▼
Scroll to page 2
of
319
ZAFIRA Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 20 Sièges, systèmes de sécurité ...... 37 Rangement .................................. 71 Instruments et commandes ....... 102 Éclairage .................................... 142 Climatisation .............................. 153 Conduite et utilisation ................ 163 Soins du véhicule ....................... 233 Service et maintenance ............. 283 Caractéristiques techniques ...... 287 Informations au client ................. 300 Index alphabétique .................... 310 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recom‐ mandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhi‐ cules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles ● ● ● ● ● 3 des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations. L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 4 ● ● ● Introduction Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique. Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont marquées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières. Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Réglage longitudinal Informations pour un premier déplacement Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commutateur tactile sous la poignée. Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 26. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Position de siège 3 39, Réglage manuel des sièges 3 40, Réglage électrique des sièges 3 42. En bref Inclinaison du dossier Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Position de siège 3 39, Réglage manuel des sièges 3 40, Réglage électrique des sièges 3 42. Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Mouvement de pompage du levier vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Position de siège 3 39, Réglage manuel des sièges 3 40, Réglage électrique des sièges 3 42. Position de siège 3 39, Réglage manuel des sièges 3 40, Réglage électrique des sièges 3 42. 7 8 En bref Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 37. Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 39, ceintures de sécurité 3 52, système d'airbag 3 57. Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée. Rétroviseur à position nuit manuelle 3 31, Rétroviseur à position nuit automatique 3 31. En bref Rétroviseurs extérieurs Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande vers la gauche (L) ou à droite (R). Régler le rétroviseur correspondant en inclinant la commande à quatre voies. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 29, réglage électrique 3 29, rétroviseurs extérieurs rabattables 3 30, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 30. Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbags 3 57, positions d'allumage 3 164. 9 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 Lève-vitres électroniques ...... 32 Rétroviseurs extérieurs ......... 29 Régulateur de vitesse ........ 188 Limiteur de vitesse .............. 190 Régulateur de vitesse adaptatif .............................. 192 4 Feux de stationnement ....... 149 7 Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares, essuie-glace de lunette arrière, lave-glace de lunette arrière ...................... 104 9 Affichage d'informations ..... 130 10 Verrouillage central ............... 22 Feux de détresse ............... 147 Alerte de collision avant ...... 199 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route, feux de route automatiques ..................... 148 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 151 5 6 8 Boutons pour le centre d'informations du conducteur .......................... 125 Instruments ........................ 110 Centre d'informations du conducteur .......................... 125 Télécommande au volant . . 103 Mode Sport ........................ 186 Mode Tour .......................... 186 Bouton de sélection de carburant ............................. 112 11 12 13 14 15 16 Témoin de désactivation d'airbag .............................. 119 LED de statut d'alarme antivol ................................... 27 Bouches d'aération centrales ............................ 160 Bouches d'aération latérales .............................. 160 Boîte à gants ........................ 71 Climatisation automatique . . 153 Entrée USB ........................... 10 Prise de courant .................. 109 11 17 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 179 Boîte automatique .............. 176 18 Système antipatinage ........ 184 Electronic Stability Control . 185 Avertissement de franchissement de ligne ..... 216 19 Frein de stationnement électrique ............................ 181 20 Frein de stationnement manuel ................................ 181 21 Systèmes d'aide au stationnement ..................... 205 Bouton Eco de système d'arrêt-démarrage ............... 167 22 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 164 23 Avertisseur sonore ............. 104 Airbag conducteur ................ 60 24 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 236 25 Boîte à fusibles .................. 254 Vide-poches .......................... 73 12 En bref 26 Commutateur d'éclairage ... 142 Éclairage extérieur Réglage de la portée des phares ................................ 144 Phares antibrouillard .......... 148 Feu antibrouillard arrière .... 149 Éclairage des instruments . 150 27 Réglage du volant .............. 103 AUTO : la commande automatique des feux passe automati‐ quement des feux de jour aux phares : feux de position 8 : phares 9 Allumage automatique des feux de croisement 3 143. Phares antibrouillard Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage : > : phares antibrouillard r : feu antibrouillard arrière Éclairage 3 142. En bref Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file appel de phares feux de route manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas : tirer la manette : pousser la manette feux de croise‐ : pousser ou tirer la ment manette Feux de route 3 143. Appel de phares 3 144. Phares à DEL 3 146. Feux de route automatiques 3 146. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 148, feux de station‐ nement 3 149. 13 Feux de détresse Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 147. 14 En bref Avertisseur sonore Essuie-glaces et lave-glaces Lave-glace avant Essuie-glace avant Appuyer sur j. HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : éteint Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Essuie-glace avant 3 104, remplace‐ ment des balais 3 242. Tirer la manette. Lave-glace avant 3 104, liquide de lave-glace 3 239. En bref Essuie-glace de lunette arrière Lave-glace de lunette arrière 15 Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière : partie supé‐ : fonctionnement rieure de permanent commutateur partie inférieure : fonctionnement de commuta‐ intermittent teur position : éteint centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 106. Le chauffage est activé en appuyant sur Ü. Lunette arrière chauffante 3 34. 16 En bref Désembuage et dégivrage des vitres Appuyer sur V. Régler la commande de température à son niveau maximum. Lunette arrière chauffante Ü en marche. Climatisation automatique 3 153. Boîte de vitesses Boîte automatique Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Boîte manuelle 3 179. P R N D M < ] : : : : : : : position de stationnement marche arrière mode point mort mode automatique mode manuel passage au rapport supérieur rétrogradation Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée. Pour engager le levier sur P ou R, enfoncer le bouton de verrouillage. Boîte automatique 3 176. En bref Prendre la route Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route ● ● ● ● ● Pression de gonflage et état des pneus 3 258, 3 298. Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 236. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 29, 3 39, 3 54. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. ● ● ● ● ● Tourner la clé en position 1. Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. Enfoncer la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. ● 17 Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ● Tourner la clé en position 3 et la relâcher. Démarrage du moteur 3 165. 18 En bref Système Stop/Start Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Un redémarrage est indiqué par l'ai‐ guille à la position de régime de ralenti dans le compte-tours. Système Stop/Start 3 167. Stationnement 9 Attention ● ● Lorsque le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt et que certaines condi‐ tions sont réunies, activer Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Régler le levier sélecteur sur N. ● Relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Pour les véhicules dotés d'un frein de stationnement électri‐ que, tirer le commutateur m pendant environ une seconde. Le frein de stationnement élec‐ trique est serré lorsque le témoin m s'allume 3 120. Arrêter le moteur. En bref ● ● ● Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est en descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres. Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. ● ● ● Verrouiller le véhicule en pres‐ sant e sur la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 27. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 235. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 234. 19 20 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures .............................. 20 Clés ........................................... 20 Car Pass .................................... 21 Télécommande radio ................. 21 Réglages mémorisés ................. 22 Verrouillage central ................... 22 Verrouillage automatique .......... 25 Sécurité enfants ........................ 25 Portes .......................................... 26 Coffre ......................................... 26 Sécurité du véhicule .................... 27 Dispositif antivol ........................ 27 Alarme antivol ............................ 27 Blocage du démarrage .............. 29 Rétroviseurs extérieurs ................ 29 Forme convexe .......................... 29 Réglage électrique .................... 29 Rétroviseurs rabattables ........... 30 Rétroviseurs chauffés ................ 30 Rétroviseur intérieur .................... 31 Position nuit manuelle ............... 31 Position nuit automatique .......... 31 Vitres ............................................ 31 Pare-brise .................................. 31 Lève-vitres manuels .................. 32 Lève-vitres électriques .............. 32 Lunette arrière chauffante ......... 34 Pare-soleil ................................. 34 Stores ........................................ 34 Toit ............................................... 35 Panneau vitré ............................ 35 Clés, serrures Clés Avertissement Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact. Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette déta‐ chable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 279. Le code chiffré de l'adaptateur pour les écrous de blocage des roues est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adaptateur de rechange. Changement de roue 3 268. Clés, portes et vitres Clé avec panneton rabattable Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les données relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les données de ce véhicule sont néces‐ saires pour effectuer certains travaux. Télécommande radio Utilisée pour commander : ● verrouillage central ● dispositif antivol ● alarme antivol ● lève-vitres électriques La télécommande radio a une portée de 20 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. 21 Défaillance Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ● La portée est dépassée. ● La tension de pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 22. Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 133. 22 Clés, portes et vitres Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier. Programmation de la télécommande radio Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera programmée lors de l'allumage du contact. Réglages mémorisés Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisés automatiquement par la commande à distance : ● éclairage ● Infotainment System ● verrouillage central ● Réglages du mode sport ● réglages de confort Les paramètres sauvegardés sont utilisés automatiquement lorsque le contact est mis la prochaine fois avec la clé mémorisée de la commande à distance 3 164. Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalisation par conduct. soit activée dans les réglages person‐ nels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chacune des commandes à distance utilisées. Le statut ne change effecti‐ vement qu'après le verrouillage et le déverrouillage du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 133. Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. Clés, portes et vitres Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent à nouveau automatiquement si aucune d'entre elles n'est ouverte. Déverrouillage une seule fois sur c. Pour déver‐ rouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur c. ● Appuyer une fois sur c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant. Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 133. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 22. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Appuyer sur c. Deux réglages peuvent être choisis : ● Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer 23 Appuyer sur e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. 24 Clés, portes et vitres Déverrouillage et ouverture du hayon Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage Appuyer sur e pour verrouiller. Appuyer sur c pour déverrouiller. Appuyer sur c quand le contact est coupé. Le hayon est débloqué pour être déverrouillé et ouvert en touchant le commutateur tactile sous la poignée. Boutons de verrouillage central Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et appuyer sur c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Clés, portes et vitres Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 27. Les réglages peuvent être modifiés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 133. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Sécurité enfants Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés. Verrouillage automatique Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique de toutes les portes, du coffre et de la trappe à carburant dès qu'une vitesse définie est dépassée. 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont occupées par des enfants. 25 À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur. Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position verticale. 26 Clés, portes et vitres Portes Fermeture Coffre 9 Danger Hayon Ouverture Après le déverrouillage, toucher le commutateur tactile sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon. Verrouillage central 3 22. Remarques générales sur la manœuvre du hayon Utiliser la poignée intérieure. Ne pas toucher le commutateur tactile sous la moulure du hayon lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déverrouillage du hayon. Verrouillage central 3 22. Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Clés, portes et vitres Sécurité du véhicule Activation 27 Activation ● Activation automatique 30 secondes après le verrouil‐ lage du véhicule (initialisation du système). Alarme antivol ● L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ● portes, hayon et capot ● habitacle ainsi que le coffre ● inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ● allumage Activation directe en appuyant une fois de plus sur le bouton e de la télécommande radio après le verrouillage. Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle. Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central. Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 5 secondes. 28 Clés, portes et vitres Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train. 1. Fermer le hayon, le capot et les vitres. 2. Appuyer sur o. La LED du bouton s'allume pendant dix minutes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur. État pendant les 30 premières secon‐ des suivant l'activation de l'alarme antivol : LED allumée : Test, délai d'arme‐ ment LED clignotant : Porte, hayon ou rapidement capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du système LED d'état État après armement du système : LED cligno‐ : Le système est armé tant lente‐ ment En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier. Désactivation Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol. Alarme La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande. Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le Clés, portes et vitres nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législa‐ tion. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur c ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule sera déverrouillé avec la télécommande radio. En outre, un message d'avertissement est affiché au centre d'informations du conduc‐ teur après avoir mis le contact. Messages du véhicule 3 132. Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : mettre le contact, puis le couper ; débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent. Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Si le témoin d clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 27. Témoin d 3 123. 29 Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Alerte d'angle mort latéral 3 208. Réglage électrique 30 Clés, portes et vitres Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Régler le rétroviseur correspondant en incli‐ nant la commande à quatre voies. En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné. Rabattement électrique Rétroviseurs chauffés Rétroviseurs rabattables Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Mettre la commande sur 0, puis abaisser la commande. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus. Abaisser à nouveau la commande : les deux rétroviseurs extérieurs reprennent leur position initiale. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en abaissant le bouton de commande. Pour les enclencher, appuyer sur Ü. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Clés, portes et vitres Rétroviseur intérieur Position nuit automatique Position nuit manuelle 31 Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis. Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur. De nuit, l'éblouissement dû aux phares des véhicules qui suivent est diminué automatiquement. Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement 32 Clés, portes et vitres des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux. Autocollants sur pare-brise Ne pas fixer d'autocollants comme des autocollants de péage ou tout autre autocollant identique dans la zone du rétroviseur intérieur du parebrise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes. Remplacement du pare-brise Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner correctement et il existe un risque de comportement et/ou de messa‐ ges inattendus de ces systèmes. Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Conservation de l'alimentation contact coupé 3 165. Lève-vitres manuels Les vitres de portes peuvent être ouvertes ou fermées au moyen des manivelles de vitre. Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sécu‐ rité enfants du lève-vitre électroni‐ que. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Manœuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le commutateur doucement (jusqu'au premier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le commutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le Clés, portes et vitres relâchant : la vitre monte ou descend automatiquement avec une fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direc‐ tion. 33 Sécurité enfants pour les vitres arrière Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture en raison de gel ou toute autre circons‐ tance identique, mettre le contact et tirer sur le commutateur jusqu'au premier cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouve‐ ment, relâcher le commutateur. Appuyer sur z pour désactiver les lève-vitres de portes arrière ; la LED s'allume. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z. Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être actionnées à distance depuis l'extérieur du véhicule. Enfoncer et maintenir c pour ouvrir les vitres. Enfoncer et maintenir e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ouvertes ou fermées, les feux de détresse clignoteront deux fois. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps. 34 Clés, portes et vitres Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie du véhicule), un message d'avertis‐ sement s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Messages du véhicule 3 132. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée et garder le commutateur relevé pendant deux secondes supplémentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Si les pare-soleil sont équipés de miroirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en roulant. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil. Stores Pour les enclencher, appuyer sur Ü. Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique‐ ment arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche automatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Pour réduire l'exposition au soleil de la deuxième rangée de sièges, rele‐ ver le store en utilisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte. Clés, portes et vitres Toit 35 Fonction de protection Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert. Panneau vitré Toit panoramique Fonctionnement en veille Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 164. G : ouverture H : fermeture Tirer le coulisseau pour ouvrir le recouvrement du toit panoramique. Pousser le coulisseau pour fermer le recouvrement du toit panoramique. Store Le store se trouvant au-dessus des sièges arrière est à commande élec‐ trique. Appuyer légèrement sur G ou H jusqu'au premier cran : le store s'ou‐ vre ou se ferme tant que le commu‐ tateur est actionné. Appuyer sur G ou H fermement jusqu'au deuxième cran, puis le relâ‐ cher : le store s'ouvre et se ferme automatiquement. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur. Initialisation après une panne de courant Après une coupure d'alimentation électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à une certaine extension. Initialiser le système de la manière suivante : 1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1. 2. Appuyer deux fois légèrement jusqu'au premier cran sur G (ouvrir). Le store s'ouvre légère‐ ment. 3. Immédiatement appuyer deux fois légèrement jusqu'au premier cran sur H (fermer). Le store se ferme légèrement. 36 Clés, portes et vitres Après l'étape 3, le store est en mode Initialisation sans fonction de protection. 4. Appuyer légèrement jusqu'au premier cran sur G (ouvrir) jusqu'à ce que le store soit totale‐ ment ouvert. 5. Appuyer légèrement jusqu'au premier cran sur H (fermer) jusqu'à ce que le store soit totale‐ ment fermé. À la fin de cette procédure, le store est initialisé avec la fonction de protec‐ tion activée. Quand le bouton G ou H est enfoncé fermement jusqu'au second cran pendant l'initialisation, la procédure est annulée. Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 37 Appuis-tête actifs ....................... 38 Sièges avant ................................ 39 Position de siège ....................... 39 Réglage manuel des sièges ...... 40 Réglage électrique des sièges . . 42 Accoudoir .................................. 44 Chauffage .................................. 45 Sièges arrière .............................. 46 Deuxième rangée de sièges ...... 46 Troisième rangée de sièges ...... 51 Ceintures de sécurité ................... 52 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 54 Système d'airbag ......................... 57 Système d'airbag frontal ............ 60 Système d'airbag latéral ............ 61 Système d'airbag rideau ............ 61 Désactivation d'airbag ............... 62 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 63 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 67 37 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, 38 Sièges, systèmes de sécurité l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage horizontal Appuis-tête des sièges arrière Pour procéder au réglage horizontal, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐ quette dans plusieurs positions. Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher. Réglage en hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déver‐ rouiller et abaisser l'appui-tête. Réglage Appuis-tête des sièges avant Réglage en hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Dépose Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever. Appuis-tête actifs En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit. Sièges, systèmes de sécurité Remarque Des accessoires homologués peuvent uniquement être montés si le siège n'est pas utilisé. 39 Sièges avant Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. ● 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. ● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en enfonçant les péda‐ les. Reculer au maximum le siège du passager avant. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. 40 ● ● ● ● ● Sièges, systèmes de sécurité Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épau‐ les et le dossier doit être main‐ tenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'in‐ clinaison maximal recommandé d'environ 25°. Ajuster le siège et le volant de sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 103. Régler les appuie-tête 3 37. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 54. ● ● Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐ relle de la colonne vertébrale. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Inclinaison du dossier Réglage manuel des sièges Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Réglage longitudinal Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le dossier s'encliqueter de manière audible. Sièges, systèmes de sécurité 41 Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Mouvement de pompage du levier vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. 42 Sièges, systèmes de sécurité Support des cuisses réglable Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Hauteur de siège Réglage longitudinal Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Réglage électrique des sièges 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peuvent être coincés. Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas. Déplacer le commutateur vers l'avant/ l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité 43 Inclinaison de l'assise Inclinaison du dossier Soutien lombaire Déplacer l'avant du commutateur vers le haut/bas. Tourner le commutateur vers l'avant/ l'arrière. Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits personnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du soutien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. 44 Sièges, systèmes de sécurité Support des cuisses réglable Accoudoir Accoudoir FlexConsole Accoudoir de base Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. Surcharge Si le réglage de siège subit une surcharge électrique, l'alimentation est coupée automatiquement pendant quelques instants. L'accoudoir peut coulisser vers l'avant. L'accoudoir peut être déplacé sur une console centrale. Tirer sur la manette pour faire glisser l'accoudoir. Il y a deux rangements, un tiroir de rangement et un porte-gobelet amovi‐ ble dans la console de l'accoudoir. Rangement dans l'accoudoir 3 74. Retrait de l'accoudoir L'accoudoir FlexConsole peut être retiré. Sièges, systèmes de sécurité Tirer la manette sur l'avant de l'ac‐ coudoir et faire glisser l'accoudoir vers l'arrière pour le sortir de la console. Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse. Chauffage Enfoncer les deux cliquets et replier le mécanisme de verrouillage sur l'ar‐ rière de l'accoudoir. Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. 45 Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 167. 46 Sièges, systèmes de sécurité Sièges arrière Deuxième rangée de sièges 9 Attention Lorsque les sièges ou les dossiers de la deuxième et troisième rangées sont en train d'être réglés ou rabattus, garder les mains et les pieds à l'écart du mouvement des sièges ou dossiers. Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés. Sièges de base Position du siège Chaque siège de la deuxième rangée de sièges peut être indépendamment déplacé vers l'avant ou l'arrière. Tirer la poignée, faire glisser la poignée, relâcher la poignée et lais‐ ser le siège s'encliqueter. Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires. Tirer sur la boucle, régler l'inclinaison, relâcher la sangle et laisser le dossier s'encliqueter. Dossiers de siège L'inclinaison du dossier de chaque siège peut être réglée indépendam‐ ment sur trois positions. Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour augmenter le volume de l'espace bagage et non pas comme une position d'assise. 9 Attention Coffre, rabattement des dossiers 3 84. Sièges, systèmes de sécurité Fonction entrée facile Pour faciliter l'entrée du véhicule sur la troisième rangée de sièges, les sièges latéraux de la deuxième rangée peuvent être inclinés. Soulever la manette de déverrouil‐ lage, replier le dossier et déplacer le siège vers l'avant. 9 Attention 47 Position du siège Lors du rabattement, s'assurer que le siège est correctement verrouillé en position avant de conduire le véhicule. Le nonrespect de cette procédure de vérification peut entraîner des blessures en cas de freinage brus‐ que ou de collision. Sièges lounge Retour en position après le rabatte‐ ment pour l'entrée facile Déplacer tout d'abord le siège à la position souhaitée et monter alors le dossier. Deux types d'utilisation sont possi‐ bles : Sièges normaux, les trois sièges sont utilisables et peuvent être réglés séparément. Sièges lounge, seuls les sièges laté‐ raux sont utilisables, mais avec un réglage de confort optimal. En position normale, les trois sièges de la deuxième rangée de sièges peuvent être indépendamment dépla‐ cés longitudinalement. Tirer la poignée sous le siège, faire glisser la poignée, relâcher la poignée et laisser le siège s'enclique‐ ter. 48 Sièges, systèmes de sécurité ● En position lounge, les sièges laté‐ raux peuvent également être dépla‐ cés transversalement, lorsque le dossier du siège central central est replié pour former un accoudoir. Les sièges peuvent s'encliqueter dans des positions intermédiaires. Changer d'une position de siège normal en une position de siège lounge ● Enfoncer l'appuie-tête du siège central en appuyant sur le verrou 3 37. ● Rabattre le dossier central en tirant sur la boucle. sur les côtés pour être utilisées comme un accoudoir. Enclique‐ ter les parties du dossier dans la position d'accoudoir. Tirer la poignée sous chacun des sièges latéraux et faire glisser les sièges vers l'arrière. Les sièges peuvent, dans la partie arrière, être déplacés transversalement. Laisser le siège s'encliqueter. C'est la position la plus conforta‐ ble pour les sièges latéraux. Avertissement Avec les sièges en position lounge : ● Ne pas utiliser la fonction d'en‐ trée facile 3 46. ● Ne pas rabattre les dossiers des sièges latéraux. ● Enfoncer les boutons gauche et droit près de l'appuie-tête central et déplier les parties du dossier Sièges, systèmes de sécurité ● Ne pas rabattre le dossier central. ● Ne pas rabattre ou abaisser les sièges de la troisième rangée 3 51. Ceci pourrait endommager les sièges. 49 Changer d'une position de siège lounge en une position de siège normal 9 Attention Déplacer les sièges en position lounge uniquement si les sièges de la troisième rangée ne sont pas occupés. ● ● Tirer la poignée sous chacun des sièges latéraux et faire glisser les sièges vers la position avant. ● Enfoncer les boutons gauche et droit près de l'appuie-tête central et replier les parties de l'accou‐ doir pour assembler le dossier central. Déplier le dossier central. Régler la position en tirant sur la sangle. Avertissement Avant de rabattre le dossier du siège central, vérifier que les parties de l'accoudoir sont repli‐ ées. Vérifier que toutes les positions sont correctement encliquetées. 50 Sièges, systèmes de sécurité Dossiers de siège L'inclinaison du dossier peut être réglée indépendamment sur trois positions. Tirer sur la boucle, régler l'inclinaison, relâcher la sangle et laisser le dossier s'encliqueter. 9 Attention Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour augmenter le volume de l'espace bagage et non pas comme une position d'assise. Coffre, rabattement des dossiers 3 84. Fonction entrée facile Pour faciliter l'entrée du véhicule sur la troisième rangée de sièges, les sièges latéraux de la deuxième rangée peuvent être inclinés. Soulever la manette de déverrouil‐ lage, replier le dossier et déplacer le siège vers l'avant. Avertissement Avec les sièges en position lounge : ● Ne pas utiliser la fonction d'en‐ trée facile. ● Ne pas tirer sur la sangle pour régler l'inclinaison du siège. Ceci pourrait endommager les sièges. Retour en position après le rabatte‐ ment pour l'entrée facile Déplacer tout d'abord le siège à la position souhaitée et monter alors le dossier. 9 Attention Lors du rabattement, s'assurer que le siège est correctement verrouillé en position avant de conduire le véhicule. Le non respect de cette procédure de vérification peut entraîner des blessures en cas de freinage brus‐ que ou de collision. Sièges, systèmes de sécurité Troisième rangée de sièges Les sièges de la troisième rangée peuvent uniquement être utilisés si la deuxième rangée de sièges n'est pas en position lounge. 9 Attention Lorsque les sièges ou les dossiers de la deuxième et troisième rangées sont en train d'être réglés ou rabattus, garder les mains et les pieds à l'écart du mouvement des sièges ou dossiers. Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés. 51 Redresser les sièges ● Replier le tapis de protection inté‐ rieur 3 89 et retirer le cachebagages 3 87. ● Insérer le verrou plat de la cein‐ ture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture. Avertissement Avant de mettre les sièges en place ou avant de les rabattre, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et des anneaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage doivent être rangés. Les sièges de la troisième rangée peuvent être rabattus dans le plan‐ cher du véhicule, s'ils ne sont pas utilisés ou pour pouvoir augmenter la taille du coffre. 52 Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité ● Tirer le siège par la boucle supé‐ rieure, le rabattre et laisser le siège s'encliqueter dans la posi‐ tion droite. Rabattement des sièges dans le plancher du véhicule ● ● Enfoncer l'appuie-tête en appuyant sur le verrou 3 37. Insérer le verrou plat de la cein‐ ture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture. ● ● Tirer sur la boucle inférieure et faire basculer en même temps vers l'avant le dossier du siège jusqu'à ce que le siège soit abaissé dans le plancher du véhicule. Poser le tapis de protection inté‐ rieur 3 89 et le cache-bagages 3 87. Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations fortes du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de bles‐ sure est ainsi sensiblement réduit. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 63. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien, qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de saleté. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Chaque siège est doté d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour les sièges avant par un témoin X dans le compte-tours 3 118, ou pour les sièges arrière comme des symboles X ou > sur le centre d'informations du conducteur 3 125. Limiteurs d'effort Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 53 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 118. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de cein‐ ture car cela annulerait l'homologa‐ tion du véhicule. 54 Sièges, systèmes de sécurité Ceinture de sécurité à trois points Réglage en hauteur Boucler Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X, > 3 118, 3 125 1. Sortir un peu la ceinture. 2. Déplacer le dispositif de réglage de hauteur vers le haut ou appuyer sur le bouton pour le désengager et pousser le dispo‐ sitif de réglage de hauteur vers le bas. Sièges, systèmes de sécurité 55 Déboucler Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en roulant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceinture de sécurité centrale de la deuxième rangée de sièges Le siège central est doté d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Tirer les verrous plats avec la ceinture hors du support de ceinture du toit. Retirer le verrou plat inférieur du dispositif de retenue et l'insérer dans la serrure gauche (1) du siège central. Guider le verrou plat supérieur avec la ceinture par-dessus la zone de genou et l'épaule (sans vriller) et l'in‐ sérer dans la serrure droite (2) du siège central. Pour déboucler la ceinture de sécu‐ rité, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure droite (2) et retirer le verrou plat supérieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure gauche (1) et enlever le verrou plat inférieur. La ceinture de sécurité s'enroule auto‐ matiquement. 56 Sièges, systèmes de sécurité L'introduire dans la fixation de cein‐ ture de sécurité dans le toit, avec le verrou plat inférieur tourné vers l'avant. Ceintures de sécurité de la troisième rangée de sièges Les ceintures de sécurité de la troi‐ sième rangée de sièges sont des ceintures de sécurité à trois points. Pousser le verrou plat supérieur dans la fixation. Replier les verrous plats assemblés contre la sangle de cein‐ ture. Si le siège central de la deuxième rangée de sièges est occupé et que la ceinture de sécurité est bouclée, seules des personnes d'une taille inférieure ou égale à 150 cm sont autorisées à utiliser le siège gauche de la troisième rangée de sièges. Une étiquette d'avertissement est fixée sur l'arrière de la ceinture de sécurité centrale, visible lorsqu'elle est tirée, pour informer le passager du siège gauche de la troisième rangée de sièges. Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse Lorsque les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées ou lorsque les sièges sont rabattus, insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de chaque côté de la pochette intégrée à la ceinture. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. 57 Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 118. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : 58 Sièges, systèmes de sécurité EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! Sièges, systèmes de sécurité EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐ nost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI. 59 MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. 60 Sièges, systèmes de sécurité SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que confor‐ mément aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 67. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 9 Danger Ne pas utiliser de système de sécurité pour enfant sur le siège passager lorsque l'airbag avant est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 62. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 39. Sièges, systèmes de sécurité Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Remarque N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homo‐ loguées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags. Système d'airbag rideau Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Il est reconnaissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Système d'airbag latéral Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag dans chaque dossier de siège avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription AIRBAG. 61 Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. 62 Sièges, systèmes de sécurité Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. Le système d'airbag rideau ne protège pas les passagers de la troi‐ sième rangée de sièges. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Désactivation d'airbag Le système d'airbag pour passager avant doit être désactivé si un système de sécurité pour enfant doit être installé à cette place. Les systè‐ mes d'airbags rideau et latéral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs. Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord. Utiliser la clé de contact pour choisir la position : OFF* : l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin OFF* s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 67. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte ONV : l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants Sièges, systèmes de sécurité 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour passager avant est désactivé. Si le témoin ONV s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se gonflera en cas de collision. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 119. 63 Systèmes de sécurité pour enfant 9 Danger Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sécu‐ rité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 3 67. Désactivation d'airbag 3 62, Étiquette d'airbag 3 57. Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au véhicule. Pour de plus amples infor‐ mations, consulter l'atelier. Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête pour utiliser la position 3 37. 64 Sièges, systèmes de sécurité Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les instructions de montage et d'utilisa‐ tion suivantes ainsi que celles four‐ nies par le fabricant du système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec : ● ceinture de sécurité à trois points ● des supports ISOFIX ● un top-tether ceinture de sécurité à trois points Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Selon la taille des systèmes de sécurité pour enfant utilisés, il est possible de fixer jusqu'à deux systèmes de sécu‐ rité pour enfant aux sièges extérieurs dans la deuxième rangée et sur les sièges de la troisième rangée. 3 67. Des supports ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule supports de montage ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐ fiques du véhicule sont indiquées dans le tableau ISOFIX 3 67. Les supports de montage ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier. Lors de l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX sur la deuxième rangée de sièges, il est conseillé de régler le siège latéral correspondant à la troisième encoche à partir de la position arrière, pour les sièges de base. Le siège lounge, si le véhicule en est doté, doit être en posi‐ tion normale 3 46. Un système de sécurité pour enfant i-Size est un système ISOFIX univer‐ sel selon la réglementation N° 129 des Nations-Unies. Tous les systèmes de sécurité pour enfant i-Size peuvent être utilisés sur un siège de véhicule convenant à isize, tableau i-size 3 67. Sièges, systèmes de sécurité Une sangle top-tether ou une jambe d'appui doit être utilisée en plus des supports de montage ISOFIX. Les sièges pour enfant i-size et les sièges de véhicules avec l'homologa‐ tion i-Size sont indiqués par le symbole i-Size, voir l'illustration. Œillets de fixation top-tether Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant. En plus des supports de montage ISOFIX, attacher la sangle Top-Tether aux œillets de fixation Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau 3 67. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. 65 Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes solli‐ citent la colonne vertébrale de l'en‐ fant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité pour enfant adaptés sont tous ceux conformes aux réglementations UN ECE en vigueur. Vérifier les lois et réglemen‐ tations locales concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : Maxi Cosi Cabriofix pour les enfants jusqu'à 13 kg du groupe 0, groupe 0+, et Duo Plus pour les enfants de 13 kg à 18 kg dans le groupe I. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. 66 Sièges, systèmes de sécurité Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 67 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points Sur le siège du passager avant Sur le siège central de la deuxième rangée Sur les sièges de la troisième rangée Catégorie de poids airbag airbag activé désactivé Sur les sièges extérieurs de la deuxième rangée Groupe 0 : jusqu'à 10 kg X U1,2 U/L3 X U/L3 Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X U1,2 U/L3 X U/L3 Groupe I : 9 à 18 kg U1,2 U/L3,4 X U/L3,4 Groupe II : de 15 à 25 kg X X U/L3,4 X U/L3,4 Groupe III : de 22 à 36 kg X X U/L3,4 X U/L3,4 X U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points L : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle 68 3 4 Sièges, systèmes de sécurité : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX Ce tableau concerne tous les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Sur les sièges extérieurs de la Sur le siège du deuxième Fixation passager avant rangée Sur le siège central de la deuxième rangée Sur les sièges de la troisième rangée Groupe 0 : jusqu'à 10 kg G F E ISO/L2 X ISO/L1 X ISO/R1 X X X IL3 X X X X X X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL3 X X D ISO/R2 X IL3 X X C ISO/R3 X IL3 X X D ISO/R2 X IL3,4 X X C ISO/R3 X IL3,4 B ISO/F2 B1 A Catégorie de poids Groupe I : 9 à 18 kg Catégorie de taille X X IUF3,4 X X ISO/F2X X IL, IUF3,4 X X ISO/F3 IL, IUF3,4 X X X X IL, Sièges, systèmes de sécurité Catégorie de poids Catégorie de taille Sur les sièges extérieurs de la Sur le siège du deuxième Fixation passager avant rangée Sur le siège central de la deuxième rangée Sur les sièges de la troisième rangée Groupe II : 15 à 25 kg X IL3,4 X X Groupe III : 22 à 36 kg X IL3,4 X X IL 69 : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids 1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur 2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle 3 : déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire 4 : régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire 70 Sièges, systèmes de sécurité A - ISO//F3 B - ISO//F2 B1 - ISO//F2X C - ISO//R3 D - ISO//R2 E - ISO//R1 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-size avec des supports ISOFIX Systèmes de sécurité pour enfant i-Size Sur le siège du passager avant Sur les sièges extérieurs de la airbag activé airbag désactivé deuxième rangée Sur le siège central de Sur les sièges de la la deuxième rangée troisième rangée X X X i-U X i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size face à la route et dos à la route X : position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 71 Boîte à gants ............................. 71 Porte-gobelets ........................... 72 Rangement à l'avant .................. 73 Rangement dans le panneau de porte ......................................... 73 Vide-poches de pavillon ............ 73 Vide-poches sous le siège ........ 74 Rangement dans les accoudoirs ................................ 74 Rangement dans la console centrale ..................................... 75 Système de transport arrière ..... 75 Coffre ........................................... 84 Rangement à l'arrière ................ 86 Cache-bagages ......................... 87 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 89 Rails de chargement et crochets à bagages ................................ 94 Anneaux d'arrimage .................. 94 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 94 Filet de sécurité ......................... 96 Tablette rabattable .................... 98 Triangle de présignalisation ...... 98 Trousse de secours ................... 98 Galerie de toit .............................. 99 Informations sur le chargement . 100 71 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Boîte à gants 72 Rangement Pour ouvrir la boîte à gants tirer la poignée. La boîte à gants contient un adapta‐ teur pour les écrous de blocage. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Porte-gobelets coulissant dans l'accoudoir FlexConsole Retirer le porte-gobelets Le porte-gobelets peut être déplacé dans des rails de guidage de l'accou‐ doir FlexConsole ou complètement retiré. Porte-gobelets Porte-gobelets avant Tirer la manette à l'avant du portegobelets et le retirer verticalement de la console. Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse. Pousser la manette à l'avant du portegobelets pour le faire glisser. Accoudoir 3 44. Les porte-gobelets sont disposés sur la console centrale entre les sièges avant. Remarque Poser le porte-gobelet dans la direc‐ tion indiquée sur l'illustration. Sinon il ne s'engagera pas correctement. Rangement 73 Porte-gobelets arrière Rangement à l'avant Vide-poches de pavillon Un porte-gobelets supplémentaire est disposé entre les sièges de la troi‐ sième rangée. Un espace de rangement est disposé à côté du volant. Porte-bouteille Rangement dans le panneau de porte Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boîte de rangement. La boîte peut être chargée jusqu'à un maximum de 0,2 kg. Les pochettes des portes avant et arrière sont conçues pour ranger des bouteilles. De petites pochettes sont arrangées dans le panneau de garniture de porte avant pour ranger par ex. des téléphones portables. 74 Rangement Vide-poches sous le siège Tiroir sous le siège Boîte de rangement Une boîte de rangement est disposée sous le siège du passager. Faire glis‐ ser la molette pour ouvrir ou fermer la boîte. Charge maximale : 1,5 kg. Rangement dans les accoudoirs Rangement dans l'accoudoir FlexConsole Appuyer sur le bouton de l'enfonce‐ ment et sortir le tiroir. Charge maxi‐ male : 3 kg. Pour fermer, repousser et engager. Appuyer sur le bouton pour ouvrir l'es‐ pace de rangement dans l'accoudoir. Un autre espace de rangement est disposé derrière l'accoudoir. Faire glisser le couvercle pour l'ouvrir. Rangement Rangement dans la console centrale Console arrière Console centrale 75 Système de transport arrière Système de transport arrière pour quatre vélos Un tiroir de rangement est disposé sur l'arrière du FlexConsole. Tirer pour l'ouvrir. La boîte de rangement peut servir à ranger de petits objets. Faire glisser le couvercle vers l'arrière pour l'ouvrir. Avertissement N'est pas destiné aux cendres ou tout autre article incandescent. Le système de transport arrière (système Flex-Fix) permet de fixer deux bicyclettes au support de trans‐ port extensible intégré dans le plan‐ cher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adaptateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale pour le système de transport arrière est de 80 kg avec un adaptateur fixé et de 60 kg sans 76 Rangement l'adaptateur. La charge maximale par vélo sur le système de transport arrière est de 30 kg. Ceci permet la fixation de bicyclettes électriques au système de transport arrière. La charge maximale par vélo sur l'adap‐ tateur est de 20 kg. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,15 mètre. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible. S'il n'est pas utilisé, le système de transport arrière doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport. Avertissement Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite. Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc. Avertissement Consulter votre revendeur de vélos avant de fixer des vélos équipés de cadre en carbone. Les vélos peuvent subir des domma‐ ges. Remarque Les feux arrière du véhicule seront désactivés si les feux arrière du système de transport arrière sont installés. Extension Ouvrir le hayon. 9 Attention Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du système de transport arrière, risque de blessures. Tirer la manette de déblocage vers le haut. Le système de transport arrière se déverrouille et est éjecté hors du pare-chocs arrière. Rangement Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport arrière sans actionner à nouveau la poignée de déverrouillage. Déplier le support de plaque d'immatriculation 77 Déplier les feux arrière 9 Attention Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier. Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière. Déplier les deux feux arrière. Verrouillage du système de transport arrière 78 Rangement Faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement aussi loin que cela est possible. Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti. Montage du porte-vélo Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et tourner la poignée (2) vers l'arrière pour l'engager. Fixation du premier vélo Déplier les logements de roue Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1) et le tirer vers l'arrière. Relever le porte-vélo (2). Déplier les deux logements de roue. 1. Faire tourner les pédales à la position illustrée et poser le vélo dans le logement de roue le plus en avant. Vérifier que le vélo est posé centralement sur les logements de roue. Rangement 3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dispositifs de retenue par sangle. 4. Vérifier que le vélo est bien fixé. 79 1. Attacher l'adaptateur sur le système de transport arrière comme illustré. Avertissement 2. Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner le bouton molette dans le sens horaire pour le fixer. Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Fixation de l'adaptateur Lors du transport de plus de deux vélos, l'adaptateur doit être fixé avant que le second vélo ne soit fixé. 2. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir, abaisser alors l'adaptateur (2) sur l'arrière. 3. Relâcher le levier et vérifier que l'adaptateur est correctement engagé. 80 Rangement 2. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo. 4. Passer la sangle attachée à l'adaptateur sous le levier pour faire revenir le système de trans‐ port arrière. Attacher la sangle. Fixation de vélos supplémentaires La fixation de vélos supplémentaires est faite de la même manière que pour le premier vélo. Certaines étapes supplémentaires doivent être prises en considération : 1. Avant de poser le vélo, toujours déplier les passages de roue pour poser le vélo suivant, si besoin est. 3. Positionner les vélos sur le système de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite. 4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo. L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle. Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo. Utiliser l'étrier de montage le plus long pour fixer le troisième vélo sur le porte-vélo. Utiliser l'étrier de montage court pour fixer le quatrième vélo. L'étrier doit être fixé entre les cadres du troisième et quatrième vélos. Rangement 6. En plus, attacher les deux roues du quatrième vélo aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage. Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité. Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre. ● Sans l'adaptateur attaché : ● Pousser le levier (1) pour désen‐ gager et le maintenir. Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2) pour plier le système de trans‐ port arrière. Avec l'adaptateur attaché : 9 Attention Faire attention de désengager le système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure. 81 Maintenir le cadre (1) du vélo le plus en arrière avec une main et tirer sur la boucle (2) pour la désengager. Maintenir le vélo le plus en arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de trans‐ port arrière. Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le système de transport arrière est replié. 82 Rangement Démontage du porte-vélo 9 Attention Lors du rabattement du système de transport arrière de nouveau vers l'avant, faire attention que le système soit correctement verrouillé. Retrait des vélos Détacher les sangles des pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. 2. Dégrafer la sangle. Disposer les étriers de montage conformément à l'illustration. Tourner la poignée (1) vers l'avant pour désengager et soulever le portevélo (2). Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le dernier vélo restant sur le système de transport arrière. 1. Replier les logements de roue. 3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir. 4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer. Rangement 83 Faire pivoter les deux leviers de serrage vers l'intérieur aussi loin que cela est possible. Replier les feux arrière Faire pivoter les deux feux arrière. Replier le support de plaque d'immatriculation Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'avant. Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et le pousser alors vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête en butée (1). Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser. Replier les logements de roue Replier les deux logements de roue. Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle. Déverrouiller le système de transport arrière Rangement du système de transport arrière Avertissement Faire attention que toutes les pièces pouvant être rabattues, par exemple, les passages de roues et les étriers de montage, soient correctement rangées. Sinon, le système de transport arrière peut être endommagé lors d'une tenta‐ tive de retrait. 84 Rangement Coffre Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système de transport arrière et le pousser dans le parechocs jusqu'à ce qu'il s'enclique. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ. 9 Attention Si le système ne peut pas être correctement engagé, prendre contact avec un atelier. Les sièges de la troisième rangée peuvent être rabattus séparément dans le plancher du véhicule. Les dossiers de sièges de la deuxième rangée peuvent être rabattus vers l'avant séparément. Le dossier du siège du passage peut également être rabattu. Ainsi un compartiment de charge‐ ment plat est créé si tous les dossiers et toutes les assises des sièges arrière et le dossier du siège passa‐ ger sont rabattus. En fonction du chargement, il est possible de rabat‐ tre uniquement un seul siège ou les dossiers. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 89. 9 Attention Lorsque les sièges ou les dossiers sont en train d'être réglés ou rabat‐ tus, garder les mains et les pieds à l'écart du mouvement des sièges ou dossiers. Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Conduire uniquement avec les sièges et les dossiers encliquetés. Avertissement Avant de mettre les sièges en place ou avant de les rabattre, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et des anneaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage doivent être rangés. Rangement Rabattement des sièges de la troisième rangée Rabattement des dossiers de sièges de la deuxième rangée ● ● Enfoncer l'appuie-tête en appuyant sur le verrou 3 37. ● ● ● ● Insérer le verrou plat de la cein‐ ture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture. ● Tirer sur la boucle inférieure et faire basculer en même temps vers l'avant le dossier du siège jusqu'à ce que le siège soit abaissé dans le plancher du véhicule. Poser le tapis de sol intérieur 3 89 et le couvercle du coffre 3 87 si besoin est. Redresser les sièges Tirer le siège par la boucle supé‐ rieure, le rabattre et laisser le siège s'encliqueter dans la position droite. ● 85 Si nécessaire, enlever le cache-bagages 3 87. Enfoncer les appuie-têtes en appuyant sur le verrou 3 37. Déplacer le siège du passager avant dans une position pour éviter tout contact avec les appuis-tête des dossiers rabat‐ tus. Tirer sur la boucle et rabattre le dossier sur l'assise de siège. 86 Rangement Avertissement Rabattement du dossier ● Ne pas replier les dossiers lors‐ que les sièges sont en position de siège lounge 3 46. ● Ne pas relâcher la manette de déverrouillage de la fonction d'entrée facile lorsque le dossier est rabattu. Les sièges pourraient être endom‐ magés. ● Une autre solution est de tirer sur la boucle et de régler le dossier en position verticale comme une position cargo. 9 Attention Utiliser la position verticale des dossiers uniquement pour augmenter le volume de l'espace bagage et non pas comme une position d'assise. Rangement à l'arrière Des étagères de rangements sont disposées des deux côtés du coffre. Remonter le dossier en position verti‐ cale. Régler l'inclinaison en tirant sur la boucle. Vérifier que toutes les positions sont correctement encliquetées. 9 Attention Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela accroît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision. Pour ouvrir, dégager le couvercle dans la garniture latérale et l'enlever. Rangement Rangement de plancher Sur la variante sans troisième rangée de sièges, des boîtes de rangement peuvent être trouvées sous le revête‐ ment de plancher. Soulever le couvercle pour l'ouvrir. Cache-bagages Ne pas poser d'objets lourds ou à angles vifs sur le cache-bagages. 87 Fermeture Avant d'ouvrir le cache-bagages, insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture. Tirer le cache-bagages par la poignée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements latéraux. 88 Rangement Ouverture Dépose Retirer le cache-bagages des guida‐ ges latéraux. Maintenir la poignée et guider le cache-bagages jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé. Ouvrir le cache-bagages. Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Lever le cachebagages à droite et le sortir de ses logements. Rangement dans le coffre Si le cache-bagages n'est pas utilisé, le ranger dans le compartiment de rangement dans le plancher du véhicule. Ouvrir le couvercle du rangement à l'avant du hayon. Déposer le cache-bagages et le retourner de manière à ce que le levier de déverrouillage soit dirigé vers la gauche. Placer le logement de manière à ce que le côté supérieur soit face à l'avant et que la pièce avec la poignée pointe vers le haut. Insérer le cache-bagages dans l'ou‐ verture sur le côté droit du rangement (1) et le tourner jusqu'à ce que la poignée repose à plat sur le logement (2). Rangement Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Revêtement de plancher Fixer le cache-bagages dans le compartiment de rangement avec une bande Velcro. Pose Mettre le cache-bagages à gauche dans le renfoncement, tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter. Sur les variantes sans troisième rangée de sièges, des boîtes de rangement peuvent être trouvées sous le revêtement de plancher. Pour ouvrir, soulever le revêtement et le replier droit derrière les sièges arrière. 89 Tapis de protection intérieur Le tapis de protection intérieur a une fonction de protection et de revête‐ ment pour le coffre, et il doit être utilisé lorsque l'un ou la totalité des dossiers/sièges sont rabattus. Le dépliage et le repliage du tapis permettent une variété d'applications individuelles possibles. Le tapis de protection intérieur est disponible en deux versions : ● Le tapis de protection standard couvre la zone entre le hayon et la deuxième rangée de sièges, lorsque la troisième rangée de sièges est complète ou si un siège est rabattu. ● Le tapis de protection intérieur de revêtement flexible est deux fois la taille du tapis de protection standard et est relié par une fermeture éclair. Il recouvre le coffre complet, lorsque tous les sièges ou un seul siège de la troi‐ sième et deuxième rangée sont rabattus. 90 Rangement Le tapis de protection est repliable longitudinalement en 4 parties (stan‐ dard) ou en 8 parties (revêtement flexible) avec une fermeture éclair centrale et repliable transversale‐ ment en 4 parties. Recouvrir le coffre entre le hayon et la deuxième rangée de sièges est possible avec le tapis de protection intérieur ou le tapis de protection intérieur de revêtement flexible étant replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double couche). ● ● Quelques exemples d'utilisation du tapis sont indiqués ci-après. Avant de plier et d'étendre le tapis, tous les composants doivent être reti‐ rés des rails latéraux et des anneaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage doivent être en position rangée. Le tapis est situé replié en quatre derrière les sièges relevés de la troi‐ sième rangée. ● Rabattre la troisième rangée de sièges. ● Étendre les parties du tapis replié, de manière à ce que la première partie soit remontée le long du dossier de la deuxième rangée. Lors du rabattement des dossiers de la deuxième rangée de sièges, le tapis s'étend automati‐ quement et recouvre l'espace entre les deux rangées de sièges. Pour qu'un siège de la troisième rangée puisse être relevé, replier le tapis de moitié dans le sens de la longueur. Rangement ● Tirer légèrement le tapis pour protéger le seuil du coffre lors du chargement d'objets lourds. Remonter la partie du tapis chevauchante avant de fermer le hayon. Recouvrir le coffre jusqu'aux dossiers des sièges avant est Uniquement possible avec le tapis de protection intérieur de revêtement flexible étant replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double couche). Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit précédemment. ● ● Rabattre les dossiers de la deux‐ ième rangée de sièges. Étendre les parties supérieures du tapis plié en deux, de manière à ce que le coffre soit complète‐ ment recouvert. La première partie du tapis est maintenant remontée contre les dossiers des sièges avant. ● 91 Replier la partie arrière chevau‐ chante sous le tapis avant de fermer le hayon. Recouvrir partiellement le coffre est Uniquement possible avec le tapis de protection intérieur de revêtement flexible étant replié au niveau de la fermeture éclair pour le réduire de moitié (double couche). par ex., lorsque le dossier latéral n'est pas rabattu Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit dans la première section. 92 ● Rangement Rabattre les dossiers qui doivent être couverts. Rabattre le dossier central à être recouvert. ● Ouvrir la fermeture éclair des deux côtés derrière les dossiers gauche et droit. Tirer le tapis jusqu'à ce que la première partie soit plate sur le plancher du coffre. Remonter dans le sens de la longueur les deux parties qui ont été ouvertes avec la fermeture éclair, et les replier au centre. ● ● ● ● Ouvrir la fermeture éclair derrière le dossier relevé. Tirer le tapis jusqu'à ce que la première partie soit plate sur le plancher du coffre. Remonter dans le sens de la longueur la partie qui a été ouverte avec la fermeture éclair, et la replier au centre. Étendre la partie supérieure du tapis plié en deux sur les dossiers rabattus. ● Replier la partie arrière chevau‐ chante sous le tapis avant de fermer le hayon. Procéder de la même manière lors‐ qu'un dossier latéral et le dossier central ne sont pas rabattus. ● par ex., seul le dossier central est rabattu Le tapis peut être étendu jusqu'à la deuxième rangée de sièges, comme cela a été décrit dans la première section. ● ● Rangement ● ● Étendre ensuite la petite partie supérieure du tapis plié en deux sur le dossier central. Replier la partie arrière chevau‐ chante sous le tapis avant de fermer le hayon. Exemple pour des objets longs et étroits, par ex. des skis. Les illustrations suivantes montrent quelques exemples supplémentaires. Exemple de protection latérale. 93 Exemple de recouvrement du dossier rabattu sur la deuxième rangée de dossiers et un dossier rabattu de la troisième rangée. 94 Rangement Rails de chargement et crochets à bagages Anneaux d'arrimage ● ● de crochets ; d'un filet de séparation modula‐ ble. Les composants se montent dans deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets. Pose des adaptateurs dans les rails Mettre les crochets dans la position souhaitée dans les rails : pour ce faire, mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l’enfoncer dans la rainure inférieure. Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des sangles de serrage ou le filet à baga‐ ges. Système flexible de compartimentage du coffre Le FlexOrganizer est un système flexible de compartimentage du coffre. Le système se compose : ● d'adaptateurs ; ● de filets de rangement ; Ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les amener aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour Rangement bloquer l'adaptateur. Pour la dépose, tourner la plaque de fixation vers le bas et la sortir du rail. 95 Filet de rangement Pose des crochets dans les rails Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Le filet de rangement peut être accroché aux adaptateurs. Introduire le crochet à la position dési‐ rée d'abord dans la rainure supé‐ rieure du rail, puis l'enfoncer dans la rainure inférieure. Pour la dépose, dégager d'abord de la rainure supé‐ rieure. Filet de compartimentage variable Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Assembler les moitiés des barres de filet. Pour la pose, comprimer légèrement les barres et les insérer dans les ouvertures respectives des adapta‐ teurs. Pour le démontage, comprimer les barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs. 96 Rangement Filet de séparation devant le hayon Filet de sécurité Le filet de sécurité peut être monté derrière les sièges de la deuxième rangée ou les sièges avant. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité. Pose derrière la deuxième rangée de sièges ● Poser directement à l'avant du hayon. Avant la pose, pousser les quatre pièces d'extrémité dans la tige de filet en faisant tourner chaque pièce dans le sens anti-horaire. Pour la pose, pousser les tiges de filet ensemble et les insérer dans les ouvertures du cadre du hayon. La barre la plus longue doit être placée en haut. Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire. ● ● Des ouvertures pour la pose sont prévues des deux côtés du cadre de toit au-dessus de la deuxième rangée de sièges : suspendre et engager la tige du filet d'un côté, comprimer la tige et suspendre et engager l'autre côté. Attacher les crochets des sangles du filet de sécurité aux anneaux d'arrimage des deux côtés du coffre. Tendre les deux sangles en tirant sur l'extrémité libre. Rangement Pose derrière les sièges avant Dépose ● ● Des ouvertures pour la pose sont prévues des deux côtés du cadre de toit au-dessus des sièges avant : suspendre et engager la tige du filet d'un côté, comprimer la tige et suspendre et engager l'autre côté. 97 ● Attacher les crochets des sangles du filet de sécurité aux anneaux d'arrimage des deux côtés au plancher à l'avant des sièges. Tendre les deux sangles en tirant sur l'extrémité libre. Pousser le bouton sur le tendeur pour relâcher la sangle des deux côtés. Détacher les crochets des anneaux. Décrocher les tiges du filet de sécu‐ rité des supports du cadre de toit. Rouler le filet et le fixer avec une sangle. Rangement Ouvrir le couvercle du rangement dans le plancher du coffre à l'avant du hayon. 98 Rangement Triangle de présignalisation Mettre le filet de sécurité dans le rangement et fermer le couvercle. Tablette rabattable Située sur le dossier des sièges avant. Relever en tirant vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage. Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance. Ne pas poser d'objets lourds sur la tablette rabattable. Utiliser les sangles pour le fixer. Ranger le triangle de présignalisation dans le rangement du plancher du coffre à l'avant du hayon. Trousse de secours Ranger la trousse de secours et le gilet de sécurité réfléchissant sous le siège du conducteur. Rangement Sur une autre variante, la trousse de secours est située dans une boîte de rangement sous le siège du conduc‐ teur. Faire glisser la molette pour ouvrir ou fermer la boîte. Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le système de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus amples informations, consulter l'ate‐ lier. Respecter les instructions de montage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. 99 Fixer la galerie de toit dans la zone des orifices, comme cela est indiqué par les flèches sur l'illustration. Véhicules sans rail de toit Montage d'une galerie de toit Véhicules avec rails de toit Pour fixer une galerie de toit, ouvrir les barrettes sur les bandes de toit. Insérer les dispositifs de fixation dans le dispositif de retenue comme cela est indiqué sur l'illustration. 100 Rangement Informations sur le chargement ● ● ● ● ● ● ● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 94. Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne poser aucun objet sur le cache-bagages ni sur le tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signaléti‐ ● que 3 287) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. Rangement La charge au toit admissible est de 75 kg pour les véhicules sans rail de toit et de 100 kg pour les véhicules avec rails de toit. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. 101 102 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes .............................. 103 Réglage du volant ................... 103 Commandes au volant ............ 103 Volant chauffé ......................... 104 Avertisseur sonore .................. 104 Essuie-glace / lave-glace avant ....................................... 104 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ......................... 106 Température extérieure ........... 107 Horloge .................................... 107 Prises de courant .................... 109 Allume-cigares ......................... 110 Cendriers ................................. 110 Témoins et cadrans ................... 110 Combiné d'instruments ............ 110 Compteur de vitesse ............... 110 Compteur kilométrique ............ 111 Compteur kilométrique journalier ................................. 111 Compte-tours ........................... 111 Jauge à carburant ................... 112 Bouton de sélection de carburant ................................ 112 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 113 Affichage de service ................ 114 Témoins ................................... 115 Clignotant ................................ 117 Rappel de ceinture de sécurité 118 Airbags et rétracteurs de ceinture ................................... 118 Désactivation d'airbag ............. 119 Système de charge ................. 119 Témoin de dysfonctionnement 119 Système de freinage et d'embrayage ........................... 120 Actionner la pédale .................. 120 Frein de stationnement électrique ................................ 120 Défaillance du frein de stationnement électrique ........ 120 Antiblocage de sécurité (ABS) 121 Changement de rapport .......... 121 Direction assistée .................... 121 Distance de suivi ..................... 121 Avertissement de franchissement de ligne ......... 121 Electronic Stability Control désactivé ................................ 121 Electronic Stability Control et système antipatinage ............. 122 Système antipatinage désactivé ................................ 122 Préchauffage ........................... 122 Filtre à particules (pour diesel) 122 AdBlue ..................................... 122 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 122 Pression d'huile moteur ........... 123 Niveau bas de carburant ......... 123 Blocage de démarrage ............ 123 Éclairage extérieur .................. 123 Feux de route .......................... 123 Feux de route automatiques .... 124 Phares à DEL .......................... 124 Antibrouillard ........................... 124 Feu antibrouillard arrière ......... 124 Régulateur de vitesse .............. 124 Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 124 Véhicule détecté à l'avant ........ 124 Limiteur de vitesse .................. 125 Assistant de détection des panneaux routiers .................. 125 Porte ouverte ........................... 125 Affichages d'information ............ 125 Centre d'informations du conducteur .............................. 125 Affichage d'informations .......... 130 Messages du véhicule ............... 132 Signaux sonores ...................... 132 Tension de pile ........................ 133 Instruments et commandes Personnalisation du véhicule ..... 133 Service de télématique .............. 137 OnStar ..................................... 137 Commandes 103 Commandes au volant Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. L'Infotainment System, certains systèmes d'assistance au conducteur et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant. D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 188. 104 Instruments et commandes Volant chauffé Les zones recommandées pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus élevée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 167. Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant Avertisseur sonore Activer le chauffage en appuyant sur *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : éteint Appuyer sur j. Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Instruments et commandes Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. 105 Balayage automatique avec capteur de pluie Sensibilité réglable du capteur de pluie INT : balayage automatique avec capteur de pluie Tourner la molette pour régler la sensibilité: sensibilité : tourner la roue faible moletée vers le bas sensibilité : tourner la roue élevée moletée vers le haut Intervalle de balayage réglable Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT. Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court : tourner la roue moletée vers le haut intervalle long : tourner la roue moletée vers le bas Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'es‐ suie-glace avant. Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos. 106 Instruments et commandes Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. Lave-glace avant Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière : position supé‐ : fonctionnement rieure permanent position infé‐ : fonctionnement rieure intermittent position : arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Instruments et commandes 107 Personnalisation du véhicule 3 133. Le lave-glace de lunette arrière est désactivé quand le niveau de liquide est trop bas. Température extérieure Le graphique montre l'affichage Navi 950. Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Le graphique montre l'affichage R 4.0 IntelliLink. Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Horloge L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations. 108 Instruments et commandes Selon la configuration du véhicule, le ● l'affichage R 4.0 IntelliLink ou ● l'affichage Navi 950 est disponible. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. IntelliLink R 4.0 Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage. Pour que l'heure et la date se règlent automatiquement, sélectionner Activé - RDS. Pour que l'heure et la date se règlent manuellement, sélectionner Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles. Appuyer sur ;, puis sélectionner Paramètres. Sélectionner Heure et Date pour affi‐ cher le sous-menu correspondant. Régler le format de l'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, toucher les boutons d'écran 12 h ou 24 h. Régler l'heure et la date Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages. Navi 950 Appuyer sur HOME, sélectionner Paramètres, puis Heure et date. Réglage automatique de l'heure Le système reçoit en permanence des informations sur l'heure et la date actuelles. Si vous souhaitez que les paramètres de l'heure et de la date soient auto‐ matiquement mis à jour, activer Synchronisation horloge RDS. Si vous souhaitez régler l'heure et la date manuellement, désactiver Synchronisation horloge RDS. Réglage de l'heure Pour effectuer les réglages de l'heure, sélectionner Régler l'heure. Instruments et commandes Prises de courant 109 Des prises de courant supplémentai‐ res de 12 Volt sont placées dans la console arrière Effectuez les réglages désirés. Régler la date Pour effectuer les réglages de la date, sélectionner Régler la date. Effectuez les réglages désirés. Format de l'heure Pour choisir le format souhaité de l'heure, sélectionner Format 12 h / 24 h. Un sous-menu s'affiche. Activer 12 heures ou 24 heures. Une prise de courant 12 Volt est placée dans la console avant. Rabat‐ tre le couvercle vers le bas. et sur la paroi gauche du coffre. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, les prises de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique. 110 Instruments et commandes Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 167. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Allume-cigares Témoins et cadrans Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. Un allume-cigare est présent dans la console avant. Rabattre le couvercle vers le bas. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares. Affiche la vitesse du véhicule. Instruments et commandes Compteur kilométrique La distance totale enregistrée est affi‐ chée en km. Compteur kilométrique journalier La distance enregistrée est affichée depuis la dernière remise à zéro. 111 Compte-tours Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient à 0. Deux pages de compteur kilométri‐ que journalier sont sélectionnables pour différents trajets. Sélectionner ; en appuyant sur Menu du levier des clignotants. Tour‐ ner la molette de réglage sur la manette des clignotants et sélection‐ ner ;1 ou ;2. Chaque page du compteur kilométrique journalier peut être réinitialisée séparément en appuyant pendant quelques secon‐ des sur SET/CLR du levier des clignotants sur le menu concerné. Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. 112 Instruments et commandes Jauge à carburant Affiche le niveau de carburant ou la quantité de gaz (GPL ou GNC) dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement. Le nombre de DEL affiché indique le niveau du réservoir de carburant correspondant. 8 DEL signifie que le réservoir de carburant est plein. Durant le fonctionnement au gaz, le niveau dans le réservoir de gaz est affiché. Indication de niveau bas Une DEL restante allumée en blanc indique que le niveau de carburant est bas. Si la DEL passe au rouge et Y s'al‐ lume en jaune, refaire le plein de carburant prochainement. Si la DEL s'allume en rouge et Y clignote en jaune, refaire immédiate‐ ment le plein. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. La flèche indique le côté du véhicule où se trouve le volet de remplissage de carburant. En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Durant le fonctionnement au gaz, le système passe automatiquement en mode de fonctionnement à l'essence quand les réservoirs de gaz sont vides 3 112. Bouton de sélection de carburant Fonctionnement au gaz naturel, GNC Appuyer sur Y pour permuter entre fonctionnements à l'essence ou au gaz naturel. La LED 1 indique le mode de fonctionnement en cours. 1 arrêt : fonctionnement au gaz naturel 1 allumé : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : aucune commutation n'est possible, un type de carburant est vide Instruments et commandes Dès que le réservoir de gaz naturel est vide, le mode essence est sélec‐ tionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburant pour fonctionnement au gaz naturel 3 218. Fonctionnement au gaz liquéfié, GPL Appuyer sur LPG pour permuter entre fonctionnements à l'essence ou au gaz de pétrole liquéfié. La LED 1 indique le mode de fonctionnement en cours. 1 arrêt : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : contrôle des condi‐ tions du passage du fonctionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les condi‐ tions sont remplies. 1 allumé : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote : le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est 5 fois puis vide ou le système de s'éteint gaz liquide est défec‐ tueux. Un message d'avertissement est affiché au centre d'in‐ formations du conduc‐ teur. Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburant pour utilisation au gaz liquéfié 3 219. 113 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Le nombre de DEL affichées indique la température du liquide de refroidis‐ sement. jusqu'à 3 DEL : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement de 4 à 6 DEL : température de fonctionnement normale plus de 6 DEL : température trop élevée 114 Instruments et commandes Sélectionner le menu d'informations du véhicule ? en appuyant sur MENU du levier des clignotants. Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. La durée de vie restante de l'huile est indiquée en pourcentage. Avertissement Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Réinitialisation Affichage de service Le système de durée de vie de l'huile moteur indique quand changer l'huile moteur et le filtre. Basé sur les condi‐ tions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier. Le menu de durée de vie restante de l'huile s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur 3 125. Appuyer sur SET/CLR au niveau de la manette des clignotants pendant plusieurs secondes pour la réinitiali‐ sation. Le contact doit être mis, mais le moteur arrêté. Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Entretien suivant Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire apparaît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans Instruments et commandes un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Informations sur le service 3 283. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. L'emplace‐ ment des témoins peut varier en fonc‐ tion de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : rouge : Danger, rappel important jaune : Avertissement, instruction, défaillance vert : Confirmation de mise en marche bleu : Confirmation de mise en marche blanc : Confirmation de mise en marche 115 116 Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments Instruments et commandes Vue d'ensemble c Direction assistée 3 121 O Clignotants 3 117 ) X Rappel de ceinture de sécurité 3 118 Avertissement de franchisse‐ ment de ligne 3 121 n Electronic Stability Control désactivé 3 121 v Airbags et rétracteurs de cein‐ ture 3 118 V Désactivation d'airbag 3 119 b Electronic Stability Control et système antipatinage 3 122 117 f Feux de route automatiques 3 124 f Phares à DEL 3 146 > Antibrouillard 3 124 r Feu antibrouillard arrière 3 124 m Régulateur de vitesse 3 124 / Régulateur de vitesse adaptatif 3 124 p Système de charge 3 119 k Système antipatinage désactivé 3 122 Z Témoin de dysfonctionnement 3 119 ! Préchauffage 3 122 C Régulateur de vitesse adaptatif 3 124 % Filtre à particules pour diesel 3 122 A Véhicule détecté à l'avant 3 124 Y AdBlue 3 122 L Limiteur de vitesse 3 125 w Système de surveillance de la pression des pneus 3 122 L Assistant de détection des panneaux routiers 3 125 I Pression de l'huile moteur 3 123 h R Système de freinage et d'em‐ brayage 3 120 m Frein de stationnement élec‐ trique 3 120 j Défaillance du frein de station‐ nement électrique 3 120 - Actionner la pédale 3 120 u Antiblocage de sécurité (ABS) 3 121 Y Niveau bas de carburant 3 123 Porte ouverte 3 125 Clignotant d Blocage du démarrage 3 123 O s’allume ou clignote en vert. R Changement de rapport 3 121 8 Éclairage extérieur 3 123 S'allume brièvement E Distance de suivi 3 121 C Feux de route 3 123 Les feux de stationnement sont allu‐ més. 118 Instruments et commandes Clignotement Les clignotants ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une ampoule de clignotant de remorque. Remplacement des ampoules 3 243, fusibles 3 250. Clignotants 3 148. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pendant 100 secondes maximum, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 54. Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière Rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant X pour le siège du conducteur ou le siège passager avant s'allume ou clignote rouge dans le combiné d'ins‐ truments. Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. X s'allume ou clignote en blanc ou gris dans le centre d'informations du conducteur, après le démarrage du moteur. S'allume en blanc La ceinture de sécurité est détachée. Allumé en gris La ceinture de sécurité a été atta‐ chée. Clignote en blanc ou gris La ceinture de sécurité attachée a été détachée. Attacher la ceinture de sécurité 3 54. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. Instruments et commandes 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 52, 3 57. Désactivation d'airbag OFF* s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est désactivé 3 62. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. ONV s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact. L'airbag de passager avant est activé. 119 S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. 120 Instruments et commandes Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas, lorsque le frein de stationnement manuel n'est pas serré 3 239. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. S'allume lorsque le frein de station‐ nement manuel est serré et que le contact est mis 3 181. Actionner la pédale Allumé - s’allume ou clignote en jaune. Le frein de stationnement électrique est serré 3 181. Allumé La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 181 La pédale d'embrayage doit être enfoncée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 3 167. Clignotement La pédale d'embrayage doit être enfoncée pour un démarrage princi‐ pal du moteur 3 17, 3 165. De plus, le message d'actionnement de la pédale est indiqué dans le centre d'informations du conducteur 3 132. Frein de stationnement électrique m s’allume ou clignote en rouge. Clignotement Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou desserré. Mettre le contact, enfoncer la pédale de frein et essayer de réin‐ itialiser le système en desserrant puis en serrant le frein de stationnement électrique. Si m continue à clignoter, ne plus rouler et prendre contact avec un atelier. Défaillance du frein de stationnement électrique j s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 181. Instruments et commandes 121 Clignotement Changement de rapport Distance de suivi Le frein de stationnement électrique est en mode Entretien. Arrêter le véhicule, serrer puis desserrer le frein de stationnement électrique pour le réinitialiser. Lorsqu’il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, R est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur. E indique le réglage de la distance de suivi de la sensibilité du temps d'alerte de collision avant par des barres de distance. Alerte de collision avant 3 199. Direction assistée c s'allume en jaune. Avertissement de franchissement de ligne S'allume en cas de performance réduite de direction assistée ) s’allume en vert ou clignote en jaune. Une performance réduite de la direc‐ tion assistée est due à la surchauffe du système. Le témoin s'éteint lors‐ que le système a refroidi. Système Stop/Start 3 167. S'allume en vert Le système est sous tension et prêt à fonctionner. S'allume en cas de direction assistée désactivée Le système détecte un changement de file inattendu. Dysfonctionnement de la direction assistée Prendre contact avec un atelier. Electronic Stability Control désactivé 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 180. Clignote en jaune n s'allume en jaune. Le système est désactivé. 122 Instruments et commandes Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune. Allumé Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 185, Système antipatinage 3 184. Système antipatinage désactivé k s'allume en jaune. Le système est désactivé. Préchauffage ! s'allume en jaune. Le préchauffage est activé. Il s'en‐ clenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Filtre à particules (pour diesel) % s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min. Filtre à particules (pour diesel) 3 171, système Stop-Start 3 167. AdBlue Y clignote en jaune. Le niveau d'AdBlue est bas. Faire rapidement l'appoint d'AdBlue pour éviter l'interdiction de démarrage du moteur. AdBlue 3 172. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Allumé Allumé Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Clignotement Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Instruments et commandes Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, placer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 236. Niveau bas de carburant Y s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 123 Faire le plein 3 221. Catalyseur 3 172. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 242. Blocage de démarrage d clignote en jaune. Défaillance dans le système du blocage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré. Éclairage extérieur 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 142. Feux de route C s'allume en bleu. S'allume lorsque les feux de route sont allumés, pendant un appel de phares 3 143, ou lorsque les feux de route sont allumés avec les feux de route automatiques 3 143. 124 Instruments et commandes Feux de route automatiques Feu antibrouillard arrière m s'allume en blanc f s'allume en vert. Les feux de route automatiques sont activés 3 146. r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 149. Le système est sous tension. Phares à DEL Régulateur de vitesse f s’allume ou clignote en jaune. m s'allume en blanc ou en vert. Allumé S'allume en blanc Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Le système est sous tension. Clignotement Le régulateur de vitesse est actif. La vitesse de consigne est indiquée dans le centre d'informations du conducteur. Régulateur de vitesse 3 188. Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le témoin f clignote pendant environ quatre secondes après que le contact est mis à titre de rappel de phare symétrique 3 145. Antibrouillard > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 148. S'allume en vert Régulateur de vitesse adaptatif m s'allume en blanc ou en vert. C s'allume dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. m s'allume en vert Le régulateur de vitesse adaptatif est actif. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est allumé ou activé, C avec la vitesse de consigne est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Régulateur de vitesse adaptatif 3 192. Véhicule détecté à l'avant A s'allume en vert. S'allume en vert Un véhicule est détecté en avant dans la même file. Régulateur de vitesse adaptatif 3 192, Alerte de collision avant 3 199. Instruments et commandes Limiteur de vitesse L’activation du limiteur de vitesses est signalée par l'allumage du L sur le centre d'informations du conducteur. Régler la vitesse indiquée le long du symbole L. Limiteur de vitesse 3 190. Assistant de détection des panneaux routiers L affiche les panneaux routiers détectés sous forme d'un témoin. Assistant de détection des panneaux routiers 3 212. Porte ouverte h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ouvert. Affichages d'information Centre d'informations du conducteur Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. Les boutons sur la manette des clignotants permettent de sélection‐ ner les menus suivants sur le centre d'informations du conducteur : ● 125 informations sur le trajet/carbu‐ rant affichées par ;, voir une description ci-dessous ● informations sur le véhicule affi‐ chées par ?, voir une descrip‐ tion ci-dessous ● informations sur le mode eco, affichées par @, voir une description ci-dessous Les indications suivantes s'affichent au besoin : ● messages d'avertissement 3 132 ● indication de rapport de vitesse 3 121 ● indication du mode d'entraîne‐ ment 3 176 ● avertissement de pression des pneus 3 260 ● indication de rappel de ceinture de sécurité 3 118 ● informations sur le service 3 114 Certaines des fonctions affichées diffèrent selon que le véhicule roule ou est à l'arrêt. Certaines fonctions ne sont actives que si le véhicule roule. 126 Instruments et commandes Sélection des menus et des fonctions Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner et confirmer une fonc‐ tion. Les messages de véhicule et de service sont affichés sur le centre d'informations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messa‐ ges du véhicule 3 132. Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons du levier des clignotants. Informations sur le trajet/ carburant ; Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner un sous-menu du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Appuyer sur MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directement supé‐ rieur à partir d'un sous-menu. Les pages possibles sont : ● vitesse numérique du véhicule ● compteur kilométrique journalier ● consommation de carburant moyenne ● vitesse moyenne du véhicule ● consommation de carburant instantanée ● autonomie en carburant ● autonomie de carburant, moteur bi-carburant ● niveau de carburant, moteur bicarburant ● chronomètre Instruments et commandes Vitesse numérique du véhicule Affichage numérique de la vitesse instantanée. Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient à 0. Tourner la molette de réglage pour choisir entre la page 1 et 2 du trajet. Lorsque cette page est affichée, appuyer quelques secondes sur SET/CLR pour réinitialiser. Les informations sur le trajet 1 et 2 peuvent être réinitialisées séparé‐ ment avec l'affichage respectif actif. Consommation de carburant moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Lorsque cette page est affichée, appuyer quelques secondes sur SET/CLR pour réinitialiser. Les informations sur le trajet 1 et 2 peuvent être réinitialisées séparé‐ ment avec l'affichage respectif actif. Sur les véhicules à moteur bi-carbu‐ rant : La consommation moyenne est indiquée pour le mode actuellement sélectionné, GPL, GNC ou essence. Vitesse moyenne du véhicule Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Lorsque cette page est affichée, appuyer quelques secondes sur SET/CLR pour réinitialiser. Les informations sur le trajet 1 et 2 peuvent être réinitialisées séparé‐ ment avec l'affichage respectif actif. Consommation de carburant instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. Sur les véhicules à moteur bi-carbu‐ rant : La consommation instantanée est indiquée pour le mode actuelle‐ ment sélectionné, GPL, GNC ou essence. 127 Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas, un message s'affi‐ che à l'écran et le témoin Y de la jauge à carburant s'allume. Lorsque le réservoir doit être rempli immédiatement, un message d'aver‐ tissement s'affiche et reste affiché à l'écran. En outre le témoin Y clignote dans la jauge à carburant 3 123. 128 Instruments et commandes Autonomie de carburant, moteur bicarburant Chronomètre Pour opérer, suivre les instructions à l'écran. Avertissement de vitesse Informations du véhicule ? Affichage de l'autonomie approxima‐ tive en carburant et pour chaque réservoir de carburant (GPL ou GNC et essence). Un niveau bas de carbu‐ rant dans un des réservoirs est indi‐ qué par FAIBLE dans la section correspondante. Niveau de carburant, moteur bicarburant Affichage du niveau de carburant en pourcentage pour le mode sélec‐ tionné en cours, GPL, GNC ou essence. Les pages possibles sont : ● unité ● avertissement de vitesse ● indication de durée de vie avant vidange restante de l'huile moteur ● pression des pneus ● charge de pneus ● distance de suivi ● assistant de détection des panneaux routiers Unité Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐ que la page s'affiche. Sélectionner les mesures impériales (unité 1) ou métri‐ ques (unité 3) en tournant la molette de réglage. Appuyer sur SET/CLR pour régler l’unité de mesure. L'avertissement d'excès de vitesse avertit le conducteur lorsqu'une vitesse définie est dépassée. Pour régler l'avertissement d'excès de vitesse, appuyer sur SET/CLR pendant que la page est affichée. Tourner la molette de réglage pour sélectionner la valeur. Appuyer sur SET/CLR pour régler la vitesse. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un signal sonore retentit. Une fois la vitesse réglée, cette fonc‐ tion peut être désactivée en appuyant sur SET/CLR pendant l'affichage de cette page. Instruments et commandes Durée de vie de l'huile restante Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le chiffre en pour‐ centage correspond à la durée de vie avant vidange restante actuelle de l'huile et indique quand l'huile moteur et le filtre doivent être changés 3 114. Pression des pneus Les pressions de tous les pneus s'af‐ fichent sur cette page pendant la conduite 3 260. Charge de pneus La catégorie de pression des pneus selon la pression réelle de gonflage des pneus peut être sélectionnée 3 260. Assistant de détection des panneaux routiers Affiche les panneaux routiers détec‐ tés sur un tronçon de route actuel 3 212. Informations ECO @ Les pages possibles sont : ● tendance d'économie ● index d'économie ● consommateurs supérieurs Tendance d'économie Distance de suivi Affiche la distance en secondes par rapport au précédent véhicule en mouvement 3 202. Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, cette page affiche à la place le réglage de distance de suivi. Affiche le changement de la consom‐ mation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affi‐ 129 chent la consommation par étapes de 5 km et affichent également l'effet de la topographie ou le comportement de conduite sur la consommation de carburant. Le graphe peut être réinitialisé grâce à un appui sur SET/CLR. Index d'économie La consommation actuelle de carbu‐ rant est indiquée sur une échelle économique. Pour une conduite économique, adapter le style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco. Plus de segments sont remplis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consommation moyenne est également affichée. Consommateurs supérieurs La liste des consommateurs de confort les plus importants actuelle‐ ment activés est affichée par ordre décroissant. Le potentiel d'économie de carburant est affiché. 130 Instruments et commandes Dans des conditions de conduite sporadiques, le moteur va activer automatiquement la lunette arrière chauffante pour augmenter la charge du moteur. Dans ce cas, la lunette arrière chauffante est indiquée comme l'un des consommateurs les plus importants, sans être activée par le conducteur. Affichage d'informations L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage 7 po R 4.0 IntelliLink avec fonctionnement à écran tactile ou un ● Affichage 7 po Navi 950 avec fonctionnement à écran tactile et système de Navigation intégré L'affichage d'informations peut indi‐ quer : ● l'heure 3 107 ● la température extérieure 3 107 ● ● ● ● ● ● ● la date 3 107 Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System indication de caméra arrière 3 210 indication d'aide au stationne‐ ment 3 205 navigation, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System les messages du système les réglages de personnalisation du véhicule 3 133 IntelliLink R 4.0 Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Toucher l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Toucher une icône correspondante pour confirmer une sélection. Toucher 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 133. Instruments et commandes Navi 950 Sélection des menus et des réglages Il existe trois possibilités d'utilisation de l'affichage : ● via les boutons placés à côté de l'écran ● en touchant l'écran ● via la reconnaissance vocale Fonctionnement de bouton Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur HOME pour afficher la page d'accueil. Tourner MENU SELECT pour sélec‐ tionner une icône d'affichage de menu ou une fonction, ou pour faire défiler une liste de sous-menus. Appuyer sur MENU SELECT pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu pour le niveau supérieur suivant ou pour supprimer le dernier caractère dans une séquence de caractères. Appuyer sur HOME pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Fonctionnement de l'écran tactile Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur HOME pour sélectionner une page d'accueil. Toucher un bouton d'écran pour acti‐ ver une option ou une fonction, ouvrir un sous-menu ou confirmer une sélection. Toucher l'écran et déplacer votre doigt pour faire défiler une liste ou la carte. 131 Toucher Retour sur l'écran pour quit‐ ter un menu pour le niveau supérieur suivant ou pour supprimer le dernier caractère dans une séquence de caractères. Appuyer sur HOME pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Reconnaissance vocale Consulter le guide de l'Infotainment pour le description. Personnalisation du véhicule 3 133. 132 Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages sont principalement affichés dans le centre d'informations du conducteur ; dans certains cas, ils s'accompagnent d'un avertissement et d'un signal sonore. Enfoncer le bouton SET/CLR, MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message. ● Messages dans l'affichage d'informations ● Certains messages importants appa‐ raissent en plus dans l'affichage d'in‐ formations. Certains messages n'ap‐ paraissent que pendant quelques secondes. ● Signaux sonores Lors du démarrage du moteur ou en roulant Messages de véhicule et de service dans le centre d'informations du conducteur Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les messa‐ ges. Un seul signal sonore se fera enten‐ dre à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ● En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage. ● ● ● ● ● ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. Si le régulateur de vitesse adap‐ tatif se désactive automatique‐ ment. Si un véhicule à l'avant est appro‐ ché de trop près. Si une vitesse programmée ou une limitation de vitesse est dépassée. Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur. Si l'aide au stationnement détecte un objet. Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si la marche arrière est engagée et que le système de support arrière est déployé. Si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal. Instruments et commandes Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ● Avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ● ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Si l'une des conditions pour un démarrage automatique n'est pas remplie. Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement tout consommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette par exemple, ou tout autre consommateur électrique. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pendant un certain temps ou en utilisant un chargeur de batterie. Le message d'avertissement dispa‐ raît une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. 133 Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mémorisés individuellement dans chacune des clés du véhicule. Régla‐ ges mémorisés 3 22. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne. Paramétrages personnels IntelliLink 7 po Affichage Appuyer sur ;, sélectionner Paramètres puis Véhicule sur l'écran tactile. 134 Instruments et commandes ● Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Véhicule ● Climatisation et qualité de l'air Vitesse max automatique de soufflante : modifie la régulation de la soufflerie. Le réglage modi‐ fié deviendra effectif après avoir coupé, puis remis le contact. Mode Climatisation : active ou désactive le refroidissement en mettant le contact ou utilise le dernier réglage choisi. Désembuage automatique : active ou désactive le désem‐ buage automatique. Désembuage arrière automatique : active automati‐ quement la lunette arrière chauf‐ fante. Systèmes de détection/collision Aide au stationnement : active ou désactive l'aide au stationne‐ ment par ultrasons. L'activation peut être sélectionnée avec ou sans attelage de remorque fixé. Préparation automatique à la collision : active ou désactive la fonction de frein automatique du véhicule dans le cas d'un danger de collision imminent. Ce qui suit est sélectionnable : le système prend en charge la commande de frein, l'avertissement par signaux sonores uniquement ou est totalement désactivé. Alerte d'angle mort : active ou désactive l'alerte de zone aveu‐ gle latérale. ● ● ● Confort et commodité Volume du carillon : change le volume des signaux sonores. Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace auto. mrch arriè. : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Éclairage Feux de localisateur du véhicule : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclairage pour quitter le véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Serrures électriques de porte Antiverrouillage de porte déverrouillée : active ou désac‐ tive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage automatique de porte : active ou désactive la Instruments et commandes ● fonction de déverrouillage auto‐ matique des portes après l'arrêt du moteur. Active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après le démar‐ rage du véhicule. Verrouillage retardé des portes : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance Indicat. lumin. déverrouill. à dist. : active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Confirmation verrouillage à distance : change le type d'infor‐ mation en retour lors du verrouil‐ lage du véhicule. Déverrouill. à dist. des portes : modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Verrouill. à dist. des portes déverrouil. : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouil‐ lage sans ouverture du véhicule. Paramétrages personnels Navi 950 7 po Affichage Appuyer sur HOME, puis sélectionner l'icône Paramètres. ● Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages véhicule ● Qualité air et climatisation Vitesse auto. ventilateur : modifie la régulation de la soufflerie. Le ● 135 réglage modifié deviendra effectif après avoir coupé, puis remis le contact. Mode climatisation : active ou désactive le refroidissement en mettant le contact ou utilise le dernier réglage choisi. Désembuage automatique : active ou désactive le désem‐ buage automatique. Désembuage arrière auto. : active automatiquement la lunette arrière chauffante. Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalis. par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace arr. mar arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Aide stationnement/détection colli. 136 ● ● Instruments et commandes Aide au stationnement : active ou désactive l'aide au stationne‐ ment par ultrasons. L'activation peut être sélectionnée avec ou sans attelage de remorque fixé. Préparation automatique à la collision : active ou désactive la fonction de frein automatique du véhicule dans le cas d'un danger de collision imminent. Ce qui suit est sélectionnable : le système prend en charge la commande de frein, l'avertissement par signaux sonores uniquement ou est totalement désactivé. Alerte angle mort de côté : active ou désactive le système d'alerte d'angle mort latéral. Éclairage véhicule Éclair. phares en déverrouill. : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclair. après sortie véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Réglages verrouillages élec. portes ● Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage automatique quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage auto portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique des portes après l'arrêt du moteur. Active ou désactive la fonction de verrouillage automatique des portes après le démarrage du véhicule. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info téléverrouillage : active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Retour info télédéverrouill. : change le type d'information en retour lors du verrouillage du véhicule. ● Télédéverrouillage des portières : modifie la configura‐ tion du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouiller a Dist. Portes Débarrées : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouil‐ lage sans ouverture du véhicule. Restaurer réglages par défaut : réinitialise tous les réglages aux réglages par défaut. Instruments et commandes Service de télématique OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'elle soit disponible et opéra‐ tionnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des servi‐ ces mobiles et de la liaison aux satellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller. Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : ● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule ● Téléchargement d'itinéraire Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact. 137 Boutons OnStar Remarque En fonction de l'équipement, les boutons OnStar peuvent également être intégrés au rétroviseur. Bouton Privé Appuyer et maintenir enfoncé j jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule. Appuyer sur j pour répondre à un appel ou terminer un appel à un conseiller. Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. 138 Instruments et commandes Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences. LED d'état Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée. Services OnStar Services généraux Si vous avez besoin d'informations sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐ nations ou si de l'aide est nécessaire, par exemple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Point d'accès Wi-Fi Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile. Instruments et commandes Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie avant vidange et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). ● Envoyer une destination de navi‐ gation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation inté‐ gré. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store. Télécommande Il est également possible d'utiliser n'importe quel téléphone pour appe‐ ler un conseiller qui pourra actionner à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Fournir des informations sur la localisation du véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. 139 Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule. Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en 140 Instruments et commandes temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix. Téléchargement d'itinéraire Une destination désirée peut être téléchargée directement sur le système de navigation. Appuyer sur Z pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré. Remarque La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller. Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Instruments et commandes Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. 141 142 Éclairage Éclairage Feux extérieurs .......................... 142 Commutateur d'éclairage ........ 142 Commande automatique des feux ......................................... 143 Feux de route .......................... 143 Feux de route automatiques .... 143 Appel de phares ...................... 144 Réglage de la portée des phares .................................... 144 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 145 Feux de jour ............................ 146 Phares à DEL .......................... 146 Feux de détresse ..................... 147 Clignotants de changement de direction et de file ................... 148 Phares antibrouillard ............... 148 Feu antibrouillard arrière ......... 149 Feux de stationnement ............ 149 Feux de recul ........................... 149 Lentilles de feu embuées ........ 149 Éclairage intérieur ...................... 150 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 150 Lampes de lecture ................... 151 Lampes de pare-soleil ............. 151 Fonctions spéciales d'éclairage . 151 Éclairage de la console centrale ................................... 151 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 151 Éclairage pour quitter le véhicule .................................. 151 Protection contre la décharge de la batterie ................................ 152 Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO : la commande automatique des feux passe automati‐ quement des feux de jour aux phares : feux de position 8 : phares 9 En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. Témoin 8 3 123. Éclairage Feux arrière Feux de jour 3 146. Les feux arrière sont allumés en même temps que les feux de croise‐ ment/de route et les feux de position. Allumage automatique des phares Commande automatique des feux 143 Feux de route En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument automatiquement. Les phares sont également allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés immé‐ diatement. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule automatiquement entre les feux de jour et les phares, en fonction des conditions d'éclairage extérieur et des informations communiquées par le système de détecteur de pluie. Pousser le levier pour passer des feux de croisement aux feux de route. Tirer le levier pour désactiver les feux de route. Feux de route automatiques 3 146. Feux de route automatiques Cette fonction permet d'utiliser des feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. 144 Éclairage Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ● La caméra ou un capteur du pare-brise détecte les feux des véhicules qui précèdent ou qui viennent en sens inverse. ● La vitesse du véhicule descend sous 20 km/h. ● S'il y a du brouillard ou s'il neige. ● Le véhicule se trouve en zone urbaine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. Activation Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le levier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h. Le témoin vert f est allumé en permanence quand la fonction est activée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin f 3 123. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. En tirant sur le levier, les feux de route sont désactivés. Phares à DEL 3 146. Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares Éclairage Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 : Sièges avant occupés 1 : Tous les sièges occupés 2 : Tous les sièges occupés et coffre chargé 3 : Siège du conducteur occupé et coffre chargé Véhicules équipés de phares halogènes 145 Pour repasser en mode de circulation à gauche, tourner les éléments de réglage sur les deux boîtiers de phares sur 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Véhicules avec phare à DEL Réglage automatique et dynamique de la portée des phares 3 146. Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhi‐ cules roulant en sens inverse. Il existe un élément de réglage blanc sur l'arrière de chaque boîtier de phare. Tourner l'élément de réglage sur chaque boîtier de phare de 1/2 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé hexa‐ gonale de taille six pour régler sur le mode de circulation à droite. Pour régler, introduire la clé dans le guide, comme le montre l'illustration. Un tournevis cruciforme de taille trois peut également être utilisé. 1. Clé dans la serrure de contact. 2. Tirer la manette et la maintenir (appel de phares). 3. Mettre le contact. 4. Après cinq secondes environ, le témoin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Témoin f 3 124. 146 Éclairage Chaque fois que le contact est mis, f clignote pendant quatre secondes environ en guise de rappel. Pour la désactivation, procéder de la façon décrite ci-dessus. f ne cligno‐ tera pas quand la fonction est désac‐ tivée. Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le moteur est en marche. Le système passe automatiquement des feux de jour aux phares, en fonc‐ tion des conditions d'éclairage. Allu‐ mage automatique des feux de croi‐ sement 3 143. Phares à DEL Le système d'éclairage à DEL comprend : ● des phares à DEL pour feux de route et feux de croisement ● des feux directionnels ● des feux de ville ● ● ● ● feux de route automatiques fonction de stationnement en marche arrière mode eco réglage automatique et dynami‐ que de la portée des phares Phares à DEL pour feux de route et feux de croisement Les phares à DEL pour feux de route et feux de croisement assurent une meilleure visibilité sous toutes les conditions. Le fonctionnement est le même que pour les phares halogènes. Commutateur d'éclairage 3 142, feux de route 3 143, appel de phares 3 144, phares pour conduite à l'étran‐ ger 3 145. Allumage automatique des feux de croisement 3 143. Feux directionnels Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur supplémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route dans la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 70 km/h. Feux de ville Activé automatiquement jusqu'à une vitesse d'environ 55 km/h. Dans les situations avec lumière ambiante extérieure, les deux feux de virage Éclairage sont allumés avec une intensité réduite. Le faisceau lumineux est large et symétrique. Réglage automatique et dynamique de la portée des phares Feux de route automatiques Pour éviter d'éblouir les véhicules arrivant en sens inverse, le réglage du niveau des phares se fait automa‐ tiquement selon les informations d'in‐ clinaison du véhicule. 3 143 Fonction de stationnement en marche arrière Pour aider le conducteur à s'orienter lors d'un stationnement, les deux phares de virage et le phare de marche arrière s'allument lorsque les phares sont allumés et que la marche arrière est enclenchée. Ils restent allumés pendant un court instant après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé à plus de 7 km/h en marche avant. Mode Eco Si le véhicule s'arrête, par ex. à cause de feux de circulation, un mode d'éco‐ nomie d'énergie est activé pour les phares. 147 Feux de détresse Phares en cas de conduite à l'étranger 3 145. Défaillance dans le système de phares à DEL Lorsque le système détecte une panne du système de phares à DEL, f s'allume et un avertissement s'affi‐ che dans le centre d'informations du conducteur. Pour les enclencher, appuyer sur ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. 148 Éclairage Clignotants de changement de direction et de file manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de chan‐ gement de direction et de file reste enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en redressant le volant. Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de circulation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Lorsqu'une remorque est branchée, le clignotant clignote six fois en pous‐ sant la manette jusqu'à sentir une résistance et ensuite elle doit être relâchée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une résistance et la maintenir dans cette position. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa posi‐ tion de départ. Phares antibrouillard Pour les enclencher, appuyer sur >. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard avant fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Éclairage Feu antibrouillard arrière Feux de stationnement 149 Feux de recul Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Pour les enclencher, appuyer sur r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux antibrouillard arrière fera automati‐ quement s'allumer les phares. Commutateur d'éclairage en position 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allu‐ més avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lors du remor‐ quage d'une remorque ou une fiche est branchée à la prise, par exemple lorsqu'on utilise un porte-vélo. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. 150 Éclairage Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. Actionner le commutateur à bascule : w : allumage et extinc‐ tion automatiques Appuyer : marche sur u Appuyer : arrêt sur v Plafonniers arrière Plafonnier avant La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. S'allument en conjonction avec le plafonnier avant selon la position du commutateur à bascule. Éclairage Lampes de lecture Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage de la console centrale Le spot intégré à l'éclairage intérieur s'allume quand les phares sont allu‐ més. Éclairage pour entrer dans le véhicule Pour les enclencher, presser s et t sur les lampes de courtoisie avant et arrière. Lampes de pare-soleil S'allument quand le couvercle est ouvert. Éclairage d'accueil Les phares, les feux arrière, l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation, l'éclairage du tableau de bord, les plafonniers et les tubes de lumière des portes et FlexConsole sont allu‐ més un bref instant quand le véhicule est déverrouillé avec la télécom‐ mande radio. Cette fonction ne marche que dans l'obscurité et facilite la localisation du véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 164. 151 Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 133. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● éclairage de quelques commuta‐ teurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur ● les lampes de vide-poches de porte Éclairage pour quitter le véhicule Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord (uniquement lorsqu'il fait sombre) 152 Éclairage ● ● tubes lumineux des portes éclairages de plaque d'immatri‐ culation (éclairage de bas de caisse) Il sera automatiquement éteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la porte du conducteur est ouverte. Éclairage de chemin Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. Activation 1. Couper le contact. 2. Retirer la clé de contact. 3. Ouvrir la porte du conducteur. 4. Tirer le levier des clignotants. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant le levier des clignotants lors‐ que la porte conducteur est ouverte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Ce menu permet également de modifier la durée de cette fonction. Personna‐ lisation du véhicule 3 133. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Protection contre la décharge de la batterie Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 153 Chauffage et ventilation ........... 153 Climatisation ............................ 154 Climatisation électronique ....... 155 Chauffage auxiliaire ................. 159 Bouches d'aération .................... 160 Bouches d'aération réglables . . 160 Bouches d'aération fixes ......... 161 Maintenance .............................. 161 Prise d'air ................................. 161 Filtre à pollens ......................... 161 Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 161 Service .................................... 161 Systèmes de climatisation Chauffage et ventilation 153 Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Répartition de l'air l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds et le pare-brise Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Vitesse de soufflerie Commandes pour : ● température ● répartition de l'air ● vitesse de soufflerie ● désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 34. Température rouge : chaud bleu : froid Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Désembuage et dégivrage ● ● Appuyer sur V : la soufflerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. 154 ● ● Climatisation Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour : n : refroidissement 4 : recyclage d'air Sièges chauffants ß 3 45, volant chauffé * 3 104. Refroidissement n Recyclage d'air 4 Appuyer sur n pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐ ter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 167. Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Appuyer sur 4 de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air. 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver l. Climatisation Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud. ● Enclencher le refroidissement n. ● Recyclage d'air 4 enclenché. ● Appuyer sur le commutateur de répartition d'air M. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches. Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● ● ● Appuyer sur V : la soufflerie passe automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Remarque Une pression sur V, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton V soit pressé à nouveau. Si l est enfoncé lorsque le ventila‐ teur est allumé et le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que l soit à nouveau enfoncé ou que le ventilateur soit arrêté. 155 Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Si l est pressé lorsque le ventila‐ teur est allumé et pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 167. Climatisation électronique La climatisation à zone double permet des températures de climati‐ sation différentes entre le côté conducteur et le côté passager avant. En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. 156 Climatisation Mode Automatique AUTO Commandes pour : ● température du côté conducteur ● répartition de l'air ● vitesse de soufflerie ● température du côté de passager avant : refroidissement n AUTO : mode automatique : mode de recyclage d'air 4 manuel : désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 34, Sièges chauffés ß 3 45, Volant chauffé * 3 104. Les réglages de climatisation sont indiqués sur l'affichage d'informa‐ tions. Les modifications de réglage sont rapidement indiquées de manière contextuelle, par-dessus le menu actuellement affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Réglage de base en vue d'un confort maximum : ● Appuyer sur AUTO. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. La réparti‐ tion de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. Climatisation ● Appuyer sur n pour mettre en route le refroidissement et le désembuage en option. L'activa‐ tion est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. ● Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le passager avant à l'aide des boutons rotatifs gauche et droit. La température recommandée est de 22 °C. La régulation de la vitesse de souf‐ flante en mode automatique peut être modifiée dans le menu Réglages sur l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 133. Toutes les bouches d'aération sont actionnées automatiquement en mode automatique. Les bouches d'aération doivent donc toujours rester ouvertes. Présélection de la température La température peut être réglée à la valeur désirée dans une plage comprise entre 16 °C et 28 °C. 157 Système Stop/Start 3 167. Désembuage et dégivrage des vitres V ● Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement n est activé. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si n est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Appuyer sur V. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. ● La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. ● Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ● Pour revenir au mode précédent : appuyer sur V. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 133. 158 Climatisation Remarque Une pression sur V, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton V soit pressé à nouveau. Si l est enfoncé lorsque le ventila‐ teur est allumé et le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que l soit à nouveau enfoncé ou que le ventilateur soit arrêté. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Si l est pressé lorsque le ventila‐ teur est allumé et pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 167. Réglages manuels Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de réglage désactivera le mode automa‐ tique. Vitesse de soufflerie Z Répartition de l'air l, M, K Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. l : vers le pare-brise et les vitres latérales avant (climatisation activée en fond pour éviter la formation de buée sur les vitres) M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds et le pare-brise Appuyer sur le bouton inférieur pour réduire la vitesse de soufflerie ou le bouton supérieur pour l'augmenter. La vitesse de soufflerie est indiquée par un certain nombre de segments sur l'affichage. Appuyer et maintenir le bouton infé‐ rieur enfoncé plus longtemps : la soufflante et le refroidissement sont arrêtés. Appuyer et maintenir le bouton supé‐ rieur enfoncé : la soufflante fonc‐ tionne à sa vitesse maximale. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO. Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur AUTO. Refroidissement n Appuyer sur n pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐ ter le refroidissement. Climatisation Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Lorsque le système de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne demandera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop. Excep‐ tion : le système de dégivrage est activé et la température extérieure est supérieure à 0 °C. Système d'arrêtdémarrage 3 167. L'affichage indiquera ACON lorsque le refroidissement est activé ou ACOFF lorsque le refroidissement est désactivé. Le fonctionnement du refroidisse‐ ment après démarrage du moteur peut être activé ou désactivé dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 133. 159 Mode de recyclage d'air 4 Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur 4 pour désactiver le mode de recyclage. 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant et désacti‐ ver l. Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 133. Chauffage auxiliaire Chauffage d'appoint Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. 160 Climatisation Bouches d'aération Pour fermer une bouche d'aération, tourner la molette sur 7. Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment fonctionne. Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamel‐ les. Pour ouvrir une bouche d'aération, tourner la molette sur B. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette. Les bouches d'aération pour les passagers arrière sont situées à gauche et à droite derrière les sièges avant. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Risque de dommage et de bles‐ sure en cas d'accident. Climatisation Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Maintenance Prise d'air 161 Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores. Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, en ce compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances 162 Climatisation Remarque Le réfrigérant R-134a contient des gaz à effet de serre fluorés. Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 164 Contrôle du véhicule ................ 164 Direction .................................. 164 Démarrage et utilisation ............. 164 Rodage d'un véhicule neuf ...... 164 Positions de la serrure de contact .................................... 164 Prolongation de l'alimentation . 165 Démarrage du moteur ............. 165 Coupure d'alimentation en décélération ............................ 166 Système d'arrêt-démarrage ..... 167 Stationnement ......................... 169 Gaz d'échappement ................... 170 Filtre à particules (pour diesel) 171 Catalyseur ............................... 172 AdBlue ..................................... 172 Boîte automatique ..................... 176 Affichage de la transmission . . . 176 Levier sélecteur ....................... 176 Mode manuel ........................... 177 Programmes de conduite électronique ............................ 178 Défaillance ............................... 178 Coupure de courant ................. 178 Boîte manuelle ........................... 179 Freins ......................................... 180 Antiblocage de sécurité ........... 180 Frein de stationnement ............ 181 Assistance au freinage ............ 183 Aide au démarrage en côte ..... 183 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 184 Système antipatinage .............. 184 Electronic Stability Control ...... 185 Châssis mécatronique interactif .................................. 186 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 188 Régulateur de vitesse .............. 188 Limiteur de vitesse .................. 190 Régulateur de vitesse adaptatif .................................. 192 Alerte de collision avant .......... 199 Indication de distance vers l'avant ..................................... 202 Freinage d'urgence actif .......... 203 Aide au stationnement ............. 205 Alerte d'angle mort latéral ........ 208 Caméra arrière ........................ 210 163 Assistant pour les panneaux de signalisation ............................ 212 Avertissement de franchissement de ligne ......... 216 Carburant ................................... 217 Carburant pour moteurs à essence .................................. 217 Carburant pour moteurs diesel 217 Carburant pour fonctionnement au gaz naturel ........................ 218 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié .................................... 219 Faire le plein ............................ 221 Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 227 Attelage pour remorque ............. 228 Informations générales ............ 228 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 228 Emploi d'une remorque ........... 228 Dispositif d'attelage ................. 229 Programme de stabilité de la remorque ................................ 232 164 Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 167. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol qui se posent correctement et qui sont fixés par des dispositifs de main‐ tien sur le côté conducteur. Direction Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant. Témoin c 3 121. Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus élevée et le processus de nettoyage du filtre à particules peut s'opérer plus fréquemment pendant la période de rodage. Il se peut que l'Autostop ne puisse pas être activé afin de permet‐ tre la charge de la batterie du véhicule. Filtre à particules pour diesel 3 171. Positions de la serrure de contact Faire tourner la clé : Conduite et utilisation 2 : mode d'alimentation d'allumage : Contact mis, le moteur diesel est préchauffé. Les témoins s'allu‐ ment et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles 3 : démarrage du moteur : Relâcher la clé après le début du démar‐ rage ● ● 165 lève-vitres électriques prises de courant Démarrage du moteur Maintenance du blocage de direction 0 : contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment 1 : mode d'alimentation des acces‐ soires : Le blocage de direction relâché, certaines fonctions élec‐ triques sont disponibles, contact coupé Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage. 9 Danger Ne jamais retirer la clé du contac‐ teur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction. Prolongation de l'alimentation Les systèmes électroniques suivants peuvent fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou dans les dix minutes suivant la coupure du contact : Tourner la clé en position 1 pour déverrouiller le volant. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en posi‐ tion 2 pour le préchauffage et atten‐ dre que le témoin ! s'éteigne. 166 Conduite et utilisation Tourner brièvement la clé en posi‐ tion 3 et la relâcher : une procédure automatique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le moteur tourne, voir Commande auto‐ matique du démarreur. Boîte manuelle : pendant un arrêt automatique, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur 3 167. Boîte automatique : pendant un arrêt automatique, relâcher la pédale de frein pour démarrer le moteur 3 167. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. 9 Danger La coupure du moteur en roulant peut causer une perte d'assis‐ tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐ mes d'assistance et les systèmes d'airbag sont désactivés. L'éclai‐ rage et les feux stop s'éteindront. Ne couper par conséquent le moteur et l'allumage en roulant qu'en cas d'urgence. Démarrage du véhicule à basses températures Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffi‐ samment chargée. À des températu‐ res inférieures à -30 °C, la boîte auto‐ matique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P. Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur démarre après un léger délai. Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ● Pédale d'embrayage non enfon‐ cée (boîte manuelle) ; ● Pédale de frein non enfoncée ou levier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ; ● Temps imparti écoulé. Réchauffement du moteur turbo Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid. La limitation est destinée à permettre au système de lubrification d'assurer la protection totale du moteur. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Conduite et utilisation En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée. Désactivation 167 Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Indication Système d'arrêt-démarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐ ple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre automatique‐ ment le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'embrayage. Grâce à un capteur de batterie de véhicule, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur eco. La désactivation est signalée par l'ex‐ tinction de la LED dans le bouton. Autostop Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Placer le levier sélecteur au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Après le redémarrage, le régime de ralenti est indiqué. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies. 168 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Conduite et utilisation Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. Le capot est complètement fermé. La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. Le moteur est chaud. La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. La température ambiante est supérieure à -5 °C. Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop. La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera interrompu. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 155. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après une conduire sur autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 164. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start intè‐ gre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont désactivés ou commutés en mode d'économie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'éner‐ gie. Redémarrage du moteur par le conducteur Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Lorsque le moteur est redémarré, le témoin D du centre d'informations du conducteur s'éteint. Si le levier sélecteur est déplacé hors du point mort avant d'avoir enfoncé la pédale d'embrayage, le témoin s'allume ou un message apparaît dans le centre d'informations du conducteur. Témoin - 3 120. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Conduite et utilisation Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système Stop/Start redémarrera automatiquement le moteur. ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, par exemple un lecteur CD portable, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage du moteur peut être perçue. Stationnement 9 Attention ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même ● ● 169 temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Pour les véhicules équipés d'un frein de stationnement électri‐ que, tirer le commutateur m pendant une seconde au mini‐ mum, jusqu'à ce que le témoin de commande m s'allume et que le frein de stationnement électrique soit appliqué 3 120. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est en descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. 170 ● ● ● ● ● Conduite et utilisation Fermer les vitres. Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 235. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néan‐ moins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Conduite et utilisation Filtre à particules (pour diesel) Processus de nettoyage automatique Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie noci‐ ves dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est nettoyé régulièrement par combus‐ tion à haute température des particu‐ les de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela nécessite entre sept et douze minu‐ tes. L'Autostop n'est pas disponible et la consommation de carburant peut être plus importante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal. 171 Le système nécessite un processus de nettoyage manuel Activer le processus de nettoyage manuel Dans certaines conditions de conduite, par exemple des petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par % et un message d'avertissement dans le centre d'informations du conducteur. % avec un message d'avertissement s'allume lorsque le filtre à particules (pour diesel) est plein. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % avec un message d'avertissement clignote lorsque le filtre à particules (pour diesel) a atteint son niveau maximum de remplissage. Lancer immédiatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Pour activer le processus de nettoyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du moteur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Continuer de conduire jusqu'à la fin de l'opération d'autonettoyage. Avertissement Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de provoquer de graves dégâts au moteur. 172 Conduite et utilisation Processus de nettoyage impossible Si pour une raison quelconque le nettoyage n'est pas possible, Z s'al‐ lume et un message d'avertissement s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. La puissance du moteur peut être réduite. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 3 217, 3 292 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. AdBlue Remarques générales La méthode de réduction catalytique sélective (BlueInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échappement. Ceci s'obtient en injec‐ tant un fluide d'échappement diesel dans le système d'échappement. L'ammoniac dégagé par le fluide réagit avec les gaz nitreux (NOx) d'échappement et les transforme en azote et en eau. La désignation de ce fluide est AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐ que, ininflammable, incolore et inodore composé de 32 % d'urée et de 68 % d'eau. 9 Attention Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau. Avertissement Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue. En cas de contact, rincer à l'eau. AdBlue gèle à une température d'en‐ viron -11 °C. Étannt donné que le véhicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses températu‐ res est assurée. Le système de préchauffage d'AbBlue fonctionne automatiquement. Conduite et utilisation La consommation habituelle d'Ad‐ Blue est d'environ deux litres aux 1000 km, mais peut aussi être plus importante selon le mode de conduite (par ex. avec de lourdes charges ou en remorquage). Réservoir d'AdBlue Lorsqu'il reste environ cinq litres, il existe un contacteur de niveau de liquide. Les messages d'avertisse‐ ment s'affichent uniquement endessous de ce seuil. Volume du réservoir 3 297. Avertissements de niveau Selon l'autonomie calculée d'AdBlue, différents messages s'affichent sur le centre d'informations du conducteur. Les messages et les interdictions sont des obligations légales. Le premier avertissement possible est Portée AdBlue : 2400 km. Cet avertissement apparaît briève‐ ment une fois avec l'autonomie calcu‐ lée. La conduite est possible sans restrictions. Le niveau d'avertissement suivant est entré avec une autonomie inférieure à 1750 km. Le message avec l'auto‐ nomie actuelle est toujours affiché lorsque le contact est mis et doit être confirmé 3 125. Faire l'appoint d'Ad‐ Blue avant d'entrer le niveau d'aver‐ tissement suivant. Avec une autonomie d'AdBlue infé‐ rieure à 900 km, les messages d'aver‐ tissement suivants s'affichent alter‐ nativement et ne peuvent pas être ignorés : ● Niveau AdBlue bas Remplir maintenant ● Imposs redémar. moteur dans 900 km. En outre, le témoin Y clignote de façon continue. Remarque En cas de forte consommation d'Ad‐ Blue, le centre d'informations du conducteur affiche cet avertisse‐ ment sans les étapes préalables d'avertissement. Le dernier niveau d'avertissement est entré lorsque le réservoir d'AdBlue est vide. Il est impossible de redé‐ 173 marrer le moteur. Les messages d'avertissement suivants s'affichent alternativement et ne peuvent pas être ignorés : ● AdBlue vide Remplir maintenant ● Pas redém. moteur. En outre, le témoin Y clignote de façon continue. Avec la prévention active d'un démar‐ rage du moteur, le message suivant sera affiché : Remplir AdBlue pour démarrer véhicule. Le réservoir doit être rempli complè‐ tement avec de l'AdBlue, sinon le redémarrage du moteur n'est pas possible. Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé Si les émissions d'échappement dépassent une certaine valeur, des avertissements, semblables aux avertissements d'autonomie décrits ci-dessus, seront affichés au centre d'informations du conducteur. 174 Conduite et utilisation Des demandes de vérification du système d'échappement et, finale‐ ment, l'annonce d'une interdiction de redémarrage du moteur seront affi‐ chés. Ces restrictions constituent une exigence légale. Consulter un atelier pour demander une assistance. Remplissage d'AdBlue Avertissement N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes européennes DIN 70 070 et ISO 22241-1. Ne pas utiliser d'additifs. Ne pas diluer l'AdBlue. Autrement, le système de réduc‐ tion catalytique sélective pourrait être endommagé. Remarque Lorsqu'une pompe de remplissage avec un embout pour les voitures de passagers n'est pas disponible dans une station-service, utiliser unique‐ ment des bouteilles ou des bidons AdBlue avec un adaptateur de remplissage étanche pour le remplissage, pour empêcher les éclaboussures et les débordements et afin de s'assurer que les vapeurs du réservoir sont capturées et ne sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐ les ou bidon est disponible dans de nombreuses stations-service et peut être acheté par exemple chez les concessionnaires Opel ou d'autres points de vente. Étant donné qu'AdBlue a une longé‐ vité limitée, vérifier la date d'expira‐ tion avant l'appoint. Remarque Le remplissage d'AdBlue n'est détecté par le système que lorsque le commutateur du niveau de liquide mentionné ci-dessus est activé. Si un remplissage d'AdBlue n'est pas correctement détecté : 1. Rouler sans arrêt pendant 10 minutes en veillant à ce que la vitesse du véhicule soit toujours supérieure à 20 km/h. 2. Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, les limita‐ tions entraînées par la fourniture d'AdBlue disparaîtront. Si le remplissage d'AdBlue n'est toujours pas détecté, prendre contact avec un atelier. Si l'AdBlue doit être rempli à des températures inférieures à -11 °C, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas, garer le véhicule dans un espace où la température ambiante est plus élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit liquéfié. Remarque Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de remplissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation. Conduite et utilisation Le réservoir d'AdBlue doit être rempli entièrement. Ceci doit être effectué si le message d'avertissement concer‐ nant la prévention d'un redémarrage du moteur est déjà affiché. Le véhicule doit être garé sur une surface plane. Le goulot de remplissage d'AdBlue est placé derrière le volet de la trappe de carburant, qui est situé du côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. 1. Enlever la clé du commutateur d'allumage. 2. Fermer toutes les portes pour empêcher les vapeurs d'ammo‐ niac d'entrer dans le véhicule. 3. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant 3 221. 175 9. Dévisser le flexible du goulot de remplissage. 10. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐ les d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. 5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de remplis‐ sage. 7. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtre à charbon. Cette opération peut prendre cinq minutes. 8. Placer le filtre à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 secondes. Remarque Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐ ronnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totalement. 176 Conduite et utilisation Boîte automatique La boîte automatique permet un passage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vitesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport manuel est possible en mode M, en poussant doucement le levier sélecteur sur + ou - 3 177. Affichage de la transmission Le mode ou le rapport sélectionné est indiqué sur le centre d'informations du conducteur. En mode automatique, le programme de conduite est indiqué par D. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est signalée par P. Levier sélecteur P : position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel ] : passer au rapport inférieur en mode manuel Le levier sélecteur est verrouillé en position P et ne peut être déplacé que lorsque le contact est mis, lorsque le Conduite et utilisation bouton de déverrouillage sur le levier sélecteur est poussé et que la pédale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume. Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, le témoin j clignote. Pour engager le levier sur P ou R, appuyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. Désenlisement du véhicule 177 Mode manuel L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque. Stationnement Serrer le frein de stationnement et engager le levier sur P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche, sur la posi‐ tion M. Appuyer sur le levier sélecteur vers le haut + pour passer au rapport supé‐ rieur. Appuyer sur le levier sélecteur vers le bas - pour rétrograder. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci entraîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conduc‐ teur. 178 Conduite et utilisation En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur à régime moteur élevé. ● Indication de rapport de vitesse Le symbole R associé à un chiffre indique à quel moment un change‐ ment de rapport est recommandé dans un objectif d'économie de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Programmes de conduite électronique ● ● Après un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐ tiquement le rapport de boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un ● ● rapport de marche avant est engagé et que la pédale de frein est enfoncée. Lorsque le mode SPORT est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régu‐ lateur de vitesse est enclenché). Mode SPORT 3 186. Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. En conditions de neige ou de glace ou sur d'autres surfaces glissantes, la commande de transmission électronique permet au conducteur de sélec‐ tionner manuellement la première, la deuxième ou la troi‐ sième vitesse pour prendre la route. Kickdown Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du régime moteur. Défaillance En cas de défaillance, un message est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 132. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vitesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Coupure de courant En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée de la serrure de contact. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 275. Conduite et utilisation Boîte manuelle Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager l'avant du garnissage du levier sélecteur de la console, le relever et le faire tourner vers la gauche. 179 3. Enfoncer le levier de déverrouil‐ lage et déplacer le levier sélecteur hors de la position P ou N. Si ces positions sont à nouveau enga‐ gées, le levier sélecteur se verrouillera à nouveau dans cette position. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. Pour engager la marche arrière, enfoncer la pédale d'embrayage, puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. 180 Conduite et utilisation Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 121. Système Stop/Start 3 167. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un atelier avant de poursuivre votre déplacement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 120. Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule peut être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Conduite et utilisation Témoin u 3 121. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Frein de stationnement 9 Attention Avant de quitter le véhicule, véri‐ fiez l'état du frein de stationne‐ ment. Le témoin R (frein de stationnement manuel) ou m (frein de stationnement électrique) doit être allumé de manière conti‐ nue. Frein de stationnement manuel 181 9 Attention Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 120. 182 Conduite et utilisation Frein de stationnement électrique Serrage quand le véhicule est à l'arrêt 9 Attention Tirer le commutateur m pendant une seconde au minimum, jusqu'à ce que le témoin de commande m s'allume et que le frein de stationnement électrique soit appliqué 3 120. Le frein de station‐ nement électrique fonctionne automatiquement avec une force appropriée. Avant de quitter le véhicule, véri‐ fiez l'état du frein de stationne‐ ment électrique. Témoin de commande m 3 120. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent quand le moteur ne tourne pas, car cela déchargera la batterie du véhicule. Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le commutateur m. Aide au démarrage Véhicules avec boîte manuelle : En enfonçant la pédale d'embrayage, puis en la relâchant légèrement et en enfonçant légèrement la pédale d’accélérateur, le frein de stationne‐ ment électrique se desserre alors automatiquement. Cela n'est pas possible si l'on tire simultanément sur le commutateur m. Véhicules avec boîte automatique : En engageant D puis en enfonçant la pédale d’accélérateur, le frein de stationnement électrique se desserre alors automatiquement. Cela n'est pas possible si l'on tire simultanément sur le commutateur m. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est gardé tiré, le frein de stationnement électrique décélé‐ rera le véhicule, mais ne s'appliquera pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Contrôle fonctionnel Quand le véhicule ne roule pas, le frein de stationnement électrique peut ne pas serrer automatiquement. Le but est de contrôler le système. Conduite et utilisation Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un message du véhicule affiché dans le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 132. Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de cinq secon‐ des. Si le témoin m s'allume, le frein de stationnement électrique est serré. Relâcher le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de deux secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de stationnement électrique n'est pas totalement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desser‐ rer le frein de stationnement électri‐ que, puis essayer à nouveau de le serrer. Assistance au freinage Si la pédale de frein est enfoncée rapidement et avec force, l'effort de freinage maximal sera automatique‐ ment appliqué. Le fonctionnement de l'assistance au freinage peut se faire ressentir par une impulsion dans la pédale de frein et une résistance plus importante à l'enfoncement de la pédale de frein. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins sont automatiquement relâ‐ chés dès que le véhicule commence 183 à accélérer ou que le temps de conservation de deux secondes est terminé. L'aide au démarrage en côte n'est pas active durant un Autostop. 184 Conduite et utilisation Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control. Le TC améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revête‐ ment ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée. TC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que TC est activé. Désactivation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 122. Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : appuyer sur b brièvement. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé. Le témoin k s'allume. Conduite et utilisation Lorsque le TC est désactivé, l'ESC reste actif, mais avec un seuil de contrôle plus élevé. Pour réactiver le TC, appuyer à nouveau sur b. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est réactivé. Le TC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues motrices de pati‐ ner. En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 122. Défaillance Désactivation L'ESC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que l'ESC est activé. 185 186 Conduite et utilisation L'ESC et le TC peuvent être désacti‐ vés : ● maintenir la pression sur b pendant un minimum de cinq secondes : les systèmes ESC et TC sont tous deux désac‐ tivés. k et n s'allument et des messages d'état apparaissent dans le centre d'informations du conducteur. ● Pour désactiver uniquement le système antipatinage, appuyer brièvement sur b : le système antipatinage (TC) est inactif alors que le contrôle électronique de la stabilité (ESC) reste actif et que k s'allume. Un message d'état apparaît sur le centre d'informa‐ tions du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé. L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton b. Si le système antipatinage (TC) a été précédemment désactivé, les systè‐ mes TC et ESC sont tous deux réac‐ tivés. k et n s'éteignent lorsque les systèmes TC et ESC sont réactivés. L'ESC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Châssis mécatronique interactif Flex Ride Le châssis mécatronique Flex Ride permet au conducteur de sélection‐ ner parmi trois modes de conduite : ● Mode SPORT : appuyer sur SPORT, la LED s'allume. ● Mode TOUR : appuyer sur TOUR, la LED s'allume. ● Mode normal : ni SPORT ni TOUR n'est pressé, aucune LED ne s'allume. La désactivation des modes SPORT et TOUR s'effectue en appuyant une fois de plus sur le bouton correspon‐ dant. Chaque mode du Flex Ride met en réseau les systèmes électroniques suivants : ● Contrôle électronique de l'amor‐ tissement ● Commande de la pédale d'accé‐ lérateur Conduite et utilisation ● ● Commande de la direction Boîte automatique Mode Sport ● ● l'assistance de la direction est réduite ; les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu plus tardivement. Mode TOUR ● ● 187 l'assistance de direction est normale ; les moments de changement de rapport de la boîte automatiques ont lieu de manière plus souple. Mode normal Tous les réglages des systèmes correspondent aux valeurs standard. Commande du mode de conduite Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus sportif : ● la suspension des amortisseurs devient plus dure pour offrir un meilleur contact avec la surface de la chaussée ; ● le moteur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur ; Les réglages des systèmes sont adaptés à un style de conduite plus confortable : ● la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ; ● la pédale d'accélérateur réagit selon les réglages standard ; Au sein de chaque mode de conduite sélectionné manuellement (SPORT, TOUR ou normal), la commande de mode de conduite (DMC) détecte et analyse en permanence les caractéristiques réelles de conduite, les réactions du conducteur et l'état dynamique actif du véhicule. Si nécessaire, le module de commande de la DMC change automatiquement les réglages au sein du mode de conduite sélectionné ou, si de gran‐ des variations sont détectées, le mode de conduite est modifié en ce qui concerne la longueur des varia‐ tions. 188 Conduite et utilisation Si, par exemple, le mode Normal est sélectionné et que la DMC détecte un style de conduite sportif, la DMC modifie plusieurs réglages du mode normal en réglages sportifs. La DMC passe en mode SPORT en cas de style de conduite très nettement spor‐ tif. Si, par exemple, le mode TOUR est sélectionné et qu'un coup de frein soudain est nécessaire sur une route sinueuse, la DMC va détecter l'état dynamique du véhicule et va changer les réglages de la suspension en mode SPORT afin d'améliorer la stabilité du véhicule. Quand les caractéristiques de conduite ou l'état dynamique du véhicule revient dans l'état initial, la DMC ré-établit les réglages du mode de conduite préalablement sélec‐ tionné. Réglages personnalisés du mode Sport Le conducteur peut sélectionner les fonctions du mode SPORT quand SPORT est enfoncé. Sélectionner les réglages adéquats dans Réglages sur l'affichage d'infor‐ mations. Affichage d'informations 3 130. Personnalisation du véhicule 3 133. Systèmes d'assistance au conducteur 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux condi‐ tions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut enre‐ gistrer et maintenir des vitesses d'en‐ viron 30 km/h jusqu'à la vitesse maxi‐ male du véhicule. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémo‐ risée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une Conduite et utilisation fois sur la pédale de frein. Une acti‐ vation dans le premier rapport n'est pas possible. Mise en marche Appuyer sur m ; le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments. 189 Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en continu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vitesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Activation Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 124. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé après un changement de vitesse. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. 190 Conduite et utilisation Désactivation Appuyer sur y, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments. Le régulateur de vitesse est désac‐ tivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Désactivation automatique : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 30 km/h environ. ● La vitesse du véhicule diminue de plus de 25 km/h sous la vitesse de consigne. ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est actionnée pendant quelques secondes. ● Le levier sélecteur est en position N. ● Le régime moteur est dans une plage très basse. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. ● ● Le frein de stationnement est serré. Une pression simultanée sur RES/+ et sur la pédale de frein désactive le régulateur de vitesse et supprime la vitesse enregis‐ trée. Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint sur le combiné d'instruments. La vitesse mémorisée est effacée. Appuyer sur L pour activer le limiteur de vitesse ; ou couper le contact arrête également le régulateur de vitesse et efface la vitesse mémori‐ sée. Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. Le vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h, jusqu'à 200 km/h. Le conducteur peut uniquement accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐ minée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. Activation Conduite et utilisation Appuyer sur L. Le symbole L s'al‐ lume dans le centre d'informations du conducteur. Si le régulateur de vitesse adaptatif ou le régulateur de vitesse ont été activés auparavant, il est désactivé lorsque le limiteur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Réglage de la limitation de vitesse Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐ risée comme la vitesse maximale. L et la limite de vitesse s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. 191 Changer la limitation de vitesse Désactivation Lorsque le limiteur de vitesse est activé, tourner le bouton molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée. Appuyer sur y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. Dépassement de la limitation de vitesse Si la vitesse limitée est dépassée sans l'intervention du conducteur, la vitesse clignote dans le centre d'in‐ formations du conducteur et une sonnerie retentit pendant cette période. En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur presque jusqu'au bout. Dans ce cas, aucune sonnerie ne retentit. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. La limite de vitesse enregistrée est indiquée entre parenthèses. Un message correspondant s'affiche également. Le limiteur de vitesse est désactivé, mais n'est pas coupé. La dernière vitesse enregistrée reste en mémoire pour une reprise ultérieure. Reprise de la vitesse limite Tourner la molette de réglage sur RES/+. La vitesse limitée mémorisée sera obtenue et indiquée sans paren‐ thèses sur le centre d'informations du conducteur. 192 Conduite et utilisation Désactivation Appuyer sur L, l'indication de limite de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐ formations du conducteur. La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur m pour activer le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémo‐ risée pour la prochaine activation de limiteur de vitesse. Régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif est une amélioration du régulateur de vitesse traditionnel avec une fonction supplémentaire permettant de main‐ tenir une certaine distance avec le véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit automatiquement le véhicule lorsqu'il approche un véhicule se déplaçant beaucoup plus lentement. Il règle alors la vitesse du véhicule pour suivre le véhicule devant à la distance vers l'avant sélectionnée. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre le véhicule à l'avant, mais ne dépassera pas la vitesse réglée. Il peut appliquer un freinage limité avec les feux stop acti‐ vés. Le régulateur de vitesse adaptatif peut mémoriser et maintenir des vitesses supérieures à 50 km/h envi‐ ron et il peut freiner automatiquement pour suivre un véhicule roulant plus lentement à l'avant jusqu'à une vitesse minimale de 30 km/h. régulateur de vitesse adaptatif se comportera comme un régulateur de vitesse traditionnel. Pour des raisons de sécurité, le système peut uniquement être activé après le premier enfoncement de la pédale de frein après que le contact a été mis. Une activation dans le premier rapport n'est pas possible. Il est conseillé d'utiliser principale‐ ment le régulateur de vitesse adapta‐ tif sur de longues routes droites, par ex. des autoroutes ou des routes de campagne avec une circulation régulière. Ne pas activer le système lorsque le maintien d'une vitesse constante n'est pas conseillé. Témoin A 3 124, m 3 124. 9 Attention Le régulateur de vitesse adaptatif utilise un capteur de radar pour détec‐ ter le véhicule à l'avant. Si aucun véhicule n'est détecté dans la voie, le L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule avec le régulateur de vitesse adaptatif. Le conducteur doit garder le contrôle constant du véhicule, car la pédale de frein, la Conduite et utilisation pédale de l'accélérateur et le commutateur d'annulation ont la priorité sur toute opération du régulateur de vitesse adaptatif. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Le témoin m s'allume en vert. Mise en marche 193 distance souhaitée si un véhicule plus lent est à l'avant. Sinon, il revient sur la vitesse mémorisée. Une fois que le système est activé, le régulateur de vitesse adaptatif ralentit ou freine s'il détecte un véhicule à l'avant qui est plus lent ou plus proche que la distance vers l'avant souhai‐ tée. 9 Attention Appuyer sur C pour activer le régu‐ lateur de vitesse adaptatif. Le témoin m s'allume en blanc. De plus, C s'af‐ fiche au centre d'informations du conducteur. Activation en réglant la vitesse Le régulateur de vitesse adaptatif peut être activé entre 50 km/h et 180 km/h. Le symbole de régulateur de vitesse adaptatif C, le réglage de la distance vers l'avant et la vitesse réglée sont affichés dans le centre d'informations du conducteur. La pédale d'accélérateur peut être relâchée. Le régulateur de vitesse adaptatif reste activé après un chan‐ gement de vitesse. Annulation de la vitesse réglée Il est toujours possible de conduire à des vitesses plus élevées que la vitesse réglée sélectionnée en appuyant sur la pédale de l'accéléra‐ teur. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le véhicule revient à la Une accélération de la part du conducteur désactive le freinage automatique par le système. Ceci est indiqué par un avertissement apparaissant dans le Centre d'in‐ formations du conducteur. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif activé, maintenir le bouton molette tourné sur RES/+ : augmente la vitesse continuellement en grands incréments, ou activer à plusieurs reprises RES/+ : augmente la vitesse en petits incréments. 194 Conduite et utilisation Si, avec le régulateur de vitesse adaptatif activé, le véhicule est conduit plus rapidement que la vitesse souhaitée, par exemple après avoir enfoncé la pédale d'accéléra‐ teur, alors la vitesse actuelle peut être mémorisée et maintenue en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse adapta‐ tif activé, maintenir le bouton molette tourné sur SET/- : diminue la vitesse continuellement en grands incré‐ ments, ou activer à plusieurs reprises SET/- : diminue la vitesse en petits incréments. Si, avec le régulateur de vitesse adaptatif activé, le véhicule est conduit plus lentement que la vitesse souhaitée, par exemple à cause d'un véhicule roulant plus lentement à l'avant, alors la vitesse actuelle peut être mémorisée et maintenue en tour‐ nant la molette sur SET/-. Reprise de la vitesse mémorisée Si le système est en marche, mais n'est pas actif, tourner alors le bouton molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 50 km/h pour reprendre la vitesse mémorisée. La vitesse enregistrée est indiquée entre parenthèses lorsque le système est allumé mais pas actif. Réglage de distance vers l'avant Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif détecte un véhicule se déplaçant plus lentement dans la voie, il réglera la vitesse du véhicule pour maintenir la distance vers l'avant sélectionnée par le conducteur. La distance vers l'avant peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné. Appuyer sur E ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer de nouveau sur E pour changer la distance vers l'avant. Le réglage s'affiche égale‐ ment au centre d'informations du conducteur. Conduite et utilisation 9 Attention Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. La distance de suivi doit être réglée ou le système doit être désactivé selon les besoins en fonction des conditions existantes. La distance vers l'avant sélectionnée est indiquée par les barres de distance remplies sur la page du régulateur de vitesse adaptatif. Il est à noter que le réglage de distance à l'avant est partagé avec le réglage de sensibilité de l'alerte de collision avant. Exemple : Si le réglage 3 (éloigné) est sélectionné, alors le conducteur est averti plus tôt d'une collision possible, il en est de même si le régulateur de vitesse adaptatif est inactif ou arrêté. Détection d'un véhicule à l'avant Le témoin de véhicule à l'avant allumé en vert A est affiché lorsque le système détecte un véhicule sur la voie de circulation. Alerte de collision avant 3 199. 195 Si ce symbole n'apparaît pas, ou n'apparaît que brièvement, le régula‐ teur de vitesse adaptatif ne réagira pas aux véhicules qui précèdent. Désactivation Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé par le conducteur lorsque : ● y est pressé. ● La pédale de frein est enfoncée. ● La pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus de quatre secondes. ● Le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est déplacé sur N. Le système est également automati‐ quement désactivé lorsque : ● Le véhicule accélère à une vitesse supérieure à 190 km/h ou ralentit à une vitesse inférieure à 45 km/h. ● Le système antipatinage est en fonctionnement. ● Le dispositif Electronic Stability Control fonctionne. 196 ● Conduite et utilisation Il n'y a pas de circulation et rien n'est détecté sur les côtés de la route pendant plusieurs minutes. Dans ce cas, il n'y a pas d'écho radar et le capteur peut indiquer qu'il est bloqué. ● Le système de freinage d'ur‐ gence actif serre les freins. ● Conduite sur pentes abruptes. ● Le capteur de radar est bloqué par de la glace ou un film d'eau. ● Une défaillance est détectée dans le radar, le moteur ou le système de freinage. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, le témoin m passe du vert au blanc et un message contextuel s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. La vitesse mémorisée est maintenue et indiquée entre parenthèses sur le centre d'informations du conducteur. Le système est désactivé mais n'est pas coupé. ● 9 Attention Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé, le conduc‐ teur doit prendre le contrôle du moteur et du freinage. ● Désactivation Appuyer sur C pour désactiver le régulateur de vitesse adaptatif. Le témoin m et C dans le centre d'infor‐ mations du conducteur s'éteint. La vitesse mémorisée est effacée. Couper le contact coupe également le régulateur de vitesse adaptatif et annule la vitesse mémorisée. Attention du conducteur ● Utiliser le régulateur de vitesse adaptatif avec précaution sur les routes de montage ou les routes sinueuses, car il peut perdre le véhicule à l'avant et a besoin de temps pour le détecter à nouveau. Ne pas utiliser le système sur des routes glissantes, car il peut créer des changements rapides d'ad‐ hérence de pneu (patinage) et le conducteur peut alors perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il pleut, neige ou dans des conditions extrêmement poussiéreuses, car le capteur de radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussières, gel ou neige. Ceci réduit ou supprime complète‐ ment la visibilité. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur. Limites du système ● La force de freinage automatique du système ne permet pas de freinage important et le niveau de freinage peut ne pas être suffi‐ sant pour éviter une collision. Conduite et utilisation ● ● ● ● Après un changement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. Donc si un nouveau véhicule est détecté, le système peut accélé‐ rer au lieu de ralentir. Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens inverse. Le régulateur de vitesse adaptatif ne freine pas en cas de présence de piétons, d'animaux ou de véhicule arrêté ou en cas de conduite à très petite vitesse. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une remorque. Virages Le régulateur de vitesse adaptatif calcule une voie estimée, basée sur la force centrifuge. Cette voie estimée considère la caractéristique de virage réelle, mais ne peut pas considérer un changement de virage futur. Le système peut perdre le véhicule à l'avant ou considérer un véhicule qui n'est pas dans la voie actuelle. Ceci peut se réduire lors de l'entrée ou la sortie d'un virage ou si le virage devient plus prononcé ou moins prononcé. Si plus aucun véhicule à l'avant n'est détecté, le témoin A s'éteindra. Si la force centrifuge est trop impor‐ tante dans le virage, le système ralenti légèrement le véhicule. Ce niveau de freinage n'est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage. Le conducteur est responsa‐ ble de la réduction de la vitesse sélec‐ tionnée avant d'entrer le virage et en général pour adapter la vitesse au type de route et aux limitations de vitesse existantes. 197 Autoroutes Sur autoroute, adapter la vitesse réglée à la situation et à la météo. Il faut toujours tenir compte que le régu‐ lateur de vitesse adaptatif a un champ de vision limité, un niveau de freinage limité et un certain temps de réaction pour vérifier si un véhicule est sur la voie de circulation ou pas. Le régula‐ teur de vitesse adaptatif peut ne pas être capable de freiner le véhicule à temps pour éviter une collision avec un véhicule beaucoup plus lent ou après un changement de file. Ceci est tout particulièrement vrai si le véhicule est conduit à une vitesse élevée ou si la visibilité est réduite en raison des conditions climatiques. Lors de l'entrée ou de la sortie d'une autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif peut perdre le véhicule se trouvant à l'avant et accélérer à la 198 Conduite et utilisation vitesse réglée. Pour cette raison, diminuer la vitesse réglée avant de quitter ou de prendre l'autoroute. Changements de file de véhicule Si un autre véhicule entre dans la même voie de circulation, le régula‐ teur de vitesse adaptatif considérera le véhicule lorsqu'il est complètement sur votre voie. Être prêt à agir et enfoncer la pédale de frein, si un frei‐ nage plus rapide est nécessaire. Considérations à prendre en compte en pente et lors du remorquage La performance du système en pentes et lors du remorquage est fonction de la vitesse du véhicule, de la charge du véhicule, des conditions de circulation et de la pente de la route. Il peut ne pas détecter un véhicule dans la même voie lors de la conduite sur des pentes. Sur des pentes raides, la pédale de l'accélé‐ rateur peut avoir à être utilisée pour maintenir la vitesse du véhicule. En descendant une pente, tout spéciale‐ ment en cas de remorquage, le frein peut avoir à être utilisé pour maintenir ou réduire la vitesse. Il est à noter que serrer les freins désactive le système. Il n'est pas recommandé d'utiliser le régulateur de vitesse adaptatif sur des pentes raides tout spécialement en remor‐ quage. Radar Le radar est monté derrière la calan‐ dre du radiateur sous l'emblème de la marque. 9 Attention L'unité de radar a été aligné avec précision en usine. Dès lors, après un accident frontal, ne pas utiliser le système. Le pare-chocs avant peut sembler intact, mais le capteur derrière le pare-chocs peut avoir bougé et ne pas réagir correctement. Après un accident, toujours demande à un atelier de Conduite et utilisation vérifier et de corriger la position du capteur de régulateur de vitesse adaptatif. Réglages Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages sur l'affichage d'informa‐ tions. Affichage d'informations 3 130. Personnalisation du véhicule 3 133. Alerte de collision avant L'alerte de collision avant peut permettre d'éviter ou de réduire les dégâts dus à une collision frontale. La présence d'un véhicule à l'avant est indiquée par un témoin A. Défaillance Si le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas en raison de condi‐ tions provisoires (par ex, blocage par de la glace) ou s'il y a une erreur de système permanente, un message est alors affiché sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Messages du véhicule 3 132. 199 véhicule 3 133 ou qu'elle n'est pas désactivée en appuyant sur V (en fonction du système, voir plus bas). En fonction de l'équipement du véhicule, deux variantes sont dispo‐ nibles pour l'alerte de collision avant : ● Alerte de collision avant basée sur un système de radar sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif 3 192. ● Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant sur les véhicules avec régulateur de vitesse traditionnel 3 188. Alerte de collision avant basée sur un système de radar Si un véhicule directement devant est approché trop rapidement, un carillon d'avertissement retentit et une alarme est affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Une condition préalable est que l'alerte de collision avant est activée dans le menu de personnalisation du Le système utilise le capteur de radar derrière la calandre de radiateur pour détecter le véhicule directement devant, dans la même voie, à une distance max. de 150 mètres. Activation L'alerte de collision avant opère auto‐ matiquement à une vitesse supé‐ rieure à celle de la marche à pied 200 Conduite et utilisation pourvu que le réglage Préparation collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 133. Avertissement Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné. Il est à noter que le réglage de sensi‐ bilité de temporisation d'alerte est partagé avec le réglage de la distance vers l'avant du régulateur de vitesse adaptatif. Donc modifier la sensibilité de la temporisation d'alerte change le réglage de distance vers l'avant du régulateur de vitesse adaptatif. Appuyer sur E ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer sur E de nouveau pour modifier la sensibilité de l'alerte. Le réglage est également affiché sur la ligne supérieure du centre d'informations du conducteur. Alerter le conducteur Le témoin de véhicule à l'avant A s'allume en vert sur le combiné d'ins‐ truments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. Lorsque la distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou lorsque vous approchez trop rapi‐ dement d'un autre véhicule et qu'une collision est imminente, le symbole d'alerte de collision s'affiche dans le Centre d'informations du conducteur Conduite et utilisation et un avertissement sonore retentit. Appuyer sur la pédale de frein, si la situation l'exige. 201 Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné. Réglages Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages sur l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 133. Alerte de collision avant basée sur un système de caméra avant L'alerte de collision avant utilise le système de caméra avant dans le pare-brise pour détecter un véhicule directement devant, sur la même voie, jusqu'à une distance d'environ 60 mètres. Activation L'alerte de collision avant opère auto‐ matiquement à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h, si elle n'est pas désactivée en appuyant sur V, voir ci-dessous. Appuyer sur V ; le réglage actuel est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer sur V de nouveau pour modifier la sensibilité de l'alerte. Alerter le conducteur Le témoin de véhicule à l'avant A s'allume en vert sur le combiné d'ins‐ truments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. Avertissement L'éclairage en couleur de ce témoin de commande ne corres‐ pond pas au code de la route local sur la distance de suivi. Le conducteur assume à tout moment l'entière responsabilité du maintien d'une distance de suivi 202 Conduite et utilisation en toute sécurité, conforme aux règles de circulation en vigueur, aux conditions météorologiques et routières, etc. Lorsque la distance avec un véhicule en mouvement à l'avant est trop petite ou lorsque vous approchez trop rapi‐ dement d'un autre véhicule et qu'une collision est imminente, le symbole d'alerte de collision s'affiche dans le Centre d'informations du conducteur et un avertissement sonore retentit. Appuyer sur la pédale de frein, si la situation l'exige. Désactivation Le système peut être désactivé. Appuyer plusieurs fois sur V jusqu'à ce que Alarme collision avant désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Informations générales concernant les deux variantes de l'alerte de collision avant 9 Attention Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les freins. Lors de l'approche trop rapide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins. Limitations du système Le système est conçu pour détecter uniquement les véhicules, mais il peut également réagir à d'autres objets métalliques. Dans les cas suivants, l'alerte de colli‐ sion avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ● sur des routes sinueuses ● lorsque le temps limite la visibi‐ lité, par exemple en cas de brouil‐ lard, pluie ou neige ● lorsque le capteur est obstrué par de la neige, de la glace, de l'eau sale, de la boue, de la saleté, l'endommagement du pare-brise ou par des éléments étrangers, par exemple des autocollants Indication de distance vers l'avant L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. Le système utilise, en fonction de l'équipement du véhicule, le radar derrière la calandre Conduite et utilisation du radiateur ou la caméra avant du pare-brise pour détecter la distance d'un véhicule directement devant dans votre voie de circulation. Le système est actif à des vitesses supé‐ rieures à 40 km/h. Lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et affichée sur une page du centre d'informations du conducteur 3 125. Appuyer sur MENU de la manette des clignotants pour choisir Menu informations véhicule ? et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indication de distance vers l'avant. La distance minimale indiquée est de 0,5 s. S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée, deux tirets sont affichés : -.- s. Si le régulateur de vitesse adaptatif est actif, cette page affiche le para‐ mètre de sensibilité d'alerte au lieu de celui de la distance de suivi. 3 192. Freinage d'urgence actif Le freinage d'urgence actif peut aider à réduire les dommages et les bles‐ sures lors d'une collision avec des véhicules et des obstacles directe‐ 203 ment devant, lorsqu'une collision peut ne plus être évitée par un freinage manuel ou par un braquage. Avant que le freinage d'urgence actif ne soit appliqué, le conducteur est averti par une alerte de collision avant 3 199. La fonction utilise diverses entrées (par ex. capteur de radar, pression de freinage, vitesse du véhicule) pour calculer la probabilité d'une collision frontale. Le freinage d'urgence actif opère automatiquement à une vitesse supé‐ rieure à la marche à pied pourvu que le réglage Préparation collision ne soit pas désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule 3 133. Le système se compose de : ● système de préparation au freinage ● freinage automatique d'urgence ● assistance au freinage avec vision vers l'avant 204 Conduite et utilisation 9 Attention Ce système n'est pas destiné à remplacer la responsabilité du conducteur pour la conduite du véhicule et l'observation de la route. Sa fonction est limitée uniquement à un usage complé‐ mentaire. Le conducteur devra continuer à enfoncer la pédale de frein lorsque la situation le commande. Système de préparation au freinage Lorsque l'approche d'un véhicule se trouvant devant est tellement rapide qu'une collision est presque inévita‐ ble, le système de préparation de frein pressurisée légèrement les freins. Ceci permet de réduire le temps de réponse, lorsqu'un freinage manuel ou automatique est exigé. Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage puisse se produire plus rapidement. Freinage automatique d'urgence Après la préparation des freins et juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatique‐ ment un freinage limité afin de réduire la vitesse de l'impact de la collision. Assistance au freinage avec vision vers l'avant Outre la préparation des freins et le freinage automatique d'urgence, la fonction d'assistance au freinage avec vision vers l'avant rend l'assis‐ tance au freinage plus sensible. De cette manière, appuyer légèrement sur la pédale de frein a immédiate‐ ment pour résultat un freinage brus‐ que. Cette fonction aide le conduc‐ teur à freiner plus rapidement et plus fortement avant une collision immi‐ nente. 9 Attention Le freinage d'urgence actif n'est pas conçu pour appliquer un frei‐ nage brusque indépendant ou pour éviter automatiquement une collision. Il est conçu pour réduire la vitesse du véhicule avant la collision. Il peut ne pas réagir avec des véhicules à l'arrêt, des piétons ou des animaux. Après un chan‐ gement de file inattendu, le système a besoin d'un certain temps pour détecter le véhicule suivant en avant. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pendant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et à freiner et à braquer afin d'éviter les collisions. Le système est conçu pour fonc‐ tionner avec tous les occupants portant leurs ceintures de sécurité. Limitations du système Le freinage d'urgence actif est limité ou ne fonctionne pas en cas de pluie, neige ou un niveau de poussières élevé, car le capteur du radar peut être recouvert par un film d'eau, de poussière, de glace ou de neige. En cas de blocage de capteur, nettoyer le couvercle du capteur. Conduite et utilisation Dans des cas très rares, le système de freinage d'urgence actif peut four‐ nir un court freinage automatique lorsque cela ne semble pas néces‐ saire, par exemple en raison de panneaux de signalisation routière dans un virage ou des véhicules sur l'autre voie. C'est une opération acceptable, le véhicule n'a pas besoin d'entretien. Appuyer fermement sur la pédale de frein pour annuler le frei‐ nage automatique. Réglages Les réglages de base peuvent être modifiés au menu de personnalisa‐ tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐ formations. Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages sur l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 133. Défaillance En cas de demande d'un service de système, un message est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Si le système ne fonctionne pas comme il le devrait, les messages du véhicule sont affichés sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 132. Aide au stationnement 205 Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zones de contrôle avant et arrière, chacune ayant sa propre fréquence. Le signal en cas d'obstacles à l'avant retentit via les haut-parleurs avant ; pour les obstacles à l'arrière, il retentit via les haut-parleurs arrière. Aide au stationnement avantarrière 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière. L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Il informe et aver‐ tit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affi‐ chage. Quatre capteurs de stationnement à ultrasons sont présents dans chaque pare-chocs avant et arrière. Activation Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. 206 Conduite et utilisation Le système est également activé automatiquement à une vitesse supé‐ rieure à 11 km/h. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Si r est éteint pendant un cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est désactivée. Si la vitesse du véhicule a dépassé 25 km/h aupara‐ vant, l'aide au stationnement est réactivée lorsque la vitesse repasse en dessous de 11 km/h. Indication Le système utilise des signaux sono‐ res pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles potentiellement dangereux derrière et devant le véhicule. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores sur le côté correspondant du véhicule. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. De plus, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière et à l'avant est indiquée par les lignes de distance changeantes sur le centre d'informa‐ tions du conducteur 3 125 ou, selon la version, sur l'affichage d'informa‐ tions 3 130. Les obstacles à l'arrière sont indiqués simultanément de manière sonore et visuelle. Les obstacles à l'avant sont d'abord indiqués visuellement. À des distan‐ ces inférieures à 80 cm, un signal sonore est également émis. L'indication de la distance peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Après avoir ignoré le message, une indication de distance s'affiche à nouveau. Conduite et utilisation Désactivation L'aide au stationnement arrière se désactive automatiquement lorsque l'on quitte la marche arrière. L'aide au stationnement avant désac‐ tivée automatiquement à une vitesse supérieure à 11 km/h. Après une désactivation manuelle, l'aide au stationnement avant-arrière est activée si r est enfoncé ou si la marche arrière est enclenchée. Le système peut être totalement désactivé manuellement dans la rubrique Affichage d'informations du menu de personnalisation du véhicule. Il reste désactivé pendant le cycle d'allumage ou jusqu'à ce qu'il soit de nouveau activé dans le menu de personnalisation. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 133. Lorsque que l'attelage de remorque est utilisé, modifier les paramètres de configuration dans la rubrique Affi‐ chage d'informations du menu de personnalisation. Personnalisation du véhicule 3 133. La désactivation manuelle est égale‐ ment possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r. Lorsque le système est désactivé manuellement, la DEL du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐ ces, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 132. 207 Remarques de base sur les systèmes d'aide au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. 208 Conduite et utilisation Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Il peut arriver que le capteur détecte un objet qui n'existe pas (écho para‐ site), en raison de perturbations externes acoustiques ou mécani‐ ques. Remarque En cas d'engagement d'un rapport de marche avant et de dépassement d'une certaine vitesse, le système d'aide au stationnement arrière est désactivé lorsque le système de transport arrière est déployé. Si la marche arrière est engagée en premier lieu, le système d'aide au stationnement détecte le système de transport arrière et émet un signal sonore. Appuyer brièvement sur r pour désactiver le système d'aide au stationnement. Alerte d'angle mort latéral Le système d'alerte d'angle mort laté‐ ral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système affiche une alerte visuelle dans chaque rétroviseur extérieur en cas de détection d'objets qui pour‐ raient ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. Les capteurs du système sont situés dans le pare-chocs des côtés gauche et droit et du véhicule. 9 Attention L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ● les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent rapidement ● les piétons, cyclistes ou animaux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole Conduite et utilisation d'avertissement jaune B s'allume sur le rétroviseur extérieur correspon‐ dant. Si le conducteur utilise alors le clignotant, le symbole d'avertisse‐ ment B commence à clignoter en jaune à titre d'avertissement pour ne pas changer de file. Remarque Si le véhicule qui dépasse roule au moins 10 km/h plus vite que le véhicule qu'il dépasse, le symbole d'avertissement B du rétroviseur extérieur correspondant peut ne pas s'allumer. L'alerte d'angle mort latéral est acti‐ vée lorsque le véhicule roule à des vitesses allant de 10 km/h à 140 km/h. Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'avertissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau étein‐ dra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié. Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Le système peut être activé ou désac‐ tivé dans l'affichage d'informations, personnalisation du véhicule 3 133. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Zones de détection Les zones de détection démarrent au niveau du pare-chocs arrière et s'étendent jusqu'à environ 209 trois mètres vers l'arrière et sur les côtés. La hauteur de la zone est envi‐ ron entre un demi mètre et deux mètres du sol. L'alerte d'angle mort latéral est conçue pour ignorer les objets stationnaires, par exemple les glissiè‐ res de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés. Défaillance Occasionnellement, des alertes peuvent ne pas être détectées sous des circonstances normales et ceci se produira plus fréquemment avec des conditions humides. L'alerte d'angle mort latéral n'opère pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐ tions de nettoyage 3 279. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché 210 Conduite et utilisation sur le centre d'informations du conducteur. Demander l'aide d'un atelier en cas de défaillance perma‐ nente. Caméra arrière Activation La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche arrière est engagée. Fonctionnement La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations. 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de la caméra et des capteurs du système d'assistance au station‐ nement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. Ne pas faire marche arrière en regardant uniquement l'écran d'af‐ fichage d'informations et vérifier la zone autour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. La caméra est montée sur la poignée du hayon. En raison de la position haute de la caméra, le pare-chocs peut être vu sur l'écran afin de mieux vous guider. La zone affichée par la caméra est limitée. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des intervalles d'un mètre, projetées sur l'image pour définir la distance des objets. Conduite et utilisation Désactivation La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués sous la forme de triangles 9 sur l'image qui représente les obstacles détectés par les capteurs arrière du système d'assistance au stationnement. En outre 9 s'affiche sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations avec un avertissement de contrôle des alentours du véhicule. La caméra est éteinte lorsqu'une certaine vitesse de marche avant est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ 15 secondes. La caméra arrière peut être désactivée manuellement dans le menu de personnalisation du véhicule de l'affichage d'informations. Sélectionner le réglage correspon‐ dant dans Réglages. Personnalisation du véhicule 3 133. Désactivation des lignes de guidage et des symboles d'avertissement 211 R 4.0 IntelliLink 7 po L'activation ou la désactivation des lignes de guidage visuel et des symboles d'avertisse‐ ment peuvent être modifiées avec les boutons tactiles dans la partie infé‐ rieure de l'affichage. Navi 950 7 po L'activation ou la désactivation des lignes de guidage visuel et des symboles d'avertisse‐ ment peuvent être modifiées dans le menu Réglages dans l'affichage d'in‐ formations. Sélectionner le réglage correspondant dans Réglages, I Véhicule. Affichage d'informations 3 130. Personnalisation du véhicule 3 133. Défaillance Les messages de défaillance sont affichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations. La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement dans la lentille de la caméra. 212 ● ● ● ● Conduite et utilisation Du gel, de la neige, de la boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'es‐ suyer avec un chiffon doux. Le hayon n'est pas correctement fermé. L'arrière du véhicule est acci‐ denté. Il y a des changements de température extrêmes. Assistant pour les panneaux de signalisation Fonctionnement L'assistant de détection des panneaux routiers détecte les panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur. Les panneaux routiers qui seront détectés sont : Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ● limitation de vitesse ; ● interdiction de dépasser ; ● fin de limitation de vitesse ; ● fin d'interdiction de dépasser. Panneaux routiers début et fin : ● de zones urbaines (spécifiques au pays) ● d'autoroutes ● de routes ● de rues Panneaux supplémentaires ● conseils supplémentaires sur les panneaux de circulation ● restriction quant à l'emploi d'une remorque ● contraintes causées par des trac‐ teurs ● avertissement chaussée humide ● avertissement gel ● flèches de direction Les panneaux de limitation de vitesse sont affichés sur le centre d'informa‐ tions du conducteur jusqu'à ce que le panneau de limitation de vitesse suivant soit détecté ou jusqu'à la fin de la période définie d'affichage de panneau. Des combinaisons de plusieurs panneaux sur l'affichage sont possi‐ bles. Conduite et utilisation Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau supplé‐ mentaire qui ne peut pas être reconnu par le système. Le système fonctionne sans perte de performances jusqu'à une vitesse de 200 km/h en fonction des conditions d'éclairage. La nuit, le système est actif jusqu'à une vitesse de 160 km/h. Indication sur l'affichage Des informations sur les panneaux routiers actuels sont disponibles sur la page de l'assistant de détection des panneaux routiers déterminés dans le centre d'informations du conducteur. En outre, la limite de vitesse en vigueur est affichée en permanence dans la ligne du bas du centre d'infor‐ mations du conducteur. Si une limite de vitesse avec un ajout est disponi‐ ble, un symbole + est affiché dans cette zone. 213 Sélectionner ? via MENU, puis sélectionner la page de l'assistant de détection des panneaux routiers à l'aide de la molette de réglage de la manette des clignotants 3 125. Quand une autre page a été sélec‐ tionnée sur le menu du centre d'infor‐ mations du conducteur et que la page d'assistant de détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le dernier panneau routier reconnu sera affiché. Fonction d'alerte La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée dans le menu de réglage de la page d'assistant de détection des panneaux routiers. 214 Conduite et utilisation Une fois activée, et lorsque la page de détection des panneaux routiers n'est pas affichée, la limite de vitesse et les panneaux d'interdiction de dépasse‐ ment récemment détectés sont affi‐ chés sous forme d'alertes contextuel‐ les dans le centre d'informations du conducteur. Sélectionner Alertes ACTIV. ou Alertes DÉSACT. en tournant la molette de réglage et appuyer sur SET/CLR. L'alerte en surimpression est affichée pendant environ huit secondes sur le centre d'informations du conducteur. Réinitialisation du système Lorsque la page d'assistant de détec‐ tion des panneaux routiers est affi‐ chée, appuyer sur SET/CLR de la manette des clignotants. Le contenu de la mémoire des panneaux routiers peut être effacé du menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en sélectionnant Réinitialiser, puis en confirmant par un appui sur SET/CLR de la manette des cligno‐ tants. Conduite et utilisation Autrement, l'enfoncement de SET/ CLR pendant trois secondes permet d'effacer le contenu de la page. Une réinitialisation concluante sera indiquée par un signal sonore et le « panneau par défaut » suivant sera affiché jusqu'à ce que le panneau routier suivant soit détecté. Les raisons pour lesquelles les panneaux s'effacent sont : ● Une distance prédéfinie a été parcourue ou le temps s'est écoulé (diffère selon le type de panneau) ● Le véhicule roule dans un virage ● La vitesse devient inférieure à 52 km/h (détection d'entrée dans ville) Défaillance Dans certains cas, l'assistant de détection des panneaux routiers est automatiquement effacé par le système. Pour effacer les panneaux routiers Différents scénarios permettent d'ef‐ facer les panneaux routiers actuelle‐ ment affichés. Après effacement, le « panneau par défaut » est affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. L'assistant de détection des panneaux routiers peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone de l'écran dans laquelle est située la caméra avant, n'est pas propre ou est obstruée par des objets étrangers, par exem‐ ple des autocollants. ● Les panneaux routiers sont tota‐ lement ou partiellement recou‐ verts ou sont difficilement identi‐ fiables. ● ● ● 215 Les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Les panneaux routiers sont mal installés ou sont endommagés. Les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention de Vienne des panneaux routiers (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen). Avertissement Le système est conçu pour aider le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne détecte pas d'au‐ tres panneaux routiers qui instau‐ rent un limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. 216 Conduite et utilisation Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune façon la pleine responsabilité du conducteur. Avertissement de franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les marquages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une caméra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ● Aucune utilisation des cligno‐ tants. ● Aucune utilisation de la pédale de frein. ● Aucune utilisation de l'accéléra‐ teur ou prise de vitesse. ● Aucune manœuvre active du volant. Si le conducteur est actif, aucun aver‐ tissement n'aura lieu. Activation Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents. Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit. Désactivation Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en appuyant sur ). La LED allumée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le témoin ) du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à fonction‐ ner. Le système est désactivé en appuyant sur ), ce qui éteint la LED du bouton. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 56 km/h. Conduite et utilisation Défaillance Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● Le pare-brise n'est pas propre. ● Les conditions météorologiques sont défavorables, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Le système ne peut pas fonctionner quand aucune marque au sol de bande circulation n'est détectée. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se confirmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. 217 Avertissement L'utilisation de carburant non conforme à EN 228 ou E DIN 51626-1, ou équivalent, peut produire dépôts ou endommager le moteur. Avertissement L'utilisation d'un carburant à l'in‐ dice d'octane inférieur à l'indice le plus bas possible peut provoquer une combustion non contrôlée et des dégâts au moteur. Les exigences spécifiques au moteur relatives à l'indice d'octane sont indi‐ quées dans la vue d'ensemble sur les données de moteur 3 292. Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des diesels selon EN 590. 218 Conduite et utilisation Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. 78 - 87 % et le H-gas (élevée) à une teneur d'environ 87 - 99 %. Il est également possible d'utiliser du biogaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chimi‐ quement et désulfuré. N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624. Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé. Bouton de sélection de carburant Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer. Carburant pour fonctionnement au gaz naturel Utiliser du gaz naturel à teneur en méthane d'environ 78 - 99 %. Le Lgas (basse) à une teneur d'environ Appuyer sur Y permet de permuter entre fonctionnements à l'essence ou au gaz naturel. Il n'est pas possible de basculer d'un mode à l'autre lors de fortes charges du moteur (par exem‐ ple forte accélération, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours. 1 arrêt : fonctionnement au gaz naturel 1 allumé : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : aucune commutation n'est possible, un type de carburant est vide Dès que le réservoir de gaz naturel est vide, le mode essence est sélec‐ tionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer manuellement au mode essence avant de redémarrer le moteur. Ceci est nécessaire pour éviter d'endom‐ mager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carbu‐ rant irrégulière). Si le sélecteur est actionné plusieurs fois sur une courte période, un inhibi‐ teur de changement est activé. Le moteur reste dans le dernier mode de Conduite et utilisation fonctionnement en cours. L'inhibiteur reste actif jusqu'à ce que le contact soit coupé. En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont possi‐ bles. Il est donc nécessaire d'adapter son style de conduite (par exemple lors de dépassements) et les charges élevées du véhicule (par exemple en cas d'utilisation d'une remorque) en conséquence. Vider le réservoir d'essence tous les 6 mois jusqu'à ce que le témoin Y s'al‐ lume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonc‐ tionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais. Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars envi‐ ron. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur). Carburant pour utilisation au gaz liquéfié Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589. Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum Avertissement Le système fonctionne à une température ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ. 219 Bouton de sélection de carburant L'actionnement de LPG permet le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les para‐ mètres requis (température de liquide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigen‐ ces sont généralement satisfaites après environ 60 secondes (en fonc‐ tion de la température extérieure) et la première pression ferme sur la pédale d'accélérateur. La LED d'état indique le mode de fonctionnement en cours. 220 Conduite et utilisation 1 arrêt : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : contrôle des condi‐ tions du passage du fonctionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les condi‐ tions sont remplies. 1 allumé : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote : le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est 5 fois puis vide ou le système de s'éteint gaz liquide est défec‐ tueux. Un message d'avertissement est affiché au centre d'in‐ formations du conduc‐ teur. Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Lors du passage automatique entre un fonctionnement à l'essence ou au gaz, un court délai dans la puissance de traction du moteur peut être remar‐ qué. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin I s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'es‐ sence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Si le réservoir à carburant est vide, le moteur ne démarrera pas. Le mode de carburant sélectionné est mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐ mage suivant si les conditions le permettent. Défaillances et remèdes Si le mode gaz n'est pas possible, vérifier les points suivants : ● Y a-t-il suffisamment de gaz de pétrole liquéfié ? ● Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le système peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. Si les conditions le permettent, il peut être possible de revenir manuellement au fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier. Avertissement Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie. Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite. Conduite et utilisation 9 Attention Faire le plein Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas démarrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. En cas d'utilisation de parkings souterrains, prière de suivre les instructions de l'exploitant et la légis‐ lation locale. Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux. 221 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier. Avertissement 9 Danger Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Éteindre les télépho‐ nes mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. 222 Conduite et utilisation Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Véhicules avec inhibiteur de carburant 9 Attention La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Faire le plein en essence et diesel Pour ouvrir, tourner lentement le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après une coupure automatique, l'ap‐ point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐ mum. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Ne pas tenter d'ouvrir la trappe du goulot de remplissage de carbu‐ rant sur les véhicules équipés d'un inhibiteur de carburant. Sans compter le fait que cela peut provoquer le pincement des doigts. Les véhicules dotés d'un système de réduction catalytique sélective sont équipés d'un inhibiteur de carburant. Conduite et utilisation L'inhibiteur de carburant garantit que la trappe du goulot de remplissage de carburant ne peut être ouvert qu'au moyen d'une buse pour carburant diesel ou d'un entonnoir pour appoint d'urgence. Tourner lentement le capuchon du goulot de remplissage de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le capuchon peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Placer le pistolet en ligne droite par rapport au goulot de remplissage et pousser légèrement pour l'insérer. 223 En cas d'appoint d'urgence, remplir au moyen d'un réservoir. Il convient d'utiliser un entonnoir pour ouvrir le capuchon du goulot de remplissage. Système de réduction catalytique sélective 3 172. L'entonnoir se trouve dans le range‐ ment droit du coffre. Placer l'entonnoir en ligne droite par rapport au goulot de remplissage et pousser légèrement pour l'insérer. Utiliser l'entonnoir pour remplir le goulot de remplissage de carburant diesel. Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐ tonnoir dans le sac en plastique et le placer dans l'espace de rangement. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Remplissage de gaz naturel 9 Attention Remplir uniquement avec une pression de sortie maximale de 250 bar. Recourir uniquement à des stations-service où la tempé‐ rature est compensée. 224 Conduite et utilisation Terminer complètement le remplis‐ sage du gaz naturel, par exemple dégazage de la tubulure de remplis‐ sage. Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de remplissage et du type de réservoir. Capacités de remplissage 3 297. Fermer la trappe et laisser s'engager. Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgasfahrzeuge Anglais NGVs = Natural Gas Vehicles Français Véhicules au gaz naturel ou Véhicules GNV Italien Metano auto Allemand Erdgas Anglais CNG = Compressed Natural Gas Français GNV = Gaz Naturel (pour) Véhicules ou CGN = carburantgaz naturel Italien Metano (per auto) Faire le plein de gaz de pétrole liquéfié Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisa‐ tion et de sécurité de la stationservice. La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. Termes utilisés pour « Gaz naturel » à l'étranger : Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de remplissage. Conduite et utilisation Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistolet de remplissage sur l'adapta‐ teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage DISH : Placer le pistolet de remplissage sur l'adap‐ tateur. Abaisser le levier de verrouil‐ lage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Appuyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se verrouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour interrompre le processus de remplissage. Libérer le levier de verrouillage et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échap‐ per. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système. 225 9 Attention Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler. 9 Attention Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié devrait être uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas exposer le véhicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédentaire soit consommée. Adaptateur de remplissage Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peuvent être obtenus auprès des 226 Conduite et utilisation Distributeurs / Partenaires Opel et auprès des Réparateurs Agréés Opel. Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐ gne, Irlande, Luxembourg, Suisse Adaptateur DISH : Autriche, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie, République tchèque, Danemark, Estonie, France, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Pologne, Portugal, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Turquie, Ukraine, Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Adaptateur EURO : Espagne Conduite et utilisation Consommation de carburant - Émissions de CO2 Moteurs essence et diesel La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Zafira se situe dans une plage comprise entre 9,2 l et 4,9 l/100 km. Les émissions de CO2 (cycle combiné) sont dans la fourchette de 182 à 129 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Moteurs gaz naturel La consommation de gaz (cycle combiné) du modèle Opel Zafira est de 4,7 kg/100 km. La valeur d'émissions de CO2 (cycle combiné) est de 129 g/km. 227 Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. légèrement supérieurs. La consom‐ mation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Remarques générales Gaz naturel Les indications de consommation de carburant ont été mesurées avec le carburant de référence G20 (propor‐ tion de méthane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite prescrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de méthane, la consommation de carbu‐ rant peut différer des valeurs spécifi‐ ées. Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rapportent au modèle de base euro‐ péen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n° 715/2007 (dans sa version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de CO2 228 Conduite et utilisation Attelage pour remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Les véhicules avec des moteurs au gaz naturel nécessitent un dispositif d'attelage spécial. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex., au cas où la remorque est équipée de 4 ampoules de 5 W, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule ampoule 5 W fonctionne ou aucune ne fonctionne. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de remorquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐ sateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les attelages cara‐ vane dont le poids total autorisé en charge est supérieur à 1300 kg, l'uti‐ lisation d'un stabiliseur est fortement recommandée pour des vitesses supérieures à 80 km/h. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 298. Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 %. La charge autorisée pour les remor‐ ques s'applique à la pente spécifiée et au niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les Conduite et utilisation 1 000 mètres d'altitude. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signaléti‐ que 3 287. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Remarque Moteurs B20DTH et B20DTJ : Selon l'équipement, la charge verticale à l'attelage admissible maximale peut être de 75 kg ou 60 kg. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg. 229 Mise en place de la barre d'attelage Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 60 kg. Le poids total autorisé en charge peut être dépassé, de 60 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h. Dispositif d'attelage Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Le sac avec la barre d'attelage est rangé dans le coffre. Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐ mage arrière droit, passer deux fois autour et serrer la sangle pour fixer le sac. 230 Conduite et utilisation Montage de la barre d'attelage Contrôle du serrage de la barre d'attelage ● Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager. ● La marque rouge du bouton rota‐ tif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'envi‐ ron 6 mm. ● La clé doit être en position c. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c. Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. Insertion de la barre d'attelage Conduite et utilisation Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic audible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. Œillet pour câble de rupture d'attelage ● La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le logement. La barre d'attelage doit être verrouillée et la clé doit être reti‐ rée. 9 Attention 9 Attention Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e. Enlever la clé et fermer le volet de protection. ● 231 Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage. L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. Démontage de la barre d'attelage 232 Conduite et utilisation Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c pour déverrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. Programme de stabilité de la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi immobile que possible. Le programme de stabilité de la remorque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 185. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 234 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 234 Stockage du véhicule .............. 234 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 235 Contrôles du véhicule ................ 235 Exécution du travail ................. 235 Capot ....................................... 236 Huile moteur ............................ 236 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 238 Liquide de direction assistée ... 239 Liquide de lave-glace .............. 239 Freins ...................................... 239 Liquide de frein ........................ 239 Batterie du véhicule ................. 240 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) .................................... 242 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 242 Remplacement des ampoules ... 243 Phares halogènes ................... 243 Phares à DEL .......................... 245 Feux antibrouillard ................... 245 Feux arrière ............................. 246 Clignotants latéraux ................. 249 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 249 Éclairage intérieur ................... 250 Éclairage du tableau de bord . . 250 Circuit électrique ........................ 250 Fusibles ................................... 250 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 252 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 254 Boîte à fusibles du coffre ......... 255 Outillage du véhicule ................. 257 Outillage .................................. 257 Jantes et pneus ......................... 258 Pneus d'hiver ........................... 258 Désignations des pneus .......... 258 Pression des pneus ................. 258 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 260 Profondeur de sculptures ........ 264 Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 264 Enjoliveurs ............................... 264 Chaînes à neige ...................... 265 Kit de réparation des pneus .... 265 233 Changement d'une roue .......... 268 Roue de secours ..................... 271 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 275 Remorquage .............................. 277 Remorquage du véhicule ........ 277 Remorquage d'un autre véhicule .................................. 278 Soins extérieurs et intérieurs ..... 279 Entretien extérieur ................... 279 Entretien intérieur .................... 282 234 Soins du véhicule Informations générales Accessoires et modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur la consommation de carburant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme à l'approbation de type, ce qui a un impact sur la validité de l'en‐ registrement du véhicule. ● ● Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. ● ● Stockage du véhicule Stockage pendant une période prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Remplir complètement le réser‐ voir à carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● ● ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace. Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐ dissement. Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que certains systèmes ne fonction‐ nent plus (par exemple le système antivol). Soins du véhicule Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Puisque la durée de vie du AdBlue est limitée à deux ans, le liquide doit être remplacé s'il est trop vieux. Prendre contact avec un atelier. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz liquéfié doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhi‐ cules. 235 Contrôles du véhicule Exécution du travail 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. 236 Soins du véhicule Abaisser le capot à une hauteur réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐ ber dans le verrou à partir de cette hauteur. Vérifier le verrouillage. 9 Danger Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Avertissement Capot Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Ouverture Huile moteur Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. Le capot est maintenu ouvert auto‐ matiquement par un dispositif de levage. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le moteur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Flui‐ des et lubrifiants recommandés 3 284. La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 litre par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Soins du véhicule Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. 237 Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vidange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Sur certains moteurs, un entonnoir est nécessaire pour faire l'appoint d'huile moteur. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. L'entonnoir est disposé dans le rangement droit du coffre. Utiliser l'entonnoir pour ajouter de l'huile moteur par l'ouverture. Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐ tonnoir dans le sac en plastique et le placer dans l'espace de rangement. 238 Soins du véhicule Avertissement Niveau de liquide de refroidissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Avertissement Capacités de remplissage 3 297. Remettre le bouchon droit et le serrer. Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures approximativement jusqu'à -28 °C. Dans les régions froi‐ des où les températures sont très basses, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel jusqu'à environ -37 °C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 284. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement homologué et d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier. Soins du véhicule Liquide de direction assistée Avertissement Des quantités extrêmement faibles de saleté peuvent endom‐ mager le circuit de direction et provoquer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du réservoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir. audible pendant l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière inhabituelle, demander l'aide d'un atelier. Liquide de lave-glace 239 saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température. Freins Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Liquide de frein Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée à une quantité adéquate de liquide de lave-glace approuvé conte‐ nant de l'antigel. Avertissement Le niveau du liquide de direction assistée ne doit normalement pas être vérifié. Si un bruit inhabituel est Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ 9 Attention Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. 240 Soins du véhicule Remplacement de la batterie du véhicule Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage 3 284. Batterie du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter d'utili‐ ser les consommateurs électriques non indispensables. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule 3 152. Déconnexion de la batterie Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travaux d'entretien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : mettre le contact, puis le couper et débran‐ cher la batterie du véhicule au cours des 15 secondes qui suivent. Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. N'utiliser que des batteries de véhicule qui permettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Dans les véhicules équipés d'une batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante), s'assurer que la batterie est remplacée par une autre batterie AGM. Soins du véhicule Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du véhicule peut être endommagée. Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie de véhicule d'origine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les performances. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 167. Démarrage par câbles auxiliaires 3 275. Étiquette d'avertissement 241 Signification des symboles : ● Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer. ● Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. ● Pour plus d'informations, consul‐ ter le manuel d'utilisation. ● Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. 242 Soins du véhicule Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Remplacement des balais d'essuie-glace Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soulever le bras d'essuie-glace jusqu'il reste en position soulevée, enfoncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Soulever le bras d'essuie-glace. Dégager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Soins du véhicule Remplacement des ampoules conçus comme des DEL (diode élec‐ troluminescente) et ne peuvent pas être changés. Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux. Phares halogènes Les phares halogènes ont des ampoules différentes pour les feux de route et les feux de croisement. Les feux de jour et de position sont Ampoule extérieure de feu de croise‐ ment (1). Ampoule intérieure de feux de route (2). Clignotant avant (3) 243 Feux de croisement (1) 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 244 Soins du véhicule 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier du réflecteur. Feux de route (2) 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 3. Retirer l'ampoule du connecteur enfichable en tirant. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la connecteur au connecteur enfichable. 5. Insérer le support d'ampoule, en engageant les languettes dans le boîtier du réflecteur et en tournant dans le sens horaire pour le fixer. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 2. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier du réflecteur. 3. Retirer l'ampoule du connecteur enfichable en tirant. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la connecteur au connecteur enfichable. 5. Insérer et pousser le support d'ampoule dans le boîtier de réflecteur en mettant les languet‐ tes en place. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Soins du véhicule Clignotants avant (3) 245 En cas de défaillance, faire réparer les éclairages par un atelier. Feux antibrouillard Les ampoules sont accessibles par le bas du véhicule. 1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier de réflecteur. 2. Retirer l'ampoule de la douille en tournant dans le sens anti-horaire et en tirant. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille et tourner dans le sens horaire. 4. Introduire la douille dans le boîtier du réflecteur et la tourner dans le sens horaire. Phares à DEL Les phares pour les feux de croise‐ ment et de route, les feux de signali‐ sation, les feux de jour et les cligno‐ tants sont conçus de façon que les DEL ne peuvent pas être changées. 1. Déposer les vis extérieures du couvercle, comme indiqué dans l'illustration. 246 Soins du véhicule 3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 4. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec l'ampoule et la fixer au connecteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier du réflecteur, tour‐ ner dans le sens horaire et enclencher. 6. Poser le couvercle avec les vis. 2. Ouvrir le capot. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et l'enlever du boîtier du réflecteur. Feux arrière 1. Ouvrir le couvercle à vis. 2. Retirer les vis repérées par les flèches. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière des broches de retenue et enlever. Soins du véhicule Feux de marche arrière (4) dans le hayon 4. Détacher le connecteur de l'en‐ semble du feu. 5. Retirer et remplacer l'ampoule en tournant la douille d'ampoule. Clignotant (1) Feux arrière (2) Feu stop (3) 247 Feux arrière avec diode électroluminescente (LED) pour les feux arrière et les feux stop Seul le feu de clignotant (1) peut être remplacé. Retirer et remplacer l'ampoule en tournant la douille d'ampoule. 6. Brancher le connecteur à l'en‐ semble du feu. 7. Poser l'ensemble du feu sur les broches de retenue et monter l'en‐ semble de feu avec les vis. 8. Brancher le couvercle à vis. 1. Ouvrir le hayon et enlever le couvercle. 248 Soins du véhicule 2. Retirer l'ampoule de la douille en tournant dans le sens antihoraire. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille en tour‐ nant dans le sens horaire. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, tourner dans le sens horaire pour encliqueter. 2. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur. Vérification d'ampoule 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et l'enlever du réflecteur. 3. Retirer l'ampoule de la douille en tirant. 4. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens horaire. 6. Placer le couvercle. Feu antibrouillard arrière Les ampoules sont accessibles par le bas du véhicule. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux. Soins du véhicule Clignotants latéraux 249 3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et insérer l'extrémité droite. Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu : Éclairage de plaque d'immatriculation 1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit. 2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer du logement. 1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le côté et libérer le ressort. Retirer le couvercle. 250 Soins du véhicule Éclairage du coffre Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. 2. Retirer l'ampoule de la douille en tirant. 3. Remplacer l'ampoule et l'insérer dans la douille. 4. Pousser le couvercle dans le boîtier. Éclairage intérieur Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles : ● à l'avant gauche du comparti‐ ment moteur ● dans les véhicules avec la direc‐ tion à gauche, à l'intérieur derrière le compartiment de rangement ou, dans les véhicu‐ les avec la direction à droite, derrière la boîte à gants ● derrière un cache sur le côté gauche du coffre Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Soins du véhicule 251 Selon le type, un fusible sauté est reconnaissable à son fil fondu. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Le véhicule contient différents types de fusibles. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. 252 Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut. N° Circuit électrique 1 Module de commande du moteur 2 Sonde lambda 3 Injection de carburant/Système d'allumage 4 Injection de carburant/Système d'allumage 5 – 6 Chauffage de rétroviseur exté‐ rieur/Système antivol 7 Commande du ventilateur/ Module de commande du moteur/Module de commande de boîte de vitesses 8 Sonde lambda/Refroidissement du moteur 9 Capteur de lunette arrière 10 Capteur de batterie 11 Déverrouillage du hayon 12 Éclairage directionnel adaptatif/ Commande automatique des feux Soins du véhicule 253 N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 13 ABS 29 Frein de stationnement élec‐ trique 41 Feu de route droit (halogène) 14 Essuie-glace de lunette arrière 15 Module de commande du moteur 16 Démarreur 17 Module de commande de trans‐ mission 18 Lunette arrière chauffante 19 Lève-vitres électroniques avant 20 Lève-vitres électroniques arrière 21 Centre électrique arrière 22 Feu de route gauche (halogène) 23 – 24 Phare droit (DEL) 25 Phare gauche (DEL) 26 Phares antibrouillard 27 Chauffage du gazole (diesel) 28 Système Stop/Start 30 ABS 31 Régulateur de vitesse adaptatif 32 Airbag 33 Éclairage directionnel adaptatif/ Commande automatique des feux 34 Recirculation des gaz d'échap‐ pement 35 Rétroviseur extérieur/Détecteur de pluie 36 Climatisation 37 Électrovanne de ventilation de réservoir de vapeurs de carbu‐ rant 38 Pompe à vide 39 Module de commande central 40 Lave-glace avant/Système de lave-glace de lunette arrière 42 Ventilateur de radiateur 43 Essuie-glace avant 44 Essuie-glace avant 45 Ventilateur de radiateur 46 – 47 Avertisseur sonore 48 Ventilateur de radiateur 49 Pompe à carburant 50 Réglage de la portée des phares/ Éclairage directionnel adaptatif 51 Volet d'air 52 Chauffage auxiliaire/Moteur diesel 254 Soins du véhicule N° Circuit électrique 53 Module de commande de boîte de vitesses/Module de commande du moteur Boîte à fusibles du tableau de bord 54 Pompe à vide/Groupe d'instru‐ ments du tableau de bord/Venti‐ lation du chauffage/Climatisation Après avoir remplacé des fusibles défectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en appuyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir. Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le compartiment de range‐ ment du tableau de bord. Ouvrir le compartiment et le pousser vers la gauche pour le libérer. Rabat‐ tre le compartiment vers le bas et l'en‐ lever. Dans les véhicules avec direction à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants, puis ouvrir le couvercle et le rabattre. Soins du véhicule N° Circuit électrique 1 Régulateur de vitesse/Limiteur de vitesse/Régulateur de vitesse adaptatif/Commandes au volant N° Circuit électrique Boîte à fusibles du coffre 13 – La boîte à fusibles se trouve sur le côté gauche du coffre, derrière un cache. 14 Connecteur de diagnostic 2 Éclairage extérieur/Module confort-commodité 15 Airbag 3 Éclairage extérieur/Module confort-commodité 17 Système de climatisation 4 Infotainment System 5 Infotainment System/Instru‐ ments 6 Prise de courant/Allume-cigares 7 Prise de courant 8 Feu de croisement gauche/ Module confort-commodité 9 Feu de croisement droit/Module confort-commodité/Module d'airbag 10 Serrures de porte/Module confort-commodité 11 Soufflerie 12 – 255 16 Prise de courant 18 Logistique 19 Module de commande de carros‐ serie 20 Module de commande de carros‐ serie 21 Groupe d'instruments du tableau de bord/Système antivol 22 Capteur d'allumage 23 Module de commande de carros‐ serie 24 Module de commande de carros‐ serie 25 – 26 – Enlever le cache. 256 Soins du véhicule Affectations de fusibles Si le véhicule est doté d'un kit de réparation des pneus, retirer la boîte complète. N° Circuit électrique 1 – 2 Sortie pour remorque 3 Aide au stationnement 4 Système de réduction cataly‐ tique sélective 5 – 6 – 7 Siège électrique 8 – 9 Système de réduction cataly‐ tique sélective 10 Capteur d'oxyde d'azote 11 Module de remorque/Prise de remorque 12 Module de remorque 13 Sortie pour remorque 14 – 15 – Soins du véhicule 257 N° Circuit électrique N° Circuit électrique Outillage du véhicule 16 Rétroviseur intérieur/Caméra arrière 31 – Outillage 17 Prise de courant 18 – 32 Système de suspension active/ Avertissement de franchisse‐ ment de ligne 19 Chauffage du volant 20 Store 21 Sièges avant chauffés 22 – 23 – 24 Système de réduction cataly‐ tique sélective 25 – 26 – 27 – 28 – 29 – 30 – Certains outils, l'oeillet de remor‐ quage (uniquement pour les véhicu‐ les avec roue de secours) et l'équipe‐ ment de levage de véhicule sont rangés dans le rangement à l'arrière dans le plancher du coffre. Ouvrir le recouvrement à l'avant du hayon. 258 Soins du véhicule Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Toutes les tailles de pneus sont permises comme pneus d'hiver 3 298. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Désignations des pneus Par exemple 215/60 R 16 95 H 215 : largeur des pneus, mm 60 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : radiale RF : type : RunFlat 16 : diamètre des jantes, en pouces 95 : indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h H : jusqu'à 210 km/h V : jusqu'à 240 km/h W : jusqu'à 270 km/h Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule. La vitesse maximale peut être atteinte avec le poids à vide avec conducteur (75 kg) plus une charge utile de 125 kg. Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule. Performances 3 294. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Soins du véhicule Pression de gonflage 3 298. L'étiquette d'information sur la pres‐ sion des pneus présente dans le cadre de porte gauche ou droit avant indique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 292. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 298. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. 259 Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. 9 Attention En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recomman‐ dée indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximale indiquée sur le pneu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pneu. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le 260 Soins du véhicule contact. Après avoir réglé la pression des pneus, enclencher l'allumage et sélectionner le réglage approprié sur la page Charge des pneus du centre d'informations du conducteur 3 125. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le centre d'informations du conducteur. Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de surveillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'utilisation de roues sans capteurs de pression invalide l'ho‐ mologation du type de véhicule. Sélectionner le menu grâce aux boutons situés sur le levier de cligno‐ tant. Soins du véhicule En cas de détection de basse pres‐ sion de pneu, cet état est indiqué par le témoin w 3 122. Sélectionner la page Pression des pneus sous la rubrique Menu informations véhicule ?3 125. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message indiquant le pneu corres‐ pondant dans le centre d'informations du conducteur. Le système prend en compte la température des pneus pour les aver‐ tissements. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus selon la recommandation 3 298. Si w clignote pendant 60-90 secondes puis s'allume en permanence, il y a une défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Après avoir procédé au gonflage, certains types de conduite peuvent nécessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre d'informations du conducteur. Pendant ce temps, le symbole w peut s'allumer. Si w s'allume à des températures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite, cela peut indi‐ 261 quer un état imminent de basse pres‐ sion de pneu. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 132. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le contact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours temporaire n'est pas équipée de capteurs de pression. Le système de surveillance de la pression des pneus n'est pas opéra‐ tionnel avec ces roues. Le témoin w s'allume. Le système reste opération‐ nel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peuvent être utilisés. Le fonctionnement de dispositifs élec‐ troniques ou la proximité d'installa‐ tions utilisant des fréquences d'ondes 262 Soins du véhicule identiques peuvent perturber le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doivent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser : remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à clipser : remplacer l'intégralité du corps de valve. actionné. Sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, le levier sélecteur doit être en position P. Processus de correspondance des capteurs de pression des pneus Sélectionner la page Charge des pneus sous la rubrique Menu informations véhicule ? dans le centre d'informations du conducteur 3 125. Sélectionner : ● Léger pour une pression de confort jusqu'à 3 personnes. ● Eco pour une pression Eco jusqu'à 3 personnes. ● Max pour une pleine charge. Chaque capteur de pression des pneus possède un code d'identifica‐ tion unique. Le code d'identification doit correspondre à une nouvelle position des roues après une permu‐ tation des roues ou un échange du jeu de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont été remplacés. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus doit également être effectué après avoir remplacé une roue de secours par une roue de route contenant le capteur de pres‐ sion du pneu. Le témoin de dysfonctionnement w et le message ou le code d'avertisse‐ ment doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. On fait corres‐ pondre les capteurs aux positions des roues à l'aide d'un outil de réappren‐ tissage, dans l'ordre suivant : roue avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 298, puis sélectionner le réglage approprié dans le menu Charge des pneus du centre d'infor‐ mations du conducteur 3 125. Ce réglage est la référence pour les aver‐ tissements de pression des pneus. Le menu Charge de pneus s'affiche uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est Soins du véhicule clignotant de la position active actuelle s'allume jusqu'à ce que le capteur soit apparié. Consulter l'atelier pour tout service. Il faut deux minutes pour apparier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus longtemps, le processus de correspondance s'arrête et doit être redémarré. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus est le suivant : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique : régler le levier sélecteur sur P. Sur les véhicules avec boîte manuelle : sélectionner Neutre. 4. Appuyer sur MENU sur le levier de clignotant pour sélectionner Menu informations véhicule ? au centre d'informations du conducteur. 5. Tourner la molette du dispositif de réglage pour faire défiler le menu de pression des pneus. 6. Appuyer sur SET/CLR pour lancer le processus d'apparie‐ ment de capteur. Un message demandant d'accepter le proces‐ sus doit s'afficher. 7. Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur se trouve en mode de réapprentissage. 8. Commencer par la roue avant gauche. 263 9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer ensuite sur le bouton pour activer le capteur de pression des pneus. Un signal de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identifica‐ tion du capteur correspond à cette position de la roue. 10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 12. Passer à la roue arrière gauche et répéter la procédure de l'étape 9. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été apparié au pneu arrière gauche et que le processus de correspon‐ dance des capteurs de pression des pneus n'est plus actif. 13. Couper le contact. 264 Soins du véhicule Changement de taille de pneus et de jantes 14. Amener les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation de pression des pneus. 15. S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la pression sélectionnée 3 125. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues arrière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'autres modi‐ fications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Soins du véhicule Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. Chaînes à neige 265 Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 215/60 R16 et 225/50 R17. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. 9 Attention Kit de réparation des pneus Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. De petits dégâts sur la bande de roulement du pneu peuvent être répa‐ rés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. Véhicules avec roues en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utili‐ sés, ne pas poser les enjoliveurs. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : 266 Soins du véhicule 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve sur le côté gauche du coffre, derrière un cache. 1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Enlever le compresseur. 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. Soins du véhicule 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à six bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes. Pression de gonflage 3 298. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de répa‐ ration de pneus. Avancer ou recu‐ ler le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la 267 procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étan‐ chéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 268 Soins du véhicule 16. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de dix minu‐ tes), s'arrêter et contrôler la pres‐ sion des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescrip‐ tions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour pompe d'autres éléments, par ex. des vallons de football, matelas pneumatiques, des canots pneumatiques. Ils sont situés sur le dessous du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les sortir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 265. Soins du véhicule Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélec‐ teur sur P. ● Enlever la roue de secours 3 271. ● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues. ● N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. ● Le cric ne nécessite aucune maintenance. ● Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. ● Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. ● ● ● ● 269 Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Nettoyer les écrous de roue et le filet avec un chiffon propre avant de poser la roue. 9 Attention Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis. Pour les jantes en alliage, placer un chiffon doux sous le tournevis. Sortir l'enjoli‐ veur. Outillage de bord 3 257. 2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient protégées par des écrous de blocage. Pour desserrer ces écrous spécifiques, commencer par placer l'adaptateur sur la tête de l'écrou avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à gants. 270 Soins du véhicule 4. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. 3. Certaines variantes peuvent avoir le point de levage par cric du véhicule recouvert. Éloigner le couvercle sur le côté. 5. Régler le cric à la hauteur requise. Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. 6. 7. 8. 9. 10. Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les écrous de roue. Changer la roue. Roue de secours 3 271 Visser les écrous de roue. Abaisser le véhicule et retirer le cric. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. Soins du véhicule 11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des écrous de roue. 12. Poser le couvercle du point de levage par cric. 13. Ranger la roue remplacée 3 271, l'outillage du véhicule 3 257 et l'adaptateur des écrous de blocage des roues 3 71. 14. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. 271 Position de levage pour pont élévateur Position du bras avant du pont éléva‐ teur au niveau du soubassement. Position du bras arrière du pont élévateur centrée sous le creux du seuil. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 265. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si aucune étiquette ne le précise. Se renseigner auprès d'un atelier pour vérifier les limites applicables. 272 Soins du véhicule La roue de secours a une jante en acier. Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. La roue de secours se trouve dans une niche sous le plancher du véhicule. 1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 257. 2. Retirer les deux chapeaux qui recouvrent les boulons hexago‐ naux. 3. Poser la clé de roue sur un boulon hexagonal et la tourner dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'une certaine résistance soit ressentie. 4. Procéder de la même manière avec l'autre boulon hexagonal. 5. Lever le support de roue de secours et ouvrir les deux verrous à crochet. 6. Abaisser le support de roue de secours. Soins du véhicule 7. Décrocher le câble de sécurité. 8. Baisser complètement le support et retirer la roue de secours. 9. Changer la roue. La roue endommagée doit être fixée dans le coffre, voir cidessous. 10. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble de sécurité. 11. Lever davantage le support de roue de secours et engager les deux verrous. Les côtés ouverts des verrous doivent être dirigés dans le sens du déplacement. 12. Fermer le support de roue de secours vide en tournant les deux boulons à tête hexagonale dans le sens horaire à l'aide de la clé de roue. 13. Poser les chapeaux sur les deux boulons hexagonaux. 14. Ranger la clé à roue et le cric dans le rangement, sur l'avant du hayon. 15. Fermer le couvercle du comparti‐ ment de rangement. Lors du rangement de la roue de secours dans le support de roue de secours, il est à noter que la roue est positionnée avec la valve de pneu audessus du renfoncement du support de roue. Rangement d'une roue de plein format endommagée dans le coffre Le support de roue de secours n'est pas conçu pour une autre taille de roue que celle de la roue de secours. 273 Une roue endommagée plus large que la roue de secours doit être rangée dans le coffre et fixée par une sangle. Outillage de bord 3 257. Les sièges de la troisième rangée doivent être rabattus 3 84. 1. Placer la roue contre la paroi gauche du coffre. 2. Placer l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arri‐ mage avant du côté gauche. 3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage. 274 Soins du véhicule 9 Attention 4. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 5. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage gauche arrière. 6. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le coffre, mais sans être correcte‐ ment attaché, il peut provoquer de graves blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fixée grâce à la sangle. Roue de dépannage temporaire 9 Danger Avertissement Toujours conduire avec les dossiers de sièges arrière dépliés et engagés lors du rangement d'une roue endommagée de taille normale dans le coffre. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. Si le véhicule a une crevaison à l'ar‐ rière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dépan‐ nage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 265. Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé Dans la mesure du possible, monter les pneus à sens de roulement imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rota‐ tion est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. Soins du véhicule En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible et le poser à la place de la roue de secours. ● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐ ment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la batterie d'un autre véhicule. Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. 9 Attention Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐ ner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. 275 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● ● ● ● Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie du véhicule. Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée du véhicule avant de raccorder les câbles de démar‐ rage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de véhicule de même tension (12 Volt). Sa capacité (Ah) ne doit pas être trop infé‐ rieure à celle de la batterie de véhicule déchargée. 276 ● ● ● ● ● ● Soins du véhicule Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant le démarrage par câbles auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie. Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ● ● Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. Ouvrir le capuchon de protection de la borne positive de votre véhicule dans le compartiment moteur et de la batterie de démarrage de véhicule. Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de votre véhicule dans le comparti‐ ment moteur. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. Soins du véhicule 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 277 Remorquage Remorquage du véhicule Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 257. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). 278 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vitesses est défaillante, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et le refermer. Remorquage d'un autre véhicule Insérer un tournevis dans la fente sur le bord bas courbe du capuchon. Dégager le capuchon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. Pour éviter tout dégât, il est recommandé de placer un chiffon entre le tournevis et le cadre. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 257. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et l'en‐ cliqueter. Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionne‐ ment des barillets. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. 279 Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture. En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage. 280 Soins du véhicule Avertissement Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bien retirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace. Soins du véhicule Toit ouvrant Soubassement Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par ex. produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection. Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier. Système de gaz liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. 281 Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Système de transport arrière Nettoyer le système de transport arrière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an. Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, notamment en hiver. Volet d'air Nettoyer le volet sur le pare-chocs avant pour assurer son bon fonction‐ nement. 282 Soins du véhicule Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 283 Informations sur l'entretien ...... 283 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 284 Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 284 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Affichage d'entretien 3 114. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est requis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de police. La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants : 283 Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐ mark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐ négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 114. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est requis tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, utilisation d'une remor‐ que, conduite en montagne, conduite 284 Service et maintenance sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmen‐ tation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importantes de tempéra‐ ture. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les intervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 114. Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Périodicité d'entretien avec calcul de durée de vie restante de l'huile moteur Fluides et lubrifiants recommandés L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation. L'affichage de service vous signale quand vidanger l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 114. Utiliser uniquement des produits satisfaisant les spécifications recom‐ mandées. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit, par ex. la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la Service et maintenance capacité d'écoulement de l'huile sur une certaine gamme de températu‐ res. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 289. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 289. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 289. 285 Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) homologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températures allant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐ tration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer 286 Service et maintenance des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement. Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Liquide de lave-glace Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier. AdBlue Utiliser uniquement AdBlue pour réduire les oxydes d'azote dans les émissions de gaz d'échappement 3 172. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 287 Numéro d'identification du véhicule .................................. 287 Plaquette d'identification .......... 287 Identification du moteur ........... 288 Données du véhicule ................. 289 Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 289 Données du moteur ................. 292 Performances .......................... 294 Poids du véhicule .................... 295 Dimensions du véhicule .......... 295 Capacités ................................ 297 Pressions des pneus ............... 298 Identification du véhicule 287 Plaquette d'identification Numéro d'identification du véhicule La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant gauche ou droite. Le numéro d'identification du véhicule peut être frappé sur la plaquette d'identification et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache. Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, visible à travers le pare-brise ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite. 288 Caractéristiques techniques Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur 2 : numéro d'homologation 3 : numéro d'identification du véhicule 4 : poids nominal brut autorisé du véhicule en kg 5 : poids total roulant autorisé en kg 6 : charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 : charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg 8 : données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 292. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. Caractéristiques techniques 289 Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 283 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 – – dexos 2 ✔ ✔ Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange. Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 283 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 290 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 (si disponible) ✔ – dexos 2 ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ Caractéristiques techniques Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283 ACEA C3 ✔ ✔ API SM ✔ – Conservation de ressources API SN ✔ – Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. 291 292 Caractéristiques techniques Données du moteur Appellation du moteur B14NEL B14NET B14NET B16XNT B16SHT B16SHL Désignation de vente 1.4 1.4 1.4 GPL 1.6 CNG 1.6 1.6 Code technique B14NET B14NET B14NET B16XNT B16SHT B16SHT Cylindrée [cm3] 1364 1364 1364 1598 1598 1598 Puissance du moteur [kW] 88 103 103 110 147 125 à un régime de 4200-6000 4900-6000 4900 5000 5500 4750-6000 Couple [Nm] 200 210 280 260 à un régime de 1850-4200 1850-4900 1850-4900 2300 1650-5000 1650-4500 Type de carburant Essence Essence Gaz liquide/Essence Gaz naturel/ Essence Essence Essence recommandé 95 95 95 95 98 98 autorisé 98 98 98 98 95 95 autorisé 91 91 91 91 91 91 Type de carburant supplé‐ mentaire – – Gaz liquéfié (GPL) Gaz naturel (CNG) – – 200 200 Indice d'octane RON2) 2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur. Caractéristiques techniques Appellation du moteur B20DTJ B20DTH Désignation de vente 2.0 Turbo 2.0 Turbo Code technique B20DTH B20DTH Cylindrée [cm3] 1956 1956 Puissance du moteur [kW] 96 125 à un régime de 3750 4000 Couple [Nm] 300 400 à un régime de 1500-2750 1750-2500 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) 293 294 Caractéristiques techniques Performances B14NEL B14NET B14NET GPL B16XNT CNG B16SHL B16SHT Boîte manuelle avec le système Stop/Start 190 192 200 202 195 – 200 – – – – 220 Boîte automatique – 197 – – 208 – Moteur Vitesse 3) maximale3) [km/h] La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équi‐ pements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Moteur B20DTJ B20DTH Boîte manuelle avec le système Stop/Start – – 208 208 Boîte automatique 190 205 Vitesse maximale3) [km/h] 3) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équi‐ pements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Caractéristiques techniques 295 Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel 5 sièges/7 sièges [kg] Moteur Boîte manuelle Boîte automatique B14NEL 1613/1640 – B14NET 1613/1640 1613/1640 B14NET GPL 1664/1691 – B16XNT CNG 1701/1728 – B16SHL – 1701/1728 B16SHT 1664/1691 – B20DTJ – 1788/1815 B20DTH 1733/1760 1788/1815 Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 100. Dimensions du véhicule Longueur [mm] 4666 Largeur, les rétroviseurs rabattables compris [mm] 1928 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 2100 Hauteur (sans antenne) [mm] 1620 - 1710 296 Caractéristiques techniques Longueur du coffre avec la troisième rangée de sièges rabattue [mm] 1094 Longueur du coffre avec la deuxième et la troisième rangée de sièges rabattues [mm] 1842 Largeur du coffre [mm] 1057 Hauteur du coffre au hayon [mm] 840 Empattement [mm] 2760 Diamètre de braquage [m] 11,9 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur B14NEL B14NET, B14NET GPL B16XNT CNG B16SHL, B16SHT filtre compris [l] 4,0 4,0 4,5 5,5 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 Moteur B20DTJ B20DTH filtre compris [l] 5,25 5,25 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 58 Gaz naturel (GNC), quantité de remplissage [kg] ou [l] Essence, quantité de remplissage [l] 25 kg4) ou 144 l 14 Gaz propane liquide GPL, quantité de remplissage [l] 60 4) À 20 MPa/200 bar/2900 psi et 15 °C. 297 298 Caractéristiques techniques Réservoir d'AdBlue AdBlue, quantité de remplissage [l] 7,5 Pressions des pneus Moteur B14NEL, B14NET Pneus 215/60 R16, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 225/50 R17, 235/45 R18, 235/40 R19 B14NET GPL 225/50 R17, 235/45 R18, 235/40 R19 B16XNT CNG 225/50 R17 Caractéristiques techniques Moteur B16SHL, B16SHT Pneus 225/50 R17, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 235/45 R18, 235/40 R19 B20DTJ, B20DTH 225/50 R17, 235/45 R18, 235/40 R19 Tous 299 Roue de dépannage 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – temporaire 125/70 R17 300 Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Informations au client ................ 300 Déclaration de conformité ....... 300 Réparation des dégâts d'une collision ................................... 303 Reconnaissance de logiciel ..... 303 Marques commerciales déposées ................................ 306 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 307 Enregistrements des données d'événements ......................... 307 Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 308 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumis à la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU. Des copies des déclarations de conformité sont disponibles via notre site Web. Systèmes radar Les déclarations de conformité spéci‐ fiques au pays pour les systèmes radar sont présentées sur la page suivante : Informations au client 301 302 Cric Informations au client Informations au client Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 13348505, 13504504 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage GM 14337 : cric d'équipement standard - tests matériels GMN5127 : intégrité du véhicule - montage sur cric pour levage et station-service GMW15005 : équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule ISO TS 16949 : systèmes de gestion de la qualité Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, 31 janvier 2014 signé par Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Réparation des dégâts d'une collision Épaisseur de peinture Selon les techniques de production, l'épaisseur de la peinture peut varier entre 50 et 400 µm. Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision. Reconnaissance de logiciel Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci- 303 dessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine. libcurl Copyright and permission notice Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. The software is provided "as is", without warranty of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and noninfringement of third party rights. In no event shall the authors or copy‐ right holders be liable for any claim, damages or other liability, whether in 304 Informations au client an action of contract, tort or other‐ wise, arising from, out of or in connec‐ tion with the software or the use or other dealings in the software. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. unzip This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐ finitely. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved. For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals: Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions. 2. Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documen‐ tation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extract‐ ing archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled. 3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new operat‐ ing systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misre‐ presented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐ ing of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation Informations au client thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misre‐ presentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s). 4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases. libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐ torisation Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐ fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐ porte quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. Le logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, y compris, mais sans limita‐ tion, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation des droits de tierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsables des plaintes, domma‐ ges ou responsabilités, qu'il s'agisse d'actions civiles, pénales ou autres, découlant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document 305 devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour cette déclaration de droits d'au‐ teur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus 306 Informations au client responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inap‐ titude à utiliser ce logiciel. L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer libre‐ ment, sous réserve des restrictions suivantes : 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Marques commerciales déposées Apple Inc. Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc. App Store® est une marque commer‐ ciale déposée d'Apple Inc. iPhone® et iPod® sont des marques commerciales déposées d'Apple Inc. Aupeo! GmbH AUPEO® est une marque commer‐ ciale déposée d'Aupeo! GmbH. Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth® est une marque commer‐ ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. Informations au client EnGIS Technologies, Inc. BringGo® est une marque commer‐ ciale déposée d'EnGIS Technolo‐ gies, Inc. Google Inc. Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de Google Inc. Verband der Automobilindustrie e.V. AdBlue® est une marque commer‐ ciale déposée de VDA. Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage) ● 307 messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de système important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabi‐ lité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau 308 Informations au client d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule. Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs embarqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations personnelles, pas plus qu'elle n'éta‐ blit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations personnelles. Informations au client 309 310 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 234 Accoudoir...................................... 44 Accouplement de remorque....... 228 Actionner la pédale..................... 120 AdBlue........................ 122, 172, 284 Affichage d'informations............. 130 Affichage de la transmission ..... 176 Affichage de service .................. 114 Affichages d'informations........... 125 Aide au démarrage en côte ....... 183 Aide au stationnement ............... 205 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 205 Airbags et rétracteurs de ceinture .................................. 118 Alarme antivol .............................. 27 Alerte d'angle mort latéral........... 208 Alerte de collision avant............. 199 Allume-cigares ........................... 110 Anneaux d'arrimage .................... 94 Antiblocage de sécurité ............. 180 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 121 Antibrouillard .............................. 124 Appel de phares ........................ 144 Appuis-tête .................................. 37 Appuis-tête actifs.......................... 38 Assistance au freinage .............. 183 Assistant de détection des panneaux routiers................... 125 Assistant pour les panneaux de signalisation............................ 212 Autostop..................................... 167 Avertissement de franchissement de ligne. . 121, 216 Avertisseur sonore ............... 14, 104 B Barre de remorquage................. 228 Batterie du véhicule ................... 240 Blocage de démarrage............... 123 Blocage du démarrage ................ 29 BlueInjection............................... 172 Boîte à fusibles du coffre ........... 255 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 252 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 254 Boîte à gants ............................... 71 Boîte automatique ..................... 176 Boîte de vitesses ......................... 16 Boîte manuelle ........................... 179 Bouches d'aération..................... 160 Bouches d'aération fixes ........... 161 Bouches d'aération réglables .... 160 Bouton de sélection de carburant ................................ 112 311 C Cache-bagages ........................... 87 Caméra arrière .......................... 210 Capacités ................................... 297 Capot ......................................... 236 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 228 Caractéristiques du véhicule...... 289 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 217 Carburant pour fonctionnement au gaz naturel ........................ 218 Carburant pour moteurs à essence .................................. 217 Carburant pour moteurs diesel . . 217 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié..................................... 219 Car Pass ...................................... 21 Catalyseur ................................. 172 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 54 Ceintures de sécurité ................... 52 Cendriers ................................... 110 Centre d'informations du conducteur.............................. 125 Châssis mécatronique interactif. 186 Chaînes à neige ........................ 265 Changement d'une roue ............ 268 Changement de rapport............. 121 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 264 Charge au toit............................. 100 Chauffage .................................... 45 Chauffage auxiliaire.................... 159 Chauffage de siège...................... 45 Chauffage et ventilation ............. 153 Clés ............................................. 20 Clés, serrures............................... 20 Clignotant .................................. 117 Clignotants.................................. 110 Clignotants de changement de direction et de file ................... 148 Clignotants latéraux ................... 249 Climatisation ........................ 15, 154 Climatisation électronique ......... 155 Code........................................... 132 Coffre ..................................... 26, 84 Combiné d'instruments .............. 110 Commande automatique des feux ........................................ 143 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 150 Commandes au volant .............. 103 Commutateur d'éclairage .......... 142 Compte-tours ............................. 111 Compteur de vitesse .................. 110 Compteur kilométrique .............. 111 Compteur kilométrique journalier 111 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 227 Contrôle du véhicule .................. 164 Contrôles du véhicule................. 235 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 166 Coupure de courant ................... 178 Crevaison................................... 268 Cric de véhicule.......................... 257 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 300 DEF............................................ 172 Défaillance ................................. 178 Défaillance du frein de stationnement électrique......... 120 Démarrage du moteur ............... 165 Démarrage et utilisation.............. 164 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 275 Désactivation d'airbag ......... 62, 119 Désignations des pneus ............ 258 Deuxième rangée de sièges ........ 46 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 295 Direction..................................... 164 Direction assistée....................... 121 Dispositif antivol ........................... 27 Dispositif d'attelage ................... 229 312 Distance de suivi........................ 121 Données du moteur ................... 292 E Éclairage de la console centrale 151 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 249 Éclairage du tableau de bord .... 250 Éclairage en virage..................... 146 Éclairage extérieur ...... 12, 123, 142 Éclairage intérieur.............. 150, 250 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 151 Éclairage pour quitter le véhicule 151 Electronic Stability Control.......... 185 Electronic Stability Control désactivé................................. 121 Electronic Stability Control et système antipatinage.............. 122 Éléments de commande............. 103 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 67 Emploi d'une remorque ............. 228 En cas de panne........................ 277 Enjoliveurs ................................. 264 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 307 Enregistrements des données d'événements.......................... 307 Entretien..................................... 283 Entretien extérieur ..................... 279 Entretien intérieur ...................... 282 Équipement électrique................ 250 Équipements d'éclairage............ 151 Espaces de rangement................ 71 Essuie-glace / lave-glace avant . 104 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ......................... 106 Essuie-glaces et lave-glaces........ 14 Étiquette d'airbag.......................... 57 Exécution du travail ................... 235 F Faire le plein .............................. 221 Feu antibrouillard arrière . . . 124, 149 Feux antibrouillard ..................... 245 Feux arrière ............................... 246 Feux de détresse................ 110, 147 Feux de jour ............................... 146 Feux de position......................... 142 Feux de recul ............................. 149 Feux de route .................... 123, 143 Feux de route automatiques 124, 143 Feux de stationnement .............. 149 Filet de sécurité ........................... 96 Filtre à particules........................ 171 Filtre à particules (pour diesel). . ........................................ 122, 171 Filtre à pollens ........................... 161 Fluide d'échappement diesel...... 172 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 284 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 161 Forme convexe ............................ 29 Frein à main........................ 180, 181 Freinage d'urgence actif............. 203 Frein de stationnement .............. 181 Frein de stationnement électrique........................ 120, 181 Freins ................................. 180, 239 Fusibles ..................................... 250 G Galerie de toit .............................. 99 Garnitures................................... 282 Gaz d'échappement .................. 170 H Horloge....................................... 107 Huile moteur .............. 236, 284, 289 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 308 Identification du moteur.............. 288 Indication de distance vers l'avant...................................... 202 Informations générales .............. 228 Informations sur l'entretien ........ 283 313 Informations sur le chargement . 100 Introduction .................................... 3 J Liquides et lubrifiants recommandés......................... 289 Lunette arrière chauffante ........... 34 Jantes et pneus ......................... 258 Jauge à carburant ..................... 112 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur 113 Jauges et cadrans...................... 110 M K N Kit de réparation des pneus ...... 265 L Lampes de lecture ..................... 151 Lampes de pare-soleil ............... 151 Lentilles de feu embuées .......... 149 Lève-vitres électriques ................. 32 Lève-vitres manuels .................... 32 Levier sélecteur ......................... 176 Limiteur de vitesse............. 125, 190 Liquide de direction assistée...... 239 Liquide de frein .......................... 239 Liquide de frein/ d'embrayage.... 284 Liquide de lave-glace ................ 239 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 238 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 284 Marques commerciales déposées................................ 306 Messages du véhicule ............... 132 Mode manuel ............................. 177 Niveau bas de carburant ........... 123 Numéro d'identification du véhicule .................................. 287 O OnStar........................................ 137 Outillage .................................... 257 Outillage de bord........................ 257 P Panneau vitré .............................. 35 Pare-brise..................................... 31 Pare-soleil .................................... 34 Performances ............................ 294 Personnalisation du véhicule ..... 133 Phares........................................ 142 Phares à DEL............. 124, 146, 245 Phares antibrouillard ................. 148 Phares halogènes ..................... 243 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 145 Plaquette d'identification ............ 287 Pneus d'hiver ............................. 258 Poids du véhicule ...................... 295 Porte-gobelets ............................. 72 Porte ouverte ............................. 125 Portes........................................... 26 Porte-vélos................................... 75 Position de siège ......................... 39 Position nuit automatique ............ 31 Position nuit manuelle ................. 31 Positions de la serrure de contact .................................... 164 Préchauffage ............................. 122 Prendre la route ........................... 17 Pression d'huile moteur ............. 123 Pression des pneus ................... 258 Pressions des pneus ................. 298 Prise d'air ................................... 161 Prises de courant ....................... 109 Profondeur de sculptures .......... 264 Programme de stabilité de la remorque ................................ 232 Programmes de conduite électronique ........................... 178 Prolongation de l'alimentation.... 165 314 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 152 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 242 Q Quickheat................................... 159 R Rails de chargement et crochets à bagages ................................ 94 Rangement................................... 71 Rangement à l'arrière................... 86 Rangement à l'avant..................... 73 Rangement dans la console centrale .................................... 75 Rangement dans le panneau de porte.......................................... 73 Rangement dans les accoudoirs . 74 Rappel de ceinture de sécurité .. 118 Recommandations pour la conduite................................... 164 Reconnaissance de logiciel........ 303 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 89 Réduction catalytique sélective. . 172 Réglage de la portée des phares 144 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 6 Réglage du volant ................. 9, 103 Réglage électrique ...................... 29 Réglage électrique des sièges .... 42 Réglage manuel des sièges......... 40 Réglages mémorisés.................... 22 Régulateur de vitesse ........ 124, 188 Régulateur de vitesse adaptatif. ........................................ 124, 192 Remorquage....................... 228, 277 Remorquage d'un autre véhicule 278 Remorquage du véhicule .......... 277 Remplacement des ampoules ... 243 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 242 Réparation des dégâts d'une collision................................... 303 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 235 Rétroviseur intérieur..................... 31 Rétroviseurs chauffés .................. 30 Rétroviseurs extérieurs................. 29 Rétroviseurs rabattables .............. 30 Rodage d'un véhicule neuf ........ 164 Roue de secours ....................... 271 S Sécurité du véhicule..................... 27 Sécurité enfants ........................... 25 Service ....................................... 161 Sièges arrière............................... 46 Sièges avant................................. 39 Signaux sonores ........................ 132 Soin à la carrosserie................... 279 Stationnement ..................... 18, 169 Stockage du véhicule................. 234 Stores .......................................... 34 Symboles ....................................... 4 Système antipatinage ................ 184 Système antipatinage désactivé. 122 Système d'airbag ......................... 57 Système d'airbag frontal .............. 60 Système d'airbag latéral .............. 61 Système d'airbag rideau .............. 61 Système d'arrêt-démarrage........ 167 Système de charge .................... 119 Système de contrôle de conduite 184 Système de freinage et d'embrayage .......................... 120 Système de surveillance de la pression des pneus......... 122, 260 Système de transport arrière........ 75 Système Flex-Fix.......................... 75 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 94 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 188 Systèmes de climatisation.......... 153 Systèmes de détection d'objets.. 205 Systèmes de sécurité pour enfant 63 315 T Tablette rabattable ...................... 98 Télécommande radio ................... 21 Témoin de dysfonctionnement . . 119 Témoins...................................... 115 Température extérieure ............. 107 Tension de pile .......................... 133 Toit................................................ 35 Triangle de présignalisation ........ 98 Troisième rangée de sièges ........ 51 Trousse de secours ..................... 98 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Véhicule détecté à l'avant........... 124 Ventilation................................... 153 Verrouillage automatique ............ 25 Verrouillage central ...................... 22 Vide-poches.................................. 71 Vide-poches de pavillon .............. 73 Vide-poches sous le siège .......... 74 Vitres............................................ 31 Volant chauffé ........................... 104 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 316 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : août 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. ID-OZACOLSE1608-fr *ID-OZACOLSE1608-FR*