Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 35. Témoin d 3 115. 38 Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur convexe du côté conducteur contient une zone asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Assistant d'angle mort 3 230. Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en appuyant sur í pour le rétroviseur gauche ou sur ì pour le rétroviseur droit. La diode du bouton indique le rétroviseur sélectionné. Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. Rabattement électrique Rabattement Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Appuyer sur n. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus. Appuyer de nouveau sur n pour que les deux rétroviseurs extérieurs reprennent leur position initiale. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur se déploiera élec‐ troniquement si vous appuyez sur n. Clés, portes et vitres Rabattement des rétroviseurs avec une clé électronique Rétroviseurs chauffés 39 Atténuation automatique de l'éclairage L'éblouissement par les véhicules qui suivent pendant la nuit est automati‐ quement réduit en obscurcissant le rétroviseur extérieur du côté du conducteur. Aide au stationnement Appuyer à nouveau sur e après le verrouillage pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs. Appuyer à nouveau sur c après le déverrouillage pendant une seconde pour déployer les rétroviseurs. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 132. Les réglages sont automatiquement mémorisés pour la clé en cours d'uti‐ lisation 3 22. Enclenché en appuyant sur b avec la lunette arrière chauffante. La diode du bouton s'allume. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Pour les rétroviseurs avec mémorisa‐ tion de position, les rétroviseurs exté‐ rieurs sont automatiquement dirigés vers les pneus arrière pour faciliter le stationnement quand la marche arrière est engagée, sauf si une remorque est attelée. Mémoire de la position 3 51. L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans la personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 132. 40 Clés, portes et vitres Rétroviseur intérieur Position nuit automatique Position nuit manuelle Vitres Pare-brise Autocollants sur le pare-brise Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur inté‐ rieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. De nuit, l'éblouissement dû aux phares des véhicules qui suivent est diminué automatiquement. Remplacement du pare-brise Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner correctement et il existe un risque Clés, portes et vitres de comportement et/ou de messages inattendus de ces systèmes. Avertissement Si le véhicule est équipé d'un affi‐ chage à tête haute, il est très important que le remplacement du pare-brise réponde avec précision aux spécifications Opel. Dans le cas contraire, le système peut ne pas fonctionner correctement et l'image peut sembler mal mise au point. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Conservation de l'alimentation contact coupé 3 173. En enfonçant ou en relevant ferme‐ ment jusqu'au deuxième cran, puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction. Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Annulation de la fonction de protection Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sécu‐ rité enfants du lève-vitre électroni‐ que. 41 Actionner # pour la vitre concer‐ née en enfonçant pour ouvrir et en relevant pour fermer. En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur. 42 Clés, portes et vitres Sécurité enfants pour les vitres arrière Appuyer sur V pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière ; la diode s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur V. Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule. Initialisation des lève-vitres électriques Maintenir c enfoncé pendant plus de deux secondes pour ouvrir les vitres. Maintenir e enfoncé pendant plus de deux secondes pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ouvertes ou fermées, les feux de détresse clignoteront deux fois. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐ vée un certain temps. Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 130. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement ouverte et garder le commutateur baissé pendant deux secondes supplémentaires. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Clés, portes et vitres Lunette arrière chauffante Pare-brise chauffant 43 Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Les caches des miroirs doivent être fermés pendant la conduite. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil. Enclenché en appuyant sur b avec les rétroviseurs extérieurs chauffants. La diode du bouton s'allume. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Enclenché en appuyant sur ,. La diode du bouton s'allume. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Appuyer une nouvelle fois sur , pendant le même cycle d'allumage pour permettre le fonctionnement du chauffage pendant trois minutes supplémentaires. 44 Clés, portes et vitres Toit Toit ouvrant 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les enfants. Garder un œil attentif sur les pièces en mouvement lors de la manœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant. Ouverture ou fermeture Remarques générales Appuyer doucement sur * ou r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné. Appuyer sur * ou r fermement jusqu'au deuxième cran, puis le relâ‐ cher : le toit ouvrant s'ouvre et se ferme automatiquement. Pendant la fermeture, la fonction de sécurité est activée. Pour mettre fin au mouve‐ ment, appuyer à nouveau sur le commutateur. Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résis‐ tance au cours de la fermeture auto‐ matique, il est immédiatement arrêté et rouvert. Soulèvement ou fermeture Appuyer sur + ou r : le toit ouvrant se soulève ou se ferme automatique‐ ment. Pendant la fermeture, la fonc‐ tion de sécurité est activée. Store Le store est à commande manuelle. Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert. Annulation de la fonction de protection En cas de difficulté pour fermer, par ex. en raison du givre, maintenir le commutateur r enfoncé jusqu'au deuxième cran. Le toit ouvrant se ferme avec la fonction de protection désactivée. Pour mettre fin au mouvement, relâcher le commuta‐ teur. Fermeture du toit ouvrant depuis l'extérieur Le toit ouvrant peut être fermé à distance depuis l'extérieur du véhicule. Clés, portes et vitres Maintenir e enfoncé pendant plus de deux secondes pour fermer le toit ouvrant. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement. Initialisation après une coupure d'alimentation électrique Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Il faut que le système soit réinitialisé par un atelier. 45 46 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 46 Sièges avant ................................ 48 Position de siège ....................... 48 Réglage manuel des sièges ...... 49 Réglage électrique des sièges . . 51 Accoudoir .................................. 55 Chauffage .................................. 55 Ventilation .................................. 56 Massage .................................... 56 Sièges arrière .............................. 56 Accoudoir .................................. 56 Chauffage .................................. 57 Ceintures de sécurité ................... 57 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 58 Système d'airbag ......................... 60 Système d'airbag frontal ............ 63 Système d'airbag latéral ............ 64 Système d'airbag rideau ............ 64 Désactivation d'airbag ............... 65 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 66 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 69 Système de protection des pié‐ tons .............................................. 73 Capot actif ................................. 73 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, Sièges, systèmes de sécurité l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. 47 Réglage horizontal Appuis-tête des sièges arrière Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, tirer le coussin de l'appuie-tête lentement vers l'avant. Il s'encliquette dans plusieurs positions. Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déver‐ rouiller et abaisser l'appui-tête. Réglage Appuis-tête des sièges avant Réglage de hauteur Retrait des appuis-tête arrière Ex. pour agrandir le coffre 3 77. Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. 48 Sièges, systèmes de sécurité Sièges avant Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. 9 Danger Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever. Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité. ● 9 Attention Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. ● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en enfonçant complète‐ ment les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Sièges, systèmes de sécurité ● ● ● ● Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épau‐ les et le dossier doit être main‐ tenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Nous conseillons un angle d'inclinai‐ son maximal d'environ 25°. Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 91. Régler les appuie-tête 3 46. ● ● Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐ relle de la colonne vertébrale. 49 Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Inclinaison du dossier Réglage manuel des sièges Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Réglage longitudinal Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. 50 Sièges, systèmes de sécurité Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité Appui-cuisses réglable Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Hauteur de siège Réglage longitudinal Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Réglage électrique des sièges 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peuvent être coincés. Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas. Déplacer le commutateur vers l'avant/ l'arrière. 51 52 Sièges, systèmes de sécurité Inclinaison de l'assise Inclinaison du dossier Soutien lombaire Basculer l'avant du commutateur vers le haut/bas. Basculer le commutateur vers l'avant/ l'arrière. Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité Appui-cuisses réglable Coussin latéral Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Ajuster la largeur du dossier du siège selon les besoins personnels. Appuyer sur e pour diminuer la largeur du dossier. Appuyer sur d pour augmenter la largeur du dossier. Mémoire de réglage de siège électrique et des rétroviseurs extérieurs Il est possible de mémoriser deux réglages différents de rétroviseur extérieur et de siège conducteur. 53 Réglages mémorisés 3 22, person‐ nalisation du véhicule 3 132. Enregistrement des positions en mémoire ● Régler le siège du conducteur et régler ensuite les rétroviseurs extérieurs aux positions souhai‐ tées. ● Maintenir enfoncé MEM et 1 ou 2 en même temps, jusqu'à ce qu'une sonnerie retentisse. Rappel des positions en mémoire Appuyer sur le bouton 1 ou 2 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que les positions mémorisées pour le siège et 54 Sièges, systèmes de sécurité les rétroviseurs extérieurs soient atteintes. Le relâchement du bouton pendant le mouvement du siège annule le rappel. Rappel automatique des positions en mémoire Des positions en mémoire sont attri‐ buées au conducteur (1 ou 2) selon le bouton correspondant. Elles sont rappelées automatiquement lorsque le contact est mis. De plus, un message du centre d'informations du conducteur indique le numéro du conducteur, tel qu'identifié par le bouton utilisé. Si le contact est mis plus de trois fois de suite avec le même bouton, le message ne s'affi‐ chera plus, jusqu'à ce qu'un autre bouton soit utilisé. Pour interrompre un mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de siège électrique, rétroviseur électrique en mémoire. Pour cela, il faut que Personnalisation par conducteur et que Réglage automatique soit activé dans les réglages personnels de l'affichage d'informations. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans le menu Véhicule sur l'affichage d'in‐ formations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Fonction Sortie facile Pour faciliter la sortie du véhicule, le siège électrique du conducteur se déplace vers l'arrière lorsque le véhicule est immobile. Pour activer la fonction Sortie facile : ● placer le levier sélecteur en posi‐ tion P (boîte automatique) ● serrer le frein de stationnement (boîte manuelle) ● couper le contact ● retirer la clé du commutateur allu‐ mage ● ouvrir la porte du conducteur Si la porte est déjà ouverte, couper le contact pour activer la fonction Sortie facile. Pour interrompre un mouvement, appuyer sur une des commandes de siège électrique ou en mémoire. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans le menu Véhicule sur l'affichage d'in‐ formations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Fonction de protection Si une certaine résistance est sentie lors du déplacement du siège du conducteur, le rappel peut être inter‐ rompu. Après avoir éliminé l'obstruc‐ tion, maintenir enfoncé le bouton de position de mémoire approprié pendant deux secondes. Essayer de nouveau le rappel des positions en mémoire. Si le rappel ne fonctionne toujours pas, consulter un atelier. Surcharge Si le réglage de siège subit une surcharge électrique, l'alimentation est coupée automatiquement pendant quelques instants. Sièges, systèmes de sécurité Remarque Après un accident avec déploiement d'airbags, la fonction de mémoire pour chaque bouton de position sera désactivée. Chauffage Système Stop/Start 3 175. Chauffage de siège automatique Accoudoir Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐ coudoir. Sous l'accoudoir se trouvent un espace de rangement et un char‐ geur à induction. Chargement inductif 3 98. 55 Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage de siège sera diminué automatiquement du niveau le plus haut au niveau moyen après 30 minu‐ tes. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Selon l'équipement, le chauffage de siège automatique peut être activé dans le menu de personnalisation du véhicule de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 132. Lorsqu'il est activé, le chauffage des sièges sera automatiquement mis en marche au démarrage du véhicule. L'activation est basée sur plusieurs paramètres comme la température e l'habitacle, l'intensité et l'orientation du soleil et le réglage de la climatisa‐ tion électronique, pour le côté conducteur et passager. Lorsque l'habitacle se réchauffe, le niveau de chauffage des sièges est automatiquement réduit jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le niveau de chauffage des sièges fourni pendant le fonction‐ nement automatique est indiqué par des témoins lumineux de sièges chauffants. Si le siège du passager n'est pas occupé, la fonction de chauffage automatique des sièges n'active pas le chauffage de ce siège. 56 Sièges, systèmes de sécurité Les boutons de chauffage des sièges peut être enfoncé à tout moment pour quitter le chauffage automatique du siège correspondant et commander manuellement le chauffage du siège. Massage Sièges arrière Accoudoir Ventilation Selon la ventilation voulue, appuyer une ou plusieurs fois sur A du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Les sièges ventilés sont opération‐ nels lorsque le moteur est en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 175. Appuyer sur c pour activer la fonction de massage du dos. Pour la désactiver, appuyer à nouveau sur c. La procédure de massage en cours se termine, cela peut prendre quelques secondes. Au bout de dix minutes, la fonction massage se coupe automatique‐ ment. Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir comporte des porte-gobelets. Sièges, systèmes de sécurité Chauffage Ceintures de sécurité 57 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Activer le chauffage du siège en appuyant sur ß pour le siège exté‐ rieur arrière correspondant. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer sur ß une nouvelle fois pour désactiver le chauffage de siège. Un usage prolongé n'est pas recom‐ mandé pour les personnes ayant la peau sensible. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 175. Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit. Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 66. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les composants endommagés dans un atelier. Après un accident, faire remplacer les cein‐ tures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un atelier. 58 Sièges, systèmes de sécurité Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Chaque siège est doté d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour les sièges avant par des témoins X et k, ou pour les sièges arrière par le symbole X sur le centre d'informa‐ tions du conducteur 3 110. Limiteurs d'effort Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité En cas de collision avant, arrière ou latérale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité des sièges avant et arrière sont tendues. Les ceintures de sécurité des sièges avant et les ceintures de sécurité des sièges latéraux arrière sont tendues par un prétensionneur par siège. 9 Attention Ceinture de sécurité à trois points Boucler Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 111. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homo‐ logation d'usage du véhicule. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Sièges, systèmes de sécurité Déboucler Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X, k 3 110. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. 59 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. 60 Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention Le système d'airbag se déploie de manière explosive et les répara‐ tions doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. 9 Attention L'ajout d'accessoires modifiant la configuration d'origine du châssis du véhicule, du système de parechocs, de leur hauteur, de la tôle‐ rie d'extrémité avant ou latérale, peut empêcher le système d'air‐ bag de fonctionner correctement. Le fonctionnement du système d'airbag peut également être affecté par la modification de toute pièce des sièges avant, des cein‐ tures de sécurité, du module de détection et de diagnostic d'air‐ bag, du volant, du tableau de bord, des joints d'étanchéité de porte intérieurs y compris les hautparleurs, de l'un des modules d'airbag, de garniture de plafon‐ nier ou de montant, des capteurs avant, des capteurs d'impact laté‐ ral ou du câblage d'airbag. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire remplacer les recouvrements endommagés dans un atelier. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annule‐ rait l'homologation d'usage du véhicule. Témoin v des systèmes d'airbags 3 111. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : Sièges, systèmes de sécurité EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. 61 SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! 62 Sièges, systèmes de sécurité EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐ nost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. Sièges, systèmes de sécurité SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. GA: Ná húsáid srian sábháilteachta linbh cúil RIAMH ar shuíochán a bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ DONA don PHÁISTE ag baint leis. Au-delà de l'avertissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que confor‐ mément aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 69. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 65. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 63 Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 48. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. 64 Sièges, systèmes de sécurité Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Système d'airbag rideau Système d'airbag latéral Le système d'airbag latéral se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant et dans les dossiers des sièges arrière exté‐ rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG. Remarque N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homo‐ loguées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags. Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Il est reconnaissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Sièges, systèmes de sécurité Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. Utiliser la lame située dans la clé élec‐ tronique pour choisir la position : : l'airbag de passager avant * OFF est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin *OFF s'allume continuellement sur la console centrale V : l'airbag de passager avant ON est activé 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Désactivation d'airbag Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les systèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, confor‐ mément aux instructions du tableau 3 69. Les systèmes d'airbags rideau et latéral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'air‐ bags du conducteur restent actifs. 65 Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord. 9 Danger Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 69. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé. 66 Sièges, systèmes de sécurité Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 111. Si le témoin V s'allume pendant envi‐ ron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se déploiera en cas de collision. Si le témoin * s'allume après avoir mis le contact, le système d'airbag du passager avant est désactivé. Il reste allumé tant que l'airbag est désactivé. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Systèmes de sécurité pour enfant 9 Danger Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sécu‐ rité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 3 69. Désactivation d'airbag 3 65, Étiquette d'airbag 3 60. Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au véhicule. Pour de plus amples infor‐ mations, consulter l'atelier. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Sièges, systèmes de sécurité Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec : ● Ceinture de sécurité à trois points ● Supports ISOFIX ● Un top-tether 67 Supports ISOFIX Tous les systèmes de sécurité pour enfant i-size peuvent être utilisés sur un siège de véhicule convenant au tableau i-size, i-size 3 69. Une sangle de fixation supérieure ou une jambe d'appui doit être utilisée en plus des supports ISOFIX. Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux supports ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spécifiques au véhicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 3 69. Les supports ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Un système de sécurité pour enfant i-size est un système ISOFIX univer‐ sel selon la réglementation n° 129 des Nations-Unies. Les sièges pour enfant i-size et sièges du véhicule homologués i-size sont identifiés par le symbole i-size, voir l'illustration. Ceinture de sécurité à trois points Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Selon la taille des systèmes de sécurité pour enfant utilisés, il est possible de fixer jusqu'à trois systèmes de sécu‐ rité pour enfant aux sièges arrière 3 69. Ancrages d'attache supérieure Les ancrages de l'attache supérieure sont marqués du symbole : d'un siège pour enfant. 68 Sièges, systèmes de sécurité En plus des étriers de fixation ISOFIX, attacher la sangle Top-Tether aux ancrages Top-Tether. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le tableau par IUF 3 69. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes solli‐ citent la colonne vertébrale de l'en‐ fant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Véri‐ fier les lois et réglementations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : Maxi Cosi Cabriofix pour les enfants jusqu'à 13 kg du groupe 0, groupe 0+, et Duo Plus pour les enfants de 13 kg à 18 kg dans le groupe I. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 69 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points Sur le siège du passager avant Catégorie de poids airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg X U1,2 U/L3 U Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X U1,2 U/L3 U Groupe I : de 9 à 18 kg X U1,2 U/L3,4 U4 Groupe II : 15 à 25 kg U1,2 X U/L3,4 U4 Groupe III : 22 à 36 kg U1,2 X U/L3,4 U4 U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points L : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de vérifier que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle 70 3 4 Sièges, systèmes de sécurité : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant Catégorie de poids Catégorie de taille Sur les sièges Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg G ISO/L2 X X X X F ISO/L1 X X X X E ISO/R1 X X IL3 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X X IL3 X D ISO/R2 X X IL3 X C ISO/R3 X X IL3 X D ISO/R2 X X IL3,4 X C ISO/R3 X X IL3,4 X B ISO/F2 X X IL, IUF3,4 X B1 ISO/F2X X X IL, IUF3,4 X A ISO/F3 X IUF3,4 X Groupe I : de 9 à 18 kg X IL, Sièges, systèmes de sécurité 71 Sur le siège du passager avant Catégorie de poids Catégorie de taille Sur les sièges Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe II : 15 à 25 kg X X IL3,4 X Groupe III : 22 à 36 kg X X IL3,4 X IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle 3 : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire 4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg 72 Sièges, systèmes de sécurité B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 F- ISO/L1 G - ISO/L2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg : système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle) : système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle) Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-Size avec des supports ISOFIX Sur le siège du passager avant airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central Systèmes de sécurité pour enfant i-Size X X i-U X i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size face à la route et dos à la route X : position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size Sièges, systèmes de sécurité Système de protection des piétons Capot actif Le système de protection des piétons permet de réduire le risque de bles‐ sure pour les piétons en cas de colli‐ sion frontale. Lorsque les capteurs positionnés dans le pare-chocs avant détectent une potentielle collision et que la vitesse est comprise entre 25 km/h et 50 km/h, la partie arrière du capot moteur se relève afin de réduire le risque pour les piétons d'être blessés à la tête. En outre, le pare-chocs avant du capot est conçu de façon à réduire le risque de blessure au niveau des jambes. Le capot actif ne peut être activé qu'une seule fois, puis reste en posi‐ tion relevée. Un message d'avertis‐ sement est affiché au centre d'infor‐ mations du conducteur. Se rendre dans un atelier dès que possible, en adaptant le style de conduite, pour faire remplacer les déclencheurs, les charnières et le capot moteur. 9 Attention Ne pas conduire avec le capot ouvert. 9 Attention Après une collision frontale, le pare-chocs avant peut sembler intact, cependant, les capteurs peuvent être endommagés. Pren‐ dre rendez-vous dans un atelier pour vérifier le bon fonctionne‐ ment des capteurs. Il est possible que le système ne s'ac‐ tive pas dans les conditions suivan‐ tes : ● L'impact est hors de la portée des capteurs. ● Les capteurs sont endommagés ou bloqués par des accessoires. ● ● ● 73 Le capot moteur est bloqué par de la neige ou du verglas. Le véhicule se déplace à une vitesse inférieure ou supérieure à la plage mentionnée plus haut. L'objet est trop petit. Abaissement manuel du capot moteur 9 Attention Après activation du système, les charnières du capot sont chaudes. Ne pas toucher. Pour abaisser manuellement le capot moteur après son activation et se rendre à l'atelier le plus proche : 1. Tirer la poignée de déverrouillage du capot moteur. 2. Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule. 3. Ouvrir le capot moteur d'environ 20 cm, puis le baisser lentement sans l'enclencher. 74 Sièges, systèmes de sécurité 4. Appuyer avec les deux mains sur les coins arrière du capot moteur, en procédant par petites étapes et en alternant de droite à gauche. 9 Attention S'assurer de rester éloigné des bords du capot pour éviter toute blessure. 5. Vérifier que le capot moteur est enclenché à l'arrière. 6. Fermer le capot moteur à l'avant et vérifier qu'il est enclenché 3 259. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 75 Boîte à gants ............................. 75 Porte-gobelets ........................... 75 Rangement à l'avant .................. 76 Rangement pour lunettes de soleil ......................................... 76 Rangement dans les accoudoirs ................................ 77 Rangement dans la console centrale ..................................... 77 Coffre ........................................... 77 Cache-bagages ......................... 80 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 82 Rangement à l'arrière ................ 83 Anneaux d'arrimage .................. 83 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 83 Filet de sécurité ......................... 84 Triangle de présignalisation ...... 86 Trousse de secours ................... 87 Galerie de toit .............................. 87 Informations sur le chargement ... 88 Espaces de rangement 9 Attention 75 En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Porte-gobelets Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Boîte à gants Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale, sous un cache. Ouvrir le cache-bagages. 76 Rangement Rangement à l'avant Des porte-gobelets supplémentaires sont placés dans l'accoudoir arrière. Rabattre l'accoudoir. Une boîte de rangement se trouve dans la console centrale. Pousser le couvercle vers l'avant. Rangement pour lunettes de soleil Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds. Rangement Coffre Rangement dans les accoudoirs Rangement dans l'accoudoir avant Appuyer à l'arrière du cache pour l'ou‐ vrir. Appuyer sur le bouton pour relever l'accoudoir. Rangement dans la console centrale La boîte de rangement peut servir à ranger de petits objets. Selon le modèle, l'espace de range‐ ment est disposé sous un cache. 77 Selon l'équipement, le dossier du siège arrière est divisé en deux ou trois parties. Toutes les parties peuvent être rabattues. Avant de rabattre le dossier de siège arrière, effectuer les opérations suivantes si nécessaire : ● Enlever le cache-bagages 3 80. ● Enfoncer et maintenir le loquet pour abaisser les appuis-tête 3 46. ● Déposer les appuie-tête arrière pour faire reposer complètement les dossiers de siège sur les assi‐ ses 3 46. 78 Rangement Extension du coffre (dossier de siège arrière en deux parties) ● ● Tirer la manette de déverrouil‐ lage d'un ou des deux côtés exté‐ rieurs, et rabattre les dossiers sur l'assise. Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble. S'assurer que les ceintures sont correctement placées et restent dégagées de l'espace de rabattement. Les dossiers arrière ne sont verrouillés que si le repère rouge près de la poignée de déverrouil‐ lage n'est pas visible. 9 Attention Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas effec‐ tuer cette vérification peut causer des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. La ceinture de sécurité du siège central peut être bloquée quand le dossier est relevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐ viron 20 mm, puis relâcher. Extension du coffre (dossier de siège arrière en trois parties) ● Relever l'accoudoir arrière. Rangement ● ● Tirer la boucle et rabattre le dossier sur le siège central. Tirer la manette de déverrouil‐ lage d'un ou des deux côtés exté‐ rieurs, et rabattre les dossiers sur l'assise. 9 Attention Prenez garde en rabattant le dossier du siège extérieur droit si le dossier du siège central est déjà rabattu. Risque de blessure dû au boulon dépassant du côté intérieur du dossier. ● Tirer la manette de déverrouil‐ lage d'un ou des deux côtés exté‐ rieurs, et rabattre les dossiers sur l'assise. 9 Attention Prenez garde en rabattant le dossier du siège extérieur droit si le dossier du siège central est déjà rabattu. Risque de blessure dû au boulon dépassant du côté intérieur du dossier. ● 79 Ou bien rabattre le dossier des sièges depuis le coffre : tirer le commutateur de la paroi gauche ou droite du coffre pour rabattre la partie correspondante du dossier. 9 Attention Faire attention lors de l'actionne‐ ment des dossiers de siège arrière depuis le coffre. Le dossier se replie avec beaucoup de force. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Vérifier que rien n'est fixé aux sièges arrière ou posé sur l'assise. 80 ● Rangement Pour relever les dossiers, les soulever et les guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble. S'assurer que les ceintures sont correctement placées et restent dégagées de l'espace de rabattement. 9 Attention Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas effec‐ tuer cette vérification peut causer des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐ viron 20 mm, puis relâcher. Cache-bagages Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. Grand Sport Dépose Les dossiers arrière ne sont verrouillés que si le repère rouge près de la poignée de déverrouil‐ lage n'est pas visible. La ceinture de sécurité du siège central peut être bloquée quand le dossier est relevé trop rapidement. Décrocher les sangles de retenue du hayon. Rangement Enroulement du store Soulever le cache à l'arrière et à l'avant. Enlever le cache. Pose Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Atta‐ cher les sangles de fixation au hayon. Sports Tourer, Country Tourer Déploiement du store Tirer le store à l'aide de la poignée vers l'arrière et le haut jusqu'à ce qu'il s'engage dans les retenues latérales. Tirer la poignée du store vers l'arrière et vers le bas. Il s'enroule automati‐ quement. 81 Ouverture du store en position de chargement Appuyer sur la poignée du store. L'arrière du store est guidé automati‐ quement vers le haut. 82 Rangement Dépose du store Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Grand Sport Enrouler le store. Relever le levier de déverrouillage sur le côté droit et le maintenir. Soulever le store en commençant par la droite et le sortir de ses logements. Installation du store Introduire le côté gauche du store dans le logement, puis tirer le levier de déverrouillage vers le haut. Tenir et introduire le côté droit du store dans le logement et l'enclen‐ cher. Tirer la poignée et replier la partie arrière du cache vers l'avant. Le recouvrement du plancher arrière peut être retiré. Soulever le couvercle au niveau de la boucle et l'enlever. Sports Tourer, Country Tourer Le recouvrement du plancher arrière peut être retiré. Soulever le couvercle au niveau de la boucle et l'enlever. Placer le cache replié à la verticale derrière les dossiers de siège arrière. Rangement Rangement à l'arrière 83 Anneaux d'arrimage Montage de chariots dans le rail Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des sangles de serrage ou le filet à baga‐ ges. Introduire les chariots dans les rails du plancher du coffre. Utiliser pour cela le logement dans le rail et appuyer sur le bouton du chariot en l'introduisant. Boîte de rangement Une boîte de rangement se trouve dans le coffre. Retirer le cache pour accéder à la boîte de rangement. Système flexible de compartimentage du coffre Le système de rails de chargement est un système mobile qui permet d'empêcher des objets de glisser sur le plancher du coffre. 84 Rangement Utilisation des anneaux d'arrimage Filet de sécurité Tourner légèrement la cassette vers l'avant jusqu'à ce que les flèches coïncident pour verrouil‐ ler la cassette. Le filet de sécurité peut être installé derrière les sièges arrière. Si les dossiers des sièges arrière sont repliés, le filet de sécurité peut être installé derrière les sièges avant. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité. Derrière les sièges arrière Pose Appuyer sur le bouton d'un chariot et le faire coulisser jusqu'à la position voulue. Déplier les anneaux d'arri‐ mage pour les utiliser. ● Dépose Replier les anneaux d'arrimage. Appuyer sur le bouton d'un chariot et le dégager du rail par le renfonce‐ ment. ● Introduire la cassette dans les fixations à gauche et à droite. Utiliser les repères L (côté gauche) et R (côté droit) de la cassette pour la pose. Retirer de la cassette la tige du filet de sécurité. Suspendre et engager la tige du filet de sécurité dans l'ouverture d'installation sur l'un des côtés du cadre de toit. Comprimer la tige, puis la suspendre et l'engager de l'autre côté. Retirer le cache-bagages 3 80 Rangement Démontage ● Retirer l'un des côtés de la tige du filet de sécurité de l'ouverture d'installation et le comprimer. Retirer l'autre côté de la tige du filet de sécurité de l'ouverture d'installation. ● Enrouler le filet de sécurité. Derrière les sièges avant Pose ● ● ● Tourner légèrement la cassette vers l'arrière pour la déverrouiller et la retirer des fixations. 85 Suspendre et engager la tige du filet de sécurité dans l'ouverture d'installation sur l'un des côtés du cadre de toit. Comprimer la tige, la suspendre et l'engager de l'au‐ tre côté. Retirer de la cassette la tige du filet de sécurité. ● ● Fixer les crochets de la cassette du filet de sécurité aux anneaux d'arrimage du plancher à l'avant des sièges arrière. Pour accéder aux anneaux d'arrimage, enfon‐ cer crochets dans les parties perforées du couvercle de plan‐ cher des deux côtés. Tendre les deux sangles en tirant sur l'extrémité libre. Abaisser les appuis-tête et rabat‐ tre les dossiers de siège arrière 3 77. 86 Rangement Démontage Triangle de présignalisation Sports Tourer, Country Tourer Grand Sport ● ● ● ● Tirer le volet au niveau du tendeur des deux côtés pour libé‐ rer les attaches. Retirer l'un des côtés de la tige du filet de sécurité de l'ouverture d'installation et le comprimer. Retirer l'autre côté de la tige du filet de sécurité de l'ouverture d'installation. Enrouler le filet de sécurité. Détacher les crochets des anneaux d'arrimage. Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace à l'arrière du coffre. Arrimer le triangle de présignalisation avec les sangles de retenue du panneau intérieur du hayon. Rangement Trousse de secours Sports Tourer, Country Tourer Grand Sport 87 Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le système de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus amples informations, consulter l'ate‐ lier. Montage d'une galerie de toit Grand Sport Ranger la trousse de secours à droite dans le coffre et l'attacher avec la sangle de fixation. Arrimer la trousse de secours avec les sangles de retenue du panneau intérieur du hayon. Ouvrir toutes les portes. Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la carrosserie. 88 Rangement Fixer la galerie de toit conformément aux instructions d'installation fournies avec la galerie. Retirer la galerie de toit quand on ne l'utilise pas. Informations sur le chargement Sports Tourer, Country Tourer ● ● ● ● ● ● Les points de fixation se trouvent dans chacun des rails de toit. Fixer la galerie de toit sur les deux premiers points de fixation conformé‐ ment aux instructions d'installation fournies avec la galerie de toit. Retirer la galerie de toit quand on ne l'utilise pas. ● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont correctement verrouillés, c'est-à-dire que les repères rouges situés sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont plus visibles. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 83. ● Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli‐ nés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert. Rangement 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signaléti‐ que 3 311) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). ● Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 100 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. 89 90 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes ................................ 91 Réglage du volant ..................... 91 Commandes au volant .............. 91 Volant chauffé ........................... 92 Avertisseur sonore .................... 92 Essuie-glace / lave-glace avant ......................................... 93 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 95 Température extérieure ............. 95 Horloge ...................................... 96 Prises de courant ...................... 97 Chargement inductif .................. 98 Cendriers ................................... 99 Témoins et cadrans ................... 100 Combiné d'instruments ............ 100 Compteur de vitesse ............... 106 Compteur kilométrique ............ 106 Compteur kilométrique journalier ................................. 106 Compte-tours ........................... 107 Jauge à carburant ................... 108 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 108 Affichage de service ................ 108 Témoins ................................... 110 Clignotant ................................ 110 Rappel de ceinture de sécurité 110 Airbags et rétracteurs de ceinture ................................... 111 Désactivation d'airbag ............. 111 Système de charge ................. 111 Témoin de dysfonctionnement 112 Système de freinage et d'embrayage ........................... 112 Frein de stationnement électrique ................................ 112 Défaillance du frein de stationnement électrique ........ 112 Antiblocage de sécurité (ABS) 113 Changement de rapport .......... 113 Distance de suivi ..................... 113 Assistance au maintien de trajectoire ................................ 113 Electronic Stability Control désactivé ................................ 113 Electronic Stability Control et système antipatinage ............. 113 Système antipatinage désactivé ................................ 114 Température de liquide de refroidissement du moteur ..... 114 Préchauffage ........................... 114 AdBlue ..................................... 114 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 114 Pression d'huile moteur ........... 114 Niveau bas de carburant ......... 115 Blocage de démarrage ............ 115 Éclairage extérieur .................. 115 Feux de route .......................... 115 Feux de route automatiques .... 115 Phares à DEL .......................... 116 Antibrouillard ........................... 116 Feu antibrouillard arrière ......... 116 Régulateur de vitesse .............. 116 Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 116 Véhicule détecté à l'avant ........ 116 Détection de piétons ................ 116 Limiteur de vitesse .................. 116 Assistant de détection des panneaux routiers .................. 117 Porte ouverte ........................... 117 Affichages d'information ............ 117 Centre d'informations du conducteur .............................. 117 Affichage d'informations .......... 125 Affichage à tête haute ............. 127 Messages du véhicule ............... 130 Signaux sonores ...................... 131 Tension de pile ........................ 132 Personnalisation du véhicule ..... 132 Instruments et commandes Service de télématique .............. 137 OnStar ..................................... 137 Commandes Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. 91 Commandes au volant L'Infotainment System, certains systèmes d'assistance au conducteur et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant. L'illustration indique différents modè‐ les. 92 Instruments et commandes Centre d'informations du conducteur 3 117. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 199. D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment. Volant chauffé Avertisseur sonore Activer le chauffage en appuyant sur *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 175. Appuyer sur j. Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant avec intervalle de balayage réglable Intervalle de balayage réglable HI LO INT OFF : : : : rapide lent balayage intermittent désactivé Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT. Tourner la molette pour régler la fréquence de balayage. 93 Essuie-glace avant avec détecteur de pluie HI : rapide LO : lent AUTO : balayage automatique avec capteur de pluie OFF : désactivé En position AUTO, le détecteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'essuie-glace avant. Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. 94 Instruments et commandes Lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Sensibilité réglable du capteur de pluie Manette d'essuie-glace en posi‐ tion AUTO. Tourner la molette pour régler la sensibilité du détecteur de pluie. Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. La fonction du détecteur de pluie peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Produit de lave-glace 3 262. Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Essuie-glace de lunette arrière L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 132. Lave-glace de lunette arrière Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas. Produit de lave-glace 3 262. Température extérieure Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Tourner le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrière : OFF : désactivé INT : fonctionnement intermittent ON : fonctionnement permanent Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. 95 L'illustration donne un exemple. 96 Instruments et commandes 7'' Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, puis sélectionner Paramètres. Sélectionner Heure et Date pour affi‐ cher le sous-menu correspondant. Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Horloge L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Régler le format de l'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, toucher les boutons d'écran 12 h ou 24 h. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage. Pour que l'heure et la date se règlent automatiquement, sélectionner Activé - RDS. Pour que l'heure et la date se règlent manuellement, sélectionner Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles. Régler l'heure et la date Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages. 8'' Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ; puis sélectionner l'icône Réglages. Sélectionner Heure et Date. Instruments et commandes Réglage de l'heure Sélectionner Régler l'heure pour accéder au sous-menu correspon‐ dant. Si le mode 12 heures est sélectionné, une troisième colonne de réglage AM et PM s'affiche. Sélectionnez l'option souhaitée. 97 Prises de courant Régler la date Sélectionner Régler la date pour accéder au sous-menu correspon‐ dant. Remarque Si les informations de date sont four‐ nies automatiquement, ce point de menu n'est pas disponible. Sélectionner Réglages auto. au bas de l'écran. Activer soit Activé - RDS, soit Désactivé - manuel. Si Désactivé - manuel est sélec‐ tionné, régler les heures et les minu‐ tes en touchant n ou o. Toucher 12-24h sur le côté droit de l'écran pour sélectionner un mode d'affichage de l'heure. Sélectionner Réglages auto. au bas de l'écran. Activer soit Activé - RDS, soit Désactivé - manuel. Si Désactivé - manuel est sélec‐ tionné, régler la date en touchant n ou o. Affichage de l'horloge Sélectionner Affichage de l'heure pour accéder au sous-menu corres‐ pondant. Pour désactiver l'affichage de l'hor‐ loge numérique dans les menus, sélectionner Désac.. Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale. 98 Instruments et commandes Sports Tourer, Country Tourer: Une prise de courant de 12 Volt est située sur la cloison gauche du coffre. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est également désactivée si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 175. Connecteur de charge USB Un port de recharge USB se trouve sous l'accoudoir pliable. Le port USB permet une connexion aux données de l'Infotainment System. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Deux ports USB réservés à la charge de périphériques sont situés à l'ar‐ rière de la console centrale. Remarque Les prises doivent toujours rester propres et sèches. Chargement inductif 9 Attention Le chargement inductif peut affec‐ ter le fonctionnement des stimula‐ teurs cardiaques ou des autres Instruments et commandes dispositifs implantés électroni‐ ques médicaux. Le cas échéant, demander un avis médical avant d'utiliser un chargeur inductif. 9 Attention Éliminer tous les objets métalli‐ ques du chargeur avant de char‐ ger un téléphone portable, car ils peuvent devenir très chauds. Pour charger un périphérique, le contact doit être mis. Le logement de chargement est situé sous l'accoudoir avant. Pour charger un appareil portable : 1. Retirer tous les objets de la fente de chargement, sinon le système ne pourrait pas charger. 2. Poser l'appareil portable avec l'écran face à l'arrière de la fente de chargement. L'état de la charge est indiqué dans l'affi‐ chage d'informations 0 et indique si l'appareil portable est correcte‐ ment positionné. Si 0 ne s'affiche pas, retirer l'appareil portable de la fente. Tourner l'appa‐ reil portable de 180 degrés et atten‐ dre trois secondes avant d'introduire à nouveau l'appareil portable. Les appareils portables compatibles PMA ou QI peuvent être chargés de manière inductive. Un capot arrière avec une bobine intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par ex. certains modèles de iPhone) peut être nécessaire pour le chargement d'un appareil portable L'appareil portable doit avoir une largeur inférieure à 8 cm et une longueur inférieure à 15 cm pour pouvoir se monter dans le chargeur. 99 Le couvercle de protection du télé‐ phone portable pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement du chargement inductif. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Un cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. 100 Instruments et commandes Témoins et cadrans Combiné d'instruments En fonction de la version, trois combi‐ nés d'instruments sont disponibles : ● Niveau de base ● Niveau médian ● Niveau supérieur Le combiné d'instruments du niveau supérieur peut s'afficher en mode sport et en mode Tour. Instruments et commandes Combiné d'instruments du niveau de base 101 102 Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau médian Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau supérieur, mode sport 103 104 Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau supérieur, mode tourisme Instruments et commandes Vue d'ensemble O Clignotants 3 110 X Rappel de ceinture de sécurité 3 110 v Airbags et rétracteurs de cein‐ ture 3 111 V Désactivation d'airbag 3 111 p Système de charge 3 111 Z Témoin de dysfonctionnement 3 112 a Assistance au maintien de trajectoire 3 113 n Electronic Stability Control désactivé 3 113 b Electronic Stability Control et système antipatinage 3 113 k Système antipatinage désactivé 3 114 W Température de liquide de refroidissement du moteur 3 114 f Feux de route automatiques 3 115 f Phares à DEL 3 116 > Antibrouillard 3 116 r Feu antibrouillard arrière 3 116 m Régulateur de vitesse 3 116 C Régulateur de vitesse adaptatif 3 116 A Véhicule détecté à l'avant 3 116 R Système de freinage et d'em‐ brayage 3 112 ! Préchauffage 3 114 7 Y AdBlue 3 114 m Frein de stationnement élec‐ trique 3 112 L Limiteur de vitesse 3 116 w Système de surveillance de la pression des pneus 3 114 L Assistant de détection des panneaux routiers 3 117 I Pression de l'huile moteur 3 114 h j Défaillance du frein de station‐ nement électrique 3 112 u Antiblocage de sécurité (ABS) 3 113 R Changement de rapport 3 113 E Distance de suivi 3 113 Y Niveau bas de carburant 3 115 d Blocage du démarrage 3 115 8 Éclairage extérieur 3 115 C Feux de route 3 115 105 Piéton détecté à l'avant 3 219 Porte ouverte 3 117 106 Instruments et commandes Compteur de vitesse Compteur kilométrique Affiche la vitesse du véhicule. La distance totale enregistrée est affi‐ chée en km. Compteur kilométrique journalier La distance enregistrée depuis la dernière réinitialisation s'affiche à la page de l'ordinateur de bord. Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient à 0. Deux pages de compteur kilométri‐ que journalier sont sélectionnables pour différents trajets. Combiné d'instruments du niveau de base Sélectionner ; en appuyant sur Menu du levier des clignotants. Tour‐ ner la molette de réglage sur la manette des clignotants et sélection‐ ner ;1 ou ;2. Chaque page du compteur kilométrique journalier peut être réinitialisée séparément en appuyant pendant quelques secon‐ des sur SET/CLR du levier des clignotants sur le menu concerné. Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau médian Combiné d'instruments de niveau supérieur Sélectionner Info page J sur le menu principal. Choisir page Trajet A ou Trajet B en appuyant sur o sur le volant. Chaque compteur kilométrique jour‐ nalier peut être réinitialisé séparé‐ ment pendant que le contact est mis. Sélectionner la page respective, appuyer sur >. Confirmer en appuyant sur 9. Centre d'informations du conducteur 3 117. Sélectionner Info page sur le menu principal. Choisir page Trajet A ou Trajet B en appuyant sur o sur le volant. Chaque compteur kilométrique jour‐ nalier peut être réinitialisé séparé‐ ment pendant que le contact est mis. Sélectionner la page respective, appuyer sur >. Confirmer en appuyant sur 9. 107 Compte-tours Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. 108 Instruments et commandes Jauge à carburant En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité indiquée du réservoir de carbu‐ rant. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Affiche le niveau dans le réservoir de carburant. La flèche indique le côté du véhicule où se trouve le volet de remplissage de carburant. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. 50° : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonc‐ tionnement 90° (zone : température de fonc‐ centrale) tionnement normale 130° : température trop élevée Remarque Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, mettre le moteur au ralenti. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Affichage de service Affiche la température du liquide de refroidissement. Le système de durée de vie de l'huile moteur indique quand changer l'huile moteur et le filtre. Basé sur les condi‐ tions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier. Instruments et commandes Sur l'écran de niveau de base, sélec‐ tionner ? en appuyant sur MENU du levier des clignotants. Tourner la molette pour sélectionner la page Durée de vie restante, huile. Le menu de durée de vie restante de l'huile s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur 3 117. Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, sélectionner le menu Info en appuyant sur è au volant. Appuyez sur å pour choisir le mode Durée de vie restante, huile. La durée de vie restante de l'huile est indiquée en pourcentage. 109 Réinitialisation Sur l'écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR au niveau de la manette des clignotants pendant plusieurs secondes pour la réinitiali‐ sation. Le contact doit être mis, mais le moteur arrêté. Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, appuyer sur é au volant pour ouvrir le sous-dossier. Sélec‐ tionner Réinitialiser et confirmer en appuyant sur 9 pendant plusieurs secondes. Le contact doit être mis, mais le moteur arrêté. Le système doit être réinitialisé chaque fois que l'huile moteur est remplacée pour permettre un fonc‐ tionnement correct. Prendre contact avec un atelier. Entretien suivant Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire apparaît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans 110 Instruments et commandes un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Informations sur le service 3 307. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. Selon l'équi‐ pement, la position des témoins peut varier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement. Signification des couleurs des témoins : rouge : Danger, rappel important jaune : Avertissement, instruction, défaillance vert : Confirmation de mise en marche bleu : Confirmation de mise en marche blanc : Confirmation de mise en marche Se reporter à tous les témoins des différents combinés d'instruments 3 100. Rappel de ceinture de sécurité Clignotant Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant O s’allume ou clignote en vert. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptetours. Clignotement Un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une ampoule de clignotant de remorque. Remplacement des ampoules 3 266, fusibles 3 276. Clignotants 3 151. k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la console de toit, quand le siège est occupé. Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pendant 100 secondes maximum, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Instruments et commandes État des ceintures de sécurité sur les sièges arrière (véhicule avec écran de niveau de base) X s'allume ou clignote en blanc ou gris dans le centre d'informations du conducteur, après le démarrage du moteur. Allumé en gris La ceinture de sécurité est détachée. S'allume en vert La ceinture de sécurité a été atta‐ chée. S'allume en blanc La ceinture de sécurité est détachée. Clignote en jaune La ceinture de sécurité attachée a été détachée. Attacher la ceinture de sécurité 3 58. Allumé en gris La ceinture de sécurité a été atta‐ chée. Airbags et rétracteurs de ceinture Clignote en blanc ou gris La ceinture de sécurité attachée a été détachée. Attacher la ceinture de sécurité 3 58. État des ceintures de sécurité sur les sièges arrière (véhicule avec écran de niveau médian ou supérieur) X s'allume en vert ou gris ou clignote en jaune dans le centre d'informa‐ tions du conducteur, après le démar‐ rage du moteur. v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 111 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 57, 3 60. Désactivation d'airbag V s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag 3 65. Système de charge p s'allume en rouge. 112 Instruments et commandes S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Sur les moteurs diesel, le processus de nettoyage du filtre à particules diesel est potentiellement impossible. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Frein de stationnement électrique Il clignote lorsque le moteur tourne Le frein de stationnement électrique est serré 3 191. Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Clignotement Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. m s’allume ou clignote en rouge. Allumé Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou desserré. Enfoncer la pédale de frein et essayer de réinitialiser le système en desserrant, puis en serrant le frein de stationnement électrique. Si m continue à clignoter, ne plus rouler et prendre contact avec un atelier. Défaillance du frein de stationnement électrique j s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 191. Instruments et commandes Clignotement Le frein de stationnement électrique est en mode Entretien. Arrêter le véhicule, serrer puis desserrer le frein de stationnement électrique pour le réinitialiser. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de se garer en pente jusqu'à ce que le défaut soit résolu. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. 113 Antiblocage de sécurité 3 191. S'allume en jaune Changement de rapport Le système s'approche d'un marquage de voie détecté sans utili‐ ser le clignotant dans cette direction. Lorsqu’il est recommandé de passer au supérieur ou de rétrograder pour des raisons d'économie de carburant, R ou S est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur ou inférieur. Distance de suivi E indique le réglage de la distance de suivi de la sensibilité du temps d'alerte de collision avant par des barres de distance. Alerte de collision avant 3 212. Assistance au maintien de trajectoire a s'allume en vert ou en jaune, ou bien clignote en jaune. Clignote en jaune Le système reconnaît que la voie est bien écartée. Assistance au maintien de trajectoire 3 245 Electronic Stability Control désactivé t s'allume en jaune. Le système est désactivé. Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune. S'allume en vert Allumé Le système est sous tension et prêt à fonctionner. Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. 114 Instruments et commandes Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 194, Système antipatinage 3 193. Système antipatinage désactivé k s'allume en jaune. Le système est désactivé. Température de liquide de refroidissement du moteur Avertissement La température de liquide de refroidissement est trop élevée. Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 3 261. S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier. Préchauffage ! s'allume en jaune. Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Démarrer le moteur lorsque le témoin s'éteint. W s'allume en rouge. AdBlue S'il s'allume lorsque le moteur tourne Y clignote en jaune. Le niveau d'AdBlue est bas. Faire rapidement l'appoint d'AdBlue pour éviter l'interdiction de démarrage du moteur. AdBlue 3 181. S'arrêter, couper le moteur. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Allumé Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours). Après 60 à 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Instruments et commandes S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Sélectionner la vitesse neutre. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servo‐ frein reste opérationnel. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue. Vérifier le niveau d'huile avant de faire appel à un atelier 3 260. Niveau bas de carburant 115 Blocage de démarrage d clignote en jaune. Défaillance dans le blocage du démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré. Blocage du démarrage 3 37. Éclairage extérieur Allumé 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 143. Le niveau dans le réservoir à carbu‐ rant est trop bas. Feux de route Y s’allume ou clignote en jaune. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Faire le plein 3 250. Catalyseur 3 180. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 265. C s'allume en bleu. Il s'allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares 3 144. Feux de route automatiques f s'allume en vert. Les feux de route automatiques sont activés, voir la rubrique Phares à DEL 3 147. 116 Instruments et commandes Phares à DEL Régulateur de vitesse Véhicule détecté à l'avant f s’allume ou clignote en jaune. m s'allume en blanc ou en vert. A s’allume en vert ou en jaune. Allumé S'allume en blanc S'allume en vert Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Le système est sous tension. Un véhicule est détecté en avant dans la même file. Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le témoin f clignote pendant environ quatre secondes après que le contact est mis à titre de rappel de phare symétrique 3 147. Antibrouillard > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 151. Feu antibrouillard arrière ø s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 152. S'allume en vert Le régulateur de vitesse est activé. La vitesse de consigne est indiquée dans le centre d'informations du conducteur. Régulateur de vitesse 3 199. Régulateur de vitesse adaptatif C s'allume dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. C s'allume en blanc Le système est sous tension. C s'allume en vert Le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Régulateur de vitesse adaptatif 3 203. S'allume en jaune La distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou vous approchez trop rapidement d'un autre véhicule. Régulateur de vitesse adaptatif 3 203, Alerte de collision avant 3 212. Détection de piétons 7 s'allume en jaune. Un piéton est détecté à l'avant. Limiteur de vitesse L s'allume en blanc ou en vert. S'allume en blanc Le système est sous tension. Instruments et commandes S'allume en vert Le limiteur de vitesse est actif. Régler la vitesse qui est indiquée près du symbole L. Limiteur de vitesse 3 201. Assistant de détection des panneaux routiers L affiche les panneaux routiers détectés sous forme de témoin de commande. Assistant de détection des panneaux routiers 3 241. Porte ouverte h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ouvert. Affichages d'information ● ● Centre d'informations du conducteur ● ● Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. En fonction de la version et du combiné d'instruments, le centre d'in‐ formations du conducteur est dispo‐ nible avec un écran de niveau de base, de niveau médian ou de niveau supérieur. Selon l'équipement, le centre d'infor‐ mations du conducteur indique : ● le totalisateur ou le compteur kilométrique journalier ● informations et réglages du véhicule ● informations sur le trajet/carbu‐ rant ● informations sur la conduite économique ● alertes d'assistance au conduc‐ teur Écran de niveau de base 117 messages d'avertissement l'information audio et d'infodiver‐ tissement l'information de téléphone l'information de navigation En fonction de la version, sélection‐ ner les pages du menu de l'écran de niveau de base en appuyant sur : ● MENU au levier de clignotant ou ● è et å au volant. 118 Instruments et commandes Les symboles du menu principal sont indiqués sur la ligne supérieure de l'affichage : ● Informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par ;, voir une description ci-dessous. ● Informations sur le véhicule affi‐ chées par ?, voir une descrip‐ tion ci-dessous. ● Informations sur le mode Eco, affichées par @, voir une description ci-dessous. Certaines des fonctions affichées diffèrent selon que le véhicule roule ou est à l'arrêt. Certaines fonctions ne sont actives que si le véhicule roule. Sélection des menus et des fonctions Levier de clignotant avec le bouton MENU Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons du levier des clignotants. conducteur. Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messa‐ ges du véhicule 3 130. Commandes au volant Les menus et fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons situés à droite du volant de direction. Appuyer sur MENU pour naviguer entre les menus principaux ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner un sous-menu du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner et confirmer une fonc‐ tion. Les messages de véhicule et de service sont affichés le cas échéant sur le centre d'informations du Appuyer sur è ou é pour naviguer entre les menus principaux ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu. Appuyer sur å ou ä pour sélectionner un sous-menu du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Instruments et commandes Appuyer sur le bouton 9 pour sélec‐ tionner et confirmer une fonction. Les messages de véhicule et de service sont affichés sur le centre d'informations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur 9. Messages du véhicule 3 130. Affichage de mi-niveau Pour sélectionner les pages de menu, appuyer sur è et å au volant. Les principaux menus sont : ● Informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par Info, voir une description ci-dessous. ● Informations audio affichées par Audio, voir une description cidessous. ● Informations sur le téléphone affi‐ chées par Téléphone, voir une description ci-dessous. ● Informations sur la navigation affichées par Navigation, voir une description ci-dessous. ● Informations sur le véhicule affi‐ chées par Options, voir une description ci-dessous. Certaines des fonctions affichées diffèrent quand le véhicule roule ou contient l'heure et certaines fonctions ne sont actives que quand le véhicule roule. Sélection des menus et des fonctions Les menus et fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons situés à droite du volant de direction. 119 Appuyer sur è pour ouvrir une page de menu principal. Sélectionner une page de menu prin‐ cipal au moyen de ä ou å. Confirmer une page de menu princi‐ pal avec 9. Une fois une page de menu principal sélectionnée, appuyer sur ä ou å pour sélectionner les sous-pages. Appuyer sur é pour ouvrir un dossier suivant de la sous-page sélectionnée. Appuyer sur ä ou å pour sélectionner des fonctions ou pour sélectionner une valeur numérique en cas de besoin. 120 Instruments et commandes Appuyer sur le bouton 9 pour sélec‐ tionner et confirmer une fonction. Une fois une page de menu principal sélectionnée, cette sélection reste enregistrée jusqu'à la sélection d'une autre page de menu principal. Les sous-pages sont modifiées en appuyant sur å ou sur ä. Les messages de véhicule et de service sont affichés sur le centre d'informations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur 9. Messages du véhicule 3 130. Affichage de niveau supérieur Pour sélectionner les pages de menu, appuyer sur è et å au volant. Certaines des fonctions affichées diffèrent quand le véhicule roule ou contient l'heure et certaines fonctions ne sont actives que quand le véhicule roule. Le combiné d'instruments du niveau supérieur peut s'afficher en mode sport et en mode Tour. Voir cidessous : Menu des réglages, thèmes d'affichage. Les principaux menus sont : ● Informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par Info, voir une description ci-dessous. ● Informations audio affichées par Audio, voir une description cidessous. ● Informations sur le téléphone affi‐ chées par Téléphone, voir une description ci-dessous. ● Informations sur la navigation affichées par Navigation, voir une description ci-dessous. ● Informations sur le véhicule affi‐ chées par Options, voir une description ci-dessous. Sélection des menus et des fonctions Les menus et fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons situés à droite du volant de direction. Appuyer sur è pour ouvrir une page de menu principal. Instruments et commandes Sélectionner une page de menu prin‐ cipal au moyen de ä ou å. Confirmer une page de menu princi‐ pal avec 9. Une fois une page de menu principal sélectionnée, appuyer sur ä ou å pour sélectionner les sous-pages. Appuyer sur é pour ouvrir le dossier suivant de la sous-page sélectionnée. Appuyer sur ä ou å pour sélectionner des fonctions ou pour sélectionner une valeur numérique en cas de besoin. Appuyer sur le bouton 9 pour sélec‐ tionner et confirmer une fonction. Une fois une page de menu principal sélectionnée, cette sélection reste enregistrée jusqu'à la sélection d'une autre page de menu principal. Les sous-pages sont modifiées en appuyant sur å ou sur ä. Les messages de véhicule et de service sont affichés sur le centre d'informations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur 9. Messages du véhicule 3 130. Menu d'information sur le trajet/ carburant, ; ou Info La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Info. Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. En fonction de l'écran, certaines fonctions sont symbolisées. Faire tourner la molette de réglage ou appuyer sur ä ou å pour sélectionner une page : ● compteur kilométrique journalier 1 ou A consommation moyenne de carburant 1 ou A vitesse moyenne 1 ou A ● compteur kilométrique journalier 2 ou B consommation moyenne de carburant 2 ou B vitesse moyenne 2 ou B ● vitesse numérique ● autonomie en carburant ● consommation instantanée de carburant ● durée de vie de l'huile restante 121 ● ● ● pression des pneus chronomètre assistant de détection des panneaux routiers ● distance de suivi ● page vide Sur l'écran de niveau de base, les pages Durée de vie restante avant vidange, Pression des pneus, Assis‐ tant de détection des panneaux routiers et Distance de suivi s'affi‐ chent au menu d'informations du véhicule ; sélectionner ? en appuyant sur MENU. Compteur kilométrique journalier 1/A ou 2/B Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 9 999 km, puis revient à 0. Pour réinitialiser un écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secondes. À 122 Instruments et commandes l'écran de niveau médian ou supé‐ rieur, appuyer sur é et confirmer avec 9. Les informations de la page de comp‐ teur kilométrique journalier 1 et 2 peuvent être réinitialisées séparé‐ ment pour le compteur kilométrique total, la consommation moyenne et la vitesse moyenne pendant que l'écran concerné est actif. Pour réinitialiser un écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secondes. À l'écran de niveau médian ou supé‐ rieur, appuyer sur é et confirmer avec 9. Consommation moyenne de carburant 1/A ou 2/B Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment et elle commence par une valeur par défaut. Pour réinitialiser un écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secondes. À l'écran de niveau médian ou supé‐ rieur, appuyer sur é et confirmer avec 9. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas, un message s'affi‐ che à l'écran et le témoin Y de la jauge à carburant s'allume. Lorsque le réservoir doit être rempli immédiatement, un message d'aver‐ tissement s'affiche et reste affiché à l'écran. En plus, le témoin Y clignote dans la jauge 3 115. Vitesse moyenne 1/A ou 2/B Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Consommation instantanée de carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Durée de vie de l'huile restante Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le nombre en % signifie ce qu'il reste de durée de vie d'huile 3 108. Pression des pneus Vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 285. Chronomètre Pour le démarrage et l'arrêt, appuyer sur 9. Pour la réinitialisation, appuyer sur é et confirmer Réinitia‐ lisation. Assistant de détection des panneaux routiers Affiche les panneaux routiers détec‐ tés sur un tronçon de route actuel 3 241. Instruments et commandes Distance de suivi Affiche la distance en secondes par rapport au précédent véhicule en mouvement 3 215. Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, cette page affiche à la place le réglage de distance de suivi. Page vide Une page vide peut être sélectionnée si aucune information du Centre d'in‐ formation du conducteur n'est requise. Menu d'informations Eco @ décroissant. L'économie de carbu‐ rant pouvant être potentiellement réalisée est indiquée. Dans des conditions de conduite sporadiques, le moteur va activer automatiquement la lunette arrière chauffante pour augmenter la charge du moteur. Dans ce cas, la lunette arrière chauffante est indiquée comme l'un des consommateurs les plus importants, sans être activée par le conducteur. Tendance éco. ● Consommateurs supérieurs ● Tendance d'économie ● Index d'économie Sur les écrans de niveau médian et supérieur, les pages Consommateurs principaux, Tendance d'économie et Index d'économie s'affichent au menu d'informations sur le trajet/carburant ; sélectionner Info. Princ. consos La liste des consommateurs de confort les plus importants actuelle‐ ment activés est affichée par ordre 123 chent la consommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topogra‐ phie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant. Index d'économie La consommation actuelle de carbu‐ rant est indiquée sur une échelle économique. Pour une conduite économique, adapter le style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco. Plus de segments sont remplis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consommation moyenne est également affichée. Menu Audio Le menu audio permet la navigation pour la musique, la sélection des préférences ou le changement de source audio. Voir le guide de l'Infotainment. Affiche le changement de la consom‐ mation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affi‐ 124 Instruments et commandes Menu Téléphone Le menu de téléphone active la gestion et l'exécution des appels télé‐ phoniques, le défilement à travers les contacts ou l'utilisation du téléphone mains-libres. Voir le guide de l'Infotainment. Menu Navigation Le menu de navigation active le guidage d'itinéraire. Voir le guide de l'Infotainment. Menu Informations du véhicule, ? ou Options La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Options. Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. En fonction de l'écran, certaines fonctions sont symbolisées. Faire tourner la molette ou appuyer sur ä ou å pour sélectionner une page et suivre les consignes des sous-menus : ● unités ● thèmes d'affichage ● ● ● ● ● pages d'information avertissement de vitesse charge des pneus jauges portables information sur le logiciel Unités Appuyer sur é lorsque la page des unités s'affiche. Sélectionner les unités anglo-saxonnes ou métriques en appuyant sur 9. Thèmes d'affichage Appuyer sur é pendant l'affichage des thèmes d'affichage. Sélectionner le mode sport ou Touring en appuyant sur 9. Le mode sport inclut davan‐ tage d'informations sur le véhicule. Le mode Tour inclut davantage d'infor‐ mations média. Ce paramétrage est disponible uniquement avec l'écran de niveau supérieur. Pages d'information Appuyer sur é pendant l'affichage des pages d'information. Une liste de toutes les options du menu d'informa‐ tion s'affiche. Sélectionner les fonc‐ tions à afficher à la page d'information en appuyant sur 9. Les pages sélec‐ tionnées possèdent un 9 dans une case à cocher. Les fonctions invisi‐ bles possèdent une boîte à cocher vide. Se reporter à Menu d'information, plus haut. Avertissement de vitesse L'écran d'avertissement d'excès de vitesse vous permet de paramétrer une vitesse que vous désirez ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement d'excès de vitesse, appuyer sur é pendant que la page est affichée. Appuyer sur ä ou å pour régler l'heure. Appuyer sur 9 pour régler la vitesse. Une fois la vitesse réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur 9 pendant l'affichage de cette page. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement instan‐ tané s'affiche, accompagné d'une sonnerie. Instruments et commandes Charge des pneus La catégorie de pression des pneus selon la pression réelle de gonflage des pneus peut être sélectionnée 3 285. appuyant sur é ou è. Choisir le type de jauge pour chaque élément en appuyant sur å. Confirmer avec 9. Jauges portables En fonction de l'équipement du véhicule, les jauges portables peuvent s'afficher dans les coins extérieurs droit et gauche, à côté du compteur de vitesse. Différents types de jauges peuvent être configurés. Appuyer sur é pendant l'affichage des jauges portables. Sélectionner l'élément gauche ou droit en 125 ● Pression d'huile Affiche la pression d'huile en kPa. ● Suralimentation moteur Affiche la suralimentation du turbocompresseur en kPa. Les jauges portables sont disponibles uniquement avec l'écran de niveau supérieur. Information sur le logiciel Affiche l'information de logiciel en source ouverte. Les types de jauges disponibles sont : ● Tension de batterie Affiche la tension de batterie du véhicule (V). Lorsque le moteur tourne, la tension peut varier entre 12 V et 15,5 V. Il est possible que la tension soit temporairement inférieure à 12 V lors d'une importante utilisation électrique. ● Température d'huile Affiche la température de l'huile en degrés Celsius. Affichage d'informations L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage d'informations en couleur de 7 po avec fonctionna‐ lité d'écran tactile ou ● Affichage d'informations en couleur de 8 po avec fonctionna‐ lité d'écran tactile 126 Instruments et commandes L'affichage d'informations peut indi‐ quer : ● l'heure 3 96 ● la température extérieure 3 95 ● la date 3 96 ● Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● réglages de la climatisation 3 161 ● caméra arrière 3 237 ● système de vue panoramique 3 234 ● instructions d'aide au stationne‐ ment 3 222 ● circulation transversale à l'arrière 3 239 ● menu de visualisation Flex Ride 3 196 ● navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● les messages du système ● les réglages de personnalisation du véhicule 3 132. Affichage d'informations en couleur de 7 pouces Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 132. Affichage d'informations en couleur de 8 pouces Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés sous l'écran ● en touchant l'écran tactile du doigt ● via la reconnaissance vocale Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection. Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Instruments et commandes Fonctionnement de bouton Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Fonctionnement de l'écran tactile L'affichage doit être activé en appuyant sur X. Appuyer sur ; pour sélectionner une page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu désiré ou sélectionner une fonction avec le doigt. Faire défiler une liste de sous-menu plus longue au moyen du doigt vers le haut ou le bas. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion la touchant. Toucher sur q à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 132. Mode valet Certaines fonctions du centre d'infor‐ mations du conducteur et de l'affi‐ chage d'informations peuvent être limitées pour certains conducteurs. Le coffre est verrouillé et ne peut pas être déverrouillé. Pour plus d'informations, consulter le guide de l'Infotainment. 127 Affichage à tête haute L'affichage à tête haute projette sur le côté conducteur du pare-brise des informations à destination du conduc‐ teur concernant le combiné d'instru‐ ments. L'information apparaît sous la forme d'une image projetée sur le pare-brise directement à hauteur de vue du conducteur grâce à une lentille située dans le tableau de bord. L'image apparaît de sorte à pointer vers l'avant du véhicule. Selon l'équipement, l'affichage à tête haute peut indiquer : ● des informations générales de conduite ● des avertissements provenant des systèmes d'assistance au conducteur ● la position du levier sélecteur de la boîte automatique ● indication de rapport de vitesse 128 ● ● Instruments et commandes des informations audio/télé‐ phone des informations de navigation détaillées, si équipé de l'Infotain‐ ment de navigation. Trois commandes se trouvent audessus du commutateur d'éclairage pour actionner l'affichage à tête haute. Vues d'affichage Différentes vues peuvent être sélec‐ tionnées dans l'affichage à tête haute en appuyant sur le bouton /. Chaque pression change la vue d'af‐ fichage. ● ● boîte manuelle/automatique : indication de changement de rapport indication d'arrêt automatique Vue audio Indique ● compteur de vitesse : indication de la vitesse en chiffres ● information sur la piste audio en cours Affichage de la vitesse Indique ● compteur de vitesse : indication de la vitesse en chiffres ● panneaux de signalisation : indi‐ cation des limitations de vitesse Vue de navigation Indique ● compteur de vitesse : indication de la vitesse en chiffres ● informations de navigation détail‐ lées Vue des performances Indique ● compteur de vitesse : indication de la vitesse en chiffres ● compte-tours : vitesse du moteur en tours par minute ● boîte automatique : position du levier sélecteur Témoins de sécurité active Les témoins des systèmes d'assis‐ tance au conducteur suivants sont indiqués sur la ligne supérieure de l'affichage pour toutes les vues ● véhicule détecté à l'avant A : reconnaissance de véhicule ● assistance au maintien de trajec‐ toire a : état et avertissement Instruments et commandes ● ● régulateur de vitesse adaptatif Õ : réglage de la vitesse et de l'état piéton détecté à l'avant 7 : recon‐ naissance de piéton Affichage des alertes La liste suivante n'est pas une liste exhaustive des alertes possibles. Certaines alertes ne sont pas dispo‐ nibles pour votre véhicule, d'autres peuvent apparaître en fonction de sa configuration. Les alertes sont affichées sur chaque page si cela est nécessaire ● alerte de protection de piéton ● alerte de collision avant ● alerte de changement de rapport ● appel entrant Les alertes ayant une priorité moindre peuvent être réinitialisées en appuyant sur G, les alertes ayant une priorité élevée restent affichées tant que le danger persiste. Les messa‐ ges du système ou les avertisse‐ ments du véhicule peuvent nécessiter une action immédiate. Prendre contact avec un atelier. Régler la position de l'image de l'affichage à tête haute 1. Ajuster le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Baisser ou lever le bouton . pour centrer l'image. L'ajustement vertical est possible, mais pas l'ajustement latéral. 9 Attention Si l'image de l'affichage à tête haute est trop lumineuse ou trop haute dans votre champ de vision, elle peut gêner votre visibilité de nuit. Atténuer la luminosité de l'image de l'affichage à tête haute et la placer en bas de votre champ de vision. Réglage de la luminosité La luminosité des images de l'affi‐ chage à tête haute augmente ou dimi‐ nue automatiquement pour compen‐ ser l'éclairage extérieur. La lumino‐ sité peut également être ajustée manuellement selon les besoins : 129 Maintenir & relevé afin d'augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir baissé afin de diminuer la luminosité de l'affichage. L'image peut s'éclaircir temporaire‐ ment en fonction de l'angle et de la position du soleil. Désactivation Maintenir & abaissé pour désactiver l'affichage à tête haute. Langue La sélection de la langue préférée peut s'effectuer dans le menu de personnalisation du véhicule 3 132. Unités Les unités peuvent être modifiées dans le menu des réglages du centre d'informations du conducteur 3 117. 130 Instruments et commandes Entretien de l'affichage à tête haute Nettoyer la partie intérieure du parebrise afin d'enlever toute saleté ou pellicule qui pourrait réduire la qualité ou la netteté de l'image de l'affichage à tête haute. Nettoyer la lentille de l'affichage à tête haute située dans le tableau de bord avec un tissu doux imbibé d'un produit nettoyant pour vitre. Frotter délicatement la lentille, puis la sécher. Si l'affichage à tête haute n'est pas correct pour d'autres raisons, prendre contact avec un atelier. Le pare-brise est un composant du système d'affichage à tête haute. Remplacement du pare-brise 3 40. Messages du véhicule Les messages sont affichés dans le centre d'informations du conducteur ; dans certains cas, ils s'accompa‐ gnent d'un avertissement et d'un signal sonore. Limites du système L'affichage à tête haute peut ne pas fonctionner correctement lorsque : ● La lentille présente dans le tableau de bord est recouverte par un objet ou le pare-brise et la lentille ne sont pas propres. ● La luminosité de l'affichage est trop basse ou trop élevée. ● L'image n'est pas ajustée à la bonne hauteur. ● Le conducteur porte des lunettes de soleil polarisées. Sur l'écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR au levier de clignotant pour confirmer un message. Instruments et commandes Messages de l'affichage d'informations en couleur Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, appuyer sur 9 pour confir‐ mer un message. Messages de véhicule et d'entretien Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges. ● Certains messages importants peuvent en outre apparaître sur l'affi‐ chage d'informations en couleur. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer un message. Certains messages n'apparaissent que pendant quelques secondes. ● Signaux sonores ● Lors du démarrage du moteur ou en roulant ● Un seul signal sonore sera émis à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité non bouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ● En cas de ceinture de sécurité non bouclée ; ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage ; ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré ; ● ● ● ● ● 131 Si le régulateur de vitesse adap‐ tatif se désactive automatique‐ ment ; Si un véhicule à l'avant est appro‐ ché de trop près ; Si un piéton à l'avant est appro‐ ché de trop près ; Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée ; Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur ; Si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle ; Si l'aide au stationnement détecte un objet ; Si un changement de file inat‐ tendu se produit ; Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal. 132 Instruments et commandes Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ● ● avec l'éclairage extérieur allumé ; si le dispositif d'attelage n'est pas verrouillé. Pendant un Autostop ● ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Si l'une des conditions pour un arrêt automatique n'est pas remplie. Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter tout consommateur élec‐ trique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette par exemple, ou tout autre consommateur électrique. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pendant un certain temps ou en utilisant un chargeur de batterie. Le message d'avertissement s'efface une fois que le moteur a été démarré deux fois sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mémorisés individuellement dans chacune des clés du véhicule. Régla‐ ges mémorisés 3 22. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne. Paramétrages personnels 7" Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, sélectionner Paramètres puis Véhicule sur l'écran tactile. Instruments et commandes ● Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Véhicule ● Climatisation et qualité de l'air Vitesse max automatique de soufflante : Modifie le niveau de débit d'air dans l'habitacle de la commande de climatisation en mode automatique. Sièges chauffants automatiques : Active automati‐ quement le chauffage des sièges. Désembuage automatique : Contribue à désembuer le pare- brise en sélectionnant automati‐ quement les réglages nécessai‐ res et le mode de climatisation automatique. Désembuage arrière automatique : Active automati‐ quement la lunette arrière chauf‐ fante. Systèmes de détection/collision Alerte de collision frontale : Active ou désactive l'alerte de collision avant. Préparation automatique à la collision : Active ou désactive la fonction de freinage automatique du véhicule en cas de danger de collision imminente. Les options suivantes peuvent être sélection‐ nées : le système prend le contrôle du freinage, se limite à des avertissements sonores ou est complètement désactivé. Système anticollision avant : Modifie les réglages de l'alerte de collision avant. Protection des piétons à l'avant : Active ou désactive et change les paramètres de protection des ● 133 piétons en cas de collision fron‐ tale. Alerte circulation transversale à l'arrière : active ou désactive l'alerte de circulation transver‐ sale arrière. Aide au stationnement : Active ou désactive l'aide au stationne‐ ment à ultrasons. L'activation peut être sélectionnée avec ou sans attelage de remorque fixé. Info "Libre circulation" : active ou désactive le rappel de conduite lorsque le régulateur de vitesse adaptatif maintient le véhicule à l'arrêt. Alerte d'angle mort : active ou désactive l'alerte de zone aveu‐ gle latérale. Confort et commodité Rappel automatique de mémoire : modifie les paramètres de rappel des réglages mémori‐ sés pour le réglage des sièges. Siège conducteur facilitant la sortie : active ou désactive la fonction Sortie facile de siège électrique. 134 ● Instruments et commandes Volume du carillon : change le volume des signaux sonores. Incliner rétrovis. en mrch arriè. : active ou désactive la fonction d'aide au stationnement des rétroviseurs extérieurs. Rabattement auto. rétroviseur : active ou désactive le rabatte‐ ment des rétroviseurs avec la télécommande. Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace cdé par capteur pluie : active ou désactive le balayage automatique au moyen du détecteur de pluie. Essuie-glace auto. mrch arriè. : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Feux de localisateur du véhicule : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclairage pour quitter le véhicule : active ou désactive ● l'éclairage des environs du véhicule et modifie sa durée. Circulation à gauche ou à droite : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit. Éclairage directionnel adaptatif : change les réglages des fonc‐ tions des phares à DEL. Serrures électriques de porte Antiverrouillage de porte déverrouillée : active ou désac‐ tive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage automatique de porte : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette fonction retarde le verrouillage effectif des portes ● jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées. Verr. à distance et démarrage Indicat. lumin. déverrouill. à dist. : active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouill. à dist. des portes : modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouill. à dist. des portes déverrouil. : active ou désactive la fonction de reverrouillage auto‐ matique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. Fonct. télécom. des vitres : active ou désactive le fonction‐ nement des lève-vitres électri‐ ques avec la clé électronique. Instruments et commandes Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouillage de porte passif : active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonc‐ tion verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Alerte: télécom. à l'intér. du vhic : active ou désactive la sonnerie d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule. Paramétrages personnels 8" Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, puis sélectionner l'icône RÉGLAGES. ● Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Véhicule ● Climatisation et qualité d'air Vitesse de ventilation automatique : Modifie le niveau de débit d'air dans l'habitacle de la commande de climatisation en mode automatique. Chauffage automatique des sièges : Active automatiquement le chauffage des sièges. Désembuage automatique : Contribue à désembuer le parebrise en sélectionnant automati‐ 135 quement les réglages nécessai‐ res et le mode de climatisation automatique. Désembuage automatique arrière : Active automatiquement la lunette arrière chauffante. Systèmes collision / détection Alerte collision : Active ou désac‐ tive l'alerte de collision avant. Préparation à la collision : Active ou désactive la fonction de frei‐ nage automatique du véhicule en cas de danger de collision immi‐ nente. Les options suivantes peuvent être sélectionnées : le système prend le contrôle du frei‐ nage, se limite à des avertisse‐ ments sonores ou est complète‐ ment désactivé. Système anticollision avant : Modifie les réglages de l'alerte de collision avant. Protection des piétons à l'avant : Active ou désactive et change les paramètres de protection des piétons en cas de collision fron‐ tale. 136 ● Instruments et commandes Alerte circulation arrière : active ou désactive l'alerte de circula‐ tion transversale arrière. Assistance au stationnement : Active ou désactive l'aide au stationnement à ultrasons. L'ac‐ tivation peut être sélectionnée avec ou sans attelage de remor‐ que fixé. Info "Libre circulation" : active ou désactive la fonction de rappel du régulateur de vitesse adaptatif. Avertissement angle mort : active ou désactive l'alerte de zone aveugle latérale. Confort et commodité Réglage automatique : modifie les paramètres de rappel des réglages mémorisés pour le réglage des sièges. Sortie facile siège conducteur : active ou désactive la fonction Sortie facile de siège électrique. Volume sonore : change le volume des signaux sonores. Rabattre rétro marche arrière : active ou désactive la fonction ● d'aide au stationnement des rétroviseurs extérieurs. Rabattement auto. rétroviseurs : active ou désactive le rabatte‐ ment des rétroviseurs avec la télécommande. Personnalisation par conduct. : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace à capteur de pluie : active ou désactive le balayage automatique au moyen du détec‐ teur de pluie. Essuyage auto. marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Lumières de localiser du véh. : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclairage à la descente : active ou désactive l'éclairage des envi‐ rons du véhicule et modifie sa durée. ● ● Circulation à gauche ou à droite : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit. Feux de croisement adaptatifs : change les réglages des fonc‐ tions des phares à DEL. Verrouillage électrique des portes Ne pas verrouiller porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage automatique des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette fonction retarde le verrouillage effectif des portes jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées. Verr., déverr., démarrage à distance Déverrouiller à dist. signal lumineux : active ou désactive la Instruments et commandes confirmation du verrouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouillage portes à distance : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverr. à distance portes déverr. : active ou désactive la fonction de reverrouillage auto‐ matique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. Télécommande vitre : active ou désactive le fonctionnement des lève-vitres électriques avec la clé électronique. Déverrouillage passif des portes : Modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouillage passif des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonc‐ tion verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Alerte télécommande dans véhicule : active ou désactive la sonnerie d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule. 137 Service de télématique OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'elle soit disponible et opéra‐ tionnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des servi‐ ces mobiles et de la liaison aux satellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller. 138 Instruments et commandes Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : ● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule ● Téléchargement d'itinéraire Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact. Boutons OnStar Bouton Privé Appuyer et maintenir enfoncé j jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule. Appuyer sur j pour répondre à un appel ou terminer un appel à un conseiller. Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences. LED d'état Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée. Instruments et commandes Services OnStar Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, par exemple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Remarque Le passage d'un appel d'urgence peut ne pas être possible dans les zones dont la disponibilité réseau n'est pas suffisante ou lorsque le matériel a été endommagé suite à un accident. Point d'accès Wi-Fi Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 139 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile. Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. 140 Instruments et commandes Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie avant vidange et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). ● Envoyer une destination de navi‐ gation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation inté‐ gré. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store. Télécommande Il est également possible d'utiliser n'importe quel téléphone pour appe‐ ler un conseiller qui pourra actionner à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Fournir des informations sur la localisation du véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule. Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix. Instruments et commandes Remarque La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Téléchargement d'itinéraire Une destination désirée peut être téléchargée directement sur le système de navigation. Appuyer sur Z pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré. Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller. Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. 141 Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. 142 Instruments et commandes Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Éclairage Éclairage Feux extérieurs .......................... 143 Commutateur d'éclairage ........ 143 Commande automatique des feux ......................................... 144 Feux de route .......................... 144 Feux de route automatiques .... 144 Appel de phares ...................... 146 Réglage de la portée des phares .................................... 146 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 147 Feux de jour ............................ 147 Phares à DEL .......................... 147 Feux de détresse ..................... 151 Clignotants de changement de direction et de file ................... 151 Phares antibrouillard ............... 151 Feu antibrouillard arrière ......... 152 Feux de stationnement ............ 152 Feux de recul ........................... 152 Lentilles de feu embuées ........ 152 Éclairage intérieur ...................... 153 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 153 Lampes de lecture ................... 154 Lampes de pare-soleil ............. 154 Fonctions spéciales d'éclairage . 154 Éclairage de la console centrale ................................... 154 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 154 Éclairage pour quitter le véhicule .................................. 155 Protection contre la décharge de la batterie ................................ 156 143 Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO : La commande automatique des feux passe automati‐ quement des feux de jour aux phares : Feux de position 8 : Phares 9 En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. Témoin 8 3 115. 144 Éclairage Feux arrière Les feux arrière sont allumés en même temps que les feux de croise‐ ment/feux de route et les feux de posi‐ tion. Commande automatique des feux des conditions d'éclairage extérieur et des informations communiquées par le système d'essuie-glaces. Feux de jour 3 147. Allumage automatique des phares En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument. En outre, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages. Phares à DEL 3 147. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les phares, en fonction Feux de route Pousser le levier pour passer des feux de croisement aux feux de route. Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 147. Feux de route automatiques Description pour la version avec phares halogènes. Feux de route automatiques avec phares à DEL 3 147. Éclairage Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● Un capteur détecte les feux des véhicules venant en sens inverse ou qui précèdent. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 20 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Les feux antibrouillard avant ou arrière sont allumés. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Activation Levier de clignotant avec le bouton MENU Pousser deux fois le levier de cligno‐ tant pour allumer les feux de route automatiques lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h. 145 Levier de clignotant avec le bouton f Le témoin vert f est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin f 3 115. Désactivation Lorsque les feux de route sont allu‐ més, tirer une fois le levier de cligno‐ tant pour désactiver les feux de route automatiques. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automatiques restent activés. 146 Éclairage En poussant le levier de clignotant pour activer les feux de route manuels, les feux de route automati‐ ques sont désactivés. Ils sont égale‐ ment désactivés lorsque les feux anti‐ brouillard sont allumés. Levier de clignotant avec le bouton MENU : lorsque les feux de route sont éteints, appuyer deux fois sur le levier de clignotant pour désactiver les feux de route automatiques. Levier de clignotant avec le bouton f : appuyer une fois sur f pour désactiver les feux de route automa‐ tiques. Les derniers réglages des feux de routes automatiques sont enregistrés et seront activés lors du prochain démarrage du véhicule. Appel de phares Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés. Phares à DEL 3 147. Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : pousser puis tourner ? dans la position dési‐ rée. 0 : Sièges avant occupés 1 : Tous les sièges occupés 2 : Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 : Siège du conducteur occupé et coffre chargé Éclairage Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 147. Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhi‐ cules roulant en sens inverse. Véhicules équipés de phares à halogène Les phares n'ont pas besoin d'être réglés. Véhicules avec phare à DEL Les phares peuvent être réglés pour rouler sur le côté opposé de la route dans le menu de personnalisation du véhicule, via l'affichage d'informa‐ tions. Sélectionner le réglage approprié dans Réglages, I Véhicule. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. À chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant environ quatre secondes à titre de rappel. Pour désactiver, utiliser la même procédure que décrit plus haut. f ne clignote pas quand la fonction est désactivée. Témoin f 3 116. Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils s'allument automatiquement pendant la journée lorsque le moteur est en marche. Le système passe automatiquement des feux de jour aux phares, en fonc‐ tion des conditions d'éclairage. Allu‐ mage automatique des feux de croi‐ sement 3 144. 147 Phares à DEL Le système de phares à DEL contient plusieurs DEL particulières dans chaque phare, qui activent le contrôle de différents programmes d'éclai‐ rage. La répartition et l'intensité de la lumière sont déclenchées de façon variable selon les conditions d'éclai‐ rage, le type de route et les conditions de conduite. Le véhicule adapte auto‐ matiquement les phares à la situation pour donner les meilleures perfor‐ mances d'éclairage au conducteur. Certaines fonctions des phares à DEL peuvent être désactivées ou désactivées dans le menu de person‐ nalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 132. Les feux de route automatiques ne peuvent pas être désactivés. Les fonctions d'éclairage suivantes sont disponibles avec le commutateur d'éclairage en position AUTO ou 9. 148 Éclairage Feux de ville et du bas-côté est amélioré. Les véhi‐ cules qui arrivent et qui précèdent ne sont pas éblouis. Éclairage en virage Activés automatiquement à une vitesse maximale d'environ 55 km/h et en cas de lumière ambiante exté‐ rieure. Le faisceau lumineux est large et symétrique. Un type spécial de faisceau lumineux permet d'éviter d'éblouir les autres usagers de la route. Feux de campagne Fonction de stationnement en marche arrière Des DEL particulières, basées sur l'angle de braquage et la vitesse, sont en plus déclenchées pour améliorer l'éclairage dans les virages. Cette fonction est activée à des vitesses entre 40 km/h et 70 km/h et réagit à l'angle de braquage. Phare de virage Activés automatiquement à une vitesse supérieure à environ 55 km/h en conduisant dans des zones rurales. L'éclairage de la voie En désactivant, en fonction de l'angle de braquage et du feu clignotant, des DEL particulières se déclenchent pour éclairer la direction du déplace‐ ment. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Pour aider le conducteur à s'orienter lors d'un stationnement, les deux phares de virage et le phare de marche arrière s'allument lorsque les phares sont allumés et que la marche arrière est enclenchée. Ils restent allumés pendant un court instant après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé à plus de 7 km/h en marche avant. Feux de route automatiques Cette permet aux feux de route de fonctionner comme éclairage princi‐ pal en roulant de nuit. La caméra dans le pare-brise détecte les feux des véhicules précédents ou venant en sens inverse. Chaque LED du côté droit ou gauche peut être déclenchée ou diminuée de façon Éclairage particulière selon la circulation. La répartition de l'éclairage est ainsi opti‐ male, sans éblouir les autres usagers de la route. Une fois activés, les feux de route automatiques restent actifs et s'allument et s'éteignent selon les conditions environnantes. Le dernier réglage des feux de route automati‐ que restera actif lors de la prochaine mise de contact. Les feux de route automatiques comprennent un mode pour auto‐ route spécial. En cas de circulation à plus de 115 km/h sur autoroute, le faisceau lumineux se raccourcit pour ne pas éblouir la circulation en sens inverse. Derrière des véhicules ou avec des véhicules de face, le reflet éblouissant des rétroviseurs de ces véhicules est réduit. Activation Levier de clignotants avec bouton MENU Activer les feux de route automati‐ ques en poussant deux fois le levier des clignotants. Les feux de route s'allument automatiquement à une vitesse supérieure à 50 km/h. Les feux de route s'éteignent à une vitesse inférieure à 35 km/h, mais les feux de route automatiques restent actifs. 149 Levier de clignotants avec bouton f Activer les feux de route automati‐ ques en appuyant une fois sur f. Les feux de route s'allument automa‐ tiquement à une vitesse supérieure à 50 km/h. Les feux de route s'éteignent à une vitesse inférieure à 35 km/h, mais les feux de route automatiques restent actifs. Le témoin vert f s'allume en perma‐ nence quand les feux de route auto‐ matiques sont activés ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin f 3 115, 7 3 115. 150 Éclairage Une poussée sur le levier de cligno‐ tants allume les feux de route manuels sans les feux de route auto‐ matiques. Les feux de route automatiques passent automatiquement en feux de croisement lorsque : ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. ● La caméra détecte un brouillard épais. ● Les feux antibrouillard avant ou arrière sont allumés. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Désactivation Levier de clignotants avec ou sans bouton MENU Si les feux de route automatiques sont activés et les feux de route allu‐ més, tirer une fois le levier de cligno‐ tants pour désactiver les feux de route automatiques. Si les feux de route automatiques sont activés et les feux de route éteints, pousser deux fois le levier de clignotants pour désactiver les feux de route automatiques. En poussant le levier de clignotants pour activer les feux de route manuels, les feux de route automati‐ ques sont également désactivés. Levier de clignotants avec bouton f Si les feux de route automatiques sont activés et les feux de route allu‐ més, appuyer une fois sur f ou tirer une fois le levier de clignotants pour désactiver les feux de route automa‐ tiques. Si les feux de route automatiques sont activés et les feux de route éteints, appuyer une fois sur f pour désactiver les feux de route automa‐ tiques. En poussant le levier de clignotants pour activer les feux de route manuels, les feux de route automati‐ ques sont également désactivés. Appel de phares conjointement avec les feux de route automatiques Un appel de phares en tirant une fois le levier de clignotants ne désactive pas les feux de route automatiques lorsque les feux de route sont éteints. Un appel de phares en tirant une fois le levier de clignotants désactive les feux de route automatiques lorsque les feux de route sont allumés. Réglage automatique et dynamique de la portée des phares Pour éviter que la circulation en sens inverse soit éblouie, le réglage de la portée des phares est automatique‐ ment réglé en fonction des informa‐ tions d'inclinaison mesurées sur les essieux avant et arrière, de l'accélé‐ ration ou de la décélération et de la vitesse du véhicule. Phares en cas de conduite à l'étranger 3 147. Éclairage Défaillance dans le système de phares à DEL Lorsque le système détecte une défaillance dans le système de phares à DEL, il sélectionne une posi‐ tion prédéfinie pour éviter d'éblouir la circulation en sens inverse. Un aver‐ tissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse 151 Pour activer un clignotement tempo‐ raire, maintenir le levier juste avant le point de résistance. Les clignotants sont activés jusqu'à ce que le levier soit relâché. Pour activer trois clignotements, appuyer brièvement sur le levier sans aller au-delà du point de résistance. Lorsqu'une remorque est accrochée, le clignotant s'allume six fois et la fréquence de tonalité change. Phares antibrouillard Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Manette vers le : clignotant droit haut Manette vers le : clignotant gauche bas En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. Un cran de résistance peut être ressenti en déplaçant le levier. Le clignotement continu est activé lorsque le levier est déplacé au-delà du point de résistance. Il s'arrête lors‐ que le volant est tourné dans le sens opposé ou lorsque le levier est manuellement replacé en position neutre. Pour les enclencher, appuyer sur >. 152 Éclairage Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lors du remor‐ quage d'une remorque ou une fiche est branchée à la prise, par exemple lorsqu'on utilise un porte-vélo. Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Feux de stationnement Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Feux de recul Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Pour les enclencher, appuyer sur ø. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automati‐ quement s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Éclairage Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. appuyer sur appuyer sur % 153 : l'éclairage intérieur est éteint ou allumé manuellement. : l'éclairage intérieur ne s'allume pas automati‐ quement lorsqu'une porte est ouverte. La désactivation est signa‐ lée par la LED dans le bouton. Plafonnier avant La luminosité des phares suivants peut être réglée en position AUTO lorsque le capteur de lumière détecte des conditions de nuit, ou en position 8 ou 9. ● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Appuyer puis tourner A jusqu'à la luminosité souhaitée. Plafonniers arrière Elles s'allument conjointement au plafonnier avant. 154 Éclairage Lampes de lecture L'illustration montre la lampe de lecture arrière. Fonctions spéciales d'éclairage Lampes de pare-soleil Éclairage de la console centrale S'allument quand le couvercle est ouvert. Le spot intégré à l'éclairage intérieur s'allume quand les phares sont allu‐ més. Éclairage pour entrer dans le véhicule Enclenché en appuyant sur la lampe de lecture correspondante. Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du déverrouillage du véhicule avec la clé électronique : ● phares ● éclairage d'accompagnement sous les deux rétroviseurs exté‐ rieurs ● feux arrière ● éclairage de plaque d'immatricu‐ lation ● éclairage du tableau de bord ● éclairage intérieur Éclairage Certaines fonctions ne peuvent fonc‐ tionner que lorsqu'il fait sombre dehors pour repérer plus facilement le véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que le contact est en position de marche. Prendre la route 3 17. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte Éclairage pour quitter le véhicule Les éclairages suivants s'allument lorsque le contact est coupé : ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord ● éclairage d'accompagnement sous les deux rétroviseurs exté‐ rieurs Ils s'éteignent automatiquement après un certain temps. Cette fonc‐ tion ne marche que dans l'obscurité. L'éclairage d'ambiance est activé si la porte du conducteur est ouverte pendant cette période. Éclairage de chemin Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. 155 Activation Phares halogènes 1. Couper le contact. 2. Ouvrir la porte du conducteur. 3. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 4. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. 156 Éclairage Phares à DEL L'éclairage de chemin est activé lors‐ que le moteur est éteint et que la porte du conducteur est ouverte. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Protection contre la décharge de la batterie Fonction d'état de charge de la batterie du véhicule La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du véhicule grâce à un alternateur avec une puis‐ sance de sortie régulable et une distribution optimisée de la puis‐ sance. Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés : ● chauffage auxiliaire ; ● vitres avant et arrière chauffées ; ● volant chauffé ; ● rétroviseurs chauffés ; ● chauffage des sièges ; ● soufflerie. À la deuxième étape, un message confirmant l'activation de la protection contre la décharge de la batterie du véhicule est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 157 Climatisation ............................ 157 Climatisation électronique ....... 161 Chauffage auxiliaire ................. 167 Bouches d'aération .................... 167 Bouches d'aération réglables . . 167 Bouches d'aération fixes ......... 168 Maintenance .............................. 168 Prise d'air ................................. 168 Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 169 Service .................................... 169 Systèmes de climatisation Climatisation ● ● ● 157 Recyclage d'air n Air extérieur 5 Lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b Pare-brise chauffant , ● ● Sièges chauffants ß Certains changements de réglages sont brièvement indiqués sur l'affi‐ chage d'informations. Les fonctions activées sont indiquées par la LED des boutons concernés. Vitesse de soufflerie E L'illustration montre des fonctions qui peuvent être indisponibles pour votre véhicule. Commandes pour : ● Vitesse de soufflerie E ● ● ● ● Température TEMP Répartition de l'air w, x et y Climatisation A/C Désembuage et dégivrage á Régler le débit d'air en tournant Z sur la vitesse souhaitée. Dans le sens : augmentation horaire Dans le sens : diminution antihoraire Température TEMP Ajuster la température en tournant TEMP sur la température souhaitée. zone rouge : plus chaud zone bleue : plus froid 158 Climatisation Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Climatisation A/C Répartition de l'air w x y Appuyer sur : w : vers le pare-brise et les vitres latérales avant x : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération régla‐ bles y : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise Des combinaisons sont possibles. Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 175. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres á ● ● ● ● ● ● ● Appuyer sur á : la soufflerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Régler le commutateur de température TEMP sur le niveau le plus chaud. Activer la climatisation A/C si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. Activer le pare-brise chauf‐ fant , si disponible. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Pour un désembuage et un dégi‐ vrage maximal, régler la vitesse du ventilateur au niveau le plus élevé. Remarque Une pression sur á, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton á soit pressé à nouveau. Si á est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 175. 159 Recyclage d'air n Appuyer sur n pour activer le mode de recyclage de l'air ; la LED est indi‐ quée. Sélectionner le recyclage d'air pour accélérer le refroidissement de l'ha‐ bitacle ou pour empêcher la pénétra‐ tion des odeurs ou d'échappement extérieures. Appuyer sur n de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air. Pour la version dépourvue de parebrise chauffant, appuyer sur 5 pour désactiver le recyclage de l'air. Le mode d'air extérieur est activé. 160 Climatisation 9 Attention Mode d'air extérieur 5 Refroidissement maximal Appuyer sur 5 pour activer le mode d'air extérieur ; la LED est indiquée. Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud. ● Allumer la climatisation A/C. ● Appuyer sur n pour activer le système de recyclage de l'air. ● Appuyer sur x pour la répartition d'air. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature TEMP sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie E au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches. Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver w. Appuyer sur n pour activer le mode de recyclage de l'air. Le mode d'air extérieur est désactivé. Climatisation Version dotée d'un pare-brise chauffant , Climatisation électronique La climatisation à zone double permet des températures différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant. En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. Si le véhicule est équipé d'un parebrise chauffant, le bouton 5 est remplacé par le bouton ,. Lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b 3 43 Pare-brise chauffant , 3 43. Sièges chauffants q 3 55. L'illustration montre des fonctions qui peuvent être indisponibles pour votre véhicule. 161 Commandes pour : ● Cadran de commande pour la température du côté conducteur ● Cadran de commande pour la température du côté passager ● CLIMATE accède au menu des paramètres de la climatisation sur l'affichage d'informations ● Augmentation ( et diminution ) de la vitesse de la soufflerie ● Commande de la climatisation ON/OFF ou â ● Mode Automatique AUTO ● Mode de recyclage d'air manuel n ● Désembuage et dégivrage à ● Lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b ● Pare-brise chauffant , ● Sièges chauffants q ● Sièges ventilés r Les fonctions activées sont signalées par la LED des commandes concer‐ nées. 162 Climatisation Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Menu des paramètres de la climatisation CLIMATE peut être activée manuellement dans le menu des paramètres de la clima‐ tisation. Appuyer sur CLIMATE pour accéder au menu et suivre les boutons tactiles. Le menu des paramètres de la clima‐ tisation est également accessible via le bouton ã de l'affichage d'informa‐ tions 3 125. Les changements des paramètres via les commandes sont indiqués sous forme de notifications sur l'affichage d'informations. Mode Automatique AUTO Paramètres pour ● Répartition de l'air w, x, y ● ● ● ● Vitesse de soufflerie E Température pour le conducteur et le passager 23°/25° Synchronisation de température double zone SYNC Climatisation ON/OFF Paramètres de base pour un contrôle automatique avec un confort maxi‐ mal : ● Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une réparti‐ tion optimale de l'air en mode automatique. ● Le refroidissement doit être activé dans le menu des paramè‐ tres de la climatisation pour un refroidissement et un désem‐ buage optimaux. Appuyer sur Climate pour accéder au menu et suivre les boutons tactiles afin d'activer la climatisation A/C. ● Régler séparément les tempéra‐ tures souhaitées pour le conduc‐ teur et le passager avant à l'aide des cadrans de commande gauche et droit. La température recommandée est de 22 °C. La température est brièvement indi‐ quée sur l'affichage à côté des Climatisation ● cadrans de commande et dans le menu des paramètres de climatisation. Le mode de recyclage de l'air n doit être désactivé. Lorsqu'il est désactivé, la LED du bouton n'est pas allumée. Réglages manuels Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en activant les fonctions suivantes, comme décrit cidessous. Vitesse de soufflerie ( ) Appuyer sur le bouton supérieur ( pour augmenter ou sur le bouton inférieur ) pour diminuer la vitesse de la soufflerie. La vitesse de soufflerie est indiquée grâce à une notification dans l'affichage d'informations. La vitesse de la soufflerie peut égale‐ ment être modifiée grâce aux boutons tactiles sur l'affichage des paramè‐ tres de la climatisation. Appuyer sur Climate pour accéder au menu. Maintenir le bouton inférieur ) enfoncé plus longtemps : la soufflerie et le refroidissement sont arrêtés. Pour revenir en mode automatique, appuyer sur AUTO. 163 Répartition de l'air w, x, y Appuyer sur Climate pour accéder au menu. Toucher : w : vers le pare-brise et les vitres latérales avant x : vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération régla‐ bles y : vers les espaces pour les pieds, avant et arrière, et vers le parebrise Pour revenir à une répartition auto‐ matique de l'air, appuyer sur AUTO. 164 Climatisation Présélection de la température Régler séparément les températures pré-sélectionnées pour le conducteur et le passager avant à la valeur dési‐ rée, à l'aide des cadrans de commande gauche et droit. Le bouton du côté passager permet de modifier la température du côté passager. Le bouton du côté conduc‐ teur permet de modifier la tempéra‐ ture du côté conducteur ou des deux côtés selon l'activation de la synchro‐ nisation SYNC. La température recommandée est de 22 °C. La température est indiquée sur l'affi‐ chage à côté des cadrans de commande et sous forme de notifica‐ tion sur l'affichage d'informations. Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si A/C est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Système Stop/Start 3 175. Synchronisation de température double zone SYNC Appuyer sur Climate pour accéder au menu. Toucher SYNC pour lier le réglage de température côté passa‐ ger à la température du côté conduc‐ teur. Lorsque le cadran de commande côté passager est ajusté, la synchronisa‐ tion est désactivée. Climatisation A/C Appuyer sur Climate pour accéder au menu et suivre les boutons tactiles A/C ON ou A/C OFF pour allumer ou arrêter la climatisation. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Climatisation Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Mode de recyclage d'air manuel n Appuyer de nouveau sur n pour désactiver le mode de recyclage. Désembuage et dégivrage des vitres à 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver w. Appuyer sur n pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. 165 Recyclage d'air automatique Un capteur d'humidité d'air passe automatiquement à l'air extérieur si l'air intérieur est trop humide. ● ● ● ● Appuyer sur à. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. Activer la climatisation A/C ON dans le menu des paramètres de la climatisation en appuyant sur Climate, si nécessaire. Activer la lunette arrière chauf‐ fante b. 166 ● ● Climatisation Activer le pare-brise chauf‐ fant , si disponible. Pour revenir au mode précédent, appuyer de nouveau sur à ; pour revenir en mode automatique, appuyer sur AUTO. Remarque Une pression sur à, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton à soit pressé à nouveau. Si à est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 175. Désactivation ou activation de la climatisation électronique ON/OFF Version dotée d'un pare-brise chauffant , Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être désactivés en appuyant sur ON/OFF. Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton ON/OFF ne s'allume pas. Activer en appuyant de nouveau sur ON/OFF ou sur AUTO. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Si le véhicule est équipé d'un parebrise chauffant, le bouton ON/OFF est remplacé par le bouton ,. Dans ce cas, le système de commande de climatisation s'éteint alors grâce au bouton â. Allumer en appuyant sur (. Climatisation Réglages de base Sièges ventilés r Les réglages suivants peuvent être modifiés dans le menu de personna‐ lisation, sur l'affichage d'informa‐ tions : ● régulation de la vitesse de la soufflerie en mode automatique. ● paramètres du chauffage auto‐ matique de la vitre arrière. ● paramètres de déshumidification automatique de la vitre ● paramètres pour le chauffage automatique des sièges Personnalisation du véhicule 3 132. Bouches d'aération 3 56 Bouches d'aération réglables Chauffage auxiliaire Chauffage d'appoint Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. 167 Au moins une bouche d'aération doit être ouverte quand le refroidissement fonctionne. Lunette arrière chauffante et rétroviseurs extérieurs b 3 43 Pare-brise chauffant , 3 43. Sièges chauffants q 3 55. L'illustration montre les bouches d'aé‐ ration centrales du tableau de bord. 168 Climatisation Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamel‐ les. Pour fermer l'aération, pousser les lamelles sur le côté. Maintenance Prise d'air 9 Attention L'illustration montre les bouches d'aé‐ ration extérieures du tableau de bord. Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Risque de dommage et de bles‐ sure en cas d'accident. Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à air d'habitacle Changer le filtre régulièrement pour un effet maximal. L'illustration montre les bouches d'aé‐ ration pour le passager arrière. Climatisation Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● ● contrôle des performances contrôle du filtre à air d'habitacle 169 170 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 171 Contrôle du véhicule ................ 171 Direction .................................. 171 Démarrage et utilisation ............. 171 Rodage d'un véhicule neuf ...... 171 Bouton d'alimentation .............. 172 Prolongation de l'alimentation . 173 Démarrage du moteur ............. 174 Coupure d'alimentation en décélération ............................ 175 Système d'arrêt-démarrage ..... 175 Stationnement ......................... 178 Gaz d'échappement ................... 179 Filtre à particules (pour diesel) 179 Catalyseur ............................... 180 AdBlue ..................................... 181 Boîte automatique ..................... 184 Boîte manuelle ........................... 189 Systèmes d'entraînement .......... 190 Transmission intégrale ............ 190 Freins ......................................... 190 Antiblocage de sécurité ........... 191 Frein de stationnement ............ 191 Assistance au freinage ............ 193 Aide au démarrage en côte ..... 193 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 193 Système antipatinage .............. 193 Electronic Stability Control ...... 194 Châssis mécatronique interactif .................................. 196 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 199 Régulateur de vitesse .............. 199 Limiteur de vitesse .................. 201 Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 203 Alerte de collision avant .......... 212 Indication de distance vers l'avant ..................................... 215 Freinage d'urgence actif .......... 216 Protection des piétons à l'avant ..................................... 219 Aide au stationnement ............. 222 Assistant d'angle mort ............. 230 Alerte de changement de voie . 232 Système de vue panoramique . 234 Caméra arrière ........................ 237 Alerte de circulation transversale à l'arrière ............ 239 Assistant pour les panneaux de signalisation ............................ 241 Assistance au maintien de trajectoire ................................ 245 Carburant ................................... 248 Carburant pour moteurs à essence .................................. 248 Carburant pour moteurs diesel 249 Faire le plein ............................ 250 Attelage de remorque ................ 252 Informations générales ............ 252 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 252 Emploi d'une remorque ........... 253 Dispositif d'attelage ................. 254 Programme de stabilité de la remorque ................................ 256 Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 175. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur. Direction Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant. 171 Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs. Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. En outre, le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 179. L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule. 172 Conduite et utilisation Bouton d'alimentation La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Mode d'alimentation des accessoires Appuyer une fois sur Engine Start/Stop sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein. La diode jaune du bouton s'éclaire. Le blocage de direction est relâché et certaines fonctions électriques sont disponibles, contact coupé. Mode d'alimentation d'allumage Appuyer sur Engine Start/Stop et le maintenir enfoncé pendant six secon‐ des sans actionner la pédale d'em‐ brayage ou de frein. La diode verte du bouton s'éclaire, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment. Démarrage du moteur Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop tout en : ● boîte manuelle : appuyant sur la pédale d'embrayage, ● boîte automatique : appuyant sur la pédale de frein et en plaçant le levier sélecteur en position P ou N. Démarrage du moteur 3 174. Arrêt d'urgence du moteur pendant la conduite Appuyer sur Engine Start/Stop pendant plus de deux secondes ou appuyer deux fois brièvement sous cinq secondes 3 174. Contact coupé Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop lorsque le mode Arrêt automatique est activé ou lors‐ que le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Boîte automati‐ que : serrer le frein de stationnement et engager P. Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop sans appuyer sur la pédale d'embrayage ou la pédale de frein lorsque vous êtes en mode d'alimentation d'allumage. Maintenance du blocage de direction Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. ● La porte du conducteur est ouverte. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur. Conduite et utilisation Pour couper le moteur, appuyer à nouveau sur Engine Start/Stop. Déposer la clé électronique de la poche d'émetteur. Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Remplacer dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 20. Pour déverrouiller ou verrouiller les portes, voir la défaillance dans le système à clé électronique 3 22. 9 Attention Le véhicule ne peut pas être remorqué lorsque la batterie est déchargée et ne peut pas démar‐ rer en le poussant ou en le remor‐ quant car le blocage du volant ne peut pas être libéré. Utilisation de véhicules à système à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher Aucune télécom. détectée ou Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule. 173 Ouvrir le couvercle de la console centrale en face du levier de change‐ ment de vitesses. Placer la clé élec‐ tronique boutons vers le haut dans la poche de l'émetteur, à côté de la prise de courant, comme indiqué sur l'illus‐ tration. Les autres objets, comme les autres clés, le transpondeur, les étiquettes, les pièces de monnaie, etc., doivent être retirés de la pochette. Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou la pédale de frein (boîte automatique) et appuyer sur Engine Start/Stop. Prolongation de l'alimentation Les systèmes électroniques suivants peuvent fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou dans les 10 minutes suivant la coupure du contact : ● lève-vitres électriques ● toit ouvrant ● prises de courant 174 Conduite et utilisation Démarrage du moteur Véhicules avec bouton d'alimentation Pour arrêter le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer briève‐ ment sur Engine Start/Stop. Boîte automatique : serrer le frein de stationnement et engager P. Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 175. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 175. Arrêt d'urgence du moteur pendant la conduite Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas actionner la pédale d'accélé‐ rateur. Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Si le moteur doit être coupé en cours de route en cas d'urgence, appuyer sur Engine Start/Stop pendant plus de deux secondes ou appuyer deux fois brièvement sous cinq secondes. 9 Danger La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence. Démarrage du véhicule à basses températures Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P. Conduite et utilisation Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur n'a pas besoin de main‐ tenir le bouton Engine Start/Stop enfoncé. Une fois activé, le système continuera automatiquement le démarrage jusqu'à ce que le moteur tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur démarre après un léger délai. Causes possibles d'un moteur ne voulant pas démarrer : ● pédale d'embrayage non enfon‐ cée (boîte manuelle) ; ● pédale de frein non enfoncée ou levier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ; ● temps imparti écoulé. 175 Réchauffement du moteur turbo Système d'arrêt-démarrage Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid. En vue de permettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du moteur. Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies. 176 Conduite et utilisation Désactivation Activer un arrêt automatique conven‐ tionnel de la manière suivante : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Mettre le levier de vitesses au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Indication Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur Ò. La désactivation est signalée par l'allu‐ mage de la diode du bouton. Autostop Véhicules avec boîte manuelle Un arrêt automatique peut être activé à l'arrêt ou à faible vitesse jusqu'à 14 km/h. Une fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Après le redémarrage, le régime de ralenti est indiqué. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies. ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C. Conduite et utilisation ● Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop. ● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 157. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après une conduire sur autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 171. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start intè‐ gre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un arrêt automatique, plusieurs équipements électriques tels que le chauffage électrique d'ap‐ point ou la lunette arrière chauffante sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour écono‐ miser de l'énergie. Redémarrage du moteur par le conducteur Véhicules avec boîte manuelle Redémarrage conventionnel Tous les moteurs ont un redémarrage conventionnel. Enfoncer la pédale d'embrayage sans enfoncer la pédale de frein pour redémarrer le moteur. Sur les moteurs avec redémarrage retardé, un redémarrage convention‐ nel est possible uniquement lorsque la pédale de frein est enfoncée. 177 Redémarrage retardé Tous les moteurs proposent un redé‐ marrage retardé en plus du redémar‐ rage conventionnel. Le redémarrage retardé n'est actif que sur les pentes jusqu'à 5 %. ● ● ● ● Enfoncer la pédale de frein. Enfoncer la pédale d'embrayage. Sélectionner la première vitesse. Relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur. Véhicules avec boîte automatique Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur de la position D à N ou P pour redémarrer le moteur. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : 178 ● Conduite et utilisation Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par ex., est bran‐ ché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue. Stationnement 9 Attention ● ● ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Appuyer sur l'interrupteur m pendant envi‐ ron une seconde et vérifier que le témoin m s'allume. Le frein de stationnement élec‐ trique est serré lorsque le témoin m s'allume 3 112. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ● ● ● ● ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est sur une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres et le toit ouvrant. Couper le contact avec le bouton d'alimentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'en‐ clenche (antivol). Verrouiller le véhicule avec le bouton de la poignée de porte. Activer l'alarme antivol 3 35. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 259. Conduite et utilisation Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néan‐ moins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. 179 Filtre à particules (pour diesel) Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est nettoyé régulièrement par combus‐ tion à haute température des particu‐ les de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela nécessite entre sept et douze minu‐ tes. L'Autostop n'est pas disponible et la consommation de carburant peut être plus importante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal. 180 Conduite et utilisation Processus de nettoyage requis pour le système Activer le processus de nettoyage automatique Processus de nettoyage impossible Dans certaines conditions de conduite, par exemple des petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par l'éclairage de % et un message d'avertissement dans le centre d'in‐ formations du conducteur. % s'allume, accompagné d'un message d'avertissement, lorsque le filtre à particules (pour diesel) est plein. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote accompagné d'un message d'avertissement lorsque le filtre à particules (pour diesel) a atteint son niveau maximum de remplissage. Lancer immédiatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Pour activer le processus de nettoyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2 000 tr/min. Si nécessaire, rétrogra‐ der. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du moteur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Continuer à rouler jusqu'à ce que l'opération d'autonettoyage soit termi‐ née. Si pour une raison quelconque le nettoyage n'est pas possible, le témoin Z s'éclaire et un message d'avertissement s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. La puissance du moteur peut être réduite. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Avertissement Si possible, ne pas interrompre le processus de nettoyage. Conduire jusqu'à ce que le nettoyage soit terminé afin d'éviter d'avoir recours à un atelier pour une inter‐ vention d'entretien ou une répara‐ tion. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 3 248, 3 316 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler Conduite et utilisation jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. AdBlue Remarques générales La méthode de réduction catalytique sélective (BlueInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échappement. Cette méthode est atteinte en injectant un fluide d'échap‐ pement diesel (DEF) dans le système d'échappement. L'ammoniac dégagé par le fluide réagit avec les gaz nitreux (NOx) d'échappement et les transforme en azote et en eau. La désignation de ce fluide est AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐ que, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau. 9 Attention Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau. Avertissement Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étannt donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de préchauffage d'AbBlue fonctionne automatiquement. 181 La consommation habituelle d'Ad‐ Blue est d'environ deux litres aux 1000 km, mais peut aussi être plus importante selon le mode de conduite (par ex. avec de lourdes charges ou en remorquage). Réservoir d'AdBlue Lorsqu'il reste environ cinq litres, le niveau atteint le détecteur de niveau de liquide. Les messages d'avertis‐ sement s'affichent uniquement endessous de ce seuil. Volume du réservoir 3 323. Avertissements de niveau Selon l'autonomie calculée d'AdBlue, différents messages s'affichent sur le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales. Le premier avertissement possible est Portée AdBlue : 2400 km. Cet avertissement apparaît briève‐ ment une fois avec l'autonomie calcu‐ lée. La conduite est possible sans restrictions. 182 Conduite et utilisation Le niveau d'avertissement suivant est entré avec une autonomie inférieure à 1750 km. Le message avec l'auto‐ nomie actuelle est toujours affiché lorsque le contact est mis et doit être confirmé 3 117. Faire l'appoint d'Ad‐ Blue avant d'entrer le niveau d'aver‐ tissement suivant. Avec une autonomie d'AdBlue infé‐ rieure à 900 km, les messages d'aver‐ tissement suivants s'affichent alter‐ nativement et ne peuvent pas être ignorés : ● Niveau AdBlue bas Remplir maintenant ● Imposs redémar. moteur dans 900 km. En outre, le témoin Y clignote de façon continue. Remarque En cas de forte consommation d'Ad‐ Blue, le centre d'informations du conducteur affiche cet avertisse‐ ment sans les étapes préalables d'avertissement. Le dernier niveau d'avertissement est entré lorsque le réservoir d'AdBlue est vide. Il est impossible de redé‐ marrer le moteur. Les messages d'avertissement suivants s'affichent alternativement et ne peuvent pas être ignorés : ● AdBlue vide Remplir maintenant ● Pas redém. moteur. En outre, le témoin Y clignote de façon continue. Avec la prévention active d'un démar‐ rage du moteur, le message suivant sera affiché : Remplir AdBlue pour démarrer véhicule. Le réservoir doit être rempli complè‐ tement avec de l'AdBlue, sinon le redémarrage du moteur n'est pas possible. Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé Si les émissions d'échappement dépassent une certaine valeur, des avertissements, semblables aux avertissements d'autonomie décrits ci-dessus, seront affichés au centre d'informations du conducteur. Des demandes de vérification du système d'échappement et, finale‐ ment, l'annonce d'une interdiction de redémarrage du moteur seront affi‐ chés. Ces restrictions constituent une exigence légale. Consulter un atelier pour demander une assistance. Remplissage d'AdBlue Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes DIN 70 070 et ISO 22241-1. Ne pas utiliser d'additifs. Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé. Remarque Lorsqu'une pompe de remplissage avec un embout pour les voitures de passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser unique‐ ment des bouteilles ou des bidons AdBlue avec un adaptateur de Conduite et utilisation remplissage étanche pour le remplissage, pour empêcher les éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐ les ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut être acheté par exemple chez les concessionnaires Opel ou d'autres points de vente. Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Le remplissage d'AdBlue n'est détecté par le système que lorsque le commutateur du niveau de liquide mentionné ci-dessus est activé. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté : 1. Rouler sans arrêt pendant 10 minutes en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit toujours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les limita‐ tions entraînées par la fourniture d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où la température ambiante est plus élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation. 183 Le réservoir d'AdBlue doit être rempli entièrement. Ceci doit être effectué si le message d'avertissement concer‐ nant la prévention d'un redémarrage du moteur est déjà affiché. Le véhicule doit être garé sur une surface plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé du commutateur d'allumage. 2. Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammo‐ niac d'entrer dans le véhicule. 3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 250. 184 Conduite et utilisation 9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage. 10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. 5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de remplis‐ sage. 7. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération peut prendre jusqu'à cinq minutes. 8. Placer le filtre à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 secondes. Remarque Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐ ronnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totalement. Boîte automatique La boîte automatique permet un changement de rapport automatique (mode automatique) ou un change‐ ment de rapport manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel en tapotant le levier sélecteur sur + ou sur - ou en tirant sur les palettes du volant. Affichage de transmission Les illustrations indiquent différentes versions. Conduite et utilisation 185 Levier sélecteur Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur. En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P. P : Position de stationnement, roues bloquées, engager uniquement lorsque le véhicule n'est pas en mouvement R : Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : Neutre (point mort) D : Mode Automatique M : Mode manuel < : Passer au rapport supérieur en mode manuel ] : Passer au rapport inférieur en mode manuel Le levier sélecteur est verrouillé en position P et ne peut être déplacé que lorsque le contact est mis, lorsque le bouton de déverrouillage sur le levier sélecteur est poussé et que la pédale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume. Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, le témoin j clignote. Pour engager le levier en P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage. 186 Conduite et utilisation Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lorsque le frein est desserré. Stationnement Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P. Mode manuel Levier sélecteur Appuyer sur le levier sélecteur vers le haut + pour passer au rapport supé‐ rieur. Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder. Le rapport sélectionné s'indique au combiné d'instruments. Palettes du volant Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque. Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M. Le mode manuel M peut être activé depuis la position D dans toutes les situations de conduite et toutes les vitesses. Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M. Le mode manuel M peut être activé depuis la position D dans toutes les situations de conduite et toutes les vitesses. Conduite et utilisation Utiliser les palettes de changement de vitesse au volant pour passer les rapports manuellement. Appuyer sur la palette droite + pour engager le rapport supérieur. Appuyer sur la palette gauche - pour engager le rapport inférieur. Des pressions multiples permettent d'ignorer des rapports. Le rapport sélectionné s'indique au combiné d'instruments. Mode manuel temporairement en mode de conduite D Le changement de vitesse manuel aux palettes est également possible en mode automatique D. Une fois l'opération de changement manuel de vitesse terminée, la transmission passe en mode automatique D après un délai établi. Pour interrompre le mode manuel et retourner en D, effectuer l'une des opérations suivantes : ● Appuyer sur la palette + pendant 1 seconde. ● Déplacer le levier sélecteur vers la gauche en mode manuel et le ramener en position D. Si le véhicule est à l'arrêt et si le moteur tourne au ralenti, la boîte de vitesses reste temporairement en mode manuel. Elle passe en mode automatique lorsque la pédale d'ac‐ célérateur est utilisée pendant une durée déterminée et qu'aucun chan‐ gement par palette n'est effectué au volant. Généralités Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur. 187 En mode manuel et à hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur, sauf si la fonction rétrogradation (kickdown) est activée. Indication de rapport de vitesse Le symbole R ou S associé à un nombre indique à quel moment un changement de rapport est recom‐ mandé pour des raisons d'économie de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Programmes de conduite électroniques ● ● Après un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. Lorsque le mode SPORT est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régu‐ lateur de vitesse est enclenché). Mode SPORT 3 196. 188 ● ● Conduite et utilisation Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces glissantes, la commande de transmission électronique permet au conducteur de sélec‐ tionner manuellement la première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la route. Kickdown Une pression sur la pédale d'accélé‐ rateur au-delà du cran de rétrograda‐ tion (kickdown) donne une accéléra‐ tion maximale, même en mode manuel. La transmission passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur et à un rapport supé‐ rieur à hauts régimes du moteur. Protection contre la surchauffe En cas de surchauffe de la boîte de vitesses due à des températures extérieures élevées ou à un style de conduite sportif, le couple et la vitesse maximale du moteur peuvent être momentanément réduits. Défaillance En cas de défaillance, un message est affiché au centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 130. Boîte automatique 6 rapports : la commande de transmission électro‐ nique n'active que le quatrième rapport ; boîte automatique 8 rapports : la commande de transmis‐ sion électronique n'active que le troi‐ sième rapport. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Coupure d'alimentation électrique En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contact d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 299. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager la garniture du levier sélecteur de la console centrale. Enfoncer un doigt dans la douille en cuir sous le levier sélecteur et pousser la garniture vers le haut. Déplacer la garniture sur la gauche. Conduite et utilisation Boîte manuelle 189 Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. Lorsqu'un glissement de l'embrayage est détecté pendant une durée spéci‐ fique, la puissance du moteur est réduite. Un avertissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Relâcher l'embrayage. Avertissement 3. Introduire une petite tige (par exemple un stylo ou un tournevis) dans l'ouverture près du levier sélecteur. Pousser la tige vertica‐ lement vers le bas et sortir le levier sélecteur du P. Si cette position est à nouveau enclenchée, le levier sélecteur sera à nouveau verrouillé. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. Pour engager la marche arrière, enfoncer la pédale d'embrayage, puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 113. Système Stop/Start 3 175. 190 Conduite et utilisation Systèmes d'entraînement Transmission intégrale La transmission intégrale améliore la stabilité et les caractéristiques de conduite et aide à obtenir la meilleure tenue de route possible quelle que soit l'état de la chaussée. Le système est toujours actif et ne peut pas être désactivé. Le couple est réparti sans incréments entre les roues des essieux avant et arrière, jusqu'à une répartition à 50 %/ 50 %. En fonction des conditions de conduite, c'est-à-dire en conduite régulière, le système de transmission intégrale transfère une part minimale du couple pour les économies de carburant. En outre, le vecteur de couple entre les roues arrière est distribué en fonction de la dynamique du véhicule et de l'état de la chaus‐ sée. Ce fonctionnement est possible grâce à la présence de deux embrayages, un de chaque côté, sur le système de transmission intégrale. Pour une performance optimale du système, les pneus du véhicule ne devraient pas présenter des degrés d'usure différents. Si un message de service est affiché dans le centre d'informations du conducteur, le système peut avoir des fonctionnalités limitées (ou être totalement désactivé dans certains cas, c.-à-d. que le véhicule est uniquement entraîné par les roues avant). Prendre contact avec un atelier. Remorquage du véhicule 3 301. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 112. Freinage d'urgence actif 3 216. Conduite et utilisation Antiblocage de sécurité Témoin u 3 113. L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Après le démarrage, le système procède à un autotest éventuellement audible. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. 191 Frein de stationnement 9 Attention Avant de quitter le véhicule, véri‐ fiez l'état du frein de stationne‐ ment. Le témoin de commande m doit s'allumer en permanence. Frein de stationnement électrique 192 Conduite et utilisation Serrage quand le véhicule est à l'arrêt 9 Attention Tirer le commutateur m pendant une seconde au minimum, jusqu'à ce que le témoin de commande m s'allume et que le frein de stationnement électrique soit appliqué 3 112. Le frein de station‐ nement électrique fonctionne automatiquement avec une force appropriée. Avant de quitter le véhicule, véri‐ fiez l'état du frein de stationne‐ ment électrique. Témoin de commande m 3 112. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent sans faire tourner le moteur, car cela déchargera la batterie du véhicule. Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le commutateur m. Aide au démarrage Véhicules avec boîte manuelle : En enfonçant la pédale d'embrayage, puis en la relâchant légèrement et en enfonçant légèrement la pédale d’accélérateur, le frein de stationne‐ ment électrique se desserre alors automatiquement. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simultané‐ ment sur le commutateur m. Véhicules avec boîte automatique : En engageant D puis en enfonçant la pédale d’accélérateur, le frein de stationnement électrique se desserre alors automatiquement. Ceci n'est pas possible lorsque l'on tire simulta‐ nément sur le commutateur m. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Application automatique Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique et si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, le frein électrique de stationnement est appli‐ qué automatiquement lorsque le véhicule est arrêté par le système pendant plus de deux minutes. Le frein de stationnement est relâché automatiquement après le départ. Contrôle fonctionnel Quand le véhicule ne roule pas, le frein de stationnement électrique peut ne pas serrer automatiquement. Le but est de contrôler le système. Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un message du véhicule affiché dans le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 130. Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de Conduite et utilisation cinq secondes. Si le témoin m s'al‐ lume, le frein de stationnement élec‐ trique est serré. Relâcher le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de deux secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de stationnement électrique n'est pas totalement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desser‐ rer le frein de stationnement électri‐ que, puis essayer à nouveau de le serrer. Assistance au freinage Si la pédale de frein est enfoncée rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatique‐ ment appliqué. Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire ressentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enfoncement de la pédale de frein. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à empêcher tout mouvement involontaire lors du démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins sont automatiquement relâ‐ chés dès que le véhicule commence à accélérer. 193 Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC). Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée. 194 Conduite et utilisation TC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que TC est activé. Désactivation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 113. Lorsque le TC est désactivé, l'ESC reste actif, mais avec un seuil de contrôle plus élevé. Pour réactiver le TC, appuyer à nouveau sur t. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est réactivé. Le TC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. Défaillance Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : appuyer brièvement sur t. En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Electronic Stability Control Le témoin k s'allume. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé. L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Conduite et utilisation Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues motrices de pati‐ ner. La distribution de couple et une fonc‐ tionnalité spéciale qui affecte le couple roue motrices avant l'interven‐ tion de l'ESC. Dans un virage, les roues à l'intérieur de la courbe sont freinées individuellement. En outre, le couple moteur est délivré à la roue motrice à l'extérieur du virage. La tendance au sous-virage est ainsi réduite et la traction est améliorée dans les virages rapides. L'ESC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que l'ESC est activé. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. 195 L'ESC et le TC peuvent être désacti‐ vés : ● Maintenir la pression sur t pendant un minimum de cinq secondes : les systèmes ESC et TC sont tous deux désac‐ tivés. k et t s'allument et des messages d'état apparaissent dans le centre d'informations du conducteur. Témoin b 3 113. Désactivation ● Pour désactiver uniquement le système antipatinage, appuyer brièvement sur t : le système antipatinage (TC) est inactif alors que le contrôle électronique de la stabilité (ESC) reste actif et que k s'allume. Un message d'état apparaît sur le centre d'informa‐ tions du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé. 196 Conduite et utilisation L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton t. Si le système antipatinage (TC) a été précédemment désactivé, les systè‐ mes TC et ESC sont tous deux réac‐ tivés. k et t s'éteignent lorsque les systèmes TC et ESC sont réactivés. L'ESC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Châssis mécatronique interactif Flex Ride Le châssis mécatronique Flex Ride permet au conducteur de sélection‐ ner parmi trois modes de conduite : ● Mode SPORT : appuyer sur SPORT, la diode s'allume. ● Mode TOUR : appuyer sur TOUR, la diode s'allume. ● Mode AUTO : pas d'appui sur SPORT ni sur TOUR, aucune diode ne s'allume. La désactivation du mode SPORT ou TOUR s'effectue en appuyant une nouvelle fois sur le bouton correspon‐ dant. Chaque mode de conduite Flex Ride ajuste les systèmes électroniques suivants : ● commande d'amortissement électronique ; ● commande de la pédale d'accé‐ lérateur ; ● commande de la direction assis‐ tée électronique ; ● ● ● ● ● boîte automatique ; régulateur de vitesse adaptatif ; transmission intégrale ; optimisation du bruit du moteur ; thème du combiné d'instruments. Mode Sport Les réglages des systèmes sont ajus‐ tés pour un style de conduite plus sportif : ● Le degré d'amortissement des amortisseurs est configuré pour une manœuvrabilité et une agilité supérieures. Conduite et utilisation ● ● ● ● ● ● ● Le moteur réagit plus rapidement aux variations de la pédale d'ac‐ célérateur. L'assistance de la direction est plus sportive. Les points de changement de vitesse de la boîte automatique sont optimisés pour une conduite sportive. Le régulateur de vitesse adaptatif est ajusté pour un mode de conduite plus sportif. La transmission intégrale soutient le mode de conduite sportif du véhicule. L'optimisation du bruit du moteur amplifie le bruit du moteur à l'in‐ térieur, à la manière d'une voiture de sport. Le thème du combiné d'instru‐ ments passe en mode Sport. Mode TOUR Le mode TOUR adapte les réglages des systèmes pour un style de conduite confortable. ● Le degré d'amortissement des amortisseurs est adapté pour un confort de conduite accru. ● Les efforts de direction sont réduits. ● Le régulateur de vitesse adaptatif est ajusté pour un mode de conduite plus détendu. 197 Mode AUTO Tous les réglages des systèmes sont préréglés à des valeurs standard pour une conduite quotidienne (mode par défaut). Ce mode est intégrale‐ ment adaptatif et ajuste les systèmes aux réglages de confort et sportifs en fonction du style de conduite et de la situation de circulation. Commande du mode de conduite adaptative Pour chaque mode de conduite sélectionné manuellement (SPORT, TOUR ou AUTO), la commande du mode de conduite détecte et analyse en continu les situations de conduite ainsi que le style de conduite du chauffeur. Le cas échéant, la commande du mode de conduite adapte automatiquement l'amortisse‐ ment et la direction pour la durée d'une situation précise. Si, par exemple, les réglages normaux sont actifs en mode AUTO et que la commande du mode de conduite détecte un comportement de conduite sportive, elle transfère automatiquement les systèmes sur les réglages sportifs, à moins que le 198 Conduite et utilisation conducteur ne désélectionne les caractéristiques Sport de l'amortisse‐ ment ou de la direction dans la section Personnalisation Mode sport. Si, autre exemple, les réglages confort sont actifs en mode TOUR et qu'un fort coup de frein soudain est nécessaire sur une route sinueuse, la commande du mode de conduite va détecter l'état dynamique du véhicule et rétablir les réglages normaux (par défaut) de la suspension afin d'amé‐ liorer la stabilité du véhicule. Quand les caractéristiques de conduite ou l'état dynamique du véhicule reviennent à l'état initial, la commande du mode de conduite rétablit les réglages présélectionnés. Menu de visualisation Flex Ride Sur l'Affichage d'informations 8", un menu de visualisation Flex Ride peut être affiché, par pression sur ê à l'écran. Sur cette page sont affichés le mode de conduite sélectionné et les réglages actifs. Les réglages du système sont surli‐ gnés en rouge pour le sport, en bleu pour le confort et en jaune pour le fonctionnement normal. De plus, la sensibilité du mode AUTO adaptatif et les fonctions du Mode Sport peuvent être personnalisées depuis le menu de visualisation. Pour cela, sélectionner le bouton corres‐ pondant dans l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation de la sensibilité du mode AUTO Le conducteur peut modifier la sensi‐ bilité du mode AUTO adaptatif en trois étapes via le menu de visualisa‐ tion Flex Ride. ● Normal : réglage par défaut. ● Sensibilité Sport : les systèmes passent plus rapidement aux réglages sportifs lors d'une conduite sportive. ● Sensibilité Confort : les systèmes passent plus rapidement aux réglages confort lors d'une conduite souple. De plus, toute adaptation de la commande du mode de conduite peut être désactivée. Le menu de visualisation Flex Ride est affiché par pression sur ê de l'Af‐ fichage d'informations 8". Sélectionner Personnalisation Mode auto et modifier les réglages corres‐ pondants. Conduite et utilisation Les réglages suivants peuvent égale‐ ment être modifiés dans le menu de personnalisation sur l'affichage d'in‐ formations, I Réglages 3 132. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation des réglages du mode Sport Le conducteur peut personnaliser les réglages du mode SPORT via le menu de visualisation Flex Ride. Pour afficher le menu de visualisation Flex Ride, sélectionner le mode SPORT ou toucher ê sur l'affichage d'information 8". Choisir Personnalisation Mode sport, puis sélectionner les réglages appro‐ priés. Les réglages suivants peuvent égale‐ ment être modifiés dans le menu de personnalisation sur l'Affichage d'in‐ formations, I Réglages 3 132. Affichage d'informations 3 125. Systèmes d'assistance au conducteur 199 Une activation en première vitesse n'est pas possible. 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur garde le contrôle complet du véhicule et est pleine‐ ment responsable lorsqu'il conduit le véhicule. Avec les systèmes d'assistance au conducteur, toujours faire attention à l'état actuel de la circu‐ lation et suivre les règles de circu‐ lation qui s'appliquent. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut enre‐ gistrer et maintenir des vitesses d'en‐ viron 30 km/h jusqu'à la vitesse maxi‐ male du véhicule. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémo‐ risée. Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. 200 Conduite et utilisation Activation Les illustrations indiquent différentes versions. Témoin m 3 116. Mise en marche Appuyer sur m ; le témoin m s'allume en blanc dans le combiné d'instru‐ ments. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. Sur les écrans de niveau médian ou supé‐ rieur, m s'allume en vert et la vitesse établie est indiquée. La pédale d'ac‐ célérateur peut être relâchée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en continu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vitesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. Conduite et utilisation Désactivation Appuyer sur y ; le témoin m s'allume en blanc dans le combiné d'instru‐ ments. Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, m passe au blanc. Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Désactivation automatique : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 30 km/h environ. ● La vitesse du véhicule diminue de plus de 25 km/h sous la vitesse de consigne. ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est actionnée pendant quelques secondes. ● Le levier sélecteur est en posi‐ tion N. ● Le régime moteur est dans une plage très basse. ● ● ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. Le frein de stationnement est serré. Une pression simultanée sur RES/+ et sur la pédale de frein désactive le régulateur de vitesse et supprime la vitesse enregis‐ trée. Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint sur le combiné d'instruments. La vitesse mémorisée est effacée. Appuyer sur L pour activer le limiteur de vitesse ; ou couper le contact arrête également le régulateur de vitesse et efface la vitesse mémori‐ sée. 201 Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. Le vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h, jusqu'à 200 km/h. Le conducteur peut uniquement accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐ minée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. 202 Conduite et utilisation Activation Appuyer sur L, le symbole L s'al‐ lume dans le centre d'informations du conducteur. Si le régulateur de vitesse a été activé auparavant, il est désactivé lorsque le limiteur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Réglage de la limitation de vitesse Les illustrations indiquent différentes versions. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐ risée comme la vitesse maximale. L et la limite de vitesse s'affichent sur l'écran de niveau de base. Sur les écrans de niveau médian et supérieur, L passe au vert. Changer la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est activé, maintenir ou tourner briève‐ ment la molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour dimi‐ nuer la vitesse maximale souhaitée. Dépassement de la limitation de vitesse Si la vitesse limitée est dépassée sans l'intervention du conducteur, la vitesse clignote dans le centre d'in‐ formations du conducteur et une sonnerie retentit pendant cette période. En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur presque jusqu'au bout. Dans ce cas, aucune sonnerie ne retentit. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. Conduite et utilisation Désactivation Reprise de la vitesse limite Appuyer sur y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. Tourner la molette de réglage sur RES/+. La vitesse limitée mémorisée sera obtenue et indiquée sans paren‐ thèses sur le centre d'informations du conducteur. Désactivation Sur l'écran de niveau de base, la limite de vitesse enregistrée est indi‐ quée entre parenthèses. Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, L passe au blanc. Un message correspondant s'affiche également. Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Appuyer sur L, l'indication de limite de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐ formations du conducteur. La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur m pour activer le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémo‐ risée pour la prochaine activation de limiteur de vitesse. 203 Régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vitesse conventionnel avec une fonc‐ tion supplémentaire permettant de maintenir une certaine distance avec le véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit automatiquement le véhicule lorsqu'il approche un véhicule se déplaçant beaucoup plus lentement. Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre le véhicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse réglée. Il peut appliquer un freinage limité avec les feux stop acti‐ vés. Pour faciliter le dépassement sur autoroute, l'activation du clignotant réduit la distance de suivi pendant un court instant. Cette fonction est uniquement mise en œuvre sur le côté correspondant du chauffeur, selon la configuration avec conduite à gauche ou à droite du véhicule. 204 Conduite et utilisation Le régulateur de vitesse adaptatif peut conserver une vitesse enregis‐ trée au-delà de 30 km/h pour une boîte manuelle. Sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, le système peut freiner jusqu'à l'arrêt complet puis repartir depuis l'arrêt. Le régulateur de vitesse adaptatif utilise des capteurs de radar et de caméra pour détecter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif se comportera comme un régulateur de vitesse conventionnel. Il est conseillé d'utiliser principale‐ ment le régulateur de vitesse adapta‐ tif sur de longues routes droites comme des autoroutes ou des routes de campagne avec une circulation régulière. Ne pas activer le système lorsque le maintien d'une vitesse constante n'est pas conseillé. Témoin A 3 116, C 3 116. 9 Attention L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule avec le régulateur de vitesse adaptatif. Le conducteur doit garder le contrôle constant du véhicule, car la pédale de frein, la pédale de l'accélérateur et le commutateur d'annulation ont la priorité sur toute opération du régulateur de vitesse adaptatif. Mise en marche Les illustrations indiquent différentes versions. Appuyer sur C pour activer le régu‐ lateur de vitesse adaptatif. C s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur. Activation en réglant la vitesse Le régulateur de vitesse adaptatif peut être activé à des vitesses supé‐ rieures à 25 km/h sur les véhicules avec boîte automatique, ou supérieu‐ res à 30 km/h sur les véhicules avec boîte manuelle. La limite de vitesse supérieure est de 180 km/h. Conduite et utilisation Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Le symbole de régulateur de vitesse adaptatif C, le réglage de la distance vers l'avant et la vitesse réglée sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. La pédale d'accélérateur peut être relâchée. Le régulateur de vitesse adaptatif reste activé pendant le changement de rapport. Annulation de la vitesse réglée Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vitesse réglée sélectionnée en appuyant sur la pédale de l'accéléra‐ teur. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le véhicule revient à la distance souhaitée si un véhicule plus lent est à l'avant. Sinon, il revient sur la vitesse mémorisée. Une fois que le système est activé, le régulateur de vitesse adaptatif ralentit ou freine s'il détecte un véhicule à l'avant qui est plus lent ou plus proche que la distance vers l'avant souhai‐ tée. 9 Attention Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage automatique par le système. Cette information est indiquée en tant qu'avertissement contextuel au centre d'informations du conduc‐ teur ou par la couleur bleue du symbole de régulateur de vitesse adaptatif. 205 Remplacement de la vitesse actuelle Si la pédale d'accélérateur est enfon‐ cée, la vitesse actuelle du véhicule est remplacée pour la vitesse enre‐ gistrée. Ceci vaut également si la vitesse actuelle du véhicule est infé‐ rieure à la vitesse définie. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif actif, maintenir RES/+ enfoncé pour augmenter la vitesse en continu. Appuyer sur RES/+ à plusieurs repri‐ ses pour augmenter la vitesse par petits incréments. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif actif, maintenir SET/- enfoncé pour réduire la vitesse en continu. Appuyer sur SET/- à plusieurs reprises pour réduire la vitesse par petits incré‐ ments. 206 Conduite et utilisation Reprise de la vitesse mémorisée Si une vitesse a été enregistrée et que le système est allumé mais inac‐ tif, tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 5 km/h (avec une boîte automatique) ou supérieure à 30 km/h (avec une boîte manuelle) pour récupérer la vitesse enregistrée. Régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique Le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale maintien‐ dra une distance de suivi par rapport à un véhicule détecté à l'avant et ralentira le véhicule jusqu'à l'immobi‐ lisation derrière ce véhicule. Lorsque le véhicule accélère après un bref arrêt, le régulateur de vitesse adaptatif prend automatiquement le pas sans action du chauffeur. Si nécessaire, appuyer sur RES/+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le régulateur de vitesse adaptatif. Une pression sur la pédale d'accélérateur permet de mieux contrôler l'accélération après la reprise. Il est à noter que le freinage automatique est désactivé pendant l'utilisation de la pédale d'accéléra‐ teur. Si le véhicule arrêté devant reste à l'arrêt plus longtemps et commence à avancer, le témoin vert de véhicule suivi allumé A clignote et un signal sonore retentit pour rappeler de véri‐ fier la circulation avant de reprendre la conduite. 9 Attention Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse inté‐ grale est désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu immobile et peut commencer à se déplacer. Toujours se tenir prêt à appuyer manuellement sur la pédale de frein pour maintenir le véhicule immobile. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance s'il est maintenu immobile par le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale. Toujours dépla‐ cer le levier sélecteur à la position Stationnement P et couper le contact avant de quitter le véhicule. Réglage de distance vers l'avant Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif détecte un véhicule se déplaçant plus lentement dans la voie, il réglera la vitesse du véhicule pour maintenir la distance vers l'avant sélectionnée par le conducteur. La distance vers l'avant peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné. Conduite et utilisation Appuyer sur E ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer de nouveau sur E pour changer la distance de suivi. Le réglage s'affiche également au centre d'informations du conduc‐ teur. Exemple : Si le réglage 3 (éloignée) est sélectionné, le conducteur est averti plus tôt d'un risque de collision ; il en va de même si le régulateur de vitesse adaptatif est inactif ou arrêté. Régulateur de vitesse adaptatif en Mode Sport 9 Attention Le chauffeur accepte la pleine responsabilité de la conduite selon les distances de sécurité appropri‐ ées en fonction du trafic, des conditions météorologiques, de la visibilité et des réglementations régionales. La distance de suivi doit être réglée ou le système doit être désactivé selon les besoins en fonction des conditions existan‐ tes. La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par les barres de distance remplies sur la page du régulateur de vitesse adaptatif. Il est à noter que le réglage de distance à l'avant est partagé avec le réglage de sensibilité de l'alerte de collision avant 3 212. 207 Sur les véhicules dotés des modes de conduite Flex Ride, le conducteur peut légèrement augmenter l'accélé‐ ration du régulateur de vitesse adap‐ tatif lorsque le Mode Sport est sélec‐ tionné. Cette fonction peut être désactivée dans le menu de visuali‐ sation Flex Ride 3 196. 208 Conduite et utilisation Détection d'un véhicule à l'avant Le témoin de véhicule à l'avant allumé en vert A est affiché lorsque le système détecte un véhicule sur la voie de circulation. La portée des capteurs est comprise entre 25 et 150 mètres selon la vitesse du véhicule. Alerte de collision avant 3 212. Si ce symbole ne s'affiche pas, ou s'affiche brièvement, le régulateur de vitesse adaptatif ne répondra pas en présence d'un véhicule à l'avant. Désactivation Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé par le conducteur lorsque : ● y est pressé. ● La pédale de frein est enfoncée. ● La pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus de quatre secondes. ● Le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est déplacé sur N. Le système est également automati‐ quement désactivé lorsque : ● Le véhicule accélère à une vitesse supérieure à 190 km/h ou ralentit à une vitesse inférieure à 25 km/h ; sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, le véhicule ralentit jusqu'à l'arrêt sans désactivation dans les cinq minutes. ● Le système antipatinage est désactivé ou en fonctionnement. ● L'Electronic Stability Control est désactivé ou en fonctionnement. ● Il n'y a pas de circulation et rien n'est détecté sur les côtés de la route pendant environ une minute. Dans ce cas, il n'y a pas d'écho radar et le capteur peut reporter qu'il est bloqué. ● Le système de freinage d'ur‐ gence actif serre les freins. ● ● Conduite sur pentes abruptes. Le capteur de radar est obstrué par de la glace ou un film d'eau. ● Une défaillance est détectée dans le radar, la caméra, le moteur ou le système de frei‐ nage. ● Les freins doivent refroidir. En outre, le système est automati‐ quement désactivé sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses auto‐ matique (régulateur de vitesse adap‐ tatif à plage de vitesse intégrale) lors‐ que : ● La pente montante ou descen‐ dante est supérieure à 20 %. ● Le frein de stationnement électri‐ que est serré. ● Le véhicule est maintenu à l'arrêt par le système pendant plus de cinq minutes. ● Le véhicule s'arrête, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la porte du conduc‐ teur est ouverte. Conduite et utilisation Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, le témoin m passe du vert au blanc et un message contextuel s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. La vitesse mémorisée est maintenue. 9 Attention Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, le conduc‐ teur doit immédiatement prendre le contrôle du moteur et du frei‐ nage. Désactivation Sur l'affichage intermédiaire, la vitesse enregistrée est indiquée entre parenthèses sur le centre d'informa‐ tions du conducteur lorsque le système est désactivé mais n'est pas coupé. Sur l'affichage de niveau supérieur, le symbole du régulateur de vitesse adaptatif C passe du vert au blanc lorsque le système est désactivé mais pas coupé. Appuyer sur C pour désactiver le régulateur de vitesse adaptatif. Le témoin C dans le centre d'informa‐ tions du conducteur s'éteint. La vitesse mémorisée est effacée. Couper le contact coupe également le régulateur de vitesse adaptatif et annule la vitesse mémorisée. Attention du conducteur ● Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif avec précaution sur les routes de montagne ou les routes sinueuses, car il peut perdre le véhicule à l'avant et a besoin de temps pour le détecter à nouveau. ● ● 209 Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut créer des changements rapides d'ad‐ hérence de pneu (patinage) et le conducteur peut alors perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions extrêmement poussiéreuses, car le capteur de radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussières, gel ou neige. Ceci réduit ou interromps complète‐ ment la visibilité. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur. Limites du système 9 Attention La force de freinage automatique du système peut ne pas permettre un freinage assez fort et une manœuvre suffisante pour éviter une collision. 210 ● ● ● ● ● ● Conduite et utilisation Après un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. Donc si un nouveau véhicule à l'avant est détecté, le système peut accélérer au lieu de ralentir. Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens inverse. Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend pas en compte les piétons et les animaux pour contrôler le freinage et la conduite. Le régulateur de vitesse adaptatif ne prend les véhicules à l'arrêt en compte qu'à faible vitesse. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif sur les routes dont la pente est supérieure à 10 %. Virages Le régulateur de vitesse adaptatif calcule une voie estimée, basée sur la force centrifuge. Cette voie estimée considère la caractéristique de virage réelle, mais ne peut pas considérer un changement de virage futur. Le système peut perdre le véhicule à l'avant ou considérer un véhicule qui n'est pas dans la voie actuelle. Ceci peut se réduire lors de l'entrée ou la sortie d'un virage ou si le virage devient plus prononcé ou moins prononcé. La caméra applique un certain degré de correction en fonc‐ tion des marquages détectables. Le témoin A s'éteint, si plus aucun véhicule n'est détecté devant. Si la force centrifuge est trop impor‐ tante dans le virage, le système ralenti légèrement le véhicule. Ce niveau de freinage n'est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage. Le conducteur est responsa‐ ble de la réduction de la vitesse sélec‐ tionnée avant d'entrer le virage et en général pour adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existantes. Autoroutes Sur autoroutes, adapter la vitesse réglée à la situation et au temps. Il faut toujours tenir compte que le régu‐ lateur de vitesse adaptatif a un champ de vision limité, un niveau de freinage limité et un certain temps de réaction pour vérifier si un véhicule est sur la voie de circulation ou pas. En outre, le régulateur de vitesse adaptatif a été conçu pour freiner le plus tard possible afin de vous laisser le temps de changer de voie avant le freinage automatique. Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas être capable de freiner le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule Conduite et utilisation beaucoup plus lent ou après un chan‐ gement de file.Ceci est tout particu‐ lièrement vrai lorsque le véhicule est conduit à une vitesse élevée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques. Lors de l'entrée ou de la sortie d'une autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif peut perdre le véhicule se trouvant à l'avant et accélérer à la vitesse réglée. Pour cette raison, diminuer la vitesse réglée avant de quitter ou de prendre l'autoroute. Changements de file de véhicule Si un autre véhicule entre dans la même voie de circulation, le régula‐ teur de vitesse adaptatif considérera le véhicule lorsqu'il est complètement sur votre voie. Être prêt à agir et enfoncer la pédale de frein, si un frei‐ nage plus rapide est nécessaire. Considérations à prendre en compte en pente et lors du remorquage 211 Il est à noter que serrer les freins désactive le système. Radar 9 Attention Ne pas utiliser de régulateur de vitesse adaptatif sur les routes de montagne escarpées. La performance du système en pentes est fonction de la vitesse du véhicule, de la charge du véhicule, des conditions de circulation et de la pente de la route. Il peut ne pas détec‐ ter un véhicule dans la même voie lors de la conduite sur des pentes. Le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale est auto‐ matiquement désactivé lorsque le véhicule s'arrête en côte ou sur une pente supérieure à 10 %. Dans ce cas, se préparer à reprendre le contrôle du véhicule. Le radar est monté derrière la calan‐ dre du radiateur derrière ou sous l'emblème de la marque. 9 Attention L'unité de radar a été aligné avec précision en usine. Par consé‐ quent, en cas de choc avant, ne pas utiliser le système. Le parechocs avant peut sembler intact, 212 Conduite et utilisation mais le capteur derrière le parechocs peut avoir bougé et ne pas réagir correctement. Après un accident, se rendre dans un atelier pour vérifier et régler la position du radar. Réglages Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Messages du véhicule 3 130. Alerte de collision avant L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages causés par des collisions frontales. Si le véhicule est équipé d'un régula‐ teur de vitesse conventionnel, l'alerte de collision avant utilise la caméra avant du pare-brise pour détecter un véhicule situé immédiatement devant, dans votre voie. Si le véhicule est équipé d'un régula‐ teur de vitesse adaptatif, l'alerte de collision avant utilise le capteur de radar et la caméra avant pour détec‐ ter un véhicule situé immédiatement devant, dans votre voie. Défaillance Si le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas en raison de condi‐ tions provisoires (par ex., blocage par de la glace, freins en surchauffe ou manœuvres à vitesse réduite) ou s'il y a une erreur de système perma‐ nente, un message est affiché sur le centre d'informations du conducteur. La présence d'un véhicule à l'avant est indiquée par le témoin A. Si un véhicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. De plus, le conducteur est prévenu par une bande LED rouge clignotante ou par un symbole de notification de l'affichage à tête haute, projeté sur le pare-brise dans le champ de vision du conducteur. L'un des prérequis est que l'alerte de collision avant ne soit pas désactivée dans le menu de personnalisation du véhicule 3 132. Activation L'alerte de collision avant avec la caméra avant détecte les véhicules jusqu'à des distances d'environ 60 mètres et fonctionne automatique‐ ment à toutes les vitesses supérieu‐ res à la vitesse de marche. L'alerte de collision avant avec le capteur radar détecte les véhicules jusqu'à des distances d'environ 150 mètres et fonctionne automati‐ quement à toutes les vitesses supé‐ rieures à la vitesse de marche. Conduite et utilisation Alerte du conducteur Le témoin de véhicule à l'avant A s'allume en vert sur le combiné d'ins‐ truments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. Le symbole A est projeté sur le pare-brise, pour les véhicules dotés d'un affichage à tête haute. Le témoin A devient jaune lorsque la distance avec le véhicule suivi devient trop courte. Avertissement L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. 213 En même temps, un signal sonore retentira. Enfoncer la pédale de frein et tourner le volant, si la situation l'exige. Lorsque le temps avant une collision possible avec le véhicule à l'avant est trop court et que la collision est immi‐ nente, le symbole d'alerte de collision s'affiche dans le centre d'informations du conducteur et le conducteur est avisé par une bande LED rouge clignotante ou par le symbole d'une notification sur l'affichage à tête haute, projeté sur le pare-brise dans le champ de vision du conducteur. Sélection de la sensibilité de l'alerte Appuyer sur K pour régler la sensibi‐ lité de l'alerte à proche, moyen ou loin. La première pression sur le bouton affiche le réglage en cours sur le centre d'informations du conducteur. Une pression supplémentaire sur le bouton permet de changer ce réglage. Le réglage choisi reste 214 Conduite et utilisation jusqu'à ce qu'il soit changé. Le déclenchement de l'alerte varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus la vitesse de déclenchement de l'alerte augmente. Tenir compte des conditions de circulation et de la météo en sélectionnant le temps de déclenchement de l'alerte. Désactivation Le système peut être désactivé dans le menu de personnalisation, 3 132. Si l'alerte de collision avant a été désactivée, la sensibilité d'alerte est réglée sur « moyenne » lors de la mise du contact suivante. Le dernier réglage sélectionné sera enregistré lors de la coupure du contact. Remarques générales 9 Attention Il est à noter que le réglage de sensi‐ bilité de temporisation d'alerte est partagé avec le réglage de la distance vers l'avant du régulateur de vitesse adaptatif. Donc modifier la sensibilité de la temporisation d'alerte change le réglage de distance vers l'avant du régulateur de vitesse adaptatif. Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop rapide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins. Limites du système L'alerte de collision avant sert à signaler uniquement des véhicules, mais peut réagir aussi à d'autres objets. Dans les cas suivants, l'Alerte de collision avant peut ne pas détecter un véhicule situé devant ou la perfor‐ mance du capteur peut être limitée : ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le Conduite et utilisation 215 pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. Indication de distance vers l'avant L'indication de vitesse vers l'avant affiche la distance jusqu'au véhicule en mouvement qui précède. La caméra avant dans le pare-brise sert à détecter la distance d'un véhicule qui se trouve juste à l'avant, sur la trajectoire du véhicule. Le système est actif à des vitesses supérieures à 40 km/h. Lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et affichée sur une page du centre d'informations du conducteur. Sur l'écran de niveau de base, choisir Info Menu ? via MENU sur le levier de clignotant et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indica‐ tion de la distance de suivi 3 117 Sur les écrans de niveau médian et supérieur, sélectionner le menu Info avec les boutons du volant et appuyer sur å pour sélectionner l'indication de distance de suivi 3 117. La distance minimale indiquée est de 0,5 seconde. S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée, deux tirets sont affichés : -.- s. Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, cette page affiche le para‐ mètre de sensibilité d'alerte au lieu de celui de la distance de suivi. 3 203. Limites du système Les performances du capteur d'indi‐ cation de distance de suivi sont limi‐ tées dans les cas suivants : ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. 216 ● ● Conduite et utilisation Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. Le capteur est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des autocollants. Freinage d'urgence actif Le freinage d'urgence actif peut aider à réduire les dommages et les bles‐ sures lors d'une collision avec des véhicules, des piétons et des obsta‐ cles directement devant, lorsqu'une collision ne peut plus être évitée par un freinage manuel ou par un braquage. Avant l'activation du frei‐ nage d'urgence actif, le conducteur est prévenu par une Alerte de colli‐ sion avant 3 212 ou une alerte de Protection des piétons à l'avant 3 219. La fonction utilise diverses entrées (par ex. capteur de caméra, capteur radar, pression de freinage, vitesse du véhicule) pour calculer la probabi‐ lité d'une collision frontale. 9 Attention Ce système n'est pas destiné à remplacer la responsabilité du conducteur pour la conduite du véhicule et l'observation de la route. Sa fonction est limitée à une utilisation complémentaire afin de réduire la vitesse du véhicule avant une collision. Le système peut ne pas détecter des animaux. Après un change‐ ment de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions. Fonctionnement Si le véhicule est équipé uniquement d'une caméra avant, le freinage d'ur‐ gence actif fonctionne en marche avant au-dessus de la vitesse de marche, jusqu'à 85 km/h. Avec un capteur radar, le freinage d'urgence actif fonctionne en marche avant au-delà de la vitesse de marche à toutes les vitesses. L'un des prérequis est que l'alerte de collision avant et le système de caméra frontale ne soient pas désac‐ tivés dans le menu de personnalisa‐ tion du véhicule 3 132. Le système se compose de : ● du système de préparation au freinage ● du freinage automatique d'ur‐ gence ● de l'assistance au freinage avec vision vers l'avant ● assistance au freinage intelligent (uniquement avec un capteur radar) ● système de protection des piétons à l'avant Système de préparation au freinage Lorsque l'approche d'un véhicule ou d'un piéton se trouvant devant est tellement rapide qu'une collision est presque inévitable, le système de Conduite et utilisation préparation de frein pressurise légè‐ rement les freins. Ceci permet de réduire le temps de réponse, lors‐ qu'un freinage manuel ou automati‐ que est exigé. Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage puisse se produire plus rapidement. Si le véhicule est équipé uniquement d'une caméra avant, le système fonc‐ tionne jusqu'à une vitesse de 80 km/h. Freinage automatique d'urgence Après l'activation du système de préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatiquement un frei‐ nage limité pour réduire la vitesse de l'impact de la collision ou empêcher une collision. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatique‐ ment de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté devant, indiqué par le témoin de véhicule devant A 3 212. Sur les véhicules avec protection des piétons à l'avant, le freinage automa‐ tique avant peut également se produire lorsqu'un piéton est détecté devant le véhicule, et indiqué par l'in‐ dicateur de piéton à l'avant 7. Si le véhicule est équipé uniquement d'une caméra avant, le système fonc‐ tionne jusqu'à une vitesse de 80 km/h. À une vitesse inférieure à 40 km/h, le système peut appliquer un freinage complet. Le freinage automatique d'urgence peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour permettre d'éviter une collision. Dans ce cas, le freinage automatique d'urgence peut engager le frein de stationnement électrique pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Pour relâcher, appuyer sur le bouton du frein de stationnement électrique ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur. 9 Attention Le freinage automatique d'ur‐ gence est une fonction d'urgence de préparation aux accident et 217 n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas compter sur le système pour freiner le véhicule. Le freinage automatique d'ur‐ gence ne freinera pas en dehors de sa plage de vitesses de fonc‐ tionnement et répond uniquement aux véhicules et aux piétons détectés. Assistance au freinage avec vision vers l'avant Outre la préparation des freins et le freinage automatique d'urgence, la fonction d'assistance au freinage avec vision vers l'avant rend l'assis‐ tance au freinage plus sensible. Dès lors, une pression moins forte sur la pédale de frein cause un fort freinage immédiat. Cette fonction aide le conducteur à freiner plus rapidement et plus fortement avant une collision imminente. Si le véhicule est équipé uniquement d'une caméra avant, le système fonc‐ tionne jusqu'à une vitesse de 85 km/h. 218 Conduite et utilisation 9 Attention Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la collision. Il est possible qu'il ne détecte pas les animaux. Après un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule. Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions. Le système est conçu pour fonction‐ ner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité. Assistance au freinage intelligent Si le véhicule est équipé d'un capteur radar, l'assistance au freinage intelli‐ gent peut s'activer lorsque la pédale de frein est enfoncée rapidement en renforçant le freinage selon la vitesse d'approche et la distance par rapport au véhicule devant. De faibles impulsions de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale pendant cette période sont normaux et la pédale de frein doit rester enfon‐ cée au besoin. L'assistance au frei‐ nage intelligent ne se désactive que lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée. 9 Attention L'assistance au freinage intelli‐ gente peut augmenter le freinage du véhicule dans des situations où cela ne s'avère pas nécessaire. Vous pourriez bloquer la circula‐ tion. Si cela se produit, retirer votre pied de la pédale de frein et appuyer sur les freins selon ce qui est nécessaire. Protection des piétons à l'avant 3 219. Désactivation Le freinage d'urgence actif peut être désactivé dans le menu de person‐ nalisation 3 132. S'il est désactivé, un message s'affiche au centre d'infor‐ mations du conducteur. Limites du système Dans des cas très rares, le système de freinage d'urgence actif peut four‐ nir un freinage automatique lorsque cela ne semble pas nécessaire, par exemple dans les parkings, en raison de panneaux de signalisation routière dans un virage ou à cause de véhicu‐ les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐ tionnement normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Enfoncer ferme‐ ment la pédale d'accélérateur pour annuler le freinage automatique lors‐ que la situation et l'environnement le permettent. Conduite et utilisation Dans les cas suivants, les performan‐ ces du freinage d'urgence actif sont limitées : ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, les tracteurs, les véhi‐ cules boueux, etc. ● Détecter un véhicule lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, de pluie ou de neige. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. Pour éviter tout dysfonctionnement, maintenir les zones du capteur de la caméra du pare-brise et le capteur radar dans la grille de calandre toujours propres, sans saleté, pous‐ sière, glace ou neige. Une grande vigilance est toujours nécessaire en conduisant, et vous devez vous ternir prêt à intervenir et appuyer sur le frein et/ou éviter une collision. Défaillance Si le système doit être réparé, un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Si le système ne fonctionne pas comme il le devrait, les messages du véhicule sont affichés sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 130. Protection des piétons à l'avant La protection des piétons à l'avant peut éviter ou réduire les blessures causées aux piétons proches par une collision frontale lorsque le véhicule roule en marche avant. 219 Le système utilise la caméra avant du pare-brise pour détecter un piéton vous précédant directement dans votre voie. La protection des piétons à l'avant peut détecter et prévenir de la présence de piétons lorsque le véhicule avance à une vitesse comprise entre 8 km/h et 80 km/h. De plus, cette protection des piétons peut accroître la force du freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Lors de la conduite de jour, le système détecte des piétons jusqu'à une distance d'environ 40 mètres. Lors de la conduite de nuit, la perfor‐ mance du système est limitée. La protection des piétons à l'avant peut être réglée dans le menu de personnalisation du véhicule sur Désactivée, Avertissement ou Aver‐ tissement et freinage 3 132. 220 Conduite et utilisation 9 Danger Le freinage en cas de piéton à l'avant n'affiche pas d'alerte et ne freine pas automatiquement, à moins d'avoir détecté un piéton. Le système peut ne pas détecter des piétons, notamment des enfants, lorsque le piéton n'est pas directement devant, n'est pas complètement visible, n'est pas debout ou fait partie d'un groupe. Le témoin 7 du combiné d'instru‐ ments indique la présence d'un piéton à l'avant à une distance allant jusqu'à 40 m. Le symbole 7 est projeté sur le pare-brise, pour les véhicules dotés d'un affichage à tête haute. Avertissement d'un piéton à l'avant La protection des piétons à l'avant comprend : ● détection d'un piéton à l'avant ● avertissement d'un piéton à l'avant ● freinage automatique Détection d'un piéton à l'avant Si un piéton détecté est approché trop rapidement, une LED d'alerte clignote en rouge ou un symbole de notifica‐ tion 7 s'affiche sur le pare-brise par l'affichage à tête haute dans le champ de vision du conducteur. Un signal sonore est activé. Le système de frei‐ nage peut se préparer à ce que le conducteur freine plus rapidement, ce qui peut entraîner une légère et brève décélération. Continuer à appuyer sur la pédale de frein selon les besoins. Le régulateur de vitesse ou le régula‐ teur de vitesse adaptatif peut se désactiver lors d'un avertissement de piéton à l'avant. Freinage automatique Si une collision avec un piéton situé directement devant est imminente et que les freins n'ont pas été activés, le freinage automatique peut automati‐ quement freiner modérément ou fortement. Cela peut éviter des colli‐ sions à faible vitesse avec des piétons ou minimiser les blessures pour les piétons. Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, comme une vitesse élevée par exemple. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein de stationne‐ ment électrique pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Desserrer le frein de stationnement. Une pression ferme sur la pédale d'accélérateur Conduite et utilisation désactive également le freinage auto‐ matique et le frein de stationnement électrique 3 191. Ce système intègre l'assistance au freinage intelligent et le système de freinage automatique d'urgence peut également réagir en présence de piétons. Voir Freinage d'urgence actif 3 216. Le freinage automatique peut être désactivé dans le menu de person‐ nalisation du véhicule 3 132. Remarques générales 9 Attention Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer afin d'éviter les collisions. 9 Attention Le freinage en cas de piéton à l'avant peut vous avertir ou freiner automatiquement le véhicule de manière soudaine dans les cas où cela est non désiré ou inattendu. Les fausses alertes et les freina‐ ges sont possibles pour les objets dont la forme et la taille sont simi‐ laires à celles des piétons, y compris pour des ombres. Il s'agit d'un fonctionnement normal et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Pour ignorer le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, à condition que cela soit sûr. 9 Attention Avec le système de freinage en cas de piéton à l'avant et une remorque, il peut y avoir perte de contrôle du véhicule et accident. Placer le système sur Alerte ou Désactivé dans la personnalisa‐ tion du véhicule si vous tractez une remorque. Personnalisation du véhicule 3 132. 221 Limites du système Dans les cas suivants, la protection des piétons à l'avant peut ne pas détecter un piéton à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ● La vitesse du véhicule n'est pas comprise entre 8 km/h et 80 km/h en marche avant. ● La distance entre le véhicule et le piéton est supérieure à 40 mètres. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. 222 Conduite et utilisation Aide au stationnement Remarques générales Lorsque l'attelage de remorque est fixé, modifier les paramètres de confi‐ guration dans la rubrique Affichage d'informations du menu de personna‐ lisation. Personnalisation du véhicule 3 132. Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐ que, l'aide au stationnement est désactivée. obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affichage. Aide au stationnement arrière 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs pendant la marche arrière et l'uti‐ lisation du système d'aide au stationnement arrière. L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les Le système possède quatre capteurs de stationnement à ultrasons dispo‐ sés dans le pare-chocs arrière. Activation Après avoir mis le contact, l'aide au stationnement arrière est activée. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Indication Le système avertit le conducteur par des signaux sonores de la présence d'obstacles potentiellement dange‐ reux derrière le véhicule, jusqu'à une distance de 50 cm lorsqu'un rapport de marche avant est enclenché, et respectivement jusqu'à 1,5 mètre lorsque la marche arrière est enclen‐ chée. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. En outre, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière est indiquée par les lignes de distance changeantes sur le centre d'informations du conducteur 3 117. L'indication de la distance peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Conduite et utilisation Après avoir ignoré le message, une indication de distance s'affiche à nouveau. pendant trois secondes, puis s'éteint. Un message est indiqué sur le centre d'informations du conducteur. Désactivation Aide au stationnement avantarrière 223 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière. Appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r pour désactiver, la DEL dans le bouton s'éteint. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, la LED du bouton clignote L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Il informe et aver‐ tit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affi‐ chage. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence. Quatre capteurs de stationnement à ultrasons sont présents dans chaque pare-chocs avant et arrière. Activation Le système est activé automatique‐ ment jusqu'à une vitesse de 11 km/h. 224 Conduite et utilisation Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Si r est éteint pendant un cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est désactivée. Si la vitesse du véhicule a dépassé 25 km/h aupara‐ vant, l'aide au stationnement est réactivée lorsque la vitesse repasse en dessous de 11 km/h. Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Indication Le système avertit le conducteur par des signaux sonores de la présence d'obstacles potentiellement dange‐ reux à l'avant du véhicule, jusqu'à une distance de 80 cm et derrière le véhicule jusqu'à une distance de 50 cm, lorsqu'un rapport de marche avant est enclenché, ou jusqu'à 1,5 mètre lorsque la marche arrière est enclenchée. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté corres‐ pondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. De plus, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière et à l'avant est indiquée par les lignes de distance changeantes sur le centre d'informa‐ tions du conducteur 3 117 ou, selon la version, sur l'affichage d'informa‐ tions 3 125. L'indication de la distance peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Après avoir ignoré le message, une indication de distance s'affiche à nouveau. Le signal sonore est coupé lorsque le frein de stationnement est serré ou que le levier sélecteur de la boîte automatique est sur N. Désactivation Le système est automatiquement désactivé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 11 km/h. Conduite et utilisation La désactivation manuelle est égale‐ ment possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r. Lorsque le système est désactivé manuellement, la DEL du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Après une désactivation manuelle, l'aide au stationnement avant-arrière est activée si r est enfoncé ou si la marche arrière est enclenchée. Le système peut être totalement désactivé manuellement dans la rubrique Affichage d'informations du menu de personnalisation du véhicule. Il reste désactivé pendant le cycle d'allumage ou jusqu'à ce qu'il soit de nouveau activé dans le menu de personnalisation. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 132. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 130. Système avancé d'assistance au stationnement 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de l'acceptation de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure une place de stationnement adaptée en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule dans une place de stationnement en créneau ou perpendiculaire. 225 Des instructions sont fournies dans le centre d'informations du conducteur 3 117 ou, selon la version, sur l'affi‐ chage d'informations 3 125, accom‐ pagnées de signaux sonores. Pour les véhicules à boîte manuelle, le conducteur doit contrôler l'accélé‐ ration, le freinage et le changement des vitesses, tandis que la direction s'opère automatiquement. Pour les véhicules à boîte automati‐ que, le conducteur doit contrôler l'ac‐ célération et le changement des vitesses, tandis que le freinage et la direction s'opèrent automatiquement. 226 Conduite et utilisation Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière. Les deux systèmes utilisent les mêmes capteurs sur les pare-chocs avant et arrière. Le système possède six capteurs de stationnement à ultrasons, dans chacun des pare-chocs avant et arrière. Activation du système avancé d'assistance au stationnement Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant. Lorsque vous recherchez une place de stationnement, le système est prêt à fonctionner après une pression courte sur (. Le système reconnaît et mémorise dix mètres pour les emplacements de parking en créneau ou six mètres pour les emplacements de parking perpendiculaires en mode d'aide au stationnement. Le système peut uniquement être activé à une vitesse maximale de 30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance en créneau maximale autorisée entre le véhicule et une rangée de voitures garées est de 1,8 mètre pour le stationnement en créneau et de 2,5 mètres pour le stationnement perpendiculaire. Fonctionnement Mode de recherche de places de stationnement, indication dans le centre d'informations du conducteur Sélectionner une place de stationne‐ ment parallèle ou perpendiculaire dans le centre d'informations du conducteur par une pression longue sur (. Le système est configuré pour rechercher des emplacements de parking, par défaut, du côté passa‐ ger. Pour détecter des places de stationnement du coté du conducteur, activer le témoin de clignotants sur le côté conducteur. Conduite et utilisation 227 Indication dans l'affichage d'informa‐ tions en couleur Lorsqu'une place est trouvée, une information de retour visuelle s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur et un signal acoustique est émis. Sélectionner une place de stationne‐ ment parallèle ou perpendiculaire en appuyant sur l'icône correspondante de l'affichage. Sélectionner le côté de stationnement en appuyant sur l'icône correspon‐ dante de l'affichage. Lorsqu'une place est trouvée, une information de retour visuelle s'affi‐ che sur l'affichage d'informations en couleur et un signal acoustique est émis. Si le conducteur n'arrête pas le véhicule après qu'un emplacement ait été proposé, le système commence à chercher un autre emplacement de stationnement adéquat. Mode de guidage de stationnement La suggestion d'emplacement de parking faite par le système est acceptée lorsque le véhicule est arrêté par le conducteur à une distance maximale de dix mètres pour 228 Conduite et utilisation le stationnement en créneau ou de six mètres pour le stationnement perpendiculaire après l'affichage du message Arrêt. Le système calcule le chemin optimal pour stationner dans la place de stationnement. Une brève vibration au niveau du volant après l'enclenchement de la marche arrière indique que la direc‐ tion est contrôlée par le système. Ensuite, le véhicule à boîte manuelle est dirigé automatiquement jusque dans l'emplacement avec des instruc‐ tions détaillées de freinage, d'accélé‐ ration et de changement de vitesse pour le conducteur. Le véhicule à boîte automatique est dirigé automa‐ tiquement jusque dans l'emplace‐ ment avec des instructions détaillées pour l'accélération et la marche avant ou la marche arrière. Le conducteur doit tenir les mains éloignées du volant. En mode de guidage de stationnement, la vitesse est limitée. Toujours prêter attention au son de l'aide au stationnement avant-arrière. Un son continu indique que la distance jusqu'à un obstacle est infé‐ rieure à environ 30 cm. Si, pour quelque raison que ce soit, le conducteur doit prendre le contrôle de la voiture, tenir le volant unique‐ ment sur le bord extérieur. La direc‐ tion automatique est alors annulée. Indication sur l'affichage Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ● Des remarques générales et des messages d'avertissement. ● Une indication en conduisant à plus de 30 km/h en mode de recherche d'une place de station‐ nement. ● La demande d'arrêt du véhicule quand un emplacement de stationnement est détecté. ● Le sens de déplacement pendant la manœuvre de stationnement. ● La demande pour passer en marche arrière ou en première, ou bien R ou D avec une boîte automatique. ● ● ● ● La demande d'arrêt ou de conduite lente. Pour certaines instructions, une barre de progression est affichée sur le centre d'informations du conducteur. La réussite de la manœuvre de stationnement indiquée par un symbole en surimpression et un signal sonore. L'annulation d'une manœuvre de stationnement. Priorités d'affichage L'indication de système avancé d'as‐ sistance au stationnement affichée sur le centre d'informations du conducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une plus grande priorité. Après avoir approuvé le message en appuyant sur SET/CLR sur le levier de cligno‐ tants ou sur 9 au volant, des instruc‐ tions sur le système avancé d'assis‐ tance au stationnement s'affichent de nouveau et la manœuvre de station‐ nement peut être poursuivie. Conduite et utilisation Désactivation Le système est désactivé : ● une pression courte sur ( ● en terminant avec succès la manœuvre de stationnement ● en roulant à plus de 30 km/h pendant la recherche de place de stationnement ● en roulant à plus de 8 km/h pendant le guidage de stationne‐ ment ● en cas de détection d'interfé‐ rence du conducteur avec le volant ● en dépassant le nombre maxi‐ mum de changements de vites‐ ses : huit cycles pour un empla‐ cement en créneau ou cinq cycles pour un emplacement perpendiculaire ● en coupant le contact La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre sera affichée par Stationnement désactivé dans l'affichage. De plus, un signal sonore retentit. Défaillance Un message s'affiche lorsque : ● Le système présente une défail‐ lance. ● Le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de stationnement. ● Le système n'est pas opération‐ nel. ● L'une des raisons de désactiva‐ tion décrites ci-dessus s'appli‐ que. Si un objet est détecté pendant les instructions de stationnement, Arrêt est affiché sur l'affichage. Si l'objet disparaît, la manœuvre de parking se poursuit. Si l'objet n'est pas enlevé, le système est désactivé. Une pression longue sur ( active le système et recherche une nouvelle place de stationnement. 229 Remarques de base sur les systèmes d'aide au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. 230 Conduite et utilisation Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fixée (non pliée et sans décalage par rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement commencée. Le système peut reconnaître une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationne‐ ment. Une fois la marche arrière enclenchée, le système démarrera une manœuvre de stationnement. S'assurer de vérifier la disponibilité de l'emplacement de stationnement suggéré. Les faibles courbures et les surfaces irrégulières, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le système. Le conducteur en accepte la responsa‐ bilité. Remarque Les nouveaux véhicules nécessitent un étalonnage lors de leur premier trajet. Pour un guidage de station‐ nement optimal, une distance de conduite minimale de 10 km, notam‐ ment un certain nombre de virages, est nécessaire. Le système est étalonné en fonction des pneus installés en usine. Les performances de stationnement sont altérées avec les autres tailles de pneus ou de jantes. Assistant d'angle mort Le système d'alerte d'angle mort laté‐ ral détecte et signale les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système affiche une alerte visuelle dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détection d'objets qui pour‐ raient ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. Les capteurs radar du système d'alerte d'angle mort latéral sont situés dans le pare-chocs arrière. Conduite et utilisation 9 Attention L'alerte de zone d'angle mort ne remplace pas la vision du conduc‐ teur. Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement ● les piétons, cyclistes ou animaux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone d'angle mort lorsque le véhicule est en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, le symbole d'avertissement jaune B s'allume sur le rétroviseur extérieur correspon‐ dant. Si le conducteur utilise alors le clignotant, le symbole d'avertisse‐ ment B commence à clignoter en jaune à titre d'avertissement pour ne pas changer de file. 231 Remarque Si le véhicule qui dépasse roule au moins 10 km/h plus vite que le véhicule qu'il dépasse, le symbole d'avertissement B du rétroviseur extérieur correspondant peut ne pas s'allumer. Si le véhicule est équipé d'une alerte de changement de voie 3 232, le symbole F s'affiche dans les rétro‐ viseurs. Désactivation Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. L'activation ou la désactivation du système d'alerte d'angle mort latéral peut être paramétrée dans le menu de personnalisation du véhicule, dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 132. Affichage d'informations 3 125. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. 232 Conduite et utilisation Zones de détection Les zones de détection démarrent au niveau du pare-chocs arrière et s'étendent jusqu'à environ trois mètres vers l'arrière et sur les côtés. La hauteur de la zone est envi‐ ron entre un demi mètre et deux mètres du sol. Le système est désactivé si le véhicule tracte une remorque ou si un porte-vélos est fixé. L'alerte d'angle mort latéral est conçue pour ignorer les objets stationnaires comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés. Limites du système Occasionnellement, des alertes peuvent ne pas être détectées sous des circonstances normales et ceci se produira plus fréquemment avec des conditions humides. Le système peut mal fonctionner lors‐ que : ● Les capteurs sont recouverts par de la glace, de la neige, de la boue, des autocollants, des éléments magnétiques, des plaques de métal ou tout autre matériau. ● La conduite se fait sous une pluie torrentielle. ● Le véhicule a été accidenté ou la zone autour du capteur de détec‐ tion est endommagée ou mal réparée. ● Il y a des changements de température extrêmes. ● Le véhicule tracte une remorque. En cas de défaillance du système ou si le système ne fonctionne plus en raison de conditions temporaires, les symboles dans les rétroviseurs sont allumés en permanence et un message est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Prendre contact avec un atelier. Alerte de changement de voie Outre l'assistant d'angle mort latéral 3 230, l'alerte de changement de voie reconnaît les véhicules approchant rapidement depuis l'arrière sur les voies parallèles, adjacentes à votre véhicule. Si le véhicule est doté d'une alerte de changement de voie, il est automati‐ quement doté d'une alerte d'angle mort. Le système alerte visuellement dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détection de véhicules en appro‐ che rapide depuis l'arrière. Les capteurs de distance radar se trouvent dans le pare-chocs arrière. Conduite et utilisation 233 Zones de détection 9 Attention L'alerte de changement de voie ne remplace pas la vision du conduc‐ teur. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule en approche par l'arrière et roulant très vite, le symbole d'avertis‐ sement de couleur jaune F s'éc‐ laire dans le rétroviseur extérieur correspondant. Si le conducteur utilise alors le clignotant, le symbole d'avertissement F commence à clignoter en jaune à titre d'avertisse‐ ment pour ne pas changer de file. L'alerte de changement de voie est active quelle que soit la vitesse. Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Les capteurs du système couvrent une zone d'environ 3,5 mètres para‐ llèlement aux deux côtés du véhicule, d'environ 3 mètres en arrière de la position d'alerte d'angle mort latéral (A) et d'environ 50 mètres à l'arrière de la position d'alerte de changement de voie (B) sur les voies parallèles. Les zones commencent à chaque rétroviseur extérieur. La hauteur de la zone est environ entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol. 234 Conduite et utilisation Désactivation L'activation ou la désactivation de l'alerte de changement de voie peut être paramétrée dans le menu de personnalisation du véhicule, dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 132. Affichage d'informations 3 125. Le système est désactivé si le véhicule tracte une remorque. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Limites du système Des alertes manquées occasionnel‐ les peuvent se produire dans des circonstances normales ou dans des virages serrés. Le système peut temporairement avertir d'objets se trouvant dans l'angle mort sous des conditions météorologiques spécifi‐ ques (pluie, grêle, etc.). La conduite sur route mouillée ou le passage entre surface sèche et surface mouil‐ lée peut provoquer l'allumage du témoin F, car une éclaboussure d'eau peut être interprétée comme un objet. Le témoin F peut en outre s'allumer à cause des rails de sécu‐ rité, des panneaux routiers, d'arbres, d'arbustes et autres objets fixes. Ceci est le fonctionnement normal et le système ne doit pas être réparé. Le système peut mal fonctionner lors‐ que : ● Les capteurs sont recouverts par de la glace, de la neige, de la boue, des autocollants, des éléments magnétiques, des plaques de métal ou tout autre matériau. ● La conduite se fait sous une pluie torrentielle. ● Le véhicule a été accidenté ou la zone autour du capteur de détec‐ tion est endommagée ou mal réparée. ● Il y a des changements de température extrêmes. ● Le véhicule tracte une remorque. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du conducteur. Prendre contact avec un atelier. Remarque Après la production, le système doit être étalonné. Pour un rendement optimal, rouler autant que possible sur une route rectiligne avec des objets latéraux, par exemple des rails de sécurité et des barrières sur une certaine distance. Système de vue panoramique Ce système permet d'afficher les alentours du véhicule dans une image à quasi 360° sur l'affichage d'informations, comme une vue de dessus. Le système utilise quatre caméras : ● caméra arrière, installée dans le hayon ; ● caméra avant, installée dans la calandre, sous l'emblème ; ● caméras latérales, situées dans la partie inférieure des deux rétroviseurs extérieurs. Conduite et utilisation Activation Le système de vue panoramique est activé : ● lorsque vous engagez la marche arrière ; ● lorsque vous touchez l'icône de caméra ë sur l'affichage d'infor‐ mations ; ● lorsque vous approchez trop près d'un objet à l'avant. L'écran de l'affichage d'informations est divisé en deux parties : la partie gauche présente la vue surélevée du véhicule et la partie droite présente la vue frontale ou la vue arrière, en fonc‐ tion du rapport engagé. Les capteurs de stationnement complètent les informations de la vue. Fonctionnement Vue arrière La vue arrière affiche une image de la zone derrière le véhicule sur la partie droite de l'écran lorsque la marche arrière est engagée. Un triangle de présignalisation 9 peut apparaître sur l'écran lorsque des obstacles sont détectés par les capteurs arrière de l'aide au station‐ nement. Ce triangle passe du jaune au rouge et devient progressivement plus gros, à mesure que vous vous rapprochez de l'objet. 235 Le contenu précédent de l'affichage d'informations apparaît lorsque le véhicule sort d'une marche arrière après un court délai. Pour revenir à l'affichage précédent plus rapide‐ ment, appuyer sur l'icône de la caméra dans l'affichage d'informa‐ tions. Conduire en marche avant à une vitesse supérieure à 11 km/h permet également de désactiver le système panoramique. Vue panoramique La vue panoramique affiche une image du dessus de la zone autour du véhicule, à côté de la vue frontale et de la vue arrière, dans l'affichage d'in‐ formations. Vue frontale La vue frontale affiche une image de la zone devant le véhicule sur la partie droite de l'écran. La vue s'affiche après un passage de la marche arrière à la marche avant, ou en touchant l'icône de caméra sur l'affi‐ chage d'informations. La vue frontale affiche en outre automatiquement les objets détectés dans un rayon de 236 Conduite et utilisation 30 cm. La vue frontale s'affiche uniquement jusqu'à 11 km/h en marche avant. Désactivation Le système de vue panoramique est désactivé : ● en roulant à plus de 11 km/h ; ● lorsque vous touchez l'icône de caméra ë sur l'affichage d'infor‐ mations ; ● lorsque vous passez au point mort ou en stationnement avec une boîte automatique. Remarques générales 9 Attention Le système de vue panoramique ne remplace pas la vision du conducteur. Il n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux ou tout autre objet se trouvant hors des zones de vue de la caméra, par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement du système de vue panoramique. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire. 9 Attention Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'elles n'y paraissent. La zone affichée est limitée et les objets proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne sont pas affichés à l'écran. 9 Attention Les caméras de la vue panorami‐ que ont des zones d'angle mort et n'afficheront pas tous les objets proches des bords du véhicule. Les rétroviseurs latéraux rétracta‐ bles mal positionnés n'affichent pas correctement la vue panora‐ mique. Les angles morts sont représentés par les zones hachurées dans les illustrations. Les zones sombres montrent les vues affichées par le système de vue panoramique. Conduite et utilisation Limites du système ● Avertissement Pour que le système fonctionne au mieux, il est important que les lentilles des caméras de la calan‐ dre, des boîtiers des rétroviseurs extérieurs et du hayon entre les éclairages de la plaque d'immatri‐ culation soient toujours propres. Rincer les lentilles à l'eau et essuyer avec un chiffon doux. Ne pas nettoyer les lentilles avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Le système de vue panoramique peut ne pas fonctionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● ● ● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la boue, de la saleté. Le véhicule tracte une remorque. Le véhicule a été accidenté. Il y a des changements de température extrêmes. Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations. 237 Ne pas reculer ou stationner le véhicule en s'aidant uniquement de la caméra arrière. Vérifier toujours la zone aux alen‐ tours du véhicule avant de conduire. Activation La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche arrière est engagée. Fonctionnement 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de la caméra et des capteurs du système d'assistance au station‐ nement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. La caméra est placée entre les éclai‐ rages de plaque d'immatriculation. 238 Conduite et utilisation Désactivation La caméra est éteinte lorsqu'une certaine vitesse de marche avant est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ 10 secondes. Désactivation des lignes de guidage et des symboles d'avertissement La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des intervalles de un mètre, projetées sur l'image pour définir la distance des objets. La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués sous la forme de triangles 9 sur l'image et représentent les obstacles détectés par les capteurs arrière du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. En outre 9 s'affiche sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations avec un avertissement de contrôle des alentours du véhicule. Affichage d'informations en couleur de 7 pouces : l'activation ou la désac‐ tivation des lignes de guidage visuel et des symboles d'avertissement peuvent être modifiées avec les boutons tactiles dans la partie infé‐ rieure de l'affichage. Conduite et utilisation Affichage d'informations en couleur de 8 pouces : l'activation ou la désac‐ tivation des lignes de guidage visuel et des symboles d'avertissement peuvent être modifiées dans le menu Réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Sélectionner le réglage corres‐ pondant dans Réglages, I Caméra de recul. Affichage d'informations 3 125. Personnalisation du véhicule 3 132. Limites du système La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans les lentilles de la caméra. ● Lors de la conduite de nuit. ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la glace, de la neige fondue, de la 239 boue, de la saleté. Nettoyer la lentille, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux. ● Le véhicule tracte une remorque. ● L'arrière du véhicule est acci‐ denté. ● Il y a des changements de température extrêmes. Les messages de défaillance sont affichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations. Alerte de circulation transversale à l'arrière Outre la caméra arrière 3 237, l'alerte de circulation transversale arrière avertit de la circulation transversale depuis la gauche ou la droite en roulant en marche arrière. Lorsque la circulation transversale est reconnue et que la caméra arrière est activée, un triangle d'avertissement avec une flèche directionnelle K s'affiche dans l'affichage d'informations en couleur, montrant le sens de la circu‐ lation. En outre, trois signaux sonores retentissent depuis le haut-parleur du côté concerné. Les capteurs de distance radar se trouvent dans le pare-chocs arrière. 9 Attention L'alerte de circulation transversale arrière ne remplace pas la vision du conducteur. Remarquer que les objets placés en dehors de la plage de détection des capteurs, p. ex. sous le pare-chocs ou sous le véhicule, ne sont pas affichés. Les piétons, les enfants et les animaux ne sont pas détectés. 240 Conduite et utilisation Ne pas faire marche arrière en regardant uniquement l'écran d'af‐ fichage d'informations et vérifier autour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. véhicule. L'alerte de circulation trans‐ versale à l'arrière est active jusqu'à 10 km/h et produit des avertisse‐ ments en circulation transversale lorsque le véhicule avance entre 0 km/h et 36 km/h. Activation Désactivation L'alerte de circulation transversale arrière est activée automatiquement avec la caméra arrière lorsque la marche arrière est engagée. L'alerte de circulation transversale arrière est désactivée avec la caméra arrière lorsqu'une certaine vitesse avant est dépassée ou lorsque la marche arrière n'est pas engagée pendant environ 10 secondes. L'activation ou la désactivation de l'alerte de circulation transversale à l'arrière peut être paramétrée dans le menu de personnalisation du véhicule, dans l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 132. Affichage d'informations 3 125. Le système est désactivé si le véhicule tracte une remorque. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Zones de détection Les capteurs du système couvrent une zone d'environ 20 mètres à 90° vers la gauche ou la droite, derrière le Limites du système Le système peut mal fonctionner lors‐ que : ● Les capteurs sont recouverts par de la glace, de la neige, de la boue, des autocollants, des éléments magnétiques, des plaques de métal ou tout autre matériau. ● La conduite se fait sous une pluie torrentielle. ● Le véhicule a été accidenté ou la zone autour du capteur de détec‐ tion est endommagée ou mal réparée. ● Il y a des changements de température extrêmes. ● Le véhicule tracte une remorque. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du conducteur. Prendre contact avec un atelier. Conduite et utilisation Assistant pour les panneaux de signalisation Fonctionnement L'assistant de détection des panneaux routiers détecte les panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur. Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré, les panneaux routiers des données cartographi‐ ques peuvent y être rajoutés. Les panneaux routiers qui seront détectés sont : Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ● limitation de vitesse ; ● interdiction de dépasser ; ● fin de limitation de vitesse ; ● fin d'interdiction de dépasser. Panneaux routiers Début et fin : ● de zones urbaines (spécifiques au pays) ● d'autoroutes ● de routes ● de rues Ajout de panneaux ● conseils supplémentaires sur les panneaux de circulation ● restriction quant à l'emploi d'une remorque ● contraintes causées par des trac‐ teurs ● avertissement chaussée humide ● avertissement gel ● contraintes de temps ● contraintes de distances ● flèches de direction 241 Les panneaux de limitation de vitesse ou d'interdiction de doubler sont affi‐ chés sur le centre d'informations du conducteur jusqu'à ce que le panneau de limitation de vitesse suivant soit détecté ou jusqu'à la fin de la période définie d'affichage de panneau. La présence de plusieurs panneaux sur l'affichage est possible. Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau supplé‐ mentaire qui ne peut pas être claire‐ ment identifié par le système. 242 Conduite et utilisation Le système fonctionne sans perte de performances jusqu'à une vitesse de 200 km/h en fonction des conditions d'éclairage. La nuit, le système est actif jusqu'à une vitesse de 160 km/h. Indication sur l'affichage Des informations sur les panneaux routiers actuels sont disponibles sur la page de l'assistant de détection des panneaux routiers déterminés dans le centre d'informations du conducteur. En outre, la limite de vitesse en vigueur est affichée en permanence dans la ligne du bas du centre d'infor‐ mations du conducteur. Si une limite de vitesse avec un ajout est disponi‐ ble, un symbole + est affiché dans cette zone. Sur l'écran de niveau de base, choisir Info Menu ? via MENU et sélec‐ tionner la page d'assistant de détec‐ tion des panneaux routiers avec la molette de réglage du levier de clignotant 3 117. Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, choisir le menu Info à l'aide des boutons à droite du volant et appuyer sur å ou ä pour sélectionner la page d'assistant de détection des panneaux routiers 3 117. Quand une autre page a été sélec‐ tionnée sur le menu du centre d'infor‐ mations du conducteur et que la page d'assistant de détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le dernier panneau routier reconnu sera affiché. Conduite et utilisation Fonction d'alerte 243 Sélectionner Alertes ACTIV. ou Alertes DÉSACT. en tournant la molette de réglage et appuyer sur SET/CLR. Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, lorsque la page d'assistant de détection des panneaux routiers est affichée, appuyer sur é des commandes au volant. La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée dans le menu de réglage de la page d'assistant de détection des panneaux routiers. Sur l'écran de niveau de base, lors‐ que la page d'assistant de détection des panneaux routiers est affichée, appuyer sur SET/CLR au levier de clignotant. Une fois activée, et lorsque la page de détection des panneaux routiers n'est pas affichée, la limite de vitesse et les panneaux d'interdiction de dépasse‐ ment récemment détectés sont affi‐ chés sous forme d'alertes contextuel‐ les dans le centre d'informations du conducteur. Activer les alertes en réglant J, désactiver les alertes en réglant I avec le bouton 9. L'alerte en surimpression est affichée pendant environ huit secondes sur le centre d'informations du conducteur. 244 Conduite et utilisation Réinitialisation du système Le contenu de l'affichage des panneaux routiers peut être effacé du menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en sélectionnant Réinitialiser, puis en confirmant par un appui sur SET/CLR du levier de clignotants ou sur 9 sur les commandes au volant. Autrement, SET/CLR ou 9 peuvent être enfoncés pendant trois secondes pour effacer le contenu de la page. Si la réinitialisation est réussie, une sonnerie retentit et le « panneau par défaut » est indiqué jusqu'à ce que le panneau routier suivant soit détecté ou fourni par les données cartogra‐ phiques du système de navigation. Dans certains cas, l'assistant de détection des panneaux routiers est automatiquement effacé par le système. Pour effacer les panneaux routiers Différents scénarios permettent d'ef‐ facer les panneaux routiers actuelle‐ ment affichés. Une fois effacé, le « panneau par défaut » ou un panneau provenant des données cartographiques de navigation sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. Les raisons pour lesquelles les panneaux s'effacent sont : ● Une distance prédéfinie a été parcourue ou le temps s'est écoulé (diffère selon le type de panneau) ● Le véhicule roule dans un virage ● Si aucune donnée cartographi‐ que de navigation n'est disponi‐ ble et que la vitesse descend audessous de 52 km/h (détection de l'entrée d'une ville) ● Si des données cartographiques de navigation sont disponibles et qu'une entrée/sortie de ville a été détectée en raison d'un change‐ ment de données cartographi‐ ques Détection des panneaux routiers en association avec le système de navigation Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, le panneau actuelle‐ ment affiché peut provenir soit de la détection optique d'un panneau, soit des données cartographiques. Si le panneau affiché provient de données cartographiques et que les informations cartographiques chan‐ gent, un nouveau panneau s'affiche. Ceci peut entraîner la détection d'un nouveau panneau, même si aucun panneau sur la route n'a été rencon‐ tré. Limites du système L'assistant de détection des panneaux routiers peut ne pas fonc‐ tionner correctement lorsque : ● La vitesse du véhicule est supé‐ rieure à 200 km/h. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. Conduite et utilisation ● ● ● ● ● ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. Le soleil se reflète directement dans la lentille de la caméra. Les panneaux routiers sont tota‐ lement ou partiellement recou‐ verts ou sont difficilement identi‐ fiables. Les panneaux routiers sont mal installés ou sont endommagés. Les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention de Vienne sur la signalisation routière (Wiener Übereinkom‐ men über Straßenverkehrszei‐ chen). Avertissement Le système est conçu pour aider le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne détecte pas d'au‐ tres panneaux routiers qui instau‐ rent un limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune façon la pleine responsabilité du conducteur. Assistance au maintien de trajectoire L'assistance au maintien de trajec‐ toire permet d'éviter des accidents dus à des changements de trajectoire 245 involontaires. La caméra avant observe les marquages de voie entre lesquels circule le véhicule. Si le véhicule s'approche d'un marquage de voies, le volant tourne doucement pour remettre le véhicule dans la voie. Tourner le volant dans le même sens, si la manœuvre du système ne suffit pas. Tourner doucement le volant dans la direction opposée, si vous souhaitez changer de voie. En franchissant un marquage de voie de façon importante, l'assistance au maintien de trajectoire émet un aver‐ tissement visuel et sonore. Un changement de voie involontaire est supposé ● sans utiliser le clignotant ● en utilisant le clignotant dans la direction opposée au change‐ ment de voie ● sans freinage ● sans accélération ● sans direction active. 246 Conduite et utilisation Remarque Le système est désactivé pendant la détection de marquages au sol ambigus, par exemple dans des zones de travaux. Remarque Le système peut être désactivé s'il détecte des voies trop étroites, trop larges ou trop courbées. Activation L'assistance au maintien de trajec‐ toire est activée en appuyant sur a. La LED s'allume dans le bouton pour indiquer que le système est activé. Le système d'assistance est prêt lors‐ que le témoin a du combiné d'ins‐ trument ou de l'affichage à tête haute s'allume en vert. Le système fonctionne à des vitesses comprises entre 60 km/h et 180 km/h et si des marquages de voies sont présents. Le système tourne doucement le volant et le témoin a passe au jaune, si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans utili‐ ser le clignotant dans cette direction. Le système déclenche une alerte en faisant clignoter a avec trois sonne‐ ries, depuis la direction correspon‐ dante, si la voie est franchie de façon importante. Le système n'est opérationnel que quand il détecte un marquage de voie. Si le système ne détecte que des marquages de voies d'un seul côté de la route, il n'assiste que pour ce côté. L'assistance au maintien de trajec‐ toire détecte un lâché du volant. Dans ce cas un message s'affiche au centre d'informations du conducteur et un signal sonore retentit tant que l'assistance au maintien de trajectoire détecte le lâché du volant. Désactivation Le système est désactivé en appuyant sur a ; la diode du bouton s'éteint. Le système est désactivé automati‐ quement lorsqu'une remorque est détectée. Limites du système Le système peut mal fonctionner lors‐ que : ● La vitesse du véhicule n'est pas comprise entre 60 km/h et 180 km/h. ● La conduite se fait sur route venteuse ou sur route vallonnée. ● Lors de la conduite de nuit. Conduite et utilisation ● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou la neige, limitent la visibilité. ● Le capteur du pare-brise est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, un dommage sur le pare-brise ou des éléments étrangers, par exemple des auto‐ collants. ● Le soleil se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Véhicules proches à l'avant ● Routes inclinées ● Des bords de routes ● Des routes avec des marquages de voies peu visibles ● Des changements d'éclairage brusques ● Des modifications sur le véhicule, par exemple les pneus. Désactiver le système, si le système est rendu défectueux par des traces de goudron, des ombres, des fissures de la chaussée, des marquages de voies temporaires ou en chantier, ou d'autres imperfections de la route. 9 Attention Gardez toujours votre attention sur la route et maintenez votre véhicule en bonne position sur la voie, sinon vous risquez des dégâts su le véhicule, des blessu‐ res ou la mort. L'assistance au maintien de trajectoire ne dirige pas en perma‐ nence le véhicule. Le système peut ne pas maintenir le véhicule dans la voie ou produire une alerte, même si un marquage au sol est détecté. La manœuvre de l'assistance au maintien de trajectoire peut ne pas suffire pour éviter une sortie de voie. Le système peut ne pas détecter un lâché de volant à cause d'in‐ fluences externes (état de la route ou du revêtement, conditions météorologiques, etc.). Le conducteur est pleinement 247 responsable du contrôle de son véhicule et doit toujours conserver les mains sur le volant en roulant. L'utilisation du système en tractant une remorque ou sur des routes glissantes peut faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Désactivez le système. 248 Conduite et utilisation Carburant Carburant pour moteurs à essence Utiliser uniquement du carburant sans plomb conforme à la norme européenne EN 228 ou équivalent. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. Avertissement L'utilisation d'un carburant non conforme à EN 228, ou équivalent, peut produire des dépôts ou endommager le moteur. Avertissement L'utilisation d'un carburant à l'in‐ dice d'octane inférieur à l'indice le plus bas possible peut provoquer une combustion non contrôlée et des dégâts au moteur. Les exigences spécifiques au moteur relatives à l'indice d'octane sont indi‐ quées dans la vue d'ensemble sur les données de moteur 3 316. Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence. Additifs pour carburant en dehors de l'Europe Le carburant doit contenir des additifs détergents qui empêchent la forma‐ tion de dépôts dans le moteur et le circuit d'alimentation. La propreté des injecteurs de carburant et des soupa‐ pes d'admission permet un bon fonc‐ tionnement du système antipollution. Certains carburants ne contiennent pas une quantité d'additifs suffisante pour maintenir la propreté des injec‐ teurs de carburant et des soupapes d'admission. Pour compenser ce manque, ajouter du produit Fuel System Treatment PLUS dans le réservoir de carburant à chaque vidange ou tous les 15 000 km, selon la première éven‐ tualité survenant. Ce produit est disponible dans votre atelier. Les carburants contenant des composés oxygénés comme des éthers et de l'éthanol, ainsi que les carburants reformulés, sont disponi‐ bles dans certaines villes. Si ces carburants sont conformes aux caractéristiques décrites précédem‐ ment, leur utilisation est acceptée. Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐ sés que sur les véhicules FlexFuel. Conduite et utilisation Avertissement Ne pas utiliser de carburants contenant du méthanol. Cela peut entraîner une corrosion des pièces métalliques présentes dans le circuit d'alimentation et endommager les pièces en plasti‐ que et caoutchouc. Ces domma‐ ges ne sont pas pris en charge par la garantie. Certains carburants, principalement les carburants de course à forte teneur en octane, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'octane appelé méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MTM). Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐ ditifs contenant du MTM, car cela peut réduire la durée de vie des bougies d'allumage et affecter les performances du système antipollu‐ tion. Le témoin de défaillance Z peut s'allumer 3 112. Si cela se produit, prendre contact avec un atelier. Carburant pour moteurs diesel Utiliser uniquement du carburant diesel conforme EN 590 et présentant une concentration en soufre maxi‐ male de 10 ppm. Les carburants dont le contenu biodiesel (conforme EN 14214) est de 7 % maximum par volume peuvent être utilisés (par ex. ceux portant la mention B7). En cas de déplacements dans des pays hors de l'Union européenne, l'utilisation occasionnelle d'un carbu‐ rant euro-diesel avec une concentra‐ tion en soufre inférieure à 50 ppm est possible. Avertissement L'utilisation fréquente d'un carbu‐ rant diesel contenant plus de 15 ppm de soufre peut entraîner des dommages graves pour le moteur. 249 Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer. Fonctionnement à basse température À des températures inférieures à 0° C, certains produits diesel avec des mélanges de biodiesel peuvent encrasser, geler ou se gélifier, ce qui peut nuire au circuit d'alimentation en carburant. Le démarrage et le fonc‐ tionnement du moteur peuvent ne pas être corrects. Veiller à utiliser du carburant diesel d'hiver à des tempé‐ ratures ambiantes inférieures à 0 °C. 250 Conduite et utilisation Du carburant diesel de qualité arcti‐ que peut être utilisé pour des tempé‐ ratures extrêmement froides inférieu‐ res à -20° C. L'utilisation de cette qualité de carburant par temps chaud ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le moteur, rendre le démarrage difficile ou endommager le circuit d'injection du carburant. Faire le plein 9 Danger La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Conduite et utilisation Faire le plein en essence et diesel 251 Fermer la trappe et laisser s'engager. Inhibiteur de détrompeur de carburant 9 Attention Placer l'absorbeur en position verti‐ cale sur le goulot de remplissage et presser légèrement pour l'insérer. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après une coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐ mum. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Ne pas tenter d'ouvrir la trappe du goulot de remplissage de carbu‐ rant sur les véhicules équipés d'un inhibiteur de carburant. Sans compter le fait que cela peut provoquer le pincement des doigts. Tous les véhicules sont équipés d'un inhibiteur de détrompeur de carbu‐ rant. L'inhibiteur de détrompeur de carbu‐ rant garantit que la trappe du goulot de remplissage de carburant ne peut être ouverte qu'au moyen d'une buse pour carburant appropriée ou d'un entonnoir pour appoint d'urgence. En cas d'appoint d'urgence, remplir au moyen d'un réservoir. Il convient d'utiliser un entonnoir pour ouvrir le capuchon du goulot de remplissage. 252 Conduite et utilisation Attelage de remorque Informations générales L'entonnoir est rangé dans le coffre. Placer l'entonnoir en position verti‐ cale sur le goulot de remplissage et presser légèrement pour l'insérer. Utiliser l'entonnoir pour remplir le goulot de remplissage de carburant. Après le remplissage, ranger l'enton‐ noir dans le coffre. Le dispositif d'attelage monté en usine est rabattu sous le pare-chocs arrière. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. Utiliser unique‐ ment un dispositif d'attelage homolo‐ gué pour le véhicule. Pour éviter d'endommager le véhicule, le hayon motorisé ne peut pas être actionné avec la clé électro‐ nique quand une remorque est raccordée électriquement. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex. dans le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule de cinq watt fonctionne ou aucune ne fonctionne. Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assu‐ rer le remorquage. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. Avec une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h. Une vitesse maximale de 100 km/h ne convient que si vous utilisez un amortisseur d'oscillation et que le poids autorisé en charge de la remorque ne dépasse pas le poids à vide du véhicule. Conduite et utilisation Pour les remorques de faible stabilité et les caravanes, il est fortement recommandé d'utiliser un amortis‐ seur d'oscillation. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 324. Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 %. La charge autorisée pour les remor‐ ques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 311. 253 Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible de 60 kg (moteurs B20DTH / B20NFT : 90 kg) est spéci‐ fiée sur la plaquette d'identification du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg. 254 Conduite et utilisation Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐ tification ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 70 kg (moteurs B20DTH : 80 kg) ; le poids total auto‐ risé en charge ne doit pas être dépassé. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h. 9 Attention S'assurer que rien ne se trouve dans la zone de rabattement du dispositif d'attelage. Risque de blessure. Lors du déverrouillage de la barre d'attelage rangée, veiller à vous trouver à gauche de la poignée. Tirer la poignée se trouvant à gauche de la plaque d'immatriculation sous le pare-chocs arrière jusqu'à former un angle de 45° environ par rapport au sol. Déverrouillage de la barre d'attelage rangée Dispositif d'attelage Avertissement La barre d'attelage rabattable ne peut pas être enlevée du véhicule. En roulant sans remorque, rabat‐ tre le dispositif d'attelage. Un signal sonore retentit pour avertir que la poignée de déverrouillage est tirée et que le col de la boule est déverrouillé. Saisir la barre d'attelage déverrouil‐ lée et la relever jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Conduite et utilisation S'assurer que la barre d'attelage est correctement verrouillée et que la poignée de déverrouillage est rame‐ née en position initiale, sinon le signal sonore ne s'arrêtera pas. 255 Avec le plat de la main, pivoter la barre d'attelage libérée vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'engage sous le plancher. S'assurer que la poignée de déverrouillage est revenue dans sa position initiale cachée, sinon le signal sonore ne s'arrêtera pas. Rangement de la barre d'attelage 9 Attention Un signal sonore retentit pour avertir que la poignée de déverrouillage est tirée et que le col de la boule est déverrouillé. Tirer la poignée se trouvant à gauche de la plaque d'immatriculation sous le pare-chocs arrière jusqu'à former un angle de 45° environ par rapport au sol. L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage ne se verrouille pas correctement ou si la poignée de déverrouillage est impossible à amener dans sa posi‐ tion initiale cachée dans le loge‐ ment ou si le signal sonore ne retentit pas après avoir verrouillé la barre d'attelage, prendre contact avec un atelier Œillet pour câble de rupture d'attelage Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. 256 Conduite et utilisation Programme de stabilité de la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action garder le volant aussi immo‐ bile que possible. Le programme de stabilité de la remorque est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Control 3 194. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 258 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 258 Stockage du véhicule .............. 258 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 259 Contrôles du véhicule ................ 259 Exécution du travail ................. 259 Capot ....................................... 259 Huile moteur ............................ 260 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 261 Liquide de lave-glace .............. 262 Freins ...................................... 263 Liquide de frein ........................ 263 Batterie du véhicule ................. 263 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) .................................... 265 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 265 Remplacement des ampoules ... 266 Phares halogènes ................... 266 Phares à DEL .......................... 268 Feux antibrouillard ................... 268 Feux arrière ............................. 270 Clignotants latéraux ................. 275 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 275 Éclairage intérieur ................... 275 Éclairage du tableau de bord . . 276 Circuit électrique ........................ 276 Fusibles ................................... 276 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 277 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 280 Outillage du véhicule ................. 282 Outillage .................................. 282 Jantes et pneus ......................... 283 Pneus d'hiver ........................... 283 Désignations des pneus .......... 283 Pression des pneus ................. 283 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 285 Profondeur de sculptures ........ 287 Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 288 Enjoliveurs ............................... 288 Chaînes à neige ...................... 289 Kit de réparation des pneus .... 289 Changement d'une roue .......... 294 Roue de secours ..................... 297 257 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 299 Remorquage .............................. 301 Remorquage du véhicule ........ 301 Remorquage d'un autre véhicule .................................. 302 Soins extérieurs et intérieurs ..... 303 Entretien extérieur ................... 303 Entretien intérieur .................... 306 258 Soins du véhicule Informations générales Accessoires et modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur la consommation de carburant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme à son homologation d'usage, ce qui a un impact sur la vali‐ dité de l'enregistrement du véhicule. Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. ● ● ● Stockage du véhicule Stockage pendant une période prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace. ● ● ● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐ dissement. Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol). Soins du véhicule Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé. Contrôles du véhicule Exécution du travail 259 9 Danger Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Capot Ouverture 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. 260 Soins du véhicule Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Capot actif 3 73. Huile moteur Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. Le capot est automatiquement main‐ tenu ouvert. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Système Stop/Start 3 175. Fermeture Baisser le capot et le laisser tomber sur le loquet. Vérifier le verrouillage. Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur. S'assurer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et lubrifiants recommandés 3 308. La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 litres par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Tirer sur la jauge pour la sortir, la nettoyer, l'insérer à nouveau intégra‐ lement et la ressortir pour lire le niveau d'huile moteur. Soins du véhicule 261 Capacités de remplissage 3 323. Remettre le bouchon droit et le serrer. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Liquide de refroidissement du moteur Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vidange. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Essuyer immédiatement toute éclaboussure d'huile moteur. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures approximativement jusqu'à -28 °C. Dans les régions froi‐ des où les températures sont très basses, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel jusqu'à environ -37 °C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 308. 262 Soins du véhicule Niveau de liquide de refroidissement pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier. Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Liquide de lave-glace L'emplacement du réservoir de liquide de refroidissement peut varier en fonction du moteur. 9 Attention Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est Remplir d'eau propre mélangée à une quantité adéquate de produit de laveglace agréé contenant de l'antigel. Soins du véhicule Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Produit de lave-glace 3 308. 263 Batterie du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter l'utili‐ sation de consommateurs électriques non nécessaires. Freins Si la garniture de frein atteint l'épais‐ seur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 308. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. 264 Soins du véhicule Protection contre la décharge de la batterie 3 156. Déconnexion de la batterie Si la batterie du véhicule doit être déconnectée (par ex. pour un entre‐ tien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : Mettre le contact, puis le couper, puis débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner une désactivation ou une perturbation du système d'arrêt/ démarrage. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 175. Étiquette d'avertissement Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 299. Signification des symboles : ● Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ● Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ● Garder la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. Soins du véhicule ● ● Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informa‐ tions. Des gaz explosifs peuvent être présents à proximité de la batte‐ rie du véhicule. Remplacement des balais d'essuie-glace 265 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Grand Sport Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soulever le bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il reste en position levée. Soulever le clip de maintien pour détacher le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Soulever le bras d'essuie-glace jusqu'il reste en position soulevée, enfoncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. 266 Soins du véhicule Sports Tourer, Country Tourer Soulever le bras d'essuie-glace. Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux. Phares halogènes Les phares halogènes ont des ampoules différentes pour les feux de route et les feux de croisement. Ampoule extérieure de feu de croise‐ ment (1). Ampoule intérieure de feux de route (2). Soins du véhicule Feux de croisement (1) 2. Dégager la douille d'ampoule en appuyant sur la fixation à l'avant. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier du réflecteur. 267 Feux de route (2) 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille de l'ampoule. 5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 268 Soins du véhicule 2. Dégager la douille d'ampoule en appuyant sur la fixation à l'avant. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier du réflecteur. Feu de position En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier. Feux antibrouillard 1. Grand Sport, Sports Tourer Feux de jour En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier. Phares à DEL 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille de l'ampoule. 5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Clignotant avant En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier. Les phares pour les feux de croise‐ ment et de route, les feux de signali‐ sation, les feux de jour et les cligno‐ tants sont conçus de façon que les LED ne peuvent pas être changées. En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier. Décliqueter le couvercle avec un tournevis dans le logement et déposer le cache. Country Tourer Soins du véhicule 269 3. Dévisser les trois vis et enlever le bloc optique à l'avant. Dévisser. 2. Grand Sport, Sports Tourer Dévisser la vis et enlever la plaquette. Country Tourer Pour soulever la plaquette, faire levier avec un tournevis placé dans le logement, puis déposer la plaquette. 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique. 270 Soins du véhicule 5. Dégager le connecteur en appuyant sur la cosse de main‐ tien. 6. Retirer et remplacer l'ensemble d'ampoule et fixer le connecteur. À noter que l'ampoule et la douille forment un tout et doivent être remplacées en même temps. 7. Insérer la douille de l'ampoule dans le bloc optique, en la tour‐ nant dans le sens horaire pour encliqueter. 8. Poser le bloc optique en vissant les trois vis. 9. Fixer la plaquette et serrer la vis. 10. Grand Sport, Sports Tourer Fixer le cache et l'encliqueter. Feux arrière Les feux arrière et les feux stop sont conçus comme des DEL. En cas de défaillance, faire remplacer les DEL dans un atelier. Les clignotants, les feux antibrouillard arrière et les feux de recul sont conçus pour des ampoules qui peuvent être changées comme suit. Grand Sport Bloc optique dans la carrosserie 1. Enlever le cache du côté concerné. 2. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place. Soins du véhicule 271 6. Fixer la douille de l'ampoule dans le bloc optique. 7. Fixer l'ensemble de feu à la carrosserie du véhicule et serrer les écrous de fixation depuis l'in‐ térieur du coffre. Fixer le capot. Ensemble d'éclairage sur le hayon 2. Dévisser l'écrou de fixation en plastique à la main. 4. Tourner la douille d'ampoule du clignotant dans le sens antiho‐ raire et la retirer du bloc optique. 1. Détacher le couvercle dans le hayon et le déposer. 5. Retirer et remplacer l'ampoule du clignotant. 272 Soins du véhicule Feu de recul 6. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Monter l'ensemble du feu dans le hayon et serrer la vis de l'intérieur. Fixer le capot. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place. Sports Tourer, Country Tourer Bloc optique dans la carrosserie Feu antibrouillard arrière 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique. Feu antibrouillard arrière (1) Feu de recul (2) 5. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 1. Ouvrir les couvercles avec un tournevis. Dévisser et déposer les deux vis. Soins du véhicule 3. Tourner la douille d'ampoule du clignotant dans le sens antiho‐ raire et la retirer du bloc optique. 2. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place. 273 Ensemble d'éclairage sur le hayon 1. Détacher le couvercle dans le hayon et le déposer. 4. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'ampoule du clignotant. 5. Fixer la douille de l'ampoule dans le bloc optique. 6. Fixer l'ensemble de feu à la carrosserie du véhicule et serrer les vis. Refermer les couvercles. 2. Dévisser l'écrou de fixation en plastique à la main. 274 Soins du véhicule 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du bloc optique. Feu antibrouillard arrière (1) Feu de recul (2) 5. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. Feu de recul 6. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Monter l'ensemble du feu dans le hayon et serrer la vis de l'intérieur. Fixer le capot. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place. Feu antibrouillard arrière Soins du véhicule Clignotants latéraux 275 3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite. Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu : Éclairage de plaque d'immatriculation 1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit. 2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer du logement. L'éclairage de la plaque d'immatricu‐ lation est assuré par des LED qui ne peuvent pas être remplacées. En cas de DEL défectueuses, les faire remplacer par un atelier. Éclairage intérieur Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du coffre Faire remplacer les ampoules par un atelier. 276 Soins du véhicule Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles : ● compartiment moteur ● tableau de bord Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Avertissement Ne pas remplacer le fusible tant que le défaut n'a pas été résolu. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Dégager le couvercle et l'enlever. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. 277 278 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 – 18 Store 33 Chauffage de siège avant 2 – 19 Siège électrique, conducteur 34 Chauffage de siège arrière 3 ABS 20 – 4 – 21 Toit ouvrant 35 Amortissement/Transmission intégrale 5 – 22 Essuie-glace arrière/Airbag 6 Hayon 23 Éclairage directionnel adaptatif 7 Phares antibrouillard 24 – 8 Module de mémoire 25 – 9 Pare-brise chauffant 26 Module de commande de trans‐ mission 10 Soutien lombaire du siège 11 Batterie CC/CC 12 Lunette arrière chauffante 13 Rétroviseur chauffant 14 – 27 Allumage/Tableau de bord 28 – 29 Caméra arrière/Bouche d'aéra‐ tion 15 – 30 Témoin de dysfonctionnement/ Remorque 16 Essuie-glace avant 31 – 17 Siège électrique, passager 32 Caméra 36 Circuit d'alimentation 37 – 38 – 39 – 40 Maintenance du blocage de direction 41 – 42 – 43 Volant chauffé 44 Réglage de la portée des phares 45 – 46 Module de commande du moteur 47 – Soins du véhicule 279 N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 48 Convertisseur CC/CC / Bouche d'aération / E-Boost 64 – 79 Système de lave-glace 65 Climatisation 80 – 66 – 81 Module de commande du moteur 67 – 82 – 68 – 83 Bobine d'allumage 69 Feu de route côté droit (Halo‐ gène)/Phare côté droit (DEL) 84 Bobine d'allumage 49 Module de commande de porte arrière 50 – 51 – 52 – 53 – 54 – 55 – 56 Démarreur 57 – 70 Feu de route gauche (halogène) 71 – 72 Démarreur 73 – 85 Groupe motopropulseur 86 – 87 Chauffage du gazole (diesel) 88 Volet d'air 89 – 58 – 74 Module de commande de trans‐ mission 59 Phare gauche (DEL) 75 Module de commande du moteur 91 – 60 Ventilateur de refroidissement 76 Système de réduction des gaz d'échappement 92 Pompe 93 Système à clé électronique 77 – 94 – 78 Avertisseur sonore 95 Pompe de liquide de refroidisse‐ ment 61 – 62 – 63 – 90 – 280 Soins du véhicule N° Circuit électrique 96 Chauffage du gazole (diesel) Boîte à fusibles du tableau de bord 97 – 98 – 99 Pompe de liquide de refroidisse‐ ment Après avoir remplacé des fusibles défectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en appuyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, un dysfonctionnement peut survenir. Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache du tableau de bord. Dégager le cache sur le côté, puis l'enlever. Dans les véhicules avec direction à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants et retirer le couvercle. Soins du véhicule 281 N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Lève-vitre de gauche 28 Alimentation services de sécurité 2 Lève-vitre de droite 15 Module de commande de trans‐ mission 3 Module de commande de carros‐ serie 4 Soufflerie de climatisation 5 Module de commande de carros‐ serie 6 Alimentations de la remorque 7 Rabattement électrique du siège arrière 8 Module de commande de carros‐ serie 9 Module de commande du moteur 10 Affichage à tête haute 11 Réduction NOx/Réchauffeur de tuyau 12 Réduction NOx/Capteur de suie 13 Module d'URÉE 14 Volant chauffé 16 Amplificateur 17 Alarme 18 Module de commande de carros‐ serie 29 – 30 – 31 Commandes au volant 32 Commutateur d'allumage 19 Module d'URÉE 33 Climatisation 20 Module de commande de carros‐ serie 35 Connecteur AUX/USB 34 Module de passerelle central 21 Module de commande de carros‐ serie 36 Chargeur sans fil 22 Module de commande de carros‐ serie 38 Onstar 23 Maintenance du blocage de direction électrique 24 Airbag 25 Connecteur de diagnostic 26 Prise de courant du coffre 27 Valve EBCM 37 Essuie-glace arrière 39 Affichage 40 Aide au stationnement 41 Console de plafond 42 Autoradio 282 Soins du véhicule Outillage du véhicule Véhicules sans roue de secours Outillage Véhicules dotés d'un système d'enceintes Véhicules avec roue de secours Le cric avec la clé à roue, les outils, le boulon avec une tige plus longue pour fixer une roue endommagée et l'oeil‐ let de remorquage sont rangés dans la boîte à outils sous la roue de secours dans le coffre. Roue de secours 3 297. Le tournevis et l'œillet de remorquage sont placés dans une boîte sous le couvercle du plancher du coffre. Kit de réparation des pneus 3 289. Le tournevis et l'œillet de remorquage sont placés sous le couvercle du plancher du coffre, à côté de l'élément rond du système de haut-parleurs. Kit de réparation des pneus 3 289. Soins du véhicule Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 324. Désignations des pneus Par exemple 215/60 R 16 95 V 215 : largeur des pneus, mm 60 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 16 : diamètre des jantes, en pouces 95 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg V : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h H : jusqu'à 210 km/h V : jusqu'à 240 km/h W : jusqu'à 270 km/h Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule. La vitesse maximale peut être atteinte avec le poids à vide avec conducteur (75 kg) plus une charge 283 utile de 125 kg. Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule. Performances 3 317. Pneus à sens de roulement imposé Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. 284 Soins du véhicule Pression de gonflage 3 324. L'étiquette d'information sur la pres‐ sion des pneus présente dans le cadre de porte gauche indique l'équi‐ pement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. S'assurer que les réglages de charge des pneus correspondent à la pres‐ sion actuelle des pneus. Charge des pneus 3 285. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'essieu moteur et le style de carrosserie. 2. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 316. 3. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 324. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. 9 Attention En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recomman‐ dée indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximale Soins du véhicule indiquée sur le pneu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pneu. Après avoir réglé la pression des pneus, sélectionner le réglage de charge des pneus correspondant sur la page Charge des pneus au centre d'informations du conducteur, 3 117. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. 285 Remarque Dans les pays où le système de surveillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'utilisation de roues sans capteurs de pression invalide l'ho‐ mologation d'usage du type de véhicule. Sélectionner la page Surveillance de la pression des pneus sous le menu Info, au centre d'informations du conducteur 3 117. 286 Soins du véhicule L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message indiquant le pneu corres‐ pondant dans le centre d'informations du conducteur. Le système prend en compte la température des pneus et le réglage de charge des pneus pour les aver‐ tissements. Pour le réglage de la charge des pneus, voir plus loin dans le présent chapitre. Importance de la température 3 283. En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 114. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus selon la recommandation 3 324. S'assurer que l'état de la charge du véhicule correspond à la pression des pneus sélectionnée. Pour l'état de la charge du véhicule, voir plus loin dans le présent chapitre. Après avoir procédé au gonflage, certains types de conduite peuvent nécessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre d'informations du conducteur. Pendant ce temps, il se peut que w reste allumé. Si w s'allume à des températures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite, ceci peut indi‐ quer que la pression des pneus est proche de la limite de basse pression. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 130. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peuvent être utilisés. Le fonctionnement de dispositifs élec‐ troniques ou la proximité d'installa‐ tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. À chaque remplacement des pneus les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doivent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur vissé, remplacer la pièce intérieure de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur clipsé, remplacer l'ensemble du corps de valve. Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique pour protéger les valves de tout dommage. Soins du véhicule Avertissement Ne pas utiliser de capuchons de valve métalliques, qui s'oxydent et abîment les valves. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 324, puis sélectionner le réglage correspondant dans la page Charge des pneus sous le menu Réglages du centre d'informations du conducteur 3 117. Ce réglage déter‐ mine les pressions de référence pour les avertissements de pression des pneus. En fonction de l'affichage, le menu Charge des pneus s'affiche unique‐ ment si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Sur les véhicules dotés d'une boîte automatique le levier sélecteur doit être en position P. Sélectionner : ● Léger pour une pression de confort jusqu'à 3 personnes. ● Eco pour une pression Eco jusqu'à 3 personnes. ● Max pour une pleine charge. Fonction d'auto-apprentissage Après avoir changé les roues ou la position des pneus, le véhicule doit être à l'arrêt pendant environ 20 minutes, pour que le système puisse recalculer. Le processus de réapprentissage suivant peut prendre jusqu'à 10 minutes de conduite à une vitesse comprise entre 40 km/h et 287 100 km/h. Éviter de conduire au-delà ou en deçà de ces vitesses sur une longue période. Si possible, conduire sur une route de campagne ou une route similaire permettant une conduite continue. Durant le proces‐ sus de réapprentissage, $ peut être affiché ou les valeurs de pression peuvent défiler dans le centre d'infor‐ mations du conducteur. Si des problèmes surviennent durant le processus de réapprentissage, un message d'erreur s'affichera dans le centre d'informations du conducteur. w clignotera pendant 60 secondes, puis restera allumé en continu. Si cela arrive, relancer le processus d'apprentissage. Garder le véhicule à l'arrêt pendant environ 20 minutes, puis recommencer à conduire pendant 10 minutes comme indiqué ci-dessus. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. 288 Soins du véhicule Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé que la profondeur de sculptures sur un même essieu ne varie pas plus de 2 mm. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Changement de taille de pneus et de jantes La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'autres modi‐ fications du véhicule. Après la conversion à une taille diffé‐ rente de pneu, l'étiquette des pres‐ sions de pneu doit être remplacée et le système de détection de dégon‐ flage des pneus doit être réinitialisé. 3 285 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'usage du véhicule. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Soins du véhicule Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser d'enjoliveurs. Chaînes à neige 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige sont uniquement autorisées sur les pneus de taille 215/60 R16, 215/55 R17, 225/55 R17 et 235/45 R18. Roue de secours temporaire L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. 289 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. Deux types de kits de réparation des pneus sont disponibles : Kit de réparation des pneus Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. De petits dégâts sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. ● Le Type 1 est indiqué par l'inter‐ rupteur activé/désactivé sur la partie supérieure du compres‐ seur. 290 Soins du véhicule Pour les autres versions, le kit de réparation des pneus est rangé dans un sac. Dévisser la vis et enlever le sac. ● Le Type 2 est indiqué par l'inter‐ rupteur activé/désactivé sur la partie latérale du compresseur. Si l'un des pneus du véhicule est dégonflé : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Sur les véhicules dotés d'un système d'enceintes, le kit de réparation des pneus est rangé avec les outils. Sortir la bouteille de produit d'étan‐ chéité et le compresseur de la boîte. Soins du véhicule 291 2. Type 1 : visser le flexible d'air du compresseur au raccord de la bouteille de produit d'étanchéité et positionner cette dernière dans le dispositif de retenue du compresseur. 5. Type 1 : visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 1. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. Type 2 : retirer le bouchon à vis du compresseur et de la bouteille de produit d'étanchéité. Visser la bouteille sur le compresseur sans retirer le papier d'aluminium de la bouteille. 3. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. Type 2 : enlever le capuchon de protection de la valve de pneu et visser le flexible de remplissage 292 Soins du véhicule sur la valve de pneu. La valve de décompression doit être fermée (tourner dans le sens horaire). 6. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 7. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 8. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 9. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 10. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 11. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression de gonflage 3 324. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de 10 minutes. Type 1 : si la pression de pneu n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de réparation des pneus. Avancer ou reculer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant 10 minutes. Vérifier de nouveau la pression des pneus. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier. Si la pression des pneus est atteinte dans les 10 minutes, régler à la pression de pneus prescrite en utilisant le compres‐ seur pour augmenter ou réduire grâce au bouton au-dessus de l'indicateur de pression. Type 2 : démonter le kit de répa‐ ration des pneus et conduire immédiatement sur une distance allant jusqu'à 10 km, mais pendant une durée inférieure à Soins du véhicule 10 minutes. Vérifier de nouveau la pression des pneus. Si la pression des pneus n'est pas atteinte, brancher à nouveau le kit de répa‐ ration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant 10 minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier. Si la pression est atteinte, régler à la pression de pneus prescrite en utilisant le compresseur pour augmenter ou réduire en ouvrant la valve de décompression du flexible de gonflage (tourner dans le sens antihoraire). 12. Détacher le kit de réparation des pneus. Type 1 : pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étan‐ chéité ne s'échappe pas. 13. 14. 15. 16. Type 2 : la bouteille de produit d'étanchéité ne peut pas être séparée du compresseur. Faire remplacer la bouteille de produit d'étanchéité en atelier. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. Visser le flexible de gonflage du compres‐ seur directement sur la valve du pneu. 293 Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans la boîte. 18. Fixer la boîte grâce à la vis. 294 Soins du véhicule Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres objets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les sortir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 289. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 297. ● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues. ● N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. ● Le cric ne nécessite aucune maintenance. ● ● ● ● ● ● Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Nettoyer les écrous de roue et leurs filets à l'aide d'un chiffon propre avant de monter la roue. 9 Attention Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Soins du véhicule Roues en acier avec enjoliveur : Sortir l'enjoliveur. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue. écrous de blocage de roue sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à gants. 3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. 2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient protégées par des écrous de blocage. Pour desserrer ces écrous spécifiques, commencer par placer l'adaptateur pour 295 Certains modèles sont dotés de cache-seuils couvrant les points de levage du véhicule : tirer tout d'abord sur le cache du point de levage concerné. 296 Soins du véhicule 4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste audessous du point de levage de manière telle qu'il ne puisse pas glisser. 5. 6. 7. 8. Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les écrous de roue. Changer la roue. Roue de secours 3 297. Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque boulon en quinconce. Le couple de serrage est de 125 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 11. Poser le couvercle du point de levage par cric. 12. Ranger et fixer la roue remplacée 3 297, l'outillage du véhicule 3 282 et l'adaptateur pour écrous de blocage de roues 3 75. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Point de levage sur un pont élévateur Position de centrage du bras porteur arrière du pont élévateur sous le point de levage du véhicule. Soins du véhicule aucune étiquette ne le précise. Se renseigner auprès d'un atelier pour vérifier les limites applicables. La roue de secours a une jante en acier. Avertissement Position de centrage du bras porteur avant du pont élévateur sous le point de levage du véhicule. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. 297 La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Pour la retirer : 1. Ouvrir le recouvrement de plan‐ cher. 2. La roue de secours est fixée avec un écrou papillon. Tourner l'écrou papillon dans le sens antihoraire et enlever la roue de secours. Une boîte à outils pour le véhicule se trouve sous la roue de secours. 3. Si, après le changement de roue, aucune roue n'est placée dans la niche de roue de secours, fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon et en fermant le recou‐ vrement de plancher. 4. Après un retour à une roue de très normal, placé la roue de secours extérieurs vers le haut dans le puits et fixer avec l'écrou à ailet‐ tes. 298 Soins du véhicule Ranger la roue de taille normale remplacée dans la niche de roue de secours Fixer la roue de taille normale endom‐ magée orientée vers le haut avec l'écrou papillon dans la niche de roue de secours, après avoir posé un boulon avec une tige plus longue sur la tige filetée. Le boulon avec une tige plus longue se trouve dans l'outillage du véhicule 3 282. Pour fixer la roue : en vissant l'écrou papillon dans le sens horaire sur le boulon avec une tige plus longue. 9 Attention Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le coffre, mais sans être correcte‐ ment attaché, il peut provoquer de graves blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger la roue, le cric et les outils dans le compartiment de rangement à cet effet et les arri‐ mer correctement. Roue de dépannage temporaire Avertissement 1. Serrer le boulon sur la tige filetée. 2. Ranger la roue endommagée, extérieur vers le haut, dans la niche de roue de secours et fixer L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de secours temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 289. Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. Soins du véhicule En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible et le poser à la place de la roue de secours. ● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐ ment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● 9 Attention Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐ ner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. 299 ● ● ● Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie du véhicule. Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée. 300 ● ● ● ● ● ● ● Soins du véhicule Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batteries de véhicule. Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de votre véhicule dans le comparti‐ ment moteur. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés. Soins du véhicule 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 301 Remorquage Remorquage du véhicule Détacher le capuchon au niveau de la fente et l'enlever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 282. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Placer le levier sélecteur au point mort. Desserrer le frein de stationnement. 302 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte manuelle et transmission intégrale : Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il n'y a pas de limitations techniques au niveau de la vitesse et de la distance. Si un seul des essieux est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance. Véhicules avec boîte automatique et transmission intégrale : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche. Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il ne faut pas dépasser la vitesse de 50 km/h et la distance de 50 km. Si l'essieu avant est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon avec le bord extérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant. Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 282. Remorquage d'un autre véhicule Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. Soins du véhicule L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en poussant. Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un produit dégivrant que si ceci est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement des serru‐ res. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. 303 Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture. En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage. 304 Soins du véhicule Avertissement Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. Soins du véhicule Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de cire ou de produit de lustrage sur le toit ouvrant. Jantes et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection. 305 Système de gaz de pétrole liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. 306 Soins du véhicule Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 307 Informations sur l'entretien ...... 307 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 308 Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 308 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Affichage d'entretien 3 108. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est requis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de police. La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants : 307 Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐ mark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐ négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 108. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est requis tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, utilisation d'une remor‐ que, conduite en montagne, conduite 308 Service et maintenance sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmen‐ tation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importantes de tempéra‐ ture. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les intervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 108. Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur Fluides et lubrifiants recommandés L'intervalle d'entretien repose sur différents paramètres dépendant de l'utilisation. L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 108. Utiliser uniquement les produits conformes aux spécifications recom‐ mandées. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que Service et maintenance le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mention‐ nées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonction‐ nant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 313. Appoint d'huile moteur Avertissement Si de l'huile se répand, l'éponger et la mettre au rebut correctement. Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les qualité et viscosité d'huile moteur requises. L'utilisation d'huiles moteur classées uniquement ECA pour tous les moteurs à essence est interdite, car le moteur risquerait d'être endom‐ magé dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 313. Additifs d'huile moteur supplémentaires L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Degrés de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi 309 d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 313. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les régions froides à très basses températures, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concentration doit être 310 Service et maintenance maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐ nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement. Liquide de lave-glace Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. AdBlue Utiliser uniquement AdBlue pour réduire les oxydes d'azote dans les émissions de gaz d'échappement 3 181. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 311 Numéro d'identification du véhicule .................................. 311 Plaquette d'identification .......... 311 Identification du moteur ........... 312 Données du véhicule ................. 313 Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 313 Données du moteur ................. 316 Performances .......................... 317 Poids du véhicule .................... 319 Dimensions du véhicule .......... 322 Capacités ................................ 323 Pressions des pneus ............... 324 Dimensions de montage du dispositif d'attelage ................. 329 Identification du véhicule 311 Plaquette d'identification Numéro d'identification du véhicule L'étiquette d'identification se trouve sur l'encadrement de la porte avant gauche ou droite. Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule peut être estampillé sur la plaquette d'identification et sur le plancher, sous le recouvrement de sol, visible sous un couvercle, ou dans le compartiment moteur, sur le panneau de carrosserie droit. 312 Caractéristiques techniques Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur 2 : numéro d'homologation 3 : numéro d'identification du véhicule 4 : poids nominal brut du véhicule autorisé [en kg] 5 : poids total roulant autorisé [en kg] 6 : charge maximale autorisée sur l'essieu avant [en kg] 7 : charge maximale autorisée sur l'essieu arrière [en kg] 8 : données spécifiques au véhicule ou au pays, p. ex. AM = annéemodèle La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques utilisent l'appellation du moteur. Le tableau des données du moteur affiche également le code technique. Caractéristiques du moteur 3 316. Pour identifier le moteur adéquat, voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement natio‐ naux. Le certificat de conformité indique l'appellation du moteur, les autres publications nationales peuvent indi‐ quer le code technique. Vérifier la cylindrée et la puissance moteur afin d'identifier le moteur respectif. Caractéristiques techniques Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 307 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos1 Gen2 ✔ – dexos2 – ✔ Moteurs diesel uniquement : Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum d'un litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé une seule fois entre chaque vidange d'huile. Degrés de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 307 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 313 314 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos1 Gen2 ✔ – dexos2 – ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B4 – ✔ ACEA C3 – ✔ Degrés de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 Caractéristiques techniques Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307 au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'huiles de qualité dexos est recommandée. 315 316 Caractéristiques techniques Données du moteur Appellation du moteur B15XHL B15XHT B20NFT Désignation de vente 1.5T 1.5T 2.0T Code technique B15XHT B15XHT B20NFT Cylindrée [cm3] 1490 1490 1998 Puissance du moteur [kW] 103 121 191 à un régime de 5600 5600 5500 Couple [Nm] 250 250 400 à un régime de 2000-4100 2000-4500 3000-4000 Essence Essence Essence recommandé 95 95 95 autorisé 98 98 98 autorisé 91 91 91 Type de carburant supplémentaire – – – Type de carburant Indice d'octane 2) RON2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur. Caractéristiques techniques Appellation du moteur B16DTE B16DTH B20DTH B20DTR Désignation de vente 1.6 1.6 2,0 2,0 Code technique B16DTE B16DTH B20DTH B20DTR Cylindrée [cm3] 1598 1598 1956 1956 Puissance du moteur [kW] 81 100 125 3) à un régime de 3500 3500-4000 3750 3) Couple [Nm] 300 320 400 3) à un régime de 1750-2000 2000-2250 1750-2500 3) Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) B15XHL B15XHT B20NFT Boîte manuelle 210/213 222/225 – Boîte automatique – 218 250 3) Non disponible au moment de la mise sous presse Performances Grand Sport Moteur Vitesse maximale [km/h] 317 318 Caractéristiques techniques B16DTE B16DTH B20DTH B20DTH AWD B20DTR AWD Boîte manuelle 202/205 211 226 223 – Boîte automatique – 203 223 – Moteur Vitesse maximale [km/h] Sports Tourer, Country Tourer Moteur B15XHL B15XHT B20NFT Boîte manuelle 207/210 218/221 – Boîte automatique – 214 245 Vitesse maximale [km/h] B20DTH B20DTH AWD B20DTR AWD Boîte manuelle 223 223 – Boîte automatique 220 220 Moteur B16DTH Vitesse maximale [km/h] Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Grand Sport Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B15XHL 1440/14564) – B15XHT 1441/14724) 1472 B20NFT – 1649 B16DTE 1503 – B16DTH 1503 1522 B20DTH 1582 – B20DTH AWD5) 1683 – [kg] 4) 5) ECO Transmission intégrale Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 88. 319 320 Caractéristiques techniques Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Sports Tourer Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B15XHL 1487 – B15XHT 1487/15034) 1522 B20NFT – 1683 B16DTE 1522 – B16DTH 1537 1567 B20DTH 1633/17165) 1666 B20DTR – 1772 [kg] 4) 5) ECO Transmission intégrale Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 88. Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Country Tourer Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B15XHL 1522 – B15XHT 1522 1552 B20NFT – 1699 Caractéristiques techniques Country Tourer Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B16DTH 6) 6) B20DTH 1666/17165) 1666 B20DTR – 1807 5) 6) Transmission intégrale Non disponible au moment de la mise sous presse Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 88. 321 322 Caractéristiques techniques Dimensions du véhicule Grand Sport Sports Tourer, Country Tourer Longueur min-max [mm] 4897 4986-50047) Largeur, les rétroviseurs rabattables compris [mm] 1941 1941 Largeur, rétroviseurs déployés compris [mm] 2093 2093 Hauteur (sans antenne) [mm] 1455 15508) Hauteur du véhicule - compartiment arrière ouvert [mm] 2123 2065 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 1133 1178 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1940 2005 Largeur du coffre [mm] 1030 1030 Hauteur du coffre [mm] 497 384 Empattement [mm] 2829 2829 Diamètre de braquage [m] 11,75 11,75 7) 8) Longueur minimale pour la version standard, longueur maximale pour la version Country Tourer. Selon les variantes de carrosserie et d'équipements. Caractéristiques techniques 323 Capacités Huile moteur Moteur B15XHL B15XHT B20NFT filtre inclus [l] 4,0 4,0 5,7 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 Moteur B16DTE B16DTH B20DTH filtre inclus [l] 5,0 5,0 5,25 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 61 Réservoir d'AdBlue AdBlue, quantité de remplissage [l] 15 324 Caractéristiques techniques Pressions des pneus La pression des pneus change selon les différents modèles. L'ordre des modèles de voitures répertoriés est le suivant : ● ● Véhicules avec transmission aux roues avant Véhicules avec transmission intégrale Se reporter à l'en-tête du tableau pour trouver la bonne pression des pneus pour votre modèle. Caractéristiques techniques 325 Pressions de gonflage pour véhicules avec transmission avant Grand Sport, Sports Tourer, Country Tourer Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de max. 3 personnes À pleine charge Moteur B15XHL, B15XHT, B16DTE, B16DTH Pneus avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 215/60 R16, 225/55 R17, 215/55 R17, 235/45 R18, 235/50 R189), 245/45 R18 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) B20DTH 225/55 R17, 235/50 R189), 245/45 R18 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 235/45 R18, 245/35 R20 326 Moteur Tous 9) Caractéristiques techniques Pneus Roue de secours temporaire 125/80 R16, 125/70 R17 Country Tourer uniquement Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de max. 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – Caractéristiques techniques 327 Pressions de gonflage des pneus pour véhicules avec transmission intégrale Grand Sport, Sports Tourer, Country Tourer Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 245/45 R18, 235/50 R189) 245/35 ZR20 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) B20DTH 225/55 R17, 245/45 R18, 235/50 R189) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) B20NFT 235/45 R18 235/45 R18, 245/35 R20 328 Moteur Caractéristiques techniques Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 235/45 R18 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 245/35 R20 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) Roue de secours temporaire 125/80 R16, 125/70 R17 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) Pneus B20DTR 225/55 R17, 245/45 R18, 235/50 R189) Tous 9) Country Tourer uniquement Caractéristiques techniques Dimensions de montage du dispositif d'attelage Grand Sport 329 330 Caractéristiques techniques Sports Tourer, Country Tourer Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Informations au client ................ 331 Déclaration de conformité ....... 331 REACH .................................... 335 Réparation des dégâts d'une collision ................................... 335 Reconnaissance de logiciel ..... 336 Mise à jour logicielle ................ 339 Marques commerciales déposées ................................ 339 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 340 Enregistrements des données d'événements ......................... 340 Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 341 Le véhicule est doté de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumises à la Directive 1999/5/CE ou à la Directive 2014/53/ UE. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE ou de la Direc‐ tive 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité UE de chaque système est disponible sur : www.opel.com/conformity. L'importateur est Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz, 65423 Ruesselsheim am Main, Germany. Antenne Laird Daimlerring 31, 31135 Hildesheim, Germany Fréquence de fonctionnement : N/D Sortie maximale : N/D 331 Antenne Kathrein Automotive GmbH Roemerring 1, 31137 Hildesheim, Germany Fréquence de fonctionnement : N/D Sortie maximale : N/D Récepteur de clé électronique Denso Corporation Waldeckerstaße 11, 64546 Mörfel‐ den-Walldorf, Germany Fréquence de fonctionnement : 125 kHz Sortie maximale : -0,14 dBm Émetteur de clé électronique Denso Corporation 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichiken 448-8661, Japan Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz Sortie maximale : -5,88 dBm Blocage du démarrage Robert Bosch GmbH Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐ gen, Germany 332 Informations au client Fréquence de fonctionnement : 125 kHz Sortie maximale : 5,1 dBµA/m à 10 m Infotainment System R 4.0 IntelliLink LGE LG Electronics European Shared Service Center B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Nether‐ lands Fréquence de fonc‐ tionnement (MHz) Sortie maxi‐ male (dBm) 2400,0 - 2483,5 4 2400,0 - 2483,5 13 5725,0 - 5850,0 13 Infotainment System Navi 900 IntelliLink Robert Bosch Car Multimedia GmbH Robert-Bosch-Straße 200, 31139 Hildesheim, Germany Fréquence de fonc‐ tionnement (MHz) Sortie maxi‐ male (dBm) 2400,0 - 2480,0 10 2400,0 - 2480,0 20 Delphi Deutschland GmbH 42367 Wuppertal, Germany Fréquence de fonctionnement : N/D Sortie maximale : N/D Module OnStar LGE LG Electronics European Shared Service Center B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Nether‐ lands Fréquence de fonc‐ tionnement (MHz) Sortie maxi‐ male (dBm) 2402 - 2480 4 2412 - 2462 18 880 - 915 33 1710 - 1785 24 1850 - 1910 24 1920 - 1980 24 2500 - 2570 23 Récepteur de la télécommande de chauffage de parking Webasto Thermo & Comfort SE Friedrichshafener Str. 9, 82205 Gilch‐ ing, Germany Fréquence de fonctionnement : N/D Sortie maximale : N/D Émetteur de la télécommande de chauffage de parking Webasto Thermo & Comfort SE Friedrichshafener Str. 9, 82205 Gilch‐ ing, Germany Fréquence de fonctionnement : 869,0 MHz Sortie maximale : 14 dBm Radar Continental Automotive GmbH ADC Automotive Distance Control Systems GmbH, Peter-DornierStrasse 10, 88131 Lindau, Germany Fréquence de fonctionnement : 76-77 GHz Informations au client Sortie maximale : 35 EIRP dBm Radar Hella KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75, 59552 Lipps‐ tadt Fréquence de fonctionnement : 24,05-24,25 GHz Sortie maximale : 20 EIRP dBm Émetteur de la télécommande radio Robert Bosch GmbH Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐ gen, Germany Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz Sortie maximale : -4 dBm Récepteur de la télécommande radio Robert Bosch GmbH Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐ gen, Germany Fréquence de fonctionnement : N/D Sortie maximale : N/D Capteurs de pression des pneus Schrader Electronics Ltd. 11 Technology Park, Belfast Road, Antrim BT41 1QS, Northern Ireland, United Kingdom Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz Sortie maximale : 10 dBm 333 334 Cric Informations au client Informations au client Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric automo‐ bile ciseau/à vis Type/Réf. GM : 13592351 cric ciseau est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMW 14337 : cric d'équipement standard - tests maté‐ riels GMW15005 : équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule La personne autorisée à compiler les documents techniques est HansPeter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim signé par Charu Hayes Directeur de groupe technique, Tyre & Wheel Systems Warren, Michigan, 48090 GMNA, États-Unis 26 juin 2016 335 Réparation des dégâts d'une collision Peinture Opel Exclusive L'épaisseur des peintures Opel Exclusive peut être supérieure au stock. REACH Registration, Evaluation, Authorisa‐ tion and Restriction of Chemicals (REACH) est un règlement de l'Union européenne adopté pour mieux protéger la santé humaine et l'envi‐ ronnement contre les risques liés aux substances chimiques. Se rendre sur www.opel.com/reach pour plus d'in‐ formations et pour accéder à la communication relative à l'Article 33. Un autocollant présentant des infor‐ mations sur la formule individuelle de la peinture Opel Exclusive est apposé dans l'espace de la roue de secours. 336 Informations au client Reconnaissance de logiciel Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine. libcurl Copyright and permission notice Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. The software is provided "as is", without warranty of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and noninfringement of third party rights. In no event shall the authors or copy‐ right holders be liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort or other‐ wise, arising from, out of or in connec‐ tion with the software or the use or other dealings in the software. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. unzip This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐ finitely. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved. For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals: Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: Informations au client 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions. 2. Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documen‐ tation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extract‐ ing archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled. 3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new operat‐ ing systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misre‐ presented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐ ing of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misre‐ presentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s). 4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases. libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐ torisation Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. All rights reserved. L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐ fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐ porte quel but, avec ou sans frais est 337 accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. Le logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, y compris, mais sans limita‐ tion, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation des droits de tierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsables des plaintes, domma‐ ges ou responsabilités, qu'il s'agisse d'actions civiles, pénales ou autres, découlant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. 338 Informations au client unzip C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour cette déclaration de droits d'au‐ teur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inap‐ titude à utiliser ce logiciel. L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer libre‐ ment, sous réserve des restrictions suivantes : 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes Informations au client capitalisations), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électroniques de ZipBugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Connexion Internet Le téléchargement sans fil de mises à jour logicielles pour le véhicule requiert une connexion Internet, accessible via la connexion OnStar intégrée au véhicule ou un autre point d'accès Wi-Fi protégé par mot de passe, par exemple un téléphone portable. Pour connecter l'Infotainment System à un point d'accès, sélectionner Réglages sur l'écran d'accueil, Wi-Fi, puis Gérer les réseaux Wi-Fi. Sélec‐ tionner le réseau Wi-Fi souhaité, puis suivre les instructions à l'écran. Mise à jour logicielle Mises à jour L'Infotainment System peut téléchar‐ ger et installer des mises à jour logi‐ cielles sélectionnées grâce à une connexion sans fil. Le système vous invite à télécharger et installer certaines mises à jour. Une option permet également de rechercher ces mises à jour manuel‐ lement. Pour rechercher manuellement des mises à jour, sélectionner Réglages sur l'écran d'accueil, Information sur le logiciel, puis Mise à jour du système. Suivre les instructions à l'écran. Remarque La disponibilité de ces mises à jour logicielles sans fil pour le véhicule dépend du véhicule et du pays. Pour plus d'informations, voir la page d'accueil. 339 Remarque Les étapes de téléchargement et d'installation des mises à jour varient en fonction du véhicule. Remarque Pendant le processus d'installation, le véhicule peut ne pas fonctionner correctement. Marques commerciales déposées Apple Inc. Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc. App Store® et iTunes Store® sont des marques déposées d'Apple inc. iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod nano®, iPad® et Siri® sont des marques déposées d'Apple inc. Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth® est une marque commer‐ ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. DivX, LLC DivX® et DivX Certified® sont des marques déposées de DivX, LLC. 340 Informations au client EnGIS Technologies, Inc. BringGo® est une marque commer‐ ciale déposée d'EnGIS Technolo‐ gies, Inc. Google Inc. Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de Google Inc. Stitcher inc. Stitcher™ est une marque déposée de Stitcher, inc. Verband der Automobilindustrie e.V. AdBlue® est une marque commer‐ ciale déposée de VDA. Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage) ● messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau Informations au client d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule. Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du système d'allumage. Elle est égale‐ ment utilisée dans la connexion de dispositifs pratiques tels que les télé‐ commandes radio et les clés électro‐ niques pour le verrouillage/déver‐ rouillage de portes et le démarrage, et dans les émetteurs ouvre-porte de garage des véhicules. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnel‐ les et n'est pas reliée à d'autres systè‐ mes Opel contenant des données personnelles. 341 342 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 258 Accoudoir................................ 55, 56 Accouplement de remorque....... 252 AdBlue................................ 114, 181 Affichage à tête haute................ 127 Affichage d'informations............. 125 Affichage de mi-niveau............... 117 Affichage de niveau supérieur.... 117 Affichage de service .................. 108 Affichages d'informations........... 117 Aide au démarrage en côte ....... 193 Aide au stationnement ......... 39, 222 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 222 Airbags et rétracteurs de ceinture .................................. 111 Alarme antivol .............................. 35 Alerte de changement de voie.... 232 Alerte de circulation transversale à l'arrière............. 239 Alerte de collision avant............. 212 Anneaux d'arrimage .................... 83 Antiblocage de sécurité ............. 191 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 113 Antibrouillard .............................. 116 Appel de phares ........................ 146 Appuis-tête .................................. 46 Assistance au freinage .............. 193 Assistance au maintien de trajectoire........................ 113, 245 Assistant d'angle mort................ 230 Assistant de détection des panneaux routiers................... 117 Assistant pour les panneaux de signalisation............................ 241 Atténuation automatique de l'éclairage ................................. 39 Autostop..................................... 175 Avertisseur sonore ................. 13, 92 B Barre de remorquage................. 252 Batterie du véhicule ................... 263 Blocage de démarrage............... 115 Blocage du démarrage ................ 37 BlueInjection............................... 181 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 277 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 280 Boîte à gants ............................... 75 Boîte automatique ..................... 184 Boîte de vitesses ......................... 17 Boîte manuelle ........................... 189 Bouches d'aération..................... 167 Bouches d'aération fixes ........... 168 Bouches d'aération réglables .... 167 Bouton d'alimentation................. 172 343 C Cache-bagages ........................... 80 Caméra arrière .......................... 237 Capacités ................................... 323 Capot ......................................... 259 Capot actif.................................... 73 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 252 Caractéristiques du véhicule...... 313 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 248 Carburant pour moteurs à essence .................................. 248 Carburant pour moteurs diesel . . 249 Catalyseur ................................. 180 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 58 Ceintures...................................... 57 Ceintures de sécurité ................... 57 Cendriers ..................................... 99 Centre d'informations du conducteur.............................. 117 Châssis mécatronique interactif. 196 Chaînes à neige ........................ 289 Changement d'une roue ............ 294 Changement de rapport............. 113 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 288 Charge au toit............................... 88 Chargement inductif..................... 98 Chauffage .............................. 55, 57 Chauffage auxiliaire.................... 167 Chauffage de siège Chauffage de siège, arrière...... 57 Chauffage de siège, avant........ 55 Clé, réglages mémorisés.............. 22 Clignotant .................................. 110 Clignotants.................................. 106 Clignotants de changement de direction et de file ................... 151 Clignotants latéraux ................... 275 Climatisation ........................ 15, 157 Climatisation électronique ......... 161 Coffre ..................................... 29, 77 Combiné d'instruments .............. 100 Commande automatique des feux ........................................ 144 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 153 Commandes au volant ................. 91 Commutateur d'éclairage .......... 143 Compte-tours ............................. 107 Compteur de vitesse .................. 106 Compteur kilométrique .............. 106 Compteur kilométrique journalier 106 Contrôle du véhicule .................. 171 Contrôles du véhicule................. 259 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 175 Crevaison................................... 294 Cric de véhicule.......................... 282 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 331 DEF............................................ 181 Défaillance du frein de stationnement électrique......... 112 Démarrage du moteur ............... 174 Démarrage et utilisation.............. 171 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 299 Désactivation d'airbag ......... 65, 111 Désignations des pneus ............ 283 Détection de piétons................... 116 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions de montage du dispositif d'attelage ................. 329 Dimensions du véhicule ............ 322 Direction..................................... 171 Dispositif antivol ........................... 34 Dispositif d'attelage ................... 254 Distance de suivi........................ 113 Données du moteur ................... 316 E Éclairage de la console centrale 154 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 275 Éclairage du tableau de bord .... 276 344 Éclairage en virage..................... 147 Éclairage extérieur ...... 12, 115, 143 Éclairage intérieur.............. 153, 275 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 154 Éclairage pour quitter le véhicule 155 Écran de niveau de base............ 117 Electronic Stability Control.......... 194 Electronic Stability Control désactivé................................. 113 Electronic Stability Control et système antipatinage.............. 113 Éléments de commande............... 91 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 69 Emploi d'une remorque ............. 253 En cas de panne........................ 301 Enjoliveurs ................................. 288 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 340 Enregistrements des données d'événements.......................... 340 Entonnoir.................................... 250 Entretien..................................... 307 Entretien extérieur ..................... 303 Entretien intérieur ...................... 306 Équipement électrique................ 276 Équipements d'éclairage............ 154 Espaces de rangement................ 75 Essuie-glace / lave-glace avant ... 93 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 95 Essuie-glaces et lave-glaces........ 14 Étiquette d'airbag.......................... 60 Exécution du travail ................... 259 Frein de stationnement électrique........................ 112, 191 Freins ................................. 190, 263 Fusibles ..................................... 276 F Galerie de toit .............................. 87 Garnitures................................... 306 Gaz d'échappement .................. 179 Faire le plein .............................. 250 Feu antibrouillard arrière . . . 116, 152 Feux antibrouillard ..................... 268 Feux arrière ............................... 270 Feux de détresse................ 106, 151 Feux de jour ............................... 147 Feux de position......................... 143 Feux de recul ............................. 152 Feux de route .................... 115, 144 Feux de route automatiques 115, 144 Feux de stationnement .............. 152 Filet de sécurité ........................... 84 Filtre à particules........................ 179 Filtre à particules (pour diesel) . . 179 Fluide d'échappement diesel...... 181 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 308 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 169 Forme convexe ............................ 38 Frein à main................................ 190 Freinage d'urgence actif............. 216 Frein de stationnement .............. 191 G H Horloge......................................... 96 Huile moteur .............. 260, 308, 313 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 341 Identification du moteur.............. 312 Indication de distance vers l'avant...................................... 215 Informations générales .............. 252 Informations sur l'entretien ........ 307 Informations sur le chargement ... 88 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 283 Jauge à carburant ..................... 108 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 108 Jauges et cadrans...................... 106 345 K Kit de réparation des pneus ...... 289 L Lampes de lecture ..................... 154 Lampes de pare-soleil ............... 154 Lentilles de feu embuées .......... 152 Lève-vitres électriques ................. 41 Limiteur de vitesse............. 116, 201 Liquide de frein .......................... 263 Liquide de frein/ d'embrayage.... 308 Liquide de lave-glace ................ 262 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 261 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 308 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 313 Lunette arrière chauffante ........... 43 M Marques commerciales déposées................................ 339 Massage....................................... 56 Messages du véhicule ............... 130 Mise à jour logicielle................... 339 Mode valet.................................. 125 N Niveau bas de carburant ........... 115 Numéro d'identification du véhicule .................................. 311 O OnStar........................................ 137 Outillage .................................... 282 Outillage de bord........................ 282 P Pare-brise..................................... 40 Pare-brise chauffant..................... 43 Pare-soleil .................................... 43 Performances ............................ 317 Personnalisation du véhicule ..... 132 Phares........................................ 143 Phares à DEL............. 116, 147, 268 Phares antibrouillard ................. 151 Phares halogènes ..................... 266 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 147 Plaquette d'identification ............ 311 Pneus d'hiver ............................. 283 Poids du véhicule ...................... 319 Porte-gobelets ............................. 75 Porte ouverte ............................. 117 Portes........................................... 29 Position de siège ......................... 48 Position nuit automatique ............ 40 Position nuit manuelle ................. 40 Préchauffage ............................. 114 Prendre la route ........................... 17 Pression d'huile moteur ............. 114 Pression des pneus ................... 283 Pressions des pneus ................. 324 Prise d'air ................................... 168 Prises de courant ......................... 97 Profondeur de sculptures .......... 287 Programme de stabilité de la remorque ................................ 256 Prolongation de l'alimentation.... 173 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 156 Protection des piétons à l'avant.. 219 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 265 Q Quickheat................................... 167 R Rabattement ................................ 38 Rangement................................... 75 Rangement à l'arrière................... 83 Rangement à l'avant..................... 76 Rangement dans la console centrale .................................... 77 Rangement dans les accoudoirs . 77 Rangement pour lunettes de soleil 76 Rappel de ceinture de sécurité .. 110 346 REACH....................................... 335 Recommandations pour la conduite................................... 171 Reconnaissance de logiciel........ 336 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 82 Réduction catalytique sélective. . 181 Réglage de la portée des phares 146 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 6 Réglage du volant ................... 9, 91 Réglage électrique ...................... 38 Réglage électrique des sièges .... 51 Réglage manuel des sièges......... 49 Réglages mémorisés.................... 22 Régulateur de vitesse ........ 116, 199 Régulateur de vitesse adaptatif. ........................................ 116, 203 Remorquage....................... 252, 301 Remorquage d'un autre véhicule 302 Remorquage du véhicule .......... 301 Remplacement des ampoules ... 266 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 265 Réparation des dégâts d'une collision................................... 335 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 259 Rétroviseur intérieur..................... 40 Rétroviseurs chauffés .................. 39 Rétroviseurs extérieurs................. 38 Rodage d'un véhicule neuf ........ 171 Roue de secours ....................... 297 S Sécurité du véhicule..................... 34 Sécurité enfants ........................... 28 Service ....................................... 169 Sièges arrière............................... 56 Sièges avant................................. 48 Signaux sonores ........................ 131 Soin à la carrosserie................... 303 Stationnement ..................... 18, 178 Stockage du véhicule................. 258 Symboles ....................................... 4 Système à clé électronique.......... 20 Système antipatinage ................ 193 Système antipatinage désactivé. 114 Système d'airbag ......................... 60 Système d'airbag frontal .............. 63 Système d'airbag latéral .............. 64 Système d'airbag rideau .............. 64 Système d'arrêt-démarrage........ 175 Système de charge .................... 111 Système de freinage et d'embrayage .......................... 112 Système de surveillance de la pression des pneus......... 114, 285 Système de vue panoramique.... 234 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 83 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 199 Systèmes de contrôle de conduite................................... 193 Systèmes de détection d'objets.. 222 Systèmes de sécurité pour enfant 66 T Témoin de dysfonctionnement . . 112 Témoins...................................... 110 Température de liquide de refroidissement du moteur ..... 114 Température extérieure ............... 95 Tension de pile .......................... 132 Toit................................................ 44 Toit ouvrant .................................. 44 Transmission intégrale .............. 190 Triangle de présignalisation ........ 86 Trousse de secours ..................... 87 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Véhicule détecté à l'avant........... 116 Ventilation..................................... 56 Verrouillage automatique ............ 27 Verrouillage central ...................... 22 Vide-poches.................................. 75 347 Vitres............................................ 40 Volant chauffé .............................. 92 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 348 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel GmbH se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : septembre 2017, ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. ID-OINBOLSE1709-fr *ID-OINBOLSE1709-FR*