▼
Scroll to page 2
of
351
OPEL INSIGNIA Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 21 Sièges, systèmes de sécurité ...... 48 Rangement .................................. 73 Instruments et commandes ......... 89 Éclairage .................................... 137 Climatisation .............................. 150 Conduite et utilisation ................ 165 Soins du véhicule ....................... 243 Service et maintenance ............. 296 Caractéristiques techniques ...... 299 Informations au client ................. 335 Index alphabétique .................... 342 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles ● ● ● ● ● 3 des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations. L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 4 ● ● ● Introduction Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affichent pas dans votre lan‐ gue. Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». L'ordre chronologique de sélection des options de menu dans la person‐ nalisation du véhicule est indiqué par I. Les références des pages et les en‐ trées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières. Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Réglage longitudinal Informations pour un premier déplacement Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, tirer sur le bouton situé sous la moulure du hayon. Appuyer sur x ; seul le coffre est déverrouillé et s'ouvre. Télécommande radio 3 22, sys‐ tème de verrouillage central 3 25, système à clé électronique 3 23, coffre 3 30. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de dé‐ placer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Position de siège 3 50, Réglage manuel des sièges 3 51, Réglage électrique des sièges 3 53. En bref Inclinaison du dossier Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Position de siège 3 50, Réglage manuel des sièges 3 51, Réglage électrique des sièges 3 53. Appuyer sur le commutateur vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Mouvement de pompage du levier vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Position de siège 3 50, Réglage manuel des sièges 3 51, Réglage électrique des sièges 3 53. Position de siège 3 50, Réglage manuel des sièges 3 51, Réglage électrique des sièges 3 53. 7 8 En bref Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 48. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position de siège 3 50, ceintures de sécurité 3 58, système d'airbag 3 61. Ajuster la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement. Rétroviseur intérieur 3 41, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 41. En bref Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Ensuite, régler. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 39, réglage électrique 3 39, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 39, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 40. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbag 3 61, positions d'allumage 3 166. 9 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 Lève-vitres électroniques ...... 42 Verrouillage central ............... 25 Rétroviseurs extérieurs ......... 39 Commutateur d'éclairage ... 137 Réglage de la portée des phares ................................ 140 Feux antibrouillard avant/ arrière ................................. 145 5 6 Éclairage des instruments . 146 Bouches d'aération latérales .............................. 162 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement/feux de route, feux de route automatiques ...................... 144 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 148 Feux de stationnement ....... 145 Touches pour le centre d'informations du conducteur .......................... 117 7 Régulateur de vitesse ........ 194 Aide au stationnement/ aide perfectionnée au stationnement .................... 211 Limiteur de vitesse .............. 196 Régulateur de vitesse adaptatif .............................. 197 8 Alerte de collision avant ...... 205 Instruments ........................ 104 Centre d'informations du conducteur .......................... 117 9 Touches pour le centre d'informations du conducteur .......................... 117 10 Essuie-glace et lave-glace avant, lave-phare, essuieglace et lave-glace arrière . . . 91 11 Bouches d'aération centrales ............................ 162 12 Mode sport/tour .................. 191 Système antipatinage ........ 189 Electronic Stability Control . 189 Feux de détresse ............... 144 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Avertissement de franchissement de ligne ..... 229 LED de statut d'alarme antivol ................................... 36 Affichage d'informations couleurs ............................. 124 Boîte à gants ........................ 73 Témoin d'activation/ désactivation d'airbag ........ 110 Témoin de ceinture de sécurité de passager avant 109 Commandes de fonctionnement de l'affichage d'informations en couleur ........................... 124 Fente pour CD Climatisation automatique . . 150 Frein de stationnement électrique ............................ 186 Boîte manuelle ................... 184 Boîte automatique .............. 179 22 Rangement ........................... 73 12 En bref 23 Bouton Eco pour système d'arrêt-démarrage ............... 171 24 25 26 27 28 Éclairage extérieur Bouton de sélection de carburant ............................. 106 Commutateur d'allumage/ alimentation ......................... 166 Avertisseur sonore ............... 91 Réglage du volant ................ 90 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 245 Vide-poches .......................... 74 Boîte à fusibles .................. 268 Allumage automatique des feux de croisement AUTO : Commande automatique des feux : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint au‐ tomatiquement m : Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux : Feux de position 8 : Phares 9 Phares antibrouillard > : Phares antibrouillard r : Feu antibrouillard arrière Éclairage 3 137. En bref Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file Appel de phares Feux de route Manette vers le : clignotant droit haut Manette vers le : clignotant gauche bas : Tirer la manette : Pousser la ma‐ nette Feux de croise‐ : Pousser ou tirer la ment manette Commande automatique des feux 3 138, Feux de route 3 139, Feux de route automatiques 3 139, Appel de phares 3 140, Éclairage directionnel adaptatif 3 141. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 144, feux de station‐ nement 3 145. 13 Feux de détresse Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 144. 14 En bref Avertisseur sonore Essuie-glaces et lave-glaces Lave-glace avant et lave-phares Essuie-glace avant Appuyer sur j. HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Essuie-glace avant 3 91, remplace‐ ment des balais 3 253. Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 91, liquide de lave-glace 3 250. En bref Essuie-glace de lunette arrière Lave-glace de lunette arrière 15 Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : partie supé‐ : fonctionnement rieure du permanent commutateur partie inférieure : fonctionnement du commuta‐ intermittent teur position : arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 93. Le chauffage est activé en appuyant sur Ü. Lunette arrière chauffante 3 44. 16 En bref Désembuage et dégivrage des vitres, Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres, Climatisation électronique Appuyer sur V. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Climatisation 3 150. Appuyer sur V. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Climatisation automatique double 3 157 Boîte de vitesses Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur et en‐ gager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 184. En bref Boîte automatique foncée. Pour engager le levier en P ou R, appuyer sur le bouton de dé‐ verrouillage. Boîte automatique 3 179. Prendre la route Contrôles avant de prendre la route ● ● ● P R N D M : : : : : Stationnement Marche arrière Neutre (point mort) Mode Automatique Mode manuel : déplacer le levier sélecteur vers la gauche à partir de D. < : Passage au rapport supérieur en mode manuel ] : Passage au rapport inférieur en mode manuel Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ 17 ● ● Pression de gonflage et état des pneus 3 272, 3 315. Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 246. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doi‐ vent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 39, 3 50, 3 59. Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. 18 En bref Démarrage du moteur ● ● ● ● ● Commutateur d'allumage : tour‐ ner la clé en position 2. Bouton d'alimentation : appuyer sur Engine Start/Stop pendant quelques secondes jusqu'à ce que la diode verte s'allume. Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. Actionner l'embrayage et les freins. Boîte automatique en P ou N. Ne pas accélérer. ● Commutateur d'allumage : tour‐ ner la clé en position 3 et la relâ‐ cher. Bouton d'alimentation : appuyer brièvement sur Engine Start/Stop. ● Le moteur démarre après un bref délai. Démarrage du moteur 3 169. Système Stop/Start Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autos‐ top comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Mettre le levier de vitesses au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. Un arrêt automatique est indiqué par l'aiguille à la position AUTOSTOP du compte-tours ou par un témoin du combiné d'instruments. En bref Stationnement ● 9 Attention ● Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 171. ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la sur‐ face. Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Pour les véhicules dotés d'un frein de stationnement électri‐ que, tirer le commutateur m pendant environ une seconde. Le frein de stationnement élec‐ trique est serré lorsque le té‐ moin m s'allume 3 111. Arrêter le moteur. ● ● 19 Si le véhicule est sur une sur‐ face plane ou en montée, en‐ gagez d'abord la première vi‐ tesse ou mettez le levier sélec‐ teur en position P avant de re‐ tirer la clé de contact ou de cou‐ per le contact sur les véhicules équipés d'un bouton d'alimen‐ tation. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engagez d'abord la marche ar‐ rière ou mettez le levier sélec‐ teur en position P avant de re‐ tirer la clé de contact ou de cou‐ per le contact sur les véhicules équipés d'un bouton d'alimen‐ tation. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres et le toit ou‐ vrant. Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou cou‐ pez le contact sur les véhicules équipés d'un bouton d'alimen‐ tation. Tourner le volant jusqu'à 20 En bref ce que le blocage de la direc‐ tion s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. ● ● Verrouiller le véhicule avec le bouton e de la télécommande ra‐ dio. Activer l'alarme antivol 3 36. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 245. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 244. Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures .............................. 21 Clés ........................................... 21 Car Pass .................................... 22 Télécommande radio ................. 22 Système à clé électronique ....... 23 Réglages mémorisés ................. 24 Verrouillage central ................... 25 Verrouillage automatique .......... 29 Sécurité enfants ........................ 30 Portes .......................................... 30 Coffre ......................................... 30 Sécurité du véhicule .................... 35 Dispositif antivol ........................ 35 Alarme antivol ............................ 36 Blocage du démarrage .............. 38 Rétroviseurs extérieurs ................ 39 Forme convexe .......................... 39 Réglage électrique .................... 39 Rabattement .............................. 39 Rétroviseurs chauffés ................ 40 Atténuation automatique de l'éclairage ................................. 40 Aide au stationnement ............... 41 Rétroviseur intérieur .................... 41 Position nuit manuelle ............... 41 Position nuit automatique .......... 41 Vitres ............................................ 42 Pare-brise .................................. 42 Lève-vitres manuels .................. 42 Lève-vitres électriques .............. 42 Lunette arrière chauffante ......... 44 Pare-soleil ................................. 45 Stores ........................................ 45 Toit ............................................... 45 Toit ouvrant ............................... 45 21 Clés, serrures Clés Avertissement Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact. Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 292, télécommande radio 3 22, clé électronique 3 23, ver‐ rouillage centralisé 3 25, démar‐ rage du moteur 3 169. Le numéro de code de l'adaptateur pour écrous de blocage de roue est précisé sur une carte. Il doit être men‐ tionné lors de toute commande d'un adaptateur de rechange. Changement de roue 3 281. 22 Clés, portes et vitres Clé avec panneton rabattable Télécommande radio La télécommande a une portée de 50 mètres environ. Elle peut être ré‐ duite en raison de facteurs externes. Les feux de détresse confirment l'ac‐ tivation. Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Remplacement de la pile de la télécommande radio Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande : ● verrouillage central 3 25 ● dispositif antivol 3 35 ● alarme antivol 3 36 ● hayon 3 30 ● lève-vitres électriques 3 42 ● toit ouvrant 3 45 ● rabattement des rétroviseurs 3 39 Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clés, portes et vitres Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact. 23 Défaillance Système à clé électronique Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes : ● Défaillance de la télécommande radio. ● La portée est dépassée. ● La tension de la pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de por‐ tée, ce qui nécessitera une re‐ programmation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage manuel 3 25. Permet une utilisation sans la clé des fonctions suivantes : ● verrouillage central 3 25 ● hayon 3 30 ● mise en fonction de l'allumage et démarrage du moteur 3 169 Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 22. 24 Clés, portes et vitres Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Remarque Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display. Remplacement de la pile de la clé électronique Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est si‐ gnalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 126. Remplacement de pile, se reporter « Télécommande radio » 3 22. Synchronisation de pile électronique La clé électronique se synchronise elle-même automatiquement à cha‐ que démarrage. Défaillance Réglages mémorisés S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes : ● Défaillance de la clé électroni‐ que. ● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception. ● La tension de la pile est trop basse. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Déverrouillage manuel 3 25. Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisés automatiquement par la télécom‐ mande ou la clé électronique : ● climatisation automatique ● éclairage ● Infotainment System ● verrouillage central ● réglages du mode Sport ● réglages de confort Les paramètres sauvegardés sont utilisés automatiquement lorsque le contact est mis la prochaine fois avec la clé mémorisée avec la télécom‐ mande 3 166 ou la clé électronique 3 23. Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalisation par conduct. soit activée dans les réglages person‐ nels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour cha‐ cune des clés électroniques ou des télécommandes utilisées. Clés, portes et vitres Les réglages des rétroviseurs et du siège conducteur sont également mé‐ morisés, indépendamment des posi‐ tion en mémoire 3 53. Le siège à réglage électrique reprend automatiquement la position mémori‐ sée lors du déverrouillage et de l'ou‐ verture de la porte du conducteur avec la clé électronique ou la télé‐ commande et Réglage automatique dans l'affichage d'informations est ac‐ tivé. Personnalisation du véhicule 3 129. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte. Fonctionnement de la télécommande Déverrouillage Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Appuyer sur c. Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations en couleur. Deux configu‐ rations peuvent être sélectionnées : ● 25 Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant sont déverrouillés en ap‐ puyant une fois sur c. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant sont déverrouillés en appuyant une fois sur c. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur c. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la télécommande utilisée. Réglages mémorisés 3 24. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. 26 Clés, portes et vitres Déverrouillage et ouverture du hayon Berline 4 portes, Country Tourer, Sports Tourer à hayon motorisé Fonctionnement du système à clé électronique La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée. Déverrouillage Appuyer sur e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Appuyer sur x lorsque le contact est coupé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre automatiquement. Les portes restent verrouillées. Hayon motorisé 3 30. Confirmation Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les feux de détresse. Appuyer sur le bouton de la poignée extérieure de porte et tirer sur la poi‐ gnée. Le mode de déverrouillage peut être configuré dans le menu de personna‐ lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations en couleur. Deux configu‐ rations peuvent être sélectionnées : Clés, portes et vitres ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant sont déverrouillés en ap‐ puyant une fois sur un bouton de la poignée extérieure. ● Seule la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant sont déverrouillés en appuyant une fois sur le bou‐ ton de la poignée extérieure de la porte du conducteur. Pour déver‐ rouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur le bouton. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé électronique utili‐ sée. Réglages mémorisés 3 24. Verrouillage Appuyer sur le bouton d'une poignée de porte extérieure quelconque. Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant sont verrouillés. 27 Le système se verrouille uniquement dans les cas suivants : ● Plus de 5 secondes se sont écou‐ lés depuis le déverrouillage. ● Le bouton d'une poignée exté‐ rieure a été pressé deux fois en moins de 5 secondes. ● Une porte a été ouverte et en‐ suite toutes les portes ont été fer‐ mées. Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement ou si la clé élec‐ tronique reste dans le véhicule et que le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une tonalité d'aver‐ tissement retentit trois fois. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, tou‐ tes les portes vont être verrouillées même si une seule clé électronique est sortie du véhicule. Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon et les portes peuvent être déverrouillés en appuyant sur le bou‐ ton placé sous la moulure du hayon lorsque la clé électronique est à por‐ tée. 28 Clés, portes et vitres Verrouillage passif Se reporter à « Verrouillage automa‐ tique » 3 29. Confirmation Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les feux de détresse. Appuyer sur c pour déverrouiller. Défaillance dans le système de télécommande radio ou dans le système à clé électronique Déverrouillage manuel Défaillance du verrouillage central Déverrouillage manuel Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 36. Boutons de verrouillage central Verrouille et déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe de rem‐ plissage de carburant, depuis l'habi‐ tacle au moyen d'un commutateur du panneau de porte du conducteur. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Appuyer sur e pour verrouiller. Verrouillage manuel Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Verrouillage manuel Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés. Clés, portes et vitres Verrouillage automatique Verrouillage automatique après avoir pris la route Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule et qu'une certaine vitesse est dépassée. À l'arrêt après un trajet, le véhicule se déverrouille automatiquement dès que la clé est extraite du commuta‐ teur d'allumage ou avec le système à clé électronique lorsque le contact est coupé. L'activation ou la désactivation du verrouillage automatique peut être ré‐ glée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Le réglage peut être sauvegardé pour la télécommande ou la clé électroni‐ que utilisée 3 24. Verrouillage automatique après déverrouillage Cette fonction peut être configurée pour verrouiller automatiquement toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécom‐ mande, si aucune porte n'est ouverte. L'activation ou la désactivation du re‐ verrouillage automatique peut être ré‐ glée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Le réglage peut être sauvegardé pour la télécommande ou la clé électroni‐ que utilisée 3 24. Verrouillage passif Dans les véhicules avec système à clé électronique, cette fonction ver‐ rouille le véhicule automatiquement après quelques secondes si une clé électronique a été reconnue précé‐ demment dans le véhicule, si toutes 29 les portes ont ensuite été fermées et si la clé électronique ne reste pas dans l'habitacle. Si la clé électronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouillage passif n'est pas autorisé et une tonalité d'avertisse‐ ment retentit trois fois. Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, la fonction verrouille le véhicule si une seule clé électronique est sortie du véhicule. Le verrouillage passif peut être dés‐ activé en appuyant sur c pendant quelques secondes pendant qu'une porte est ouverte. La désactivation se poursuit jusqu'à ce que e soit pressé ou que le contact soit mis. L'activation ou la désactivation du verrouillage passif peut être réglée dans le menu Réglages, I Véhicule de l'affichage d'informations en cou‐ leur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. 30 Clés, portes et vitres Le réglage peut être sauvegardé pour la télécommande ou la clé électroni‐ que utilisée 3 24. Sécurité enfants verte depuis l'intérieur. Pour la dés‐ activation, ramener la sécurité en‐ fants en position verticale. Portes Coffre Hayon Ouverture Bi-corps 5 portes, Sports Tourer, Country Tourer 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ Après le déverrouillage, tirer le bou‐ ton sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon manuellement. Berline 4 portes Clés, portes et vitres Fermeture Appuyer sur x sur la télécom‐ mande radio jusqu'à ce que le hayon soit ouvert automatiquement, ou ap‐ puyer sur le bouton situé sous la mou‐ lure du hayon après le déverrouillage. Verrouillage central 3 25. 31 Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐ surer que rien ne puisse être coincé au cours de la manœuvre et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement. Utiliser la poignée intérieure. Ne pas tirer le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas pro‐ céder à un nouveau déverrouillage du hayon. Verrouillage central 3 25. Hayon motorisé 9 Attention Manipuler le hayon motorisé avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Le hayon motorisé est commandé par : ● x sur la télécommande radio. ● Le commutateur G dans le panneau de la porte du conduc‐ teur. ● Le commutateur de pavé tactile et G dans le hayon. Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt et la boîte automatique en position P. Les feux arrière clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré. Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage cen‐ tral. Pour ouvrir le hayon avec la té‐ lécommande, il n'est pas nécessaire 32 Clés, portes et vitres de déverrouiller le véhicule. Déver‐ rouiller d'abord le véhicule lors de la commande avec le commutateur tactile ou le commutateur dans la porte du conducteur. Verrouiller le véhicule après la fermeture. Commande par le commutateur de la porte du conducteur Commande par les commutateurs du hayon Appuyer longuement sur G jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer. Pour ouvrir le hayon, pousser et maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le hayon commence à se déplacer. Verrouillage central 3 25. Commande par la télécommande radio Appuyer longuement sur x jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer. Clés, portes et vitres Modes de fonctionnement Le hayon motorisé dispose de trois modes de fonctionnement qui sont commandés par le commutateur dans la porte du conducteur. Pour changer de mode, faire tourner le commutateur : Pour fermer, appuyer sur G dans le hayon ouvert jusqu'à ce que celui-ci commence à se déplacer. Arrêt ou changement de sens du mouvement Un appui sur x de la télécom‐ mande radio ou sur G sur le hayon ou une pression sur le commutateur du pavé tactile pendant que le hayon se déplace arrête le hayon à la posi‐ tion atteinte. Un nouvel appui sur x ou G inverse le sens de dé‐ placement. ● ● ● Mode normal MAX : le hayon mo‐ torisé s'ouvre à hauteur maxi‐ male. Mode intermédiaire 3/4 : le hayon motorisé s'ouvre à une hauteur réduite qui peut être réglée. Mode Off : le hayon ne peut être manœuvré que manuellement. 33 Réglage de la hauteur d'ouverture réduite en mode intermédiaire 1. Tourner le commutateur de mode de fonctionnement sur 3/4. 2. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un des commutateurs de com‐ mande. 3. Arrêter le mouvement à la hauteur désirée en appuyant sur un des commutateurs de commande. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position voulue. 4. Enfoncer et maintenir le bouton à l'intérieur du hayon ouvert pen‐ dant 3 secondes. 34 Clés, portes et vitres Remarque Le réglage de la hauteur de l'ouver‐ ture doit être programmé au niveau du sol. Un signal sonore retentit pour indi‐ quer le nouveau réglage et les feux arrière extérieurs clignotent si le hayon se trouve en dessous d'un an‐ gle d'ouverture de 30°. En tournant la roue moletée dans la porte du conducteur en position inter‐ médiaire 3/4, le hayon motorisé va ar‐ rêter son ouverture à la position nou‐ vellement réglée. Le hayon ne peut être maintenu ou‐ vert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture minimum de 30°). Il n'est pas possible de pro‐ grammer une hauteur d'ouverture in‐ férieure à cette hauteur. Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fer‐ meture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref ins‐ tant. De multiples obstacles au cours d'un cycle désactiveront la fonction. Dans ce cas, fermer ou ouvrir le hayon manuellement. Le hayon motorisé dispose de cap‐ teurs antipincement sur les bords la‐ téraux. Si les capteurs détectent des obstacles entre le hayon et le châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé ma‐ nuellement. La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur. Enlever tous les obstacles avant de reprendre la manœuvre motorisée normale. Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est électriquement connectée, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert par le biais du commutateur du pavé tactile ou fermé par le biais de G dans le hayon ou‐ vert. S'assurer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mou‐ vement. Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon. Remarque Hayon motorisé: Si les vérins d'ou‐ verture du hayon perdent de la pres‐ sion, le hayon tombe un peu et est Clés, portes et vitres ensuite arrêté par le système. En‐ suite, le hayon est ouvert et fermé de manière électrique. À ce moment, les feux arrière clignotent et une sonnerie retentit. Après la fermeture, le hayon peut ne pas fonctionner avant d'avoir été réparé par un ate‐ lier. Remarque La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de bat‐ terie est faible. Dans ce cas, il se peut que le hayon ne puisse même plus être manœuvré manuellement. Remarque Avec le hayon motorisé désactivé et toutes les portes déverrouillées, le hayon peut être actionné manuelle‐ ment. Dans ce cas, la fermeture ma‐ nuelle du hayon nécessite un effort nettement plus important. Remarque Le hayon peut ne pas s'ouvrir de luimême lors de températures exté‐ rieures basses. Dans ce cas, il faut soulever le hayon manuellement jusqu'à sa position finale normale. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. 35 Sécurité du véhicule Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées et la clé électronique ne peut rester dans le véhicule. Sinon, le sys‐ tème ne peut être activé. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Ceci est impossible avec le bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. 36 Clés, portes et vitres Activation Télécommande radio ou clé électro‐ nique : appuyer deux fois sur e dans les 5 secondes. Alarme antivol L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne. Il surveille : ● les portes, le hayon, le capot ● l'habitacle ainsi que le coffre ● l'inclinaison du véhicule, p. ex. si celui-ci est soulevé ● l'allumage Activation Toutes les portes doivent être fer‐ mées et la clé électronique ne peut rester dans le véhicule. Sinon, le sys‐ tème ne peut être activé. ● Télécommande radio : activée automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant une fois sur e. ● Système à clé électronique : ac‐ tivation automatique 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule en appuyant sur le bouton de la poignée exté‐ rieure de porte. ● ● Télécommande radio ou clé élec‐ tronique : directement en ap‐ puyant deux fois sur e dans les 5 secondes. Système à clé électronique avec verrouillage passif activé : activé brièvement après un verrouillage passif. Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle. Clés, portes et vitres Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train. 37 1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐ tres et le toit ouvrant. 2. Appuyer sur o. La diode du bou‐ ton o s'allume pendant 10 minutes au maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur. État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : La diode s'al‐ : Test, délai d'arme‐ lume ment La diode : Porte, hayon ou clignote rapide‐ capot ouvert ou ment mal fermé ou bien défaillance du sys‐ tème Diode d'état État après armement du système : La diode : Le système est armé clignote lentement En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Désactivation Télécommande radio : Le déverrouil‐ lage du véhicule par un appui sur c désactive l'alarme antivol. La diode d'état est intégrée au cap‐ teur sur le haut du tableau de com‐ mande. 38 Clés, portes et vitres Système à clé électronique : Un dé‐ verrouillage du véhicule en enfonçant le bouton ou un actionnement de la poignée de porte désactive l'alarme antivol. Le système n'est pas désactivé lors du déverrouillage de la porte du con‐ ducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. Alarme Une fois déclenchée, l'avertisseur so‐ nore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nom‐ bre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation. L'alarme antivol ne peut être désacti‐ vée qu'en appuyant sur c ou en ap‐ puyant sur le commutateur de la poi‐ gnée de porte (système à clé électro‐ nique) ou en mettant le contact. Un déclenchement de l'alarme qui n'a pas été interrompu par le conducteur sera signalé par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois au prochain déverrouillage du véhicule à l'aide de la télécommande radio. En outre, un message d'aver‐ tissement est affiché au centre d'in‐ formations du conducteur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 126. Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est activé automatiquement dès que la clé est enlevée de la serrure de contact d'al‐ lumage. Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin d continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en uti‐ lisant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 25, 3 36. Témoin d 3 115. Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. En position o, aucun rétroviseur n'est sélectionné. 39 Rabattement électrique Rabattement Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur. Mettre la commande sur o, puis abaisser le bouton de commande c. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus. Abaisser à nouveau la commande : les deux rétroviseurs extérieurs re‐ prennent leur position initiale. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en abaissant le bouton de commande. 40 Clés, portes et vitres Rétroviseurs escamotables avec télécommande Cette fonction est disponible unique‐ ment si le véhicule est équipé d'une mémoire de siège à commande élec‐ trique. Appuyer à nouveau sur e après le verrouillage pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs. Appuyer à nouveau sur c après le dé‐ verrouillage pendant une seconde pour déployer les rétroviseurs. Une pression de trois secondes ac‐ tive le fonctionnement de lève-vitre. Lève-vitres électriques 3 42. Toit ouvrant 3 45. Si les rétroviseurs ont été rabattus en utilisant la commande de la porte du conducteur, ils ne se déploient pas en appuyant sur c. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Les réglages sont automatiquement mémorisés pour la clé en cours d'uti‐ lisation 3 24. Rétroviseurs chauffés Pour les enclencher, appuyer sur Ü. La diode du bouton indique l'activa‐ tion. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Atténuation automatique de l'éclairage L'éblouissement par les véhicules qui suivent pendant la nuit est automati‐ quement réduit en obscurcissant le rétroviseur extérieur du côté du con‐ ducteur. Clés, portes et vitres Aide au stationnement Pour les rétroviseurs avec mémorisa‐ tion de position, le rétroviseur exté‐ rieur côté passager est automatique‐ ment dirigé vers le pneu arrière pour faciliter le stationnement quand la marche arrière est engagée, sauf si une remorque est attelée. Mémoire de la position 3 53. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 129. Rétroviseur intérieur 41 Position nuit automatique Position nuit manuelle Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. L'éblouissement par les véhicules qui suivent pendant la nuit est automati‐ quement réduit en obscurcissant le rétroviseur intérieur. 42 Clés, portes et vitres Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent égale‐ ment être réfléchis. des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux. Autocollants sur le pare-brise Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes. Remplacement du pare-brise Avertissement Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner correctement et il existe un risque de comportement et/ou de messa‐ ges inattendus de ces systèmes. Lève-vitres manuels Les vitres de porte arrière peuvent être ouvertes ou fermées manuelle‐ ment au moyen de la manivelle. Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Clés, portes et vitres Utilisable avec la clé en position Mode alimentation des accessoires ou Allumage en position de marche 3 166, 3 167. Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 169. la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction. Les lève-vitres électriques peuvent fonctionner pendant environ 10 minutes après que le contact est coupé ou que la porte du conducteur a été ouverte. 43 Sécurité enfants pour les vitres arrière Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur. Appuyer sur z pour désactiver les lève-vitres électriques des portes ar‐ rière ; la diode s'allume. Pour l'activa‐ tion, appuyer à nouveau sur z. Fonctionnement de confort à l'aide de la télécommande Les vitres avant ou toutes les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule. 44 Clés, portes et vitres Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps. Initialisation des lève-vitres électriques Appuyer à nouveau sur c à nouveau pendant trois secondes après le dé‐ verrouillage : les vitres s'abaissent. Appuyer à nouveau sur e pendant trois secondes après le verrouillage : les vitres se ferment. Appuyer sur n'importe quel bouton pour arrêter le déplacement de la vi‐ tre. Rétroviseurs escamotables 3 39. Fermeture du toit ouvrant 3 45. Confirmation L'ouverture ou la fermeture complète des vitres est confirmée par le cligno‐ tement des feux de détresse. Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertisse‐ ment s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 126. Activer les composants électroniques de vitre pour chaque vitre, de la ma‐ nière suivante : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'au se‐ cond cran jusqu'à ce que la vitre commence à remonter et mainte‐ nir la traction pendant 4 secondes supplémentaires. 4. Presser le commutateur jusqu'au second cran jusqu'à ce que la vi‐ tre commence à s'ouvrir automa‐ tiquement. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Pour les enclencher, appuyer sur Ü. La diode du bouton indique l'activa‐ tion. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Clés, portes et vitres Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. Stores Pour réduire l'exposition au soleil des sièges arrière, relever le store en uti‐ lisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte. Toit Toit ouvrant 45 Toit ouvrant, Bi-corps 5 portes/ Berline 4 portes 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants. Garder un œil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ nœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Utilisable avec la clé en position Mode alimentation des accessoires ou Allumage en position de marche 3 166, 3 167. Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 169. Ouverture ou fermeture Appuyer doucement sur p ou r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme avec la fonction de protection activée tant que le com‐ mutateur est actionné. Appuyer fermement sur p ou r jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automatiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur. 46 Clés, portes et vitres Soulèvement ou fermeture Appuyer sur q ou r : le toit ou‐ vrant est automatiquement soulevé ou fermé avec la fonction de protec‐ tion activée. Si le toit ouvrant est soulevé, il peut être ouvert en une étape en enfon‐ çant p. Store Le store est à commande manuelle. Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert. Toit panoramique, Sports Tourer/ Country Tourer Ouvrir Appuyer doucement sur p jusqu'au premier cran : le toit ouvrant est ou‐ vert en position déflecteur. Appuyer fermement sur p jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ou‐ vrant est automatiquement ouvert avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, ap‐ puyer à nouveau sur le commutateur. Fermer Appuyer doucement sur r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant se ferme depuis la position grande ouverte ou déflecteur avec la fonction de protec‐ tion activée tant que le commutateur est actionné. Appuyer fermement sur r jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ou‐ vrant est totalement fermé automati‐ quement avec la fonction de protec‐ tion activée. Pour mettre fin au mou‐ vement, appuyer à nouveau sur le commutateur. Store Le store est à commande électrique. Fermer ou ouvrir le store en appuyant sur H ou G. Remarques générales Fonction de protection Si le toit ouvrant ou le store rencontre une résistance au cours de la ferme‐ ture automatique, il est immédiate‐ ment arrêté et rouvert. Annulation de la fonction de protection En cas de difficulté de fermeture en raison du givre ou d'une cause simi‐ laire, maintenir r enfoncé jusqu'au deuxième cran. Le toit ouvrant se Clés, portes et vitres ferme sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouve‐ ment, relâcher le commutateur. Fermeture de confort à l'aide de la télécommande Le toit ouvrant peut être fermé à dis‐ tance depuis l'extérieur du véhicule. Appuyer longuement sur e pour fer‐ mer le toit ouvrant. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement. Initialisation après une coupure d'alimentation électrique Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Faire initialiser le système par un ate‐ lier. 47 48 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 48 Appuis-tête actifs ....................... 49 Sièges avant ................................ 50 Position de siège ....................... 50 Réglage manuel des sièges ...... 51 Réglage électrique des sièges . . 53 Accoudoir .................................. 56 Chauffage .................................. 57 Ventilation .................................. 57 Sièges arrière .............................. 57 Accoudoir .................................. 57 Ceintures de sécurité ................... 58 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 59 Système d'airbag ......................... 61 Système d'airbag frontal ............ 64 Système d'airbag latéral ............ 65 Système d'airbag rideau ............ 66 Désactivation d'airbag ............... 66 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 68 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 69 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX ........................... 72 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether ..................... 72 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, Sièges, systèmes de sécurité l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. 49 Réglage horizontal Appuis-tête des sièges arrière Tirer lentement le rembourrage de l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐ quette dans plusieurs positions. Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher. Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐ cer vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appuitête vers le bas. Réglage Appuis-tête des sièges avant Réglage de hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête actifs En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit. 50 Sièges, systèmes de sécurité Remarque Des accessoires homologués peu‐ vent uniquement être montés si le siège n'est pas utilisé. Sièges avant Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. ● 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. ● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement flé‐ chies en enfonçant complète‐ ment les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les ins‐ truments. Respecter un écarte‐ ment d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos Sièges, systèmes de sécurité ● ● ● ● ● cuisses doivent reposer légère‐ ment sur le siège sans s'y enfon‐ cer. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le vo‐ lant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°. Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras en‐ tièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 90. Régler les appuie-tête 3 48. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 59. ● ● Régler l'appui-cuisses de ma‐ nière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme na‐ turelle de la colonne vertébrale. 51 Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de dé‐ placer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Inclinaison du dossier Réglage manuel des sièges Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Réglage longitudinal Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible. 52 Sièges, systèmes de sécurité Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Appuyer sur le commutateur vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Mouvement de pompage du levier vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité Appui-cuisses réglable Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Hauteur de siège Réglage longitudinal Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Réglage électrique des sièges 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peu‐ vent être coincés. Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas. Déplacer le commutateur vers l'avant/ l'arrière. 53 54 Sièges, systèmes de sécurité Inclinaison de l'assise Inclinaison du dossier Soutien lombaire Basculer l'avant du commutateur vers le haut/bas. Basculer le commutateur vers l'avant/ l'arrière. Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité Appui-cuisses réglable Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Mémoire de réglage de siège électrique et des rétroviseurs extérieurs Il est possible de mémoriser deux ré‐ glages différents de rétroviseur exté‐ rieur et de siège conducteur. Réglages mémorisés 3 24, person‐ nalisation du véhicule 3 129. 55 teintes. Le relâchement du bouton pendant le mouvement du siège an‐ nule le rappel. Enregistrement des positions en mémoire ● Régler le siège du conducteur et régler ensuite les rétroviseurs ex‐ térieurs aux positions souhai‐ tées. ● Maintenir enfoncé MEM et 1 ou 2 en même temps, jusqu'à ce qu'une sonnerie retentisse. Rappel des positions en mémoire Appuyer sur le bouton 1 ou 2 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que les positions mémorisées pour le siège et les rétroviseurs extérieurs soient at‐ Enregistrement des positions avec la télécommande Les positions actuelles du siège de conducteur et des rétroviseurs exté‐ rieurs sont automatiquement enregis‐ trées par la clé de la télécommande chaque fois que le contact est coupé. Ces positions mémorisées sont indé‐ pendantes des positions en mémoire enregistrées par les boutons 1 ou 2. Les positions mémorisées sont auto‐ matiquement rappelées en déver‐ rouillant et ouvrant la porte du con‐ ducteur avec la clé de la télécom‐ mande radio mémorisée. Si la porte est déjà ouverte, appuyer sur c sur la télécommande pour activer le rappel. Pour interrompre un mouvement de rappel, appuyer sur une des com‐ mandes de siège électrique, rétrovi‐ seur électrique en mémoire. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. 56 Sièges, systèmes de sécurité Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Fonction Sortie facile Pour faciliter la sortie du véhicule, le siège électrique du conducteur se dé‐ place vers l'arrière lorsque le véhicule est immobile. Pour activer, couper le contact, retirer la clé de la serrure de contact et ouvrir la porte du conduc‐ teur. Si la porte est déjà ouverte, cou‐ per le contact pour activer le rappel. Pour interrompre un mouvement de rappel, appuyer sur une des com‐ mandes de siège électrique en mé‐ moire. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Accoudoir Fonction de protection Si une certaine résistance est sentie lors du déplacement du siège du con‐ ducteur, le rappel peut être inter‐ rompu. Après de retrait de l'obstruc‐ tion, maintenir enfoncé le bouton de siège électrique approprié pour l'élé‐ ment en mémoire pendant deux secondes. Essayer de nouveau le rappel des positions en mémoire. Si le rappel ne fonctionne toujours pas, consulter un atelier. Surcharge Si le réglage de siège subit une sur‐ charge électrique, l'alimentation est coupée automatiquement pendant quelques instants. Remarque Après un accident avec déploiement d'airbags, les réglages mémorisés pour chaque bouton de position se‐ ront désactivés. Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐ coudoir. Un espace de rangement est disposé sous l'accoudoir. Appareils auxiliaires, voir le manuel de l'Infotainment System. Sièges, systèmes de sécurité Chauffage Ventilation 57 Sièges arrière Accoudoir Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 171. Selon la ventilation voulue, appuyer une ou plusieurs fois sur A du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Les sièges ventilés sont opération‐ nels lorsque le moteur est en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 171. Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir comporte des porte-gobelets et un espace de rangement. 58 Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit. Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 68. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne présentent pas de pollution. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Chaque siège est doté d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour les sièges avant par des témoins X et k, ou pour les sièges arrière par le symbole X sur le centre d'informa‐ tions du conducteur 3 109. Limiteurs d'effort Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Ceinture de sécurité à trois points Bouclage Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 110. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. 59 Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X, k 3 109. 60 Sièges, systèmes de sécurité Insignia OPC Faire passer la ceinture via l'attache de ceinture du dossier quand la cein‐ ture de sécurité est bouclée. Réglage de hauteur 1. Sortir un peu la ceinture. 2. Déplacer le réglage de hauteur vers le haut ou appuyer sur le bou‐ ton pour le désengager et dépla‐ cer le réglage de hauteur vers le bas. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Sièges, systèmes de sécurité Dépose Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse 61 Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Insignia OPC Faire passer la ceinture via l'attache de ceinture du dossier quand la cein‐ ture est détachée. Ceinture de sécurité des sièges arrière La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrière. 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. 62 Sièges, systèmes de sécurité Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 110. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. Sièges, systèmes de sécurité SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. 63 HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО 64 Sièges, systèmes de sécurité ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐ res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement exigé par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, ne ja‐ mais utiliser de système de sécurité pour enfant tourné vers l'avant sur le siège passager si un airbag avant est activé. 9 Danger Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 66. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Sièges, systèmes de sécurité Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. 65 Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Système d'airbag latéral Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 50. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Le système d'airbag latéral se com‐ pose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant et dans les dossiers des sièges arrière exté‐ rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. 66 Sièges, systèmes de sécurité Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Système d'airbag rideau Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Il est recon‐ naissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Désactivation d'airbag Les systèmes d'airbags frontal et la‐ téral du siège de passager avant doi‐ vent être désactivés si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d'airbag ri‐ deau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs. Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord. Sièges, systèmes de sécurité Utiliser la clé de contact pour choisir la position : * : les airbags de passager avant sont désactivés et ne se dé‐ ploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin * s'allume en permanence. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 69. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte V : les airbags de passager avant sont activés. Il ne faut pas mon‐ ter de système de sécurité pour enfants 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé. Tant que le témoin * n'est pas al‐ lumé, les systèmes d'airbags du siège de passager avant se gonfle‐ ront en cas de collision. Si les deux témoins de commande sont allumés simultanément, le sys‐ tème est défaillant. Le statut du sys‐ tème est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiate‐ ment contact avec un atelier. 67 Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 110. 68 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécifiquement conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. 9 Danger En cas d'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège de passager avant, les sys‐ tèmes d'airbag du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si non, le déclenchement des airbags présente un risque de blessure grave pour l'enfant. C'est particulièrement le cas si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège de passager avant. Désactivation d'airbag 3 66. Étiquette d'airbag 3 61. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Vé‐ rifier les lois et réglementations loca‐ les concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 69 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1 U U Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1 U U Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1 U U Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X X U U Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X X U U : si le système de sécurité pour enfant est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 70 Sièges, systèmes de sécurité Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids Sur le siège du Catégorie de taille Fixation passager avant Sur les sièges arrière Sur le siège extérieurs arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL IL Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL IL D ISO/R2 X IL IL C ISO/R3 X IL IL D ISO/R2 X IL IL C ISO/R3 X IL IL B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X IL X Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X IL X Groupe I : de 9 à 18 kg Sièges, systèmes de sécurité 71 IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg 72 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par un logo ISOFIX sur le dos‐ sier. Ouvrir le clapet de l'anneau de fixation requis, qui est marqué par le symbole de siège pour enfant. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Le véhicule possède trois œillets de fixation dans le dos des dossiers ar‐ rière ou dans la zone placée derrière les appuis-tête. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant. Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées dans le tableau par IL 3 69. Pas plus de deux systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX peuvent être installés en même temps sur les siè‐ ges arrière. Ils ne doivent toutefois pas être montés l'un à côté de l'autre. En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux systè‐ mes de sécurité pour enfant Top-Te‐ ther. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appuitête. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées dans le ta‐ bleau par IUF 3 69. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 73 Boîte à gants ............................. 73 Porte-gobelets ........................... 73 Rangement à l'avant .................. 74 Rangement dans les accoudoirs ................................ 75 Coffre ........................................... 75 Cache-bagages ......................... 77 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 79 Anneaux d'arrimage .................. 80 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 80 Filet de sécurité ......................... 83 Triangle de présignalisation ...... 85 Trousse de secours ................... 86 Galerie de toit .............................. 86 Informations sur le chargement ... 87 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. 73 La boîte à gants contient un portecrayon, un range-monnaie et un adaptateur pour les écrous de blo‐ cage de roue. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Porte-gobelets Boîte à gants Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale. 74 Rangement Rangement à l'avant Des porte-gobelets supplémentaires sont placés dans l'accoudoir arrière. Rabattre l'accoudoir. Une boîte de rangement se trouve derrière un couvercle sous la climati‐ sation. Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir. Un autre vide-poches est disposé à côté du volant. Rangement Rangement dans les accoudoirs Rangement dans l'accoudoir arrière Coffre Rabattre les dossiers de siège arrière Rangement dans l'accoudoir avant Appuyer sur le bouton pour relever l'accoudoir. 75 Le dossier de siège arrière est divisé en deux parties. Ces deux parties peuvent être rabattues. Si nécessaire, enlever le cache-ba‐ gages. Enfoncer et maintenir le loquet, puis abaisser les appuis-tête. Relever l'accoudoir arrière. Abaisser l'accoudoir et ouvrir le cou‐ vercle. Fermer le couvercle avant de relever l'accoudoir. 76 Rangement Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture. Tirer la manette de déverrouillage d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise. Les dossiers arrière ne sont verrouil‐ lés que si les deux repères rouges si‐ tués sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont pas visibles. 9 Attention Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible. S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité des sièges extérieurs sont pla‐ cées dans les guides de ceinture cor‐ respondants. Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position, Car cela accroît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule, en cas de freinage ap‐ puyé ou de collision. La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral peut être bloquée quand le dos‐ sier est relevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la cein‐ ture de sécurité ou la sortir d'environ 20 mm et relâcher. Ouverture du passage dans le dossier arrière central Abaisser l'accoudoir arrière. Rangement 77 Cache-bagages Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. Berline 5 portes Dépose Tirer la poignée et ouvrir la trappe. Idéal pour le chargement d'objets longs et étroits. S'assurer de l'encliquetage de la trappe après l'avoir relevée. La trappe fermée peut être fixée de‐ puis l'intérieur du coffre. Tourner le bouton rotatif de 90° : bouton rotatif : trappe fixée de‐ horizontal puis l'habitacle bouton rotatif : trappe non vertical verrouillée Espaces de rangement dans le coffre Selon l'équipement, des comparti‐ ments de rangement sont disposés sous le recouvrement de coffre. Décrocher les sangles de retenue du hayon. 78 Rangement Ouverture Tirer le cache-bagages hors des gui‐ des latéraux. Pose Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Atta‐ cher les sangles de fixation au hayon. Sports Tourer, Country Tourer Fermeture Tirer le cache vers l'arrière en utilisant la poignée jusqu'à ce qu'il s'engage dans les logements latéraux. Abaisser la poignée à l'extrémité du cache. Il s'enroule automatiquement. Dépose Ouvrir le cache-bagages. Relever le levier de déverrouillage sur le côté droit et le maintenir. Lever le cache-bagages en commençant par la droite et le sortir de ses logements. Le cache-bagages déposé peut être rangé sous le plancher du coffre 3 83. Pose Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter. Store du hayon Rangement Pour cacher complètement le coffre, attacher le store aux quatre coins de l'intérieur du hayon. 79 Pour faire revenir le recouvrement de plancher à sa position initiale après le déchargement Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Recouvrement de plancher coulissant (FlexFloor) Pour permettre de charger le coffre de manière pratique, le recouvrement de plancher peut être sorti. Sortir le recouvrement de plancher ● Relever légèrement le plancher avec la poignée jusqu'à ce que les rouleaux à ressort se désen‐ gagent de chaque côté. ● Appuyer sur le bouton sous la poignée et tirer sur le recouvre‐ ment de plancher jusqu'à ce qu'il s'engage. Charger le plancher dans cette posi‐ tion. Retrait dans le coffre ● Appuyer sur le bouton sous la poignée et faire glisser le recou‐ vrement de plancher jusqu'à ce qu'il s'engage à la position d'ex‐ trémité. Laisser le recouvrement de plan‐ cher en position relevée tant qu'il est chargé. ● ● Relever légèrement le recouvre‐ ment de plancher. Faire pivoter la poignée vers l'avant (1) et pous‐ ser le rouleau à ressort manuel‐ lement de chaque côté (2). Les deux rouleaux à ressort doivent s'encliqueter en position. Abaisser le recouvrement de plancher (3). 80 Rangement Anneaux d'arrimage Le couvercle de plancher extrait peut supporter une charge maximale de 120 kg. Une étiquette d'avertisse‐ ment se trouve sur le couvercle de plancher. Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arri‐ mage 3 80. Informations sur le chargement 3 87. 9 Attention Ne pas charger ni décharger le compartiment au moyen du cou‐ vercle de plancher coulissant quand le véhicule se trouve sta‐ tionné en pente car le couvercle peut rejoindre les positions de bu‐ tée en échappant à tout contrôle. Soulever ou abaisser le recouvre‐ ment de plancher uniquement quand il n'est pas chargé. Risque de blessure. Pour avoir accès à la roue de secours ou au kit de réparation des pneus, soulever le recouvrement de plancher et fixer la sangle de retenue au bord supérieur du renfoncement de hayon. Soulever et fixer le recouvrement uni‐ quement lorsqu'il n'est pas chargé. Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages. Système flexible de compartimentage du coffre Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre. Le système se compose : ● d'adaptateurs ; ● de filets de rangement ; ● de crochets ; Rangement ● d'une boîte de service ; ● d'un jeu de sangles. Les composants se montent dans deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets. Filet de compartimentage variable 81 Filet de rangement Pose des adaptateurs dans les rails Ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Pour la dépose, tourner la plaque de fixation vers le bas et la sortir du rail. Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Assembler les moitiés des barres de filet. Pour la pose, comprimer légèrement les barres et les insérer dans les ou‐ vertures respectives des adapta‐ teurs. Pour le démontage, comprimer les barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs. Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Le filet de rangement peut être accroché aux adaptateurs. 82 Rangement Pose des crochets dans les rails Introduire le crochet à la position dé‐ sirée d'abord dans la rainure supé‐ rieure du rail, puis l'enfoncer dans la rainure inférieure. Pour la dépose, dégager d'abord de la rainure supé‐ rieure. Boîte de service Installer deux crochets dans le rail supérieur. Introduire les consoles su‐ périeures de la boîte dans les cro‐ chets depuis le haut. En variante, installer deux crochets dans le rail inférieur. Enficher les con‐ soles inférieures de la boîte dans les crochets inférieurs, depuis le haut. Rangement Jeu de sangles 83 Filet de sécurité derrière les sièges avant Enfoncer les appuis-tête des sièges arrière et rabattre les dossiers de siège arrière 3 75. Introduire les adaptateurs du jeu de sangles dans un rail. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée. Le jeu de sangles dispose de deux fermetures. La sangle peut être serrée. Filet de sécurité Deux filets de sécurité différents peu‐ vent être installés derrière les sièges avant ou derrière les sièges arrière. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité. Ouvertures de montage avant dans le cadre de toit : verrouiller la barre du filet d'un côté, comprimer la barre et la verrouiller de l'autre côté. Monter les crochets des petites san‐ gles dans les boucles de fixation TopTether sur la face arrière des dossiers rabattus de siège arrière. Monter les crochets des sangles plus larges dans les dispositifs de verrouil‐ lage des dossiers de siège arrière. 84 Rangement Cassette du filet de sécurité derrière les sièges arrière Tirer le filet hors de la cassette et ver‐ rouiller la barre du filet d'un côté, dans l'ouverture de montage arrière du ca‐ dre de toit. Comprimer la barre et la verrouiller de l'autre côté. Dépose de la cassette Enrouler le filet de sécurité. Enlever le cache-bagages 3 77. Pour la déverrouiller, tourner la cas‐ sette légèrement vers l'arrière et l'en‐ lever des logements par le haut. Pose de la cassette Enlever le cache-bagages. Introduire la cassette dans les loge‐ ments à gauche et à droite. Utiliser les repères L (côté gauche) et R (côté droit) de la cassette pour la pose. Tourner la cassette légèrement vers l'avant pour la verrouiller. Rangement des filets de sécurité et du cache-bagages La cassette de filet de sécurité arrière peut être rangée, avec le cache-ba‐ gages et le filet de sécurité enroulé, sous le plancher du coffre. Rangement Placer le cache-bagages dans le creux avec la face supérieure vers le bas et avec le levier de déblocage sur le bord avant droit. 85 Sports Tourer, Country Tourer Triangle de présignalisation Bi-corps 5 portes/Berline 4 portes Ouvrir le plancher de coffre en tirant la poignée. Rabattre le plancher et le placer derrière les sièges arrière. Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace situé derrière les san‐ gles sur face intérieure du hayon. Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace situé derrière la sangle sur le côté droit du coffre. 86 Rangement Trousse de secours Sports Tourer, Country Tourer Bi-corps 5 portes/Berline 4 portes Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous préconisons l'utilisation du système de galerie de toit homologué pour le véhicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Montage d'une galerie de toit Ranger la trousse de secours dans l'espace situé derrière le filet sur le côté gauche du coffre. Ranger la trousse de secours dans l'espace derrière la sangle sur la face intérieure du hayon. Bi-corps 5 portes/Berline 4 portes Ouvrir toutes les portes. Rangement Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la car‐ rosserie. Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies. Informations sur le chargement ● ● ● Sports Tourer/Country Tourer avec élément de toit ● ● ● Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration. ● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont cor‐ rectement verrouillés, c'est-à-dire que les repères rou‐ ges situés sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont plus visibles. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux an‐ neaux d'arrimage 3 80. ● 87 Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli‐ nés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dé‐ passer le bord supérieur des dos‐ siers. Ne placer aucun objet sur le ca‐ che-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets 88 Rangement pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● ● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signaléti‐ que 3 299) et le poids à vide se‐ lon norme CE. Pour calculer le poids à vide, sai‐ sir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du cen‐ tre de gravité du véhicule. Répar‐ tir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 100 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes ................................ 90 Réglage du volant ..................... 90 Commandes au volant .............. 90 Volant chauffé ........................... 91 Avertisseur sonore .................... 91 Essuie-glace / lave-glace avant ......................................... 91 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 93 Température extérieure ............. 94 Horloge ...................................... 94 Prises de courant ...................... 96 Cendriers ................................... 97 Témoins et cadrans ..................... 98 Combiné d'instruments .............. 98 Compteur de vitesse ............... 104 Compteur kilométrique ............ 104 Compteur kilométrique journalier ................................. 104 Compte-tours ........................... 105 Jauge à carburant ................... 105 Bouton de sélection de carburant ................................ 106 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 107 Affichage de service ................ 107 Témoins ................................... 108 Clignotant ................................ 109 Rappel de ceinture de sécurité 109 Airbags et rétracteurs de ceinture ................................... 110 Désactivation d'airbag ............. 110 Système de charge ................. 110 Témoin de dysfonctionnement 110 Système de freinage et d'embrayage ........................... 111 Actionner la pédale .................. 111 Frein de stationnement électrique ................................ 111 Défaillance du frein de stationnement électrique ........ 111 Antiblocage de sécurité (ABS) 112 Passage au rapport supérieur . 112 Changement de rapport .......... 112 Direction à effort variable ........ 112 Distance de suivi ..................... 112 Avertissement de franchissement de ligne ......... 112 Aide au stationnement par ultrasons ................................. 113 Electronic Stability Control désactivé ................................ 113 89 Electronic Stability Control et système antipatinage ............. 113 Système antipatinage désactivé ................................ 113 Température de liquide de refroidissement du moteur ..... 113 Préchauffage ........................... 113 Filtre à particules (pour diesel) 114 AdBlue ..................................... 114 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 114 Pression d'huile moteur ........... 114 Niveau bas de carburant ......... 115 Blocage du démarrage ............ 115 Arrêt automatique .................... 115 Éclairage extérieur .................. 115 Feux de route .......................... 115 Feux de route automatiques .... 115 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 115 Antibrouillard ........................... 116 Feu antibrouillard arrière ......... 116 Régulateur de vitesse .............. 116 Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 116 Véhicule détecté à l'avant ........ 116 Limiteur de vitesse .................. 116 Assistant de détection des panneaux routiers .................. 116 Porte ouverte ........................... 116 90 Instruments et commandes Affichages d'information ............ 117 Centre d'informations du conducteur .............................. 117 Affichage d'informations en couleur .................................... 124 Contrôleur pour smartphone . . . 126 Messages du véhicule ............... 126 Signaux sonores ...................... 128 Tension de pile ........................ 128 Personnalisation du véhicule ..... 129 OnStar ....................................... 132 Commandes Commandes au volant Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. L'Infotainment System, certains sys‐ tèmes d'assistance au conducteur et un téléphone mobile connecté peu‐ vent être commandés à partir du vo‐ lant. Centre d'informations du conducteur 3 117. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 194. D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment. Instruments et commandes Volant chauffé Les zones recommandées pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus éle‐ vée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 171. 91 Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant Avertisseur sonore Activer le chauffage en appuyant sur *. L'activation est indiquée par la diode du bouton. HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : arrêt Appuyer sur j. Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. 92 Instruments et commandes Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Balayage automatique avec capteur de pluie Sensibilité réglable du capteur de pluie INT : Balayage automatique avec capteur de pluie Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité : sensibilité : tourner la roue faible moletée vers le bas sensibilité : tourner la roue élevée moletée vers le haut Intervalle de balayage réglable Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT. Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court : tourner la roue moletée vers le haut intervalle long : tourner la roue moletée vers le bas Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. Instruments et commandes Lave-glace avant et lave-phares Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. La fonction du détecteur de pluie peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages. Si les phares sont allumés, du liquide de lave-glace est également pulvé‐ risé sur les phares, pour autant que la manette soit tirée suffisamment long‐ temps. Après quoi le lave-phares reste inactif pendant 5 cycles de la‐ vage ou jusqu'à ce que le moteur ou les phares aient été éteints, puis ral‐ lumés. Liquide de lave-glace 3 250 93 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : position supé‐ : fonctionnement rieure permanent position infé‐ : fonctionnement rieure intermittent position : arrêt centrale 94 Instruments et commandes Personnalisation du véhicule 3 129. Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas. Liquide de lave-glace 3 250 Température extérieure Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. 9 Attention Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Horloge L'heure est affichée sur l'affichage d'informations en couleur 4,2 po. Instruments et commandes L'heure et la date sont affichées sur l'affichage d'informations en couleur 8 po. Fonctionnement de l'affichage d'infor‐ mations en couleur 3 124 Écran 4,2 po Commander l'affichage au moyen des boutons placés sous l'écran. Appuyer sur ;, puis sélectionner l'icône RÉGL. en tournant et ap‐ puyant sur MENU. Page du menu Sélection de l'heure. Réglage de l'heure Sélectionner l'option de menu Régler l'heure pour accéder au sous-menu correspondant. Sélectionner le bouton d'écran RÉG AUT du bas de l'écran. Active le mode Marche - RDS ou le mode Désactivé – Manuel. Si le mode Désactivé – Manuel est sélectionné, régler les heures et les minutes en tournant et en appuyant sur MENU. Sélectionner de manière répétitive le bouton d'écran 12-24 H du bas de l'écran pour choisir un mode d'affi‐ chage de l'heure. Si le mode 12-hour (12 heures) est sélectionné, une troisième colonne de réglage AM et PM s'affiche. Sélec‐ tionnez l'option souhaitée. Dans le mode Marche - RDS, le signal RDS de la plupart des émetteurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minutes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchronisation automatique de l’heure. Retourner à la page d'accueil en ap‐ puyant sur ;. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment Écran 8 po Appuyer sur ; puis sélectionner l'icône RÉGLAGES. Les entrées sont possibles directement par le doigt sur les icônes de l'écran tactile. 95 Sélectionner la page du menu Heure et Date. Réglage de l'heure Sélectionner l'option de menu Régler l'heure pour accéder au sous-menu correspondant. Sélectionner le bouton d'écran Réglages auto. du bas de l'écran. Ac‐ tive le mode Activé - RDS ou le mode Désactivé - manuel. Si le mode Désactivé - manuel est sé‐ lectionné, régler les heures et les mi‐ nutes en utilisant les boutons d'écran hg. 96 Instruments et commandes Tapoter sur le bouton d'écran 12-24h du côté droit de l'écran pour sélectionner un mode d'affichage de l'heure. Si le mode 12-hour (12 heures) est sélectionné, une troisième colonne de réglage AM et PM s'affiche. Sélec‐ tionnez l'option souhaitée. Dans le mode Activé - RDS, le signal RDS de la plupart des émetteurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minutes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchronisation automatique de l’heure. Régler la date Sélectionner l'option de menu Régler la date pour accéder au sous-menu correspondant. Sélectionner le bouton d'écran Réglages auto. du bas de l'écran. Ac‐ tive le mode Activé - RDS ou le mode Désactivé - manuel. Si le mode Désactivé - manuel est sé‐ lectionné, régler la date en utilisant les boutons d'écran h ou g. En mode Activé - RDS, la date est ré‐ glée automatiquement. Retourner à la page d'accueil en ap‐ puyant sur ;. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Prises de courant D'autres prises de courant 12 V sont présentes de la console centrale avant et arrière. Une prise de courant 12 volts se trouve derrière le couvercle de ran‐ gement sous la climatisation. Ap‐ puyer sur le couvercle pour l'ouvrir. Instruments et commandes La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Une prise de courant 230 V est placée dans la console centrale arrière. Si le contact est mis et qu'un appareil est branché, une LED s'allume en vert dans la prise. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts. 9 Danger La prise de courant est sous haute tension électrique. Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 171. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. 97 Un cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. 98 Instruments et commandes Témoins et cadrans Combiné d'instruments En fonction de la version, trois com‐ binés d'instruments sont disponibles : ● Niveau de base ● Niveau médian ● Niveau supérieur Le combiné d'instruments du niveau supérieur peut s'afficher en mode sport et en mode Tour. Instruments et commandes Combiné d'instruments du niveau de base 99 100 Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau médian Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau supérieur, mode sport 101 102 Instruments et commandes Combiné d'instruments de niveau supérieur, mode tourisme Instruments et commandes Vue d'ensemble O Clignotants 3 109 X Rappel de ceinture de sécu‐ rité 3 109 v Airbags et rétracteurs de ceinture 3 110 V Désactivation d'airbag 3 110 p Système de charge 3 110 Z Témoin de dysfonctionne‐ ment 3 110 R Système de freinage et d'embrayage 3 111 - Actionner la pédale 3 111 m Frein de stationnement élec‐ trique 3 111 j u Défaillance du frein de stationnement électrique 3 111 Antiblocage de sécurité (ABS) 3 112 103 [ Passage au rapport supé‐ rieur 3 112 % Filtre à particules pour diesel 3 114 R Changement de rapport 3 112 Y AdBlue 3 114 c Direction à effort variable 3 112 w Système de surveillance de la pression des pneus 3 114 E Distance de suivi 3 112 I ) Avertissement de franchis‐ sement de ligne 3 112 Pression de l'huile moteur 3 114 r Aide au stationnement par ultrasons 3 113 n Electronic Stability Control désactivé 3 113 i ou Niveau bas de carburant 3 115 Y d Blocage du démarrage 3 115 D Autostop 3 115 Electronic Stability Control et système antipatinage 3 113 8 Éclairage extérieur 3 115 C Feux de route 3 115 k Système antipatinage désactivé 3 113 l Feux de route automatiques 3 115 W Température de liquide de refroidissement du moteur 3 113 f Éclairage directionnel adap‐ tatif 3 115 > Antibrouillard 3 116 b ! Préchauffage 3 113 104 Instruments et commandes r Feu antibrouillard arrière 3 116 m Régulateur de vitesse 3 116 C ou m Régulateur de vitesse adap‐ tatif 3 116 A Véhicule détecté à l'avant 3 116 L Limiteur de vitesse 3 116 L Assistant de détection des panneaux routiers 3 116 h Porte ouverte 3 116 Compteur de vitesse La distance totale enregistrée est af‐ fichée en km. Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. Compteur kilométrique La distance enregistrée depuis la der‐ nière réinitialisation s'affiche à la page de l'ordinateur de bord. Deux compteurs kilométriques journaliers sont sélectionnables pour différents trajets. Combiné d'instruments du niveau de base Sélectionner la page W1 ou la pageW2 en tournant la molette du levier des clignotants. Instruments et commandes Les deux compteurs kilométriques journaliers peuvent être séparément remis à zéro lorsque le contact est mis : sélectionner la page correspon‐ dante, maintenir le bouton de remise à zéro enfoncé pendant quelques se‐ condes ou appuyer sur SET/CLR du levier des clignotants. Combiné d'instruments de niveau médian et supérieur Sélectionner la page respective, ap‐ puyer sur >. Confirmer en appuyant sur 9. Généralités Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. Centre d'informations du conducteur 3 117. 105 Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Jauge à carburant Compte-tours Sélectionner la page Trajet A ou Trajet B sur la page Info en appuyant sur o sur le volant. Chaque compteur kilométrique jour‐ nalier peut être réinitialisé séparé‐ ment pendant que le contact est mis. Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Affiche le niveau du réservoir à car‐ burant ou à gaz en fonction du mode de fonctionnement. La flèche indique le côté du véhicule où se trouve le volet de remplissage de carburant. 106 Instruments et commandes Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i ou Y s’allume. S’il cli‐ gnote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand le réser‐ voir de gaz est vide 3 106. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir de carburant soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Bouton de sélection de carburant Une pression sur LPG permet de choisir entre mode essence et mode gaz de pétrole liquéfié. La diode d'état 1 indique le mode de fonctionne‐ ment en cours. 1 arrêt : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : contrôle des condi‐ tions du passage du fonctionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les condi‐ tions sont remplies. 1 allumé : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote : le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide 5 fois puis ou le système de gaz s'éteint liquide est défectueux. Un message d'avertis‐ sement est affiché au centre d'informations du conducteur. Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburants pour utilisation au gaz li‐ quéfié 3 231. Instruments et commandes Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 107 Avertissement Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement. Affichage de service Affiche la température du liquide de refroidissement. 50° : le moteur n'a pas en‐ core atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement 90° (zone : température de fonc‐ centrale) tionnement normale 130° : température trop élevée Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier. Le menu de durée de vie restante de l'huile s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur 3 117. 108 Instruments et commandes Sur l'écran de niveau de base, sélec‐ tionner le menu Régl. en appuyant sur MENU du levier des clignotants. Tourner la molette pour sélectionner la page Durée de vie restante, huile. À l'écran de niveau médian ou supé‐ rieur, sélectionner le menu Info en ap‐ puyant p au volant. Appuyez sur P pour choisir le mode Durée de vie restante, huile. La durée de vie restante de l'huile est indiquée en pourcentage. Réinitialisation Sur l'écran de niveau de base, ap‐ puyer sur SET/CLR au niveau de la manette des clignotants pendant plu‐ sieurs secondes pour la réinitialisa‐ tion. Le contact doit être mis, mais le moteur arrêté. À l'écran de niveau médian ou supé‐ rieur, appuyer sur > au volant pour ouvrir le sous-dossier. Sélectionner Réinitialiser et confirmer en appuyant sur 9 pendant plusieurs secondes. Le contact doit être mis, mais le mo‐ teur arrêté. Pour que le système fonctionne cor‐ rectement, il doit être réinitialisé à chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Entretien suivant Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire ap‐ paraît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en pre‐ mier). Informations sur le service 3 296. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipe‐ ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge : Danger, rappel important jaune : Avertissement, instruction, défaillance vert : Confirmation de mise en marche bleu : Confirmation de mise en marche blanc : Confirmation de mise en marche Instruments et commandes Se reporter à tous les témoins des différents combinés d'instruments 3 98. Rappel de ceinture de sécurité Clignotant Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant O s’allume ou clignote en vert. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. Clignotement Un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque. Remplacement des ampoules 3 254, fusibles 3 264. Clignotants 3 144. X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptetours. k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la con‐ sole centrale, quand le siège est oc‐ cupé. 109 Allumé Après avoir démarré le moteur et lors‐ que la ceinture a été bouclée. Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 59. Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière, combiné d'instruments du niveau du milieu et du niveau supérieur Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. X s'allume en rouge, vert ou gris dans le combiné d'instruments, après le démarrage du moteur. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture soit bouclée. Allumé en rouge Siège occupé et ceinture de sécurité débouclée. Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière, combiné d'instruments du niveau de base X clignote ou s'allume sur le centre d'informations du conducteur. S'allume en vert Siège occupé et ceinture de sécurité bouclée. Allumé en gris Siège non occupé. Attacher la ceinture de sécurité 3 59. 110 Instruments et commandes Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 58, 3 61. Désactivation d'airbag Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne V s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 66. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Instruments et commandes S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas, lorsque le frein de stationnement manuel n'est pas serré 3 250. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. S'allume lorsque le frein de station‐ nement manuel est serré et que le contact est mis 3 186. 111 Sur les écrans de niveau médian et supérieur, le message d'actionne‐ ment de la pédale est indiqué au ni‐ veau du centre d'informations du con‐ ducteur 3 126. Frein de stationnement électrique m s’allume ou clignote en rouge. Actionner la pédale Allumé - s’allume ou clignote en jaune. Le frein de stationnement électrique est serré 3 186. Allumé La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 186. La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 3 171. Clignotement Clignotement Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou des‐ serré. Enfoncer la pédale de frein et essayer de réinitialiser le système en desserrant puis en serrant le frein de stationnement électrique. Si m conti‐ nue à clignoter, ne plus rouler et pren‐ dre contact avec un atelier. La pédale d'embrayage doit être re‐ lâchée pour un démarrage principal du moteur 3 17, 3 169. Défaillance du frein de stationnement électrique j s’allume ou clignote en jaune. 112 Instruments et commandes Allumé Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 186. Clignotement Le frein de stationnement électrique est en mode Entretien. Arrêter le véhicule, serrer puis desserrer le frein de stationnement électrique pour le réinitialiser. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 186. Passage au rapport supérieur [ s'allume en vert ou s'affiche comme un symbole dans le centre d'informations du conducteur avec af‐ fichage de niveau supérieur lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour économiser du carbu‐ rant. Sur certaines versions, l'indication de rapport de vitesses est affichée comme une page complète sur le centre d'informations du conducteur 3 117. Changement de rapport R ou S avec le numéro du rapport suivant le plus élevé ou plus bas in‐ diqué, lorsque le changement de rap‐ port vers le haut ou le bas est recom‐ mandé. Direction à effort variable c s'allume en jaune. Défaillance dans le système de direc‐ tion à effort variable. Ceci peut entraî‐ ner un effort de manœuvre du volant plus grand ou plus petit. Prendre con‐ tact avec un atelier. Distance de suivi E indique la distance de suivi para‐ métrée de la commande du régula‐ teur de vitesse adaptatif ou la sensi‐ bilité de temporisation d'alerte d'alerte de collision avant par des bar‐ res de distance remplies. Régulateur de vitesse adaptatif 3 197. Alerte de collision avant 3 205. Avertissement de franchissement de ligne ) s'allume en vert ou clignote en jaune. Instruments et commandes S'allume en vert Le système est sous tension et prêt à fonctionner. Clignote en jaune Le système détecte un changement de file inattendu. Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 211. 113 Electronic Stability Control désactivé Système antipatinage désactivé n s'allume en jaune. Le système est désactivé. k s'allume en jaune. Le système est désactivé. Electronic Stability Control et système antipatinage Température de liquide de refroidissement du moteur b s’allume ou clignote en jaune. W s'allume en rouge. Allumé S'il s'allume lorsque le moteur tourne Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Clignotement Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement . Electronic Stability Control 3 189, Système antipatinage 3 189. S'arrêter, couper le moteur. Avertissement La température de liquide de re‐ froidissement est trop élevée. Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 3 248. S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier. Préchauffage ! s'allume en jaune. 114 Instruments et commandes Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Filtre à particules (pour diesel) % s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min. Allumé Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. Clignotement Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Filtre à particules (pour diesel) 3 175, système Stop-Start 3 171. AdBlue Pression d'huile moteur Y clignote en jaune. Le niveau d'AdBlue est bas. Faire ra‐ pidement l'appoint d'AdBlue pour évi‐ ter l'interdiction de démarrage du mo‐ teur. AdBlue 3 176. I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Allumé Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. Instruments et commandes 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de faire appel à un atelier 3 246. Niveau bas de carburant i ou Y s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le niveau dans le réservoir à carbu‐ rant est trop bas. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. 115 Faire le plein 3 233. Catalyseur 3 176. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 252. Il s'allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares 3 139. Blocage du démarrage l s'allume en vert. Les feux de route automatiques sont activés, voir l'éclairage directionnel adaptatif 3 141. d clignote en jaune. Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur. Arrêt automatique D s'allume lorsque le moteur est en arrêt automatique. Système Stop/Start 3 171. Éclairage extérieur 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 137. Feux de route C s'allume en bleu. Feux de route automatiques Éclairage directionnel adaptatif f s’allume ou clignote en jaune. Allumé Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le témoin f clignote pendant environ 4 secondes après que le contact est mis à titre de rappel de phare symé‐ trique 3 140. 116 Instruments et commandes Antibrouillard > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 145. Régulateur de vitesse adaptatif Alerte de collision avant 3 205, Ré‐ gulateur de vitesse adaptatif 3 197. C ou m s'allume en blanc ou en vert. Limiteur de vitesse S'allume en blanc L s'allume en blanc ou en vert. Feu antibrouillard arrière Le système est sous tension. r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 145. S'allume en blanc S'allume en vert Le système est sous tension. Le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Régler la vitesse qui est indi‐ quée près du symbole C ou m. Régulateur de vitesse adaptatif 3 197. S'allume en vert Régulateur de vitesse m s'allume en blanc ou en vert. S'allume en blanc Le système est sous tension. S'allume en vert Le régulateur de vitesse est activé. La vitesse réglée est indiquée à l'écran de niveau médian ou supérieur, près du symbole m. Régulateur de vitesse 3 194. Véhicule détecté à l'avant A s’allume en vert ou en jaune. S'allume en vert Un véhicule est détecté en avant dans la même file. S'allume en jaune La distance avec un véhicule en mou‐ vement à l'avant est trop petite ou vous approchez trop rapidement d'un autre véhicule. Le limiteur de vitesse est actif. Régler la vitesse qui est indiquée près du symbole L. Limiteur de vitesse 3 196. Assistant de détection des panneaux routiers L affiche les panneaux routiers dé‐ tectés sous forme de témoin de com‐ mande. Assistant de détection des panneaux routiers 3 225. Porte ouverte h s'allume en rouge. Instruments et commandes Une des portes ou le hayon est ou‐ vert. Affichages d'information Centre d'informations du conducteur Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. En fonction de la version et du com‐ biné d'instruments, le centre d'infor‐ mations du conducteur est disponible avec un écran de niveau de base, de niveau médian ou de niveau supé‐ rieur. Selon l'équipement, le centre d'infor‐ mations du conducteur indique : ● le totalisateur ou le compteur ki‐ lométrique journalier ● informations sur le véhicule ● information sur le trajet/carburant ● l'information sur l'économie ● l'information sur le rendement ● les messages de véhicule et d'avertissement ● l'information audio et d'infodiver‐ tissement ● ● ● 117 l'information de téléphone l'information de navigation réglages véhicule Écran de niveau de base Les pages de menu de l'écran de base sont sélectionnées en appuyant sur MENU sur le levier des cligno‐ tants. Les symboles du menu princi‐ pal sont indiqués sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage : ● W Menu d'information ● X Menu de réglages ● s Menu d'économie 118 Instruments et commandes Certaines des fonctions affichées dif‐ fèrent selon que le véhicule roule ou est à l'arrêt et certaines fonctions ne sont actives que si le véhicule roule. Personnalisation du véhicule 3 129. Réglages mémorisés 3 24. Sélection des menus et des fonctions Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une sous-page du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner et confirmer une fonc‐ tion. Les messages de véhicule et de ser‐ vice s'affichent sur le centre d'infor‐ mations du conducteur en cas de be‐ soin. Confirmer les messages en ap‐ puyant sur SET/CLR. Messages du véhicule 3 126. Écrans de niveau médian et supérieur Les pages de menu sont indiquées en appuyant sur p sur le volant. Appuyer sur Q ou P pour sélectionner un menu ; appuyer sur 9 pour confirmer. Les pages de menu qui peuvent être sélectionnées sont : Appuyer sur MENU pour naviguer en‐ tre les menus principaux ou pour re‐ venir au niveau de menu directement supérieur à partir d'un sous-menu. ● Info ● Performances ● Audio ● Téléphone ● Navigation ● Régl. Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Instruments et commandes Le combiné d'instruments du niveau supérieur peut s'afficher en mode sport et en mode Tour. Voir ci-des‐ sous : Menu des réglages, thèmes d'affichage. Personnalisation du véhicule 3 129. Réglages mémorisés 3 24. Sélection des menus et des fonctions Les menus et fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons situés à gauche du volant de direction. Appuyer sur p pour ouvrir une page de menu principal. Sélectionner une page de menu prin‐ cipal au moyen de Q ou P. Confirmer une page de menu princi‐ pal avec 9. Une fois une page de menu principal sélectionnée, appuyer sur Q ou P pour sélectionner les sous-pages. Appuyer sur q pour ouvrir un dossier suivant de la sous-page sélectionnée. Appuyer sur Q ou P pour sélection‐ ner des fonctions ou pour sélection‐ ner une valeur numérique en cas de besoin. Appuyer sur le bouton 9 pour sélec‐ tionner et confirmer une fonction. Si le centre d'informations du conduc‐ teur demande au conducteur de con‐ firmer une fonction ou un message en appuyant sur H (sélection), confir‐ mer en appuyant sur 9. Une fois une page de menu principal sélectionnée, cette sélection reste enregistrée jusqu'à la sélection d'une autre page de menu principal. Ceci signifie qu'une fois que la page « Menu d'information » est sélection‐ née, il est possible de modifier les pa‐ ges secondaires simplement en ap‐ puyant sur P ou Q. 119 Les messages de véhicule et de ser‐ vice sont affichés sur le centre d'in‐ formations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur 9. Messages du véhicule 3 126. Menu d'information La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Info. Cer‐ taines pages peuvent être indisponi‐ bles pour votre véhicule particulier. En fonction de l'écran, certaines fonc‐ tions sont symbolisées. Faire tourner la molette de réglage ou appuyer sur Q ou P pour sélection‐ ner une page : ● compteur kilométrique journalier 1/A consommation moyenne de car‐ burant vitesse moyenne ● compteur kilométrique journalier 2/B consommation moyenne de car‐ burant vitesse moyenne 120 ● ● ● ● Instruments et commandes vitesse numérique autonomie en carburant autonomie en carburant GPL consommation instantanée de carburant ● durée de vie de l'huile restante ● pression des pneus ● niveau d'essence niveau de GPL ● chronomètre ● assistant de détection des pan‐ neaux routiers ● distance de suivi ● tension de batterie ● principaux consommateurs ● tendance d'économie ● index d'économie ● page vide Sur l'écran de base, les pages « Du‐ rée de vie restante de l'huile », « Pres‐ sion des pneus », « Assistant de dé‐ tection des panneaux routiers » et « Indication de distance de suivi » s'affichent au Menu Réglages X. Sélectionner en appuyant sur MENU. À l'écran du niveau de base, les pa‐ ges Consommateurs principaux, Tendance d'économie et Eco index (index d'économie) s'affichent au Eco Menu (menu d'économie) s. Sé‐ lectionner en appuyant sur MENU. Compteur kilométrique journalier 1/A et 2/B Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. Pour réinitialiser un écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR pen‐ dant quelques secondes. À l'écran de niveau médian ou supérieur, appuyer sur > et confirmer avec 9. L'information de la page de compteur kilométrique journalier 1/A et 2/B peut être réinitialisée séparément pour le totalisateur, la consommation moyenne et la vitesse moyenne pen‐ dant que l'écran concerné est actif. Consommation moyenne de carburant Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment et elle com‐ mence par une valeur par défaut. Pour réinitialiser un écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR pen‐ dant quelques secondes. À l'écran de niveau médian ou supérieur, appuyer sur > et confirmer avec 9. Sur les véhicules à moteur GPL, la consommation moyenne est indiquée pour le mode actuellement sélec‐ tionné, GPL ou essence. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser un écran de niveau de base, appuyer sur SET/CLR pen‐ dant quelques secondes. À l'écran de niveau médian ou supérieur, appuyer sur > et confirmer avec 9. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Instruments et commandes Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau de carburant du ré‐ servoir est bas, un message s'affiche à l'écran et le témoin i ou Y de l'in‐ dicateur de carburant s'allume. Lorsque le réservoir doit être rempli immédiatement, un message d'aver‐ tissement s'affiche et reste affiché à l'écran. En plus, le témoin i ou Y clignote dans la jauge à carburant 3 115. Autonomie en carburant, version GPL Affichage de l'autonomie approxima‐ tive possible avec le carburant restant dans chaque réservoir respectif, es‐ sence et GPL, ainsi que de l'autono‐ mie totale avec la combinaison des deux types de carburants. Pour pas‐ ser d'un mode à l'autre, appuyer sur SET/CLR ou 9. Niveau d'essence/niveau de GPL Affiche le niveau de carburant pour le type de carburant non utilisé au mo‐ ment de l'affichage, par ex. en mode essence, le niveau de carburant du GPL est affiché. Un indicateur dédié du centre d'informations du conduc‐ teur affiche le niveau de carburant pour le carburant utilisé actuellement. Consommation instantanée de carburant Affichage de la consommation instan‐ tanée. Sur les véhicules à moteur GPL, la consommation instantanée est indi‐ quée pour le mode actuellement sé‐ lectionné, GPL ou essence. Durée de vie de l'huile restante Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le nombre en % signifie ce qu'il reste de durée de vie d'huile 3 107. Pression des pneus Vérifie la pression de gonflage de tou‐ tes les roues lorsque le véhicule roule 3 274. 121 Chronomètre Pour le démarrage et l'arrêt, appuyer sur 9. Pour la réinitialisation, ap‐ puyer sur > et confirmer Reset (réin‐ itialisation). Assistant de détection des panneaux routiers Affiche les panneaux routiers détec‐ tés sur un tronçon de route actuel 3 225. Distance de suivi Affiche la distance en secondes par rapport au précédent véhicule en mouvement 3 209. Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, cette page affiche à la place le réglage de distance de suivi. Tension de batterie Affiche la tension de batterie du véhicule. Consommateurs supérieurs La liste des consommateurs de con‐ fort les plus importants actuellement activés est affichée par ordre décrois‐ sant. L'économie de carburant pou‐ vant être potentiellement réalisée est 122 Instruments et commandes indiquée. Un consommateur qui a été désactivé s'effacera de la liste et la valeur de la consommation sera réin‐ itialisée. Dans des conditions de conduite spo‐ radiques, le moteur active automati‐ quement le désembuage de lunette arrière afin d'augmenter la charge du moteur. Dans ce cas, le désembueur de lunette arrière est indiqué comme l'un des consommateurs les plus im‐ portants, sans être activé par le con‐ ducteur. Tendance d'économie Affiche le changement de la consom‐ mation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affi‐ chent la consommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topogra‐ phie ou du comportement de la con‐ duite sur la consommation de carbu‐ rant. Index d'économie La consommation actuelle de carbu‐ rant est indiquée sur une échelle éco‐ nomique. Pour une conduite écono‐ mique, adapter les caractéristiques de conduite afin de garder l'indicateur dans la zone Eco. Le témoin extérieur de la zone Eco signifie une conserva‐ tion plus élevée de carburant. Sur l'écran du niveau de base, la valeur de consommation actuelle est indi‐ quée. Indication de rapport de vitesses : À l'écran du niveau de base, le rapport actuel est indiqué à l'intérieur d'une flèche. Le chiffre ci-dessus recom‐ mande les montées en vitesse pour pouvoir économiser du carburant. Appuyer sur Q ou P pour sélection‐ ner une page : ● température d'huile ● pression d'huile ● tension de batterie ● indication de force g ● temps au tour Page vide Affiche une page vide sans aucune information. Menu Performances Le menu de rendement n'existe que sur l'écran de niveau supérieur. La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Perfor‐ mance. Certaines pages peuvent être indisponibles pour votre véhicule par‐ ticulier. En fonction des réglages de l'écran de niveau supérieur, les indicateurs « Température d'huile », « Pression d'huile » ou « Tension de batterie » peuvent également être indiqués à gauche ou à droite du compteur de vitesse. Instruments et commandes Température d'huile Indique la température de l'huile en degrés Celcius. Pression d'huile Indique la pression d'huile en kPa. Tension de batterie Affiche la tension de batterie du véhicule. Indication de force g Indique la force des performances du véhicule. La quantité de force longi‐ tudinale positive/négative et la force latérale seront indiquées. L'unité de valeur de la force g sera calculée et affichée en tant que valeur numéri‐ que. Temps au tour La fonction Temps au tour mesure le temps écoulé depuis la dernière fois où l'utilisateur à lancé ou arrêté le chronomètre au cours des cycles d'al‐ lumage. Les valeurs du chronomètre sont affichées sous forme d'heures jusqu'aux dixièmes de seconde. Lan‐ cer et arrêter le chronomètre en ap‐ puyant sur le bouton 9. Les temps au tour actuel et précédent sont affichés avec une précision d'un dixième de seconde. Le gain ou la perte de temps est indiquée sous forme ss.s. Menu audio Le menu audio permet la navigation pour la musique, la sélection des pré‐ férences ou le changement de source audio. Voir le guide de l'Infotainment. Menu de téléphone Le menu de téléphone active la ges‐ tion et l'exécution des appels télépho‐ niques, le défilement à travers les contacts ou l'utilisation du téléphone mains-libres. Voir le guide de l'Infotainment. Menu de navigation Le menu de navigation active le gui‐ dage d'itinéraire. Voir le guide de l'Infotainment. 123 Menu de réglages La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu Réglages. Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. En fonction de l'écran, certaines fonctions sont symbolisées. Faire tourner la molette ou appuyer sur Q ou P pour sélectionner une page et suivre les consignes des sous-menus : ● unités ● thèmes d'affichage ● pages d'information ● avertissement de vitesse ● charge des pneus ● information sur le logiciel Unités Appuyer sur > lorsque les unités sont affichées. Sélectionner les unités an‐ glo-saxonnes ou métriques en ap‐ puyant sur 9. 124 Instruments et commandes Thèmes d'affichage Appuyer sur > pendant l'affichage des thèmes d'affichage. Sélectionner le mode sport ou Touring en appuyant sur 9. Le mode sport inclut davan‐ tage d'informations sur le véhicule. Le mode Tour inclut davantage d'infor‐ mations média. Ce paramétrage est disponible uni‐ quement avec l'écran de niveau supérieur. Pages d'information Appuyer sur > pendant l'affichage des pages d'information. Une liste de toutes les options du menu d'informa‐ tion s'affiche. Sélectionner les fonc‐ tions à afficher à la page d'information en appuyant sur 9. Les pages sélec‐ tionnées possèdent un 9 dans une case à cocher. Les fonctions invisi‐ bles possèdent une boîte à cocher vide. Se reporter à Info Menu (menu d'information), plus haut. Avertissement de vitesse L'écran d'avertissement d'excès de vitesse vous permet de paramétrer une vitesse que vous désirez ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement d'excès de vitesse, appuyer sur > pendant que la page est affichée. Appuyer sur Q ou P pour régler l'heure. Appuyer sur 9 pour régler la vitesse. Une fois la vitesse réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur 9 pendant l'affichage de cette page. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement instan‐ tané s'affiche, accompagné d'une sonnerie. Charge des pneus La catégorie de pression des pneus selon la pression réelle de gonflage des pneus peut être sélectionnée 3 274. Information sur le logiciel Affiche l'information de logiciel en source ouverte. Mode valet Certaines fonctions du centre d'infor‐ mations du conducteur et de l'affi‐ chage d'informations en couleur peu‐ vent être limitées pour certains con‐ ducteurs. L'activation ou la désactivation du mode valet peut être paramétrée au menu Réglages dans le menu de per‐ sonnalisation du véhicule. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Pour plus d'informations, consulter le guide de l'Infotainment. Affichage d'informations en couleur L'affichage d'informations en couleur se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Écran couleur 4,2 po ou ● affichage d'informations couleurs 8" avec fonctionnalité à écran tactile L'affichage d'informations indique : ● l'heure 3 94 ● la température extérieure 3 94 ● la date 3 94 Instruments et commandes ● ● ● ● ● Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System les messages du système les messages du véhicule 3 126 les réglages de personnalisation du véhicule 3 129 Écran couleur 4,2 po Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Tourner MENU pour sélectionner une icône d'affichage de menu. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 129. Écran couleur 8 po Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation du système : ● via les boutons placés sous l'écran ● directement par appui du doigt sur l'écran tactile ● via la reconnaissance vocale 125 Fonctionnement de bouton Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Tourner MENU pour sélectionner une icône d'affichage de menu ou une fonction. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection. Tourner MENU pour faire défiler une liste de sous-menu. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. 126 Instruments et commandes Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Fonctionnement de l'écran tactile L'affichage doit être commuté en po‐ sition de marche en appuyant sur X et la page d'accueil doit être sélec‐ tionnée en pressant ;. Tapoter l'icône d'affichage de menu désirée ou une fonction au moyen du doigt. Faire défiler une liste de sous-menu plus longue au moyen du doigt vers le haut ou le bas. Confirmer une fonction ou une sélec‐ tion par tapotement. Taper sur q à l'écran pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 129. Mode valet Certaines fonctions du centre d'infor‐ mations du conducteur et de l'affi‐ chage d'informations en couleur peu‐ vent être limitées pour certains con‐ ducteurs. L'activation ou la désactivation du mode valet peut être paramétrée au menu RÉGL. dans le menu de per‐ sonnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 129. Pour plus d'informations, consulter le guide de l'Infotainment. Messages du véhicule Les messages sont affichés dans le centre d'informations du conducteur ; dans certains cas, ils s'accompa‐ gnent d'un avertissement et d'un si‐ gnal sonore. Contrôleur pour smartphone Le contrôleur smartphone permet à un téléphone intelligent (smartphone) d'accéder aux données du véhicule via une connexion Bluetooth ou WLAN. Ces données peuvent être af‐ fichées et analysées sur le smart‐ phone. Sur l'écran de niveau de base, enfon‐ cer le bouton SET/CLR, MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message. Instruments et commandes ● ● ● ● Sur l'écran de niveau médian ou supérieur, appuyer sur 9 pour con‐ firmer un message. Messages de véhicule et d'entretien Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ● messages de service ; ● niveaux des liquides ; ● alarme antivol ; ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● freins ; systèmes d'entraînement ; systèmes de contrôle de con‐ duite ; systèmes d'assistance au con‐ ducteur ; régulateur de vitesse ; limiteur de vitesse ; régulateur de vitesse adaptatif ; alerte de collision avant ; système de freinage en cas de collision imminente ; systèmes d'aide au stationne‐ ment ; éclairage, remplacement d'am‐ poules ; éclairage directionnel adaptatif ; système d'essuie-glace/laveglace ; portes, vitres ; alerte d'angle mort latéral ; assistant de détection des pan‐ neaux routiers ; avertissement de franchisse‐ ment de ligne ; ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 127 coffre, couvercle de coffre ; télécommande radio ; système à clé électronique ; démarrage sans clé ; ceintures de sécurité ; systèmes d'airbags ; moteur et boîte de vitesses ; pression des pneus ; filtre à particules (pour diesel) ; état de la batterie du véhicule ; réduction catalytique sélective, fluide d'échappement diesel (FED), AdBlue 3 176 Messages de l'affichage d'informations en couleur Certains messages importants peu‐ vent en outre apparaître sur l'affi‐ chage d'informations en couleur. Ap‐ puyer sur le bouton multifonction pour confirmer un message. Certains mes‐ sages n'apparaissent que pendant quelques secondes. 128 Instruments et commandes Signaux sonores Lors du démarrage du moteur ou en roulant Un seul signal sonore sera émis à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité non bouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ● en cas de ceinture de sécurité non bouclée ; ● si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du dé‐ marrage ; ● si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré ; ● si le régulateur de vitesse adap‐ tatif se désactive automatique‐ ment ; ● si un véhicule à l'avant est appro‐ ché de trop près ; ● si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dé‐ passée ; ● ● ● ● ● ● si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur ; si la clé électronique n'est pas dans l'habitacle ; si l'aide au stationnement détecte un objet. si un changement de file inat‐ tendu se produit ; si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal ; s'il faut faire l'appoint d'AdBlue. Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ● ● avec l'éclairage extérieur allumé ; si le dispositif d'attelage n'est pas verrouillé. Pendant un Autostop ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter tout consommateur élec‐ trique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette par exemple, ou tout autre con‐ sommateur électrique. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pen‐ dant un certain temps ou en utili‐ sant un chargeur de batterie. Le message d'avertissement s'efface une fois que le moteur a été démarré deux fois sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. Instruments et commandes Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informations en couleur. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 24. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne. Paramétrages personnels Le suivi du changement des paramé‐ trages personnels est décrit via les boutons placés sous l'écran. Ceci est applicable à l'affichage d'informations en couleur 4,2 '' ainsi que 8 ''. En ou‐ tre, l'affichage 8 '' peut être utilisé comme un écran tactile. Se reporter à la description « Affichage d'informa‐ tions en couleur » 3 124 et au manuel de l'Infotainment. Avec l'affichage actif, appuyer sur ;. Tourner MENU pour sélectionner une icône d'affichage RÉGL.. Appuyer sur MENU pour confirmer. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés en tournant et en enfon‐ çant le bouton multifonction : ● Heure et Date ● Mode Sport ● Langue (Language) ● Mode de verrouillage 129 ● Radio ● Véhicule ● Bluetooth ● Vocal ● Écran ● Caméra de recul ● Rétablir réglages usine ● Information logiciel Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Heure et Date Voir « Horloge » 3 94. Mode Sport Le conducteur peut sélectionner les fonctions qui seront activées en mode Sport 3 191. ● Éclairage arrière mode Sport : change la couleur d'éclairage des instruments. ● Moteur mode Sport : les répon‐ ses à la pédale d'accélérateur et aux changements de vitesse sont plus rapides. 130 ● ● ● Instruments et commandes Direction mode Sport : l'assis‐ tance de la direction est réduite. Suspension sport : la suspension devient plus dure. Toutes roues motrices : le couple moteur est davantage transféré sur l'essieu arrière. Langue (Language) Sélection de la langue désirée. Voir le guide de l'Infotainment. Mode de verrouillage Voir le guide de l'Infotainment. Radio Voir le guide de l'Infotainment. Véhicule ● Climatisation et qualité d'air Vitesse de ventilation automatique : modifie le niveau de débit d'air dans l'habitacle de la commande de climatisation en mode automatique. Mode Climatisation : commande l'état du compresseur de refroi‐ dissement au démarrage du véhicule. Le dernier réglage (re‐ ● commandé) ou, au démarrage du véhicule, est toujours en fonction ou toujours hors fonction. Température habitacle avant : bascule entre les réglages de température en zone unique ou zone double. Désembuage automatique : con‐ tribue à désembuer le pare-brise en sélectionnant automatique‐ ment les réglages nécessaires et le mode de climatisation automa‐ tique. Désembuage automatique arrière : active automatiquement le chauffage de la lunette arrière. Systèmes collision / détection Assistance au stationnement : active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement à ultrasons. Préparation à la collision : active ou désactive la fonction de frei‐ nage automatique du véhicule en cas de danger de collision immi‐ nente. Les options suivantes peuvent être sélectionnées : le système prend le contrôle du frei‐ nage, se limite à des avertisse‐ ● ments sonores ou est complète‐ ment désactivé. Info "Libre circulation" : active ou désactive la fonction de rappel du régulateur de vitesse adaptatif. Avertissement angle mort : active ou désactive l'alerte de zone aveugle latérale. Alerte circulation arrière : active ou désactive l'alerte de circula‐ tion transversale arrière. Confort et commodité Réglage automatique : modifie les paramètres de rappel des ré‐ glages mémorisés pour le ré‐ glage des sièges et des rétrovi‐ seurs extérieurs électriques. Sortie facile siège conducteur : active ou désactive la fonction Sortie facile de siège électrique. Volume sonore : change le vo‐ lume des signaux sonores. Rabattre rétro marche arrière : active ou désactive la fonction d'aide au stationnement du rétro‐ viseur extérieur côté passager. Instruments et commandes ● Rabattement auto. rétroviseurs : active ou désactive le rabatte‐ ment des rétroviseurs avec la té‐ lécommande. Personnalisation par conduct. : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace à capteur de pluie : active ou désactive le balayage automatique au moyen du détec‐ teur de pluie. Essuyage auto. marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche ar‐ rière est engagée. Éclairage Lumières de localiser du véh. : active ou désactive l'éclairage d'accueil au véhicule. Éclairage à la descente : active ou désactive l'éclairage des en‐ virons du véhicule et modifie sa durée. Circulation à gauche ou à droite : change entre l'éclairage du côté gauche ou du côté droit. ● Feux de croisement adaptatifs : modifie les réglages des fonc‐ tions de l'éclairage directionnel adaptatif. Verrouillage électrique des portes Ne pas verrouiller porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique de la porte du conducteur quand la porte est ouverte. Verrouillage automatique des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Déverrouillage auto. des portes : modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule après avoir coupé le contact. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des por‐ tes. Cette fonction retarde le ver‐ rouillage effectif des portes jus‐ ● 131 qu'à ce que toutes les portes soient fermées. Verr., déverr., démarrage à distance Déverrouiller à dist. signal lumineux : active ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de détresse pendant le déverrouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouillage portes à distance : modifie la configuration du déverrouillage de la porte con‐ ducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverr. à distance portes déverr. : active ou désactive la fonction de reverrouillage auto‐ matique après déverrouillage sans ouverture du véhicule. Verrouillage passif des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage passif. Cette fonc‐ tion verrouille automatiquement le véhicule au bout de quelques 132 Instruments et commandes secondes si toutes les portes sont fermées et si une clé élec‐ tronique a été retirée du véhicule. Alerte télécommande dans véhicule : active ou désactive la sonnerie d'avertissement lorsque la clé électronique reste dans le véhicule. Bluetooth Voir le guide de l'Infotainment. Vocal Voir le guide de l'Infotainment. Écran Voir le guide de l'Infotainment. Caméra de recul Lignes de guidage : active ou désac‐ tive les lignes de guidage. Symboles aide stationnement arrière : active ou désactive les sym‐ boles d'aide au stationnement arrière. Rétablir réglages usine Restaurer réglages véhicule : réinitia‐ lise tous les réglages aux réglages par défaut. Supprimer toutes données privées : supprime toutes les informations pri‐ vées du véhicule. Restaurer réglages radio : rétablit toutes les valeurs par défaut des ré‐ glages radio. Voir le guide de l'Info‐ tainment. Information logiciel Voir le guide de l'Infotainment. OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de mobilité avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le ser‐ vice OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'elle soit disponible et opé‐ rationnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des servi‐ ces mobiles et de la liaison aux sa‐ tellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler avec un conseiller OnStar. Instruments et commandes Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : ● Services d'urgence et assistance OnStar en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application pour smartphone OnStar ● Services OnStar à distance, par ex. localisation du véhicule, acti‐ vation de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Inspection du véhicule ● Téléchargement d'itinéraire Remarque Toutes les fonctions nécessitant une connexion de données au véhicule ne seront plus disponibles si le con‐ tact n'a pas été mis pendant dix jours. Boutons OnStar 133 Bouton OnStar Appuyer sur Z pour établir une con‐ nexion avec un conseiller OnStar. Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une con‐ nexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux ur‐ gences. Remarque En fonction de l'équipement, les boutons OnStar peuvent également être intégrés au rétroviseur. Bouton Privé Maintenir enfoncé j jusqu'à enten‐ dre un message audio pour activer ou désactiver la transmission de la loca‐ lisation du véhicule. Appuyer sur j pour répondre à un appel ou terminer un appel avec un conseiller OnStar. Appuyer sur j pour accéder aux ré‐ glages Wi-Fi. Témoin d'état Vert : le système est prêt. Vert clignotant : le système est en cours d'appel. Rouge : un problème est survenu. Éteint : le système est éteint. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : la transmission de la localisation du véhicule a été désac‐ tivée. Services OnStar Services d'urgence OnStar Les services d'urgence OnStar sont fournis par des conseillers spéciale‐ ment formés aux urgences, pour les contacts, l'assistance et les informa‐ tions pendant une urgence. 134 Instruments et commandes En cas d'urgence, y compris une panne du véhicule, une crevaison ou le réservoir de carburant vide, ap‐ puyer sur [ pour parler au conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Point d'accès Wi-Fi OnStar Le point d'accès Wi-Fi du véhicule permet la connectivité Internet par le réseau mobile 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mo‐ bile au point d'accès Wi-Fi OnStar : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le ré‐ seau Wi-Fi sur votre périphérique mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre pé‐ riphérique mobile. Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, sélectionnez Z et parlez à un conseiller OnStar ou connectezvous à votre compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller OnStar. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées via un smartphone. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller les portes. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie avant vidange et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). ● Envoyer une destination de navi‐ gation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation inté‐ gré. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour activer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application dans l'app store cor‐ respondant. Instruments et commandes Service à distance Si vous le souhaitez, vous pouvez uti‐ liser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller OnStar qui pourra actionner à distance des fonc‐ tions spécifiques du véhicule. Re‐ chercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller les portes. ● Fournir des informations sur la lo‐ calisation du véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si un véhicule est volé, le service OnStar d'assistance en cas de vol peut aider à localiser et à récupérer le véhicule. Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Si on vous le demande, signalez le vol aux autorités et demandez une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utilisez n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller OnStar. Rechercher le numéro de té‐ léphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Blocage du redémarrage à distance En envoyant des signaux à distance, OnStar peut bloquer le cycle d'allu‐ mage et empêcher le véhicule de re‐ démarrer une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de ser‐ vice, appuyer sur Z pour contacter un conseiller OnStar et lui demander d'effectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer direc‐ tement le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. 135 Diagnostics mensuels du véhicule Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix. Remarque La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, les freins an‐ tiblocage et d'autres systèmes impor‐ tants. Il fournit également des infor‐ mations sur les éléments de mainte‐ nance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. 136 Instruments et commandes Téléchargement d'itinéraire Une destination désirée peut être té‐ léchargée directement sur le système de navigation. Appuyer sur Z pour appeler un con‐ seiller OnStar et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller OnStar peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et télécharger directement la destina‐ tion sur le système de navigation in‐ tégré. Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être per‐ sonnalisé lors de la première conver‐ sation avec un conseiller OnStar. Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler in conseiller OnStar. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les don‐ nées sont enregistrées. Pour deman‐ der une modification des informations du compte, appuyez sur Z et parlez à un conseiller OnStar ou connectezvous à votre compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et de‐ mander que le compte soit transféré sur le nouveau véhicule. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler les modifications à Opel et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Remarque OnStar conserve toujours une con‐ naissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans pré‐ avis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Re‐ cherchez la politique de confidentia‐ lité dans votre compte. Éclairage Éclairage Feux extérieurs .......................... 137 Commutateur d'éclairage ........ 137 Commande automatique des feux ......................................... 138 Feux de route .......................... 139 Feux de route automatiques .... 139 Appel de phares ...................... 140 Réglage de la portée des phares .................................... 140 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 140 Feux de jour ............................ 141 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 141 Feux de détresse ..................... 144 Clignotants de changement de direction et de file ................... 144 Phares antibrouillard ............... 145 Feux antibrouillard arrière ....... 145 Feux de stationnement ............ 145 Feux de recul ........................... 146 Lentilles de feu embuées ........ 146 Éclairage intérieur ...................... 146 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 146 Lampes de lecture ................... 147 Lampes de courtoise ............... 147 Fonctions spéciales d'éclairage . 148 Éclairage de la console centrale ................................... 148 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 148 Éclairage pour quitter le véhicule .................................. 148 Protection contre la décharge de la batterie ................................ 149 137 Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux 138 Éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO : Commande d'éclairage ex‐ térieur : l'éclairage extérieur s'allume et s'éteint automa‐ tiquement en fonction des conditions de luminosité ex‐ térieures m : Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux. Le commuta‐ teur revient sur AUTO : Feux de position 8 : Phares 9 L'état actuel de la commande auto‐ matique des feux est affiché dans le centre d'informations du conducteur. En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. Témoin 8 3 115. Feux arrière Les feux arrière sont allumés en même temps que les feux de croise‐ ment/feux de route et les feux de po‐ sition. Éclairage supplémentaire dans le châssis du hayon, Sports Tourer/ Country Tourer Les ensembles de feux arrière addi‐ tionnels, comprenant les feux arrière et les feux de détresse, sont situés dans l'encadrement du hayon. Ils sont allumés lorsque le hayon est ouvert. Les feux arrière additionnels servent uniquement comme feux de position quand le hayon est ouvert et non pas comme feux pendant la conduite. Commande automatique des feux Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les feux de route/feux de croisement en fonction des conditions d'éclairement et de l'information com‐ muniquée par le système de détec‐ teur de pluie. Feux de jour 3 141. Allumage automatique des phares En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument. De plus, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont ef‐ fectué plusieurs battements. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés sans délai. Éclairage directionnel adaptatif 3 141. Éclairage Feux de route Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Feux de route automatiques Description pour la version avec pha‐ res halogènes. Feux de route auto‐ matiques avec éclairage directionnel adaptatif 3 141. Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● Un capteur détecte les feux des véhicules venant en sens inverse ou qui précèdent. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 20 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone ur‐ baine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. 139 Activation Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 115. 140 Éclairage Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique est mémorisé après la prochaine mise de contact. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. Réglage de la portée des phares Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 141. Réglage manuel de la portée des phares Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Véhicules équipés de phares à halogène Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 : Sièges avant occupés 1 : Tous les sièges occupés 2 : Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 : Siège du conducteur occupé et coffre chargé Les phares n'ont pas besoin d'être ré‐ glés. Véhicules avec éclairage xénon et éclairage directionnel adaptatif Les phares peuvent être réglés pour le mode de conduite à droite ou à gauche, dans le menu de personnali‐ sation du véhicule, dans l'affichage d'informations en couleur. Éclairage Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Chaque fois que le contact est mis, le témoin f clignote pendant 4 secondes environ pour rappeler que le mode de conduite à droite est sélectionné. Revenir au mode de conduite à gau‐ che au menu de personnalisation du véhicule comme décrit plus haut. f ne clignote pas lorsque le mode de con‐ duite à gauche est sélectionné. Témoin f 3 115. Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis. Si le véhicle est équipé d'une fonction de commande automatique des feux, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les feux de croisement/route selon les conditions d'éclairage et les informations don‐ nées par le système du détecteur de pluie. Allumage automatique des feux de croisement 3 138. Éclairage directionnel adaptatif Les fonctions d'éclairage directionnel adaptatif sont uniquement disponi‐ bles pour les phares au bixénon. La portée des phares, la répartition lumi‐ neuse et l'intensité d'éclairement sont réglées en fonction des conditions d'éclairement, de la météo ou du type de route. Certaines fonctions de l'éclairage di‐ rectionnel adaptatif peuvent être dés‐ activées ou désactivées dans le menu de personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adé‐ quat dans Réglages, I Véhicule sur l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 129. Quand le commutateur d'éclairage est en position AUTO, toutes les fonc‐ tions d'éclairage sont disponibles. 141 Les fonctions suivantes sont égale‐ ment disponibles avec le commuta‐ teur d'éclairage en position 9 : ● éclairage dynamique des virages ● éclairage de changement de di‐ rection ● fonction de recul ● réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares Éclairage pour quartier résidentiel Activé automatiquement à basse vi‐ tesse jusqu'à 30 km/h. Le faisceau lu‐ mineux est orienté selon un angle de 8° par rapport au bord de la route. Éclairage en ville Activé automatiquement à une plage de vitesse entre 40 et 55 km/h environ et quand l'éclairage public est détecté par le capteur de luminosité. La por‐ tée d'éclairement est réduite, mais ré‐ partie plus largement. 142 Éclairage Éclairage pour routes secondaires Éclairage dynamique des virages Activé automatiquement dans une plage de vitesses comprises entre 55 et 115 km/h environ. Le faisceau lu‐ mineux et la luminosité sont différents à gauche et à droite. Éclairage pour autoroute Activé automatiquement à une vi‐ tesse supérieure à 115 km/h environ et quand les manœuvres du volant sont réduites. Il s'enclenche après une temporisation ou bien immédia‐ tement si le véhicule est fortement ac‐ céléré. Le faisceau lumineux est plus long et plus brillant. Fonction de recul Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐ rage des virages. Témoin f 3 115. Éclairage de changement de direction Éclairage par mauvais temps Activé automatiquement jusqu'à une vitesse d'environ 70 km/h quand le capteur de pluie détecte de la con‐ densation ou quand l'essuie-glace fonctionne en continu. La portée, la répartition et l'intensité de la lumière sont régulées en fonction de la visibi‐ lité. angle correct par rapport à la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Témoin f 3 115. Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur sup‐ plémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route sous un Si les phares sont allumés et que la marche arrière est engagée, les deux feux de changement de direction sont allumés. Ils restent allumés pendant les 20 secondes après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé à plus de 7 km/h en marche avant. Feux de route automatiques Cette fonction permet d'utiliser les feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● La caméra dans le pare-brise dé‐ tecte les feux des véhicules pré‐ cédents ou venant en sens in‐ verse. ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 20 km/h. Éclairage ● ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. Le véhicule se trouve en zone ur‐ baine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Activation Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 115. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact. 143 Réglage automatique et dynamique de la portée des phares Pour éviter d'éblouir le trafic en sens inverse, le réglage de la portée des phares est automatiquement adapté en fonction des informations d'incli‐ naisons mesurées sur les essieux avant et arrière, de l'accélération ou décélération et de la vitesse du véhicule. Défaillance dans l'éclairage directionnel adaptatif Si le système détecte une défaillance dans le système d'éclairage direction‐ nel adaptatif, le système adopte une position préréglée afin d'éviter l'éblouissement du trafic en sens in‐ verse. Si cela n'est pas possible, le phare concerné sera automatique‐ ment éteint. Dans tous les cas, un des phares restera allumé. Un avertisse‐ ment est affiché dans le centre d'in‐ formations du conducteur. 144 Éclairage Feux de détresse Pour les enclencher, appuyer sur ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. Clignotants de changement de direction et de file Manette vers le : clignotant droit haut Manette vers le : clignotant gauche bas En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la ma‐ nette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Si une remorque est branchée, le cli‐ gnotant clignote six fois et la fré‐ quence du son change quand le levier est poussé jusqu'au point de résis‐ tance, puis relâché. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ. Éclairage 145 Phares antibrouillard Feux antibrouillard arrière Feux de stationnement Pour les enclencher, appuyer sur >. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard fera automatiquement s'allumer les phares. Pour les enclencher, appuyer sur r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. 146 Éclairage Feux de recul Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée. Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Lentilles de feu embuées Sur les véhicules dotés d'un capteur de luminosité, la luminosité peut être réglée lorsque l'éclairage extérieur est allumé et que le capteur de lumi‐ nosité détecte des conditions de nuit. Éclairage intérieur L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ● éclairage du tableau de bord ● affichage d'informations ● plafonnier ● commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. Plafonnier avant Éclairage Actionner le commutateur à bascule : w : allumage et extinc‐ tion automatiques appuyer : marche sur u appuyer : arrêt sur v 147 Pour les enclencher, presser s et t sur les lampes de courtoisie avant et arrière. Plafonniers arrière S'allument en conjonction avec le pla‐ fonnier avant selon la position du commutateur à bascule. Allumer les lampes de lecture en ap‐ puyant sur < sur le couvercle. Lampes de lecture Sur les véhicules avec toit panorami‐ que, les lampes d'éclairage intérieur arrière se trouvent près des poignées arrière. Lampes de courtoise S'allument quand le couvercle est ou‐ vert. 148 Éclairage Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage de la console centrale Le spot intégré à l'éclairage intérieur s'allume quand les phares sont allu‐ més. Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Les phares, les feux arrière, l'éclai‐ rage de plaque minéralogique, l'éclai‐ rage du tableau de bord, les plafon‐ niers et l'éclairage des environs sont allumés un bref instant quand le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. Cette fonction ne marche que dans l'obscurité et facilite la localisation du véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que le contact est en position de marche. Prendre la route 3 17. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● tous les commutateurs ● centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte Éclairage pour quitter le véhicule Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord ● éclairage des environs Ils s'éteignent automatiquement après un certain temps. Cette fonc‐ tion ne marche que dans l'obscurité. L'éclairage d'ambiance est activé si la porte du conducteur est ouverte pen‐ dant cette période. Éclairage de chemin Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. Éclairage Activation 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. Protection contre la décharge de la batterie Fonction d'état de charge de la batterie du véhicule La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du véhicule grâce à un alternateur avec une puis‐ sance de sortie régulable et une dis‐ tribution optimisée de la puissance. Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés : 149 ● ● chauffage auxiliaire ; lunette arrière chauffante et rétroviseurs chauffants ; ● chauffage des sièges ; ● soufflerie. À la deuxième étape, un message confirmant l'activation de la protection contre la décharge de la batterie du véhicule est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. 150 Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 150 Climatisation ............................ 150 Climatisation automatique ....... 153 Double système de commande automatique de climatisation .. 157 Chauffage auxiliaire ................. 162 Bouches d'aération .................... 162 Bouches d'aération réglables . . 162 Bouches d'aération fixes ......... 163 Maintenance .............................. 164 Prise d'air ................................. 164 Filtre à pollens ......................... 164 Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 164 Service .................................... 164 Systèmes de climatisation Climatisation Contrôleur et boutons pour les fonc‐ tions suivantes : ● température TEMP ● répartition de l'air l M K ● vitesse de soufflerie Z ● refroidissement A/C ● recyclage d'air 4 ● désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 44. Sièges chauffants ß 3 57. Sièges ventilés A 3 57. Volant chauffé * 3 91. Température TEMP Faire tourner le contrôleur : rouge : chaud bleu : froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Climatisation 151 Répartition de l'air l M K Vitesse de soufflerie Z Refroidissement (climatisation) Appuyer sur : l : vers le pare-brise et les vitres la‐ térales avant M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds Régler le débit d'air en faisant tourner le contrôleur Z à la position de vitesse désirée. J signifie que le ventilateur est arrêté. Appuyer sur A/C pour activer le re‐ froidissement. L'activation est indi‐ quée par la diode du bouton. Le re‐ froidissement ne fonctionne que lors‐ que le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climati‐ sation est en fonction. Appuyer à nouveau sur A/C pour dé‐ sactiver le refroidissement. Le circuit de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air de l'habi‐ tacle, selon les besoins. Il peut alors se former de la condensation et s'écoule sous le véhicule. Des combinaisons sont possibles. Le réglage est indiqué par la diode du bouton. 152 Climatisation Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Le refroidisse‐ ment activé peut empêcher les Auto‐ stops. Système Stop/Start 3 171. Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● ● Contrôleur de température TEMP sur le niveau le plus chaud. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Une pression sur V, quand le mo‐ teur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que V soit pressé à nouveau. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 171. Refroidissement maximal ● Appuyer sur V : la soufflerie passe automatiquement en vi‐ tesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ● Mise en marche du refroidisse‐ ment de la climatisation. ● Appuyer sur M pour la répartition d'air. ● ● ● Régler le contrôleur de tempéra‐ ture TEMP sur le niveau le plus froid. Régler le contrôleur de vitesse du ventilateur Z au maximum. Ouvrir toutes les bouches. Recyclage d'air 4 Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Sélectionner le recyclage d'air pour accélérer le refroidissement de l'ha‐ bitacle ou pour empêcher la pénétra‐ tion des odeurs extérieures ou d'échappement. Lorsque le recyclage est sélectionné, une ventilation par‐ tielle de rafraîchissement de l'air de l'habitacle se produit toutes les 10 minutes. Appuyer de nouveau sur 4 pour dé‐ sactiver le mode de recyclage. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le Climatisation pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver l. Répartition d'air sur l : le recyclage d'air est désactivé. Climatisation automatique En mode de température automati‐ que, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. Contrôleur et boutons pour les fonc‐ tions suivantes : ● température TEMP ● répartition de l'air l M K 153 Sièges avant ventilés A 3 57. Volant chauffé * 3 91. Les réglages de température et de ré‐ gime de ventilateur sont signalés à l'affichage de climatisation. Toute modification de réglage appa‐ raît pendant quelques secondes sur l'affichage d'informations. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Les réglages de la climatisation sont mémorisés dans la clé utilisée pour verrouiller le véhicule. Indication Mode Automatique AUTO ● ● ● ● ● ● vitesse de soufflerie Z mode automatique AUTO refroidissement A/C recyclage d'air 4 désembuage et dégivrage V système activé/désactivé X Lunette arrière chauffante Ü 3 44. Sièges avant chauffés ß 3 57. 154 Climatisation Réglage de base en vue d'un confort maximum : ● Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. L'activation est in‐ diquée par la diode du bouton. ● Appuyer sur A/C pour mettre en route le refroidissement et le dés‐ embuage en option. L'activation est indiquée par la diode du bou‐ ton. ● Régler la température par rota‐ tion du contrôleur TEMP. Le ré‐ glage suggéré est de 22 °C. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. Le réglage du régime de ventilateur en mode automatique peut être mo‐ difié au menu de personnalisation du véhicule, à l'affichage d'informations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Présélection de la température TEMP Régler la température par rotation du contrôleur TEMP à la valeur désirée. La température sélectionnée est indi‐ quée à l'affichage de climatisation. Si la température minimale Lo est ré‐ glée, le système de commande de cli‐ matisation fonctionne avec sa capa‐ cité maximale de refroidissement, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si AC est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● ● ● Appuyer sur V. L'activation est indiquée par la diode du bouton. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Pour revenir au mode précédent : appuyer sur V. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur AUTO. Le paramétrage du chauffage auto‐ matique de la lunette arrière peut être modifié au module de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. 155 Réglages manuels Les paramétrages du système de commande de climatisation peuvent être adaptés manuellement en utili‐ sant les boutons de répartition d'air et le contrôleur de régime de ventilateur, comme suit. Une modification de ré‐ glage désactivera le mode automati‐ que. Vitesse de soufflerie Z Remarque Une pression sur V, quand le mo‐ teur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que V soit pressé à nouveau. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 171. Faire tourner le contrôleur Z. La vi‐ tesse du ventilateur sélectionnée est indiquée par un certain nombre de segments sur l'affichage du climati‐ seur. 156 Climatisation Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐ sation l'est également. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO. Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur AUTO. Refroidissement A/C Répartition de l'air l, M, K Le circuit de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air de l'habi‐ tacle, selon les besoins. Il peut alors se former de la condensation et s'écoule sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Système activé/désactivé X Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est indiquée par la diode du bouton. l : vers le pare-brise et les vitres la‐ térales avant M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds Des combinaisons sont possibles. Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour ar‐ rêter le refroidissement. Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être dés‐ activés en appuyant sur X. Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton X s'éteint. Activation en appuyant sur X ou sur le bouton de refroidissement A/C ou le bouton de mode automatique AUTO. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Climatisation Mode de recyclage d'air manuel 4 Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver l. 157 En mode de température automati‐ que, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. Réglages de base Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Sélectionner le recyclage d'air pour accélérer le refroidissement de l'ha‐ bitacle ou pour empêcher la pénétra‐ tion des odeurs extérieures ou d'échappement. Lorsque le recyclage est sélectionné, une ventilation par‐ tielle de rafraîchissement de l'air de l'habitacle se produit toutes les 10 minutes. Appuyer de nouveau sur 4 pour dé‐ sactiver le mode de recyclage. Certains réglages de base peuvent être modifiés au menu de personna‐ lisation du véhicule, dans l'affichage d'informations en couleur. Sélectionner les réglages adéquats dans Réglages, I Véhicule à l'affi‐ chage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Double système de commande automatique de climatisation La climatisation automatique double permet des températures de climati‐ sation différentes entre le côté con‐ ducteur et le côté passager avant. Panneaux et boutons pour les fonc‐ tions suivantes : ● température RS ● répartition de l'air l M K ● vitesse de soufflerie RZS ● mode automatique AUTO ● refroidissement A/C ● recyclage d'air 4 ● désembuage et dégivrage V 158 Climatisation ● ● système activé/désactivé X synchronisation de température double zone SYNC Lunette arrière chauffante Ü 3 44. Sièges avant chauffés ß 3 57. Sièges avant ventilés A 3 57. Volant chauffé * 3 91. Le système de commande de clima‐ tisation automatique double fonc‐ tionne uniquement avec le moteur en marche. Les réglages de la climatisation sont mémorisés dans la clé utilisée pour verrouiller le véhicule. Mode Automatique AUTO Indication Les réglages de température sont in‐ diqués séparément sur les panneaux pour le conducteur et le passager. Toute modification de réglage appa‐ raît pendant quelques secondes sur l'affichage d'informations. Réglage de base en vue d'un confort maximum : ● Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. L'activation est in‐ diquée par la diode du bouton. ● Appuyer sur A/C pour mettre en route le refroidissement et le dés‐ embuage en option. L'activation est indiquée par la diode du bou‐ ton. ● Régler la température en effleu‐ rant R ou S du côté conducteur. Le réglage suggéré de confort est 22 °C. La température peut être réglée différemment pour le conducteur et le passager. Ef‐ fleurer R ou S du côté passager pour permettre des zones de température différente. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. Le réglage du régime de ventilateur en mode automatique peut être mo‐ difié au menu de personnalisation du véhicule, à l'affichage d'informations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule, à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Climatisation Personnalisation du véhicule 3 129. Présélection de la température SR Régler la température désirée en ef‐ fleurant R pour des températures plus élevées ou S pour des tempéra‐ tures plus basses. La température sélectionnée est indi‐ quée dans les panneaux. L'utilisation du panneau côté conducteur permet de modifier les températures des deux côtés (lorsque SYNC est sélec‐ tionné). L'utilisation du panneau côté passager permet de modifier unique‐ ment la température côté passager et de la désactiver SYNC, (en cas de sélection préalable). Si la température minimale Lo est ré‐ glée, le système de commande de cli‐ matisation fonctionne avec sa capa‐ cité maximale de refroidissement, si le refroidissement A/C est activé. Si la température maximale Hi est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si AC est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Synchronisation de température double zone SYNC Appuyer sur SYNC pour lier le ré‐ glage de température côté passager à la température du côté conducteur. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Lorsque les réglages côté passager sont réglés, la diode s'éteint. 159 Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● ● ● Appuyer sur V. L'activation est indiquée par la diode du bouton. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Pour revenir au mode précédent : appuyer sur V. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur AUTO. 160 Climatisation Le paramétrage du chauffage auto‐ matique de la lunette arrière basé sur les températures extérieures fraîches peut être modifié au module de per‐ sonnalisation du véhicule, dans l'affi‐ chage d'informations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Réglages manuels Les paramétrages du système de commande de climatisation peuvent être adaptés manuellement en utili‐ sant les boutons de répartition d'air et le contrôleur de régime de ventilateur, comme suit. Une modification de ré‐ glage désactivera le mode automati‐ que. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO. Répartition de l'air l, M, K Vitesse du ventilateur SZR Remarque Une pression sur V, quand le mo‐ teur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que V soit pressé à nouveau. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 171. Effleurer ZS ou R. Le régime de ven‐ tilateur sélectionné est indiqué briè‐ vement à l'écran d'information. Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐ sation l'est également. Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est indiquée par la diode du bouton. l : vers le pare-brise et les vitres la‐ térales avant M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables. K : vers les pieds Des combinaisons sont possibles. Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur AUTO. Climatisation Refroidissement A/C Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. 161 Mode de recyclage d'air manuel 4 Système activé/désactivé X Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour ar‐ rêter le refroidissement. Le circuit de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air de l'habi‐ tacle, selon les besoins. Il peut alors se former de la condensation et s'écoule sous le véhicule. Le refroidissement, le ventilateur et le mode automatique peuvent être dés‐ activés en appuyant sur X. Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton X s'éteint. Activation en appuyant sur X ou sur le bouton de refroidissement A/C ou le bouton de mode automatique AUTO. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est indiquée par la diode du bouton. Sélectionner le recyclage d'air pour accélérer le refroidissement de l'ha‐ bitacle ou pour empêcher la pénétra‐ tion des odeurs extérieures ou d'échappement. Lorsque le recyclage est sélectionné, une ventilation par‐ tielle de rafraîchissement de l'air de l'habitacle se produit toutes les 10 minutes. Appuyer de nouveau sur 4 pour dé‐ sactiver le mode de recyclage. 162 Climatisation Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver l. Chauffage auxiliaire Bouches d'aération Chauffage d'appoint Bouches d'aération réglables Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. Bouches d'aération avant Recyclage d'air automatique Un capteur d'humidité d'air passe au‐ tomatiquement à l'air extérieur si l'air intérieur est trop humide. Réglages de base Certains réglages de base peuvent être modifiés au menu de personna‐ lisation du véhicule, dans l'affichage d'informations en couleur. Sélectionner les réglages adéquats dans Réglages, I Véhicule à l'affi‐ chage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Pour ouvrir une bouche d'aération, tourner la molette sur B. Régler la quantité d'air sortant de la bouche d'aération en tournant la molette. Climatisation Bouches d'aération arrière 163 Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Les bouches d'aération pour le pas‐ sager arrière se trouvent dans la con‐ sole centrale, entre les sièges avant. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Pour fermer une bouche d'aération, tourner la molette sur 7. 164 Climatisation Maintenance Prise d'air Filtre au charbon actif ● En plus du filtre à particules, le filtre à charbon actif réduit les odeurs. ● Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, il est préconisé de faire fonctionner la climatisation une fois par mois pendant quelques mi‐ nutes, quel que soit le temps ou la saison. Service La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Filtration de l'air de l'habitacle Un filtre à particules épure l'air de l'ha‐ bitacle des poussières, des suies, des pollens et des spores. Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur contrôle des performances Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 166 Contrôle du véhicule ................ 166 Direction .................................. 166 Démarrage et utilisation ............. 166 Rodage d'un véhicule neuf ...... 166 Positions de la serrure de contact .................................... 166 Bouton d'alimentation .............. 167 Prolongation de l'alimentation . 169 Démarrage du moteur ............. 169 Coupure d'alimentation en décélération ............................ 171 Système d'arrêt-démarrage ..... 171 Stationnement ......................... 173 Gaz d'échappement ................... 175 Filtre à particules (pour diesel) 175 Catalyseur ............................... 176 AdBlue ..................................... 176 Boîte automatique ..................... 179 Affichage de la transmission . . . 179 Levier sélecteur ....................... 180 Mode manuel ........................... 181 Programmes de conduite électronique ............................ 182 Défaillance ............................... 183 Coupure de courant ................. 183 Boîte manuelle ........................... 184 Systèmes d'entraînement .......... 185 Transmission intégrale ............ 185 Freins ......................................... 185 Antiblocage de sécurité ........... 186 Frein de stationnement ............ 186 Assistance au freinage ............ 188 Aide au démarrage en côte ..... 188 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 189 Système antipatinage .............. 189 Electronic Stability Control ...... 189 Châssis mécatronique interactif .................................. 191 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 194 Régulateur de vitesse .............. 194 Limiteur de vitesse .................. 196 Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 197 Alerte de collision avant .......... 205 Indication de distance vers l'avant ..................................... 209 Freinage d'urgence actif .......... 209 Aide au stationnement ............. 211 165 Alerte d'angle mort latéral ........ 218 Alerte de changement de voie . 219 Caméra arrière ........................ 221 Alerte de circulation transversale à l'arrière ............ 223 Assistant pour les panneaux de signalisation ............................ 225 Avertissement de franchissement de ligne ......... 229 Carburant ................................... 230 Carburant pour moteurs à essence .................................. 230 Carburant pour moteurs diesel 230 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié .................................... 231 Faire le plein ............................ 233 Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 238 Attelage pour remorque ............. 238 Informations générales ............ 238 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 239 Emploi d'une remorque ........... 239 Dispositif d'attelage ................. 240 Programme de stabilité de la remorque ................................ 242 166 Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté (sauf lors d'un Autostop) De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnement pen‐ dant un Autostop, mais il y aura une réduction contrôlée de l'assistance à la direction assistée et la vitesse du véhicule est réduite. Système Stop/Start 3 171. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur. Direction Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant. Témoin c 3 112. Avertissement Véhicules équipés d'une direction assistée hydraulique : Si le volant est tourné jusqu'à ce qu'il atteigne la butée et qu'il est maintenu dans cette position pen‐ dant plus de 15 secondes, le sys‐ tème de direction assistée peut être endommagé et il peut se pro‐ duire une perte de direction assis‐ tée. Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 175. Positions de la serrure de contact Faire tourner la clé : Conduite et utilisation 2 : mode d'alimentation d'allumage : Contact mis, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allu‐ ment et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles 3 : démarrage du moteur : Relâcher la clé après le début du démar‐ rage 167 Bouton d'alimentation Maintenance du blocage de direction 0 : contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment 1 : mode d'alimentation des acces‐ soires : Le blocage de direction relâché, certaines fonctions élec‐ triques sont disponibles, contact coupé Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage. 9 Danger Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction. La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Mode d'alimentation des accessoires Appuyer une fois sur Engine Start/Stop sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein. La diode jaune du bouton s'éclaire. Le blocage de direction est relâché et certaines fonctions électriques sont disponibles, contact coupé. Mode d'alimentation d'allumage Appuyer sur Engine Start/Stop et le maintenir enfoncé pendant 6 secondes sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein. La diode 168 Conduite et utilisation verte du bouton s'éclaire, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles. Démarrage du moteur Actionner la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou la pédale de frein (boîte automatique), et appuyer une fois de plus sur Engine Start/Stop. Relâcher le bouton après le début du démarrage. Contact coupé Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent actives jusqu'à l'ou‐ verture de la porte du conducteur, pour autant que le contact ait été mis précédemment. Arrêt d'urgence en cours de route Appuyer sur Engine Start/Stop pen‐ dant plus de 2 secondes ou appuyer deux fois brièvement dans les 5 secondes 3 169. Maintenance du blocage de direction Le blocage du volant s'active auto‐ matiquement lorsque : ● Le véhicule est à l'arrêt. ● Le contact a été coupé. ● La porte du conducteur est ou‐ verte. Pour débloquer la direction, ouvrir et fermer la porte du conducteur, passer en mode accessoires ou faire démar‐ rer directement le moteur. Utilisation de véhicules à système à clé électronique en cas de panne Si la clé électronique ne fonctionne pas ou si la pile de la clé électronique est déchargée, le centre d'informa‐ tions du conducteur peut afficher Aucune télécom. détectée ou Remplacer pile dans télécommande lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule. 9 Attention Le véhicule ne peut pas être re‐ morqué lorsque la batterie est dé‐ chargée et ne peut pas démarrer en le poussant ou en le remor‐ quant car le blocage du volant ne peut pas être libéré. Ouvrir la zone de rangement de la console centrale en levant l'accou‐ doir. Placer la clé électronique dans la poche d'émetteur. Conduite et utilisation Les autres objets, comme les autres clés, le transpondeur, les étiquettes, les pièces de monnaie, etc., doivent être retirés de la pochette. Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou la pédale de frein (boîte automatique) et appuyer sur Engine Start/Stop. Pour couper le moteur, appuyer à nouveau sur Engine Start/Stop. Dé‐ poser la clé électronique de la poche d'émetteur. Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Remplacer dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 23. Pour le déverrouillage et le verrouil‐ lage des portes, se reporter à la des‐ cription de la défaillance dans l'unité de télécommande radio ou le sys‐ tème à clé électronique 3 25. Prolongation de l'alimentation Les systèmes électroniques suivants peuvent fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou dans les 10 minutes suivant la cou‐ pure du contact : ● lève-vitres électriques ● toit ouvrant ● prises de courant Démarrage du moteur Véhicules avec commutateur d'allumage 169 Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pé‐ dale de frein et déplacer le levier sé‐ lecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en posi‐ tion 3 et la relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne, voir Commande auto‐ matique du démarreur. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 171. 170 Conduite et utilisation Véhicules avec bouton d'alimentation Avant un redémarrage ou pour cou‐ per le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer brièvement une fois sur Engine Start/Stop. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 171. Arrêt d'urgence en cours de route Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pé‐ dale de frein et déplacer le levier sé‐ lecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Appuyer brièvement sur Engine Start/Stop : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne, voir Commande auto‐ matique du démarreur. Si le moteur doit être coupé en cours de route en cas d'urgence, appuyer sur Engine Start/Stop pendant plus de 2 secondes ou appuyer briève‐ ment deux fois dessus dans les 5 secondes. 9 Danger La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le mo‐ teur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence. Démarrage du véhicule à basses températures Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suf‐ fisamment chargée. À des tempéra‐ tures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐ vier sélecteur doit se trouver en posi‐ tion P. Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur n'a pas à maintenir la clé en position 3 ou à maintenir Engine Start/Stop enfoncé. Une fois activé, le système continuera auto‐ matiquement le démarrage jusqu'à ce que le moteur tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur dé‐ marre après un léger délai. Conduite et utilisation Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ● pédale d'embrayage non enfon‐ cée (boîte manuelle) ; ● pédale de frein non enfoncée ou levier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ; ● temps imparti écoulé. Réchauffement du moteur turbo Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid, en vue de per‐ mettre au système de lubrification d'assurer la protection totale du mo‐ teur. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Système d'arrêt-démarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre auto‐ matiquement le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'em‐ brayage. Grâce à un capteur de bat‐ terie, la fonction Autostop n'est exé‐ cutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies. 171 Désactivation Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur eco. La désactivation est indiquée par l'ex‐ tinction de la diode du bouton. Autostop Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Mettre le levier de vitesses au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. 172 Conduite et utilisation Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées. Avertissement L'assistance de la direction peut être réduite pendant un Autostop. Une fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Sur certaines versions, un témoin du combiné d'instruments s'éclaire lors‐ que le moteur est en mode d'arrêt automatique. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies. ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fer‐ mée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de re‐ froidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée. ● La température ambiante est su‐ périeure à -5 °C. ● Le système de commande de cli‐ matisation permet un Autostop. ● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 150. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 166. Conduite et utilisation Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie. Redémarrage du moteur par le conducteur Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors du point mort avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'embrayage, le té‐ moin - s'allume ou un symbole ap‐ paraît dans le centre d'informations du conducteur. Témoin - 3 111. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur: ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du con‐ ducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au ni‐ veau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. 173 ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de cli‐ matisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée ma‐ nuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue. Stationnement 9 Attention ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la sur‐ face. 174 ● ● ● Conduite et utilisation Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Pour les véhicules dotés d'un frein de stationnement électri‐ que, tirer le commutateur m pendant environ une seconde. Le frein de stationnement élec‐ trique est serré lorsque le té‐ moin m s'allume 3 111. Arrêter le moteur. Si le véhicule est sur une sur‐ face plane ou en montée, en‐ gagez d'abord la première vi‐ tesse ou mettez le levier sélec‐ teur en position P avant de re‐ tirer la clé de contact ou de cou‐ per le contact sur les véhicules équipés d'un bouton d'alimen‐ tation. Dans une côte, diriger ● ● ● les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engagez d'abord la marche ar‐ rière ou mettez le levier sélec‐ teur en position P avant de re‐ tirer la clé de contact ou de cou‐ per le contact sur les véhicules équipés d'un bouton d'alimen‐ tation. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres et le toit ou‐ vrant. Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou cou‐ pez le contact sur les véhicules équipés d'un bouton d'alimen‐ tation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direc‐ tion s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Verrouiller le véhicule avec le bouton e de la télécommande ra‐ dio. ● Activer l'alarme antivol 3 36. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 245. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Conduite et utilisation Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est net‐ toyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela néces‐ site entre 7 et 12 minutes. L'Autostop n'est pas disponible et la consomma‐ tion de carburant peut être plus im‐ portante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal. 175 partic.s diesel plein Cont. à conduire s'affiche au centre d'informations du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote et un signal sonore retentit plusieurs fois quand le filtre à particu‐ les (pour diesel) a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer im‐ médiatement le processus de net‐ toyage pour éviter d'endommager le moteur. Processus de nettoyage Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le témoin %. Simultanément Filtre Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Si en plus un message apparaît au centre d'informations du conducteur pour indiquer que le nettoyage n'est pas possible, prendre contact avec un atelier. 176 Conduite et utilisation Avertissement Avertissement Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐ teur. Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 230, 3 304 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. 1) En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Marque déposée de la Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA). AdBlue Remarques générales La méthode de réduction catalytique sélective (BlueInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échappement. Cette méthode est at‐ teinte en injectant un fluide d'échap‐ pement diesel (DEF) dans le système d'échappement. La désignation du DEF utilisé est AdBlue Ⓡ1). Il s'agit d'un fluide non toxique, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau. 9 Attention Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau. Conduite et utilisation Avertissement Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étannt donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de pré‐ chauffage d'AbBlue fonctionne auto‐ matiquement. Avertissements de niveau La consommation d'AdBlue est d'en‐ viron 0,7 litre par 1000 km et dépend du style de conduite. Si le niveau d'AdBlue tombe au des‐ sous d'une certaine valeur, un aver‐ tissement de niveau Portée AdBlue : 2400 km s'affiche au centre d'infor‐ mations du conducteur. Il convient d'ajouter au plus vite un volume d'au moins 5 litres d'AdBlue. La conduite est possible sans restric‐ tions. Si l'on ne fait pas l'appoint d'AdBlue avant une certaine distance, d'autres avertissements de niveau s'affichent au centre d'informations du conduc‐ teur en fonction du niveau d'AdBlue actuel. Par la suite, les exigences d'appoint d'AdBlue et enfin le mes‐ sage d'interdiction de redémarrage du moteur sont affichés. Ces restric‐ tions constituent une exigence légale. Pour une autonomie d'AdBlue de 900 km, les messages d'avertisse‐ ment suivants sont affichés en alter‐ nance sur le centre d'informations du conducteur : ● Niveau AdBlue bas Remplir maintenant ● Imposs redémar. moteur dans 900 km En outre, le témoin Y clignote en con‐ tinu et un signal sonore retentit quatre fois toutes les trois minutes. Avant l'activation de l'interdiction de redémarrage du moteur, les messa‐ ges d'avertissement suivants : ● AdBlue vide Remplir maintenant ● Pas redém. moteur 177 sont alternativement affichés au cen‐ tre d'informations du conducteur. En outre, le témoin Y clignote en con‐ tinu et un signal sonore retentit quatre fois toutes les trois minutes. Après l'interdiction de redémarrage du moteur, le message : Remplir AdBlue pour démarrer véhicule sera affiché. Pour redémarrer le moteur, le réser‐ voir doit d'abord être rempli d'AdBlue. Avertissements de niveau élevé d'émissions Si les émissions d'échappement dé‐ passent une certaine valeur, des avertissements, semblables aux avertissements d'autonomie décrits ci-dessus, seront affichés au centre d'informations du conducteur. Des demandes de vérification du sys‐ tème d'échappement, et finalement l'annonce de l'interdiction du redé‐ marrage du moteur sont affichées. Ces restrictions constituent une exi‐ gence légale. Prendre contact avec un atelier. 178 Conduite et utilisation Remplissage d'AdBlue Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes DIN 70 070 et ISO 22241-1. Ne pas utiliser d'additifs. Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé. Remarque N'utiliser que les réservoirs d'AdBlue conçus pour le remplissage afin d'empêcher un trop-plein d'AdBlue. En outre, les vapeurs du réservoir sont capturées dans le réservoir et n'émergent pas. Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Un volume d'au moins 5 litres d'Ad‐ Blue doit être ajouté lors du remplis‐ sage. Autrement, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le sys‐ tème. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté : 1. Rouler sans arrêt pendant 10 minutes en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit tou‐ jours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les limita‐ tions entraînées par la fourniture d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est tou‐ jours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où la température ambiante est plus élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les va‐ peurs ne sont pas nocives par inha‐ lation. Le véhicule doit être garé sur une sur‐ face plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est situé derrière la trappe à carbu‐ rant. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé de la serrure de contact. 2. Fermer toutes les portes pour em‐ pêcher les vapeurs d'ammoniac d'entrer dans le véhicule. 3. Tirer la trappe à carburant au ni‐ veau de la cavité et l'ouvrir 3 233. Conduite et utilisation Remarque Mettre le réservoir d'AdBlue et le fle‐ xible au rebut conformément aux exigences environnementales. Échange d'AdBlue Si le remplissage a été inférieur à 5 litres d'AdBlue au cours des 2 dernières années, le liquide restant doit être changé, car la longévité de l'AdBlue est limitée. Prendre contact avec un atelier. 4. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. 5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre ex‐ trémité sur le goulot de remplis‐ sage. 7. Lever réservoir jusqu'à ce qu'il soit vide. 8. Dévisser le flexible du goulot de remplissage. 9. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Avertissement 179 Boîte automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vi‐ tesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode manuel en ta‐ potant le levier sélecteur ou en tirant sur les palettes du volant 3 181. Affichage de la transmission La méconnaissance peut entraî‐ ner des dommages au niveau du système de réduction catalytique sélective. Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. 180 Conduite et utilisation En mode automatique, le programme de conduite est signalé par D sur le centre d'informations du conducteur. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est si‐ gnalée par P. Levier sélecteur P : position de stationnement, pres‐ ser le bouton de déverrouillage, les roues sont bloquées, à n'en‐ gager que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de station‐ nement est serré R : marche arrière, presser le bou‐ ton de déverrouillage, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : Mode manuel : déplacer le levier sélecteur vers la gauche à partir de D. < : passage au rapport supérieur en mode manuel : déplacer le levier sélecteur en position M et don‐ ner une impulsion vers le haut ] : passage au rapport inférieur en mode manuel : déplacer le levier sélecteur en position M et don‐ ner une impulsion vers l'arrière Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume. Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, les té‐ moins j et P clignotent. Pour engager le levier en P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Conduite et utilisation Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Mode manuel 181 Palettes du volant Levier sélecteur Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement Serrer le frein de stationnement et en‐ gager le levier sur P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Déplacer le levier sélecteur hors de la position D vers la gauche pour sélec‐ tionner le mode manuel. Tapoter le levier sélecteur vers l'avant : passer au rapport supérieur < vers l'ar‐ rière ] : passage au rapport inférieur Le rapport sélectionné s'indique au combiné d'instruments. Déplacer le levier sélecteur hors de la position D vers la gauche pour sélec‐ tionner le mode manuel. Utiliser les palettes de changement de vitesse au volant pour passer les rapports manuellement la palette < du : tirer brièvement pour passer au côté droit rapport supérieur la palette ] du : tirer brièvement pour rétrograder côté gauche d'un rapport. Plu‐ sieurs tractions permettent de sau‐ ter des rapports 182 Conduite et utilisation Le rapport sélectionné s'indique au combiné d'instruments. Mode manuel temporairement en mode de conduite D Le changement de rapport manuel par palette est également possible en mode automatique D. À l'issue d'un changement de rapport manuel, la boîte passe en mode automatique D après une durée déterminée. Pour interrompre le mode manuel, ef‐ fectuer l'une des opérations suivan‐ tes : ● Appuyer sur la palette < pendant 1 seconde. ● Déplacer le levier sélecteur vers la gauche en mode manuel et le ramener en position D. Si le véhicule est à l'arrêt et si le mo‐ teur tourne au ralenti, la boîte de vi‐ tesses reste temporairement en mode manuel. Elle passe en mode automatique lorsque la pédale d'ac‐ célérateur est utilisée pendant une durée déterminée et qu'aucun chan‐ gement par palette n'est effectué au volant. Généralités Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci en‐ traîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conducteur. En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur à régime moteur élevé. ● ● Indication de rapport de vitesse Le symbole R surmontant un chiffre est indiqué lorsqu'un changement de rapport est recommandé pour des rai‐ sons d'économie de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Programmes de conduite électronique ● Après un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le ca‐ ● ● talyseur à la température néces‐ saire en augmentant le régime moteur. La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐ tiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. Lorsque le mode SPORT est en‐ gagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vi‐ tesse est enclenché). Mode SPORT 3 191. Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. Lors du démarrage dans des conditions de neige ou de verglas ou sur toute autre surface glis‐ sante, le module de commande de transmission électronique choisit automatiquement la vi‐ tesse la plus élevée. Conduite et utilisation Kickdown Si la pédale d'accélérateur est enfon‐ cée au maximum en mode automati‐ que, la boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du ré‐ gime moteur. Protection contre la surchauffe En cas de surchauffe de la boîte de vitesses due à des températures ex‐ térieures élevées ou à un style de conduite sportif, le couple et la vitesse maximale du moteur peuvent être momentanément réduits. Défaillance En cas de défaillance, un message est affiché au centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 126. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. 183 Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. N'engager de vi‐ tesse qu'avec le véhicule à l'arrêt. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Coupure de courant En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contact d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 286. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Détacher la garniture du levier sé‐ lecteur à l'arrière de la console centrale, la replier vers le haut et la faire tourner vers la gauche. 184 Conduite et utilisation 3. Introduire l'outil spécial aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer le levier sélecteur de la position P ou N. Si le levier sélec‐ teur est à nouveau ramené en po‐ sition P ou N, il sera à nouveau bloqué dans cette position. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. Boîte manuelle Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 112. Système Stop/Start 3 171. Pour engager la marche arrière, en‐ foncer le bouton de déverrouillage se trouvant sur le levier avec le véhicule à l'arrêt et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Conduite et utilisation Systèmes d'entraînement Transmission intégrale La transmission intégrale améliore la stabilité et les caractéristiques de conduite et aide à obtenir la meilleure tenue de route possible quelle que soit l'état de la chaussée. Le système est toujours actif et ne peut pas être désactivé. Le couple est distribué en continu en‐ tre les roues de l'essieu avant et ar‐ rière, en fonction des conditions de conduite. En outre, le couple entre les roues arrière est distribué en fonction de l'état de la chaussée. Pour une performance optimale du système, les pneus du véhicule ne devraient pas présenter des degrés d'usure différents. Si un message de service est affiché dans le centre d'informations du con‐ ducteur, le système peut avoir des fonctionnalités limitées (ou être tota‐ lement désactivé dans certains cas, c.-à-d. que le véhicule est unique‐ ment entraîné par les roues avant). Prendre contact avec un atelier. Remorquage du véhicule 3 288. 185 Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 111. 186 Conduite et utilisation Antiblocage de sécurité Feux stop adaptatifs Frein de stationnement L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Après le démarrage, le système pro‐ cède à un autotest éventuellement audible. En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Frein de stationnement manuel Témoin u 3 112. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. 9 Attention Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Conduite et utilisation Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pé‐ dale de frein. Témoin R 3 111. Frein de stationnement électrique tionnement électrique soit appli‐ qué 3 111. Le frein de stationne‐ ment électrique fonctionne auto‐ matiquement avec une force ap‐ propriée. Avant de quitter le véhicule, véri‐ fiez l'état du frein de stationne‐ ment électrique. Témoin de com‐ mande m 3 111. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent sans faire tourner le moteur, car cela dé‐ chargera la batterie du véhicule. Serrage quand le véhicule est à l'arrêt 9 Attention Tirer le commutateur m pendant une seconde au minimum, jusqu'à ce que le témoin de commande m s'allume et que le frein de sta‐ Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le com‐ mutateur m. Aide au démarrage En enfonçant la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou en engageant un rapport (boîte automatique), puis en enfonçant la pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électrique se 187 desserre automatiquement. Ceci n'est pas possible quand le frein est tiré. Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte. Des démarrages en trombe peuvent réduire la durée de vie des pièces d'usure. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Application automatique Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique et si le régulateur de vi‐ tesse adaptatif est actif, le frein élec‐ trique de stationnement est appliqué automatiquement lorsque le véhicule est arrêté par le système pendant plus de 2 minutes. Le frein de stationnement est relâché automatiquement après le départ. 188 Conduite et utilisation Contrôle fonctionnel Quand le véhicule ne roule pas, le frein de stationnement électrique peut ne pas serrer automatiquement. Le but est de contrôler le système. Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un message du véhicule affiché dans le centre d'informations du conducteur. Mes‐ sages du véhicule 3 126. Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de 5 secondes. Si le témoin m s'allume, le frein de stationnement électrique est serré. Desserrer le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de 2 secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de sta‐ tionnement électrique n'est pas tota‐ lement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desserrer le frein de stationnement électrique, puis essayer à nouveau de le serrer. Assistance au freinage Si la pédale de frein est enfoncée ra‐ pidement et avec force, l'effort de frei‐ nage maximal sera automatiquement appliqué. Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire ressentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enfoncement de la pédale de frein. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à empêcher tout mouvement involontaire lors du dé‐ marrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à ac‐ célérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 171. Conduite et utilisation Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control. Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que TC est activé. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 113. Désactivation 189 appuyer brièvement sur b pour dé‐ sactiver le TC, k s'allume. Un mes‐ sage d'état apparaît sur le centre d'in‐ formations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désac‐ tivé. Le témoin k s'allume. Lorsque TC est désactivé, ESC reste activé. Pour réactiver le TC, appuyer à nou‐ veau sur b. Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Electronic Stability Control Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. 190 Conduite et utilisation Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC) 3 189. Il comprend également une fonction antipatinage. L'ESC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 113. L'ESC et le TC peuvent être désacti‐ vés : ● maintenir la pression sur b pen‐ dant un minimum de cinq secondes : les systèmes TC et ESC sont tous deux désacti‐ vés. k et n s'allument et des messages d'état apparaissent dans le centre d'informations du conducteur. Désactivation ● Pendant la fonction ESC, le témoin b clignote. pour désactiver uniquement le système antipatinage, appuyer brièvement sur b : le système antipatinage (TC) est inactif alors que le contrôle électronique de la stabilité (ESC) reste actif et que k s'allume. Un message d'état apparaît sur le centre d'informa‐ tions du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé. Conduite et utilisation Si le véhicule atteint le seuil de stabi‐ lité avec l'ESC désactivé, le système réactivera l'ESC pour la durée de ce seuil, lorsque la pédale de frein est enfoncée une fois. Pour réactiver l'ESC, appuyer à nou‐ veau sur b. Si le système antipati‐ nage (TC) a été précédemment dés‐ activé, les systèmes TC et ESC sont tous deux réactivés. k et n s'étei‐ gnent lorsque les systèmes TC et ESC sont réactivés. L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le sys‐ tème n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Châssis mécatronique interactif Flex Ride Le châssis mécatronique Flex Ride permet au conducteur de sélection‐ ner parmi trois modes de conduite : ● Mode SPORT : appuyer sur SPORT, la diode s'allume. ● Mode TOUR : appuyer sur TOUR, la diode s'allume. ● Mode NORMAL : pas d'appui sur SPORT ni sur TOUR, aucune diode ne s'allume. La désactivation des modes SPORT et TOUR s'effectue en appuyant une fois de plus sur le bouton correspon‐ dant. Chaque mode du Flex Ride met en réseau les systèmes électroniques suivants : ● Contrôle électronique de l'amor‐ tissement ● Commande de la pédale d'accé‐ lérateur ● Commande de la direction ● ● ● ● 191 Transmission intégrale Electronic Stability Control (ESC) Antiblocage de sécurité (ABS) avec contrôle de freinage dans les virages (CBC) Boîte automatique Mode Sport Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus sportif : ● la suspension des amortisseurs devient plus dure pour offrir un meilleur contact avec la surface de la chaussée ; 192 ● ● ● ● ● Conduite et utilisation le moteur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur ; l'assistance de la direction est ré‐ duite ; le couple moteur de la transmis‐ sion intégrale est transmis da‐ vantage à l'essieu arrière ; les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu plus tardivement ; en fonction du combiné d'instru‐ ments la coloration de l'écran sera adaptée. Mode TOUR Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus confortable : ● la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ; ● la pédale d'accélérateur réagit selon les réglages standard ; ● l'assistance de direction est nor‐ male ; ● le couple moteur de la transmis‐ sion intégrale est transmis princi‐ palement à l'essieu avant ; ● les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu de manière plus souple ; Mode NORMAL Tous les réglages des systèmes cor‐ respondent aux valeurs standard. Commande du mode de conduite Au sein de chaque mode de conduite sélectionné manuellement (SPORT, TOUR ou NORMAL), la commande de mode de conduite (DMC) détecte et analyse en permanence les caractéristiques réelles de conduite, les réactions du conducteur et l'état dynamique actif du véhicule. Si né‐ cessaire, le module de commande de la DMC change automatiquement les réglages au sein du mode de con‐ duite sélectionné ou, si de grandes variations sont détectées, le mode de conduite est modifié en ce qui con‐ cerne la longueur des variations. Si, par exemple, le mode NORMAL est sélectionné et que la DMC détecte un style de conduite sportif, la DMC modifie plusieurs réglages du mode normal en réglages sportifs. La DMC passe en mode SPORT en cas de style de conduite très nettement spor‐ tif. Si, autre exemple, le mode TOUR est sélectionné et qu'un coup de frein soudain est nécessaire sur une route sinueuse, la DMC va détecter l'état dynamique du véhicule et modifier les réglages de la suspension en mode SPORT afin d'améliorer la stabilité du véhicule. Quand les caractéristiques de con‐ duite ou l'état dynamique du véhicule revient dans l'état initial, la DMC réétablit les réglages du mode de con‐ duite préalablement sélectionné. Conduite et utilisation Réglages personnalisés du mode SPORT Le conducteur peut sélectionner les fonctions du mode SPORT quand SPORT est pressé. Sélectionner les réglages adéquats dans Réglages, I Mode Sport à l'affi‐ chage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Flex Ride - Version OPC Le fonctionnement de la version OPC du châssis mécatronique Flex Ride est identique à celui du système Flex Ride standard, à la différence que les modes offrent des caractéristiques de conduite plus sportives. Le châssis mécatronique OPC Flex Ride permet au conducteur de sélectionner parmi trois modes de conduite : ● Mode OPC : appuyer sur OPC, la diode s'allume. ● Mode SPORT : appuyer sur SPORT, la diode s'allume. ● Mode NORMAL : pas d'appui sur SPORT ni sur OPC, aucune diode ne s'allume. La désactivation des modes SPORT et OPC s'effectue en appuyant une fois de plus sur le bouton correspon‐ dant. 193 Chaque mode du OPC Flex Ride met en réseau les systèmes électroniques suivants : ● Contrôle électronique de l'amor‐ tissement ● Commande de la pédale d'accé‐ lérateur ● Commande de la direction ● Transmission intégrale ● Electronic Stability Control (ESC) ● Antiblocage de sécurité (ABS) avec contrôle de freinage dans les virages (CBC) ● Boîte automatique Mode OPC Les caractéristiques de conduite et l'état dynamique sont adaptés à des valeurs de performances élevées. En fonction du combiné d'instruments la coloration de l'écran sera adaptée. Mode Sport Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus sportif. 194 Conduite et utilisation Mode NORMAL En mode NORMAL, sans pression sur SPORT ou sur OPC, tous les ré‐ glages des systèmes correspondent aux valeurs standard. Réglages personnalisés du mode OPC Le conducteur peut sélectionner les fonctions du mode OPC quand OPC est pressé. Sélectionner les réglages adéquats dans Réglages, I Mode Sport à l'affi‐ chage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Systèmes d'assistance au conducteur fois sur la pédale de frein. Une acti‐ vation en première vitesse n'est pas possible. 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous avez appuyé une Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique ou d'une boîte manuelle automatisée, le régulateur de vitesse peut être activé en mode automatique et en mode manuel. Témoin m 3 116. Conduite et utilisation Mise en marche Appuyer sur m ; le témoin m s'allume en blanc dans le combiné d'instru‐ ments. Activation Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. La vi‐ tesse réglée est indiquée à l'écran de niveau médian ou supérieur, près du symbole m. La pédale d'accélérateur peut être relâchée. Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. 195 Désactivation Appuyer sur y ; le témoin m s'allume en blanc dans le combiné d'instru‐ ments. Le régulateur de vitesse est désactivé. La dernière vitesse enre‐ gistrée reste en mémoire pour une re‐ prise ultérieure. Désactivation automatique : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 30 km/h environ. ● La vitesse du véhicule diminue de plus de 25 km/h sous la vi‐ tesse de consigne. ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est ac‐ tionnée pendant quelques se‐ condes. ● Le levier sélecteur est en posi‐ tion N. ● Le régime moteur est dans une plage très basse. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● L'alerte de collision avant a été déclenchée. 196 Conduite et utilisation Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐ tesse mémorisée sera reprise. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. Désactivation Activation Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint sur le combiné d'instruments. La vi‐ tesse mémorisée est effacée. Appuyer sur L pour activer le limiteur de vitesse ; ou couper le contact ar‐ rête également le régulateur de vi‐ tesse et efface la vitesse mémorisée. Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. Le vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h, jusqu'à 200 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née. Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. Appuyer sur L. Le témoin L s'allume en blanc dans le combiné d'instru‐ ments. Si le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif ont été activés auparavant, il est désac‐ tivé lorsque le limiteur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Réglage de la limitation de vitesse Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐ risée comme la vitesse maximale. La limitation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur. Le témoin L s'allume en vert sur le combiné d'instruments. Si le véhicule est équipé d'un écran de niveau supérieur et que le mode Sport est sélectionné 3 117, l'échelle du compteur de vitesse n'est affichée que jusqu'à la limite de vitesse déter‐ minée. Le réglage du limiteur de vi‐ tesse est marqué par un point vert, qui devient blanc lorsque le système est actif mais non engagé. Conduite et utilisation Changer la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir ou tourner brièvement la molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/- pour diminuer la vitesse maximale souhaitée. Dépassement de la limitation de vitesse Si la vitesse limitée est dépassée sans l'intervention du conducteur, la vitesse clignote dans le centre d'in‐ formations du conducteur et une son‐ nerie retentit pendant cette période. En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en en‐ fonçant fermement la pédale d'accé‐ lérateur presque jusqu'au bout. Dans ce cas, aucune sonnerie ne retentit. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. Désactivation Appuyer sur y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. La vitesse limitée sera mémorisée et indiquée entre parenthèses sur le centre d'informations du conducteur. Un message correspondant s'affiche également. Reprise de la vitesse limite Tourner la molette de réglage sur RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur L : l'indication de limita‐ tion de vitesse du centre d'informa‐ tions du conducteur s'éteint. La vi‐ tesse mémorisée est effacée. En appuyant sur m pour activer le ré‐ gulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif, le limiteur de vi‐ tesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémo‐ risée pour la prochaine activation de limiteur de vitesse. 197 Régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est une amélioration du régu‐ lateur de vitesse traditionnel avec une fonction supplémentaire permettant de maintenir une certaine distance avec le véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse adaptatif ra‐ lentit automatiquement le véhicule lorsqu'il approche un véhicule se dé‐ plaçant beaucoup plus lentement. Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule qui précède à la distance de suivi sélectionnée. La vi‐ tesse du véhicule augmente ou dimi‐ nue pour suivre le véhicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse ré‐ glée. Il peut appliquer un freinage li‐ mité avec les feux stop activés. Le régulateur de vitesse adaptatif peut mémoriser et maintenir des vi‐ tesses supérieures à 25 km/h envi‐ ron. Si l'on suit un véhicule qui roule à moins de 25 km/h, la vitesse infé‐ rieure est définie. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses auto‐ matique, le système freine jusqu'à l'arrêt. 198 Conduite et utilisation 9 Attention Le régulateur de vitesse adaptatif uti‐ lise un capteur de radar pour détecter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif se comportera comme un régulateur de vitesse traditionnel. Pour des raisons de sécurité, le sys‐ tème peut uniquement être activé après le premier enfoncement de la pédale de frein ou d'embrayage de‐ puis que le contact a été mis. Il est conseillé d'utiliser principale‐ ment le régulateur de vitesse adapta‐ tif sur de longues routes droites comme des autoroutes ou des routes de campagne avec une circulation ré‐ gulière. Ne pas activer le système lorsque le maintien d'une vitesse constante n'est pas conseillé. Témoin A 3 116, m 3 116, C 3 116. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule avec le régulateur de vitesse adaptatif. Le conducteur doit garder le con‐ trôle constant du véhicule, car la pédale de frein, la pédale de l'ac‐ célérateur et le commutateur d'an‐ nulation ont la priorité sur toute opération du régulateur de vitesse adaptatif. Mise en marche Appuyer sur C pour activer le régu‐ lateur de vitesse adaptatif. Le témoin m ou C s'allume en blanc dans le combiné d'instruments. Activation en réglant la vitesse Le régulateur de vitesse adaptatif peut être activé entre 25 km/h et 180 km/h. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m ou C s'allume en vert sur le combiné d'instruments. Le symbole de régulateur de vitesse adaptatif, le réglage de la distance de suivi et la vitesse réglée sont affichés dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Conduite et utilisation La pédale d'accélérateur peut être re‐ lâchée. Le régulateur de vitesse adaptatif reste activé pendant le changement de vitesse. Annulation de la vitesse réglée Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vi‐ tesse réglée sélectionnée en ap‐ puyant sur la pédale de l'accéléra‐ teur. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le véhicule revient à la dis‐ tance souhaitée si un véhicule plus lent est à l'avant. Sinon, il revient sur la vitesse mémorisée. Une fois que le système est activé, le régulateur de vitesse adaptatif ralentit ou freine s'il détecte un véhicule à l'avant qui est plus lent ou plus proche que la distance de suivi souhaitée. 9 Attention Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage automatique par le système. Ceci est indiqué par un avertissement apparaissant dans le Centre d'in‐ formations du conducteur. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif activé, maintenir la molette sur RES/+ : la vitesse augmente conti‐ nuellement par grands incréments, ou activer à plusieurs reprises RES/+ : la vitesse augmente par pe‐ tits incréments. Si, avec le régulateur de vitesse adaptatif activé, le véhicule est con‐ duit plus rapidement que la vitesse souhaitée, par exemple après avoir enfoncé la pédale d'accélérateur, alors la vitesse actuelle peut être mé‐ morisée et maintenue en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif activé, maintenir la molette sur SET/- : la vitesse diminue par grands incréments, ou activer à plusieurs re‐ prises SET/- : la vitesse diminue par petits incréments. Si, avec le régulateur de vitesse adaptatif activé, le véhicule est con‐ duit plus lentement que la vitesse souhaitée, par exemple à cause d'un 199 véhicule roulant plus lentement à l'avant, alors la vitesse actuelle peut être mémorisée et maintenue en tour‐ nant la molette sur SET/-. Reprise de la vitesse mémorisée Si le système est en fonctionnement mais n'est pas actif, tourner alors la molette sur RES/+ à une vitesse su‐ périeure à 25 km/h pour reprendre la vitesse mémorisée. Régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique Le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale maintien‐ dra une distance par rapport au véhicule précédent détecté et ralen‐ tira le véhicule jusqu'à l'immobilisa‐ tion derrière ce véhicule. Lorsque le véhicule à l'avant se met en mouvement dans les deux minu‐ tes qui suivent, tourner la molette sur RES/+ ou appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur jusqu'à une vitesse de 200 Conduite et utilisation 10 km/h pour revenir en mode de ré‐ gulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale. Si le véhicule immobilisé à l'avant commence à se déplacer et que le ré‐ gulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale n'a pas été réac‐ tivé, le témoin de véhicule à l'avant vert allumé A clignotera et un signal acoustique se fera entendre rappe‐ lant que le véhicule à l'avant s'est mis en mouvement. Lorsque le véhicule à l'avant s'arrête pendant plus de deux minutes, le frein de stationnement électrique est auto‐ matiquement appliqué et le régula‐ teur de vitesse adaptatif à plage de vitesse intégrale est désactivé. Dans ce cas, conduire le véhicule normale‐ ment à l'aide de la pédale d'accéléra‐ teur. Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 10 km/h pour revenir en mode de régulateur de vitesse adaptatif à plage de vi‐ tesse intégrale. 9 Attention Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse inté‐ grale est désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu im‐ mobile et peut commencer à se déplacer. Être prêt à serrer ma‐ nuellement le frein pour maintenir le véhicule immobile. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance s'il est maintenu im‐ mobile par le régulateur de vitesse adaptatif à plage de vitesse inté‐ grale. Toujours déplacer le levier sélecteur à la position Stationne‐ ment P et couper le contact avant de quitter le véhicule. Réglage de distance de suivi Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif détecte un véhicule se dé‐ plaçant plus lentement dans la voie, il règle la vitesse du véhicule afin de maintenir la distance de suivi sélec‐ tionnée par le conducteur. La distance de suivi peut être réglée sur proche, moyenne, ou éloignée. Appuyer sur E ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer de nouveau sur E pour changer la distance de suivi. Le réglage s'affiche également au centre d'informations du conduc‐ teur. Conduite et utilisation 9 Attention Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. La distance de suivi doit être réglée ou le système doit être désactivé selon les be‐ soins en fonction des conditions existantes. La distance de suivi sélectionnée est indiquée par les barres de distance remplies sur la page du régulateur de vitesse adaptatif. Il est à noter que le réglage de dis‐ tance de suivi est partagé avec le ré‐ glage de sensibilité de l'alerte de col‐ lision avant 3 205. Exemple : Si le réglage 3 (éloignée) est sélectionné, le conducteur est averti plus tôt d'un risque de collision ; il en va de même si le régulateur de vitesse adaptatif est inactif ou arrêté. Détection d'un véhicule à l'avant Le témoin de véhicule à l'avant allumé en vert A est affiché lorsque le sys‐ tème détecte un véhicule sur la voie de circulation. Alerte de collision avant 3 205. 201 Si ce symbole ne s'affiche pas, ou s'affiche brièvement, le régulateur de vitesse adaptatif ne répondra pas en présence d'un véhicule à l'avant. Désactivation Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé par le conducteur lorsque : ● y est pressé. ● La pédale de frein est enfoncée. ● La pédale d'embrayage est en‐ foncée pendant plus de quatre secondes. ● Le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est dé‐ placé sur N. Le système est également automati‐ quement désactivé lorsque : ● Le véhicule accélère à une vi‐ tesse supérieure à 190 km/h ou ralenti à une vitesse inférieure à 15 km/h (sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesse automati‐ que, le véhicule ralenti jusqu'à l'arrêt sans désactivation dans les deux minutes). ● Le système antipatinage est en fonctionnement. 202 ● Conduite et utilisation L'Electronic Stability Control est en fonctionnement. ● Il n'y a pas de circulation et rien n'est détecté sur les côtés de la route pendant plusieurs minutes. Dans ce cas, il n'y a pas d'écho radar et le capteur peut reporter qu'il est bloqué. ● Le système de freinage en cas de collision imminente serre les freins. ● Le capteur de radar est obstrué par de la glace ou un film d'eau. ● Une défaillance est détectée dans le radar, le moteur ou le sys‐ tème de freinage. Le système est également automati‐ quement désactivé sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses auto‐ matique (régulateur de vitesse adap‐ tatif à plage de vitesse intégrale) : ● Le frein de stationnement électri‐ que est serré. ● Le véhicule est maintenu à l'arrêt par le système pendant plus de deux minutes. ● Le véhicule s'arrête, la ceinture de sécurité du conducteur est dé‐ verrouillée et la porte du conduc‐ teur est ouverte. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé automatique‐ ment, le témoin m ou C s'allume en blanc et un message d'avertissement est affiché comme un message con‐ textuel sur le centre d'informations du conducteur. La vitesse mémorisée est maintenue. 9 Attention Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, le conduc‐ teur doit prendre le contrôle du moteur et du freinage. Désactivation Appuyer sur C pour désactiver le ré‐ gulateur de vitesse adaptatif. Le té‐ moin m ou C s'éteint. La vitesse mé‐ morisée est effacée. Couper le contact coupe également le régulateur de vitesse adaptatif et annule la vitesse mémorisée. Attention du conducteur ● ● ● Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif avec précaution sur les routes de montage ou les routes sinueuses, car il peut perdre le véhicule à l'avant et a besoin de temps pour le détecter à nou‐ veau. Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut créer des changements rapides d'ad‐ hérence de pneu (patinage) et le conducteur peut alors perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions ex‐ trêmement poussiéreuses, car le Conduite et utilisation capteur de radar peut être recou‐ vert par un film d'eau, de pous‐ sières, gel ou neige. Ceci réduit ou interromps complètement la visibilité. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur. Limites du système ● ● ● La force de freinage automatique du système ne permet pas de freinage important et le niveau de freinage peut ne pas être suffi‐ sant pour éviter une collision. Après un changement de file in‐ attendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. Donc si un nouveau véhicule à l'avant est détecté, le système peut ac‐ célérer au lieu de ralentir. Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens inverse. ● ● Le régulateur de vitesse adaptatif ne freine pas en cas de présence de piétons, d'animaux ou de véhicule arrêté ou en cas de con‐ duite à très petite vitesse. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque. Virages Le régulateur de vitesse adaptatif cal‐ cule une voie estimée, basée sur la force centrifuge. Cette voie estimée considère la caractéristique de virage réelle, mais ne peut pas considérer un changement de virage futur. Le système peut perdre le véhicule à l'avant ou considérer un véhicule qui n'est pas dans la voie actuelle. Ceci peut se réduire lors de l'entrée ou la sortie d'un virage ou si le virage de‐ vient plus prononcé ou moins pro‐ 203 noncé. Si plus aucun véhicule à l'avant n'est détecté, le témoin A s'éteindra. Si la force centrifuge est trop impor‐ tante dans le virage, le système ra‐ lenti légèrement le véhicule. Ce ni‐ veau de freinage n'est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage. Le conducteur est responsable de la réduction de la vitesse sélectionnée avant d'entrer le virage et en général pour adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse exi‐ stantes. Autoroutes Sur autoroutes, adapter la vitesse ré‐ glée à la situation et au temps. Il faut toujours tenir compte que le régula‐ teur de vitesse adaptatif a un champ de vision limité, un niveau de freinage limité et un certain temps de réaction 204 Conduite et utilisation pour vérifier si un véhicule est sur la voie de circulation ou pas. Le régula‐ teur de vitesse adaptatif peut ne pas être capable de freiner le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule beaucoup plus lent ou après un changement de file. Ceci est tout particulièrement vrai si le véhicule est conduit à une vitesse éle‐ vée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques. Lors de l'entrée ou de la sortie d'une autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif peut perdre le véhicule se trouvant à l'avant et accélérer à la vi‐ tesse réglée. Pour cette raison, dimi‐ nuer la vitesse réglée avant de quitter ou de prendre l'autoroute. Changements de file de véhicule Si un autre véhicule entre dans la même voie de circulation, le régula‐ teur de vitesse adaptatif considérera le véhicule lorsqu'il est complètement sur votre voie. Être prêt à agir et en‐ foncer la pédale de frein, si un frei‐ nage plus rapide est nécessaire. Il est à noter que serrer les freins dés‐ active le système. Il n'est pas recom‐ mandé d'utiliser le régulateur de vi‐ tesse adaptatif sur des pentes raides. Considérations à prendre en compte en pente et lors du remorquage Radar La performance du système en pen‐ tes est fonction de la vitesse du véhicule, de la charge du véhicule, des conditions de circulation et de la pente de la route. Il peut ne pas dé‐ tecter un véhicule dans la même voie lors de la conduite sur des pentes. Sur des pentes raides, la pédale de l'accélérateur peut avoir à être utilisée pour maintenir la vitesse du véhicule. En descendant une pente, il se peut que vous deviez freiner pour mainte‐ nir ou réduire la vitesse. Le radar est monté derrière la calan‐ dre du radiateur sous l'emblème de la marque. 9 Attention L'unité de radar a été aligné avec précision en usine. Dès lors, après un accident frontal, ne pas utiliser le système. Le pare-chocs avant Conduite et utilisation peut sembler intact, mais le cap‐ teur derrière le pare-chocs peut avoir bougé et ne pas réagir cor‐ rectement. Après un accident, tou‐ jours demande à un atelier de vé‐ rifier et de corriger la position du capteur de régulateur de vitesse adaptatif. de système permanente, un message est alors affiché sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Réglages Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Défaillance Si le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas en raison de con‐ ditions provisoires (par ex, blocage par de la glace) ou s'il y a une erreur Messages du véhicule 3 126. Alerte de collision avant L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages cau‐ sés par une collision frontale. 205 La présence d'un véhicule à l'avant est indiquée par un témoin A. Si un véhicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Une condition préalable est que l'alerte de collision avant est activée dans le menu de personnalisation du véhicule 3 129 ou qu'elle n'est pas désactivée par un appui sur V (en fonction du système, voir plus bas). En fonction de l'équipement du véhicule, deux variantes sont dispo‐ nibles pour l'alerte de collision avant : ● Alerte de collision avant basée sur un système de radar 206 ● Conduite et utilisation sur les véhicules équipés du ré‐ gulateur de vitesse adaptatif 3 197. Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant sur les véhicules sans régulateur de vitesse adaptatif ou régulateur de vitesse traditionnel unique‐ ment 3 194. Sélection de la sensibilité de l'alerte La sensibilité de l'alerte peut être ré‐ glée sur proche, moyenne ou éloi‐ gnée. Alerte de collision avant basée sur un système de radar Le système utilise le capteur de radar derrière la calandre de radiateur pour détecter le véhicule directement de‐ vant, dans la même voie, à une dis‐ tance max. de 150 mètres. Activation L'alerte de collision avant opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à la marche à pied, à condition que le réglage Préparation à la collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 129. Appuyer sur E ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer à nouveau sur E pour modifier la sensibilité de l'alerte. Le réglage s'affiche égale‐ ment au centre d'informations du con‐ ducteur. Il est à noter que le réglage de sensi‐ bilité de temporisation d'alerte est partagé avec le réglage de la distance de suivi du régulateur de vitesse adaptatif 3 197. Donc modifier la sen‐ sibilité de la temporisation d'alerte change le réglage de distance de suivi du régulateur de vitesse adap‐ tatif. Alerte du conducteur Un témoin de véhicule à l'avant vert A s'allume sur le combiné d'instru‐ ments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. Le témoin A passe au jaune lorsque Conduite et utilisation la distance avec un véhicule en mou‐ vement à l'avant est trop petite ou que vous approchez trop rapidement d'un autre véhicule. Avertissement L'éclairage en couleur de ce té‐ moin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le con‐ ducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du main‐ tien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux rè‐ gles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. En cas de collision imminente, le symbole d'alerte de collision apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur et un signal sonore d'avertis‐ sement retentit. Appuyer sur la pé‐ dale de frein, si la situation l'exige. Réglages Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. 207 Activation L'alerte de collision avant opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h, si elle n'est pas dés‐ activée par un appui sur V, voir cidessous. Sélection de la sensibilité de l'alerte La sensibilité de l'alerte peut être ré‐ glée sur proche, moyenne ou éloi‐ gnée. Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant L'alerte de collision avant utilise le système de caméra avant dans le pare-brise pour détecter un véhicule directement devant, sur la même voie, jusqu'à une distance d'environ 60 mètres. Appuyer sur V ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer à nouveau sur V pour modifier la sensibilité de l'alerte. 208 Conduite et utilisation symbole d'alerte de collision s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. En même temps, un signal sonore d'avertissement retentit. Appuyer sur la pédale de frein, si la situation l'exige. Alerte du conducteur Un témoin de véhicule à l'avant vert A s'allume sur le combiné d'instru‐ ments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. Désactivation Le système peut être désactivé. Ap‐ puyer plusieurs fois sur V jusqu'à ce que Alarme collision avant désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Informations générales concernant les deux variantes de l'alerte de collision avant 9 Attention Lorsque la distance par rapport à un véhicule en mouvement à l'avant est trop faible ou lorsque l'on approche trop rapidement d'un autre véhicule et qu'une collision est imminente, le Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop ra‐ pide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins. Limites du système Le système est conçu pour détecter uniquement les véhicules, mais il peut également réagir à d'autres ob‐ jets métalliques. Dans les cas suivants, l'alerte de col‐ lision avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur peut être limitée : ● sur des routes sinueuses ● lorsque le temps limite la visibi‐ lité, par exemple en cas de brouil‐ lard, pluie ou neige ● lorsque le capteur est bloqué par de la neige, glace, neige fon‐ dante, boue ou saletés ou en cas de dommages sur le pare-brise Conduite et utilisation Indication de distance vers l'avant L'indication de vitesse vers l'avant af‐ fiche la distance jusqu'au véhicule en mouvement qui précède. Le système utilise, en fonction de l'équipement du véhicule, le radar derrière la calandre du radiateur ou la caméra avant du pare-brise pour détecter la distance d'un véhicule directement devant dans la même voie. Le système est actif à des vitesses supérieures à 40 km/h. Quand un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et s'affiche sur une page du centre d'informations du conducteur 3 117. À l'écran du niveau de base, établir Réglages X avec le bouton Menu. Sélectionner Indication de distance vers l'avant via la molette de réglage du levier des clignotants 3 117. 209 Freinage d'urgence actif À l'écran de niveau médian ou supé‐ rieur, sélectionner le menu Info et ap‐ puyer sur o pour sélectionner l'indication de distance de suivi 3 117. La distance minimale indiquée est de 0,5 seconde. S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de por‐ tée, deux tirets sont indiqués : -.- s. Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, cette page affiche à la place le réglage de distance de suivi 3 197. Le freinage d'urgence actif peut aider à réduire les dommages pouvant être le résultat de collision avec des véhi‐ cules et des obstacles directement devant, lorsqu'une collision peut ne plus être évitée par un freinage ma‐ nuel ou par un braquage. Avant que le freinage d'urgence actif ne soit ap‐ pliqué, le conducteur est averti par une alerte de collision avant 3 205. La fonction utilise diverses entrées (par ex. capteur de radar, pression de freinage, vitesse du véhicule) pour calculer la probabilité d'une collision frontale. Le freinage d'urgence actif opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à la marche à pied, à condition que le réglage Préparation à la collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 129. 210 Conduite et utilisation Le système se compose : ● du système de préparation au freinage ● du freinage automatique d'urgence ● de l'assistance au freinage avec vision vers l'avant Ceci permet de réduire le temps de réponse, lorsqu'un freinage manuel ou automatique est exigé. Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage puisse se produire plus rapidement. 9 Attention Après la préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatique‐ ment un freinage limité afin de réduite la vitesse de l'impact de la collision. À une vitesse inférieure à 18 km/h, le système peut appliquer un freinage complet. Ce système n'est pas destiné à remplacer la responsabilité du conducteur pour la conduite du véhicule et l'observation de la route. Sa fonction est limitée uni‐ quement à un usage complémen‐ taire. Le conducteur devra conti‐ nuer à enfoncer la pédale de frein lorsque la situation le commande. Système de préparation au freinage Lorsque l'approche d'un véhicule se trouvant devant est tellement rapide qu'une collision est presque inévita‐ ble, le système de préparation de frein pressurise légèrement les freins. Freinage automatique d'urgence Assistance au freinage avec vision vers l'avant Outre la préparation des freins et le freinage automatique d'urgence, la fonction d'assistance au freinage avec vision vers l'avant rend l'assis‐ tance au freinage plus sensible. Dès lors, une pression moins forte sur la pédale de frein cause un fort freinage immédiat. Cette fonction aide le con‐ ducteur à freiner plus rapidement et plus fortement avant une collision im‐ minente. 9 Attention Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la col‐ lision. Il peut ne pas réagir avec des véhicules à l'arrêt, des piétons ou des animaux. Après un chan‐ gement de file inattendu, le sys‐ tème a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et à freiner et à braquer afin d'éviter les collisions. Le sys‐ tème est conçu pour fonctionner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité. Conduite et utilisation Limites du système Le freinage d'urgence actif est limité ou ne fonctionne pas en cas de pluie, neige ou un niveau de poussières élevé car le capteur du radar peut être recouvert par un film d'eau, de pous‐ sière, de glace ou de neige. En cas de blocage de capteur, nettoyer le cou‐ vercle du capteur. Dans des cas très rares, le système de freinage d'urgence actif peut four‐ nir un freinage automatique lorsque cela ne semble pas nécessaire, par exemple dans les parkings, en raison de panneaux de signalisation routière dans un virage ou à cause de véhicu‐ les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐ tionnement normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Appuyer ferme‐ ment sur la pédale de frein pour an‐ nuler le freinage automatique. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Défaillance En cas d'exigence d'un entretien du système, un message est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Réglages Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations en couleur. Si le système ne fonctionne pas comme il le devrait, les messages du véhicule sont affichés sur le centre d'informations du conducteur. 211 Messages du véhicule 3 126. Aide au stationnement 9 Attention Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de la manœuvre de sta‐ tionnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière. 212 Conduite et utilisation Aide au stationnement avantarrière tentit via les haut-parleurs avant ; pour les obstacles à l'arrière, il pro‐ vient de l'arrière du véhicule. Activation Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. L'aide au stationnement avant est également activée automatiquement à une vitesse supérieure à 11 km/h. L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Le système émet des signaux sonores et affiche des messages. Quatre capteurs de stationnement à ultrasons sont présents dans chaque pare-chocs avant et arrière. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zo‐ nes de contrôle avant et arrière, cha‐ cune ayant sa propre fréquence. Le signal en cas d'obstacles à l'avant re‐ Une diode allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Si le véhicule dépasse une vitesse de 11 km/h, l'aide au stationnement avant est désactivée. L'aide au sta‐ tionnement avant est toujours réacti‐ vée dès lors que la vitesse du véhicule repasse en dessous de 11 km/h. Indication Le système utilise des signaux sono‐ res pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles potentiellement dangereux derrière et devant le véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous en‐ tendez les signaux d'avertissement sonores sur le côté correspondant du véhicule. L'intervalle entre les si‐ gnaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le si‐ gnal sonore est continu. En outre, la distance par rapport aux obstacles est affichée au Centre d'in‐ formations du conducteur 3 117. Conduite et utilisation sur SET/CLR du levier des cligno‐ tants ou sur 9 de la commande au volant droite, l'indication de distance apparaît à nouveau. Désactivation L'aide au stationnement arrière se désactive automatiquement lorsque l'on quitte la marche arrière. L'aide au stationnement avant désac‐ tivée automatiquement à une vitesse supérieure à 11 km/h. La distance vers l'obstacle avant et arrière est indiquée par des lignes de distance qui se modifient autour du véhicule. Les obstacles à l'arrière sont indiqués simultanément de manière sonore et visuelle. Les obstacles à l'avant sont d'abord indiqués visuellement. À des distan‐ ces inférieures à 80 cm, un signal so‐ nore est également émis. L'indication de la distance affichée sur le centre d'informations du con‐ ducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une plus grande priorité. Après avoir accusé réception du message en appuyant 213 Lorsque le système est désactivé, la diode du bouton s'éteint. De plus, Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur lorsque le système est désactivé manuelle‐ ment. Après une désactivation manuelle, l'aide au stationnement avant est ré‐ activé si le bouton d'aide au station‐ nement r est enfoncé ou si la mar‐ che arrière est engagée. Défaillance En cas de défaillance du système ou si le système ne fonctionne plus en raison de conditions temporaires, par ex. des capteurs recouverts de neige, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 126. Une désactivation manuelle est éga‐ lement possible en pressant briève‐ ment le bouton d'aide au stationne‐ ment r. 214 Conduite et utilisation Système avancé d'assistance au stationnement 9 Attention Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de l'acceptation de l'em‐ placement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement guide le conducteur dans un emplacement de parking en lui donnant des instructions sur le centre d'informations du conducteur et en émettant des signaux acousti‐ ques. Le conducteur doit contrôler l'accélération, le freinage, la direction et les changements de vitesses. Le système utilise les capteurs du système d'aide au stationnement en combinaison avec deux capteurs ad‐ ditionnels des deux côtés du parechocs avant et arrière. Activation Lors d'une recherche d'un emplace‐ ment de stationnement, le système est prêt à fonctionner après un appui sur le bouton (. Le système peut uniquement être ac‐ tivé à une vitesse maximale de 30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance parallèle maximale auto‐ risée entre le véhicule et la rangée des véhicules stationnés est de 1,8 mètres. Fonctionnement Conduite et utilisation Quand le véhicule passe le long d'une rangée de voitures et que le système est activé, le système avancé d'as‐ sistance au stationnement com‐ mence à rechercher une place de parking adéquate. Quand un empla‐ cement approprié est détecté, des si‐ gnaux acoustiques et visuels sont donnés sur le centre d'informations du conducteur. Si le conducteur n'arrête pas le véhicule dans les 10 mètres après que le système ait proposé un empla‐ cement, le système commence à chercher un autre emplacement de parking adéquat. La suggestion de place de stationne‐ ment du système est acceptée quand le véhicule est arrêté par le conduc‐ teur dans les 10 mètres après l'émis‐ sion du message « Stop ». Le sys‐ tème calcule le trajet optimal pour sta‐ tionner dans l'emplacement de park‐ ing. Ensuite, il guide le conducteur dans l'emplacement en lui donnant des instructions détaillées. 215 Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ● Une remarque si la vitesse est supérieure à 30 km/h. ● La demande d'arrêt du véhicule quand un emplacement de sta‐ tionnement est détecté. ● Le sens de déplacement pendant la manœuvre de stationnement. ● La position du volant pendant la manœuvre de stationnement. ● L'affichage d'une barre de pro‐ gression pour certaines instruc‐ tions. 216 Conduite et utilisation Une manœuvre de stationnement ré‐ ussie est signalée par le message de position de fin. Toujours prêter attention au son de l'aide au stationnement avant-arrière. Un son continu signifie que la dis‐ tance jusqu'à un obstacle est infé‐ rieure à environ 30 cm. Changement du côté de stationnement Le système est configuré pour re‐ chercher des places de parking du côté passager. Pour détecter des pla‐ ces de stationnement côté conduc‐ teur, appuyer sur ( pendant 2 secondes environ. Priorités d'affichage Après avoir activé le système avancé d'assistance au stationnement, un message apparaît au centre d'infor‐ mations du conducteur. L'indication de système avancé d'assistance au stationnement affichée sur le centre d'informations du conducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une plus grande prio‐ rité. Pour faire à nouveau apparaître les instructions du système avancé d'assistance au stationnement et poursuivre la manœuvre de station‐ nement, approuver le message en appuyant sur SET/CLR de la manette des clignotants ou sur le bouton 9 des commandes au volant. Désactivation Le système est désactivé : ● un appui sur ( ; ● en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement ; ● en roulant à plus de 30 km/h ; ● en coupant le contact. Remarque Si le système avancé d'aide au sta‐ tionnement est désactivé manuelle‐ ment ou de lui-même (p. ex. à la fin d'une manœuvre de stationnement), l'aide au stationnement avant et ar‐ rière est également désactivée. Ré‐ activer l'aide au stationnement avant et arrière en appuyant sur le bouton d'aide au stationnement r ou en engageant une fois la marche ar‐ rière. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre sera affichée par Stationnement désactivé dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Défaillance Un message apparaît dans le centre d'informations du conducteur quand : ● Le système présente une défail‐ lance. ● Le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de stationnement. ● Le système n'est pas opération‐ nel. Conduite et utilisation Si un objet est détecté pendant les instructions de stationnement, Arrêt est affiché dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Si l'objet dispa‐ raît, la manœuvre de parking se pour‐ suit. Si l'objet n'est pas enlevé, le sys‐ tème est désactivé. Appuyer sur ( pour activer le système et recher‐ cher un nouvel emplacement de sta‐ tionnement. Remarques de base sur l'utilisation des systèmes d'aide au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de dis‐ tance correcte dans la partie su‐ périeure de ces véhicules ne peu‐ vent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. 217 Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Le système d'aide au stationnement peut être activé et désactivé en mo‐ difiant les réglages à l'écran d'infor‐ mation. Personnalisation du véhicule 3 129. Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Il peut arriver que le capteur détecte un objet qui n'existe pas (écho para‐ site), en raison de perturbations ex‐ ternes acoustiques ou mécaniques. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement après avoir com‐ mencé la manœuvre de stationne‐ ment en créneau. 218 Conduite et utilisation Remarque Après la production, le système doit être étalonné. Pour un guidage de stationnement optimal, une distance de conduite minimale de 35 km, no‐ tamment un certain nombre de vira‐ ges, est nécessaire. Alerte d'angle mort latéral Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système présente une alerte visuelle dans chaque rétrovi‐ seur extérieur en cas de détection d'objets qui pourraient ne pas être vi‐ sibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. Les capteurs du système sont situés dans le pare-chocs des côtés gauche et droit et du véhicule. 9 Attention L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐ pidement ● les piétons, cyclistes ou ani‐ maux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, le symbole d'avertissement jaune B s'allume sur le rétroviseur extérieur correspon‐ dant. Si le conducteur utilise alors le clignotant, le symbole d'avertisse‐ ment B commence à clignoter en jaune à titre d'avertissement pour ne pas changer de file. Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Si le véhicule est équipé d'une alerte de changement de voie 3 219, le symbole F s'affiche dans les rétro‐ viseurs. Conduite et utilisation Zones de détection Le système peut être activé ou dés‐ activé dans la personnalisation du véhicule. Sélectionner la position correspon‐ dante dans Réglages, I Véhicule dans l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Le capteur du système couvre une zone d'environ 3,5 mètres des deux côtés du véhicule. Cette zone dé‐ marre à chaque rétroviseur et s'étend environ jusqu'à 3 mètres vers l'ar‐ rière. La hauteur de la zone est envi‐ ron entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol. Le système est désactivé si le véhicule tracte une remorque. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés. Défaillance Des alertes manquées occasionnel‐ les peuvent se produire dans des cir‐ constances normales. L'alerte d'angle mort latéral n'opère pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐ tions de nettoyage 3 292. 219 Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier. Alerte de changement de voie Outre l'alerte d'angle mort latéral 3 218, l'alerte de changement de voie reconnaît rapidement les véhicules en approche depuis l'arrière, sur les voies parallèles, adjacentes à votre véhicule. Si le véhicule est équipé de l'alerte de changement de voie, l'alerte d'angle mort latéral est toujours incluse. Le système alerte visuellement dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détection de véhicules en appro‐ che rapide depuis l'arrière. Les capteurs de distance radar se trouvent dans le pare-chocs arrière. 220 Conduite et utilisation Zones de détection 9 Attention L'alerte de changement de voie ne remplace pas la vision du conduc‐ teur. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule en approche depuis l'arrière qui roule très vite, le symbole d'aver‐ tissement de teinte ambre F s'éc‐ laire dans le rétroviseur extérieur cor‐ respondant. Si le conducteur utilise alors le clignotant, le symbole d'aver‐ tissement F commence à clignoter comme un avertissement pour ne pas changer de file. Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Les capteurs du système couvrent une zone d'environ 3,5 mètres para‐ llèlement aux deux côtés du véhicule, d'environ 3 mètres en arrière de la position d'alerte d'angle mort latéral (A) et d'environ 70 mètres à l'arrière de la position d'alerte de changement de voie (B) sur les voies parallèles. Les zones commencent à chaque ré‐ troviseur extérieur. La hauteur de la zone est environ entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol. Conduite et utilisation Désactivation Défaillance L'activation ou la désactivation de l'alerte de changement de voie peut être paramétrée dans le menu de per‐ sonnalisation du véhicule, dans l'affi‐ chage d'informations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Le système est désactivé si le véhicule tracte une remorque. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Des alertes manquées occasionnel‐ les peuvent se produire dans des cir‐ constances normales ou dans des vi‐ rages serrés. Le système peut tem‐ porairement avertir d'objets se trou‐ vant dans l'angle mort sous des con‐ ditions météorologiques spécifiques (pluie, grêle, etc.). Conduire sur des routes mouillées ou lors de passages entre surface sèche et surface mouil‐ lée peut provoquer l'éclairage du sys‐ tème, car une éclaboussure d'eau peut être interprétée comme un objet. Sinon, le système peut s'allumer pour les rails de sécurité, les panneaux routiers, les arbres, les arbustes et autres objets fixes. Ceci est le fonc‐ tionnement normal et le système ne doit pas être réparé. L'alerte de changement de voie peut ne pas fonctionner lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou neige fondue. Instruc‐ tions de nettoyage 3 292. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions Remarque Après la production, le système doit être étalonné. Pour un rendement optimal, rouler autant que possible sur une route rectiligne avec des ob‐ jets latéraux, par exemple des rails de sécurité et des barrières sur une certaine distance. 221 provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier. Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur à reculer, en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations en couleur. 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de la caméra et des capteurs du sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. Ne pas faire marche arrière en re‐ gardant uniquement l'écran d'affi‐ chage d'informations et vérifier la zone autour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. 222 Conduite et utilisation Activation La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Fonctionnement La caméra est montée entre les lam‐ pes d'éclairage de la plaque d'imma‐ triculation et a un angle de vision de 130°. En raison de la position haute de la caméra, le pare-chocs peut être vu sur l'écran afin de mieux vous guider. La zone affichée par la caméra est li‐ mitée. La distance de l'image qui s'af‐ fiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des in‐ tervalles de 1 mètre projetées sur l'image pour définir la distance des objets. La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage. Certains réglages de base peuvent être modifiés au menu de personna‐ lisation du véhicule, dans l'affichage d'informations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Conduite et utilisation Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués comme des triangles 9 sur l'image affichant les obstacles détec‐ tés par les capteurs arrière du sys‐ tème avancé d'assistance au station‐ nement. En outre 9 s'affiche sur la ligne su‐ périeure de l'affichage d'informations avec un avertissement de contrôle des alentours du véhicule. Désactivation La caméra est désactivée lorsqu'une certaine vitesse de marche arrière est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ 10 secondes. L'activation ou la désactivation de l'alerte de changement de voie peut être paramétrée dans le menu de per‐ sonnalisation du véhicule, dans l'affi‐ chage d'informations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Défaillance Les messages de défaillance sont af‐ fichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations. La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des pha‐ res se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Du gel, de la neige, de la boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'es‐ suyer avec un chiffon doux. ● Le hayon n'est pas correctement fermé. ● Le véhicule tracte une remorque. ● L'arrière du véhicule est acci‐ denté. ● Il y a des changements de tem‐ pérature extrêmes. 223 Alerte de circulation transversale à l'arrière Outre la caméra arrière 3 221, l'alerte de circulation transversale arrière avertit de la circulation transversale depuis la gauche ou la droite en rou‐ lant en marche arrière. Lorsque la cir‐ culation transversale est reconnue et que la caméra arrière est activée, un triangle d'avertissement avec une flè‐ che directionnelle K s'affiche dans l'affichage d'informations en couleur, montrant le sens de la circulation. En outre, trois signaux sonores retentis‐ sent depuis le haut-parleur du côté concerné. 224 Conduite et utilisation Les capteurs de distance radar se trouvent sur le côté dans le parechocs arrière. Zones de détection 9 Attention L'alerte de circulation transversale arrière ne remplace pas la vision du conducteur. Remarquer que les objets placés en dehors de la plage de détection des capteurs, p. ex. sous le pare-chocs ou sous le véhicule, ne sont pas affichés. Les piétons, les enfants et les ani‐ maux ne sont pas détectés. Ne pas faire marche arrière en re‐ gardant uniquement l'écran d'affi‐ chage d'informations et vérifier au‐ tour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. Activation L'alerte de circulation transversale ar‐ rière est activée automatiquement avec la caméra arrière lorsque la mar‐ che arrière est engagée. ramétrée dans le menu de personna‐ lisation du véhicule, dans l'affichage d'informations en couleur. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages, I Véhicule à l'affichage d'informations en couleur. Affichage d'informations en couleur 3 124. Personnalisation du véhicule 3 129. Défaillance Les capteurs du système couvrent une zone d'environ 20 mètres vers la gauche ou la droite, derrière le véhicule. Désactivation L'alerte de circulation transversale ar‐ rière est désactivée avec la caméra arrière lorsqu'une certaine vitesse avant est dépassée ou lorsque la marche arrière n'est pas engagée pendant environ 10 secondes. L'activation ou la désactivation de l'alerte de changement de la circula‐ tion transversale arrière peut être pa‐ Le système peut mal fonctionner lors‐ que : ● De la glace, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre les capteurs. ● Le véhicule tracte une remorque. ● L'arrière du véhicule est acci‐ denté. ● Il y a des changements de tem‐ pérature extrêmes. Conduite et utilisation Assistant pour les panneaux de signalisation Fonctionnement L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers détecte des panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur. Les panneaux routiers qui seront dé‐ tectés sont : Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ● limitation de vitesse ; ● interdiction de dépasser ; ● fin de limitation de vitesse ; ● fin d'interdiction de dépasser. Panneaux routiers Début et fin : ● autoroutes ; ● routes pour automobiles / à ac‐ cès réglementé ; ● zones résidentielles / de rencon‐ tre. Ajout de panneaux ● informations complémentaires des panneaux de signalisation ; ● restriction d'emploi d'une remor‐ que ; ● contraintes causées par des trac‐ teurs ; ● chaussée glissante ; ● chaussée verglacée ; ● flèches directionnelles. Les panneaux de limitation de vitesse ou d'interdiction de doubler sont affi‐ chés sur le centre d'informations du conducteur jusqu'à ce que le pan‐ neau de limitation de vitesse suivant soit détecté ou jusqu'à la fin de la pé‐ riode définie d'affichage de panneau. 225 L'affichage de plusieurs panneaux à l'écran est possible. Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau supplé‐ mentaire qui ne peut pas être claire‐ ment identifié par le système. Un signe positif dans un cadre orange indique des informations supplémen‐ taires expliquant la page Détection des panneaux routiers sur le centre d'informations du conducteur sont disponibles, consulter « Indication sur l'affichage » ci-après. 226 Conduite et utilisation Le système est actif jusqu'à une vi‐ tesse de 200 km/h en fonction des conditions d'éclairage. La nuit, le sys‐ tème est actif jusqu'à une vitesse de 160 km/h. Dès que la vitesse descend sous 55 km/h, l'affichage est réinitialisé et le contenu de la page de panneau routier est effacé, par ex. à l'entrée d'une zone urbaine. La prochaine in‐ dication de vitesse reconnue sera af‐ fichée. Sur l'écran de niveau de base, sélec‐ tionner Réglages X en appuyant sur MENU et sélectionner Détection des panneaux routiers au moyen de la molette de réglage du levier des clignotants 3 117. Détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le dernier pan‐ neau routier reconnu sera affiché. Fonction d'alerte Indication sur l'affichage Les panneaux routiers s'affichent sur la page Détection des panneaux routiers du DIC. Sur les écrans de niveau médian et supérieur, sélectionner le menu Info à l'aide des boutons au volant sur la droite, puis appuyer sur P pour sé‐ lectionner Détection des panneaux routiers 3 117. Quand une autre page a été sélec‐ tionnée sur le menu du centre d'infor‐ mations du conducteur et que la page Une fois activée, la limite de vitesse et les panneaux d'interdiction de dé‐ passer sont affichés comme des aler‐ tes en surimpressions sur le centre d'informations du conducteur. Conduite et utilisation La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée sur le menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en appuyant sur SET/CLR de la manette des cli‐ gnotants ou 9 sur le volant. Les illustrations se rapportent à un centre d'informations du conducteur de niveau de base. 227 Les illustrations se rapportent à un centre d'informations du conducteur de niveau médian ou supérieur. Lorsque la page de réglage est affi‐ chée, sélectionner Arrêt ou régler les alertes I pour désactiver la fonction d'alerte. Réactiver en sélectionnant On (marche) ou les alertes J. En mettant le contact, la fonction d'alerte est désactivée. L'alerte en surimpression est affichée pendant environ huit secondes sur le centre d'informations du conducteur. Réinitialisation du système Le contenu de la mémoire des pan‐ neaux routiers peut être effacé du menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en sélectionnant Réinitialiser, puis en confirmant par un appui sur SET/CLR de la manette des cligno‐ tants ou 9 sur la commande droite du volant. Une réinitialisation concluante sera indiquée par un signal sonore et le symbole suivant sera affiché jus‐ qu'à ce que le panneau routier suivant soit détecté. 228 Conduite et utilisation Défaillance Dans certains cas, l'assistant de dé‐ tection des panneaux routiers est au‐ tomatiquement effacé par le système. Détection des panneaux routiers en association avec le système de navigation Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, les fonctions suivantes peuvent être disponibles : ● indication permanente des limita‐ tions de vitesse actuelles ; ● ou en cas de conditions météo adverses, les données de navi‐ gation pour les limitations de vi‐ tesse sont affichées. L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers peut ne pas fonction‐ ner correctement quand : ● La zone de l'écran dans laquelle est située la caméra avant, n'est pas propre ou est obstruée par des objets étrangers, par exem‐ ple des autocollants. ● Les panneaux routiers sont tota‐ lement ou partiellement recou‐ verts ou sont difficilement identi‐ fiables. ● Les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Dans ce cas, Absen. détect. pann. routier cause météo est mentionné sur l'affi‐ chage. ● Les panneaux routiers sont mal installés ou sont endommagés. ● Les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention de Vienne des panneaux routiers (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen). Avertissement Le système est conçu pour aider le conducteur à reconnaître cer‐ tains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne reconnaît pas d'au‐ tres panneaux routiers qui ceux instaurent une limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes d'aide à la conduite ne relèvent pas le conducteur de la pleine responsabilité du fonc‐ tionnement du véhicule. Conduite et utilisation Avertissement de franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les mar‐ quages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐ méra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ● Pas d'utilisation des clignotants. ● Pas d'utilisation de la pédale de frein. ● Pas d'utilisation active de l'accé‐ lérateur ou d'accélération. ● Pas de manœuvre active de di‐ rection. Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu. 229 Activation Désactivation Le système est désactivé en ap‐ puyant sur ) ; la diode du bouton s'éteint. Le système ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 56 km/h. Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur ). La diode allumée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le témoin ) du com‐ biné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à fonctionner. Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents. Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit. Défaillance Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● Un pare-brise sale ou affecté par des éléments étrangers, par exemple des autocollants. ● Les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. 230 Conduite et utilisation Le système ne peut pas opérer lors‐ qu'aucun marquage au sol n'est dé‐ tecté. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 304. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. Avertissement L'utilisation de carburant non con‐ forme à EN 228 ou E DIN 51626-1, ou équivalent, peut produire dé‐ pôts ou endommager le moteur. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans les pays hors de la commu‐ nauté européenne, utiliser le carbu‐ rant Euro-diesel avec une teneur en soufre inférieure à 50 ppm. Conduite et utilisation Avertissement L'utilisation de carburant non con‐ forme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer. Carburant pour utilisation au gaz liquéfié Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais. Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars envi‐ ron. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur). 231 Bouton de sélection de carburant Avertissement Le système fonctionne à une tem‐ pérature ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ. Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589. Appuyer sur LPG pour basculer entre les modes de fonctionnement à l'es‐ sence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les paramètres requis (tem‐ pérature du liquide de refroidisse‐ ment, température du gaz et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satis‐ faites environ après 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et le premier enfoncement net de la pédale d'accélérateur. L'état de la diode indique le mode de fonctionne‐ ment en cours. 232 Conduite et utilisation 1 arrêt : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : contrôle des condi‐ tions du passage du fonctionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les condi‐ tions sont remplies. 1 allumé : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote : le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide cinq fois ou le système de gaz puis liquide est défectueux. s'éteint Un message d'avertis‐ sement est affiché au centre d'informations du conducteur. Le mode de carburant sélectionné est mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐ mage suivant si les conditions le per‐ mettent. Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Vider le réservoir d’essence tous les six mois jusqu’à ce que le témoin i ou Y s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carbu‐ rant et le bon fonctionnement du sys‐ tème pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Défaillances et remèdes Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ● Y a-t-il suffisamment de gaz de pétrole liquéfié ? ● Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. Si les conditions le permettent, il peut être possible de revenir manuellement au fonctionnement au gaz de pétrole li‐ quéfié. Pour toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier. Avertissement Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie. Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite. 9 Attention Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Conduite et utilisation Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐ marrer le moteur. Si possible, fermer la valve d'arrêt manuelle sur la poly‐ vanne. La polyvanne se trouve sur le réservoir de gaz liquéfié dans le cof‐ fre, sous le recouvrement de plancher arrière. En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et de la législation locale. Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux. Fermer la vanne d'arrêt manuelle sur la polyvanne. Faire le plein 233 9 Danger Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de com‐ bustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 9 Danger Tourner le bouton moleté dans le sens horaire. Si aucune autre odeur de gaz n'est perceptible quand la valve d'arrêt ma‐ nuelle est fermée, le véhicule peut être utilisé en mode essence. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐ marrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. 234 Conduite et utilisation La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jus‐ qu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Véhicules avec inhibiteur de carburant 9 Attention La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Faire le plein d'essence et de diesel Pour ouvrir, tourner lentement le ca‐ puchon dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après la coupure automatique, le ré‐ servoir de carburant peut être com‐ plété avec un maximum de deux do‐ ses de carburant. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Ne pas tenter d'ouvrir la trappe du goulot de remplissage de carbu‐ rant sur les véhicules équipés d'un inhibiteur de carburant. Sans compter le fait que cela peut provoquer le pincement des doigts. Les véhicules dotés d'un système de réduction catalytique sélective sont équipés d'un inhibiteur de carburant. Conduite et utilisation En cas d'appoint d'urgence au moyen d'un réservoir, il convient d'utiliser un entonnoir pour ouvrir le capuchon du goulot de remplissage. L'inhibiteur de carburant garantit que la trappe du goulot de remplissage de carburant ne peut être ouvert qu'au moyen d'une buse pour carburant diesel ou d'un entonnoir pour appoint d'urgence. Tourner lentement le capuchon du goulot de remplissage de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le capuchon peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Placer l'absorbeur en position verti‐ cale sur le goulot de remplissage et presser légèrement pour l'insérer. L'entonnoir se trouve dans le coffre. Placer l'entonnoir en position verti‐ cale sur le goulot de remplissage et presser légèrement pour l'insérer. Utiliser l'entonnoir pour remplir le goulot de remplissage de carburant diesel. Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐ tonnoir dans le sac en plastique et le placer dans l'espace de rangement. Système de réduction catalytique sé‐ lective 3 176. 235 Faire le plein de gaz liquéfié Lors du remplissage du réservoir, res‐ pecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service. La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. 236 Conduite et utilisation Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de remplissage. Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistolet de remplissage sur l'adapta‐ teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage DISH : Placer le pistolet de remplissage sur l'adap‐ tateur. Abaisser le levier de verrouil‐ lage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de rem‐ plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système. 9 Attention Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler. 9 Attention Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas Conduite et utilisation 237 exposer le véhicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédentaire soit consommée. Adaptateur de remplissage Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peu‐ vent être obtenus auprès des Distri‐ buteurs / Partenaires Opel et auprès des Réparateurs Agréés Opel. Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni Adaptateur DISH : Bosnie-Herzégo‐ vine, Bulgarie, Danemark, Estonie, France, Grèce, Italie, Croatie, Letto‐ nie, Lituanie, Macédoine, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie, Slovénie, République tchèque, Tur‐ quie, Ukraine, Hongrie Bouchon de remplissage Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐ gne, Irlande, Luxembourg, Suisse Adaptateur EURO : Espagne N'utiliser que des bouchons de rem‐ plissage d'origine. Les véhicules à moteur diesel et les véhicules roulant à l'éthanol sont équipés de bouchons de remplissage spécifiques. 238 Conduite et utilisation Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation en carburant (com‐ binée) d'un modèle Opel Insignia se situe dans une plage de 10,9 à 3,8 l/ 100 km. Les émissions de CO2 (combinées) se situent dans une plage de 252 à 99 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres de consommation de car‐ burant officielle et des émissions CO2 spécifiques indiqués se rappor‐ tent au modèle de base européen avec équipement série. Les données de la consommation en carburant et des émissions CO2 sont déterminées selon la directive R (EC) N° 715/2007 (la version respective‐ ment applicable) en prenant en compte le poids du véhicule en con‐ dition de fonctionnement, comme spécifié par la directive. Les chiffres sont uniquement fournis afin de pouvoir faire une comparaison entre les divers modèles de véhicule et ne doivent pas être compris comme une garantie quant à la con‐ sommation de carburant réelle d'un véhicule particulier. La présence d'équipements optionnels peut en‐ traîner une légère augmentation de la consommation de carburant et des ni‐ veaux de CO2. La consommation de carburant dépend dans une large me‐ sure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Attelage pour remorque Informations générales Le dispositif d'attelage monté en usine est rabattu sous le pare-chocs arrière. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. Utiliser uniquement un dispositif d'attelage homologué pour le véhicule. Pour éviter d'endommager le véhicule, le hayon motorisé ne peut pas être activé par la télécommande radio quand une remorque est rac‐ cordée électriquement. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex. dans le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement Conduite et utilisation l'ampoule grillée si une seule am‐ poule de cinq watt fonctionne ou aucune ne fonctionne. Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas, uti‐ liser la barre d'attelage pour assurer le remorquage. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 315. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Emploi d'une remorque Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les remorques dont le poids total autorisé en charge supérieur à 1 400 kg (traction avant) / 1 600 kg (transmission intégrale), l'utilisation d'un stabiliseur est forte‐ ment recommandée pour des vites‐ ses supérieures à 80 km/h. Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 % maximum. La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1 000 mètres au- 239 dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Il n'est pas nécessaire que le poids total roulant soit réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 299. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (85 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en 240 Conduite et utilisation particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 90 kg pour la ber‐ line 5 portes/berline 4 portes et de 85 kg pour le Sports Tourer ; le poids total autorisé en charge peut être dé‐ passé de 65 kg pour la berline 5 por‐ tes/berline 4 portes et de 60 kg pour le Sports Tourer. Si la charge admis‐ sible sur l'essieu arrière est dépas‐ sée, la vitesse maximale est de 100 km/h. Dispositif d'attelage Avertissement Déverrouillage de la barre d'attelage rangée La barre d'attelage rabattable ne peut pas être enlevée du véhicule. En roulant sans remorque, rabat‐ tre le dispositif d'attelage. 9 Attention S'assurer que rien ne se trouve dans la zone de rabattement du dispositif d'attelage. Risque de blessure. Lors du déverrouillage de la barre d'attelage rangée, veiller à vous trouver à gauche de la poignée. Tirer la poignée se trouvant à gauche de la plaque d'immatriculation sous le pare-chocs arrière jusqu'à former un angle de 45° environ par rapport au sol. Conduite et utilisation 241 Rangement de la barre d'attelage Un signal sonore retentit pour avertir que la poignée de déverrouillage est tirée et que le col de la boule est dé‐ verrouillé. Saisir la barre d'attelage déverrouil‐ lée et la relever jusqu'à ce qu'elle se verrouille. S'assurer que la barre d'attelage est correctement verrouillée et que la poi‐ gnée de déverrouillage est ramenée en position initiale, sinon le signal so‐ nore ne s'arrêtera pas. Tirer la poignée se trouvant à gauche de la plaque d'immatriculation sous le pare-chocs arrière jusqu'à former un angle de 45° environ par rapport au sol. Un signal sonore retentit pour avertir que la poignée de déverrouillage est tirée et que le col de la boule est dé‐ verrouillé. 242 Conduite et utilisation Avec le plat de la main, pivoter la barre d'attelage libérée vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'engage sous le plancher. S'assurer que la poignée de déverrouillage est revenue dans sa position initiale cachée, sinon le si‐ gnal sonore ne s'arrêtera pas. 9 Attention L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage ne se verrouille pas correctement ou si la poignée de déverrouillage est impossible à amener dans sa po‐ sition initiale cachée dans le loge‐ ment ou si le signal sonore ne re‐ tentit pas après avoir verrouillé la barre d'attelage, prendre contact avec un atelier Œillet pour câble de rupture d'attelage Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Programme de stabilité de la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Le programme de stabilité de la re‐ morque est une fonction de l'Electro‐ nic Stability Control 3 189. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 244 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 244 Stockage du véhicule .............. 244 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 245 Contrôles du véhicule ................ 245 Exécution du travail ................. 245 Capot ....................................... 245 Huile moteur ............................ 246 Liquide de boîte de vitesses automatique ........................... 247 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 248 Liquide de direction assistée ... 249 Liquide de lave-glace .............. 250 Freins ...................................... 250 Liquide de frein ........................ 250 Batterie du véhicule ................. 250 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) .................................... 252 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 253 Remplacement des ampoules ... 254 Phares halogènes ................... 254 Phares au xénon ..................... 257 Feux antibrouillard ................... 258 Feux arrière ............................. 259 Clignotants latéraux ................. 262 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 262 Éclairage intérieur ................... 263 Éclairage du tableau de bord . . 264 Circuit électrique ........................ 264 Fusibles ................................... 264 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 265 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 268 Boîte à fusibles du coffre ......... 269 Outillage du véhicule ................. 271 Outillage .................................. 271 Jantes et pneus ......................... 272 Pneus d'hiver ........................... 272 Désignations des pneus .......... 272 Pression des pneus ................. 272 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 274 Profondeur de sculptures ........ 276 Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 277 Enjoliveurs ............................... 277 243 Chaînes à neige ...................... 277 Kit de réparation des pneus .... 278 Changement d'une roue .......... 281 Roue de secours ..................... 284 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 286 Remorquage .............................. 288 Remorquage du véhicule ........ 288 Remorquage d'un autre véhicule .................................. 290 Soins extérieurs et intérieurs ..... 292 Entretien extérieur ................... 292 Entretien intérieur .................... 295 244 Soins du véhicule Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace. ● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐ dissement. ● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou pla‐ ● ● ● cer le levier sélecteur sur P. Em‐ pêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol). Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du mo‐ teur. Soins du véhicule ● ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Contrôles du véhicule Exécution du travail Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne con‐ fier ce travail qu'à un centre de recy‐ clage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules. 245 9 Danger L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. Capot Ouverture 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. 246 Soins du véhicule Fermeture Abaisser le capot à une hauteur ré‐ duite (20-25 cm) et le laisser retomber dans le verrou à partir de cette hau‐ teur. Vérifier le verrouillage. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. Le capot est automatiquement main‐ tenu ouvert. Entrée d'air 3 164. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Système Stop/Start 3 171. Huile moteur Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur. S'assurer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et lu‐ brifiants recommandés 3 297. La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 l par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Soins du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. 247 Liquide de boîte de vitesses automatique Avertissement Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger la boîte automatique et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir ou pénétrer dans le réser‐ voir. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités 3 314, qualité/viscosité d'huile moteur 3 297. Remettre le bouchon droit et le serrer. 248 Soins du véhicule Le niveau du liquide de boîte de vi‐ tesses automatique ne doit normale‐ ment pas être vérifié. Pour vérifier le niveau du liquide, demander l'aide d'un atelier. Liquide de refroidissement du moteur Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à environ -37 °C. Sur d'autres modèles, le repère du ni‐ veau de remplissage se trouve à l'in‐ térieur de l'ouverture de remplissage. Ouvrir le bouchon pour vérifier. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. Circuit de refroidissement supplémentaire pour moteur turbo Le récipient du liquide de refroidisse‐ ment est fixé sur le boîtier du filtre à air. Soins du véhicule 249 d'eau du robinet propre. Si du con‐ centré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. Généralités 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et Liquide de direction assistée Avertissement Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir. Le niveau du liquide de direction as‐ sistée ne doit normalement pas être vérifié. Si un bruit inhabituel est audi‐ ble pendant l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière singu‐ lière, demander l'aide d'un atelier. 250 Soins du véhicule Liquide de lave-glace L'utilisation de liquide de laveglace contenant de l'alcool isopro‐ pylique peut endommager les feux extérieurs. Freins Remplir d'eau propre mélangée à une quantité adéquate de produit de laveglace agréé contenant de l'antigel. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Si la garniture de frein atteint l'épais‐ seur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 297. Batterie du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter l'utilisa‐ tion de consommateurs électriques non nécessaires. Soins du véhicule 251 Dans les véhicules équipés d'une bat‐ terie AGM (fibre de verre absor‐ bante), veiller à faire remplacer la bat‐ terie par une autre batterie AGM. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de quatre semaines peut con‐ duire à une décharge de la batterie du véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre la décharge de la batterie 3 149. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. La batterie du véhicule est déchar‐ gée. Retirer le couvercle pour rem‐ placer la batterie. Lever le couvercle à l'arrière et le détacher à l'avant. Quand la batterie est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proximité de la borne positive. Si un trou de ventila‐ tion est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capuchon borgne et la ventilation à proximité de la borne négative doit être ouverte. N'utiliser que des batteries de véhicule qui permettent de monter la boîte à fusibles au-dessus de la bat‐ terie. Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie d'ori‐ gine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les per‐ formances. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. 252 Soins du véhicule Système Stop/Start 3 171. Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 286. Étiquette d'avertissement Signification des symboles : ● Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ● Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ● Garder la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut ren‐ dre aveugle ou causer de graves brûlures. ● Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informa‐ tions. ● Des gaz explosifs peuvent être présents à proximité de la batte‐ rie du véhicule. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soins du véhicule Remplacement des balais d'essuie-glace 253 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Balais d'essuie-glace avant Soulever le bras d'essuie-glace, ou‐ vrir l'attache de fixation. Désencliqueter le balai d'essuieglace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Soulever le bras d'essuie-glace. Sou‐ lever le bras d'essuie-glace, appuyer sur les deux verrous du bras, déta‐ cher le balai d'essuie-glace et le sor‐ tir. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. 254 Soins du véhicule Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une am‐ poule, mettre le contact, opérer et vé‐ rifier les feux. Phares halogènes Double phare halogène (1) Phare Bi-Halogène (1) avec une am‐ poule pour feu de route et feu de croi‐ sement. Feu de position / feu de jour (2). Clignotant avant (3) Sur le côté gauche du véhicule, ex‐ traire le tuyau de remplissage du ré‐ servoir de liquide de lave-glace avant. Soins du véhicule Feu latéral / feu de jour (2) 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 255 3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en écartant légère‐ ment la patte de retenue. 4. Replacer l'ampoule et la connec‐ ter avec la prise. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 1. Faire tourner le capuchon dans le sens antihoraire et le retirer du ré‐ flecteur. 256 Soins du véhicule 2. Emboîter les languettes ensem‐ ble et déplacer la douille hors du logement. Feu latéral/feu de jour avec diodes Sur une autre version, les feux de po‐ sition et les feux de jour sont compo‐ sés de diodes. En cas de panne, faire remplacer les diodes en atelier. Clignotant avant (3) 3. Retirer l'ampoule de la douille en tirant. 4. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 5. Introduire la douille d'ampoule dans le logement et l'engager. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier de phare. 2. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire et l'enlever. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. Soins du véhicule Phares au xénon 9 Danger Le système d'éclairage direction‐ nel adaptatif utilise des phares au xénon. Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier. Les ampoules pour le clignotant avant et le feu de changement de direction peuvent être rempla‐ cées. Les feux de position/ les feux de jour contiennent des diodes électrolumi‐ nescentes (DEL) qui ne peuvent pas être remplacées. Éclairage de changement de direction 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 257 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Désengager l'ampoule du con‐ necteur en tirant. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule au con‐ necteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 258 Soins du véhicule Clignotants avant 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. Feu latéral / feu de jour Feu latéral et de feu de jour se com‐ pose de diodes. En cas d'échec, les diodes doivent être remplacées par un atelier. Feux antibrouillard Les ampoules sont accessibles de‐ puis le dessus du véhicule. 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 3. Désengager la douille d'ampoule du connecteur en tirant. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur. Soins du véhicule Feux arrière Berline 5 portes/berline 4 portes 2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 3. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, tourner dans le sens horaire pour encliqueter. 1. Enlever le couvercle de l'intérieur de la porte arrière. 259 2. Dévisser de l'intérieur à la main l'écrou de fixation en plastique. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. 260 Soins du véhicule 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retirer. Remplacer l'ampoule en la reti‐ rant ou en tournant : Clignotant 1 Feu antibrouillard arrière (2) (un seul côté) Feu de recul 3 Le feu arrière et le feu de stop sont composés de diodes. En cas de panne, les diodes doivent être remplacées par un atelier. 5. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la tourner dans le sens horaire. Monter l'ensemble du feu avec les goupilles de retenue dans les creux de la carrosserie et visser les écrous de fixation en plastique par l'intérieur du coffre. Fermer le cache. Sports Tourer/Country Tourer 1. Libérer et ouvrir le couvercle dans le hayon. 2. Dévisser à la main les trois écrous de fixation en plastique. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. Soins du véhicule 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retirer. Remplacer l'ampoule en retirant les éléments suivants : Feu de recul 1 Clignotant 2 Le feu arrière, le feu de stop et le feu antibrouillard arrière sont composés de diodes. En cas de panne, les diodes doivent être remplacées par un atelier. 5. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la tourner dans le sens horaire. Monter l'ensemble du feu avec les goupilles de retenue dans les creux du hayon et visser les écrous de fixation en plastique par l'intérieur du hayon. Fermer le ca‐ che. 2. Dégager le couvercle dans la gar‐ niture latérale et l'enlever. Feux arrière additionnels dans le cadre de hayon 1. Ouvrir le hayon. 3. Extraire le logement de lampe de l'intérieur de la garniture latérale. 261 4. Tourner l'écrou en plastique dans le sens antihoraire et l'enlever de la douille de l'ampoule. 5. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. Introduire l'écrou en plastique dans la douille de l'ampoule en tournant dans le sens horaire. Feu arrière (1) Clignotant (2) 6. Introduire la douille de l'ampoule dans le cadre de hayon. Refermer le couvercle dans la garniture la‐ térale. 262 Soins du véhicule Clignotants latéraux 3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et in‐ sérer l'extrémité droite. Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu : Éclairage de plaque d'immatriculation 1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit. 2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer du lo‐ gement. 1. Introduire le tournevis dans le boî‐ tier de l'ampoule ; appuyer sur le côté et déverrouiller le ressort. Soins du véhicule 2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐ lant à ne pas tirer sur le câble. 3. Déposer la douille d'ampoule du logement de feu en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 5. Insérer la douille d'ampoule dans le logement de feu et tourner dans le sens des aiguilles d'une mon‐ tre. 6. Insérer le feu dans le pare-chocs et le laisser s'engager. Éclairage intérieur Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. 263 Éclairage du coffre 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. 264 Soins du véhicule 2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐ gèrement dans la direction de la languette-ressort. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe. Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Un maximum de trois boîtes à fusi‐ bles peut être présent sur le véhicule : ● à l'avant gauche du comparti‐ ment moteur ● sur le côté gauche du tableau de bord ● derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre En fonction de l'équipement du véhicule les configurations des fusi‐ bles dans les boîtes à fusibles sont différentes, indiquées parle type A ou le type B sur les tableaux. Le type A correspond à toutes les va‐ riantes berline 5 portes et berline 4 portes, ainsi que les modèles Sports Tourer ou Country Tourer avec hayon motorisé ou attelage de remorque ou prises de courant arrière. Le type B correspond aux modèles Sports Tourer ou Country Tourer sans hayon motorisé, sans attelage de remorque et sans prises de cou‐ rant arrière. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Le véhicule contient différents types de fusibles. Soins du véhicule 265 Boîte à fusibles du compartiment moteur Selon le type, un fusible sauté est re‐ connaissable à son fil fondu. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été suppri‐ mée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. 266 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Module de commande de trans‐ mission 15 Essuie-glace de lunette arrière 2 Module de commande du moteur 3 – 4 – 5 Allumage/Module de commande de transmission/Module de commande du moteur 6 Essuie-glace avant 7 – 8 Injection de carburant/Système d'allumage 9 Injection de carburant/Système d'allumage 10 Module de commande du moteur 16 Pompe à vide/Débitmètre d'air massique/Détecteur de présence d'eau dans le carbu‐ rant/Transformateur CC 17 Feux arrière supplémentaires (type B) 18 Éclairage directionnel adaptatif 19 Éclairage directionnel adaptatif 20 Pompe à carburant 21 Lève-vitres électroniques arrière 22 ABS 23 Direction à effort variable 24 Lève-vitres électroniques avant 12 Démarreur 25 Prises de courant (type A) Feux arrière supplémentaires (type B) 13 Capteur de chauffage du papillon 26 ABS 14 Éclairage 27 Frein de stationnement élec‐ trique 11 Sonde lambda Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 28 Lunette arrière chauffante 42 Ventilateur de radiateur 57 – 29 Siège à réglage électrique, gauche 43 Batterie/Transformateur CC (uniquement sur véhicule avec système d'arrêt-démarrage) 58 – 30 Siège à réglage électrique, droit 31 Système de climatisation 32 Module de commande de carros‐ serie 44 Lave-phares 45 Ventilateur de radiateur 46 Borne 87/Relais principal 33 Sièges avant chauffés 47 Sonde lambda 34 Toit ouvrant (type A) Verrouillage de hayon (type B) 48 Phares antibrouillard 35 Infotainment System (type A) Verrouillage de hayon (type B) 50 Feu de croisement gauche 36 – 37 Feu de route droit 38 Feu de route gauche 39 – 49 Feu de croisement droit 267 59 Chauffage de carburant diesel/ Système antipollution 60 Chauffage des rétroviseurs 61 Chauffage des rétroviseurs 62 Volant chauffé (uniquement sur véhicules sans boîte à fusibles du coffre) 63 Capteur de lunette arrière 64 Éclairage directionnel adaptatif 52 L'allumage 65 Pompe auxiliaire (uniquement sur véhicule avec système d'arrêt-démarrage) 53 Allumage/Sièges avant ventilés 66 Lave-glace de lunette arrière 54 L'allumage 67 Module de commande d'alimen‐ tation en carburant 51 Avertisseur sonore 40 – 55 Lève-vitres électriques/Rabatte‐ ment des rétroviseurs 41 Pompe à vide 56 Lave-glace avant 68 – 69 Capteur de batterie du véhicule 268 Soins du véhicule N° Circuit électrique 70 Détecteur de pluie 71 Capteur de batterie du véhicule Après le remplacement des fusibles défectueux, refermer le couvercle de la boîte à fusibles et appuyer jusqu'à ce qu'il s'engage. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir. Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le compartiment de range‐ ment du tableau de bord. Ouvrir le compartiment, comprimer les ergots de verrouillage, rabattre le compartiment et l'enlever. N° Circuit électrique Boîte à fusibles du tableau de bord Dans les véhicules avec direction à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants et retirer le couvercle. 1 Infotainment System/Affichage d'info/Système antivol 2 Unité de commande de carros‐ serie 3 Unité de commande de carros‐ serie 4 Infotainment System/Affichage d'informations 5 Infotainment System/Affichage d'info/Feux de route automati‐ ques Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 6 Allume-cigares 21 Instruments 7 Prise de courant 22 L'allumage 8 Unité de commande de carros‐ serie 23 Unité de commande de carros‐ serie 9 Unité de commande de carros‐ serie 24 Unité de commande de carros‐ serie 10 Unité de commande de carros‐ serie 11 Soufflerie 12 – 13 – 14 Connecteur de diagnostic 15 Airbag 16 Verrouillage central/Hayon 17 Système de climatisation 18 Fusible de transport 19 Mémoire 20 – 269 Boîte à fusibles du coffre 25 Commande au volant 26 Prise de courant du coffre Les sièges électriques, n°12 et 13, disposent d'une protection contre les surcharges. Le circuit sera à nouveau fermé après refroidissement. La boîte à fusibles se trouve sur le côté gauche du coffre, derrière un ca‐ che. Enlever le cache. 270 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Verrouillage central/Hayon motorisé 13 – 2 Module de remorque (type A) Infotainment System (type B) 3 – 4 – 5 Prise de remorque 6 Volant chauffé (uniquement sur véhicules avec boîte à fusibles du coffre) 7 Système de réduction cataly‐ tique sélective 8 Prise de remorque 9 Toit ouvrant 10 Verrouillage central/Hayon (type A) Toit ouvrant (type B) 11 – 12 Système de réduction cataly‐ tique sélective 14 – 15 Serrure de hayon électrique 16 Système de climatisation 17 Système de réduction cataly‐ tique sélective 18 Système de réduction cataly‐ tique sélective 19 Détecteur d'obstacle latéral 20 Détecteur d'obstacle latéral/ Sièges avant ventilés 21 Système de suspension active/ Régulateur de vitesse/Assistant de détection des panneaux routiers/Avertissement de fran‐ chissement de ligne/Module de remorque 22 – 23 Transmission intégrale/Système antivol Soins du véhicule N° Circuit électrique Outillage du véhicule 24 – Outillage 25 – 26 – 271 Véhicules avec roue de secours Véhicules avec kit de réparation des pneus 27 – 28 – 29 Module de remorque/Fusible de transport (type A) 30 Détecteur d'obstacle latéral 31 – 32 – 33 – 34 Toit ouvrant 35 – 36 – 37 – Les outils et l'oeillet de remorquage sont situés ensemble avec le kit de réparation des pneus dans une boîte à outils sous le recouvrement de plan‐ cher dans le coffre. Le cric avec la clé à roue, les outils, le boulon avec une tige plus longue pour fixer une roue endommagée et l'oeil‐ let de remorquage sont rangés dans la boîte à outils sous la roue de se‐ cours dans le coffre. Roue de secours 3 284. 272 Soins du véhicule Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. Toutes les tailles de pneus sont per‐ mises comme pneus d'hiver 3 315. Modèle berline 5 portes, berline 4 portes, Sports tourer Les tailles de pneus 205/60 R 16 et 235/45 R 18 sont uniquement adap‐ tées aux pneus d'hiver. Désignations des pneus par exemple 215/60 R 16 95 H 215 : largeur des pneus, mm 60 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : radiale RF : type : RunFlat 16 : diamètre des jantes, en pou‐ ces 95 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h H : jusqu'à 210 km/h V : jusqu'à 240 km/h W : jusqu'à 270 km/h Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale de votre véhicule. La vitesse maximale peut être at‐ teinte avec le poids à vide avec con‐ ducteur (75 kg) plus une charge utile de 125 kg. Des équipements option‐ nels peuvent réduire la vitesse maxi‐ male du véhicule. Performances 3 306. Pneus à sens de roulement imposé Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Soins du véhicule Pression des pneus 3 315. L'étiquette d'information sur la pres‐ sion des pneus présente dans le ca‐ dre de porte gauche indique l'équipe‐ ment pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'essieu moteur et le style de carrosserie. 2. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 304. 3. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 315. 273 Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Si la pression de gonflage a été ré‐ duite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact. Après avoir réglé la pression des pneus, enclencher l'allumage et sé‐ lectionner le réglage indiqué sur la page Charge des pneus du centre d'informations du conducteur 3 117. 274 Soins du véhicule Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les va‐ leurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'està-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la vé‐ rification de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi in‐ diquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Sélectionner la page Surveillance de la pression des pneus sous le menu Info, au centre d'informations du con‐ ducteur 3 117. Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'uti‐ lisation de roues sans capteurs de pression invalide l'homologation du type de véhicule. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message indiquant le pneu corres‐ pondant dans le centre d'informations du conducteur. Le système prend en compte la tem‐ pérature des pneus pour les avertis‐ sements. Importance de la température 3 272. Soins du véhicule En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 114. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus se‐ lon la recommandation 3 315. Après avoir procédé au gonflage, cer‐ tains types de conduite peuvent né‐ cessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Pendant ce temps, le symbole w peut s'allu‐ mer. Si w s'allume à des températures plus basses et s'éteint après quelques ins‐ tants de conduite, ceci peut indiquer que la pression des pneus est proche de la limite de basse pression. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 126. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés. Le fonctionnement de dispositifs élec‐ troniques ou la proximité d'installa‐ tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. 275 À chaque remplacement des pneus les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doi‐ vent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur vissé, rem‐ placer la pièce intérieure de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur clipsé, remplacer l'ensemble du corps de valve. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 315, puis sélectionner le réglage correspondant dans la page Charge des pneus sous le menu Réglages du centre d'informations du conducteur 3 117. Ce réglage est la référence pour les avertissements de pression des pneus. Le menu Charge des pneus s'affiche uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, le levier sélecteur doit être en position P. 276 Soins du véhicule de pression peuvent apparaître à tour de rôle sur le centre d'informations du conducteur. Si un problème survient pendant le processus de réapprentissage, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Profondeur de sculptures Sélectionner : ● Léger pour une pression de con‐ fort jusqu'à 3 personnes. ● Eco pour une pression Eco jus‐ qu'à 3 personnes. ● Max pour une pleine charge. Fonction d'auto-apprentissage Après avoir changé les roues, le véhicule doit être à l'arrêt pendant en‐ viron 20 minutes, avant que le sys‐ tème ne recalcule. Le processus de réapprentissage suivant nécessite jusqu'à 10 minutes de conduite à une vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce cas, $ peut s'afficher ou les valeurs Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé que la profondeur de sculptures sur un même essieu ne varie pas plus de 2 mm. La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues est le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Soins du véhicule Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 277 Pour l'assemblage, ajuster d'abord le mini-enjoliveur de sorte que les pat‐ tes s'emboîtent dans les creux. Chaînes à neige 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser d'enjoliveurs. Mini-enjoliveurs Les pneus de taille 245/35 R20 sont dotés d'un mini-enjoliveur spécifique. Pour retirer le mini-enjoliveur d'une roue déposée, commencer par déga‐ ger une par une les pattes. Puis, de‐ puis l'arrière de la roue, pousser sur la zone centrale de l'enjoliveur pour l'enlever. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 278 Soins du véhicule 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Bi-corps 5 portes, Berline 4 portes, Sports Tourer Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 205/60 R16, 215/60 R16, 225/55 R17, 225/45 R18, 225/50 R17 et 235/45 R18. Country Tourer Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 235/45 R18. Roue de dépannage temporaire L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le recouvrement de plancher du coffre. 1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Enlever le compresseur. Soins du véhicule 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 279 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 280 Soins du véhicule 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus 3 315. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 16. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il Soins du véhicule ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir. ● ● ● Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 278. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche ar‐ rière ou placer le levier sélecteur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 284. ● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues. ● ● ● ● ● 281 N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. Le cric ne nécessite aucune maintenance. Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun ani‐ mal ne doivent se trouver à l'in‐ térieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Nettoyer les écrous de roue et leurs filets à l'aide d'un chiffon propre avant de monter la roue. 282 Soins du véhicule 9 Attention Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Roues en acier avec enjoliveur : Sortir l'enjoliveur. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue. 2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient pro‐ tégées par des écrous de blo‐ cage. Pour desserrer ces écrous spécifiques, commencer par pla‐ cer l'adaptateur pour écrous de blocage de roue sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à gants. 3. Certaines variantes peuvent avoir le point de levage par cric du véhicule recouvert. Éloigner le couvercle sur le côté. 4. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. 5. Régler le cric à la hauteur requise. Le positionner directement sous Soins du véhicule le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. 6. 7. 8. 9. 10. Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les écrous de roue. Changer la roue. Roue de se‐ cours 3 284. Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 150 Nm. 11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 12. Poser le couvercle du point de le‐ vage par cric. 13. Ranger et fixer la roue remplacée 3 284, l'outillage du véhicule 3 271 et l'adaptateur pour écrous de blocage de roues 3 73. 14. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. 283 Point de levage sur un pont élévateur Positionner le bras arrière du pont élévateur au niveau du soubasse‐ ment. 284 Soins du véhicule La roue de secours a une jante en acier. Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. Positionner le bras avant du pont élé‐ vateur au niveau du soubassement. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si au‐ cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐ fier les limites applicables. Pour la retirer : 1. Ouvrir le recouvrement de plan‐ cher. 2. La roue de secours est fixée avec un écrou papillon. Tourner l'écrou papillon dans le sens antihoraire et enlever la roue de secours. Une boîte à outils pour le véhicule se trouve sous la roue de secours. 3. Si, après le changement de roue, aucune roue n'est placée dans la niche de roue de secours, fixer la boîte à outils en vissant l'écrou papillon et en fermant le recou‐ vrement de plancher. Ranger la roue de taille normale remplacée dans la niche de roue de secours La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, remplacer la tige fi‐ letée prévue pour fixer la roue par un Soins du véhicule boulon avec une tige plus longue, se trouvant dans la boîte à outils 3 271. Pour remplacer le boulon : ● Déposer la boîte à outils de la ni‐ che de roue de secours. ● Prendre le boulon avec une tige plus longue de la caisse à outils 3 271 et la visser à la main en utilisant la clé hexagonale de roue. 285 Pour fixer la roue de secours dans la niche après avoir réparé la roue dé‐ fectueuse, utiliser à nouveau la courte tige filetée. Changer le boulon de la même manière. 9 Attention ● ● Poser la clé hexagonale sur la clé de roue en vérifiant qu'elle est correctement positionnée sur le boulon. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour dévisser le boulon. Retirer le boulon. ● Ranger la boîte à outils et la roue endommagée à l'extérieur de la niche de roue de secours et la fixer en vissant l'écrou papillon dans le sens horaire sur le bou‐ lon. Le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde. Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger la roue, le cric et les outils dans le compartiment de rangement à cet effet et les arri‐ mer correctement. Roue de dépannage temporaire Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus 286 Soins du véhicule d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 277. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que pos‐ sible. ● Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. Soins du véhicule 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact di‐ rect. ● ● ● ● Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie du véhicule. Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câ‐ bles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée. ● ● ● ● ● ● ● Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une sec‐ tion d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du véhicule. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. ● ● 287 En cas de couvercle par-dessus la batterie du véhicule, le dépo‐ ser pour charger la batterie ou exécuter un démarrage par bat‐ terie auxiliaire. Lever le couvercle à l'arrière et le détacher à l'avant. Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de borne positive des deux batteries de véhicule. 288 Soins du véhicule Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. Remorquage Remorquage du véhicule Bi-corps 5 portes, Berline 4 portes, Sports Tourer : désengager le capu‐ chon à la base et le déposer en tirant vers le bas. Soins du véhicule Country Tourer : insérer un tournevis dans la fente sur le bord inférieur du capuchon. Dégager le capuchon en enfonçant avec précaution le tourne‐ vis vers le bas. Pour éviter tout dégât, il est recommandé de placer un chif‐ fon entre le tournevis et le cadre. OPC : introduire le tournevis dans la fente de l'arrondi supérieur du capu‐ chon. Dégager le capuchon en enfon‐ çant avec précaution le tournevis vers le bas. Pour éviter tout dégât, il est recommandé de placer un chiffon en‐ tre le tournevis et le cadre. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 271. 289 Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). 290 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte manuelle et transmission intégrale : Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il n'y a pas de limitations techniques au niveau de la vitesse et de la distance. Si un seul des essieux est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance. Véhicules avec boîte automatique et transmission avant : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la mar‐ che, mais sans dépasser une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Véhicules avec boîte automatique et transmission intégrale : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche. Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, il ne faut pas dépasser la vitesse de 50 km/h et la distance de 50 km. Si l'essieu avant est soulevé, la vitesse maximale est de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation de distance. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Bi-corps 5 portes, Berline 4 portes, Sports Tourer : introduire le capuchon à la base, tourner légèrement en sens horaire et fermer le capuchon. Country Tourer : introduire le capu‐ chon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en pous‐ sant. OPC : introduire le capuchon avec sa bride inférieure dans le logement. En‐ foncer le capuchon dans le parechocs. Remorquage d'un autre véhicule Soins du véhicule Bi-corps 5 portes, Berline 4 portes, Sports Tourer, OPC : désengager le capuchon à la base et retirer en tirant vers le bas. 291 Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Country Tourer : insérer un tournevis dans la fente sur le bord inférieur du capuchon. Dégager le capuchon en enfonçant avec précaution le tourne‐ vis vers le bas. Pour éviter tout dégât, il est recommandé de placer un chif‐ fon entre le tournevis et le cadre. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 271. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Bi-corps 5 portes, Berline 4 portes, Sports Tourer, OPC : introduire le ca‐ puchon à la base, tourner légèrement en sens horaire et engager le capu‐ chon. 292 Soins du véhicule Country Tourer : introduire le capu‐ chon avec le bord supérieur dans la rainure et fixer le capuchon en pous‐ sant. Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un produit dégivrant que si ceci est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement des serru‐ res. Après avoir utilisé un produit dé‐ givrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Il faut arrêter les essuie-glaces avant et arrière. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que ga‐ lerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage. Soins du véhicule Avertissement Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. 293 Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Retirer les résidus de saleté des ba‐ lais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vi‐ tres. S'assurer également de bien re‐ tirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. 294 Soins du véhicule Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très al‐ calins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de produits de lustrage ou de polissage sur le toit ouvrant. Jantes et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. Système de gaz de pétrole liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Soins du véhicule Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, uti‐ liser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. 295 296 Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 296 Informations sur l'entretien ...... 296 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 297 Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 297 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 107. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de po‐ lice. La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein, Letto‐ nie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐ négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Saint-Ma‐ rin, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 107. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 107. Service et maintenance Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur L'intervalle d'entretien repose sur dif‐ férents paramètres dépendant de l'utilisation. L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 107. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits con‐ formes aux spécifications recomman‐ dées. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la vis‐ cosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que 297 le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 301. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les qualité et visco‐ sité d'huile moteur requises. L'utilisation exclusive d'huiles moteur de qualité ACEA A1/B1 ou A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner 298 Service et maintenance des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisa‐ tion. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 301. Additifs d'huile moteur supplémentaires L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 301. Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐ mologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement dont le but est de pro‐ curer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux consé‐ quences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement. Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. AdBlue Utiliser uniquement AdBlue pour ré‐ duire les oxydes d'azote dans les émissions de gaz d'échappement 3 176. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 299 Numéro d'identification du véhicule .................................. 299 Plaquette d'identification .......... 299 Identification du moteur ........... 300 Données du véhicule ................. 301 Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 301 Données du moteur ................. 304 Performances .......................... 306 Poids du véhicule .................... 309 Dimensions du véhicule .......... 312 Capacités ................................ 314 Pressions des pneus ............... 315 Identification du véhicule 299 Plaquette d'identification Numéro d'identification du véhicule L'étiquette d'identification se trouve sur l'encadrement de la porte avant gauche ou droite. Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule peut être estampillé sur la plaquette d'identification et sur le plancher, sous le recouvrement de sol, visible sous un couvercle, ou dans le com‐ partiment moteur, sur le panneau de carrosserie droit. 300 Caractéristiques techniques Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur 2 : numéro d'homologation 3 : numéro d'identification du véhicule 4 : poids nominal brut du véhicule autorisé [en kg] 5 : poids total roulant autorisé [en kg] 6 : charge maximale autorisée sur l'essieu avant [en kg] 7 : charge maximale autorisée sur l'essieu arrière [en kg] 8 : données spécifiques au véhicule ou au pays, p. ex. AM = annéemodèle La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques utilisent l'appellation du moteur. Le tableau des données du moteur affiche également le code technique. Caractéristiques du mo‐ teur 3 304. Pour identifier le moteur adéquat, voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres do‐ cuments d'enregistrement nationaux. Le certificat de conformité indique l'appellation du moteur, les autres pu‐ blications nationales peuvent indi‐ quer le code technique. Vérifier la cy‐ lindrée et la puissance moteur afin d'identifier le moteur respectif. Caractéristiques techniques 301 Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 296 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 – – dexos 2 ✔ ✔ Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange. Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 296 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 302 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 296 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 (si disponible) ✔ – dexos 2 ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 296 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 296 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ Caractéristiques techniques Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 296 ACEA C3 ✔ ✔ API SM ✔ – Conservation de ressource API SN ✔ – Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 296 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. 303 304 Caractéristiques techniques Données du moteur Appellation du moteur B14NET B14NET B16SHL B18XER B20NHT B28NER Désignation de vente 1.4 1.4 GPL 1.6 1.8 OPC Code technique B14NET B14NET B16SHT B18XER B20NHT B28NET Cylindrée [cm3] 1364 1364 1598 1796 1998 2792 Puissance du moteur [kW] 103 103 125 103 184 239 à un régime de 4900-6000 4900-6000 4750-6000 6300 5300 5250 Couple [Nm] 200 260 400 435 à un régime de 1850-4900 1850-4900 1650-4500 3800 Type de carburant Essence Essence/Gaz liquide Essence Essence Essence Essence recommandé 95 95 98 95 95 98 autorisé 98 98 95 98 98 95 autorisé 91 91 91 91 91 912) Type de carburant supplémentaire – Gaz liquéfié (GPL) – – – – 200 175 2.0 2500-4000 5250 Indice d'octane RON 2) Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec remorque ou chargement important. Caractéristiques techniques Appellation du moteur B16DTJ B16DTH B20DTH Désignation de vente 1.6 CDTI 1.6 CDTI 2.0 CDTI Code technique B16DTH B16DTH B20DTH Cylindrée [cm3] 1598 1598 1956 Puissance du moteur [kW] 88 100 125 à un régime de 4000 3500-4000 3750 Couple [Nm] 320 320 400 à un régime de 2000 2000-2250 1750-2500 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) 305 306 Caractéristiques techniques Performances Berline 5 portes/berline 4 portes B14NET B14NET GPL B16SHL B18XER B20NHT B20NHT AWD3) B28NER Boîte manuelle 205 195 220 205 250 250 2504)/270 Boîte automatique – – 210 – 245 245 2504)/270 Moteur Vitesse maximale [km/h] 3) 4) Transmission intégrale. Vitesse limitée. Moteur B16DTJ B16DTH B20DTH B20DTH AWD3) Vitesse maximale [km/h] Boîte manuelle 195 210 225 215 Boîte automatique – 200 220 210 3) Transmission intégrale. Caractéristiques techniques 307 Sports Tourer Moteur B14NET B14NET GPL B16SHL B18XER B20NHT B20NHT B28NER AWD3) Vitesse maximale [km/h] Boîte manuelle 200 190 215 200 245 240 2504)/270 Boîte automatique – – 205 – 240 235 2504)/260 3) 4) Transmission intégrale. Vitesse limitée. Moteur B16DTJ B16DTH B20DTH B20DTH AWD3) Vitesse maximale [km/h] Boîte manuelle 190 200 220 210 Boîte automatique – 195 215 205 3) Transmission intégrale. 308 Caractéristiques techniques Country Tourer Moteur B16SHL B20NHT B20DTH AWD3) B20DTH AWD3) Vitesse maximale [km/h] Boîte manuelle 215 235 220 205 Boîte automatique 205 230 215 200 3) Transmission intégrale. Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Berline 4 portes Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B14NET 1513 – B14NET GPL 1581 – B16SHL 1571 1613 B18XER 1513 – B20NHT 1614 1613 B20NHT - Transmission intégrale 1733 1788 B28NER - Transmission intégrale 1810 1835 B16DTJ 1596 – B16DTH 1571 1623 B20DTH 1613 1664 B20DTH - Transmission intégrale 1788 1788 [kg] 309 310 Caractéristiques techniques Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Berline 5 portes Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B14NET 1553 – B14NET GPL 1581 – B16SHL 1613 1613 B18XER 1503 – B20NHT 1613 1664 B20NHT - Transmission intégrale 1788 1788 B28NER - Transmission intégrale 1825 1843 B16DTJ 1613 – B16DTH 1613 1623 B20DTH 1613 1664 B20DTH - Transmission intégrale 1788 1816 [kg] Caractéristiques techniques Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Sports Tourer Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B14NET 1613 – B14NET GPL 1664 – B16SHL 1701 1701 B18XER 1613 – B20NHT 1701 1733 B20NHT - Transmission intégrale 1843 1843 B28NER - Transmission intégrale 1940 1953 B16DTJ 1664 – B16DTH 1664 1701 B20DTH 1733 1743 B20DTH - Transmission intégrale 1865 1901 [kg] 311 312 Caractéristiques techniques Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Country Tourer Moteur Boîte manuelle Boîte automatique [kg] B16SHL - Traction avant 1701 1701 B20NHT - Transmission intégrale 1843 1843 B20DTH - Traction avant 1733 1733 B20DTH - Transmission intégrale 1865 1929 [kg] Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 87. Dimensions du véhicule Berline 4 portes Berline 5 portes Sports Tourer Country Tourer Longueur [mm] 4842 4842 4920 4920 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1856 1856 1856 1856 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 2084 2084 2084 2084 Hauteur (sans antenne) [mm] 1498 1498 1520 1530 Hauteur du véhicule - compartiment arrière ouvert [mm] 1830 2175 2184 2195 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 1003 1003 1086 1086 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1895 1895 1908 1908 Caractéristiques techniques 313 Berline 4 portes Berline 5 portes Sports Tourer Country Tourer Largeur du coffre [mm] 1027 1027 1030 1030 Hauteur du coffre [mm] 356 436 677 677 Empattement [mm] 2737 2737 2737 2737 Diamètre de braquage [m] 11,3 - 12,05 11,3 - 12,05 11,3 - 12,05 11,3 - 12,05 314 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur B14NET B14NET GPL B16SHL B18XER B20NHT FWD5) B20NHT AWD6) B28NER filtre inclus [l] 4,0 4,0 5,5 4,5 4,7 5,7 6,3 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 5) 6) Roues avant motrices. Transmission intégrale. Moteur B16DTJ B16DTH B20DTH filtre inclus [l] 5,0 5,0 5,25 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 70 GPL, quantité de remplissage [l] 41 Réservoir d'AdBlue AdBlue, quantité de remplissage [l] 7,5 Caractéristiques techniques 315 Pressions des pneus La pression des pneus change selon les différents modèles. L'ordre des modèles de voitures répertoriés est le suivant : ● Véhicules avec traction avant : Bi-corps 5 portes/Berline 4 portes. ● Véhicules avec transmission aux roues avant : Sports Tourer. ● Véhicules avec transmission aux roues avant : Country Tourer. ● Véhicules avec transmission intégrale : Bi-corps 5 portes/Berline 4 portes. ● Véhicules avec transmission intégrale : Sports Tourer. ● Véhicules avec transmission intégrale : Country Tourer. Se reporter à l'en-tête du tableau pour trouver la bonne pression des pneus pour votre modèle. 316 Caractéristiques techniques Pressions de gonflage pour véhicules avec transmission avant Bi-corps 5 portes/Berline 4 portes Moteur B14NET, B14NET LPG, B18XER Pneus 205/60 R16 M+S7), Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant arrière [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 215/55 R17 M+S7), 215/60 R16, 225/50 R17, 225/45 R18 M+S7), 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 225/55 R17 Caractéristiques techniques Moteur B16SHL Pneus 215/60 R16, 215/55 R17 M+S7), 225/55 R17, 225/50 R17, 225/45 R18 M+S7), 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 317 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 230/2,3 (33) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) arrière 280/2,8 (41) 318 Moteur B20NHT Caractéristiques techniques Pneus 215/55 R17 M+S7), Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant arrière [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 225/50 R17, 225/55 R17, 225/45 R18 M+S7) 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 B20NHT avec châssis 245/40 R19 sport et freins Brembo 18 po 235/45 R18, 245/35 R20 Caractéristiques techniques Moteur B16DTJ, B16DTH, Pneus 215/55 R17 M+S7), 215/60 R16, 225/50 R17, 225/45 R18, 205/60 R16 M+S7), 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 225/55 R17, 245/35 R20 319 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 230/2,3 (33) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) arrière 280/2,8 (41) 320 Moteur B20DTH Caractéristiques techniques Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 225/55 R17 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 235/45 R18, 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 215/55 R17 M+S7), arrière arrière 215/60 R16, 225/50 R17, 225/45 R18 M+S7) 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 Caractéristiques techniques Moteur Pneus B20DTH avec châssis 245/40 R19 sport et freins Brembo 18 po 235/45 R18, 321 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant arrière [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 230/2,3 (33) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 245/35 R20 Tous 7) Roue de dépannage temporaire 125/80 R16 125/70 R17 Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. 322 Caractéristiques techniques Sports Tourer Moteur B14NET, B14NET LPG, B18XER Pneus 205/60 R16, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant arrière [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (41) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 215/55 R17 M+S7), 215/60 R16, 225/55 R17, 225/45 R18 M+S7), 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 225/50 R17 225/50 R17 M+S7), Caractéristiques techniques Moteur B20NHT Pneus 215/55 R17 M+S7), 323 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant arrière [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 280/2,8 (40) 320/3,2 (46) 230/2,3 (33) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 225/50 R17, 235/45 R18, 245/35 R20, 225/55 R17, 245/40 R19, 245/45 R18 225/45 R18 M+S7) B20NHT avec châssis 245/40R19 sport et freins Brembo 18 po 235/45R18, 245/35R20 324 Moteur B16SHL, B16DTJ, B16DTH, Caractéristiques techniques Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/50 R17, 225/50 R17 M+S7), 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/45 R18 M+S7) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 215/55 R17 M+S7), arrière arrière 215/60 R16, 225/55 R17, 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 Caractéristiques techniques Moteur B20DTH Pneus 325 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/50 R17 225/50 R17 M+S7), 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/45 R18 M+S7) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 215/55 R17 M+S7), arrière arrière 225/55 R17, 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 326 Moteur Caractéristiques techniques Pneus B20DTH avec châssis 245/40R19 sport et freins Brembo 18 po 235/45R18, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge À pleine charge de 3 personnes avant avant arrière arrière avant arrière [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] [kPa/bar] ([psi]) ([psi]) 230/2,3 (33) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 245/35R20 Tous 7) Roue de dépannage temporaire 125/80 R16 125/70 R17 Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. Caractéristiques techniques 327 Country Tourer - Traction avant Moteur Pneus B16SHL 215/55 R17 M+S7), Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/50 R17 225/50 R17 M+S7), 220/2,2 (32) 240/2,4 (34) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/45 R18 M+S7) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 215/60 R16, 225/55 R17, 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 328 Moteur Caractéristiques techniques Pneus B20DTH 215/55 R17 M+S7), Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/50 R17 225/50 R17 M+S7), 230/2,3 (33) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 225/45 R18 M+S7) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) Roue de dépannage temporaire 125/80 R16 125/70 R17 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – 420/4,2 (61) 225/55 R17, 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 Tous 7) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. – 420/4,2 (61) Caractéristiques techniques 329 Pressions de gonflage des pneus pour véhicules avec transmission intégrale Berline 5 portes/berline 4 portes Moteur B20NHT Pneus 215/55 R17 M+S7), Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 290/2,9 (42) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 300/3,0 (43) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 290/2,9 (42) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 300/3,0 (43) 225/50 R17 225/55 R17, 225/45 R18 M+S7), 235/45 R18, 245/45 R18, 245/40 R19 245/35 R20 330 Moteur Caractéristiques techniques Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 225/55 R17 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 250/2,5 (36) 240/2,4 (35) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42) 215/55 R17 M+S7), 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42) Pneus B20NHT avec 245/40R19 châssis sport et freins Brembo 18 po 235/45R18, 245/35R20 B20DTH 235/45 R18 , 225/50 R17, 245/45 R18, 245/40 R19, 245/35 R20 Caractéristiques techniques Moteur Pneus B20DTH avec 245/40R19 châssis sport et freins Brembo 18 po 235/45R18, 331 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 310/3,1 (45) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 300/3,0 (43) 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 245/35R20 B28NER 235/45 R18, 245/40 R19 255/35 R20 Tous 7) Roue de dépannage temporaire 125/80 R16 125/70 R17 Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. 332 Caractéristiques techniques Sports Tourer Moteur B20NHT, B20DTH, Pneus 225/55 R17, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 300/3,0 (43) 320/3,2 (46) 280/2,8 (41) 330/3,3 (48) 245/45 R18 245/40 R19 215/55 R17 M+S7), 225/50 R17, 235/45 R18, 245/35 R20 225/45 R18 M+S7) Caractéristiques techniques 333 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) B20NHT, 245/40R19 B20DTH, avec châssis sport 235/45R18, et freins Brembo 18 po 245/35R20 230/2,3 (33) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) B28NER 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 320/3,2 (46) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) Roue de dépannage 420/4,2 temporaire (61) 125/80 R16 125/70 R17 420/4,2 (61) – 420/4,2 (61) Moteur Pneus 235/45 R18, 245/40 R19, 255/35 R20 Tous 7) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. – 420/4,2 (61) 334 Caractéristiques techniques Country Tourer - Transmission intégrale Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge Moteur Pneus B20NHT, 225/55 R17, B20DTH, 215/60 R17, avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42) 220/2,2 (32) 290/2,9 (42) 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 235/45 R18, 235/50 R18, 245/45 R19 Tous Roue de dépannage temporaire 125/80 R16 125/70 R17 Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Informations au client ................ 335 Déclaration de conformité ....... 335 Réparation des dégâts d'une collision ................................... 338 Reconnaissance de logiciel ..... 338 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 340 Enregistrements des données d'événements ......................... 340 Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 341 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐ formes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐ nentes de la directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de confor‐ mité sont disponibles via notre site Web. Systèmes radar Les déclarations de conformité spé‐ cifiques au pays pour les systèmes radar sont présentées sur la page sui‐ vante : 335 336 Informations au client Informations au client Cric 337 338 Informations au client Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 13348505, 13504504 est conforme aux provisions de la di‐ rective 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage GM 14337 : cric d'équipement standard - tests ma‐ tériels GMN5127 : intégrité du véhicule - montage sur cric pour levage et sta‐ tion-service GMW15005 : équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule ISO TS 16949 : systèmes de ges‐ tion de la qualité Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, 31 janvier 2014 signé par Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Réparation des dégâts d'une collision Épaisseur de peinture Selon la production, l'épaisseur de la peinture peut varier entre 50 et 400 µm. Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision. Reconnaissance de logiciel Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐ torisation Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐ fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐ porte quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. Le logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, y compris, mais sans limita‐ tion, les garanties de qualité mar‐ chande, d'adéquation à un usage par‐ ticulier et de non-violation des droits Informations au client de tierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsa‐ bles des plaintes, dommages ou res‐ ponsabilités, qu'il s'agisse d'actions civiles, pénales ou autres, découlant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document de‐ vrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour cette déclaration de droits d'au‐ teur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kie‐ nitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandri‐ chenko, Steve P. Miller, Sergio Mo‐ nesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cos‐ min Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus res‐ ponsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en re‐ lation avec l'utilisation ou l'inaptitude à utiliser ce logiciel. 339 L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les ap‐ plications commerciales, et de le mo‐ difier et de le redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivan‐ tes : 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme bi‐ naire (exécutables compilés) doi‐ vent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la dis‐ tribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 340 Informations au client 3. Les versions modifiées, y com‐ pris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces gra‐ phiques, et versions de bibliothè‐ ques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être clairement marquées comme telles et ne doi‐ vent pas être incorrectement re‐ présentées comme étant la source d'origine. De telles ver‐ sions modifiées ne doivent égale‐ ment pas être présentées comme étant des versions d'Info-ZIP - y compris, mais sans s'y limiter, à l'étiquetage des versions modifi‐ ées avec les noms « Info-ZIP » (ou toute variation de celle-ci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisations), « Poc‐ ket UnZip », « WiZ » ou « Mac‐ Zip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifi‐ ées sont en outre interdites de re‐ présenter incorrectement l'utilisa‐ tion des adresses électroniques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage) ● messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ Informations au client vitesse de rotation, ralentissement, accélération la‐ térale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de sys‐ tème important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de con‐ duite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule. 341 Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du sys‐ tème d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ou‐ vre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnel‐ les et n'est pas reliée à d'autres sys‐ tèmes Opel contenant des données personnelles. 342 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 244 Accoudoir................................ 56, 57 Accouplement de remorque....... 238 Actionner la pédale..................... 111 AdBlue................................ 114, 176 Affichage d'informations en couleur.................................... 124 Affichage de la transmission ..... 179 Affichage de service .................. 107 Affichages d'informations........... 117 Aide au démarrage en côte ....... 188 Aide au stationnement ......... 41, 211 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 211 Aide au stationnement par ultrasons ................................. 113 Airbags et rétracteurs de ceinture .................................. 110 Alarme antivol .............................. 36 Alerte d'angle mort latéral........... 218 Alerte de changement de voie.... 219 Alerte de circulation transversale à l'arrière............. 223 Alerte de collision avant............. 205 Anneaux d'arrimage .................... 80 Antiblocage de sécurité ............. 186 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 112 Antibrouillard .............................. 116 Appel de phares ........................ 140 Appuis-tête .................................. 48 Appuis-tête actifs.......................... 49 Arrêt automatique....................... 115 Assistance au freinage .............. 188 Assistant de détection des panneaux routiers................... 116 Assistant pour les panneaux de signalisation............................ 225 Atténuation automatique de l'éclairage ................................. 40 Avertissement de franchissement de ligne. . 112, 229 Avertisseur sonore ................. 14, 91 B Barre de remorquage................. 238 Batterie du véhicule ................... 250 Blocage du démarrage ........ 38, 115 BlueInjection............................... 176 Boîte à fusibles du coffre ........... 269 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 265 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 268 Boîte à gants ............................... 73 Boîte automatique ..................... 179 Boîte de vitesses ......................... 16 Boîte manuelle ........................... 184 Bouches d'aération..................... 162 343 Bouches d'aération fixes ........... 163 Bouches d'aération réglables .... 162 Bouton d'alimentation................. 167 Bouton de sélection de carburant ................................ 106 C Cache-bagages ........................... 77 Caméra arrière .......................... 221 Capacités ................................... 314 Capot ......................................... 245 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 239 Caractéristiques du véhicule...... 301 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 230 Carburant pour moteurs à essence .................................. 230 Carburant pour moteurs diesel . . 230 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié..................................... 231 Car Pass ...................................... 22 Catalyseur ................................. 176 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 59 Ceintures...................................... 58 Ceintures de sécurité ................... 58 Cendriers ..................................... 97 Centre d'informations du conducteur.............................. 117 Châssis mécatronique interactif. 191 Chaînes à neige ........................ 277 Changement d'une roue ............ 281 Changement de rapport............. 112 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 277 Charge au toit............................... 87 Chauffage .................................... 57 Chauffage auxiliaire.................... 162 Chauffage de siège...................... 57 Clé, réglages mémorisés.............. 24 Clés ............................................. 21 Clés, serrures............................... 21 Clignotant .................................. 109 Clignotant avant......................... 254 Clignotants.................................. 104 Clignotants de changement de direction et de file ................... 144 Clignotants latéraux ................... 262 Climatisation ........................ 15, 150 Climatisation automatique ......... 153 Coffre ..................................... 30, 75 Combiné d'instruments ................ 98 Commande automatique des feux ........................................ 138 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 146 Commandes au volant ................. 90 Commutateur d'éclairage .......... 137 Compte-tours ............................. 105 Compteur de vitesse .................. 104 Compteur kilométrique .............. 104 Compteur kilométrique journalier 104 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 238 Contrôle du véhicule .................. 166 Contrôles du véhicule................. 245 Contrôleur pour smartphone...... 126 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 171 Coupure de courant ................... 183 Crevaison................................... 281 Cric de véhicule.......................... 271 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 335 DEF............................................ 176 Défaillance ................................. 183 Défaillance du frein de stationnement électrique......... 111 Démarrage du moteur ............... 169 Démarrage et utilisation.............. 166 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 286 Désactivation d'airbag ......... 66, 110 Désignations des pneus ............ 272 Déverrouillage du véhicule ............ 6 344 Dimensions du véhicule ............ 312 Direction..................................... 166 Direction à effort variable............ 112 Dispositif antivol ........................... 35 Dispositif d'attelage ................... 240 Distance de suivi........................ 112 Données du moteur ................... 304 Double système de commande automatique de climatisation. . 157 E Éclairage de la console centrale 148 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 262 Éclairage directionnel adaptatif ........................................ 115, 141 Éclairage du tableau de bord .... 264 Éclairage en virage..................... 141 Éclairage extérieur ...... 12, 115, 137 Éclairage intérieur.............. 146, 263 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 148 Éclairage pour quitter le véhicule 148 Electronic Stability Control.......... 189 Electronic Stability Control désactivé................................. 113 Electronic Stability Control et système antipatinage.............. 113 Éléments de commande............... 90 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 69 Emploi d'une remorque ............. 239 En cas de panne........................ 288 Enjoliveurs ................................. 277 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 340 Enregistrements des données d'événements.......................... 340 Entretien..................................... 296 Entretien extérieur ..................... 292 Entretien intérieur ...................... 295 Équipement électrique................ 264 Équipements d'éclairage............ 148 Espaces de rangement................ 73 Essuie-glace / lave-glace avant ... 91 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 93 Essuie-glaces et lave-glaces........ 14 Étiquette d'airbag.......................... 61 Exécution du travail ................... 245 F Faire le plein .............................. 233 Feu antibrouillard arrière ........... 116 Feux antibrouillard ..................... 258 Feux antibrouillard arrière .......... 145 Feux arrière ............................... 259 Feux de détresse................ 104, 144 Feux de jour ............................... 141 Feux de position......................... 137 Feux de recul ............................. 146 Feux de route .................... 115, 139 Feux de route automatiques 115, 139 Feux de stationnement .............. 145 Filet de sécurité ........................... 83 Filtre à particules (pour diesel). . ........................................ 114, 175 Filtre à pollens ........................... 164 Fluide d'échappement diesel...... 176 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 297 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 164 Forme convexe ............................ 39 Frein à main........................ 185, 186 Freinage d'urgence actif............. 209 Frein de stationnement .............. 186 Frein de stationnement électrique........................ 111, 186 Freins ................................. 185, 250 Fusibles ..................................... 264 G Galerie de toit .............................. 86 Garnitures................................... 295 Gaz d'échappement .................. 175 H Horloge......................................... 94 Huile moteur .............. 246, 297, 301 345 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 341 Identification du moteur.............. 300 Indication de distance vers l'avant...................................... 209 Informations générales .............. 238 Informations sur l'entretien ........ 296 Informations sur le chargement ... 87 Introduction .................................... 3 J Liquide de direction assistée...... 249 Liquide de frein .......................... 250 Liquide de frein/ d'embrayage.... 297 Liquide de lave-glace ................ 250 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 248 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 297 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 301 Lunette arrière chauffante ........... 44 Jantes et pneus ......................... 272 Jauge à carburant ..................... 105 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 107 Jauges et cadrans...................... 104 M K Niveau bas de carburant ........... 115 Numéro d'identification du véhicule .................................. 299 Kit de réparation des pneus ...... 278 L Lampes de courtoise ................. 147 Lampes de lecture ..................... 147 Lentilles de feu embuées .......... 146 Lève-vitres électriques ................. 42 Lève-vitres manuels .................... 42 Levier sélecteur ......................... 180 Limiteur de vitesse............. 116, 196 Liquide de boîte de vitesses automatique............................ 247 Messages du véhicule ............... 126 Mode manuel ............................. 181 Mode valet.................................. 124 N O OnStar........................................ 132 Outillage .................................... 271 Outillage de bord........................ 271 P Pare-brise..................................... 42 Pare-soleil .................................... 45 Passage au rapport supérieur.... 112 Performances ............................ 306 Personnalisation du véhicule ..... 129 Phares........................................ 137 Phares antibrouillard ................. 145 Phares au xénon ....................... 257 Phares halogènes ..................... 254 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 140 Plaquette d'identification ............ 299 Pneus d'hiver ............................. 272 Poids du véhicule ...................... 309 Porte-gobelets ............................. 73 Porte ouverte ............................. 116 Portes........................................... 30 Position de siège ......................... 50 Position nuit automatique ............ 41 Position nuit manuelle ................. 41 Positions de la serrure de contact .................................... 166 Préchauffage ............................. 113 Premiers secours.......................... 86 Prendre la route ........................... 17 Pression d'huile moteur ............. 114 Pression des pneus ................... 272 Pressions des pneus ................. 315 Prise d'air ................................... 164 Prises de courant ......................... 96 Profondeur de sculptures .......... 276 Programme de stabilité de la remorque ................................ 242 346 Programmes de conduite électronique ........................... 182 Prolongation de l'alimentation.... 169 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 149 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 252 Q Quickheat................................... 162 R Rabattement ................................ 39 Rangement................................... 73 Rangement à l'avant..................... 74 Rangement dans les accoudoirs . 75 Rappel de ceinture de sécurité .. 109 Recommandations pour la conduite................................... 166 Reconnaissance de logiciel........ 338 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 79 Réduction catalytique sélective. . 176 Réglage de la portée des phares 140 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 6 Réglage du volant ................... 9, 90 Réglage électrique ...................... 39 Réglage électrique des sièges..... 53 Réglage manuel des sièges......... 51 Réglages mémorisés.................... 24 Régulateur de vitesse ........ 116, 194 Régulateur de vitesse adaptatif. ........................................ 116, 197 Remorquage....................... 238, 288 Remorquage d'un autre véhicule 290 Remorquage du véhicule .......... 288 Remplacement des ampoules ... 254 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 253 Réparation des dégâts d'une collision................................... 338 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 245 Rétroviseur intérieur..................... 41 Rétroviseurs chauffés .................. 40 Rétroviseurs extérieurs................. 39 Rodage d'un véhicule neuf ........ 166 Roue de secours ....................... 284 S Sécurité du véhicule..................... 35 Sécurité enfants ........................... 30 Service ....................................... 164 Sièges arrière............................... 57 Sièges avant................................. 50 Signaux sonores ........................ 128 Soin à la carrosserie................... 292 Stationnement ..................... 19, 173 Stockage du véhicule................. 244 Stores .......................................... 45 Symboles ....................................... 4 Système à clé électronique.......... 23 Système antipatinage ................ 189 Système antipatinage désactivé. 113 Système d'airbag ......................... 61 Système d'airbag frontal .............. 64 Système d'airbag latéral .............. 65 Système d'airbag rideau .............. 66 Système d'arrêt-démarrage........ 171 Système de charge .................... 110 Système de freinage et d'embrayage .......................... 111 Système de surveillance de la pression des pneus ........ 114, 274 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 80 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 194 Systèmes de climatisation.......... 150 Systèmes de contrôle de conduite................................... 189 Systèmes de détection d'objets.. 211 Systèmes de sécurité pour enfant 68 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX .......................... 72 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 72 347 T Télécommande radio ................... 22 Témoin de dysfonctionnement . . 110 Témoins...................................... 108 Température de liquide de refroidissement du moteur ..... 113 Température extérieure ............... 94 Tension de pile .......................... 128 Toit................................................ 45 Toit ouvrant .................................. 45 Transmission intégrale .............. 185 Triangle de présignalisation ........ 85 Trousse de secours ..................... 86 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Véhicule détecté à l'avant........... 116 Ventilation............................. 57, 150 Verrouillage automatique ............ 29 Verrouillage central ...................... 25 Vide-poches.................................. 73 Vitres............................................ 42 Volant chauffé .............................. 91 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 348 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : août 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-2675/15-fr *KTA-2675/15-FR* 08/2015