Toyota Prius C 2011-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
607 Des pages
Toyota Prius C 2011-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
SOMMAIRE
1
Avant de
prendre le
volant
Informations relatives au système hybride, réglage et
fonctionnement des équipements tels que le
verrouillage des portes, les rétroviseurs et le volant.
2
Au volant
Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la
sécurité.
3
Équipements
intérieurs
Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les
équipements intérieurs de confort.
4
Entretien et
soin
Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire
soi-même et informations relatives à l'entretien.
5
En cas de
problème
Conduite à tenir en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d'accident.
6
Caractéristiques
du véhicule
Informations détaillées sur le véhicule.
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans le
présent manuel.
1
PRIUS_C D
SOMMAIRE
1
Index
1-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Avant de prendre
le volant
Vitres électriques ................ 112
Toit ouvrant......................... 116
1-1. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride .................
Précautions à prendre
avec le système hybride ......
Contrôle de l'énergie
disponible/écran
consommation....................
Conseils de conduite d'un
véhicule hybride .................
28
33
39
46
1-2. Informations relatives
aux clés
Clés ...................................... 48
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Système d'accès et de
démarrage “mains libres” ...
Télécommande du
verrouillage centralisé ........
Portes latérales ....................
Hayon ...................................
53
69
75
83
1-4. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ........................ 88
Sièges arrière....................... 89
Appuie-têtes ......................... 93
Ceintures de sécurité ........... 96
Volant ................................. 107
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement ........... 108
Rétroviseurs extérieurs ...... 110
2
PRIUS_C D
1-6. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant ........ 120
1-7. Système antivol
Système antidémarrage ..... 125
Étiquettes de prévention
contre le vol ...................... 129
1-8. Informations relatives à la
sécurité
Position de conduite
correcte ............................
Airbags SRS .......................
Système de classification
des occupants du siège
passager avant .................
Sièges de sécurité enfant ...
Installation du siège de
sécurité enfant ..................
130
132
147
153
157
2
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Au volant
Régulateur de vitesse......... 242
Systèmes d'aide à la
conduite............................ 247
Aide au démarrage en
côte .................................. 252
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule ..........
Contacteur de démarrage
(moteur) ............................
Contacteur de démarrage
(allumage).........................
Mode de conduite
électrique EV ....................
Boîte de vitesses hybride....
Levier de clignotants ...........
Frein de stationnement .......
Avertisseur sonore ..............
170
182
186
2-5. Informations relatives
à la conduite
Chargement et bagages.....
Limites de charge du
véhicule ............................
Conseils de conduite
hivernale...........................
Conduite avec une
caravane/remorque ..........
Remorquage.......................
194
197
200
201
202
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs ... 203
Témoins indicateurs et
d'alerte .............................. 206
Écran multifonctionnel......... 210
2
255
260
3
261
265
266
228
233
235
5
Système de climatisation
automatique ..................... 270
Désembuage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ......................... 279
239
3
PRIUS_C D
4
Équipements intérieurs
3-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage
2-3. Utilisation de l'éclairage
et des essuie-glaces
Commande des feux
avant .................................
Commande des feux
antibrouillards ...................
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise.....................
Essuie-glace et lave-glaces
de la lunette arrière...........
3
1
6
SOMMAIRE
Index
3-4. Utilisation des éclairages
intérieurs
3-2. Utilisation du système
audio
Types de systèmes
audio ................................
Utilisation de l'autoradio .....
Utilisation du lecteur
de CD ...............................
Lecture des disques MP3
et WMA ............................
Utilisation avec un iPod ......
Utilisation avec
un lecteur USB .................
Utilisation optimale du
système audio ..................
Utilisation de la
prise AUX .........................
Utilisation des commandes
audio au volant.................
280
287
290
296
304
312
320
323
324
3-3. Utilisation du système
audio Bluetooth®
Système audio/téléphonique
Bluetooth® ........................ 327
Utilisation du système
audio/téléphonique
Bluetooth® ........................ 330
Faire fonctionner un lecteur
portable compatible
Bluetooth® ........................ 336
Passer un appel
téléphonique .................... 339
Utilisation du menu
“SET UP” (menu
“Bluetooth”) ...................... 345
Utilisation du menu
“SET UP” (menu
“Phone”) ........................... 351
4
PRIUS_C D
Détail des éclairages
intérieurs........................... 358
• Éclairages
intérieurs/éclairages
individuels.......................... 359
3-5. Utilisation des rangements
Détail des rangements........ 361
• Boîte à gants .................... 362
• Rangement de console ..... 362
• Casiers auxiliaires ............ 364
• Porte-gobelets .................. 366
• Porte-bouteilles ................. 367
3-6. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil...........................
Miroirs de courtoisie ...........
Affichage de la
température extérieure .....
Prise d'alimentation ............
Sièges chauffant .................
Crochet à vêtements ..........
Tapis de sol ........................
Plage arrière .......................
369
370
371
373
374
376
377
379
4
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule ....... 382
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule ........ 386
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien ..... 389
Entretien général................. 392
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) .............. 396
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même .......................... 397
Capot .................................. 402
Positionnement du cric........ 404
Compartiment moteur ......... 406
Batterie 12 V ....................... 418
Pneus.................................. 423
Pression de gonflage
des pneus ......................... 434
Jantes ................................. 438
Filtre de climatisation .......... 441
Pile de la télécommande
du verrouillage centralisé/
clé électronique................. 444
Vérification et remplacement
des fusibles....................... 448
Ampoules ............................ 461
5
En cas de problème
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse................ 476
Remorquage du véhicule ... 477
Vous suspectez
un problème ..................... 484
2
5-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si un témoin d'alerte
s'allume ou un signal
sonore se déclenche ........
Si un message d'alerte
s'affiche ............................
Si vous avez un pneu
crevé ................................
Si le système hybride ne
démarre pas .....................
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P ...............
Si vous perdez vos clés......
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ....................
Si la batterie 12 V du
véhicule est déchargée ....
Si le véhicule chauffe .........
Si votre véhicule
est bloqué.........................
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence .........
485
3
497
515
4
527
529
530
5
531
534
539
544
546
5
PRIUS_C D
1
6
SOMMAIRE
6
Index
Caractéristiques
du véhicule
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.)...................... 550
Informations sur le
carburant .......................... 561
Informations sur les
pneus ............................... 565
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............. 579
Systèmes à réinitialiser ...... 585
Index
Liste des abréviations ............... 588
Index alphabétique .................... 590
Que faire si... ............................. 602
6
PRIUS_C D
1
2
3
4
5
6
7
PRIUS_C D
Index illustré
Extérieur
Feux avant (feux de route) et
éclairages de jour P. 228
Feux avant (feux de croisement)
Essuie-glaces de pare-brise P. 235
Rétroviseurs extérieurs
P. 228
P. 110
Capot P. 402
Clignotants P. 200
Feux antibrouillard avant ∗ P. 233
Feux de stationnement
P. 228
Feux de position
latéraux avant P. 228
Clignotants avant P. 200
8
PRIUS_C D
Dégivrage de la lunette arrière P. 279
Trappe à carburant P. 120
Portes latérales
Essuie-glace de la lunette
arrière ∗ P. 239
P. 75
Éclairages de plaque
d'immatriculation P. 228
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
Hayon
P. 83
P. 423
P. 515
P. 434
Clignotants arrière P. 200
P. 565
Feux de position arrière P. 228
∗: Sur modèles équipés
9
PRIUS_C D
Index illustré
Intérieur
Commandes des vitres
électriques ∗ P. 112
Airbag SRS conducteur P. 132
Ceintures de
sécurité P. 96
Appuie-têtes
Airbag SRS genoux du
conducteur P. 132
Airbag SRS passager
avant P. 132
P. 93
Plage arrière ∗ P. 379
Sièges arrière
P. 89
Rangement de console ∗ P. 362
Casier auxiliaire ∗ P. 364
Porte-gobelets P. 366
10
PRIUS_C D
Sièges avant P. 88
Airbags SRS de coussin
de siège P. 132
Airbags SRS latéraux P. 132
A
Commandes du toit ouvrant ∗ P. 116
Crochet à vêtements ∗ P. 376
Miroirs de courtoisie P. 370
Microphone P. 332
Airbags SRS rideau
P. 132
Pare-soleil P. 369
Éclairages intérieurs P. 359
Éclairages individuels P. 359
Rétroviseur intérieur antiéblouissement P. 108
∗: Sur modèles équipés
11
PRIUS_C D
Index illustré
B
Intérieur
Type A
Bouton de verrouillage des vitres P. 112
Commande de verrouillage
centralisé des portes P. 76
Boutons intérieurs de
verrouillage des portes P. 76
Porte-bouteilles P. 367
Commandes des vitres électriques P. 112
Type B
Bouton de verrouillage des vitres P. 112
Commande de verrouillage
centralisé des portes P. 76
Boutons intérieurs de
verrouillage des portes P. 76
Porte-bouteilles P. 367
Commandes des vitres électriques P. 112
12
PRIUS_C D
C
Levier de la boîte de vitesses hybride P. 197
Bouton “ECO MODE” P. 198
Levier du frein de
stationnement P. 201
Porte-gobelets P. 366
Bouton “EV MODE” P. 194
Bouton de déverrouillage de levier
de vitesse P. 529
Commandes des sièges
chauffants ∗ P. 374
∗: Sur modèles équipés
13
PRIUS_C D
Index illustré
Tableau de bord
Commande d'essuie-glaces et lave-glace de pare-brise P. 235
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière ∗ P. 239
Commande de feux de détresse
P. 476
Commande des feux avant P. 228
Levier de clignotants P. 200
Commande des feux antibrouillards ∗
Instruments et compteurs P. 203
Écran multifonctionnel P. 210
Système audio ∗ P. 280
Système audio à affichage
sur écran ∗, *
P. 233
Boîte à gants
P. 362
Prise AUX/prise USB
P. 304, 312, 323
Crochet de cordon P. 308
Commande
d'ouverture de la
trappe à carburant
P. 120
Prise d'alimentation P. 373
Contacteur de démarrage (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
P. 182
Tapis de sol P. 377
Levier de déverrouillage de colonne de direction
inclinable et télescopique P. 107
Bouton de réinitialisation du système d'alerte de
pression des pneus P. 425
Levier de déverrouillage du capot P. 402
14
PRIUS_C D
A
Système de climatisation P. 270
Bouton de désembuage de la lunette arrière ∗ P. 279
Bouton de désembuage de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs ∗ P. 279
∗
: Sur modèles équipés
*: Reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran”.
15
PRIUS_C D
Index illustré
Tableau de bord
B
Boutons de la climatisation sur le volant P. 275
Bouton “DISP” P. 211
Boutons du système audio
sur le volant P. 324
Bouton “TRIP” P. 211
Avertisseur sonore P. 202
Levier du régulateur de vitesse ∗ P. 242
Boutons de téléphonie ∗, *2 P. 331
Bouton de commande vocale ∗, *1
16
PRIUS_C D
Contacteur de démarrage
(véhicules dépourvus de système
d'accès et de démarrage “mains
libres”) P. 182
C
Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 110
Cadran de commande d'éclairage du tableau de bord P. 204
∗
: Sur modèles équipés
*1: Reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran”.
*2: Pour les véhicules équipés d’un système audio à affichage sur écran, consultez le “Manuel
du propriétaire du système audio à affichage sur écran”.
17
PRIUS_C D
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le
présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique
d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans
préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après mise sur arrêt du système hybride
Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être
perceptible pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient
d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par
évaporation et n'indique pas une anomalie.
18
PRIUS_C D
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage
qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d'origine Toyota risque d'affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d'enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
19
PRIUS_C D
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système
d'injection
séquentielle
multipoints/système
d'injection
multipoints
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système d'airbag SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Renseignez-vous sur les précautions à prendre ou les instructions à
respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur auprès de
votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent
sensiblement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les
véhicules essence conventionnels ou que les appareils électroniques à
usage domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des parasites indésirables sont susceptibles de se manifester dans la
réception du système radio mobile bidirectionnel.
20
PRIUS_C D
Système de contrôle du véhicule et enregistrement des données
d'exploitation
Votre Toyota est équipée de calculateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines informations sur le fonctionnement de votre véhicule, dont
notamment:
• Régime moteur
• Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition et les options
dont le véhicule est équipé. Les calculateurs n'enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherchedéveloppement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le
véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de
justice ou d'une agence gouvernementale
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un
véhicule ou propriétaire en particulier
21
PRIUS_C D
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du
véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer des données
liées au comportement dynamique du véhicule et à ses systèmes de
sécurité sur une courte durée, en général 30 secondes voire moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont les différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• L'état attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager;
• La course d'appui (le cas échéant) par le conducteur sur la pédale de frein
et/ou d'accélérateur; et,
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans
lesquelles s'est produit l'accident ayant entraîné les blessures corporelles.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR
n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, d'autres intervenants, comme les
forces de l'ordre par exemple, peuvent rapprocher les données de l'EDR
avec les renseignements d'identification personnelle obtenus dans le cadre
de l'enquête normalement menée sur l'accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l'EDR, et
pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du véhicule,
d'autres intervenants disposant de l'équipement spécial, comme les forces
de l'ordre, peuvent lire les informations s'ils ont un accès au véhicule ou à
l'EDR.
22
PRIUS_C D
● Divulgation des données de l'enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l'EDR à un
tiers, excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire
s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de
justice ou d'une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, au besoin, Toyota pourrait:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer
les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs d'airbag SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité
de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple
un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les airbag SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
23
PRIUS_C D
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Parmi ces éléments figurent les airbag, les prétensionneurs de
ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage
centralisé.
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient
survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le chauffeur comme
des réglages, prendre un téléphone mobile ou lire peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même, les occupants du véhicule ou toute autre
personne risque d'être blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec
l'allume cigare, les vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
24
PRIUS_C D
ATTENTION
■ Recyclage des batteries hybrides
Ne revendez, ne cédez ou ne modifiez jamais la batterie hybride.
Si la batterie hybride n’est pas recyclée correctement et que quelqu'un
touche une pièce sous haute tension, il y a un risque d'électrocution.
Pour des raisons de sécurité et afin d’éviter les accidents, les batteries
hybrides qui ont été démontées de véhicules en fin de vie sont recyclées par
le biais des concessionnaires Toyota. Ne prenez pas vous-même en charge
l'élimination de la batterie.
Si la batterie n’est pas recyclée correctement, les accidents suivants
peuvent se produire:
1. La batterie hybride peut être éliminée de façon illégale ou jetée, et
quelqu’un peut toucher une pièce sous haute tension, et être électrocuté.
2. La batterie hybride est conçue pour être utilisée exclusivement avec des
véhicules hybrides. Si la batterie hybride est utilisée de façon inadéquate
(cela concerne aussi les modifications), des accidents peuvent se produire,
tels qu'une électrocution, une génération de chaleur ou de fumée, une
explosion ou fuite d’électrolyte alcalin, ayant pour conséquences possibles
le décès ou des blessures graves.
Lorsque vous revendez ou cédez votre véhicule, le risque d’accident est
extrêmement élevé si la personne recevant le véhicule n'est pas informée de
ces dangers.
■ Élimination en fin de vie de la batterie du système hybride (batterie de
traction)
Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride
n'ait été déposée, il y a danger d'électrocution grave en cas de contact avec
les pièces et les câbles soumis à une tension élevée et leurs connecteurs. Si
votre véhicule doit être mis à la casse, l'élimination en fin de vie de la
batterie du système hybride doit être prise en charge par votre
concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien agréé. Si la batterie du
système hybride n'est pas correctement traitée pour son élimination en fin
de vie, elle risque d'être la cause d'un accident grave ou mortel, par
électrocution.
25
PRIUS_C D
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde et avertissements
ATTENTION
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner des blessures graves
ou la mort si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessures graves ou
de mort pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger et si elle n'est pas respectée, un
dommage au véhicule ou à ses équipements peut s’ensuivre. Vous êtes
informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou de réduire
les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci ne se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons et
autres commandes.
Indique le résultat de l'opération (comme
l'ouverture d'un couvercle).
26
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
1-1. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride...............
Précautions à prendre
avec le système
hybride .............................
Contrôle de l'énergie
disponible/écran
consommation .................
Conseils de conduite
d'un véhicule hybride .......
28
33
39
46
1-2. Informations relatives
aux clés
Clés.................................... 48
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement......... 108
Rétroviseurs extérieurs .... 110
1-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du
toit ouvrant
Vitres électriques ............. 112
Toit ouvrant ...................... 116
1-6. Ravitaillement
en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant...... 120
1-7. Système antivol
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Système d'accès et de
démarrage “mains
libres” ...............................
Télécommande du
verrouillage centralisé......
Portes latérales ..................
Hayon.................................
1
53
69
75
83
1-4. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 88
Sièges arrière..................... 89
Appuie-têtes....................... 93
Ceintures de sécurité ......... 96
Volant............................... 107
Système
antidémarrage................ 125
Étiquettes de prévention
contre le vol ................... 129
1-8. Informations
relatives à la sécurité
Position de conduite
correcte ..........................
Airbags SRS ....................
Système de classification
des occupants du siège
passager avant ..............
Sièges de sécurité
enfant .............................
Installation du siège
de sécurité enfant ..........
130
132
147
153
157
27
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent
des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les
caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin.
Le système hybride associe un moteur thermique et un moteur
électrique (moteur de traction) qu'il gère en fonction des conditions
d'utilisation afin d'améliorer la consommation en carburant et de
réduire les émissions polluantes à l'échappement.
Moteur à essence
Moteur électrique (Moteur de traction)
28
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt/lors du démarrage
Le moteur thermique s'arrête* lorsque le véhicule est à l'arrêt. À
son départ, le véhicule est mû dans un premier temps par le
moteur électrique (moteur de traction). À basse vitesse ou en
faible descente, le moteur thermique est arrêté*, seul le moteur
électrique est utilisé.
1
Avant de prendre le volant
*: Cependant, lorsque la batterie hybride (batterie de traction) doit
être chargée ou pendant le préchauffage du moteur, le moteur
thermique peut ne pas s’arrêter automatiquement. (→P. 30)
■ En marche normale
C'est le moteur thermique qui est essentiellement utilisé. Le
moteur électrique (moteur de traction) recharge la batterie du
système hybride si nécessaire.
■ En cas de violente accélération
La puissance de la batterie du système hybride (batterie de
traction) vient s'ajouter à celle du moteur thermique, via le
moteur électrique (moteur de traction).
■ Au freinage (freinage récupératif)
Le moteur électrique (moteur de traction) recharge la batterie du
système hybride (batterie de traction).
Système d’alerte d’approche du véhicule
Lorsque le moteur thermique est arrêté pendant la conduite, un
signal sonore est émis afin d'avertir les piétons, les cyclistes ou
d'autres personnes et véhicules de l'approche du véhicule. Le signal
sonore est plus ou moins aigu en fonction de la vitesse du véhicule.
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 16
mph (25 km/h), le système d'alerte sonore est désactivé.
29
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
■ Freinage récupératif
Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie
électrique et la force de décélération peut être obtenue conjointement à la
recharge la batterie du système hybride (batterie de traction).
● Vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
● Vous appuyez sur la pédale de frein alors que le levier de vitesses est
sur D ou B.
■ Témoin indicateur de conduite EV
Le témoin indicateur de conduite EV
s'allume lorsque vous conduisez en
utilisant uniquement le moteur électrique
(moteur de traction).
S’affiche lorsque “Analyse ECO” ou
l’affichage de base “Économ ECO” est
sélectionné. (→P. 214)
■ Conditions dans lesquelles le moteur thermique risque de ne pas
s'arrêter
Le moteur thermique démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il
risque de ne pas s'arrêter automatiquement, dans les situations suivantes:
● Pendant la mise en température du moteur thermique
● Pendant la recharge de la batterie du système hybride (batterie de
traction)
● Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de
traction) est anormalement haute ou basse
● Lorsque le chauffage est allumé
30
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
■ Recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
● Lorsque le levier de vitesses est sur N, la batterie du système hybride
(batterie de traction) ne se recharge pas. Mettez systématiquement le
levier de vitesses sur P lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque la
circulation est dense, roulez avec le levier de vitesses sur D ou B pour
éviter de décharger la batterie.
■ Recharge de la batterie 12 V
→P. 536
■ Après décharge complète, dépose ou remplacement de la batterie 12 V
Le moteur thermique risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule roule
sur la batterie du système hybride (batterie de traction). Si le phénomène
persiste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
31
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
● Le moteur thermique assure seul la recharge de la batterie du système
hybride (batterie de traction), ainsi il n'est pas nécessaire d'utiliser une
source extérieure pour la recharger. Toutefois, en cas de stationnement
prolongé du véhicule, la batterie du système hybride se décharge
progressivement. Pour l'éviter, roulez au moins une fois par mois, sur
une durée d'au moins 30 minutes ou une distance d'au moins 10 miles
(16 km). Au cas où la batterie du système hybride arriverait à un état de
décharge complète et où le véhicule refuserait de démarrer avec une
batterie 12 V, contactez votre concessionnaire Toyota.
1-1. Système hybride
■ Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides
Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration moteur alors
même que le véhicule est en capacité de rouler. Pour des raisons de
sécurité, serrez le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier
de vitesses en position P lorsque vous stationnez.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se manifester lorsque le système
hybride est en marche et ne signifient pas une anomalie:
● Bruits de moteur possibles en provenance du compartiment moteur.
● Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride
(batterie de traction), derrière les sièges arrière lors du démarrage ou à
l'arrêt du système hybride.
● Bruits possibles en provenance du système hybride lorsque le hayon est
ouvert.
● Il est possible que vous entendiez des bruits en provenance de la
transmission au démarrage ou à l'arrêt du moteur thermique, aux basses
vitesses ou au ralenti.
● Bruits de moteur thermique possibles en cas de violente accélération.
● Bruits possibles dus au freinage récupératif, lors de l'enfoncement de la
pédale de frein.
● Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur thermique.
● Des bruits de ventilateur peuvent être entendus en provenance de la
prise d’air de ventilation sur le côté de la partie inférieure du siège arrière
gauche.
■ Système d’alerte d’approche du véhicule
Dans les situations suivantes, le signal sonore d'approche du véhicule peut
être difficilement audible pour les piétons, cyclistes ou autres personnes et
véhicules à proximité du véhicule:
● Bruit de fond élevé à proximité
● Temps pluvieux ou fortement venteux
● Positionnement derrière le véhicule et non devant celui-ci
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien,
la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vousmême de l'élimination en fin de vie de votre véhicule.
32
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
Précautions à prendre avec le système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation avec le système hybride,
car il intègre un circuit haute tension (520 V environ au maximum)
ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système
hybride est en fonction. Respectez les étiquettes de mise en garde
disposées sur votre véhicule.
1
Avant de prendre le volant
Etiquette de mise en garde
Prise de service
Compresseur de climatiseur
Moteur électrique (moteur de
traction)
Batterie du système hybride
(batterie de traction)
Câbles
(orange)
haute
tension
Module de commande de
puissance
avec
convertisseur CC/CC
33
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
Prise d'air de ventilation de la batterie du système hybride
Une prise d'air est aménagée sur
le côté de la partie inférieure du
siège arrière gauche pour
permettre le refroidissement de
la batterie du système hybride
(batterie de traction). Si cette
prise d'air est bouchée, la
batterie du système hybride
risque de surchauffer, avec pour
conséquence une baisse de
puissance.
Système d’arrêt d'urgence
Lorsqu'un choc détecté par le capteur de choc excède un niveau de
violence donné, le système de coupe-circuit d'urgence isole le
véhicule du courant haute tension et arrête la pompe d'alimentation,
afin de réduire les risques d'électrocution et de fuite de carburant. Si
le système de coupe-circuit d'urgence se déclenche, votre véhicule
ne peut plus redémarrer. Pour redémarrer le système hybride,
contactez votre concessionnaire Toyota.
34
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
Message d'alerte système hybride
Un message s'affiche automatiquement lorsque le système hybride
est victime d'une défaillance technique ou qu'une action inadaptée
est tentée.
■ Si un témoin d'alerte s'allume, si un message d'alerte s'affiche ou si la
batterie 12 V est débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une
nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s’allume
pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de
démarrer le système hybride, ravitaillez suffisamment en carburant pour que
le témoin d'alerte de réserve (→P. 488) arrête de clignoter. Une quantité de
carburant insuffisante peut empêcher le démarrage du système hybride. (La
quantité minimum de carburant à ajouter pour que le témoin d'alerte de
réserve arrête de clignoter est d'environ 1,3 gal. [5,0 L, 1,1 Imp. gal.] lorsque
le véhicule est sur une surface de niveau. Cette valeur peut changer si le
véhicule est sur une pente.)
■ Ondes électromagnétiques
● Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides
disposent d'un blindage électromagnétique et émettent sensiblement la
même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules essence
conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique.
● Votre véhicule est susceptible de provoquer des interférences sonores
dans certains éléments radio d'autres marques.
35
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Si un message d'alerte s'affiche
à
l'écran
multifonctionnel,
prenez-en
connaissance
et
conformez-vous
à
ses
instructions. (→P. 497)
1
1-1. Système hybride
■ Batterie du système hybride (batterie de traction)
La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie
limitée. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de
traction) peut varier en fonction des conditions et du style de conduite.
ATTENTION
■ Précautions liées à la présence de hautes tensions et de températures
élevées
Le véhicule possède deux circuits haute tension CC et CA, ainsi qu'un circuit
12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses et peuvent
provoquer des brûlures sévères et des électrocutions pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne touchez, ne démontez, ne déposez ou ne remplacez jamais les pièces,
les câbles et leurs connecteurs soumis à une tension élevée.
● Le système hybride devient brûlant après démarrage, du fait de l'utilisation
de la haute tension. Prenez garde aussi bien aux hautes tensions qu'aux
hautes températures et respectez toujours les consignes de sécurité
apposées sur le véhicule.
● N'ouvrez sous aucun prétexte la trappe
d'accès à la prise de service, située
sous le siège arrière. La prise de
service n'est utilisée que lorsque le
véhicule fait l'objet d'une maintenance
et qu'il est relié à une source haute
tension.
36
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Précautions concernant les accidents de la route
Si votre véhicule est impliqué dans un accident, respectez les précautions
suivantes pour réduire le risque de décès ou de blessure grave:
● Ne touchez pas aux pièces, câbles ou connecteurs sous haute tension.
Vérifiez soigneusement qu'aucune pièce ou câble sous haute tension
n'est exposé.
● Si des câbles électriques sont visibles à l'intérieur ou à l'extérieur du
véhicule, il y a risque d’électrocution. Ne touchez jamais aux câbles
électriques exposés.
● Si vous constatez une fuite de liquide, ne la touchez pas avec les doigts,
car il peut s'agir d'électrolyte alcalin fort issu de la batterie du système
hybride (batterie de traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du
possible, avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin dans
les plus brefs délais.
● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation
d'eau, même en petite quantité peut se révéler dangereuse.
● Si votre véhicule a besoin d'être remorqué, il doit l'être avec les roues
avant ne touchant plus le sol. Si les roues en prise avec le moteur
électrique (moteur de traction) touchent le sol lors du remorquage, la
génératrice risque de continuer à produire de l'électricité. Cela pourrait
provoquer un incendie. (→P. 477)
● Inspectez soigneusement le sol, sous le véhicule. Si vous repérez une
fuite de liquide sur le sol, c'est le signe que le circuit d'alimentation est
peut-être endommagé. Quittez le véhicule dès que possible et contactez
votre concessionnaire Toyota.
37
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr pour prévenir des accidents
ultérieurs, mettez le levier de vitesse en position P, serrez le frein de
stationnement et arrêtez le système hybride. (→P. 170)
1
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Batterie au nickel-hydrure métallique
Votre véhicule est équipé d'une batterie nickel-hydrure métallique scellée. Si
elle n'est pas convenablement éliminée en fin de vie, elle présente un
danger pour l'environnement et il y a risque de brûlures sévères et
d’électrocutions pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Prise d'air de ventilation de la batterie du système hybride
● Ne placez pas de corps étrangers sur ou devant la prise d'air de
ventilation. La batterie du système hybride (batterie de traction) risquerait
de surchauffer et de subir des dommages.
● Nettoyez régulièrement les prises d'air de ventilation afin d'éviter toute
surchauffe de la batterie du système hybride (batterie de traction).
● Évitez tout contact de liquide avec la prise d'air de ventilation car cela
risque de provoquer un court-circuit et d'occasionner des dommages à la
batterie du système hybride (batterie de traction).
● Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bonbonnes à
bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la batterie du
système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des
dommages.
38
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
Contrôle de l'énergie disponible/écran consommation
Vous pouvez vous tenir informé de l'état du système hybride via
l'écran multifonctionnel et le système audio à affichage sur écran.
Système audio à affichage
sur écran (sur modèles
équipés)
1
Avant de prendre le volant
Écran multifonctionnel
Contrôle de l'énergie disponible
Système audio à affichage sur écran (sur modèles équipés)
Appuyez sur la touche “CAR”.
Si “Infos sur le trajet” est affiché,
appuyez sur “Énergie”.
Écran multifonctionnel
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton “DISP” sur le volant pour
afficher l’écran du contrôle de
l’énergie disponible.
39
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
Système audio à affichage
sur écran
Lorsque le
véhicule est mû
par le moteur
électrique
(moteur de
traction)
Lorsque le
véhicule est mû
par le moteur
thermique
Lorsque le
véhicule est mû
à la fois par le
moteur
thermique et le
moteur
électrique
(moteur de
traction)
Lorsque le
véhicule est en
phase de
recharge de la
batterie du
système hybride
(batterie de
traction)
40
PRIUS_C D
Écran
multifonctionnel
1-1. Système hybride
Système audio à affichage
sur écran
Écran
multifonctionnel
Lorsqu'il n'y a
aucun transfert
d'énergie
Niveau
mini.
Niveau
maxi.
Niveau
mini.
Niveau
maxi.
Ces images d'illustration ne sont que des exemples, et sont susceptibles
de varier légèrement par rapport à la réalité.
41
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
État de la
batterie du
système hybride
(batterie de
traction)
1
1-1. Système hybride
Écran d’informations relatives au trajet (système audio à
affichage sur écran)
Appuyez sur la touche “CAR”. (→P. 39)
Si l’écran “Moniteur d'énergie” est affiché, appuyez sur “Infos sur le trajet”.
Consommation de carburant
au cours des 15 dernières
minutes
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis le démarrage
du système hybride.
Indique le temps de conduite
depuis le démarrage du
système hybride.
Autonomie restante
Energie régénérée au cours
des 15 dernières minutes
Un symbole représente 50
Wh. Le nombre maximum de
symboles affichés est de 5.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport à la réalité.
42
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
Écran de consommation de carburant (Écran multifonctionnel)
Il y a 2 éléments du menu disponibles pour l'écran de consommation
de carburant. Après avoir appuyé sur le bouton “DISP”, sélectionnez
l’un des éléments du menu ci-dessous et le système passera à
l’affichage de l’écran des détails.
■ Écran “CONS carburt 5 min”
Affiche
l’historique
de
consommation de carburant
depuis le démarrage du système
hybride en intervalles de 5
minutes.
La
consommation
actuelle
de
carburant
est
affichée en même temps, ce qui
permet la comparaison avec la
consommation des 30 minutes
précédentes.
43
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Les écrans “CONS carburt 5 min”, “Antécédents” et “ENREGIST
ÉCONOM ECO” (→P. 220) sont définis comme éteints (réglages
initialisés) à la sortie d'usine. (→P. 45)
1
1-1. Système hybride
■ “Antécédents”
Il y a 2 types d’affichage pour les antécédents.
Il est possible de basculer entre les performances personnelles et la
moyenne mensuelle sur l’écran des paramètres. (→P. 45)
Performance personnelle
Affiche les enregistrements des 3 meilleures consommations de
carburant et le classement de la consommation actuelle.
Selon que le totalisateur kilométrique ou le totalisateur partiel est
affiché, le contenu affiché varie.
● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: l'enregistrement
depuis le démarrage du système hybride est affiché.
● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: l'enregistrement depuis
la réinitialisation du totalisateur partiel est affiché. Les
enregistrements du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel
B sont affichés séparément.
Les 100 meilleurs classements sont affichés. Les enregistrements qui ne
font pas partie des 100 meilleurs ne sont pas affichés dans un
classement.
Moyenne mensuelle
Affiche la consommation mensuelle moyenne de carburant.
Le mois actuel, les 3 derniers mois ainsi que le même mois de l’année
passée sont affichés, permettant de faire une comparaison.
Les antécédents peuvent
paramètres. (→P. 45)
44
PRIUS_C D
être
réinitialisés
sur
l’écran
des
1-1. Système hybride
■ Affichage du niveau de charge restant de la batterie du système
hybride (batterie de traction)
■ Réinitialisation des données de consommation (Système audio à
affichage sur écran)
Sélectionnez “Effacer” à l’écran “Infos sur le trajet” pour remettre à zéro la
consommation de carburant et l’énergie régénérée au cours des 15
dernières minutes. Sélectionnez “Oui” sur l’écran suivant pour confirmer la
réinitialisation de toutes les données.
■ Sélection de l'écran de menu (Écran multifonctionnel)
Appuyez sur le bouton “DISP” et
sélectionnez “ARRÊT régs et écran”.
Maintenez la touche “DISP” enfoncée
lorsque le curseur est sur “Sélectn du
contenu” pour passer à l’écran des
paramètres.
L’écran suivant change et des réglages
peuvent être effectués:
• L’écran d’enregistrement des gains
éco. peut être allumé ou éteint.
(→P. 210)
• L’écran de la consommation de
carburant de 5 minutes peut être
allumé ou éteint.
• Les
antécédents
peuvent
être
réinitialisés.
• L’écran des antécédents peut soit être
éteint, soit afficher la moyenne
mensuelle
ou
les
meilleures
performances personnelles.
45
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Le niveau de charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
est contrôlé automatiquement par le système hybride. C’est pour cela que
même si de l’électricité est récupérée grâce au freinage par récupération, ou
générée par le moteur thermique, le niveau affiché de charge de batterie du
système hybride (batterie de traction) n’atteindra pas forcément le niveau
supérieur (niveau 8). Cependant, ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
1-1. Système hybride
Conseils de conduite d'un véhicule hybride
Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez
prêter attention aux points suivants:
■ Utilisation du mode Éco
→P. 198
■ Utilisation de l'indicateur du système hybride
Il est possible d'adopter une conduite plus écologiquement
responsable en maintenant l'indicateur du système hybride dans la
zone Éco. (→P. 221)
■ Lorsque vous freinez
Assurez-vous de freiner progressivement et au bon moment. Vous
pouvez ainsi récupérer une quantité plus importante d'énergie
électrique lors de la décélération.
■ Ralentissements
Des accélérations et des décélérations répétées, ainsi que de longs
temps d'attente aux feux de signalisation entraînent une consommation
de carburant accrue. Informez-vous sur l'état du trafic avant de prendre
la route et évitez autant que possible les ralentissements. Lorsque
vous êtes pris dans un ralentissement, relâchez doucement la pédale
de frein pour permettre au véhicule d'avancer lentement et éviter ainsi
d'appuyer à nouveau sur la pédale d'accélérateur. De cette manière,
vous évitez de consommer trop de carburant.
■ Conduite sur autoroute
Maîtrisez votre vitesse et roulez à vitesse constante. Avant de vous
arrêter à un péage ou autre, anticipez pour relâcher progressivement la
pédale d'accélérateur et freiner doucement. Vous pouvez ainsi
récupérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la
décélération.
46
PRIUS_C D
1-1. Système hybride
■ Climatisation
N'utilisez le système de climatisation que lorsque cela est nécessaire.
De cette manière, vous évitez de consommer trop de carburant.
En été: En cas de fortes chaleurs, utilisez le mode recyclage. De cette
manière, vous réduisez la sollicitation du climatiseur et donc la
consommation de carburant.
En hiver: Comme le moteur thermique ne s'arrête pas
automatiquement tant que lui-même et l'habitacle ne sont pas chauds,
il y a consommation de carburant. Pour réduire la consommation de
carburant, évitez d'utiliser excessivement le chauffage.
1
Avant de prendre le volant
■ Vérification de la pression de gonflage des pneus
Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une
mauvaise pression de gonflage des pneus peut entraîner une
consommation de carburant élevée.
Les pneus neige ayant des caractéristiques de friction particulières, ils
peuvent entraîner une consommation de carburant élevée lorsqu'ils
sont utilisés sur route sèche. Utilisez des pneus appropriés à la saison.
■ Bagages
Le transport de bagages lourds peut entraîner une consommation
élevée de carburant. Évitez de transporter des bagages lourds
inutilement. L'installation d'une grande galerie de toit peut également
entraîner une consommation élevée de carburant.
■ Phase de chauffe avant la conduite
Puisque, par temps froid, le moteur thermique démarre et s'arrête
automatiquement, il n'est pas nécessaire de le faire chauffer. De plus,
le fait de conduire régulièrement sur de courtes distances entraîne des
phases de chauffe répétées, ce qui peut entraîner une consommation
élevée de carburant.
47
PRIUS_C D
1-2. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains
libres” (véhicules sans système d’antidémarrage)
Clés principales
Utilisation de la fonction de
télécommande de verrouillage
centralisé (→P. 69)
Clé pour voiturier
Languette de numéro de clé
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains
libres” (véhicules avec système d’antidémarrage)
Clés principales
Utilisation de la fonction de
télécommande de verrouillage
centralisé (→P. 69)
Clé pour voiturier
Languette de numéro de clé
48
PRIUS_C D
1-2. Informations relatives aux clés
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Clés électroniques
1
Avant de prendre le volant
• Utilisation
du
système
d’accès et de démarrage
“mains libres” (→P. 53)
• Utilisation de la fonction de
télécommande
de
verrouillage centralisé
(→P. 69)
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
49
PRIUS_C D
1-2. Informations relatives aux clés
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Pour
sortir
la
clé
conventionnelle, faites coulisser
le levier de déverrouillage puis
sortez la clé.
Il existe un sens d'insertion pour
la clé conventionnelle, car celle-ci
présente des rainures sur un des
côtés. Si vous ne pouvez pas
insérer la clé dans la serrure,
retournez-la et essayez de
nouveau.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement
usée ou si l'accès “mains libres”
ne fonctionne pas normalement,
vous aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 531)
50
PRIUS_C D
1-2. Informations relatives aux clés
■ Languette de numéro de clé
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du
verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses
boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé dans
votre sac ou tout autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas
susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des
boutons de la clé risque d'entraîner l'émission d'ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l’avion.
51
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille,
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé (véhicule dépourvu
de système d'accès et de démarrage “mains libres”) ou une clé
conventionnelle (véhicule équipé d’un système d'accès et de démarrage
“mains libres”), vous pouvez demander à votre concessionnaire Toyota de
vous en fabriquer une nouvelle à l'aide de cette languette. (→P. 530)
1-2. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux clés
Respectez les points suivants:
● Éviter de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou
de les tordre.
● Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
ou tout autre machine similaire.
● N'attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au porte-clés et
n'exposez pas les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne pas couvrir la surface de la clé d'un autocollant, ou d'autre chose.
● Ne pas laisser les clés à proximité d'appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de
cuisson à induction ou un équipement électromédical, notamment de
traitement à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous (véhicules équipés
d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Éloignez la clé électronique à plus de 3,9 in. (10 cm) des appareils
électriques sous tension. Les ondes émises par les appareils électriques à
moins de 3,9 in. (10 cm) par rapport à la clé électronique peuvent parasiter
la clé et l'empêcher de fonctionner normalement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
“mains libres” ou tout autre problème lié à la clé (véhicules équipés
d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Amenez votre véhicule et toutes ses clés électroniques chez votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de perte d'une clé du véhicule (véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
Si la clé est définitivement perdue, le risque s'accroît considérablement que
la voiture puisse être volée. Consultez sans tarder votre concessionnaire
Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été
fournies avec votre véhicule.
52
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d'accès et de démarrage “mains libres”∗
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche.
(Le conducteur devrait toujours avoir la clé électronique sur lui.)
1
Avant de prendre le volant
Clé électronique
Clé électronique
Clé électronique
Déverrouillage et verrouillage des portes latérales (→P. 54)
Déverrouillage et verrouillage du hayon (→P. 55)
Démarrage du système hybride (→P. 186)
∗: Sur modèles équipés
53
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes
avant uniquement)
Prenez en main la poignée de la
porte
conducteur
pour
déverrouiller la porte.* (Prenez
en main la poignée de la porte
passager
pour
déverrouiller
toutes les portes.)
Vos doigts doivent être en contact
avec le capteur situé au dos de la
poignée.
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées
dans
les
3
secondes
qui suivent leur
verrouillage.
*: La fonction de déverrouillage
des portes est configurable.
(→P. 59)
Touchez
le
capteur
de
verrouillage (le décrochement
sur le côté de la poignée de
porte) pour verrouiller les portes.
54
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Déverrouillage et verrouillage du hayon
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller le hayon.
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller le hayon.
55
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
La porte ne peut pas être
déverrouillée
dans
les
3
secondes
qui
suivent
son
verrouillage.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Emplacement des capteurs et portée effective
■ Emplacement des capteurs
Antennes internes à l'habitacle
Antennes
l'habitacle
extérieures
Antenne externe au coffre
56
PRIUS_C D
à
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé
électronique)
Verrouillage
ou
déverrouillage des portes
Démarrage du système
hybride ou changement
de mode du bouton
“POWER”
Le système est fonctionnel
quand la clé électronique se
trouve à l'intérieur du
véhicule.
■ Signaux de fonctionnement
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore
et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillé: Une fois; Déverrouillé:
Deux fois)
■ Si vous ne parvenez pas à verrouiller la porte avec le capteur de
verrouillage sur la surface de la poignée de porte
Touchez le capteur de verrouillage avec
la paume de la main.
57
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Le système est fonctionnel
quand la clé électronique se
trouve à moins de 2,3 ft.
(0,7 m)
environ
d'une
poignée de porte extérieure.
(Seules les portes détectant
la
clé
peuvent
être
manœuvrées.)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Alarmes et témoins d'alerte
Les alarmes extérieure et intérieure, combinées à des messages d'alerte
affichés à l'écran multifonctionnel, sont utilisées pour empêcher le vol du
véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation.
Prenez les mesures adéquates en réponse à tout message d'alerte affiché
sur l'écran multifonctionnel. (→P. 497)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les
alarmes et les procédures de correction afférentes.
Alarme
Situation
Procédure de
correction
L'alarme
extérieure se
déclenche une
fois pendant 5
secondes
Vous avez essayé de
verrouiller les portes du
véhicule alors qu'une porte
est ouverte.
Fermez toutes les
portes et verrouillezles à nouveau.
L'alarme
intérieure émet
un son continu
Vous avez mis le bouton
“POWER” en mode
ACCESSOIRES alors que
la porte conducteur était
ouverte (ou vous avez
ouvert celle-ci alors que le
bouton “POWER” était en
mode ACCESSOIRES).
Mettez le bouton
“POWER” sur arrêt et
fermez la porte
conducteur.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la
clé électronique, elle peut être détectée comme étant dans le véhicule. Dans
ce cas, le véhicule peut être déverrouillé.)
58
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de régler quelles portes l'accès “mains libres” déverrouillera
lors de l'utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé.
ÉTAPE 1
Mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez pendant plus de 5
longuement sur
ou
tout en appuyant en même temps
.
La programmation change à chaque nouvelle opération, comme illustré cidessous. (Lorsque vous modifiez la programmation à plusieurs reprises,
relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape
2.)
Déverrouillage des portes
Déverrouillage de la porte
conducteur seulement par prise en
main de la poignée de porte
conducteur.
Déverrouillage de toutes les portes
par prise en main de la poignée de
porte passager avant.
Déverrouillage de toutes les portes
par prise en main de la poignée de
l'une ou l'autre porte avant.
Bip
Extérieur: 3 bips
Intérieur: Un bip
Extérieur: Deux bips
Intérieur: Un bip
59
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
secondes sur
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand
vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage “mains libres” prenne un certain temps pour déverrouiller les
portes.
• La clé électronique est restée dans un rayon de moins de 6 ft. (2 m)
environ à l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage “mains libres” n'a pas été utilisé
pendant 5 jours ou plus.
● Si vous n’avez pas utilisé le système d’accès et de démarrage “mains
libres” pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage du véhicule n’est pas
possible depuis une autre porte que celle du conducteur. Dans ce cas,
prenez en main la poignée de la porte conducteur, ou utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour
déverrouiller toutes les portes.
■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite
au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur
tout en
maintenant
enfoncé. Confirmez
que le témoin clignote 4 fois sur la clé
électronique.
Tant que le mode d'économie de la
batterie est actif, le système d'accès et de
démarrage “mains libres” est inutilisable.
Pour annuler la fonction, appuyez sur
n'importe quel bouton de la clé
électronique.
60
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio
de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre
la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le
système d'accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du
verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner
normalement. (Solutions possibles: →P. 531)
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation
source importante d'ondes radio ou de perturbations radioélectriques
● Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les
objets métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont
utilisées à proximité
● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des
appareils émetteurs d'ondes radio suivants
• Radio portable, téléphone cellulaire, téléphone sans fil ou autres
appareils de communication sans fil
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice
d’ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de
batterie ou d'appareils électroniques
61
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Remarques sur l'accès “mains libres”
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée
extérieure de porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur la plage
arrière ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à
gants alors que le système hybride est en marche ou que le mode du
bouton “POWER” change.
● Ne quittez pas le véhicule en laissant la clé électronique sur le tableau de
bord ou à proximité des vide-poches de porte. Selon les conditions de
réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par l'antenne à
l'extérieur de l'habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de
l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du
véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes.
● Que la clé électronique soit ou non à bord du véhicule, il peut être
possible de démarrer le système hybride si la clé électronique se trouve
à proximité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte
extérieure reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de
pluie ou lors du lavage dans une station automatique, et alors que la clé
électronique est à portée effective. (La porte se verrouille
automatiquement après un délai de 60 secondes environ, en l'absence
d'ouverture et de fermeture des portes.)
● Les capteurs de verrouillage et de déverrouillage ne fonctionnent pas
correctement s'ils entrent en contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez les capteurs et tentez à nouveau de les faire
fonctionner.
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller
les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est
possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utiliser
la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes
peut remettre cette fonction en route.)
62
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à
portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de
manière répétée. Dans ce cas et pour l'éviter, procédez comme suit pour
laver le véhicule:
■ À noter pour le verrouillage des portes
● Toucher des doigts le capteur de verrouillage de la porte alors que vous
portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les
gants et touchez à nouveau le capteur.
● Une fois le verrouillage des portes effectué à l'aide du capteur de
verrouillage, le véhicule émet deux fois de suite des signaux lumineux.
Plus aucun signal n'est émis ensuite.
● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée
de porte est mouillée pendant que vous lavez votre véhicule, un signal
sonore retentit à l'extérieur. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les
portes.
63
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
• Éloignez la clé électronique de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
• Activez le mode d'économie de la batterie sur la clé électronique pour
désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”.
(→P. 60)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ À noter pour la fonction de déverrouillage
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez
brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se
déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position
initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une
nouvelle fois sur la poignée de la porte.
● Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous
en saisissez la poignée. Enlevez vos gants et touchez à nouveau le
capteur situé au dos de la poignée.
● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, il peut
arriver que le verrouillage des portes soit plus long après que vous ayez
pris en main la poignée de porte.
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé
électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de
démarrage “mains libres”. Renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Toyota pour plus de détails.
■ Pour utiliser correctement le système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites
fonctionner le système. Ne pas approcher la clé électronique trop près du
véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du
véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque
de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas
fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher
accidentellement ou bien l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner
correctement.)
64
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne
pas normalement
● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé conventionnelle.
(→P. 531)
1
● Démarrage du système hybride: →P. 532
■ Pile de la clé électronique usée
● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se
déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du système hybride. (→P. 507)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence,
sa pile s'use même lorsqu'elle ne sert pas. Les symptômes suivants
indiquent que la pile de la clé électronique est peut-être usée.
Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (→P. 444)
• Le système d'accès et de démarrage “mains libres” ou la
télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection s'est réduite.
• Le témoin à DEL de la clé ne s'allume pas.
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans
un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui
produisent un champ magnétique:
•
•
•
•
•
•
Postes de télévision
Ordinateurs personnels
Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
Plaques de cuisson vitrocéramiques
Lampes de table
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 444
65
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé
par personnalisation
● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (→P. 69, 531)
● Démarrage du système hybride et changement de mode du bouton
“POWER”: →P. 532
● Arrêt du système hybride: →P. 533
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme les
signaux de fonctionnement). (Fonctions personnalisables: →P. 579)
■ Certification relative au système d'accès et de démarrage “mains
libres”
États-Unis
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
66
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
États-Unis
FCC ID: NI4TMLF10-7
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
67
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ATTENTION
■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils
électroniques
● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque de type stimulateur ou
défibrillateur doivent rester à distance des émetteurs-récepteurs du
système d'accès et de démarrage “mains libres”. (→P. 56)
Leur implant est en effet susceptible d'être perturbé dans son
fonctionnement par les ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès
“mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Toyota pour
plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle
d'émission des ondes radio. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il
est préférable de désactiver l'accès “mains libres”.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'une prothèse médicale
électrique autre qu'un stimulateur ou défibrillateur cardiaque de se
renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement
en présence d'ondes radio extérieures.
Les ondes radio pourraient avoir un effet non attendu sur le
fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de l'accès “mains libres”.
68
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Télécommande du verrouillage centralisé
Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé
pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”
1
Avant de prendre le volant
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller
la
porte
conducteur.
Appuyez
de
nouveau sur le même bouton
dans les 5 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
Déclenchement de l'alarme
(appui long)
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller
la
porte
conducteur.
Appuyez
de
nouveau sur le même bouton
dans les 5 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
Déclenchement de l'alarme
(appui long)
69
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Signaux de fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par le clignotement
des feux de détresse. (Verrouillé: une fois; Déverrouillé: deux fois)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore
et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillé: une fois; Déverrouillé:
deux fois)
■ Mode panique
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Si vous appuyez sur
pendant
plus d'une seconde, une alarme se
déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à
bord du véhicule par effraction ou de lui
causer des dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe
quel
bouton
de
la
télécommande
du
verrouillage
centralisé.
70
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la clé
électronique.
■ Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas
complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez
correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à
nouveau le véhicule.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
71
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Si vous appuyez sur
pendant
plus d'une seconde, une alarme se
déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à
bord du véhicule par effraction ou de lui
causer des dommages.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation
source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou un autre
appareil de communication sans fil
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec un objet métallique
ou que ce dernier la recouvre
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont
utilisées à proximité
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
→P. 61
■ Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas
normalement (véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”)
Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé conventionnelle.
(→P. 531)
72
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Décharge de la pile de la clé
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
(→P. 444)
→P. 65
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 444
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Il est possible de faire confirmer le nombre de clés déjà enregistrées avec le
véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour
plus de détails.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme le
système de télécommande du verrouillage centralisé).
(Fonctions personnalisables →P. 579)
73
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
États-Unis
FCC ID: HYQ23AAC
FCC ID: HYQ12BDM
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
74
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales
Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen
de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage
centralisé, de la clé ou de la commande de verrouillage centralisé
des portes.
1
■ Accès “mains libres” (sur modèles équipés)
Avant de prendre le volant
→P. 53
■ Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 69
■ Clé
Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit:
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Côté conducteur uniquement:
Tournez
la
clé
pour
déverrouiller la porte du
conducteur.
Tournez
de
nouveau la clé dans les 5
secondes qui suivent pour
déverrouiller les autres portes.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au
moyen de la clé conventionnelle. (→P. 531)
75
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Commande de verrouillage centralisé des portes
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
■ Boutons de verrouillage intérieur
Verrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque les
boutons de verrouillage sont
en position verrouillée.
Verrouillage des portes avant de l'extérieur, sans clé
ÉTAPE 1
Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de
verrouillage.
ÉTAPE 2
Fermez la porte.
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Le verrouillage de la porte est impossible lorsque l'une des portes
avant est ouverte alors que la clé est dans le contacteur de
démarrage.
76
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le bouton “POWER”
est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou si la clé
électronique a été laissée à l’intérieur du véhicule.
77
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de
se verrouiller.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut être ouverte de
l'intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée.
Déverrouillage
Verrouillage
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière.
78
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des
portes
Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes:
1
Opération
Fonction de
verrouillage des portes
asservi au levier de
vitesses
Verrouillage de toutes les portes dès que le
levier de vitesses n'est plus sur P.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi au levier
de vitesses
Déverrouillage de toutes les portes dès que
le levier de vitesse est sur P.
Fonction de verrouillage
des portes asservi à la
vitesse (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Verrouillage de toutes les portes dès que le
véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h)
environ.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur (véhicules
sans système d’accès et
de démarrage “mains
libres”)
Déverrouillage de toutes les portes lorsque la
porte conducteur est ouverte dans les 45
secondes qui suivent la mise du contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “LOCK”.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Déverrouillage de toutes les portes lorsque la
porte conducteur est ouverte dans les 45
secondes qui suivent la mise du bouton
“POWER” en mode arrêt.
Avant de prendre le volant
Fonction
79
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Réglage et annulation des fonctions
Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit:
ÉTAPE 1
Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Fermez toutes les portes et mettez le contacteur de
démarrage sur la position “ON”. (Effectuez ÉTAPE 2 dans les
20 secondes qui suivent.)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”
Fermez toutes les portes et mettez le bouton “POWER” en
mode DÉMARRAGE. (Effectuez ÉTAPE 2 dans les 20
secondes qui suivent.)
ÉTAPE 2
Mettez le levier de vitesses sur P
ou
N
et
maintenez
le
commutateur de verrouillage
centralisé (
ou
) enfoncé
pendant environ 5 secondes,
puis relâchez-le.
Les positions du levier de
vitesses correspondant à la
fonction à activer sont indiquées
ci-dessous.
Suivez la même procédure pour
désactiver la fonction.
80
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Fonction
Fonction de déverrouillage des
portes asservi au levier de
vitesses
1
Avant de prendre le volant
Fonction de verrouillage des
portes asservi au levier de
vitesses
Position de
sélection
Position de
commande de
verrouillage
centralisé des
portes
P
Fonction de verrouillage des
portes asservi à la vitesse
Fonction de déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur
N
Lorsque l'opération d'activation ou de désactivation est terminée,
toutes les portes sont successivement verrouillées et déverrouillées.
■ Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen
de la clé conventionnelle. (→P. 531)
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme le
déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 579)
81
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lors de la conduite du véhicule.
Autrement, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule,
avec le risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur les poignées intérieures des portes pendant la conduite.
Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du
véhicule et être grièvement, voire mortellement blessés.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car
celles-ci peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage
intérieur sont en position de verrouillage.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez
des enfants sur les sièges arrière.
82
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon et de l'ouvrir en
procédant comme suit.
■ Verrouillage et déverrouillage du hayon
1
Télécommande du verrouillage centralisé
Avant de prendre le volant
→P. 69
Commande de verrouillage centralisé des portes
→P. 76
Accès “mains libres” (sur modèles équipés)
→P. 53
■ Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule
Ouvrez le hayon tout en
appuyant sur le bouton de la
commande d’ouverture du
hayon.
Le hayon ne peut pas être
refermé immédiatement après
pression du bouton de la
commande d’ouverture du
hayon.
83
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Lorsque vous fermez le hayon
Abaissez le hayon avec la
poignée du hayon et assurezvous de bien le pousser vers le
bas, par l'extérieur, pour le
fermer.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
● Laissez le hayon fermé pendant la conduite du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision avec des
obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d'être
éjectés à tout instant, et de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous
de fermer le hayon avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du
hayon. Si le hayon n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvrir à tout instant
pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident.
● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre à bagages. En cas de
freinage brusque ou d'accident, la personne risque d'être grièvement
blessée, voire tuée.
84
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
■ Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Ne pas laisser un enfant s'occuper d'ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se
refermer sur les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
■ Manipulation du hayon
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous risquez de vous coincer et de vous blesser grièvement,
voire d'être tué.
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation
de neige ou de glace, avant de l'ouvrir. Autrement, le hayon pourrait se
refermer sous l'effet du poids, après son ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa
manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
85
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Ne pas laisser les enfants seuls dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
un épuisement dû à la chaleur.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
● Le hayon peut se refermer sous l'effet
de son poids s'il n'est pas parfaitement
ouvert. Sachant qu'il est plus difficile
d'ouvrir et de fermer le hayon lorsque le
véhicule est en pente et non à plat,
prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne
se ferme pas tout seul. Assurez-vous
que le hayon est entièrement et
parfaitement ouvert avant d'utiliser le
coffre à bagages.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.
● Appuyez en douceur sur la face
extérieure du hayon pour le fermer. Si
vous utilisez la poignée du hayon pour
le fermer complètement, vous risquez
de vous faire pincer les mains ou les
bras.
● Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du hayon pour le fermer et ne
vous y suspendez pas.
En effet, vous pourriez vous coincer les mains et le marchepied du hayon
pourrait casser, provoquant un accident.
● Si le hayon est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il
risque de se refermer tout de suite après avoir été ouvert sous l’effet du
poids et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la
tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est
recommandé d'utiliser une pièce d'origine Toyota.
86
PRIUS_C D
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
NOTE
■ Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
●N’adjoignez aucun corps étranger, tels
que des autocollants, feuilles en
plastique ou adhésifs à la tige du vérin
amortisseur.
●Ne touchez pas la tige du vérin
amortisseur avec des gants ou tout
autre article textile.
●Ne fixez au hayon aucun autre
accessoire que des pièces Toyota
d'origine.
●Ne posez pas la main sur le vérin
amortisseur et ne forcez pas dessus
latéralement.
87
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous risquez de causer des dommages au vérin amortisseur du
hayon, avec pour résultat un mauvais fonctionnement.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant
Levier de réglage de la
position du siège
Levier
de
réglage
d'inclinaison du dossier de
siège
Levier de réglage en
hauteur
(sur
modèles
équipés)
ATTENTION
■ Réglage du siège
● Faites attention que le siège ne percute pas un passager ou des bagages.
● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez
pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser audessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur
l'abdomen ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur votre cou, ce qui
augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas
d'accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège
pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
● Après avoir réglé le siège, assurez-vous que ce dernier est verrouillé en
position.
88
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière sont rabattables.
Rabattre les dossiers de sièges arrière
1
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière
ÉTAPE 2
Rangez les ceintures de sécurité.
Central
→P. 98
Latéral
Utilisez les passants de ceinture
de sécurité pour éviter que les
ceintures ne s’emmêlent.
89
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Rangez
les
boucles
des
ceintures de sécurité arrière
comme illustré.
ÉTAPE 1
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ÉTAPE 3
Démontez les appuie-têtes latéraux. (→P. 93)
ÉTAPE 4
Abaissez au maximum l'appuie-tête central. (→P. 93)
■ Rabattre les dossiers du siège arrière
Véhicules avec des sièges arrière séparés
Tirez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du dossier de
siège et rabattez le dossier.
Chaque dossier de siège peut
être rabattu séparément.
Véhicules avec une banquette arrière
Tirez sur les deux leviers de
déverrouillage du dossier de
siège et rabattez le dossier.
90
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ou dans le coffre lors
de la conduite.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
● Pour les véhicules avec des sièges arrière séparés, ne laissez personne
s’asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu,
dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central
arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée.
● Faites attention de ne pas vous coincer la main lorsque vous repliez les
dossiers de sièges arrière.
● S'il est nécessaire de détacher l’appuie-tête, enlevez-le du véhicule ou
bien rangez-le soigneusement dans le coffre. Cela évitera qu'il blesse les
occupants en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Avant de rabattre les sièges arrière, ajustez la positon du siège avant de
façon à ce que celui-ci ne fasse pas obstacle aux dossiers des sièges
arrière lorsque vous les rabattez.
91
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses sur P.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez que le dossier de siège est bien
bloqué en place, en le poussant
légèrement d'avant en arrière.
Si le dossier de siège n’est pas
fermement bloqué, le marquage rouge
sera visible sur le bouton de
déverrouillage du dossier. Assurezvous que le marquage rouge n’est pas
visible.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
Les sangles et les boucles des ceintures de sécurité doivent être rangées
avant de rabattre les dossiers de sièges arrière.
92
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes.
Véhicules équipés d’appuie-têtes réglables
Vers le haut
1
Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Bouton de
déverrouillage
Avant de prendre le volant
Vers le bas
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et poussez
l'appuie-tête vers le bas.
■ Démontage des appuie-têtes
Appuie-têtes avant réglable et appuie-tête central arrière
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en
maintenant le bouton de déverrouillage
enfoncé.
Bouton de
déverrouillage
Appuie-têtes latéraux arrière
ÉTAPE 1
Tirez sur le bouton de déverrouillage du
dossier de siège et rabattez-le jusqu'à la
position permettant de retirer les appuietête.
93
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
ÉTAPE 2
Boutons de déverrouillage
■ Installation des appuies-têtes
Appuie-têtes avant réglable et appuie-tête central arrière
Alignez l'appuie-tête et les trous de
montage puis poussez l'appuie-tête vers
le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Bouton de
déverrouillage
Maintenez le bouton de déverrouillage
appuyé et maintenez-le enfoncé pour
abaisser l'appuie-tête.
Appuie-têtes latéraux arrière
ÉTAPE 1
Tirez sur le bouton de déverrouillage et
rabattez le dossier du siège jusqu’à la
position permettant d’installer les appuietête.
ÉTAPE 2
Alignez l'appuie-tête et les trous de
montage puis poussez l'appuie-tête vers
le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Bouton de déverrouillage
94
PRIUS_C D
Maintenez le bouton de déverrouillage
appuyé et maintenez-le enfoncé pour
abaisser l'appuie-tête.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Réglage en hauteur des appuie-têtes (véhicules équipés d'appuie-têtes
réglables)
Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de telle sorte que leur ligne
médiane soit la mieux alignée possible
sur le haut de vos oreilles.
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position de
repos lorsque vous l'utilisez.
ATTENTION
■ Précautions concernant les appuie-têtes (véhicules équipés d’appuietêtes réglables)
Respectez les précautions suivantes avec les appuie-têtes. Autrement, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous
assurer qu'ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes démontés.
95
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
■ Réglage de l’appuie-tête du siège central arrière
1
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de
sécurité avant de prendre la route.
■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez
la
sangle
diagonale de telle sorte
qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou
ou glisser de l'épaule.
● Placez
la
sangle
abdominale le plus bas
possible sur les hanches.
● Réglez la position du
dossier de siège. Asseyezvous le dos le plus droit
possible et calez-vous bien
dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Pour attacher la ceinture de
sécurité, engagez le pêne
dans la boucle jusqu'à ce
que vous perceviez un
déclic.
Bouton de
déverrouillage
96
PRIUS_C D
Pour détacher la ceinture
de sécurité, appuyez sur le
bouton de déverrouillage.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Ceinture de sécurité centrale arrière
■ Attacher la ceinture de sécurité
ÉTAPE 1
Repoussez
les
pênes
complètement dans le cache
puis ôtez-les.
B
A
ÉTAPE 2
B
A
Poussez le pêne “B” dans la
boucle jusqu’à entendre un
déclic.
Poussez le pêne “A” dans la
boucle jusqu’à entendre un
déclic.
97
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Le ceinture de sécurité centrale arrière est une ceinture de sécurité 3
points avec 2 boucles. Les deux boucles de la ceinture de sécurité
doivent être correctement placées et fermement fixées pour une
utilisation correcte.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité centrale arrière uniquement
lorsque cela est nécessaire, par exemple pour rabattre le siège
arrière. Pour des raisons de sécurité, coincez toujours le pêne à
l’endroit conçu à cet effet après l’avoir détaché.
Pour détacher le pêne “A”,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
ÉTAPE 1
Pour relâcher le pêne “B”,
insérez la clé (→P. 48) ou le
pêne “A” dans le trou de la
boucle.
B
A
Enroulez doucement la ceinture
lorsque vous détachez celle-ci
pour la ranger.
B
A
98
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
En maintenant “A” et “B”
ensemble, insérez les deux
pênes complètement dans le
cache du toit.
ÉTAPE 2
B
1
Avant de prendre le volant
A
ÉTAPE 3
A
B
Le pêne “B” étant inséré à fond
dans le cache, tirez le pêne “A”
légèrement vers l'ouverture du
cache de façon à la bloquer.
99
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Les prétensionneurs de ceinture
de sécurité contribuent à retenir
rapidement
l'occupant
en
rétractant la ceinture de sécurité
lorsque le véhicule est soumis à
certains types de choc frontal ou
latéral grave.
Le prétensionneur ne doit pas se
déclencher en cas de choc frontal
ou latéral mineur, en cas de choc
arrière ou de retournement du
véhicule.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
vous gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d’un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 157)
100
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Utilisation de la ceinture pour les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées
principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 153)
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors
de la première collision et non lors des suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
être attachées parce qu'elles ne sont pas
assez longues, vous pouvez vous
procurer gratuitement une rallonge de
ceinture de sécurité à votre taille auprès
de votre concessionnaire Toyota.
101
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions
de la P. 96 concernant l’utilisation de la ceinture de sécurité.
1
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en
cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
Autrement, la mort ou des blessures graves pourraient survenir.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne.
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule
personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position
assise adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de
protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement
en appui contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien dans l'axe.
102
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière
indiquée. (→P. 96)
Si la ceinture de sécurité n'est pas
correctement portée, tout freinage
brusque ou collision risque d'entraîner
des blessures graves, voire mortelles,
non seulement pour la femme enceinte,
mais aussi pour le fœtus.
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
indiquée. (→P. 96)
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
vient à s’enrouler autour du cou de l’enfant, cela pourrait entraîner un risque
d’étouffement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cela se produit et que la ceinture ne peut pas être décrochée, vous devez
utiliser des ciseaux pour couper la ceinture.
103
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, comme n'importe quel
passager. Déroulez complètement la
sangle diagonale par dessus l'épaule et
placez la ceinture en travers de la
poitrine. Évitez de faire passer la ceinture
sur l'arrondi du ventre.
1
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme par exemple un
coussin.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le
poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de
sécurité du passager avant risque de ne pas se déclencher en cas
d’accident.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte la
sangle, le pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte
aucune garantie de protection de l'occupant en cas d'accident.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule
est impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages
visibles.
● N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de
mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations
nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise
manipulation des prétensionneurs peut en altérer le fonctionnement
correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
104
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Lorsque vous utilisez ou rangez la ceinture de sécurité du siège
central arrière
Si vous n’attachez qu’une des boucles,
il y a risque de blessures graves voire
mortelles en cas de freinage brusque
ou de collision.
● Pour les véhicules avec des sièges arrière séparés, ne laissez personne
s’asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu,
dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central
arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée.
● Lorsque vous rangez la ceinture de sécurité du siège central arrière,
assurez-vous que les pênes sont bien fermement insérés dans le
compartiment du toit. Si les pênes ne sont pas correctement rangés, ils
peuvent tomber pendant la conduite du véhicule et provoquer des
blessures graves.
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité
sans.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour
enfant, car la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant
du siège pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué
ou grièvement blessé en cas d'accident.
● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties
de sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre
personne, où à une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
105
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
●N’utilisez pas la ceinture de sécurité du
siège arrière central lorsque l’une des
boucles est détachée.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
NOTE
■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de
déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité.
Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
106
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Volant
Vous pouvez régler le volant, pour votre confort.
ÉTAPE 1
et
1
Réglez
le
volant
horizontalement
et
verticalement jusqu'à trouver
la position idéale.
Une fois le réglage terminé,
relevez le levier pour bloquer
le volant.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas le volant pendant la conduite.
Le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
■ Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger tout d'un coup et provoquer un accident
grave voire mortel.
107
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 2
Maintenez
le
volant
abaissez le levier.
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
La position du rétroviseur peut être réglée de façon à permettre un
aperçu suffisant vers l’arrière, en fonction de la position du
conducteur.
Réglage en hauteur du rétroviseur
Pour régler le rétroviseur en
hauteur, poussez-le vers le haut
ou vers le bas.
Fonction anti-éblouissement automatique
Vous pouvez réduire l'intensité de l'éblouissement causé par les
projecteurs des véhicules qui vous suivent en agissant sur le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
108
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du miroir pendant la conduite.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
1
Avant de prendre le volant
109
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur.
ÉTAPE 1
Utilisez le sélecteur pour
sélectionner le rétroviseur à
régler.
Vers la gauche
Vers la droite
ÉTAPE 2
Utilisez le sélecteur
régler le rétroviseur.
pour
Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
Pliage des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le
tirant vers l’arrière du véhicule.
110
PRIUS_C D
1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Les rétroviseurs sont orientables quand
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés du système
de désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de
désembuage. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer
également celui des rétroviseurs extérieurs. (→P. 279)
ATTENTION
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident grave, voire mortel.
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention de ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en
mouvement.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseurs sont en marche (véhicules
équipés de désembueurs de rétroviseurs extérieurs)
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n'en touchez pas la surface.
111
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
1
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Vitres électriques∗
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des vitres
électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres
comme suit:
Fermeture
Fermeture
par
simple
pression (vitre conducteur
uniquement)*
Ouverture
Ouverture
par
simple
pression (vitre conducteur
uniquement)*
*: Enfoncez le commutateur dans
le sens contraire à la
manœuvre pour arrêter la vitre
à une position intermédiaire.
Bouton de verrouillage des vitres
Appuyez sur le bouton pour
neutraliser toute action sur les
boutons de vitres passager.
Utilisez ce bouton pour empêcher
les enfants d'ouvrir et de fermer
accidentellement
une
vitre
passager.
∗: Sur modèles équipés
112
PRIUS_C D
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Condition de fonctionnement des vitres électriques
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
■ Commande des vitres électriques après avoir éteint le système hybride
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Les vitres électriques restent fonctionnelles pendant 45 secondes environ
après que vous avez amené la clé de contact sur la position “ACC” ou
“LOCK” du contacteur de démarrage. Toutefois, elles sont inopérantes dès
lors qu'une porte avant est ouverte.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Les vitres électriques restent fonctionnelles pendant 45 secondes environ
après que vous ayez mis le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES ou
sur arrêt. Toutefois, elles sont inopérantes dès lors qu'une porte avant est
ouverte.
■ Protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
■ Lorsque la vitre électrique ne se ferme pas normalement (vitre
conducteur uniquement)
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui
empêche la fermeture d’une vitre, effectuez les opérations suivantes à l’aide
du bouton de commande de vitre électrique sur la porte conducteur.
● Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”: Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en
maintenant le bouton de commande de vitre électrique en position de
fermeture par simple pression alors que le contacteur de démarrage
antivol est en position “ON”.
113
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
1
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
● Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant
le bouton de commande de vitre électrique en position de fermeture par
simple pression pendant que le bouton “POWER” est mis en mode
DÉMARRAGE.
● Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous avez effectué les
opérations expliquées précédemment, réinitialisez la fonction en
appliquant la procédure qui suit.
ÉTAPE 1
Maintenez le bouton de commande de vitre électrique en position
de fermeture par simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le
bouton pendant encore 6 secondes après que la vitre s’est fermée.
ÉTAPE 2
Maintenez le bouton de commande de vitre électrique en position
d'ouverture par simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le
bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre s’est ouverte
en grand.
ÉTAPE 3
Maintenez le bouton de commande de vitre électrique encore une
fois en position de fermeture par simple pression. Gardez le doigt
appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre
s’est fermée.
Si vous relâchez le bouton pendant le mouvement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques
millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure
indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
114
PRIUS_C D
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ATTENTION
■ Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques.
Fermer un vitre électrique sur une personne lui fait courir un risque
important d'être blessée gravement, voire même tuée.
■ Protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
115
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant∗
Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit
ouvrant, et le basculer.
■ Ouverture et fermeture
Ouverture du toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course
quelques centimètres avant la
pleine ouverture afin de réduire
le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur le
bouton
pour
ouvrir
complètement le toit ouvrant.
Fermeture du toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l'une
des commandes du toit ouvrant
pour arrêter le toit ouvrant à
une position intermédiaire.
■ Basculement vers le haut et le bas
Basculement du toit ouvrant
vers le haut*
Basculement du toit ouvrant
vers le bas*
*: Appuyez légèrement sur l'une
des commandes du toit ouvrant
pour arrêter le toit ouvrant à
une position intermédiaire.
∗: Sur modèles équipés
116
PRIUS_C D
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du système hybride
■ Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et
l'encadrement de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par
abaissement, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le paresoleil est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.
117
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Le toit ouvrant reste fonctionnel pendant 45 secondes environ après mise du
bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, il est
inopérant dès lors qu'une porte avant est ouverte.
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Problème de fermeture du toit ouvrant
Procédez comme suit:
● Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s’ouvre à nouveau et marque une
pause d’environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau,
bascule vers le haut et marque une pause d’environ 1 seconde.
Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme.
ÉTAPE 3
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le
bouton.
● Si le toit ouvrant se ferme vers le bas mais se rouvre en position haute
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur le bouton “TILT”*1 jusqu’à ce que le toit
ouvrant se relève en position haute et s’arrête.
ÉTAPE 3
Relâchez une fois le bouton “TILT” puis maintenez à nouveau le
bouton “TILT” enfoncé.*1
Le toit ouvrant marque une pause d’environ 10 secondes dans sa
position haute.*2 Puis il règle légèrement sa position et marque une
pause d’environ 1 seconde. Enfin, il se ferme vers le bas, s'ouvre et
se ferme.
ÉTAPE 4
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le
bouton.
*1: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez
recommencer toute la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez le bouton après la pause indiquée de 10 secondes, la
manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, maintenez enfoncé
le bouton “CLOSE” ou “TILT” et le toit ouvrant s’ouvre vers le haut et
marque une pause d’environ 1 seconde. Ensuite, il se ferme vers le bas,
s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé,
puis relâchez le bouton.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez
scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
118
PRIUS_C D
1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Fonction de rappel de toit ouvrant ouvert
Une alarme se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel
lorsque la porte conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant n’est pas
complètement fermé et que le bouton “POWER” est sur arrêt.
1
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur
du véhicule pendant la marche.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé de manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
du toit ouvrant.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant.
Fermer le toit ouvrant sur une personne lui fait courir un risque important
d'être blessée gravement, voire même tuée.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.
119
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
■ Ouverture du toit ouvrant
1-6. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant:
■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant
● Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et assurez-vous
que toutes les portes et vitres sont fermées.
● Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Mettez le bouton “POWER” sur arrêt et assurez-vous que
toutes les portes et vitres sont fermées.
● Vérifiez le type de carburant. (→P. 122)
■ Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
ÉTAPE 1
Tirez
le
mécanisme
d'ouverture pour ouvrir la
trappe à carburant.
ÉTAPE 2
Tournez lentement le bouchon
de réservoir de carburant pour
l'ouvrir.
120
PRIUS_C D
1-6. Ravitaillement en carburant
ÉTAPE 3
Accrochez le bouchon au dos
de la trappe à carburant.
1
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir de carburant jusqu'à ce
que vous perceviez un déclic.
Dès que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement
dans le sens opposé.
121
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
1-6. Ravitaillement en carburant
■ Types de carburant
Essence sans plomb (indice d'octane 87 [indice d'octane recherche 91] ou
plus)
■ Utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans un moteur essence
NE PAS utiliser d'essence
contenant plus de 10%
d'éthanol.
(15% d'éthanol)
(50% d'éthanol)
(85% d'éthanol)
● Utilisez uniquement une essence
contenant au maximum 10% d'éthanol.
NE PAS utiliser un polycarburant quel
qu'il soit ou une essence contenant
plus de 10% d'éthanol, que l'on trouve
notamment aux pompes de type E15,
E30, E50 ou E85 (ce ne sont que
quelques exemples de carburants
contenant plus de 10% d'éthanol).
● Assurez-vous que le mélange essence/éthanol envisagé dispose d’un
indice d’octane recherche adéquat, tel qu’expliqué dans “Types de
carburant”.
122
PRIUS_C D
1-6. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous
tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse
avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant
sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique
dont il est porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas
d'inhalation.
● Ne fumez pas pendant le ravitaillement du véhicule en carburant.
Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce
soit qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le
risque de provoquer un incendie.
■ Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de
déborder du réservoir:
● Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant
● Arrêtez de remplir le réservoir
automatiquement avec un déclic
après
que
le
pistolet
s’arrête
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir
123
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de ravitailler en carburant, car elle pourrait engendrer une
étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant au
moment de faire le plein.
1
1-6. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant
N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout
autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement.
Autrement, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un
dysfonctionnement du dispositif antipollution, en détériorant le circuit
d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
124
PRIUS_C D
1-7. Système antivol
Système antidémarrage∗
Chaque clé du véhicule intègre une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du système hybride si la clé n’a pas été
préalablement reconnue par l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Le témoin indicateur clignote
dès que vous retirez la clé du
contacteur de démarrage
antivol, pour indiquer que le
système est actif.
Le témoin indicateur s'arrête
de clignoter après que vous
avez inséré la clé déclarée
dans
le
contacteur
de
démarrage
antivol,
pour
indiquer
la
neutralisation
effective du système.
∗: Sur modèles équipés
125
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Véhicules dépourvus de
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
1
1-7. Système antivol
Véhicules
équipés
d'un
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Le témoin indicateur clignote
après
mise
du
bouton
“POWER” sur arrêt, pour
indiquer que le système
fonctionne.
Le témoin indicateur s’arrête
de clignoter après que vous
avez mis le bouton “POWER”
en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, pour indiquer
la neutralisation effective du
système.
126
PRIUS_C D
1-7. Système antivol
■ Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé ce véhicule ne nécessite aucun
entretien.
1
■ Conditions affectant le fonctionnement
■ Certifications du système antidémarrage
États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-3
FCC ID: MOZRI-33BTY
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
127
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Selon les situations et les conditions de l'environnement proche, le système
antidémarrage risque de ne pas fonctionner normalement. Cela peut
empêcher le système hybride de démarrer. (→P. 61)
1-7. Système antivol
ATTENTION
■ Certifications du système antidémarrage
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il a été modifié ou démonté, il
n'est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
128
PRIUS_C D
1-7. Système antivol
Étiquettes de prévention contre le vol
129
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération
des
pièces
issues d'un véhicule volé. Ne
les retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
1-8. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 88)
Avancez/reculez le siège de
sorte
à
atteindre
les
pédales et à pouvoir les
utiliser facilement sur toute
leur course. (→P. 88)
Réglez le dossier de siège
de
sorte
à
pouvoir
manipuler facilement les
commandes. (→P. 88)
Réglez le volant en hauteur
et en profondeur de sorte à
axer l'airbag sur votre
poitrine. (→P. 107)
Véhicules
équipés
d’appuie-têtes ajustables:
Verrouillez
l'appuie-tête
dans la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles.
(→P. 93)
Attachez
correctement
votre ceinture de sécurité.
(→P. 96)
130
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Pendant la marche du véhicule
● Ne réglez pas la position du siège conducteur.
Le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule.
1
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les
glissières de siège et d'empêcher le siège de se verrouiller. Cela pourrait
provoquer un accident grave, voire mortel. Cela peut aussi occasionner
des dommages au mécanisme de réglage.
■ Réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager
ne soit blessé par le mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour
éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du
siège.
131
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● N'intercalez pas un coussin entre le conducteur ou le passager et le
dossier de siège.
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité et de l'appuie-tête, augmentant ainsi le risque pour le
conducteur ou le passager d'être blessé grièvement, voir tué.
1-8. Informations relatives à la sécurité
Airbags SRS
Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les
occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin
de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles.
Airbags SRS frontaux
Airbag conducteur/airbag passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs avec les éléments de
l'habitacle.
Airbag SRS genoux du conducteur
Participent à la protection du conducteur.
132
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Airbags SRS latéraux et rideau
Airbags SRS latéraux avant
Participent à la protection du haut du corps des occupants assis
aux places avant.
Autres airbags SRS
Airbags SRS de coussin de siège
Participent à la protection du conducteur et du passager avant.
133
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Airbags SRS rideau
Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis aux places extérieures.
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
Composition du système d’airbag SRS
Airbags rideau
Témoin d’alerte SRS et
témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Airbags latéraux
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Airbag coussin de siège du
passager avant
Contacteur de boucle de
ceinture
de
sécurité
passager avant
Airbag conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture
de
sécurité
conducteur
Airbag coussin de siège du
conducteur
134
PRIUS_C D
Capteurs d'impact latéral
(avant)
Prétensionneurs
de
ceinture de sécurité et
limiteurs d’effort
Capteurs d'impact latéral
(porte avant)
Airbag de genoux du
conducteur
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant (ECU et
capteurs)
Boîtier
électronique
d'airbag
Capteurs d'impact avant
Airbag passager avant
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
● Le contact avec les airbag SRS en cours de déploiement (gonflage) est
susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
● Le déploiement des airbags s'accompagne d'une puissante détonation et
d'une poussière blanche.
● Certaines parties du module d’airbag (moyeu de volant, couvercle de
l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines
parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent
rester très chauds pendant quelques minutes. L'airbag lui-même peut
aussi être très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
135
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes
de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des sacs de sécurité
gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des
informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le
schéma illustrant les composants du système. Parmi ces
informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule
par les passagers. Le déploiement rapide des sacs de sécurité
gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les
dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d'amortir le mouvement des occupants.
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Conditions de déploiement des airbag SRS (airbags frontaux SRS/
airbags de siège SRS)
● Les airbags SRS frontaux et airbags SRS de coussin de siège se
déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (seuil
équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]
environ contre un obstacle fixe et indéformable).
Cependant, ce seuil de vélocité sera considérablement plus élevé dans
les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, comme un autre véhicule en
stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut se déplacer ou
se déformer sous l’impact
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement,
comme une collision dans laquelle l’avant du véhicule vient s’engager
sous le châssis d’un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les
prétensionneurs des ceintures de sécurité s’activent.
● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux et les sacs de sécurité
gonflables de siège du passager avant ne se déclenchent que si une
personne est assise dans le siège passager avant. Toutefois, les sacs de
sécurité gonflables SRS frontaux et de siège du passager avant peuvent
se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le
siège est inoccupé.
● Les airbags SRS de coussin de siège sur les sièges avant ne
fonctionneront pas si les occupants ne portent pas leur ceinture de
sécurité.
136
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Conditions de déploiement des airbag SRS (airbags SRS latéraux et
rideau)
● Les airbags SRS latéraux et rideau se déploieront en cas de collision
dépassant le seuil réglé (le niveau de force correspondant à une force de
collision produite par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en
collision avec la cabine du véhicule perpendiculairement à l’orientation
de celui-ci à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (gonflage), en dehors
d'une collision
Les airbags SRS frontaux et de coussin de siège peuvent aussi se déployer
en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre
quelques exemples.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle
dur
●Chute dans ou saut au dessus d’un trou
profond
●Impact violent ou chute du véhicule
137
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Les airbags SRS rideaux peuvent également se déployer dans le cas
d’une collision frontale grave.
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Types de collisions pour lesquelles les airbags SRS (airbags SRS
frontaux et coussin de siège) risquent de ne pas se déployer
En règle générale, les airbags SRS frontaux et de coussin de siège ne se
déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou par le côté, se
retourne ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc
quel qu'il soit entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule,
le déploiement des airbags SRS frontaux et des airbags SRS de coussin de
siège peut se produire.
● Choc latéral
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
■ Types de collisions pour lesquelles les airbags SRS
(airbags latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer
Les airbags SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le
véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d'autres points
que l'habitacle.
● Choc latéral à l'exclusion de l'habitacle
du véhicule
● Choc de trois-quarts
138
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
En règle générale, les airbags SRS latéraux et rideau ne se déploient pas
lorsque le véhicule est percuté par l'avant ou l'arrière, s'il se retourne ou bien
s'il subit un choc latéral à vitesse réduite.
●Choc frontal*
1
●Choc arrière
*: En fonction des conditions et du type
d’accident, les airbags rideau peuvent
se déployer (se gonfler) lors d’un
impact frontal.
■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé.
Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota.
● L'un des airbags SRS s'est déclenché.
●Le véhicule a subi un choc à l'avant ou
celui-ci est déformé, ou bien a été
impliqué dans un accident pas assez
violent pour provoquer le déploiement
des airbags SRS avant et des airbags
de coussin de siège.
●Le véhicule est partiellement enfoncé
ou déformé au niveau d'une porte, ou a
été impliqué dans un accident pas
assez violent pour provoquer le
déploiement des airbags SRS latéraux
et rideau.
139
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
●Retournement du véhicule
1-8. Informations relatives à la sécurité
● La garniture du volant de direction, la
planche de bord dans sa partie
contenant l'airbag passager avant ou le
tableau de bord dans sa partie
inférieure montre des signes de rayure,
de craquelure ou de détérioration
quelconque.
● La surface du coussin de siège avant
porte des signes de rayure, de
craquelure
ou
de
détérioration
quelconque.
● La partie des sièges renfermant l'airbag
latéral porte des signes de rayure, de
craquelure
ou
de
détérioration
quelconque.
● La partie des montants avant, des
montants arrière ou des garnitures du
rail latéral du toit où sont contenus les
airbags rideau porte des signes de
rayure,
de
craquelure
ou
de
détérioration quelle qu'elle soit.
140
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les airbag SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● L'airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui
peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très
près de l'airbag. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration)
conseille:
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous disposez d’une
marge de sécurité confortable en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre
airbag conducteur. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de conduite de différentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules
puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs
peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un
peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route
après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du
réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter l'airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en
conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes
du tableau de bord.
141
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux
ceintures de sécurité.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les airbag SRS
● Si vous attachez une rallonge de
ceinture de sécurité aux boucles de
ceinture de sécurité avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité, les
airbags SRS frontaux détectent que le
conducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécurité, alors
même que ce n'est pas le cas. Dans ce
cas, il se peut que les airbags SRS
frontaux
ne
se
déploient
pas
correctement en cas d'accident, et vous
risquez d'être tué ou grièvement
blessé. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
● L'airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence
considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager
avant se trouve très près de l'airbag. Éloignez le siège passager avant au
maximum de l'airbag et réglez le dossier de siège de sorte à être assis
bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement
que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège
arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont
plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant.
(→P. 153)
142
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les airbag SRS
●Ne pas s'asseoir sur le bord du siège et
ne pas s'appuyer contre la planche de
bord.
●Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
●Interdisez à quiconque de s'agenouiller
sur le siège passager en appui contre
la porte ou de sortir la tête ou les mains
à l'extérieur du véhicule.
143
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant l'airbag SRS passager avant ou
bien s'asseoir sur les genoux du
passager avant.
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les airbag SRS
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture du volant
de direction et la partie inférieure du
tableau de bord.
Au déploiement des airbags SRS
conducteur et passager avant et de
l’airbag de genoux du conducteur, ces
objets risquent de se transformer en
projectiles.
● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
● Véhicules dépourvus de système
d'accès et de démarrage “mains libres”:
Évitez d'attacher au porte-clés de la clé
de contact des objets lourds, pointus ou
très durs, comme d'autres clés par
exemple. Ces objets risquent d’entraver
le déploiement de l’airbag SRS de
genoux du conducteur ou d’être
projetés vers le siège conducteur par la
force de déploiement, constituant ainsi
un danger potentiel.
● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des airbags rideau SRS, tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves,
voire mortelles.
● Si un cache en vinyle recouvre la partie où l’airbag SRS de genoux du
conducteur se déploie, veillez à l'enlever.
144
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les airbag SRS
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des airbag SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des airbags
SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (gonflage) des airbags SRS, car ils sont alors encore très
chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien
descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout
résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les airbags SRS, telles que la garniture du volant
et les garnitures de montants avant et arrière, sont abîmées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme par exemple un
coussin. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter
correctement le poids du passager. Il en résulte que l’airbags SRS frontal
du passager avant risque de ne pas se déployer en cas d'accident.
145
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des airbags SRS latéraux et des airbags SRS de coussin de
siège, car il risquerait d'en gêner le déploiement. De tels accessoires
peuvent empêcher les airbags latéraux et airbags de coussin de siège de
fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou entraîner le
déploiement accidentel des airbags latéraux et de coussin de siège,
entraînant la mort ou des blessures graves.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Modification et mise au rebut des éléments du système d'airbag SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin
d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications
suivantes. Les airbags SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou
de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures
graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des airbags SRS.
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit.
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-choc avant ou des
flancs de l'habitacle.
● Installation de chasse-neige, de treuils, etc., sur la calandre (pare-buffle
ou pare-kangourou, etc.).
● Modification du système de suspension du véhicule.
● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur
ou d'un lecteur CD.
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une
personne atteinte d'un handicap physique.
146
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Système de classification des occupants du siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de
l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte les
conditions d'occupation du siège passager avant et active ou
désactive en conséquence les dispositifs de sécurité du passager
avant.
1
Avant de prendre le volant
Témoin d'alerte SRS
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
147
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
État et fonctionnement du système de classification de
l'occupant du siège passager avant
■ Adulte*1
Témoin
indicateur/
d'alerte
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
“AIR BAG
ON”
Éteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
clignotant*3
Airbag passager avant
Airbag latéral du siège passager avant
Airbag rideau côté passager avant
Dispositifs
Airbag de coussin de siège côté passager
avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Activé
Activé*2
ou
désactivé*3
Activé
■ Enfant*4 ou siège de sécurité enfant*5
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
148
PRIUS_C D
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
“AIR BAG
OFF”*6
Éteint
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Éteint*2
ou
Airbag passager avant
Airbag latéral du siège passager avant
Airbag rideau côté passager avant
Airbag de coussin de siège côté passager
avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
clignotant*3
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Inoccupé
Témoin
indicateur/
d'alerte
Éteint
Éteint
1
Désactivé
Activé
Désactivé
■ Le système présente une anomalie
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Airbag passager avant
Airbag latéral du siège passager avant
Airbag rideau côté passager avant
Airbag de coussin de siège côté passager
avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
“AIR BAG
OFF”
Allumé
Éteint
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
*1:
Le système classe toute personne de taille adulte comme un
adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège
passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un
enfant, selon sa constitution et sa posture.
*2:
Dans le cas où le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3:
Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
149
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
et “AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Airbag passager avant
Airbag latéral du siège passager avant
Airbag rideau côté passager avant
Airbag de coussin de siège côté passager
avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
1-8. Informations relatives à la sécurité
*4: Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécurité
enfant est assis sur le siège passager avant, le système va peutêtre le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution ou sa
posture.
*5:
N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route
sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face
à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que
dans une situation où il n'est pas possible de faire autrement.
(→P. 153)
*6:
Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez la section de ce
manuel consacrée à l'installation du siège de sécurité enfant.
(→P. 157)
150
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des
occupants du siège passager avant
● Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant
ne soit pas restée engagée dans la boucle avant qu’une personne ne
s’installe dans le siège passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint alors
que la personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge
de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s’allume,
détachez de la boucle de ceinture de sécurité le pêne de la rallonge et
attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de
ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de
sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les
sacs de sécurité gonflables SRS passager risquent de ne pas se
déclencher correctement, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves en cas d'accident.
● Ne pas disposer de charge lourde ou d'équipement sur le siège passager
avant. (comme la pochette du dossier de siège)
● Ne posez ni les mains ni les pieds sur le dossier de siège passager avant
depuis les places arrière, car le poids exercé est trop important.
● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec
les pieds ou d'appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes.
● Ne rangez aucun objet sous le siège passager avant.
151
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de
classification des occupants du siège passager avant.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des
occupants du siège passager avant
● N'inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu'il vienne à
toucher le siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risquerait
alors de s’allumer, indiquant que les airbags passager ne se déploieront
pas en cas d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière,
redressez-le. Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que
possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive
du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité des ceintures de
sécurité.
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur
“AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé,
demandez au passager de s’asseoir bien droit, bien appuyé contre son
dossier et pieds posés sur le sol et d’attacher correctement sa ceinture. Si
le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager
d’aller s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela n’est pas possible, de
reculer complètement le siège passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. (→P. 157)
● Ne modifiez ni ne démontez les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui
faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de
s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce
cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en
contact avec le dossier du siège avant.
● Ne recouvrez l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin
ou une housse par exemple.
● Ne modifiez ni ne remplacez la sellerie des sièges avant.
152
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Sièges de sécurité enfant
Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons
ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au
siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité.
Aux États-Unis (dans les 50 États) et au Canada, l'utilisation des
sièges de sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la loi.
Des études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège
de sécurité enfant à l'arrière que sur le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
● Pour les détails concernant l'installation, suivez les instructions de
montage fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre
général. (→P. 157)
Types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon
l'âge et la taille de l'enfant:
Siège de sécurité jeune enfant/modulable — Type dos à la route
153
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Points à retenir
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
Siège modulable — Type face à la route
Coussin de rehausse
■ Choix d'un siège de sécurité enfant adapté
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité
enfant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité
du véhicule. (→P. 96)
154
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, le déploiement de l'airbag passager avant et de
l’airbag de coussin de siège du côté passager avant est si rapide et violent
que l'enfant risquerait d'être blessé grièvement, voire mortellement, si le
siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège
passager avant.
● Un siège de sécurité enfant de type face à la route ne doit être installé sur
le siège passager avant que quand il n'est pas possible de faire
autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager
avant en raison de l'absence de dispositif d'arrimage prévu à cet effet sur
le siège passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au
maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le
déploiement de l’airbag passager et de l’airbag de coussin de siège côté
passager avant peut être très rapide et violent. Sinon, l'enfant risque d'être
grièvement blessé, voire tué.
● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le
siège de sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de
sécurité, le siège de sécurité enfant n'est pas assez tenu par la ceinture, et
le risque existe qu'en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident,
l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
155
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
● Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du
véhicule ou installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à
sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger
correctement, à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas
d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou écrasé
entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps
contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière
ou des rails latéraux de toit où les airbags SRS latéraux ou rideau se
déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le
déploiement des airbags SRS latéraux et rideau représente un danger, le
choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez
l'enfant.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de
sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit
correctement arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit
grièvement blessé, voire tué lors d'un arrêt brusque ou d'un accident.
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle
sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du
véhicule ou bien rangez-le soigneusement dans le coffre. Cela évitera qu'il
blesse les occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident.
156
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant
aux sièges arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou d'une
ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au
moment d'installer le siège de sécurité enfant.
Points d'ancrage LATCH pour
sièges de sécurité enfant
Les
sièges arrière sont
équipés de points d'ancrage
LATCH aux places extérieures.
(Leur emplacement est indiqué
par des boutons intégrés aux
sièges.)
Ceintures
de
sécurité
équipées d’un mécanisme de
verrouillage pour sièges de
sécurité enfant (ceintures
ALR/ELR, sauf celle du
conducteur) (→P. 96)
157
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège de
sécurité enfant employé n'est pas compatible avec le système
LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège
de sécurité enfant).
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
Pattes d'ancrage (pour la
sangle de retenue supérieure)
Une patte d'ancrage est
prévue à chaque place arrière.
Installation avec le système LATCH
Type A
ÉTAPE 1
Écartez légèrement l'assise.
ÉTAPE 2
Canada
uniquement
158
PRIUS_C D
Arrimez les crochets des sangles
inférieures aux points d'ancrage
LATCH. Si le siège de sécurité
enfant est muni d'une sangle de
retenue
supérieure,
cette
dernière doit être arrimée au
point d'ancrage prévu à cet effet.
Pour les utilisateurs résidents au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
1-8. Informations relatives à la sécurité
Type B
ÉTAPE 1
Écartez légèrement l'assise.
ÉTAPE 2
Pour les utilisateurs résidents au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
Canada
uniquement
Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de
sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
■ Siège de sécurité jeune enfant/modulable  Type dos à la
route
ÉTAPE 1
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège arrière, dos à
la route.
159
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Accrochez les boucles aux
points d'ancrage LATCH. Si le
siège de sécurité enfant est muni
d'une
sangle
de
retenue
supérieure, cette dernière doit
être arrimée au point d'ancrage
prévu à cet effet.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 2
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
ÉTAPE 3
Déroulez
complètement
la
sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
ÉTAPE 4
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière et
laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le
siège de sécurité enfant soit bien
bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
160
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
■ Siège modulable  Type face à la route
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 4
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
Déroulez
complètement
la
sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
161
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 3
Siège central arrière: Montez les appuie-têtes au maximum.
(→P. 93)
1-8. Informations relatives à la sécurité
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de siège
arrière et laissez la sangle
diagonale s'enrouler jusqu'à ce
que le siège de sécurité enfant
soit bien bloqué en place.
ÉTAPE 5
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
ÉTAPE 6
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de
retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point
d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 164)
■ Coussin de rehausse
ÉTAPE 1
162
PRIUS_C D
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
1-8. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 2
Vérifiez que la sangle diagonale
est correctement positionnée sur
l’épaule de l’enfant et que la
sangle abdominale est placée le
plus bas possible. (→P. 96)
Démontage d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture
de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
laissez la ceinture de sécurité
s'enrouler complètement.
163
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Installez l'enfant dans le siège de
sécurité enfant. Passez la
ceinture de sécurité dans le
siège
de
sécurité
enfant
conformément aux instructions
fournies par son fabricant, puis
engagez le pêne dans la boucle
de ceinture. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
1-8. Informations relatives à la sécurité
Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure
ÉTAPE 1
Enlevez la plage arrière (sur modèles équipés). (→P. 379)
ÉTAPE 2
Démontez l'appuie-tête (→P. 93)
ÉTAPE 3
Fixez le siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de
sécurité ou des points d'ancrage LATCH.
ÉTAPE 4
Ouvrez le cache de la patte
d'ancrage, attachez le crochet à
la patte d'ancrage et tendez la
sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle de
retenue
supérieure
est
solidement attachée.
ÉTAPE 5
Replacez la plage arrière (sur modèles équipés) et l’appuietête.
■ Législations et normes relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est en conformité avec les normes FMVSS225 ou
CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 ou
CMVSS213 sont utilisables.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
164
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Pour empêcher l'armement du mode ALR, ne déroulez pas complètement la
sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension.
Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 100)
Suivez les instructions données dans la manuel d’installation du siège de
sécurité enfant et fixez correctement le siège de sécurité enfant.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé, l'enfant ou les autres
passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage
brusque, d'embardée ou d'accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
●Positionnez le siège passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
●Si vous avez besoin d'installer un siège
de sécurité enfant sur le siège avant et
que vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement, utilisez un siège de type
face à la route uniquement. Si vous
installez un siège de sécurité enfant
type face à la route sur le siège du
passager avant, reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
Autrement, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre en cas
de déploiement (gonflage) des airbags.
165
PRIUS_C D
Avant de prendre le volant
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit
pas le gêner au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d’avant en arrière
afin de vous assurer qu’il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lorsqu’un siège de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure est
installé, n’installez pas l’appuie-tête. L’appuie-tête pourrait gêner la sangle
de retenue supérieure et empêcher la bonne installation du siège de
sécurité enfant.
● Assurez-vous de ranger l’appuie-tête qui a été retiré correctement et dans
un endroit sûr lorsque vous utilisez le siège de sécurité enfant sur le siège
arrière.
● Lorsque vous utilisez les points
d'ancrage latéraux droits pour fixer le
siège de sécurité enfant, ne vous
asseyez pas sur le siège central. Le
bon fonctionnement des ceintures de
sécurité peut être compromis par un
positionnement trop élevé ou un
ajustement trop lâche, de quoi peut
s'ensuivre la mort ou de sérieuses
blessures dans l'éventualité d'un
freinage brutal ou d'un accident.
166
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez l'absence de tout
objet gênant à proximité des points d'ancrage et vérifiez que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous
que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
167
PRIUS_C D
1
Avant de prendre le volant
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de
sécurité enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture et le risque
existe qu'en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou
un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
1-8. Informations relatives à la sécurité
168
PRIUS_C D
Au volant
2-1. Procédures de
conduite
Conduite du véhicule .......
Contacteur de démarrage
(moteur) .........................
Contacteur de démarrage
(allumage)......................
Mode de conduite
électrique EV .................
Boîte de vitesses
hybride ...........................
Levier de clignotants ........
Frein de stationnement ....
Avertisseur sonore ...........
170
182
186
2
2-4. Utilisation des
autres systèmes de
conduite
Régulateur de vitesse ...... 242
Systèmes d'aide
à la conduite .................. 247
Aide au démarrage
en côte ........................... 252
194
197
200
201
202
2-2. Combiné d'instruments
Instruments
et compteurs .................. 203
Témoins indicateurs
et d'alerte ....................... 206
Écran multifonctionnel...... 210
2-5. Informations relatives
à la conduite
Chargement
et bagages .....................
Limites de charge
du véhicule.....................
Conseils de
conduite hivernale..........
Conduite avec une
caravane/remorque........
Remorquage ....................
255
260
261
265
266
2-3. Utilisation de l'éclairage
et des essuie-glaces
Commande des
feux avant ......................
Commande des feux
antibrouillards ................
Essuie-glaces et
lave-glace de
pare-brise.......................
Essuie-glace et
lave-glaces de la
lunette arrière.................
228
233
235
239
169
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
■ Démarrage du système hybride
→ P. 182, 186
■ Conduite
ÉTAPE 1
Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur
D. (→P. 197)
ÉTAPE 2
Desserrez le frein de stationnement. (→P. 201)
ÉTAPE 3
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
■ Arrêt
ÉTAPE 1
Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une période prolongée,
mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 197)
170
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
■ Stationnement du véhicule
ÉTAPE 1
Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2
Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 197)
ÉTAPE 3
Serrez le frein de stationnement. (→P. 201)
ÉTAPE 4
Véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage en position “LOCK”
pour arrêter le système hybride.
ÉTAPE 5
Verrouillez la porte en vérifiant que vous avez bien la clé en
votre possession.
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les
besoins.
Départ en côte à fort pourcentage
ÉTAPE 1
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et
mettez le levier de vitesses sur D.
ÉTAPE 2
Appuyez progressivement sur la pédale d'accélérateur.
ÉTAPE 3
Desserrez le frein de stationnement.
171
PRIUS_C D
Au volant
Véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Appuyez sur le bouton “POWER” pour arrêter le système
hybride.
2
2-1. Procédures de conduite
■ En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est disponible. (→P. 252)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est
particulièrement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s'élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
■ Rodage de votre Toyota neuve
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de
respecter les précautions suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations soudaines.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. (→P. 552)
172
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
■ Pour un meilleur rendement
● Mettez le levier de vitesses en position D lorsque vous conduisez.
En position N, le moteur thermique fonctionne mais aucune électricité ne
peut être produite. Cela a pour conséquence une décharge de la batterie
du système hybride (batterie de traction), et donc un recours superflu à la
puissance du moteur pour recharger.
● Adoptez une conduite souple.
Évitez les accélérations et les décélérations brutales. Le fait d’accélérer
et de décélérer de manière progressive et sans à-coups permet
d'exploiter plus efficacement le moteur électrique (moteur de traction),
sans avoir recours au moteur thermique.
● Mettez le levier de vitesses sur P lors du stationnement.
Dans la position N, le batterie hybride (batterie de traction) ne se
recharge pas.
Le fait de laisser le levier de vitesses trop longtemps sur N a tendance à
entraîner la décharge de la batterie du système hybride. Le véhicule ne
peut pas tourner si la batterie du système hybride est déchargée.
173
PRIUS_C D
Au volant
● Évitez les accélérations répétées.
Toute accélération consomme de la puissance de la batterie du système
hybride (batterie de traction), avec pour conséquence à terme une
capacité d'accélération dégradée. Il suffit de moins enfoncer la pédale
d'accélérateur pour recharger la batterie du système hybride.
2
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt,
système hybride en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Le fait d’appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu
de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine,
pouvant provoquer un accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à
vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte,
même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner
convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous
utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous
risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut
provoquer un accident.
● Le conducteur doit faire particulièrement attention aux piétons lorsque le
véhicule n’est entraîné que par le moteur électrique (moteur de traction). À
cause de l’absence de bruit moteur, les piétons peuvent ne pas bien se
rendre compte du mouvement du véhicule.
● Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus
à proximité de tels produits.
La ligne d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être brûlants.
Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de
matières inflammables à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le levier de vitesses est sur
une position de marche avant, ou avancer alors qu'il est sur R.
Cela risque de provoquer un accident ou d'occasionner des dommages au
véhicule.
174
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et contrôlez que le hayon est fermé. De grandes
quantités de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent
entraîner une somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de
graves problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur P pendant la marche du véhicule.
La boîte de vitesses risque en effet de subir des dommages et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur D pendant que le véhicule est en
marche arrière.
La boîte de vitesses risque en effet de subir des dommages et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Le fait de mettre le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en
mouvement a pour résultat que le système hybride n'est plus en prise. Le
frein moteur est inexistant lorsque le système hybride n'est plus en prise.
● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le système
hybride. Arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule
n'entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces
systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et
des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le
véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Toutefois, en cas d'urgence, par exemple s'il s'avère impossible d'arrêter
le véhicule normalement: →P. 546
● Lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage, utilisez le frein
moteur (position de levier de vitesses B) afin de garder la maîtrise de votre
vitesse.
L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d'entraîner une perte d'efficacité. (→P. 198)
175
PRIUS_C D
Au volant
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur R lorsque le véhicule est en
marche avant.
La boîte de vitesses risque en effet de subir des dommages et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
2
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège ou bien des rétroviseurs
extérieurs ou intérieur en conduisant.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière à ce que
son bras, sa tête, ou une autre partie de son corps soit à l'extérieur du
véhicule, afin qu'il ne coure aucun risque de blessure grave, voire
mortelle.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de
vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le
véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85
mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du
véhicule et un accident où vous-même ou toute autre personne pourrait
être blessée. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin
qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non,
avant de conduire à de telles vitesses.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction
risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour
réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour
conséquence possible un accident.
● L’accélération soudaine et l’effet de frein moteur engendré par la
rétrogradation ou le changement de régime du moteur risquent de
provoquer une perte d'adhérence du véhicule et de provoquer un
accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement
sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins.
Lorsqu'elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement des freins. Si les freins d'un seul côté sont
humides et ne freinent pas bien, le comportement du véhicule risque d'être
perturbé lors du changement de direction, avec pour conséquence
possible un accident.
176
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesses lorsque vous avez
le pied sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses
sur une autre position que P ou N peut provoquer une accélération rapide
imprévue du véhicule, susceptible d’entraîner un accident grave ou mortel.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs
d'usure des plaquettes de frein)
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des
plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement.
Si le levier de vitesses est sur une autre position que P ou N, le véhicule
risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez et de
provoquer un accident.
● Ne laissez pas le véhicule avec le système hybride en fonction pendant
trop longtemps.
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et
veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle.
● Afin d’éviter un accident causé par le déplacement du véhicule, gardez
toujours le pied sur la pédale de frein tant que le témoin “READY” est
allumé. Utilisez le frein de stationnement selon les besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d'éviter un
accident causé par le véhicule roulant vers l'avant ou l'arrière, gardez
toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de
stationnement selon les besoins.
● Évitez d’emballer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt
peut causer une surchauffe de l'échappement, et entraîner un incendie si
un produit inflammable est à proximité.
177
PRIUS_C D
2
Au volant
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire
Toyota dès que possible.
Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au bon moment.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes
de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes:
• Du gaz peut s'échapper du briquet ou de l'aérosol, provoquant un
incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation
ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique
d'une paire de lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu
l'habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du
véhicule.
● Ne laissez jamais de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être
accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler
le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
● Ne collez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou les vitres. Ne pas
disposer des diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord
ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir
comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est
revêtu d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de
la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et
provoquer un incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le levier de
vitesses sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le témoin “READY”
est allumé.
● Ne touchez pas le tuyau d'échappement alors que le système hybride est
en marche, ou immédiatement après son arrêt.
Vous risqueriez de vous brûler.
178
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Ne laissez pas le véhicule, système hybride en marche, à proximité de
congères de neige, où dans une zone où il neige. Si des congères de
neige se forment autour du véhicule alors que le système hybride est en
marche, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer
dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
■ Gaz d'échappement
2
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, arrêtez le système
hybride. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
● Le système d'échappement doit faire l'objet de contrôles réguliers. Si
celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint
endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et
réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Autrement, les gaz
d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d'occasionner de
graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Mettez toujours le système hybride sur arrêt. Autrement, vous pourriez
accidentellement déplacer le levier de vitesses ou appuyer sur la pédale
d'accélérateur, avec pour conséquence un risque d'accident ou d'incendie
causé par une surchauffe du système hybride. De plus, si le véhicule est
stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de
s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle, entraînant de graves problèmes
de santé, voire la mort.
179
PRIUS_C D
Au volant
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz
nocif incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échappement pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Au freinage
● Lorsque les freins sont humides, conduisez plus prudemment. Les
distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela
peut causer une différence de freinage entre l'un et l'autre côté du
véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir
le véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Si le témoin d’alerte du système de freinage (témoin jaune) s’allume,
laissez entre vous et le véhicule vous précédant une distance plus grande
que d’habitude et évitez les descentes ou les virages brusques où il est
nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d'appuyer
plus fort qu'habituellement sur la pédale de frein. Par ailleurs, la distance
de freinage augmente.
● Si le témoin d’alerte du système de freinage (témoin rouge) s’allume, il
peut y avoir un dysfonctionnement au niveau du système hydraulique de
freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit sûr et contactez
votre concessionnaire Toyota.
Dans ce cas, il convient d'appuyer sur la pédale de frein plus fort
qu'habituellement et la distance de freinage augmente. Ne continuez pas
à conduire le véhicule dans ces conditions.
NOTE
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous
d'accélérer ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et
de frein.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Mettez systématiquement le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule
risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brutalement si vous
appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
180
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule
● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou
à gauche.
Le moteur électrique d'assistance de direction risque d'être détérioré.
● Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.
2
■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormales.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 515)
■ À l'approche d'une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où
le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points
suivants par votre concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Changement en quantité et en qualité de l'huile et autres fluides utilisés
dans le moteur, le système hybride, la boîte de vitesses, etc.
● État du graissage des roulements et des articulations de suspension (si
possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
181
PRIUS_C D
Au volant
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
2-1. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”)
■ Démarrage du système hybride
ÉTAPE 1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
ÉTAPE 3
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
ÉTAPE 4
Mettez le contacteur de
démarrage sur la position
“START” pour démarrer le
système hybride.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu'à ce que le
système hybride ait démarré.
ÉTAPE 5
Vérifiez que le témoin “READY” est allumé.
Si le témoin “READY” passe d’un témoin clignotant à un témoin
fixe accompagné d’un signal sonore, le système hybride démarre
normalement.
Le véhicule ne peut pas rouler tant que le témoin “READY” est
éteint.
Le véhicule est en capacité de rouler lorsque le témoin “READY”
est allumé, même si le moteur thermique est arrêté. (Le moteur
thermique démarre ou s’arrête automatiquement en fonction de
l’état du véhicule.)
182
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
■ Changement de position du contacteur de démarrage
“LOCK”
Le volant est verrouillé et la clé
peut être retirée. (La clé ne
peut être retirée que lorsque le
levier de vitesses est sur P.)
“ACC”
“ON”
Tous
les
équipements
électriques sont utilisables.
“START”
Pour démarrer
hybride.
le
système
■ Passage de la clé de contact de la position “ACC” à “LOCK”
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Mettez le levier de vitesses sur P.
Appuyez sur la clé et tournez-la en
position “LOCK”.
■ Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides
→P. 32
183
PRIUS_C D
2
Au volant
Certains
équipements
électriques sont utilisables, tels
que la prise électrique.
2-1. Procédures de conduite
■ Lorsque la température ambiante est basse, en conditions hivernales
par exemple
Il peut arriver que quelques secondes soient nécessaires avant que le
témoin “READY” ne s’allume.
■ Si le système hybride ne démarre pas (véhicules équipés d'un système
antidémarrage)
Le système antidémarrage n'a peut être pas été désactivé. (→P. 125)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut être désarmé
Au démarrage du système hybride, le
contacteur de démarrage peut paraître
bloqué en position “LOCK”. Pour le
débloquer, tournez la clé tout en tournant
légèrement le volant vers la droite et la
gauche.
■ Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Si le témoin “READY” ne s’allume pas lorsque vous tournez le contacteur de
démarrage alors que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur
la pédale de frein, contactez sans attendre votre concessionnaire Toyota.
■ En cas de défaillance technique du système hybride
→P. 498
■ Fonction de rappel de clé de contact
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage
antivol est sur “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous
rappeler de retirer la clé.
184
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Au démarrage du système hybride
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
système hybride. N'appuyez sous aucun prétexte sur la pédale
d'accélérateur pendant que vous démarrez le système hybride.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions pendant la conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas le contacteur de démarrage sur la position “ACC” ou “ON”
pendant de longues périodes quand le système hybride ne tourne pas.
■ Au démarrage du système hybride
Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
185
PRIUS_C D
2
Au volant
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur “LOCK” pendant la marche
du véhicule. Si, dans une situation d’urgence, vous devez arrêter le système
hybride alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur
de démarrage sur la position “ACC” pour arrêter le système hybride. L'arrêt
du système hybride pendant la conduite peut provoquer un accident.
(→P. 546)
2-1. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (allumage) (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Si vous effectuez les opérations suivantes lorsque vous avez la clé
électronique sur vous, le système hybride démarrera ou les modes
du bouton “POWER” changeront.
■ Démarrage du système hybride
ÉTAPE 1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
Si le levier de vitesses n'est pas sur P, il n'est pas possible de
démarrer le système hybride. (→P. 197)
ÉTAPE 3
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
sera affiché sur l'écran multifonctionnel.
Si ce n'est pas le cas, le système hybride ne peut pas être
démarré.
ÉTAPE 4
Appuyez sur
“POWER”.
le
bouton
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu'à ce que le
système hybride ait démarré.
Le démarrage du système
hybride est possible quel que
soit le mode dans lequel se
trouve le bouton “POWER”.
186
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
ÉTAPE 5
Vérifiez que le témoin “READY” est allumé.
Si le témoin “READY” passe d’un témoin clignotant à un témoin
fixe accompagné d’un signal sonore, le système hybride démarre
normalement.
Le véhicule ne peut pas rouler tant que le témoin “READY” est
éteint.
Le véhicule est en capacité de rouler lorsque le témoin “READY”
est allumé, même si le moteur est arrêté. (Le moteur démarre ou
s’arrête automatiquement en fonction de l’état du véhicule.)
ÉTAPE 1
Arrêtez complètement le véhicule.
ÉTAPE 2
Mettez le levier de vitesses sur P.
ÉTAPE 3
Serrez le frein de stationnement. (→P. 201)
ÉTAPE 4
Appuyez sur le bouton “POWER”.
ÉTAPE 5
Relâchez lentement la pédale de frein et vérifiez que
Au volant
■ Arrêt du système hybride
est éteint sur l’écran multifonctionnel.
187
PRIUS_C D
2
2-1. Procédures de conduite
■ Sélection des différents modes du bouton “POWER”
Il est possible de changer de modes en appuyant sur le bouton
“POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à
chaque pression sur le bouton.)
Arrêt*
Les feux de détresse restent
fonctionnels.
L’écran
éteint.
multifonctionnel
est
Mode ACCESSOIRES
Certains
équipements
électriques sont utilisables, tels
que la prise électrique.
sera affiché sur l'écran
multifonctionnel.
Mode DÉMARRAGE
Tous
les
équipements
électriques sont utilisables.
sera affiché sur l'écran
multifonctionnel.
*: Si le levier de vitesses est dans
une autre position que P
lorsque vous éteignez le
système hybride, le bouton
“POWER” passera en mode
ACCESSOIRES et non en
arrêt.
188
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le levier de
vitesses n'est pas sur P
Si vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses
n’est pas sur P, le bouton “POWER” n’est pas mis sur arrêt mais en
mode ACCESSOIRES. Procédez comme suit pour le mettre sur
arrêt:
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2
Mettez le levier de vitesses sur P.
ÉTAPE 3
Vérifiez que
2
est affiché sur l’écran multifonctionnel,
puis appuyez une fois sur le bouton “POWER”.
ÉTAPE 4
Vérifiez que
est éteint sur l'écran multifonctionnel.
■ Coupure automatique du contact
Quand le sélecteur de vitesses est sur P, système hybride arrêté, si vous
laissez le véhicule en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant plus
de 20 minutes (mode ACCESSOIRES) ou plus d’une heure (mode
DÉMARRAGE), le bouton “POWER” se met automatiquement sur arrêt.
Toutefois, cette fonction ne permet pas complètement d'éviter la décharge
de la batterie 12 V. Ne laissez pas le bouton “POWER” en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant de longues périodes sans que
le système hybride ne fonctionne.
■ Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides
→P. 32
■ Pile de la clé électronique usée
→P. 65
■ Lorsque la température ambiante est basse, en conditions hivernales
par exemple
Il peut arriver que quelques secondes soient nécessaires avant que le
témoin “READY” ne s’allume.
189
PRIUS_C D
Au volant
ÉTAPE 1
2-1. Procédures de conduite
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 61
■ Remarques sur l'accès “mains libres”
→P. 62
■ Si le système hybride ne démarre pas
● Le système antidémarrage n'a peut être pas été désactivé. (→P. 125)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
● Vérifiez que le levier de vitesses est
bien sur P. Le système hybride peut ne
pas démarrer si le levier de vitesses
n'est pas bien mis sur P. “PLACEZ LE
LEVIER EN POSITION P POUR
DÉMARRER” va s’afficher sur l’écran
multifonctionnel.
■ Antivol de direction
Après mise du bouton “POWER” sur arrêt et ouverture et fermeture des
portes, le volant de direction est bloqué par l’antivol de direction. Pour
débloquer l’antivol de direction, manipulez de nouveau le bouton “POWER”.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut être désarmé
L’écran
multifonctionnel
affiche
“VERROUILLAGE
DE
DIRECTION
ACTIVÉ”.
Vérifiez que le levier de vitesses est sur
P. Appuyez sur le bouton “POWER” tout
en tournant le volant à gauche et à droite.
■ Protection contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son
fonctionnement est suspendu en cas de démarrages et d'arrêts répétés du
système hybride dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous
de faire fonctionner le système hybride. Après un délai d'environ 10
secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner.
190
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
■ Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Si le témoin “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton
“POWER” alors que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur
la pédale de frein, contactez sans attendre votre concessionnaire Toyota.
■ En cas de défaillance technique du système hybride
→P. 498
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 444
2
■ Utilisation du bouton “POWER”
● Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après
avoir mis le bouton “POWER” sur arrêt, il peut arriver dans certains cas
que le système hybride ne démarre pas. Après avoir mis le bouton
“POWER” sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de
redémarrer le système hybride.
ATTENTION
■ Au démarrage du système hybride
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
système hybride. N'appuyez sous aucun prétexte sur la pédale
d'accélérateur pendant que vous démarrez le système hybride.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
191
PRIUS_C D
Au volant
● Pour manipuler le bouton “POWER”, il suffit d’appuyer dessus
rapidement et franchement. Si vous n’appuyez pas correctement sur le
bouton “POWER”, le mode du bouton risque de ne pas changer ou le
système hybride de ne pas démarrer. Il n'est pas nécessaire d'appuyer
longuement sur ce bouton.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Si le système hybride connaît une défaillance alors que le véhicule roule,
abstenez-vous d'ouvrir ou de verrouiller les portes jusqu'à ce que vous
puissiez arrêter le véhicule dans un endroit sûr. Cela pourrait provoquer
l'activation de l'antivol de direction, qui pourrait conduire à un accident
grave, voire mortel.
■ Lorsque “VÉRIFIEZ LE SYSTÈME SMART KEY” s’affiche sur l’écran
multifonctionnel
Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus
brefs délais. Négliger cette précaution peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un
accident ou endommager le véhicule.
■ Procédure d'arrêt du système hybride en cas d'urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le système hybride en urgence pendant la
marche du véhicule, appuyez longuement sur le bouton “POWER” pendant
plus de 3 secondes, ou brièvement au minimum 3 fois de suite. (→P. 546)
Cependant, ne touchez pas le bouton “POWER” pendant la conduite, sauf
en cas d’urgence. Arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule
n'entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces
systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et
des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le
véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
192
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
● Ne laissez pas le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE pendant trop longtemps, sans que le système hybride ne
soit en fonction.
● Si l’écran multifonctionnel affiche
, le bouton “POWER” n’est pas
en mode arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le bouton “POWER”
en mode arrêt.
■ Au démarrage du système hybride
Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton “POWER”
Si le bouton “POWER” ne semble pas fonctionner comme d’habitude, si par
exemple il bloque légèrement, il peut s’agir d’une anomalie. Contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
193
PRIUS_C D
Au volant
● N’arrêtez pas le système hybride alors que le levier de vitesses n’est pas
sur P. Si le système hybride est arrêté avec le levier de vitesses sur une
autre position, le bouton “POWER” est mis en mode ACCESSOIRES et
non sur arrêt. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES, la
batterie 12 V risque de se décharger.
2
2-1. Procédures de conduite
Mode de conduite électrique EV
En mode électrique EV, le moteur électrique (moteur de traction),
alimenté par la batterie du système hybride (batterie de traction),
assure seul la propulsion du véhicule.
Ce mode vous permet de circuler en zone résidentielle tôt le matin et
tard le soir, ou dans les parkings souterrains, etc., sans vous
préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes.
Marche/arrêt
électrique EV
du
mode
Lorsque vous sélectionnez le
mode de conduite EV, le
témoin
correspondant
s'allume.
Pour rétablir le mode de
propulsion normal (moteurs
thermique
et
électrique
[moteur de traction] combinés),
appuyez sur le bouton alors
que le mode de conduite EV
est actif.
194
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
■ Sélection du mode électrique EV quand le moteur thermique est froid
Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur thermique est
froid, ce dernier va automatiquement démarrer après quelques instants, afin
de monter en température. Dans ce cas, vous ne serez plus en mesure de
passer en mode électrique EV.
Sitôt le système hybride démarré et le témoin “READY” allumé, appuyez sur
le bouton de mode électrique EV avant que le moteur thermique démarre,
pour passer en mode électrique EV.
■ Situations dans lesquelles il n'est pas possible d'activer le mode
électrique EV
● Le système hybride est trop chaud.
Vous avez laissé le véhicule au soleil, roulé en montagne ou à vitesse
soutenue, etc.
● Le système hybride est trop froid.
Vous avez laissé le véhicule exposé pendant longtemps à des
températures inférieures à 68°F (20°C), etc.
● Le moteur thermique est en cours de chauffe.
● Le niveau de charge de la batterie hybride (batterie de traction) est bas.
Lorsque le niveau de charge restante de la batterie du système hybride
(batterie de traction) affiché sur le compteur ou par le système audio à
affichage sur écran est bas. (→P. 39)
● La vitesse du véhicule est élevée.
● Vous appuyez franchement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule
est en pente, etc.
● Le désembuage du pare-brise est en marche.
195
PRIUS_C D
Au volant
Vous risquez de ne pas pouvoir passer en mode électrique EV dans les
situations suivantes. Si le mode ne peut être activé, un signal sonore se
déclenche et un message s'affiche à l'écran multifonctionnel.
2
2-1. Procédures de conduite
■ Annulation automatique du mode électrique EV
Lorsque vous roulez en mode électrique EV, le moteur thermique est
susceptible de redémarrer automatiquement dans les situations suivantes.
Lorsque le mode électrique EV est annulé, un signal sonore se déclenche et
le témoin de mode électrique EV clignote puis s'éteint.
● Le niveau de charge de la batterie du système hybride (batterie de
traction) diminue.
● La vitesse du véhicule devient importante.
● Vous appuyez franchement sur la pédale d'accélérateur ou le véhicule
est en pente, etc.
■ Autonomie possible en mode électrique EV
En mode électrique EV, il est possible de parcourir environ 1,3 miles (2 km)
si vous conduisez à une vitesse d'environ 25 mph (40 km/h) ou moins.
(L'autonomie possible dépend du niveau de charge de la batterie du
système hybride [batterie de traction] et des conditions de circulation.)
■ Économie de carburant
PRIUS c a été étudiée pour permettre les économies maximales de
carburant en conditions normales d'utilisation (en propulsion combinée
moteur thermique/moteur électrique [moteur de traction]). En roulant en
mode électrique EV plus souvent que nécessaire, vous risquez d'obtenir des
économies moindres de carburant.
■ Signal sonore du système d’alerte d’approche du véhicule
Le système d’alerte d’approche du véhicule peut émettre un signal sonore
même lorsque le mode électrique EV est activé. (→P. 29)
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Lorsque vous roulez en mode électrique EV, le moteur ne génère aucun
bruit. Dans ce cas, les piétons, cyclistes ou autres usagers de la route aux
alentours peuvent ne pas avoir conscience du démarrage ou de la présence
du véhicule, même si le système d’alerte d’approche du véhicule est activé.
Par conséquent, vous devez conduire encore plus prudemment.
196
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
Boîte de vitesses hybride
Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de
circulation et d'utilisation du véhicule.
■ Manœuvre du levier de vitesses
2
Au volant
Véhicules dépourvus de système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Contacteur de démarrage sur “ON”, appuyez sur la pédale
de frein et actionnez le levier de vitesse.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la
pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesses.
Lorsque vous passez la sélection de P vers une autre position; de
D à R ou P; ou de R à P, D ou B, veillez à appuyer sur la pédale
de frein et à ce que le véhicule soit bien à l'arrêt.
197
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
■ Usage des positions du levier de vitesse
Position du levier
de vitesses
Fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du système
hybride
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Conduite normale*
B
Position pour frein moteur normal
*: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances
sonores, mettez le levier de vitesses sur D en conduite normale.
■ Sélection du mode Éco
Participe à l’économie de carburant, car le couple correspondant
à l’enfoncement de la pédale d’accélérateur peut être généré de
façon plus fluide que dans les conditions normales, et
l’utilisation du système de climatisation (chauffage/
refroidissement) sera minimisée.
Mode Éco
Lorsque le mode Éco est
activé, le témoin “ECO MODE”
s’allume.
Une nouvelle pression sur le
bouton
“ECO
MODE”
désactive cette fonction.
198
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
■ Utilisation de l’air conditionné en mode économique
Le mode économique contrôle les modes chaud/froid et la vitesse du
ventilateur du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de
carburant. (→P. 276) Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace,
réglez la température, la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode Éco.
■ Lorsque la circulation est difficile
Lorsque le levier de vitesses est sur N, la batterie du système hybride
(batterie de traction) ne se recharge pas. Afin d'éviter que la batterie du
système hybride ne se décharge, évitez de laisser le levier de vitesses sur N
pendant trop longtemps.
Au volant
■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P
→P. 529
ATTENTION
■ En cas de conduite sur route glissante
Ne pas accélérer ni changer de rapport brutalement.
Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper le
véhicule et d'entraîner un accident.
199
PRIUS_C D
2
2-1. Procédures de conduite
Levier de clignotants
Le levier des clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du
conducteur:
Clignotant droit
Clignotant gauche
Changement de voie de
circulation,
à
droite
(appuyez longuement sur le
levier, à mi-course)
Les
clignotants
droits
fonctionnent jusqu’à ce que
vous remettiez le levier dans
sa position initiale.
Changement de voie de
circulation,
à
gauche
(appuyez longuement sur le
levier, à mi-course)
Les
clignotants
gauches
fonctionnent jusqu’à ce que
vous remettiez le levier dans
sa position initiale.
■ Conditions de fonctionnement des clignotants
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'une ampoule n'est pas grillée sur un clignotant avant ou arrière.
200
PRIUS_C D
2-1. Procédures de conduite
Frein de stationnement
Pour enclencher le frein de
stationnement,
tirez
complètement le levier du
frein de stationnement tout
en appuyant sur la pédale
de frein.
États-Unis
Canada
■ Signal sonore indiquant que le frein de stationnement est serré
Un signal sonore se déclenche si le véhicule est conduit à une vitesse
d’environ 3 mph (5 km/h) ou plus et que le frein de stationnement est serré.
(→P. 500)
■ Utilisation en période hivernale
→P. 261
NOTE
■ Avant de prendre le volant
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe
anormale des éléments de freinage, avec pour conséquences de moins
bonnes performances de freinage et une usure accrue des freins.
201
PRIUS_C D
2
Au volant
Pour relâcher le frein de
stationnement,
levez
légèrement le levier puis
abaissez-le complètement
tout en appuyant sur le
bouton.
2-1. Procédures de conduite
Avertisseur sonore
Pour déclencher l'avertisseur
sonore, appuyez sur le
pictogramme
ou à
proximité.
■ Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
L'avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant n'est pas
correctement verrouillé. (→P. 107)
202
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs
2
Au volant
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
Affichage de la position du levier de vitesses
Indique la position du levier de vitesses. (→P. 197)
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite
du véhicule. (→P. 210)
203
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord en
tournant le commutateur.
Plus clair
Plus sombre
■ Les instruments et l'écran multifonction s’allument quand
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Luminosité de l'éclairage du tableau de bord
Lorsque vous allumez les feux arrière, l'éclairage baisse légèrement
d'intensité, sauf si le commutateur est tourné au maximum.
■ Régime moteur
Sur les véhicules hybrides, le régime du moteur thermique est piloté avec
précision afin de maîtriser la consommation de carburant et de réduire les
émissions polluantes, etc.
Il arrive parfois que le régime du moteur thermique affiché diffère, même si
les conditions d'utilisation et de conduite du véhicule sont identiques.
204
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
Ce véhicule n’est pas équipé d’une jauge de température de liquide de
refroidissement
moteur.
À
la
place,
s’affiche
multifonctionnel. Le moteur peut être en surchauffe si
sur
l’écran
s’affiche sur
l’écran multifonctionnel. De ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en
lieu sûr. (→P. 539)
2
Au volant
205
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
Témoins indicateurs et d'alerte
Les témoins indicateurs et d’alerte du combiné d’instruments
informent le conducteur de l’état des différents systèmes du
véhicule.
Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre
tous les témoins indicateurs et d’alerte allumés.
206
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
■ Témoins indicateurs
Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement
des différents systèmes du véhicule.
Témoin de fin de
préchauffage
(→P. 182, 186)
Témoin indicateur de
mode électrique EV
(→P. 194)
Témoin des clignotants
(→P. 200)
Témoin de feux de route
(→P. 230)
Au volant
(États-Unis)
Témoin des feux avant
(→P. 228)
2
Témoin de position du
levier de vitesses
(→P. 198)
Témoin de feux arrière
(→P. 228)
(Canada)
(sur modèles
équipés)
(sur modèles
équipés)
Témoin de feux
antibrouillard (→P. 233)
Témoin “ECO MODE”
(→P. 198)
Témoin de système
antidémarrage
(→P. 125)
Témoin indicateur de
conduite EV (→P. 218)
*1
Témoin de
neutralisation
d’airbag SRS
(→P. 147)
(sur modèles
équipés)
(sur modèles
équipés)
*1,2
Témoin de régulateur
de vitesse (→P. 242)
Témoin de régulateur
de vitesse actif
(→P. 242)
Témoin de perte
d'adhérence (→P. 248)
207
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
*1: Ces
témoins s’allument quand vous mettez le contacteur de
démarrage sur la position “ON” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton “POWER” en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”) pour indiquer qu’un contrôle des
systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du
système hybride, ou après quelques secondes. Si un témoin ne
s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le
signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance
technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
*2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
■ Témoins d'alerte
Les témoins d'alerte informent le conducteur de toute anomalie
touchant les systèmes du véhicule. (→P. 485)
*1, 2
*1
*1, 3
(rouge)
1
*
*1
*1, 2
*1
*1, 3
*1
*1, 2
*1
*1
*1, 3
(jaune)
(Clignote)
*1: Ces
témoins s’allument quand vous mettez le contacteur de
démarrage sur la position “ON” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton “POWER” en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”) pour indiquer qu’un contrôle des
systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du
système hybride, ou après quelques secondes. Si un témoin ne
s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le
signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance
technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
208
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
*2: Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
*3: Pour les véhicules commercialisés au Canada
ATTENTION
■ Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité ne s'allume pas
209
PRIUS_C D
2
Au volant
Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité (tel que l'ABS ou les airbags
SRS) ne s'allume pas au démarrage du système hybride, cela peut signifier
que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en
cas d'accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une
autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si tel est le cas,
faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus
brefs délais.
2-2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel
L'écran multifonctionnel présente au conducteur une variété de
données relatives à la conduite, notamment la température
extérieure actuelle.
● Informations de conduite
Affiche des informations telles
que
les
conditions
de
fonctionnement du système
hybride et la consommation de
carburant.
● Réglages
désactivés
et
écran
Effectue des opérations telles
que changer la date/l’heure et
les paramètres de l’écran.
● Messages d'alerte
(→P. 497)
Affichés automatiquement en
cas
de
mauvais
fonctionnement
d’un
des
systèmes du véhicule.
210
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
Affichage des commandes à l’écran (véhicules équipés du
système audio à affichage)
Lorsque vous touchez une des
commandes au volant, une
illustration de cette commande
est affichée à l’écran, ce qui aide
le conducteur à savoir quelle
commande il touche sans avoir
besoin de regarder ses mains.
Si le système audio ou de
navigation utilisé est incompatible
avec les commandes au volant
de ce véhicule, l’affichage des
commandes à l’écran peut ne pas
fonctionner correctement.
Choix de l'affichage
Appuyez sur la commande
“DISP” au volant pour changer
l’élément affiché. La commande
“TRIP” peut aussi être utilisée
pour certains éléments.
211
PRIUS_C D
Au volant
L'affichage des commandes à
l’écran peut être éteint. (→P. 223)
2
2-2. Combiné d'instruments
Éléments affichés dans la partie supérieure de l’écran
Les éléments suivants sont toujours affichés dans la partie
supérieure de l’écran. (Lorsque vous utilisez certains éléments du
menu, ceux-ci ne s’affichent pas.)
Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
→P. 213
Consommation moyenne de carburant
Selon que le totalisateur kilométrique ou le totalisateur partiel est
affiché, le contenu affiché varie. Utilisez la consommation
moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: la consommation
de carburant moyenne depuis le démarrage du système hybride
est affichée.
● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: la consommation de
carburant moyenne depuis la réinitialisation du totalisateur
partiel est affichée. Les consommations de carburant moyennes
du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B sont affichées
séparément.
Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, la consommation de
carburant moyenne est également réinitialisée. (→P. 213)
Horloge
Changer l'heure sur l'écran des paramètres. (→P. 223)
212
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
■ Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
À chaque pression sur la commande “TRIP”, l’affichage change
comme suit:
2
Au volant
Totalisateur kilométrique
Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule.
Sur certains modèles, le fait de maintenir le bouton “TRIP” enfoncé
permet de basculer entre l’affichage des km/h et des MPH.
Totalisateur partiel
Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Le totalisateur partiel peut être divisé et utilisé en 2
catégories, A ou B.
Maintenir la commande “TRIP” enfoncée permet de réinitialiser le
totalisateur partiel.
213
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
Changement des écrans de menu
À chaque pression sur la commande “DISP”, l’écran du menu
change. Lorsque l’écran du menu souhaité s’affiche, relâchez la
commande “DISP”. L'écran des détails s'affichera sous peu.
Cependant, pour afficher l’écran des détails “ARRÊT régs et écran”,
maintenez la commande “DISP” enfoncée après l’affichage de l’écran
du menu “ARRÊT régs et écran”.
“ContrÔle Éner.”
Les conditions de fonctionnement du système hybride peuvent être
vérifiées. (→P. 39)
“Info. conduite”
La vitesse moyenne, le temps de conduite, le taux de conduite EV/la
distance parcourue en mode EV, l'autonomie et la température extérieure
(→P. 371) sont affichés. (→P. 215)
“Analyse ECO”
Évalue le niveau de conduite éco-responsable et affiche les résultats.
(→P. 218)
214
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
“CONS carburt 5 min”*
Affiche la consommation moyenne de carburant par intervalles de 5
minutes. La consommation actuelle de carburant est affichée en même
temps, ce qui permet la comparaison avec les taux de consommation
précédents. (→P. 43)
“Économ ECO”
“ENREGIST ÉCONOM ECO”*
Affiche l’enregistrement des gains éco. (→P. 220)
“Antécédents”*
Affiche les enregistrements des 3 meilleures consommations de carburant
et le classement de la consommation actuelle. La consommation de
carburant peut aussi être affichée pour le mois. (→P. 44)
“ARRÊT régs et écran”
Permet d’effectuer des opérations telles que changer les paramètres de
chaque écran et la date/l’heure. (→P. 222)
*: Les réglages sont définis comme éteints (réglages initialisés) à la
fabrication. (→P. 225)
■ “Info. conduite”
215
PRIUS_C D
2
Au volant
Si vous entrez le prix de l’essence, le coût du carburant utilisé pour le
trajet parcouru s’affiche. Si la fonction de comparaison de la
consommation de carburant est paramétrée, la différence entre la
consommation de carburant entrée et la consommation réelle de votre
véhicule est affichée en terme de somme d'argent ayant pu être
économisée. (→P. 219)
2-2. Combiné d'instruments
Selon que le totalisateur kilométrique ou que le totalisateur partiel est
affiché, le contenu affiché de la vitesse moyenne, du temps de
conduite et du taux de conduite EV/de la distance parcourue en
mode EV peut varier.
● Lorsque le totalisateur kilométrique est affiché: l'enregistrement
depuis le démarrage du système hybride est affiché.
● Lorsque le totalisateur partiel est affiché: l'enregistrement depuis la
réinitialisation du totalisateur partiel est affiché. Les
enregistrements du totalisateur partiel A et du totalisateur partiel B
sont affichés séparément.
Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, l’enregistrement est
également réinitialisé. (→P. 213)
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne s’affiche.
Temps de conduite
Le temps de conduite s’affiche.
Taux de conduite EV/distance parcourue en mode EV
Le taux de conduite et la distance parcourue en mode EV
(pourcentage et distance pour la conduite en utilisant juste le
moteur électrique [moteur de traction]) s’affichent.
216
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
Autonomie restante
Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec
la quantité de carburant restante.
Température extérieure
→P. 371
217
PRIUS_C D
2
Au volant
• Cette distance est calculée sur la base de la consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être
effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
• Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le
réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
mettez le contacteur de démarrage sur la position “LOCK” pendant
l’approvisionnement en carburant. Si le véhicule est approvisionné
en carburant sans que le contacteur de démarrage ne soit sur la
position “LOCK”, l’affichage peut ne pas être mis à jour.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
mettez le commutateur “POWER” en position d’arrêt pendant
l’approvisionnement en carburant. Si le véhicule est approvisionné
en carburant sans que le commutateur “POWER” ne soit sur arrêt,
l’affichage peut ne pas être mis à jour.
2-2. Combiné d'instruments
■ “Analyse ECO”
Affichage du niveau de charge de la batterie du système hybride
(batterie de traction)
Témoin lumineux de mode électrique EV
S’allume lorsque seul le moteur électrique est utilisé pour propulser le
véhicule
Témoin du système hybride
L’indicateur du système hybride représente le niveau de puissance et de
charge par régénération du système hybride. (→P. 221)
Affichage des conditions d’éco-conduite
Les conditions de conduite sont affichées en 5 phases et divisées en 3
catégories: démarrage, pendant la conduite et arrêt. Le compte est affiché
à chaque arrêt du véhicule. (Le compte dernièrement affiché est
réinitialisé à chaque accélération de véhicule. Les comptes ne sont pas
additionnés.)
218
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
■ “Économ ECO”
Affichage de base
Affichage détaillé
2
Le passage de l'affichage de base à l'affichage détaillé et inversement
peut se faire à partir de l'écran des paramètres écran. (→P. 224)
Économies et coût du carburant
Si la comparaison de consommation de carburant est activée (→P.
224), les économies possibles sont affichées. Si la comparaison
de consommation de carburant n'a pas été activée, le coût réel du
carburant de votre véhicule sera affiché.
Selon que le totalisateur kilométrique ou le totalisateur partiel est
affiché, le contenu affiché varie.
● Si le totalisateur kilométrique est affiché: les gains ou les coûts
de carburant depuis le démarrage du système hybride sont
affichés.
● Si le totalisateur partiel est affiché: les gains ou les coûts de
carburant depuis la réinitialisation du totalisateur partiel sont
affichés. Les gains ou les coûts de carburant du totalisateur
partiel A et du totalisateur partiel B sont affichés séparément.
Lorsque le totalisateur partiel est réinitialisé, les gains ou les coûts de
carburant sont également réinitialisés. (→P. 213)
219
PRIUS_C D
Au volant
Avec 2 types d’affichage disponibles, il est possible d’afficher le coût
de carburant consommé ou la comparaison de consommation de
carburant.
2-2. Combiné d'instruments
“Compar CONS carburant”
Sur l'écran des paramètres, entrez
consommation de carburant. (→P. 224)
la
comparaison
de
Le coût du carburant consommé par mile/kilomètre (véhicule de
comparaison)
La valeur calculée est affichée, sur la base de la comparaison de
consommation de carburant.
Le coût du carburant consommé par mile/kilomètre (votre véhicule)
Plus votre conduite est efficace en matière de consommation de
carburant, plus le repère du véhicule se déplace vers la gauche.
■ “ENREGIST ÉCONOM ECO”
Si
la
comparaison
de
consommation de carburant est
entrée dans “Économ ECO”,
l’historique des gains s’affichera.
Si
la
comparaison
de
consommation de carburant
n'est pas entrée, l'historique des
coûts de carburant s'affichera.
Les coûts de carburant pour le
mois actuel, les 3 derniers mois
ainsi que le même mois de
l'année passée sont affichés,
permettant
de
faire
une
comparaison.
220
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
Témoin du système hybride
2
Indique l’état de la régénération* d’énergie. L'énergie régénérée est
utilisée pour recharger la batterie du système hybride (batterie de
traction).
*: Tel qu’utilisé dans le présent manuel, le terme “régénération” désigne
la conversion en énergie électrique de l’énergie engendrée par le
mouvement du véhicule.
Zone Éco hybride
Indique que le moteur à essence n'est pas utilisé très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans
diverses conditions.
Zone Éco
Indique une conduite éco-responsable (économe en carburant).
Zone de puissance
Indique que la puissance de conduite dépasse la limite supérieure de
conduite Éco. (conduite à pleine puissance, etc.)
Le fait de maintenir l’indicateur dans la zone Éco. peut contribuer à
une conduite plus respectueuse de l’environnement.
221
PRIUS_C D
Au volant
Zone de charge
2-2. Combiné d'instruments
Paramètres de l’écran
Si “ARRÊT régs et écran” est sélectionné sur l’écran du menu, les
éléments suivants peuvent être paramétrés. Effectuez toujours cette
opération après avoir arrêté le véhicule dans un endroit sûr. (Certains
éléments ne peuvent pas être réglés pendant la conduite.)
Appuyez sur la commande
“DISP” sur le volant pour
déplacer le curseur. Pour passer
à l’écran des paramètres,
maintenez la commande “DISP”
enfoncée lorsque le curseur est
sur l’élément désiré.
222
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
■ Raccourci des réglages de base/du changement de l’horloge
2
Au volant
La date, l'heure, le mode de l'horloge (12 ou 24 heures), les
paramètres des commandes à l'écran et la langue de l’affichage
peuvent être modifiés.
● Appuyez sur la touche “DISP” (avance) ou “TRIP” (retour) pour
changer la date.
● Appuyez sur la touche “DISP” pour sélectionner les heures ou les
minutes. Appuyez sur la touche “TRIP” pour régler les heures ou
les minutes.
● Si vous sélectionnez régler horloge, l'écran sera remplacé par
l'écran de réglage de l'horloge.
223
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
■ Paramètres “Économ ECO”
Les paramètres du prix de l’essence et de la consommation de
carburant peuvent être réglés et les paramètres de l’écran peuvent
être changés de basique à détaillé.
● Pour entrer le prix de l’essence, appuyez sur le bouton “DISP”
(pour augmenter) ou “TRIP” (pour réduire).
Lorsque le contacteur de démarrage est mis sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou
lorsque le bouton “POWER” est mis en mode DÉMARRAGE (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) après
l’approvisionnement en carburant, l’écran de saisie de prix du carburant
s’affiche automatiquement.
● Pour entrer la comparaison de consommation de carburant,
appuyez sur le bouton “DISP” (pour augmenter) ou “TRIP” (pour
réduire).
Lorsque la comparaison de consommation de carburant est activée, les
économies estimées en coût de carburant sont affichées. Si la
comparaison de consommation de carburant n'est pas activée, le coût de
carburant consommé s'affichera.
224
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
■ Sélection de l'écran de menu
L’écran suivant change et des
réglages peuvent être effectués:
■ Écran éteint
L'écran peut être éteint.
La partie supérieure de l’écran est toujours affichée et ne peut pas être
éteinte.
225
PRIUS_C D
2
Au volant
• L’écran d’enregistrement des
gains éco. peut être allumé ou
éteint.
• L’écran de la consommation
de carburant de 5 minutes
peut être allumé ou éteint.
• Les antécédents peuvent être
réinitialisés.
• L’écran des antécédents peut
soit être éteint, soit afficher la
moyenne mensuelle ou les
meilleures
performances
personnelles.
2-2. Combiné d'instruments
Affichage de résumé de trajet
Lorsque le système hybride est
coupé, les informations de
conduite enregistrées depuis le
démarrage du système sont
affichées après l’animation de
fin.
Lorsque
les
portes
sont
verrouillées, l’écran s’éteint.
■ L’horloge s’affiche lorsque
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Compte Éco
● Comme la pédale d’accélérateur n’est pas utilisée, la distance parcourue
avec le régulateur de vitesse (sur modèles équipés) n’est pas prise en
compte dans le compte Éco.
● Comme le calcul du compte Éco change en fonction des conditions de
conduite et des facteurs environnementaux, dans certains cas, il peut ne
pas être lié à la consommation de carburant.
■ Gains Éco
● Les coûts de carburant et les gains doivent être utilisés uniquement
comme un guide.
● En fonction de la méthode d'approvisionnement, des conditions de
conduite et des facteurs environnementaux, le coût affiché et le coût réel
peuvent être différents.
● Dans certains cas, les coûts de carburant et les gains peuvent ne pas
être liés au calcul du compte Éco.
226
PRIUS_C D
2-2. Combiné d'instruments
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie 12 V
Les données suivantes seront effacées:
● Horloge
● Enregistrements précédents (à part les 3 meilleurs résultats)
● Consommation moyenne de carburant
● Autonomie restante
● Vitesse moyenne du véhicule
2
● Temps de conduite
● Taux de conduite EV/distance parcourue en mode EV
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d’apparaître sur
l’écran. Ce phénomène est typique des écrans à cristaux liquides et
n’empêche nullement de continuer de s’en servir.
ATTENTION
■ Compte Éco
Le compte Éco doit être utilisé uniquement comme un guide. Conduisez
toujours prudemment et en fonction de la route et des conditions de
circulation.
NOTE
■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran
multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement
basses, l'écran multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en
accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l'écran.
227
PRIUS_C D
Au volant
De plus, certains affichages peuvent retourner à leurs réglages par défaut.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Commande des feux avant
Il est possible de faire fonctionner les feux avant manuellement.
Tournez l'extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages
comme suit:
Type A
Les éclairages
jour s'allument.
de
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage
de
la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument.
Les feux avant et
l'ensemble
des
éclairages énumérés
précédemment
s'allument (sauf les
éclairages de jour).
Les éclairages
jour s'éteignent.
228
PRIUS_C D
de
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Type B
Les éclairages
jour s'allument.
de
Les feux avant et
l'ensemble
des
éclairages énumérés
précédemment
s'allument (sauf les
éclairages de jour).
229
PRIUS_C D
2
Au volant
Les feux de position
latéraux, les feux de
stationnement,
les
feux
arrière,
l'éclairage
de
la
plaque
d'immatriculation, les
éclairages de jour et
l'éclairage du tableau
de bord s'allument.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Allumage des feux de route
Feux avant allumés, poussez
le levier vers l'avant pour
allumer les feux de route.
Tirez le levier vers l'arrière en
position
intermédiaire
pour
éteindre les feux de route.
Pour faire un appel de phares,
tirez le levier vers vous et
relâchez-le.
Cela vous permet de faire des
appels de phares, que les feux
avant soient allumés ou éteints.
230
PRIUS_C D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
■ Système d'éclairage de jour
● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre
véhicule, les projecteurs s'allument automatiquement (à intensité réduite)
chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein
de stationnement. Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être
utilisés de nuit.
Pour le type A: Il est possible de désactiver les éclairages de jour avec le
sélecteur.
■ Signal sonore de rappel d'éclairage
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur
alors que le contacteur de démarrage est sur “LOCK” ou “ACC” et que les
feux sont allumés.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur
alors que le bouton “POWER” est sur arrêt ou en mode ACCESSOIRES et
que les feux sont allumés.
231
PRIUS_C D
2
Au volant
● Comparé aux feux avant allumés, le système d'éclairage de jour offre
une meilleure longévité et consomme moins d'électricité et peut donc
contribuer aux économies de carburant.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
■ Fonction d'économie de la batterie
Dans les conditions suivantes, les éclairages restants s'éteindront
automatiquement après 20 minutes afin d'éviter une décharge de la batterie
du véhicule:
● Les projecteurs et/ou les feux arrière sont allumés.
● Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “LOCK” (véhicules sans
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton “POWER”
est en mode ACCESSOIRES ou éteint (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”).
Cette fonction est annulée dans l'une des situations suivantes:
● Lorsque le contacteur de démarrage est sur “ON” (véhicules sans
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou lorsque le bouton
“POWER” est en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”).
● Quand vous agissez sur le sélecteur d'éclairage.
● Quand vous ouvrez ou fermez la porte.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Les paramètres du système d'éclairage de jour peuvent être changés.
(Fonctions personnalisables: →P. 579)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le
système hybride est arrêté.
232
PRIUS_C D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Commande des feux antibrouillards∗
Les feux antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les
conditions de conduite difficiles, comme par temps de pluie et de
brouillard.
Type A
Extinction des feux
antibrouillard
Allumage des feux
antibrouillard
2
Au volant
∗: Sur modèles équipés
233
PRIUS_C D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Type B
Extinction des feux
antibrouillard
Allumage des feux
antibrouillard
■ Les feux antibrouillard peuvent être utilisés lorsque
Les feux avant sont en feux de croisement.
234
PRIUS_C D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace,
utilisez le levier comme suit:
Type A
Balayage
intermittent
Balayage à vitesse
lente
Balayage
impulsionnel
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de parebrise*
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de parebrise*
*: Selon sa gamme, votre
véhicule peut ne pas être
équipé du réglage du balayage
intermittent.
235
PRIUS_C D
2
Au volant
Balayage à vitesse
rapide
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuieglaces balaient le pare-brise à
deux ou trois reprises.
Type B
Balayage
intermittent
Balayage à vitesse
lente
Balayage à vitesse
rapide
Balayage
impulsionnel
236
PRIUS_C D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de parebrise*
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de parebrise*
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuieglaces balaient le pare-brise à
deux ou trois reprises.
■ Condition de fonctionnement des essuie-glaces et lave-glace de parebrise
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise
Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, s'il y a encore
du liquide de lave-glace dans le réservoir.
237
PRIUS_C D
Au volant
*: Selon sa gamme, votre
véhicule peut ne pas être
équipé du réglage du balayage
intermittent.
2
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
ATTENTION
■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu’il fait froid, n’utilisez pas le liquide de lave-glace avant que le parebrise ne se soit réchauffé. Le liquide pourrait geler sur le pare-brise et
provoquer une perte de visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave,
voire mortel.
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le parebrise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Ne manœuvrez pas en permanence le sélecteur, sous peine de faire
surchauffer la pompe de liquide de lave-glace.
■ Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu.
La buse en question s'en trouverait détériorée.
238
PRIUS_C D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Essuie-glace et lave-glaces de la lunette arrière∗
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace,
utilisez le levier comme suit:
Type A
Balayage intermittent
de l’essuie glace
Balayage normal de
l’essuie-glace
avec
Lave-glace
balayage
automatique
avec
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuieglaces balaient le pare-brise à
deux ou trois reprises.
∗: Sur modèles équipés
239
PRIUS_C D
2
Au volant
Lave-glace
balayage
automatique
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
Type B
Balayage intermittent
de l’essuie glace
Balayage normal de
l’essuie-glace
Lave-glace
balayage
automatique
avec
Lave-glace
balayage
automatique
avec
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuieglaces balaient le pare-brise à
deux ou trois reprises.
■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et lave-glaces de la
lunette arrière
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ En cas de panne du lave-glace
Vérifiez que la buse de lave-glace n’est pas bouchée, s'il y a encore du
liquide de lave-glace dans le réservoir du lave-glace.
240
PRIUS_C D
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
Ne pas utiliser l’essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Ne manœuvrez pas en permanence le sélecteur, sous peine de faire
surchauffer la pompe de liquide de lave-glace.
■ Lorsqu'une buse se bouche
2
241
PRIUS_C D
Au volant
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu.
La buse en question s'en trouverait détériorée.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse∗
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse
programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Témoins indicateurs
Levier du régulateur
vitesse
de
■ Programmation de la vitesse du véhicule
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton “ONOFF”
pour
activer
le
régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de
vitesse s'allume.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour désactiver le
régulateur de vitesse.
ÉTAPE 2
Accélérez ou décélérez le
véhicule à la vitesse souhaitée
et poussez le levier vers le
bas pour programmer la
vitesse.
Le témoin “SET” s’allume.
La vitesse à laquelle le
véhicule roule au moment où
vous relâchez le levier devient
la vitesse programmée.
∗: Sur modèles équipés
242
PRIUS_C D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, poussez le levier vers le
bas/haut jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée.
Augmenter la vitesse
Réduire la vitesse
Correction fine: Donnez une
impulsion sur le levier dans le
sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Correction fine: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le
levier.
Correction importante: La vitesse programmée augmente ou décroît
continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
243
PRIUS_C D
Au volant
Correction
importante:
Poussez longuement le levier
dans le sens souhaité.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse
constante
Tirez à vous le levier pour
annuler
le
mode
de
régulation
à
vitesse
constante.
La vitesse programmée est
également annulée lorsque les
freins sont mis en action.
Poussez vers le haut sur le
levier pour reprendre le
mode de régulation à
vitesse constante.
Il est possible de reprendre la
vitesse programmée lorsque le
véhicule roule à plus de 25
mph (40 km/h) environ.
244
PRIUS_C D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse
● Le levier de vitesses est sur D.
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après que vous avez programmé la vitesse du véhicule
● Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une
accélération, la vitesse programmée est rétablie.
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les
situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée.
● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le système VSC est activé.
■ Si le message “VÉRIFIEZ SYSTÈME RÉGULATEUR DE VITESSE” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis
de nouveau sur le même bouton pour le réactiver.
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de
vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est probable
que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
245
PRIUS_C D
2
Au volant
● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la
vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse
souhaitée, puis en poussant le levier vers le bas pour programmer la
nouvelle vitesse.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du
régulateur de vitesse
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne
vous en servez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident mortel ou très grave.
● Lorsque la circulation est difficile
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes comme des routes détrempées, verglacées ou
enneigées
● En descente
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée dans les
descentes abruptes.
246
PRIUS_C D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur
faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
■ ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment ou que vous freinez sur une chaussée glissante
2
■ Aide au freinage
■ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de
virage sur chaussée glissante
■ TRAC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de
patiner au démarrage ou à l'accélération sur chaussée glissante
■ Aide au démarrage en côte
→P. 252
■ EPS (Direction assistée électrique)
Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un
moteur électrique
247
PRIUS_C D
Au volant
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS/d'aide au démarrage en
côte sont en action
Le témoin de perte d’adhérence
clignote lorsque les systèmes
TRAC/VSC/ABS/d’aide
au
démarrage en côte sont en
action.
Les feux de stop et le troisième
feu stop s'allument lorsque l'aide
au démarrage en côte fonctionne.
248
PRIUS_C D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au
freinage d'urgence, TRAC et VSC
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur au démarrage du système hybride ou
immédiatement après que le véhicule ait commencé à rouler, si vous
appuyez de manière vigoureuse et répétée sur la pédale de frein, ou 1 à
2 minutes après l'arrêt du système hybride. Ce bruit n'est pas le signe
d'un mauvais fonctionnement d'un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un de ces systèmes
est en action. Aucun n'indique la survenue d'un mauvais fonctionnement.
■ Bruit de manœuvre de l'EPS
Lorsque le volant tourne, un bruit de moteur (ronronnement) est perceptible.
Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas
de manœuvre fréquente du volant pendant une longue période. En
conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de
braquer excessivement le volant ou bien garez le véhicule et arrêtez le
système hybride. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de
10 minutes.
249
PRIUS_C D
Au volant
• Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant.
• Bruit de moteur après arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après
la mise en action de l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après
mise en action de l'ABS.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ L'ABS ne fonctionne pas normalement lorsque
● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (comme
des pneus très usés sur route enneigée).
● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou
glissante.
■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède dans les situations suivantes:
● Conduite sur chaussée recouverte de terre, gravillonnée ou enneigée
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur surfaces semées de nids-de-poule ou irrégulières
■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action,
il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel
suffisants.
Ne prenez pas le volant lorsque les conditions risquent de faire perdre toute
motricité et stabilité au véhicule.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont activés
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
250
PRIUS_C D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations
en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs,
assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage
préconisée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneumatiques différents sont montés sur le véhicule.
■ Comportement des pneumatiques et des suspensions
L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la
modification des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite
et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
251
PRIUS_C D
2
Au volant
Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre
concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Aide au démarrage en côte
Offre une assistance au démarrage et maintient temporairement la
puissance de freinage, même lorsque votre pied n’est plus sur la
pédale de frein lors d'un démarrage en côte ou en pente glissante.
Pour engager l'aide au
démarrage en côte, appuyez
sur la pédale de frein de
quelques
millimètres
supplémentaires alors que le
véhicule est à l'arrêt complet.
Un signal sonore se déclenche
une fois pour indiquer que le
système est actif. Le témoin de
perte d'adhérence se met
également à clignoter.
■ Conditions de fonctionnement de l’aide au démarrage en côte
● Le système fonctionne dans les situations suivantes:
• Le levier de vitesse n'est pas sur P.
• Le frein de stationnement n'est pas serré.
• La pédale d'accélérateur est au repos.
● L’aide au démarrage en côte ne peut pas fonctionner lorsque le témoin
de perte d’adhérence est allumé.
252
PRIUS_C D
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Aide au démarrage en côte
● Lorsque l'aide au démarrage en côte est en action, les freins restent
automatiquement serrés même après que le conducteur a relâché la
pédale de frein. Les feux stop et le troisième feu stop sont allumés.
● L'aide au démarrage en côte reste en action pendant 2 secondes environ
après que vous avez relâché la pédale de frein.
■ Signal sonore de l'aide au démarrage en côte
● À l'activation de l'aide au démarrage en côte, le signal sonore se
déclenche une fois.
● Dans les situations suivantes, l'aide au démarrage en côte est
désactivée et le signal sonore se déclenche deux fois.
• Aucune tentative n'est faite de mettre le véhicule en mouvement dans
un délai de 2 secondes environ après que la pédale de frein a été
relâchée.
• Le levier de vitesses est sur P.
• Le frein de stationnement est serré.
• La pédale de frein est à nouveau enfoncée.
• La pédale de frein est restée enfoncée pendant plus de 3 minutes
environ.
● Si le signal sonore qui s'est déclenché n'est pas celui de l'aide au
démarrage en côte, il est possible que le signal sonore de l'aide au
démarrage en côte ne se déclenche pas.
■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre
concessionnaire Toyota.
253
PRIUS_C D
2
Au volant
● Si le témoin de perte d'adhérence ne clignote pas et le signal sonore ne
se déclenche pas au moment où vous appuyez sur la pédale de frein de
quelques millimètres supplémentaires, relâchez légèrement la pression
sur la pédale de frein (sans pour autant laisser le véhicule reculer) puis
appuyez de nouveau dessus, vigoureusement. Si le système persiste à
ne pas s'activer, vérifiez que toutes les conditions de mise en action
indiquées précédemment sont réunies.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Aide au démarrage en côte
● Ne vous en remettez pas aveuglément au système d'aide au démarrage
en côte. Il peut arriver que l'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas
correctement dans les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte
n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée.
Ne pas essayer d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le
véhicule dans une pente, sous peine de provoquer un accident.
254
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les
précautions de rangement, la capacité de chargement et la
charge:
● Dans la mesure du possible, placez les bagages ou le
chargement dans le coffre.
● Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place.
● Pour maintenir l'équilibre du véhicule en roulant, répartissez
uniformément les bagages dans le compartiment à bagages.
2
● Pour ne pas consommer inutilement, ne laissez pas de poids
superflu dans le véhicule.
Au volant
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) - (Poids total
des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte 
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du
chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la
plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat donne la capacité disponible pour le chargement et les
bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité
disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs.
(1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
255
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à
embarquer dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en
toute sécurité la capacité de charge disponible pour le
chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la
charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce
manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la
capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages.
(→P. 550)
Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque
avec votre véhicule. Il n'est pas conçu pour cela.
256
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
Exemple basé sur votre véhicule
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
2
845 lb. — 366 lb. = 479 lb. (380 kg — 166 kg = 214 kg)
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé
de 388 lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible
pour le chargement et les bagages est réduite comme suit:
479 lb. — 388 lb. = 91 lb. (214 kg — 176 kg = 38 kg)
Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En
d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le
dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le
chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
257
PRIUS_C D
Au volant
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de 366 lb. (166 kg)
montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale
est de 845 lb. (380 kg), la capacité de charge disponible pour le
chargement et les bagages sera comme suit:
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
S’ils sont transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de
provoquer un incendie:
● Bidons d'essence
● Aérosols
■ Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Dans la mesure du possible, placez les bagages ou le chargement
dans le coffre.
● Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de manière
qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d'accident, tous ces articles risquent
d'être projetés dans l'habitacle et de blesser les passagers.
● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque
qu’ils se coincent sous la pédale de frein ou d’accélérateur et
empêchent ainsi le conducteur d’actionner ceux-ci normalement, qu’ils
bouchent le champ de vision du conducteur ou bien qu’ils heurtent le
conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement
d'objets)
• Sur la plage arrière (sur modèles équipés)
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés
et de blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
258
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
● N'autorisez personne à prendre place dans le coffre. Ce n'est pas
prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent
prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité.
Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de
2
poids total du véhicule.
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader
le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au
risque de causer un accident grave, voire mortel.
259
PRIUS_C D
Au volant
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
2-5. Informations relatives à la conduite
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge
totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la
capacité de chargement.
■ Capacité de charge totale: 845 lb. (380 kg)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages.
■ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à
l'arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal
d'occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
■ Poids remorqué
Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque
avec votre véhicule.
■ Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des
pressions en fonction de la charge. (→P. 434)
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir
directionnel et les capacités de freinage pourraient également s'en
trouver dégradés, avec un risque d'accident.
260
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux
conditions climatiques du moment.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures.
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie 12 V.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d'utilisation:
● Ne pas forcer l'ouverture d'une vitre ou la manœuvre d'un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du parebrise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation
de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige
ou boue avant de monter dans le véhicule.
261
PRIUS_C D
2
Au volant
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement pour moteur thermique/module
de commande de puissance
• Liquide de lave-glace
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une
distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et
conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, mais ne
serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement
risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage.
Si nécessaire, caler les roues pour éviter au véhicule tout
mouvement, en roulant ou en glissant.
Choix des chaînes à neige
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient. La taille des chaînes
est réglementée en fonction de chaque dimension de pneumatiques.
Chaînes latérales
(0,12 in. [3,0
diamètre)
mm]
de
Chaînon central
(0,16 in. [4,0
diamètre)
mm]
de
Réglementations sur l'usage des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
262
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne
montez pas de chaînes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4  1/2 mile (0,5  1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
celles-ci.
Au volant
ATTENTION
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
Autrement, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer
un accident grave, voire mortel.
● Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
263
PRIUS_C D
2
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
Autrement, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule.
● Évitez tout freinage et changement de direction brutal, car les qualités de
tenue de route du véhicule peuvent être altérées par l'utilisation des
chaînes à neige.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneumatiques reconnu.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le
fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé de
chaînes à neige.
264
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
Conduite avec une caravane/remorque
Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque
avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également de monter
un crochet d'attelage ou d'utiliser un crochet d'attelage muni d'un
porte-fauteuil roulant, d'un porte-scooter ou d'un porte-vélo, etc.
Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque
ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d'attelage.
2
Au volant
265
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
Remorquage
Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un
camping-car (avec les 4 roues au sol).
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
266
PRIUS_C D
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
267
PRIUS_C D
3-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
automatique ................... 270
Désembuage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ....................... 279
3-2. Utilisation du
système audio
Types de systèmes
audio ..............................
Utilisation de
l'autoradio ......................
Utilisation du
lecteur de CD .................
Lecture des disques
MP3 et WMA..................
Utilisation avec un iPod....
Utilisation avec un
lecteur USB....................
Utilisation optimale
du système audio...........
Utilisation de la
prise AUX.......................
Utilisation des
commandes audio
au volant ........................
268
PRIUS_C D
280
287
290
296
304
312
320
323
324
Équipements intérieurs
3-5. Utilisation des
rangements
3-3. Utilisation du système
audio Bluetooth®
Système
audio/téléphonique
Bluetooth® .....................
Utilisation du système
audio/téléphonique
Bluetooth® .....................
Faire fonctionner un
lecteur portable
compatible
Bluetooth® .....................
Passer un appel
téléphonique ..................
Utilisation du menu
“SET UP” (menu
“Bluetooth”) ....................
Utilisation du menu
“SET UP” (menu
“Phone”).........................
3
327
330
Détail des rangements ..... 361
• Boîte à gants................... 362
• Rangement de console ... 362
• Casiers auxiliaires........... 364
• Porte-gobelets ................ 366
• Porte-bouteilles ............... 367
3-6. Autres équipements
intérieurs
336
339
345
351
3-4. Utilisation des
éclairages intérieurs
Pare-soleil ........................
Miroirs de courtoisie.........
Affichage de la
température
extérieure .......................
Prise d'alimentation..........
Sièges chauffant ..............
Crochet à vêtements........
Tapis de sol......................
Plage arrière ....................
369
370
371
373
374
376
377
379
Détail des éclairages
intérieurs ........................ 358
• Éclairages intérieurs/
éclairages individuels...... 359
269
PRIUS_C D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation automatique
La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement
réglées en fonction du réglage de la température.
Touche marche/arrêt de la Affichage de la température
fonction de froid et de
Affichage de l'allure de
déshumidification
soufflerie
Touche du
désembueur
de pare-brise
Affichage de la répartition d'air
Touche des modes air
extérieur/recyclage
Touche de sélection de sortie d’air
Sélecteur de température
Touche “OFF”
270
PRIUS_C D
Touche d'allure de soufflerie
Touche de mode automatique
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Lorsque vous utilisez le système de climatisation automatique
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système de climatisation se met en marche. La répartition
d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en
fonction du réglage de la température.
ÉTAPE 2
Pour régler la température, tournez
monter la température et tournez
vers la droite pour
vers la gauche pour
la baisser.
3
ÉTAPE 1
Équipements intérieurs
Modification manuelle des réglages
Pour régler l’allure de soufflerie, appuyez sur “∧” de
pour l’augmenter et sur “∨” pour la diminuer.
Appuyez sur
ÉTAPE 2
pour arrêter la soufflerie.
Pour régler la température, tournez
monter la température et tournez
vers la droite pour
vers la gauche pour
la baisser.
ÉTAPE 3
Pour sélectionner les aérateurs, appuyez sur
.
À chaque pression du bouton, le système
successivement les aérateurs utilisés. ( →P. 272)
sélectionne
271
PRIUS_C D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Désembuage du pare-brise
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification
se met en marche et la soufflerie
augmente son allure.
Réglez le bouton de mode air
extérieur/recyclage sur le mode
air extérieur si le système est en
mode recyclage à cet instant. (Il
peut
s’enclencher
automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales,
réglez la soufflerie sur une allure
rapide et la température sur le
chaud.
Pour revenir au mode précédent,
appuyez à nouveau sur
quand
le
désembué.
pare-brise
Aérateurs et répartition d'air
Aérateurs du haut du corps.
272
PRIUS_C D
est
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs du haut du corps et
des pieds.
: Certains modèles
*
Aération principalement vers les
pieds.
*
: Certains modèles
Aérateurs des pieds et
désembuage du pare-brise.
de
: Certains modèles
273
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
*: Quand le système est réglé sur
le chaud, l'air est également
diffusé vers le haut du corps
pour permettre aux passagers
de se réchauffer efficacement.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Sélection des modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le
témoin est éteint) et recyclage (le témoin est allumé) à chaque pression
de la touche.
Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs
Aérateurs centraux
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas.
Aérateurs gauche et droit
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas.
274
PRIUS_C D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Ouvrez la ventilation.
Fermez la ventilation.
Commandes au volant
Contrôle de la température
3
pour
augmenter la température et sur
“∨” pour diminuer la température.
Mode
air
recyclage
extérieur
ou
Le
système
sélectionne
successivement les modes air
extérieur et recyclage à chaque
pression de
.
275
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Appuyez sur “∧” sur
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Utilisation de l’air conditionné en mode économique
En mode économique, le système d’air conditionné est contrôlé comme suit
pour donner la priorité à l’économie de carburant:
● La capacité de chauffage/refroidissement est limitée.
● La sélection du mode air extérieur/mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de température ou la température
intérieure.
● La vitesse du ventilateur est réduite lorsque le mode automatique est
sélectionné
Pour améliorer les performances de l’air conditionné, effectuez les
opérations suivantes:
● Règle la vitesse de ventilation ou la température
● Désactivez le mode économique
■ Personnalisation
Le contrôle de l’air conditionné du mode économique peut être adapté au
même réglage que celui utilisé en mode normal.
(Fonctions personnalisables →P. 579)
■ Utilisation du mode automatique
L'allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après la pression de
, il peut arriver
que la soufflerie s'arrête quelques minutes, le temps que l'air à diffuser soit
suffisamment chaud ou froid.
276
PRIUS_C D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l'humidité est
importante dans le véhicule. Mettez
sur marche pour
déshumidifier l'air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le
pare-brise.
● Si vous mettez
facilement de buée.
sur arrêt, les vitres peuvent se couvrir plus
● Les vitres ont tendance à se couvrir plus facilement de buée lorsque le
mode recyclage est utilisé.
■ Mode air extérieur/recyclage
● La sélection du mode air extérieur/mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de température ou la température
intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure a 75°F (24°C) et que
le systeme de climatisation est activé
● Afin de réduire la consommation d’énergie du système de climatisation,
celui-ci peut passer automatiquement en mode recyclage. Ceci peut
également contribuer à réduire la consommation de carburant.
● Le mode recyclage est sélectionné par défaut lorsque le contacteur de
démarrage est sur “ON” (véhicules sans système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou lorsque le bouton “POWER” est en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
● Il est possible de passer en mode air extérieur à tout moment en
appuyant sur
.
277
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est difficile, réglez le
sélecteur de modes air extérieur/recyclage en position recyclage. C'est
une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer dans
l'habitacle du véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid,
choisir le mode recyclage permet également de rafraîchir efficacement
l'habitacle du véhicule.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Lorsque la température extérieure descend près de 32°F (0°C)
La fonction de déshumidification risque d'être inopérante, même après une
pression sur
.
■ Odeurs issues du système de climatisation
● Au cours de l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de
l'extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et
s'y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les
aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air
extérieur avant d'arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après
que le système de climatisation est mis en route en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
→P. 441
■ Lorsque vous vous servez des commandes sur le volant
→P. 211
ATTENTION
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid,
évitez d'appuyer sur
. La différence de température entre l'air
extérieur et le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure
du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Lorsque le système hybride est arrêté, évitez de laisser le système de
climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
278
PRIUS_C D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les
rétroviseurs extérieurs de la pluie, rosée et buée.
Mise en
dégivrage
marche/arrêt
du
Le désembuage se met
automatiquement sur arrêt
après environ 15 minutes.
3
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Désembuage des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés)
L'activation du désembuage de la lunette arrière enclenche le désembuage
des rétroviseurs extérieurs.
ATTENTION
■ Pendant le fonctionnement du système
rétroviseurs (sur modèles équipés)
de
désembuage
des
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface.
279
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
■ Conditions de fonctionnement des désembueurs
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio
Sans système audio à affichage sur écran
Autoradio AM/FM à lecteur de CD
Titre
Page
Utilisation de l'autoradio
P. 287
Utilisation du lecteur de CD
P. 290
Lecture des disques MP3 et WMA
P. 296
Utilisation avec un iPod
P. 304
Utilisation avec un lecteur USB
P. 312
Utilisation optimale du système audio
P. 320
Utilisation de la prise AUX
P. 323
280
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Avec système audio à affichage sur écran
Si votre modèle est équipé d'un système audio à affichage sur
écran, consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à
affichage sur écran”.
3
La marque et le logo Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG., qui a donné
son accord pour leur utilisation par Panasonic Corporation, attributaire de la
licence. Les autres marques commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
281
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
■ À propos de Bluetooth®
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ États-Unis (sans système audio à affichage sur écran)
Réglementation FCC, partie 15
FCC ID: ACJ932PTA184
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
Cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de
la FCC, stipulées pour les environnements non contrôlés et satisfait aux
directives FCC sur les expositions aux radiofréquences (RF), figurant dans
le supplément C à OET65. Cet équipement émet des niveaux très bas
d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation d'exposition maximale
admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l’installer et de l’utiliser de
telle sorte que la source de rayonnements ne soit jamais à moins de 20 cm
du corps des personnes (hormis les extrémités : mains, poignets, pieds et
chevilles).
■ Canada (sans système audio à affichage sur écran)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
282
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to
other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à
l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it
deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation
(MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the
radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
283
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme
sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
3
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis (avec système audio
à affichage sur écran)
FCC ID: BABFT0032A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
MISE EN GARDE: Exposition aux signaux radioélectriques
Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de
la FCC sur l'exposition aux radiofréquences (RF), telles que décrites dans le
supplément C à l'OET65. Cet équipement émet des niveaux très bas
d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation d'exposition maximale
admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de
telle sorte que la source de rayonnements ne soit jamais à moins de 20 cm
du corps des personnes (hormis les extrémités: mains, poignets, pieds et
chevilles).
Utilisation conjointe: Cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité
immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
284
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Pour les véhicules commercialisés au Canada (avec système audio à
affichage sur écran)
IC: 2024B-FT0032A
MISE EN GARDE: Exposition aux signaux radioélectriques
Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la IC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives RSS102 de l’IC sur l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet
des niveaux très bas d'énergie RF, jugés conformes sans évaluation
d'exposition maximale admissible (MPE). Toutefois, il est souhaitable de
l’installer et de l’utiliser de telle sorte que la source de rayonnements ne soit
jamais à moins de 20 cm du corps des personnes (hormis les extrémités:
mains, poignets, pieds et chevilles).
Ce dispositif de radiocommunication de catégorie II respecte la norme CNR310 d’Industrie Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
285
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
This Category II radiocommunication device complies with Industry Canada
Standard RSS-310.
3
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps que nécessaire
lorsque le système hybride est arrêté.
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu'il soit sur le système
audio.
286
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de l'autoradio
Marche/Arrêt
Volume
Sélecteur de station
Réglage de la
fréquence ou
sélection des
éléments
Recherche
des
fréquences
Touche de
mode AM/FM
Équipements intérieurs
Recherche par balayage des
stations pouvant être reçues
3
Mémorisation des stations présélectionnées
ÉTAPE 1
Tournez le bouton
ou appuyez sur “∧” ou “∨” sur
pour rechercher la station souhaitée.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur le bouton de sélection de la station
souhaitée jusqu'à confirmation par un bip.
287
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Recherche par balayage des stations radio
■ Exploration des stations radio présélectionnées
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
un bip.
jusqu'à confirmation par
Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5
secondes par station.
ÉTAPE 2
Dès que vous avez trouvé la station qui vous intéresse,
appuyez une nouvelle fois sur
.
■ Exploration de toutes les stations radio dans une gamme de
fréquences
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Toutes les stations reçues par l'autoradio sont diffusées pendant 5
secondes par station.
ÉTAPE 2
Dès que vous avez trouvé la station qui vous intéresse,
appuyez une nouvelle fois sur
.
■ En cas de débranchement de la batterie 12 V
Les stations présélectionnées sont perdues.
■ Sensibilité de réception
● Il est difficile de garantir le
parfaite réception radio, en
position de l'antenne pendant
du signal et de la présence
d’autres émetteurs, etc.
maintien en toutes circonstances d'une
raison des changements incessants de
la conduite, des différences de puissance
d'objets environnants tel que des trains,
● Lorsque
est utilisé, la sélection automatique des stations peut
ne pas être possible.
● L'antenne de l’autoradio est montée à l'arrière du toit. L’antenne peut être
retirée de sa base en la tournant.
288
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Pour éviter tout dommage, démontez l'antenne dans les cas suivants.
● L'antenne va toucher le plafond d'un garage.
● Le véhicule va être protégé par une bâche.
3
Équipements intérieurs
289
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du lecteur de CD
Marche/Arrêt
Volume
Éjection des CD
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Sélection d'une
piste ou
affichage de la
liste des pistes
Sélection
d'une piste
Lecture
Exploration des pistes
Avance ou retour rapide
Affichage des messages texte
Chargement des CD
Insérez un CD.
Éjection des CD
Appuyez sur
et retirez le CD.
Sélection d'une piste
Tournez
ou appuyez sur “∧” pour monter ou sur “∨” pour
descendre, à l’aide de
, jusqu’à ce que le numéro de la piste
que vous voulez écouter soit affiché.
290
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'une piste dans une liste
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
La liste des pistes est affichée.
ÉTAPE 2
Tournez et appuyez sur
pour sélectionner une piste.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
Exploration des pistes
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
3
Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste.
Appuyez à nouveau sur
est atteinte.
lorsque la piste souhaitée
Avance et retour rapides dans les pistes
Appuyez longuement sur
( ) ou
souhaitez obtenir l'avance ou le retour rapide.
(
) selon que vous
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM).
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
(RDM).
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT).
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
(RPT).
291
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
ÉTAPE 2
3-2. Utilisation du système audio
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
ou
■ Affichage
L'afficheur peut contenir au maximum 12 caractères à la fois.
S'il y a 13 caractères ou plus à afficher, appuyez longuement sur
pendant 1 seconde ou plus, pour faire défiler la suite de caractères.
L'afficheur peut contenir 64 caractères au maximum.
,
Si vous réappuyez sur
durant plus d'1 seconde, ou si vous
n’avez pas appuyez sur ce bouton depuis au moins 6 secondes, l'écran
réaffichera les 12 premiers caractères.
Selon le contenu enregistré, les caractères risquent de ne pas s'afficher
correctement ou bien de ne pas s'afficher du tout.
■ Messages d'erreur
“ERROR”:
Ce message indique un problème interne au lecteur, ou lié au
CD.
“CD CHECK”: Le CD est peut-être sale, abîmé ou a été inséré à l'envers.
“WAIT”:
L'utilisation est suspendue pour cause de température
excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques
minutes, puis appuyez sur
poser des problèmes de
concessionnaire Toyota.
292
PRIUS_C D
. Si le CD continue à
lecture, contactez votre
3-2. Utilisation du système audio
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou s'il
présente des rayures, salissures ou dommages, il peut arriver qu'un disque
soit illisible.
Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes du lecteur de CD lorsqu'il est en
marche, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est
détecté.
■ Certification du lecteur de CD
Cet appareil est un produit laser de classe I.
● La propagation du rayon laser en dehors de l'appareil peut entraîner une
exposition à des rayonnements dangereux.
● N'ouvrez pas le boîtier du lecteur ou ne tentez pas de réparer vous-même
l'appareil. Confiez toute intervention à un réparateur qualifié.
293
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
ATTENTION
3
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles
N’utilisez pas les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD
de 3 in. (8 cm) et les CD au format Dual Disc.
Vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de
chargement/éjection.
● CD dont le diamètre n'est pas égal à
4,7 in. (12 cm)
● CD de mauvaise qualité ou déformés
● CD dont le secteur gravé
transparent ou translucide
est
● CD sur lesquels a été apposé du ruban
adhésif, un autocollant ou une étiquette
pour CD-R, ou dont l'étiquette se
détache
294
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Précautions avec le lecteur de CD
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous
risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur.
● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD.
● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil.
● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur de CD.
■ CD laissé trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée
Le risque existe que le CD subisse des dommages et devienne illisible.
3
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
295
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser. Cela pourrait
endommager le lecteur de CD.
3-2. Utilisation du système audio
Lecture des disques MP3 et WMA
Marche/Arrêt
Volume
Éjection des
disques
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Sélection d'un fichier
ou affichage de la liste
des dossiers
Sélection
d’un fichier
Lecture
Exploration des pistes
Sélection d'un dossier, avance
ou retour rapide
Affichage des messages texte
Chargement et éjection des disques MP3 et WMA
→P. 290
Sélection d'un dossier
■ Sélection des dossiers un par un
Appuyez sur
(
dossier de votre choix.
296
PRIUS_C D
) ou
(
) pour sélectionner le
3-2. Utilisation du système audio
■ Sélection d'un dossier et d'un fichier dans la liste de dossiers
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
La liste des dossiers est affichée.
ÉTAPE 2
Tournez et appuyez sur
pour sélectionner un dossier
et un fichier.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
■ Retour au dossier racine
Appuyez longuement sur
bip.
(
) jusqu'à confirmation par un
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
un bip.
jusqu'à confirmation par
Le système lit les 10 premières secondes du premier fichier de
chaque dossier.
ÉTAPE 2
Dès que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Sélectionner des fichiers
Tournez
ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour
sélectionner le fichier de votre choix.
297
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Lecture d'un dossier
3
3-2. Utilisation du système audio
Lecture des fichiers
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier du
dossier.
ÉTAPE 2
Dès que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Avance et retour rapides des fichiers
Appuyez longuement sur
( ) ou
souhaitez obtenir l'avance ou le retour rapide.
(
) selon que vous
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Ordre aléatoire dossiers → Ordre aléatoire disques → Désactivé
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Répétition fichier → Répétition dossier* → Désactivé
*: Disponible sauf lorsque le mode RDM (lecture aléatoire) est sélectionné
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
Le titre de la piste, le nom de l'artiste et le titre de l'album (MP3
uniquement) sont affichés à l'écran.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
298
PRIUS_C D
ou
3-2. Utilisation du système audio
■ Affichage
→P. 292
■ Messages d'erreur
“ERROR”:
Ce message indique un problème interne au lecteur, ou
lié au CD.
“CD CHECK”:
Le CD est peut-être sale, abîmé ou a été inséré à
l'envers.
“NO SUPPORT”: Ceci indique que le CD ne contient aucun fichier MP3/
WMA.
■ Disques compatibles
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes du lecteur de CD lorsqu'il est en
marche, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est
détecté.
299
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou s'il
présente des rayures, salissures ou dommages, il peut arriver qu'un disque
soit illisible.
3-2. Utilisation du système audio
■ Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression
audio désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio
jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression
audio mis au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle
du format MP3.
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA et aux supports/
formats d'enregistrement qu'il est possible d'utiliser.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 LAYER3: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224,
256, 320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128,
144, 160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”,
double canal
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Vers. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
32, 44,1 et 48 (kHz)
• Débits compatibles (compatible seulement avec la lecture sur 2
canaux)
Vers. 7, 8: 48, 64, 80, 96, 128, 160 et 192 kbits/s en mode CBR (débit
constant)
Vers. 9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 kbits/s en mode CBR
(débit constant)
300
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
● Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les
disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW.
Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que
la lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou comporte des traces de
doigts, la lecture peut ne pas être possible ou être saccadée.
● Formats de disque compatibles
Il est possible d'utiliser les formats suivants.
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux
indiqués peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de
fichiers et de dossiers des problèmes d'affichage.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou
.wma.
● Gravure multisessions
Le système audio étant compatible multisessions, il est possible de lire les
disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première
session reste lisible.
● Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les balises ID3 Vers. 1.0, 1.1, et avec les
balises ID3 Vers. 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité
est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent
d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière
qu'avec les balises ID3.
301
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
3
3-2. Utilisation du système audio
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA,
tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps
contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle
terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il
vous est conseillé de ne graver dans aucun autre fichier que les fichiers
MP3 ou WMA et de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire.
Sur les disques qui mélangent formats MP3 ou WMA et autres formats
musicaux, seuls les formats musicaux pourront être lus.
● Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas
au format MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers
MP3 et WMA et tente de les lire. Le son produit par les haut-parleurs peut
alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces
derniers.
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité constante dans
l'acoustique, il vous est conseillé d'utiliser un débit constant de 128
kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la
lecture d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou
payants d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les
paramètres d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème
en début de lecture avec une mauvaise qualité acoustique ou des
parasites. Dans certains cas, toute lecture peut même être
complètement impossible.
• Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d'autres formats que
MP3 ou WMA, le système risque d'être plus long à le reconnaître et
dans certains cas, toute lecture peut même être complètement
impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
302
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles (→P. 294)
■ Précautions avec le lecteur de CD (→P. 295)
■ CD laissé trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée
(→P. 295)
■ Produits de nettoyage pour optiques laser (→P. 295)
3
Équipements intérieurs
303
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation avec un iPod
Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique
directement sur les haut-parleurs du véhicule.
■ Branchement d'un iPod
Ouvrez le cache et branchez
un iPod avec le câble pour
iPod.
ÉTAPE 1
Mettez l'iPod sur marche s'il ne
l'est pas déjà.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
.
■ Façade de l'appareil
Marche/Arrêt
Volume
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Mode
menu iPod
Sélection d'une
chanson
Réglage de la qualité
du son et de la balance
Sélection d'un menu iPod/
chanson ou affichage de
la liste de chansons
Lecture
Avance ou retour rapide
Affichage des messages texte
304
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'un mode de lecture
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton
mode menu de l'iPod.
ÉTAPE 2
Tournez
(BROWSE) pour accéder au
vers la droite pour passer d'un mode de
lecture à l'autre, dans l'ordre suivant:
“Playlists”→“Artists”→“Albums”→“Songs”→“Podcasts”→“Genres”
→“Composers”→“Audiobooks”
ÉTAPE 3
Appuyez sur
pour sélectionner le mode audio
3
souhaité.
Mode de
lecture
Première
sélection
Deuxième
sélection
Troisième
sélection
Quatrième
sélection
“Playlists”
Sélection des
listes de lecture
Sélection des
chansons
-
-
“Artists”
Sélection des
artistes
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
“Albums”
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
-
“Songs”
Sélection des
chansons
-
-
-
“Podcasts”
Sélection des
podcasts
Sélection des
épisodes
-
-
“Genres”
Sélection des
genres
Sélection des
artistes
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
“Composers”
Sélection des
compositeurs
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
“Audiobooks”
Sélection des
audiobooks
Sélection des
chapitres
-
305
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
■ Liste des modes de lecture
3-2. Utilisation du système audio
■ Sélectionner une liste
ÉTAPE 1
Tournez
pour afficher la liste correspondant à la
première sélection.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
pour sélectionner l'option de votre choix.
Appuyez sur le bouton pour passer à la liste correspondant à
la deuxième sélection.
ÉTAPE 3
Procédez de même pour sélectionner l'option souhaitée.
Pour repasser à la liste correspondant à la sélection précédente,
appuyez sur
(BACK).
Sélection des chansons
Tournez
ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour
sélectionner la chanson de votre choix.
Sélection d'une chanson dans la liste
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
La liste des chansons est affichée.
ÉTAPE 2
Tournez
ÉTAPE 3
Appuyez sur
pour sélectionner une chanson.
pour lire la chanson.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
306
PRIUS_C D
(BACK).
3-2. Utilisation du système audio
Avance et retour rapides dans les chansons
Appuyez longuement sur
( ) ou
souhaitez obtenir l'avance ou le retour rapide.
(
) selon que vous
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Ordre aléatoire piste → Ordre aléatoire album → Désactivé
Lecture répétée
Appuyez sur
3
(RPT).
(RPT).
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
Le titre de la piste, le nom de l'artiste et le titre de l'album sont affichés à
l'écran.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
ou
Réglage de la qualité du son et de la balance
ÉTAPE 1
Appuyez sur
ÉTAPE 2
Appuyez sur
sonore. (→P. 320)
pour ouvrir le menu iPod.
pour changer de mode de rendu
307
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
3-2. Utilisation du système audio
■ Crochet de cordon
Un cordon peut être fixé, comme indiqué
dans l’illustration.
Des cordons d’un diamètre d’environ 0,2
in. (5 mm) peuvent être fixés.
■ À propos d'iPod
● Le label “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifie que l’accessoire
électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou
l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est
conforme aux normes de performances d’Apple.
● Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec iPod ou iPhone peut affecter la
performance de transmission sans-fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
308
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
■ Fonctions de l'iPod
● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod
comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l'aviez
laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines
fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite
d'un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques
techniques du système), vous pouvez débrancher puis brancher
l'appareil une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème.
● Tant qu'il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner
l'iPod à l'aide de ses propres commandes. Il est alors nécessaire de
recourir aux commandes du système audio du véhicule.
■ Problèmes liés à l'iPod
■ Affichage
→P. 292
■ Messages d'erreur
“iPod ERROR”:
Ceci indique que les données de l’iPod ne peuvent pas
être lues.
“ERROR 3”:
Ceci indique une malfonction éventuelle de l'iPod.
“ERROR 4”:
Indique qu’une erreur de surintensité est survenue.
“ERROR 5”:
Indique qu’une erreur de communication avec un iPod
est survenue.
“ERROR 6”:
Indique qu’une erreur d’authentification est survenue.
“NO SONGS”:
Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans
l'iPod.
“NO PLAYLIST”:
Ceci indique que des pistes disponibles ne se trouvent
pas dans la liste de lecture sélectionnée.
“UPDATE YOUR iPod”: Ceci indique que la version de l'iPod n'est pas
compatible. Mettez à jour le logiciel de votre iPod
vers la version la plus récente.
309
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l'utilisation de
votre iPod, débranchez ce dernier de la prise prévue à cet effet dans votre
véhicule et réinitialisez l'iPod.
Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au Manuel du
propriétaire de votre lecteur iPod.
3-2. Utilisation du système audio
■ Modèles compatibles
Les appareils suivants iPod, iPod nano, iPod classic, iPod touch et
iPhone peuvent être utilisés avec ce système.
● Conçu pour
• iPod touch (4ème génération)
• iPod touch (3ème génération)
• iPod touch (2ème génération)
• iPod touch (1ère génération)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (6ème génération)
• iPod nano (5ème génération)
• iPod nano (4ème génération)
• iPod nano (3ème génération)
• iPod nano (2ème génération)
• iPod nano (1ère génération)
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est
possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
● Nombre maximum de listes dans l'appareil: 9999
● Nombre maximum de chansons dans l'appareil: 65535
● Nombre maximum de chansons par liste: 65535
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne branchez pas l'iPod et ne manipulez pas ses commandes.
310
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Crochet de cordon
Ne fixez pas d’objets autres que des cordons sur le crochet de cordon. Cela
risquerait d’abîmer le crochet.
■ Pour éviter tout dommage à l'iPod
● Ne laissez pas l'iPod à l'intérieur du véhicule. La température régnant à
l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l'iPod risque d'en souffrir.
● N'appuyez pas sur l'iPod et ne le soumettez pas à une pression inutile
alors qu'il est branché, car vous risquez d'endommager le lecteur ou son
terminal.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port, car vous risquez
d'endommager l'iPod ou son terminal.
3
Équipements intérieurs
311
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation avec un lecteur USB
Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique
directement sur les haut-parleurs du véhicule.
■ Branchement d'un lecteur USB
Ouvrez le couvercle
branchez le lecteur USB.
ÉTAPE 1
et
Mettez le lecteur USB sur
marche s'il ne l'est pas déjà.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
.
■ Façade de l'appareil
Marche/Arrêt
Volume
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Sélection d'un fichier ou
affichage de la liste des
dossiers
Sélection
d’un fichier
Exploration des pistes
Lecture
Sélection d'un dossier, avance
ou retour rapide
312
PRIUS_C D
Affichage des messages texte
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'un dossier
■ Sélection des dossiers un par un
Appuyez sur
(
dossier de votre choix.
) ou
(
) pour sélectionner le
■ Sélection d'un dossier et d'un fichier dans la liste de dossiers
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
La liste des dossiers est affichée.
ÉTAPE 2
Tournez et appuyez sur
pour sélectionner un dossier
3
et un fichier.
(BACK).
■ Retour au dossier racine
Appuyez longuement sur
bip.
(
) jusqu'à confirmation par un
Lecture d'un dossier
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
un bip.
jusqu'à confirmation par
Le système lit les 10 premières secondes du premier fichier de
chaque dossier.
ÉTAPE 2
Dès que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Sélectionner des fichiers
Tournez
ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour
sélectionner le fichier de votre choix.
313
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
3-2. Utilisation du système audio
Lecture des fichiers
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier du
dossier.
ÉTAPE 2
Dès que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à
nouveau sur
.
Avance et retour rapides des fichiers
Appuyez longuement sur
( ) ou
souhaitez obtenir l'avance ou le retour rapide.
(
) selon que vous
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Ordre aléatoire dossiers → Ordre aléatoire disques → Désactivé
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Répétition fichier → Répétition dossier* → Désactivé
*: Disponible sauf lorsque le mode RDM (lecture aléatoire) est sélectionné
314
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
Le titre de la piste, le nom de l'artiste et le titre de l'album (MP3
uniquement) sont affichés à l'écran.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
ou
■ Crochet de cordon
→P. 308
■ Fonctions du lecteur USB
● Si le lecteur USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranché
puis rebranché, formatez la mémoire.
■ Affichage
→P. 292
■ Messages d'erreur
“ERROR”:
Ceci indique un problème interne au lecteur USB ou au
branchement.
“NO MUSIC”: Ceci indique que le lecteur USB ne contient aucun fichier
MP3/WMA.
■ Lecteur USB
● Appareils compatibles
Lecteurs USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3 et WMA
315
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
● Selon le lecteur USB connecté au système, l'appareil lui-même peut ne
pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si
l'appareil est inutilisable ou qu'une fonction est indisponible par suite d'un
mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du
système), vous pouvez le débrancher puis le brancher une nouvelle fois
pour essayer de résoudre le problème.
3-2. Utilisation du système audio
● Formats de périphériques compatibles
Il est possible d'utiliser les formats suivants:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 Mbits/s)
• Formats de fichier: FAT12/16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les fichiers MP3 et WMA disponibles sous un format différent de ceux cidessus peuvent ne pas être joués correctement et les noms de fichiers et
dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers dans l'appareil: 999 (racine y compris)
• Nombre maximum de fichiers dans l'appareil: 9999
• Nombre maximal de fichiers par dossier: 255
● Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de
compression audio désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers
audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de
compression audio mis au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à
celle du format MP3.
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA qu'il est
possible d'utiliser et aux formats/supports sur lesquels les fichiers sont
enregistrés.
316
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII, MPEG2.5)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025 et 12 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbits/s)
MPEG2.5: 8-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”,
double canal
● Compatibilité des fichiers WMA
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou
.wma.
● Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre
d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les balises ID3 Vers. 1.0, 1.1, et avec les
balises ID3 Vers. 2.2, 2.3, 2.4. (Pour le nombre de caractères, la
compatibilité est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent
d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière
qu'avec les balises ID3.
317
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
• Normes compatibles
WMA Vers. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 48-320 (kbits/s, CBR)
● Noms de fichier
3-2. Utilisation du système audio
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
• Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3 ou
WMA, tous les fichiers présents sur le lecteur USB sont contrôlés. Le
premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour
obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous
est conseillé de n'ajouter que des fichiers MP3 ou WMA et de ne pas
créer plus de dossiers que strictement nécessaire.
• Lorsque le lecteur USB est branché et que vous le sélectionnez
comme source audio, le lecteur USB lit le premier fichier du premier
dossier. Si le même dispositif est retiré, puis réinséré (et si les
contenus sont toujours les mêmes), le lecteur USB reprendra la lecture
là où elle en était lors de sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers
dont le format original n'est pas MP3 ni WMA, ces fichiers seront passés
(non lus).
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique
constante, il vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au moins
128 Kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou
payants d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les
paramètres d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème
en début de lecture avec une mauvaise qualité acoustique ou des
parasites. Dans certains cas, toute lecture peut même être
complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas brancher de lecteur USB et ne pas en manipuler les commandes.
318
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Crochet de cordon (→P. 311)
■ Pour éviter tout dommage au lecteur USB
● Ne pas laisser le lecteur USB à l'intérieur du véhicule. La température
régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque
d'être endommagé.
● Ne pas appuyer sur le lecteur USB ni le soumettre à une pression inutile
alors qu'il est connecté, sous peine causer des dommages à celui-ci ou à
son terminal.
● Ne pas introduire de corps étrangers dans le port, sous peine de causer
des dommages au lecteur USB ou à son terminal.
3
Équipements intérieurs
319
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système audio
Affiche le mode en cours
d'utilisation
Change
suivants
les
réglages
• Qualité du son et balance
(→P. 321)
Il est possible de régler la
qualité du son et de la
balance afin d'obtenir la
meilleure
acoustique
possible.
• Contrôle automatique du
volume activé/éteint
(→P. 322)
Sélection du mode
320
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de la fonction de contrôle audio
■ Changement du mode de qualité sonore
ÉTAPE 1
Appuyez sur
ÉTAPE 2
Tournez
ÉTAPE 3
Appuyez sur
ÉTAPE 4
Tournez
.
pour sélectionner “Sound Setting”.
.
pour sélectionner le mode de votre choix.
3
“BASS”, “TREBLE”, “FADER”, “BALANCE”, ou “ASL”
Appuyez sur
Équipements intérieurs
ÉTAPE 5
.
■ Réglage de la qualité du son
Tournez le bouton
pour ajuster le niveau.
Mode
affiché
Mode de
qualité
sonore
Niveau
“BASS”
Graves*
De -5 à 5
“TREBLE”
Aigus*
De -5 à 5
“FADER”
Balance
avant/arrière
“BALANCE”
Balance
gauche/
droite
Tournez vers
la gauche
Tournez vers
la droite
Bas
Haut
De R7 à F7
Plus sur
l'arrière
Plus sur
l'avant
De L7 à R7
Plus sur la
gauche
Plus sur la
droite
*: Les niveaux de qualité sonore sont personnalisables individuellement
pour chaque mode audio.
321
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
■ Réglage du système de contrôle automatique du volume
(ASL)
Lorsqu’ASL est sélectionné, le fait de tourner
vers la droite
modifie la quantité d’ASL dans le sens “LOW”, “MID” et “HIGH”.
Tourner
vers la gauche permet d'éteindre la fonction ASL.
L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule.
322
PRIUS_C D
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de la prise AUX
Cette prise permet le branchement d’un appareil audio portable dont
vous pouvez écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule.
Ouvrez le cache et branchez
le lecteur audio portable.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Appuyez plusieurs fois sur
“AUX”.
jusqu’à afficher
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour
tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio
portable.
■ Utilisation d'un
d'alimentation
appareil
audio
portable
branché
à
la
prise
Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites
fonctionner l'appareil audio portable sur son alimentation électrique propre.
323
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio
3
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation des commandes audio au volant
Certaines fonctions audio sont utilisables via les commandes au
volant.
Le fonctionnement peut varier et l’utilisation peut ne pas être
possible avec les systèmes audio/de navigation non compatibles
avec les commandes au volant de ce véhicule.
Volume
Mode autoradio: Sélection
des stations radio
Mode CD: Sélection des
pistes et des fichiers (MP3
et WMA)
Mode iPod: Permet la
sélection d'une chanson
Mode
lecteur
USB:
Sélection d’un dossier et
d’un fichier
Mode audio Bluetooth®:
Sélection d’un album et
d’une piste
Mise
sous
tension,
sélection de la source audio
Mise en marche
Appuyez sur
324
PRIUS_C D
lorsque le système audio est éteint.
3-2. Utilisation du système audio
Modification de la source audio
Appuyez sur
lorsque le système audio est en marche. À
chaque appui sur
, la source audio change comme suit. Si un
mode ne peut pas être utilisé, il sera passé.
AM → FM → Mode CD → Mode iPod ou lecteur USB → Audio Bluetooth® → AUX
Réglage du volume
Appuyez sur le “+” de la touche
pour monter le volume, et sur le
Appuyez longuement sur “+” ou sur “-” de
pour obtenir une
augmentation ou une baisse progressive constante du volume.
Mode silencieux
Appuyez longuement
.
Pour annuler, appuyez à nouveau longuement sur
.
Sélection d'une station radio
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode autoradio.
ÉTAPE 2
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour sélectionner une
station préenregistrée.
Pour rechercher par balayage toutes les stations reçues, appuyez
longuement sur “∧” ou sur “∨” de
jusqu’à confirmation par un
bip.
325
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
“-” pour le baisser.
3
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d'une piste/fichier ou d'une chanson
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD, iPod,
lecteur USB ou audio Bluetooth®.
ÉTAPE 2
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour sélectionner la piste/
le fichier ou la chanson de votre choix.
Sélection d’un dossier ou d’un album (MP3 et WMA, lecteur USB
et Bluetooth® audio)
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD, lecteur
USB ou audio Bluetooth®.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” de
jusqu’à
confirmation par un bip.
ATTENTION
■ Pour réduire le risque d'accident
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du
système audio.
326
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Système audio/téléphonique Bluetooth®
■ Audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® vous permet de profiter de la
musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur
portable) depuis les haut-parleurs du véhicule, via une
communication sans fil.
Ce système audio est compatible Bluetooth®, un système de
transmission de données sans fil capable de lire la musique d'un
lecteur audio portable sans câble. Si votre lecteur portable n'est
pas compatible Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne
pourra pas fonctionner.
■ Téléphone Bluetooth® (système de téléphone mains libres)
327
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
Ce système supporte la technologie Bluetooth®, qui vous
permet de passer et de recevoir des appels sans utiliser de
câbles pour connecter le téléphone mobile au système et sans
avoir à manipuler le téléphone.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Conditions affectant le fonctionnement
La fonction audio/téléphonique Bluetooth® risque de ne pas fonctionner
normalement dans les situations suivantes:
● Le lecteur portable est incompatible avec Bluetooth®
● Le téléphone cellulaire est hors réseau
● Le dispositif Bluetooth® est désactivé
● La batterie du dispositif Bluetooth® est faible
● Le dispositif Bluetooth® n'est pas connecté au système
● Le dispositif Bluetooth® est derrière le siège, dans la boîte à gant ou
dans le rangement de console, ou celui-ci est recouvert par du métal ou
en contact avec du métal
■ Lors du transfert de propriété du véhicule
Assurez-vous de réinitialiser le système pour interdire l'accès à vos données
personnelles. (→P. 350)
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
328
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Modèles compatibles
● Caractéristiques techniques de Bluetooth®:
Vers. 1.1 ou supérieure (recommandé: Vers. 2.1 + EDR ou supérieure)
● Profils suivants:
• A2DP (Profil de distribution audio avancée) Vers. 1.0 ou supérieure
(Vers. 1.2 ou supérieure recommandée)
• AVRCP (Profil de contrôle à distance Audio/vidéo) Vers. 1.0 ou
supérieure (Vers. 1.3 ou supérieure recommandée)
Les lecteurs portables doivent correspondre aux spécifications ci-dessus
pour être connectés au système audio Bluetooth®. Cependant, veuillez
noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type de lecteur
portable.
● Téléphone cellulaire
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
● N'utilisez pas de téléphone cellulaire.
● Ne branchez pas le dispositif Bluetooth® et ne manipulez pas ses
commandes.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au dispositif Bluetooth®
Ne laissez pas le dispositif Bluetooth® à l'intérieur du véhicule. La
température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le
dispositif risque d'en souffrir.
329
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
• HFP (Profil mains libres) Vers. 1.0 ou supérieure (Vers. 1.5
recommandée)
• OPP (Profil déplacement d'objet) Vers. 1.1
• PBAP (Profil d'accès au répertoire) Vers. 1.0
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Utilisation du système audio/téléphonique Bluetooth®
■ Unité audio
Conditions de
Bluetooth®
connexion
Si “BT” n’est pas affiché, le
système audio/téléphonique
Bluetooth® ne peut pas être
utilisé.
Affichage
Un message, nom, numéro,
etc. est affiché.
Les caractères minuscules
et les caractères spéciaux
ne peuvent être affichés.
Affiche
le
configuration
menu
de
Permet de sélectionner des
éléments tels que le menu
et un numéro
Tourner:
Permet
de
sélectionner un élément
Appuyer: Permet d’entrer
l’élément sélectionné
Bouton de décrochage
Permet
de
mettre
le
système mains libres sur
marche/passer un appel
Bouton de raccrochage
Permet
de
mettre
le
système mains libres sur
arrêt/raccrocher/refuser un
appel
330
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Affiche une information trop
longue pour être affichée en
une
fois
sur
l'écran
(maintenez appuyé)
Permet de sélectionner les
numéros en raccourci
■ Touches du système audio
→P. 324
■ Boutons de téléphonie
Volume
Bouton de décrochage
Permet
de
mettre
le
système mains libres sur
marche/passer un appel
331
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
Bouton de raccrochage
Permet
de
mettre
le
système mains libres sur
arrêt/raccrocher/refuser un
appel
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Microphone
Véhicules sans toit ouvrant
Véhicules avec toit ouvrant
332
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Utilisation du système audio/téléphonique Bluetooth® pour la
première fois
Avant d'utiliser le système audio/téléphonique Bluetooth®, il est
nécessaire d'enregistrer un dispositif Bluetooth® dans le système.
Suivez la procédure ci-dessous pour enregistrer (jumeler) un
dispositif:
ÉTAPE 1
Appuyez sur
et sélectionnez “Bluetooth” en utilisant
.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
et sélectionnez “Pairing” en utilisant
Un mot de passe sera affiché.
ÉTAPE 3
Dispositifs Bluetooth® incompatibles avec le SSP (Jumelage
sécurisé simple): Entrez le mot de passe dans le dispositif.
Dispositifs Bluetooth® compatibles avec le SSP (Jumelage
sécurisé simple): Sélectionnez “Yes” pour enregistrer le
dispositif. En fonction du type de dispositif, celui-ci peut
s'enregistrer automatiquement.
Si un dispositif Bluetooth® possède à la fois les fonctions de lecteur
de musique et de téléphonie, ces deux fonctions seront enregistrées
en même temps. Lorsque vous effacez le dispositif, les deux
fonctions seront effacées en même temps.
Si la touche de raccrochage est pressée et que le mode “PHONE”
est sélectionné alors qu’aucun téléphone n’a été enregistré, l’écran
d’enregistrement s’affichera automatiquement.
333
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
.
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Menu du système audio/téléphonique Bluetooth®
Premier
menu
“Bluetooth”
Second menu
PRIUS_C D
Explications d'utilisation
“BT Pairing”
-
Enregistrement d'un
dispositif Bluetooth®
“List Phone”
-
Listage des téléphones
mobiles enregistrés
“List Audio”
-
Listage des lecteurs
portables mémorisés
“Passkey”
-
Modification du code
d'accès
-
Réglage de la connexion
automatique du
dispositif sur marche ou
arrêt
“BT Power”
“Bluetooth info”
334
Troisième menu
“Device Name”
“Device
Address”
Affichage du statut du
dispositif
“Display Setting”
-
Réglage de l'affichage
de confirmation de
connexion automatique
sur marche ou arrêt
“Initialize”
-
Réinitialisation des
paramètres
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Premier
menu
Second menu
“Phonebook”
“Phone”
“Transfer
Histories”
Explications d'utilisation
“Add contacts”
Ajout d'un nouveau
numéro
“Add SD”
Mémoriser un numéro
en raccourci
“Delete Call
History”
Effacer un numéro
mémorisé dans
l'historique des appels
“Delete
contacts”
Effacer un numéro
mémorisé dans le
répertoire
“Delete other
PB”
Effacer les données
d’un répertoire
“Call volume”
Réglage du volume
d'appel
“Ring tone
volume”
Réglage du volume de
sonnerie
“Ringtone”
Sélection de la
sonnerie
-
3
Transférer les
historiques d'appel
■ Fonctionnalités du système audio/téléphonique Bluetooth®
En fonction du dispositif Bluetooth®, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles.
335
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
“HF Sound
Setting”
Troisième menu
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Faire fonctionner un lecteur portable compatible Bluetooth®
Marche/Arrêt
Sélection d'un album, avance ou retour rapide
Volume
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Sélection d'éléments
Sélection
d'une piste
Exploration des pistes
Lecture/pause
Lecture
Affichage des messages texte
Sélection d'un album
Appuyez sur
votre choix.
(
) ou
(
) pour sélectionner l'album de
Lecture d'un album
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
un bip.
jusqu'à confirmation par
Le système lit les 10 premières secondes de la première piste de
chaque album.
ÉTAPE 2
336
PRIUS_C D
Appuyez à nouveau sur
lorsque l'album est atteint.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Sélection des pistes
Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de
pour sélectionner la piste de
votre choix.
Exploration des pistes
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste de
l'album.
ÉTAPE 2
Appuyez à nouveau sur
est atteinte.
lorsque la piste souhaitée
Pour lire ou mettre en pause une piste, appuyez sur
(
).
Avance et retour rapides dans les pistes
Appuyez longuement sur
( ) ou
souhaitez obtenir l'avance ou le retour rapide.
(
) selon que vous
Lecture aléatoire
Appuyez sur
(RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Ordre aléatoire album → Ordre aléatoire toutes les pistes →
Désactivé
337
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Lecture de pistes et mise en pause
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Répétition piste → Répétition album* → Désactivé
*: Disponible sauf lorsque le mode RDM (lecture aléatoire) est sélectionné
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
Le titre de la piste et le nom de l'artiste sont affichés à l'écran.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
ou
■ Fonctionnalités du système audio Bluetooth®
Selon le lecteur portable connecté au système, il peut arriver que certaines
fonctions soient indisponibles.
338
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Passer un appel téléphonique
Pour entrer en mode “PHONE”, appuyez sur le bouton de
décrochage.
■ Passer un appel téléphonique
● Composer un numéro par la sélection d'un nom
● Numérotation rapide
● Composer en entrant le numéro
● Composer depuis les historiques des appels
■ Réception d'un appel téléphonique
● Répondre au téléphone
3
● Refuser l'appel
● Transfert d'un appel
● Mettre en secret de votre côté de la ligne
● Entrée de chiffres
● Réglage du volume d'appel
■ Réglage du volume de la sonnerie lors de la réception d'un
appel
339
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
■ Manipulations pendant un appel
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Composer un numéro par la sélection d'un nom
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Phonebook” avec
.
ÉTAPE 2
Sélectionnez le nom de votre choix avec
et appuyez
sur le bouton de décrochage.
En appuyant sur
(Add S. Dial) puis sur l'un des boutons de
raccourci (de
à
) alors que le nom désiré est
sélectionné, celui-ci peut-être enregistré dans les raccourcis.
Numérotation rapide
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Speed dials” avec
ÉTAPE 2
Appuyez sur la touche de présélection de votre choix (de
à
) puis appuyez sur le bouton de décrochage.
En appuyant sur
.
(Add S. Dial) puis sur l'un des boutons de
raccourci (de
à
) alors que le nom désiré est
sélectionné, celui-ci peut-être enregistré dans les raccourcis.
Composer en entrant le numéro
ÉTAPE 1
Sélectionner “Dial by number” à l’aide de
ÉTAPE 2
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur le bouton de
décrochage.
340
PRIUS_C D
.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Composer depuis les historiques des appels
ÉTAPE 1
Sélectionnez “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” ou
“Outgoing calls” avec
ÉTAPE 2
.
Sélectionnez le numéro de votre choix avec
et
appuyez sur le bouton de décrochage.
Les opérations suivantes sont accessibles:
● Enregistrement d'un numéro dans les raccourcis
Appuyez sur
(Add S. Dial) puis maintenez appuyée la
à
).
Équipements intérieurs
touche de présélection de votre choix (de
● Effacer le numéro sélectionné
Appuyez sur
(DELETE) et appuyez sur
(YES).
Lors de la réception d'un appel téléphonique
■ Répondre au téléphone
Appuyez sur le bouton de décrochage.
■ Refuser l'appel
Appuyez sur le bouton de raccrochage.
■ Réception d'un appel lors d'un autre appel
Appuyez sur le bouton de décrochage.
Appuyez à nouveau sur le bouton de décrochage pour revenir à l'appel
précédent.
341
PRIUS_C D
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Manipulations pendant un appel
● Transfert d'un appel
Vous pouvez transférer l'appel entre le téléphone mobile et le
système pendant la numérotation, pendant la sonnerie de l'appel
ou pendant l'appel. Utilisez l'une des méthodes suivantes:
a. Utilisez le téléphone mobile.
Reportez-vous au manuel joint à votre téléphone mobile pour les
opérations relatives au téléphone.
b. Appuyez sur
*:
* (PHONE).
Cette action n'est possible que lorsque vous transférez un appel de
votre téléphone mobile au système pendant un appel.
● Mettre en secret de votre côté de la ligne
Appuyez sur
(MUTE).
● Entrée de chiffres
Appuyez sur
(0 à 9) et utilisez
pour entrer les
chiffres de votre choix.
• Pour envoyer les chiffres entrés appuyez sur
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
à l'écran précédent.
342
PRIUS_C D
(SEND).
(EXIT) pour revenir
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
● Réglage du volume d'appel
Changez le volume d'appel avec
.
Pour baisser le volume: Tournez
vers la gauche.
Pour monter le volume: Tournez
vers la droite.
Réglage du volume de la sonnerie lors de la réception d'un appel
3
Changez le volume de la sonnerie avec
.
vers la gauche.
Pour monter le volume: Tournez
vers la droite.
Équipements intérieurs
Pour baisser le volume: Tournez
343
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Pendant une conversation téléphonique
● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur.
● Ne montez pas trop haut le volume de la voix de votre correspondant.
Sinon, l'effet d'écho augmente.
■ Réglage automatique du volume
Lorsque la vitesse du véhicule est de 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume
augmente automatiquement. Le volume retourne à son état précédent
lorsque la vitesse du véhicule descend à 43 mph (70 km/h) ou moins.
■ Fonctionnalités du système téléphonique
En fonction du téléphone cellulaire, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles.
■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre
voix
● Lorsque vous roulez sur une route accidentée
● Lorsque vous roulez à une vitesse élevée
● Lorsque la ventilation est réglée de telle manière que l'air souffle sur le
microphone
● Lorsque le système de climatisation émet beaucoup de bruit
344
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Utilisation du menu “SET UP” (menu “Bluetooth”)
L'enregistrement d'un dispositif Bluetooth® dans le système permet
au système de fonctionner. Les fonctionnalités suivantes peuvent
être utilisées avec les dispositifs enregistrés:
■ Fonctions et procédures d'utilisation
ÉTAPE 1
Appuyez sur
et sélectionnez “Bluetooth” en utilisant
.
ÉTAPE 2
Appuyez sur
et sélectionnez l'une des fonctions
3
suivantes à l'aide de
.
Équipements intérieurs
● Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®
“BT Pairing”
● Listage des téléphones mobiles enregistrés
“List Phone”
● Listage des lecteurs portables enregistrés
“List Audio”
● Modification du code d’accès
“Passkey”
● Réglage de la connexion automatique du dispositif sur
marche ou arrêt
“BT Power”
● Affichage du statut du dispositif
“Bluetooth info”
● Réglage de l’affichage de confirmation de connexion
automatique sur marche ou arrêt
“Display Setting”
345
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
● Réinitialisation
“Initialize”
Enregistrement d'un lecteur portable
Sélectionnez
“Pairing”
avec
et suivez
la
procédure
d’enregistrement d’un lecteur portable. (→P. 333)
Listage des téléphones mobiles enregistrés
Sélectionner “List Phone” avec
. La liste des téléphones
mobiles enregistrés s'affichera.
● Connexion des téléphones mobiles enregistrés au système audio
ÉTAPE 1
Sélectionnez le nom du téléphone mobile à connecter à
l'aide de
ÉTAPE 2
.
Sélectionnez “Select” à l’aide de
.
● Suppression d'un téléphone mobile enregistré
ÉTAPE 1
Sélectionnez le nom du téléphone mobile à effacer à l'aide
de
.
ÉTAPE 2
Sélectionner “Delete” à l’aide de
ÉTAPE 3
Appuyez sur
346
PRIUS_C D
(YES).
.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Listage des lecteurs portables mémorisés
Sélectionner “List Audio” avec
. La liste des lecteurs portables
enregistrés s'affichera.
● Connexion des lecteurs portables enregistrés au système audio
ÉTAPE 1
Sélectionnez le nom du lecteur portable à connecter à
l'aide de
ÉTAPE 2
.
Sélectionnez “Select” à l’aide de
3
.
ÉTAPE 1
Sélectionnez le nom du lecteur portable à effacer à l'aide
de
.
ÉTAPE 2
Sélectionner “Delete” à l’aide de
ÉTAPE 3
Appuyez sur
.
(YES).
347
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
● Suppression du lecteur portable mémorisé
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Modification du code d'accès
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Passkey” à l’aide de
.
ÉTAPE 2
Sélectionner un code d'accès de 4 à 8 chiffres avec
.
Entrez le nombre, 1 chiffre après l'autre.
ÉTAPE 3
Dès que les chiffres du code d'accès à mémoriser ont tous été
entrés, appuyez à nouveau sur
.
Si le code d'accès à enregistrer comprend 8 chiffres, il n'est pas
nécessaire d'appuyer à nouveau sur
.
Réglage de la connexion automatique du dispositif sur marche
ou arrêt
Si “BT Power” est réglé sur marche, le dispositif enregistré sera
connecté automatiquement lorsque le commutateur de démarrage
est positionné sur “ACC”.
ÉTAPE 1
Sélectionnez “BT Power” avec
ÉTAPE 2
Sélectionner “ON” ou “OFF” avec
348
PRIUS_C D
.
.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Affichage du statut du dispositif
Sélectionner “Bluetooth info” avec
.
● Affichage du nom du dispositif
Sélectionnez “Device Name” avec
.
● Affichage de l'adresse du dispositif
Sélectionnez “Device Address” avec
.
3
de
connexion
Si “Display Setting” est réglé sur marche, le statut du lecteur portable
sera affiché lorsque le commutateur de démarrage est positionné sur
“ACC” ou “ON”.
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Display Setting” avec
ÉTAPE 2
Sélectionner “ON” ou “OFF” avec
.
.
349
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Réglage de l'affichage de confirmation
automatique sur marche ou arrêt
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Réinitialisation
Sélectionner “Initialize” à l’aide de
.
● Réinitialisation des paramètres de son
Sélectionnez “Sound setting” avec
et appuyez sur
(YES).
Pour plus de détails sur les réglages du son: →P. 351
● Réinitialisation des informations du dispositif
Sélectionnez “Car Device Info” avec
et appuyez sur
(YES).
La connexion automatique d'un dispositif portable, l'affichage de la
confirmation de la connexion automatique et le code d'accès seront
réinitialisés.
● Réinitialisation de tous les paramètres
Sélectionnez “All Initialize” avec
et appuyez sur
(YES).
■ Le nombre de dispositifs Bluetooth® pouvant être enregistrés
Il est possible de déclarer au système jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®.
350
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Utilisation du menu “SET UP” (menu “Phone”)
■ Fonctions et procédures d'utilisation
Pour entrer dans le menu de chaque fonction, appuyez sur
et suivez les étapes suivantes à l'aide de
:
● Ajout d’un nouveau numéro
1. “Phone” → 2. “Phonebook” → 3. “Add contacts”
● Définition de numéros en raccourci
1. “Phone” → 2. “Phonebook” → 3. “Add SD”
● Effacer les historiques d'appel
1. “Phone” → 2. “Phonebook” → 3. “Delete Call History”
3
Équipements intérieurs
● Suppression d'un numéro de téléphone enregistré
1. “Phone” → 2. “Phonebook” → 3. “Delete contacts”
● Effacer le répertoire d’un autre téléphone mobile
1. “Phone” → 2. “Phonebook” → 3. “Delete other PB”
● Réglage du volume d'appel
1. “Phone” → 2. “HF Sound Setting” → 3. “Call Volume”
● Réglage du volume de sonnerie
1. “Phone” → 2. “HF Sound Setting” → 3. “Ringtone Volume”
● Sélection de la sonnerie
1. “Phone” → 2. “HF Sound Setting” → 3. “Ringtone”
● Transférer les historiques d'appel
1. “Phone” → 2. “Transfer Histories”
351
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Ajout d'un nouveau numéro
Sélectionner “Add contacts” à l’aide de
.
● Transfert de tous les contacts depuis le téléphone mobile
Sélectionnez “Overwrite all contacts” avec
et appuyez sur
(YES).
● Transfert d'un contact depuis le téléphone mobile
Sélectionnez “Add one contact” avec
et appuyez sur
(YES).
Définition de numéros en raccourci
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Add SD” avec
ÉTAPE 2
Sélectionnez les données de votre choix avec
ÉTAPE 3
Maintenez appuyée la touche de présélection que vous
souhaitez utiliser (de
.
à
.
).
Pour plus de détails sur la programmation de raccourcis depuis
l'historique des appels: →P. 341
Pour plus de détails sur la suppression des numéros en raccourci:
→P. 340
352
PRIUS_C D
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Effacer les historiques d'appel
Sélectionner “Delete Call History” à l’aide de
.
● Effacer l'historique des appels sortants
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Outgoing Calls” avec
ÉTAPE 2
Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec
et appuyez sur
.
(YES).
3
Pour effacer toutes les données de l'historique des appels
(ALL) puis sur
(YES).
● Effacer l'historique des appels entrants
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Incoming calls” avec
ÉTAPE 2
Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec
et appuyez sur
.
(YES).
Pour effacer toutes les données de l'historique des appels
entrants, appuyez sur
(ALL) puis sur
(YES).
353
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
sortants, appuyez sur
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
● Effacer l'historique des appels manqués
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Missed Calls” avec
ÉTAPE 2
Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec
et appuyez sur
.
(YES).
Pour effacer toutes les données de l'historique des appels
manqués, appuyez sur
(ALL) puis sur
(YES).
● Effacer un numéro de tous les historiques d'appel (appels sortants,
entrants et manqués)
ÉTAPE 1
Sélectionnez “All Calls” avec
ÉTAPE 2
Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec
et appuyez sur
.
(YES).
Pour effacer toutes les données des historiques d'appel, appuyez
sur
354
PRIUS_C D
(ALL) puis sur
(YES).
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Suppression d'un numéro de téléphone enregistré
ÉTAPE 1
Sélectionner “Delete contacts” à l’aide de
ÉTAPE 2
Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec
et appuyez sur
.
(YES).
Pour effacer tous les numéros de téléphone enregistrés,
sélectionnez “All delete” avec
puis appuyez sur
(YES).
3
ÉTAPE 1
Sélectionner “Delete other PB” à l’aide de
ÉTAPE 2
Sélectionnez le répertoire de votre choix avec
appuyez sur
.
et
(YES).
Réglage du volume d'appel
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Call Volume” avec
ÉTAPE 2
Modifiez le volume d'appel.
.
Pour baisser le volume: Tournez
vers la gauche.
Pour monter le volume: Tournez
vers la droite.
355
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
Effacer le répertoire d’un autre téléphone mobile
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Réglage du volume de sonnerie
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Ringtone Volume” avec
ÉTAPE 2
Modifiez le volume de la sonnerie.
.
Pour baisser le volume: Tournez
vers la gauche.
Pour monter le volume: Tournez
vers la droite.
Sélection de la sonnerie
ÉTAPE 1
Sélectionnez “Ringtone” avec
ÉTAPE 2
Avec
.
, sélectionnez une sonnerie (1 - 3). Pour régler la
sonnerie sélectionnée, appuyez sur
.
Transférer les historiques d'appel
Sélectionnez “Transfer Histories” avec
(YES).
356
PRIUS_C D
et appuyez sur
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Numéro de téléphone
Jusqu'à 1000 noms peuvent être stockés.
■ Historique des appels
Les historiques des appels entrants, sortants et manqués ont une capacité
de mémorisation de 10 appels chacun.
■ Limite du nombre de chiffres
Un numéro de téléphone excédant 24 chiffres ne peut être mémorisé.
3
Équipements intérieurs
357
PRIUS_C D
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs/éclairages individuels (→P. 359)
Éclairage de coffre à bagages (sur modèles équipés)
358
PRIUS_C D
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs/éclairages individuels
Éclairages intérieurs/éclairages individuels
Éclairages intérieurs
Éclairage éteint
Extinction/allumage
éclairages asservi
position des portes
des
à
la
Éclairage allumé
Éclairages individuels
3
Éclairage allumé
Équipements intérieurs
Éclairage éteint
359
PRIUS_C D
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs/éclairages individuels
■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Lorsque le sélecteur d’éclairage intérieur est sur “DOOR”, l’éclairage
intérieur s’allume/s’éteint automatiquement en fonction de la position du
contacteur de démarrage et de l’état verrouillé/déverrouillé ou bien ouvert/
fermé des portes.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Lorsque le sélecteur d’éclairage intérieur est sur “DOOR”, l’éclairage
intérieur s’allume/s’éteint automatiquement en fonction du mode du bouton
“POWER”, de la présence de la clé électronique, et de l’état verrouillé/
déverrouillé ou bien ouvert/fermé des portes.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Si l’éclairage intérieur, celui du coffre à bagages ou les éclairages
individuels restent allumés lorsque le contacteur de démarrage est sur la
position “LOCK”, ils s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Si l’éclairage intérieur, celui du coffre à bagages ou les éclairages
individuels restent allumés lorsque le bouton “POWER” est sur arrêt, ils
s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la
temporisation d'extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables →P. 579)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le
système hybride est arrêté.
360
PRIUS_C D
3-5. Utilisation des rangements
Détail des rangements
3
Équipements intérieurs
Porte-bouteilles
Casiers auxiliaires (sur modèles équipés)
Boîte à gants
Porte-gobelets
Rangement de console (sur modèles équipés)
ATTENTION
■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement
Ne pas laisser de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de
rangement, sous peine d’entraîner les choses suivantes en cas de forte
température dans l'habitacle:
● Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles
entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
● Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact
avec d'autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre
feu ou un aérosol laisser s'échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
361
PRIUS_C D
3-5. Utilisation des rangements
Boîte à gants et rangement de console
Boîte à gants
Tirez le levier vers le haut pour
ouvrir la boîte à gants.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brusque, un
accident risque de se produire si la boîte à gants laissée ouverte ou les
objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
Rangement de console (sur modèles équipés)
Relevez le couvercle tout en
appuyant sur le bouton pour
débloquer la serrure.
362
PRIUS_C D
3-5. Utilisation des rangements
Rangement de console
Retirez le cache au fond du
rangement de console.
Des petits objets peuvent être
rangés à cet endroit.
■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme
accoudoir
Le cache peut coulisser vers l’avant ou
l’arrière.
Équipements intérieurs
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez le rangement de console en position fermée. En cas de freinage
brusque, un accident risque de se produire si le rangement de console
laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
363
PRIUS_C D
3
3-5. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
Casiers auxiliaires
Type A
Type B
Type C
364
PRIUS_C D
3-5. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
Type D
Type E
3
Équipements intérieurs
ATTENTION
■ Objets inadaptés au casier
Ne placez pas d'objets risquant de rouler ou de dépasser au delà du rebord
du casier. Ils pourraient être projetés de la tablette et causer un accident.
365
PRIUS_C D
3-5. Utilisation des rangements
Porte-gobelets
Porte-gobelets
Avant
Arrière (type A)
Arrière (type B)
Rabaissez le couvercle du portegobelet.
366
PRIUS_C D
3-5. Utilisation des rangements
Porte-gobelets et porte-bouteilles
ATTENTION
■ Objets inadaptés aux porte-gobelets
Ne disposez dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes de
boisson.
En cas d'accident ou de freinage brusque, les objets contenus dans les
porte-gobelets pourraient en être éjectés et blesser un passager. Si
possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
■ Quand vous ne vous servez pas du porte-gobelet arrière (type B)
Laissez le porte-gobelet en position fermée. En cas de freinage brusque, un
accident pourrait survenir si un occupant était percuté par le porte-gobelet
ouvert.
3
Porte-bouteilles
Équipements intérieurs
■ Utilisation du porte-bouteilles
● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le portebouteilles.
● Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en
fonction de sa taille ou de sa forme.
367
PRIUS_C D
3-5. Utilisation des rangements
Porte-bouteilles
ATTENTION
■ Objets inadaptés au porte-bouteilles
Ne disposez que des bouteilles dans le porte-bouteilles.
En cas d'accident ou de freinage brusque, les objets contenus dans les
porte-bouteilles pourraient en être éjectés et blesser un passager.
NOTE
■ Objets à ne pas ranger dans le porte-bouteilles
Fermez les bouteilles avant de les ranger dans le porte-bouteilles. Ne
disposez pas des bouteilles décapsulées, des verres ou des gobelets en
carton remplis de liquide dans le porte-bouteilles. Leur contenu risque de se
renverser et les verres risquent de se briser.
368
PRIUS_C D
3-6. Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abaissezle.
Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez
et
décrochez-le,
puis
basculez-le sur le côté.
3
Équipements intérieurs
369
PRIUS_C D
3-6. Autres équipements intérieurs
Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
370
PRIUS_C D
3-6. Autres équipements intérieurs
Affichage de la température extérieure
Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et
122°F (50°C).
La température extérieure de
l’écran “Info. conduite” peut
être affichée sur pression de
la touche “DISP”. (→P. 214)
3
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Affichage de la température extérieure
La température extérieure est affichée
sur l’écran multifonctionnel lorsque les
commandes de climatisation au volant
sont utilisées pour régler la température
de la climatisation ou pour basculer entre
les modes air extérieur et recyclage.
(→P. 275)
371
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
■ La température extérieure est affichée quand
3-6. Autres équipements intérieurs
■ Affichage
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure
risque de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque
d'être plus long qu'à l'accoutumée:
● Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 16
mph [25 km/h])
● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la
sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
■ Lorsque “− −” ou “E” est affiché
Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à votre
concessionnaire Toyota.
372
PRIUS_C D
3-6. Autres équipements intérieurs
Prise d'alimentation
La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant
en 12 V et consommant moins de 10 A.
3
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise
d'alimentation.
Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger
peut provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter de griller un fusible
N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Évitez d'utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire
lorsque le système hybride est arrêté.
373
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
■ Conditions d'utilisation de la prise d'alimentation
3-6. Autres équipements intérieurs
Sièges chauffant∗
Permet d’activer le siège
chauffant avant gauche
Permet d’activer le siège
chauffant avant droit
Le témoin indicateur s'allume.
Appuyez à nouveau sur le
bouton
pour
arrêter
le
chauffage de siège.
■ Conditions d'utilisation des sièges chauffants
Le bouton “POWER” est en mode DÉMARRAGE.
■ Quand vous ne vous en servez pas
Éteignez les sièges chauffants. Le témoin indicateur s'éteint.
∗: Sur modèles équipés
374
PRIUS_C D
3-6. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Brûlures
● Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions
supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes
suivantes:
● N'utilisez pas les sièges chauffants plus longtemps que nécessaire. Cela
pourrait entraîner des brûlures mineures ou une surchauffe.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au siège chauffant
Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez
pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans celui-ci.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Éteignez les sièges chauffants lorsque le système hybride est arrêté, et
vérifiez que le témoin est éteint.
375
PRIUS_C D
3
Équipements intérieurs
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou
handicapées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ayant un
effet de somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage.
L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a
pour effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de
surchauffe.
3-6. Autres équipements intérieurs
Crochet à vêtements∗
ATTENTION
■ Objets à ne pas suspendre au crochet à vêtements
Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou
tranchant. En cas de déploiement de l’airbags SRS rideau, ces objets
peuvent se transformer en projectiles capables de tuer ou de blesser
grièvement.
∗: Sur modèles équipés
376
PRIUS_C D
3-6. Autres équipements intérieurs
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en
place sur la moquette.
Passez les crochets de
fixation (clips) dans les trous
du tapis de sol.
ÉTAPE 1
3
ÉTAPE 2
*:
Alignez toujours les repères ∆.
Les crochets de fixation (clips) peuvent être différents dans leur forme de
ceux illustrés.
377
PRIUS_C D
Équipements intérieurs
*
Tournez le bouton supérieur
de chaque crochet de fixation
(clip) pour bien fixer en place
les tapis de sol.
3-6. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, le tapis de sol côté conducteur pourrait glisser et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour
conséquence un accident grave.
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un
véhicule d'une autre année, même si ce sont des tapis de sol Toyota
d'origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips)
fournis.
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut.
■ Avant de prendre le volant
● Vérifiez que le tapis de sol est
fermement fixé à la bonne place, avec
tous les crochets de fixation (clips)
fournis. En particulier, prenez soin de
vérifier ce point après chaque
nettoyage du plancher.
● Système hybride arrêté et levier de
vitesses sur P, appuyez sur chaque
pédale jusqu'au plancher pour vérifier
que son mouvement n'est pas gêné par
le tapis de sol.
378
PRIUS_C D
3-6. Autres équipements intérieurs
Plage arrière∗
■ Retirer la plage arrière
ÉTAPE 1
Décrochez les cordons.
ÉTAPE 2
Poussez la plage arrière vers
l’avant pour dégager les
ancrages.
Équipements intérieurs
ÉTAPE 3
Retirez la plage arrière.
∗: Sur modèles équipés
379
PRIUS_C D
3
3-6. Autres équipements intérieurs
■ Installer la plage arrière
ÉTAPE 1
Placez la plage arrière sur les
taquets.
ÉTAPE 2
Poussez-la jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
ÉTAPE 3
380
PRIUS_C D
Accrochez les cordons.
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur
du véhicule..................... 382
Nettoyage et protection
de l'intérieur
du véhicule..................... 386
4-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien ...................... 389
Entretien général.............. 392
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) ........... 396
4
4-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même .......................
Capot ...............................
Positionnement du cric.....
Compartiment moteur ......
Batterie 12 V ....................
Pneus...............................
Pression de gonflage
des pneus ......................
Jantes ..............................
Filtre de climatisation .......
Pile de la télécommande
du verrouillage
centralisé/clé
électronique ...................
Vérification et
remplacement
des fusibles ....................
Ampoules .........................
397
402
404
406
418
423
434
438
441
444
448
461
381
PRIUS_C D
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine,
suivez ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la
carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour
éliminer les accumulations de boue et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection
commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être
lavé, appliquez un produit lustrant, lorsque la carrosserie est froide.
■ Stations de lavage automatique
● Rabattez les rétroviseurs et retirez l'antenne avant de laver le véhicule.
Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à remettre l'antenne et
à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont
agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la
peinture.
● Dans certaines stations de lavage automatique, il peut arriver que le
déflecteur arrière gêne le bon fonctionnement de la machine. Le risque
existe alors que le véhicule ne soit pas lavé correctement ou que le
déflecteur arrière subisse des dommages.
382
PRIUS_C D
4-1. Entretien et soin
■ Stations de lavage haute pression
● N'approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
■ Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules
équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière
répétée. Dans ce cas et pour l'éviter, procédez comme suit pour laver le
véhicule:
● Éloignez la clé électronique à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
● Activez le mode d'économie de la batterie sur la clé électronique pour
désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”. (→P. 60)
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
● Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont
chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par
temps chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après
leur nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
383
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
● Décrassez les jantes immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez
pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de
produits de nettoyage agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
4-1. Entretien et soin
ATTENTION
■ Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Les
équipements électriques, etc. risqueraient de prendre feu.
■ Précautions avec le tuyau d'échappement
Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud.
Lors du nettoyage du véhicule, veillez à ne pas toucher le pot
d'échappement tant qu’il n’est pas suffisamment froid, sous peine de
brûlures.
NOTE
■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la
carrosserie et autres composants (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
•
•
•
•
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur une route salée
En présence de goudron ou de résine sur la peinture
En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes
d'oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies,
fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides,
comme le benzène ou l'essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
384
PRIUS_C D
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Nettoyage des feux
● Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les
frottez pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d'abîmer la surface des feux.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les feux.
■ Pour éviter d’endommager l’antenne
Démontez l'antenne dans les situations suivantes:
● Quand l'antenne va toucher le plafond d'un garage ou d’autres pièces
similaires
● Lorsque le véhicule va être recouvert d’une bâche
■ Précautions à prendre pour retirer et réinstaller l'antenne
● Avant de prendre le volant, assurez-vous que vous avez bien remis
l'antenne.
385
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
● Lorsque vous retirez l'antenne, par exemple pour laver votre véhicule
dans une station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un
endroit adapté afin de ne pas la perdre. Par ailleurs, veillez à remonter
l'antenne dans sa position d'origine avant de reprendre la route.
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les quelques recommandations suivantes aideront à préserver
l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
■ Protection de l'habitacle
Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de
terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d'eau
tiède.
■ Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humectés d'eau
savonneuse sur les garnissages en cuir synthétique.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches,
puis essuyez avec un chiffon propre légèrement humide.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour
moquettes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse.
Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les
surfaces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs
sont les résultats obtenus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées
ou exagérément usées.
386
PRIUS_C D
4-1. Entretien et soin
ATTENTION
■ Eau à l'intérieur du véhicule
● Ne renversez ou ne projetez aucun liquide dans le véhicule, que ce soit
sur le plancher, sur les ouïes de ventilation de la batterie du système
hybride (batterie de traction) ou dans le coffre.
En effet, vous risqueriez de causer un dysfonctionnement ou un incendie
de la batterie du système hybride, des équipements électriques, etc.
● Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système
SRS ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. (→P. 134)
Une anomalie électrique peut être responsable du déploiement
intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des airbags, susceptibles de
blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
■ Nettoyage de l'habitacle (particulièrement le tableau de bord)
Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du
conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
4
Entretien et soin
387
PRIUS_C D
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des
traces sur la peinture, voire de l'abîmer, n'utilisez aucun nettoyant de
formules suivantes:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène
ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de
Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le
benzène et l'alcool
● Ne pas utiliser de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord et les parties peintes de l’habitacle pourraient s’en trouver abîmés.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent
d'être endommagés si les équipements électriques situés sur et sous le
plancher entrent en contact avec l'eau. L'eau peut également provoquer une
corrosion de la carrosserie.
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette
arrière, sous peine d'abîmer les résistances chauffantes du dégivrage de
la lunette arrière. Utilisez un chiffon humecté d'eau tiède pour essuyer
doucement la vitre. Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon
parallèlement aux résistances.
● Prenez soin de ne pas rayer ni d'abîmer les résistances chauffantes.
388
PRIUS_C D
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une
attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il
appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement
son état. Toyota vous recommande de suivre le programme
d'entretien suivant:
■ Entretien général
L'entretien général est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le
réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota.
■ Programme d'entretien
L'entretien périodique doit être effectué à des intervalles
réguliers, prévus par le programme d'entretien.
Pour plus de détails sur le programme d’entretien, reportez-vous au
“Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
4
■ Entretien à faire soi-même
Il vous est vivement recommandé de faire usage des manuels de
réparation Toyota.
Pour plus de détails sur l’étendue de la garantie, reportez-vous au
“Carnet de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
389
PRIUS_C D
Entretien et soin
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations
d'entretien.
Sachez toutefois qu'un entretien effectué par vos soins peut ne
pas être sans conséquences sur l'étendue de la garantie.
4-2. Entretien
■ Réparations et échanges de pièces
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les
réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous
faites remplacer une pièce par une autre qui n'est pas d'origine Toyota, ou
réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire
Toyota, renseignez-vous sur les conséquences éventuelles sur l'étendue de
la garantie.
■ Réinitialisation des données d'entretien (États-Unis uniquement)
Après avoir effectué l'entretien conformément au programme d'entretien,
veuillez réinitialiser les données d'entretien.
Pour réinitialiser les données, procédez comme suit:
ÉTAPE 1
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Passez à l’affichage du totalisateur kilométrique (→P. 213) puis
coupez le contacteur de démarrage.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Passez à l’affichage du totalisateur kilométrique (→P. 213) puis
mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON”. L'écran initial de
l'écran multifonctionnel s'affiche pendant quelques secondes.
Pendant l’affichage de l’écran initial, appuyez 3 fois sur la
commande au volant “TRIP” (→P. 211), en maintenant la
commande enfoncée à la troisième pression.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Mettez le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE. L'écran initial
de l'écran multifonctionnel s'affiche pendant quelques secondes.
Pendant l’affichage de l’écran initial, appuyez 3 fois sur la
commande au volant “TRIP” (→P. 211), en maintenant la
commande enfoncée à la troisième pression.
ÉTAPE 3
390
PRIUS_C D
Continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le totalisateur
partiel affiche “000000”.
4-2. Entretien
■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Toyota
● Les techniciens Toyota sont hautement qualifiés et leurs connaissances
constamment actualisées avec les plus récentes informations
concernant les méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont
parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les
dispositifs qui équipent votre véhicule.
● Conservez un exemplaire de la facture de réparation. Elle seule peut
apporter la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de
l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire
Toyota prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est
sous garantie.
ATTENTION
■ Lorsque votre véhicule n'est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux
pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
4
■ Manipulation de la batterie 12 V
● Les huiles, carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que
les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des
produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant
cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des
troubles de la reproduction. Évitez toute exposition et en cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement.
● Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que tous les accessoires
associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour
provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute
manipulation. (→P. 418)
391
PRIUS_C D
Entretien et soin
● Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants et nombre de
pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que
l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles
d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
Travaillez dans une pièce bien ventilée.
4-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général
à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Carnet de
garantie du propriétaire” ou le “Supplément du manuel du
propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous
recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire
Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous
pourriez constater afin d'obtenir des conseils.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Liquide de frein
Le niveau de liquide de frein est-il
correct?
(→P. 414)
Liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de
refroidissement du moteur/
module de commande de
puissance est-il correct?
(→P. 411)
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est-il
correct?
(→P. 407)
Ligne d'échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni
de bruits anormaux.
Radiateur/condenseur
Le radiateur et le condenseur
doivent être exempts de tout
corps étranger.
(→P. 413)
Liquide de lave-glace
Le liquide de lave-glace est-il en
quantité suffisante? (→P. 417)
392
PRIUS_C D
4-2. Entretien
Intérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Batterie 12 V
Vérifiez les branchements.
(→P. 418)
Pédale d'accélérateur
• Le mouvement de la pédale
d'accélérateur doit être régulier
(sans gripper ni opposer de
résistance).
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de
frein est-il régulier?
• La pédale de frein est-elle à
hauteur suffisante par rapport au
plancher? (→P. 558)
• La pédale de frein a-t-elle une
garde correcte? (→P. 558)
Freins
• Le véhicule ne doit pas dévier
d'un côté quand vous freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas
paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas
descendre trop près du plancher
quand vous freinez.
Appuie-têtes
(Modèle réglable)
• Le mouvement des appuie-têtes
est-il régulier et leur verrouillage
est-il correct?
Mécanisme de “stationnement” de
la boîte de vitesses hybride
• En stationnement en côte avec le
frein de stationnement serré, le
véhicule est-il bien immobilisé?
Témoins indicateurs/signaux
sonores
• Les témoins et signaux sonores
fonctionnent-ils normalement?
Éclairages
• Tous les éclairages s'allument-ils?
4
Entretien et soin
393
PRIUS_C D
4-2. Entretien
Éléments
Points de contrôle
Frein de stationnement
• Est-ce que le levier du frein de
stationnement fonctionne
normalement?
• En stationnement en côte avec le
frein de stationnement serré, le
véhicule est-il bien immobilisé?
Ceintures de sécurité
• La manœuvre des ceintures de
sécurité est-elle régulière?
• Les ceintures de sécurité doivent
être en bon état.
Sièges
• Les commandes de siège
fonctionnent-elles normalement?
Volant
• La rotation du volant de direction
est-elle régulière?
• Le jeu dans le volant de direction
est-il correct?
• Le volant de direction ne doit pas
faire de bruits anormaux.
394
PRIUS_C D
4-2. Entretien
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
• La manœuvre des portes est-elle
régulière?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du
capot moteur fonctionne-t-il
normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de
fuite de liquide après que le
véhicule a été en stationnement.
Pneus
• La pression de gonflage des
pneus est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être
en mauvais état ni
excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément au programme
d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent
pas être desserrés.
4
Entretien et soin
Portes
ATTENTION
■ Si le système hybride est en marche
Arrêtez le système hybride et vérifiez que la ventilation est suffisante avant
d'effectuer les contrôles d'entretien.
395
PRIUS_C D
4-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle
antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système
OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le
fonctionnement du dispositif antipollution.
■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le
dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le
contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule.
■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle
antipollution dans les situations suivantes:
● En cas de décharge ou débranchement de la batterie 12 V
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de
disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que
de manière incomplète.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume
pour indiquer une anomalie passagère et votre véhicule
risque de ne pas passer le contrôle antipollution.
■ Quand le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
reste allumé après plusieurs trajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas
effacé tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40
reprises au moins.
■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M
Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il prépare votre
véhicule pour la contre-visite.
396
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien,
veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections
correspondantes.
Éléments
Pièces et outils
État de la batterie 12 V (→P. 418)
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses
de batterie)
Niveau du liquide de frein
(→P. 414)
• Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux apports en
liquide de frein)
4
Entretien et soin
397
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
Niveau liquide de refroidissement
moteur/module de commande de
puissance
(→P. 411)
• Liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» ou équivalent haut
de gamme, à base d’éthylène
glycol, ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates et
incorporant la technologie des
acides organiques hybrides pour
une longue tenue dans le temps
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux ajouts de
liquide de refroidissement)
Niveau d'huile moteur (→P. 407)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine» ou
équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux ajouts
d'huile moteur)
398
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Fusibles
Ampoules
Pièces et outils
(→P. 448)
• Fusible de même ampérage que
celui d'origine
(→P. 461)
• Ampoule avec même numéro et
même puissance que celle
d'origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
• Clé
Radiateur et condenseur
(→P. 413)

• Manomètre pour pneus
• Source d'air comprimé
Liquide de lave-glace
• Eau ou liquide de lave-glace
contenant de l'antigel (pour une
utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux ajouts
d'eau ou de liquide de lave-glace)
(→P. 417)
399
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
Pression de gonflage des pneus
(→P. 434)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension
électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les
précautions suivantes:
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Assurez-vous que le contacteur de démarrage est sur la position “LOCK”
et que le témoin “READY” est éteint.
Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Assurez-vous que le témoin du bouton “POWER” et que le témoin
“READY” sont tous les deux éteints.
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près des
ventilateurs et des courroies moteur en rotation.
● Ne touchez pas le moteur thermique, le module de commande de
puissance, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc., immédiatement
après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres
liquides peuvent également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant à des étincelles ou à une
flamme nue. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
400
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de
refroidissement ou de la calandre
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et
chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
NOTE
■ Si vous démontez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d'être à l'origine d'une
usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans
l'air. Le risque existe également qu'un retour de flamme provoque un
incendie dans le compartiment moteur.
401
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Le
ventilateur de refroidissement électrique peut continuer à tourner pendant 3
minutes même après que le contacteur de démarrage a été mis sur la
position “LOCK”.
Avec le contacteur de démarrage sur la position “ON”, le ventilateur de
refroidissement électrique peut se mettre en route automatiquement si le
système de climatisation est activé et/ou que la température du liquide de
refroidissement est élevée. Si vous devez intervenir à proximité du
ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur, prenez
soin de mettre le contacteur de démarrage sur la position “LOCK”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”: Le
ventilateur de refroidissement électrique peut continuer à tourner pendant 3
minutes même après que le bouton “POWER” a été mis sur arrêt.
Avec bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE, les ventilateurs de
refroidissement électriques peuvent se mettre en route automatiquement si
le système de climatisation est activé et/ou que la température du liquide de
refroidissement est élevée. Si vous devez intervenir à proximité des
ventilateurs de refroidissement électriques ou de la grille du radiateur,
prenez soin de mettre le bouton “POWER” sur arrêt.
4-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez la serrure depuis l'intérieur du
véhicule.
ÉTAPE 1
Tirez à vous le levier de
déverrouillage du capot.
Le
capot
légèrement.
se
soulève
ÉTAPE 2
Tirez le loquet de sécurité vers
le haut et ouvrez le capot.
ÉTAPE 3
Maintenez le capot ouvert en
insérant la béquille de support
dans la fente.
402
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du
véhicule et de provoquer un accident, entraînant des blessures graves ou
mortelles.
■ Après avoir installé la béquille de support dans la fente
Assurez-vous que la béquille supporte fermement le capot et l'empêche de
tomber sur votre tête ou votre corps.
NOTE
■ Lorsque vous fermez le capot
Assurez-vous de bien remettre la béquille de support dans son clip avant de
fermer le capot. Le fait de fermer le capot avec la béquille de support
pourrait plier le capot.
4
Entretien et soin
403
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Positionnement du cric
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser.
Avant
Arrière
404
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident
grave, voire mortel:
●Levez le véhicule avec un cric du
même type que le cric figurant sur
l'illustration.
● Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel
fourni avec le cric.
● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur
cric.
● Ne démarrez pas le système hybride lorsque le véhicule est sur cric.
● Garez le véhicule sur un sol dur et de niveau, serrez vigoureusement le
frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
● Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage.
Si vous levez le véhicule alors que le cric n'est pas correctement
positionné, vous risquez d'endommager le véhicule, qui peut aussi tomber
du cric.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
405
PRIUS_C D
Entretien et soin
● Utilisez toujours le cric d'atelier et/ou les chandelles sur un sol plat, dur et
de niveau.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur
Boîtes à fusibles (→P. 448)
Bouchon de
d'huile moteur
remplissage
(→P. 408)
Bouchon de radiateur de
liquide de refroidissement
moteur
Vase d'expansion de liquide
de
refroidissement
du
module de commande de
puissance
(→P. 411)
Réservoir de liquide de frein
(→P. 414)
Vase d'expansion de liquide
de refroidissement
(→P. 411)
406
PRIUS_C D
Radiateur de liquide de
refroidissement du moteur
thermique/module
de
commande de puissance
(→P. 413)
Motoventilateur
refroidissement
Condenseur
Jauge de
moteur
de
(→P. 413)
niveau d'huile
(→P. 407)
Réservoir de
lave-glace
liquide de
(→P. 417)
4-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à
température de fonctionnement.
■ Vérification du niveau d'huile moteur
ÉTAPE 1
Stationnez le véhicule bien à plat. Montez le moteur en
température et arrêtez le système hybride, puis attendez plus
de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le
carter.
ÉTAPE 2
Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.
4
Essuyez la jauge.
ÉTAPE 4
Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
ÉTAPE 5
Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un
chiffon dessous.
ÉTAPE 6
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à
fond.
Niveau mini.
Côté de mesure
Niveau maxi.
407
PRIUS_C D
Entretien et soin
ÉTAPE 3
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile est sous le
repère mini ou à peine
au-dessus, ajoutez une huile
moteur de même type que celle
utilisée dans le moteur.
Avant d'ajouter de l'huile, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez
l'outillage dont vous avez besoin.
Choix de l'huile
moteur
→P. 553
Quantité d'huile
(Niveau mini →
Niveau maxi)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.)
Élément
Entonnoir propre
ÉTAPE 1
Retirez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile en le
tournant vers la gauche.
ÉTAPE 2
Versez l'huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le
niveau avec la jauge.
ÉTAPE 3
Revissez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant
vers la droite.
408
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Consommation en huile moteur
● La quantité d'huile moteur consommée dépend de sa viscosité, de sa
qualité et de la manière dont vous conduisez le véhicule.
● La consommation d'huile augmente lorsque vous utilisez votre véhicule à
des vitesses soutenues et sur des parcours où vous accélérez et
décélérez souvent.
● Le moteur consomme plus d'huile lorsqu'il est neuf.
● Lorsque vous voulez évaluer votre consommation d'huile,
souvenez-vous que l'huile peut se trouver diluée et qu'il peut de ce fait
être difficile de juger le niveau réel avec précision.
● Consommation d'huile: 1,1 qt./600 miles (0,9 Imp. qt./600 miles, 1,0 L/
1000 km) maxi.
● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp. qt.) aux 600
miles (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota.
4
ATTENTION
● L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs
susceptibles de provoquer des maladies de peau comme des
inflammations et cancer de la peau. Par conséquent, veillez à éviter tout
contact prolongé et répété avec l'huile de vidange. Pour retirer de l'huile
moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et
du savon.
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et
n'importe comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à
huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute
information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre
concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires
auto.
● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
409
PRIUS_C D
Entretien et soin
■ Huile moteur usagée
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Pour prévenir toute panne moteur grave
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les éléments du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
410
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de refroidissement
Vase d'expansion de liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se trouve
entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d’expansion, lorsque le
moteur est froid.
Bouchon du vase d'expansion
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau du liquide est sous le
niveau “LOW” ou juste dessus,
ajoutez
du
liquide
de
refroidissement jusqu’au niveau
“FULL”. (→P. 539)
Vase d'expansion de liquide de refroidissement du module de
commande de puissance
Bouchon du vase d'expansion
Repère “F”
Repère “L”
Si le niveau est sous le repère “L”
ou juste dessus, ajoutez du
liquide
de
refroidissement,
jusqu’au repère “F”. (→P. 539)
411
PRIUS_C D
Entretien et soin
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se trouve
entre les repères “F” et “L” du vase d’expansion, quand le système
hybride est froid.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme,
à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée.
États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée. (Température minimale: -31°F [-35°C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de refroidissement et à 45% d’eau
déminéralisée. (Température minimale: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement,
consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps
après le remplissage
Contrôlez visuellement les radiateurs, les durites, les bouchons de vases
d'expansion de liquide de refroidissement du moteur/module de commande
de puissance, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota
d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de
rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne retirez pas les bouchons de vases d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur et du module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si
vous enlevez le bouchon de radiateur, et de provoquer des blessures graves
telles que des brûlures.
412
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lors de l’ajout de liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique.
Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment
performants. Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de
liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne touchez ni aux radiateurs ni au condenseur, qui peuvent être très chauds
et occasionner de graves blessures telles que des brûlures.
413
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout
corps étranger.
Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous
n'êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères “MAX”
et “MIN” du réservoir.
■ Ajout de liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous
avez besoin.
Type de liquide
Élément
ÉTAPE 1
414
PRIUS_C D
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Entonnoir propre
Coulissez et soulevez la bande
de joint et les clips pour la retirer
partiellement comme illustré.
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Décrochez les crochets et retirez
le cache de service.
ÉTAPE 3
Retirez le bouchon du réservoir.
4
ÉTAPE 4
■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer
une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide
de frein venant d'un bidon neuf.
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la
partie touchée abondamment à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
415
PRIUS_C D
Entretien et soin
Ajoutez progressivement du liquide de frein tout en contrôlant
le niveau de liquide.
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à
mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est
haut dans le vase d'expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
416
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de lave-glace
Si la quantité de liquide de
lave-glace
est
insuffisante,
ajoutez-en.
ATTENTION
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
Ajoutez du liquide de lave-glace après que le système hybride a été arrêté et
a suffisamment refroidi. Le liquide de lave-glace contient de l’alcool et
pourrait prendre feu s’il était renversé dans le compartiment moteur encore
chaud.
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace
Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de
l’antigel pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du
véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l'étiquette du
bidon de liquide de lave-glace.
417
PRIUS_C D
Entretien et soin
NOTE
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Batterie 12 V
■ Emplacement
La batterie 12 V est située
sous le siège arrière droit.
■ Démontage de l'habillage de la batterie 12 V
Retirez l'habillage de la
batterie 12 V après avoir retiré
les clips.
418
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Extérieur
Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas
corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les
câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
■ Installation de l’habillage de la batterie 12 V
Installez l’habillage de la
batterie 12 V avec les clips.
4
Entretien et soin
419
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Avant la mise en charge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles
sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les
précautions suivantes avant toute mise en charge:
● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie 12 V est en place
dans le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie
12 V.
■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V (véhicules équipés
d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
● Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le
système d'accès et de démarrage “mains libres” après le rebranchement
de la batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/
déverrouiller les portes.
● Démarrez le système hybride avec le bouton “POWER” en mode
ACCESSOIRES. Le système hybride ne peut pas démarrer avec le
bouton “POWER” sur arrêt. Cependant, le système hybride se comporte
normalement à la deuxième tentative.
● Le mode du bouton “POWER” est mémorisé par le véhicule. Si la batterie
12 V est rebranchée, le véhicule rétablit le bouton “POWER” dans le
mode qui était sélectionné avant le débranchement de la batterie 12 V.
Assurez-vous de mettre le bouton “POWER” sur arrêt avant de
débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement prudent au moment
de rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le
bouton “POWER” avant qu’elle ne se décharge.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
420
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Chimie de la batterie 12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel,
respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie
12 V ou à sa proximité directe:
● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie 12 V
avec un outil.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie 12
V.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
4
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V.
■ Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive
(+) est débranchée en premier et touche une surface métallique avoisinante,
cela peut provoquer des étincelles qui déclencheront un incendie, provoquer
une électrocution, la mort ou des blessures graves.
■ Comment mettre en charge la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (3,5 A maximum). La batterie 12 V
risque d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
421
PRIUS_C D
Entretien et soin
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne rechargez pas la
batterie 12 V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au
service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure
décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un
médecin.
■ Lors du remplacement de la batterie 12 V
Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. Autrement, du gaz
(hydrogène) risque de s'accumuler dans l'habitacle, et de provoquer un
incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, consultez votre concessionnaire
Toyota.
NOTE
■ Si vous devez recharger la batterie 12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
Veillez également à ce que tous les accessoires soient débranchés.
422
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du
programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
■ Contrôle des pneus
Profil neuf
Témoin d'usure de la bande
de roulement
Profil usé
L’emplacement des témoins
d’usure de la bande de
roulement est signalé par le
repère “TWI” ou “∆”, etc.,
moulé sur le flanc du pneu.
Si vous ne pratiquez pas la
permutation
des
roues,
contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression de
gonflage.
Permutez les
l'ordre indiqué.
Avant
roues
dans
Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur
durée de vie, Toyota vous
recommande de procéder à
leur permutation aux mêmes
intervalles que leur contrôle.
N’oubliez pas de réinitialiser
le système surveillance de la
pression de gonflage des
pneus après la permutation
des roues.
423
PRIUS_C D
Entretien et soin
■ Permutation des roues
4
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à
émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de
sérieux problèmes ne surviennent. (→P. 488)
Montage des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage
Lorsque vous remplacez un pneu ou une jante, il faut que la roue soit
équipée d'une valve à émetteur.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus, il est impératif de déclarer les
codes d'identification des valves neuves au calculateur du système
de surveillance, puis de réinitialiser le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus. Faites enregistrer par votre
concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
(→P. 426)
■ Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus dans les cas suivants:
● Lorsque vous permutez des pneus avant et arrière ayant des
pressions de gonflage différentes
● Lorsque vous changez de taille de pneumatiques
Lors de réinitialisation du système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les
pneus à ce moment-là devient la pression de référence.
424
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Comment réinitialiser le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
ÉTAPE 1
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de
démarrage (véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou le bouton “POWER” (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”) sur arrêt.
La réinitialisation est impossible lorsque le véhicule est en
mouvement.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée
à froid. (→P. 559)
Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression de gonflage des
pneus préconisée à froid. Le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus utilise cette pression comme
référence pour vous signaler tout problème.
ÉTAPE 3
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”
(véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou le bouton “POWER” en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
ÉTAPE 4
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d'alerte de pression des
pneus, jusqu'à ce que le témoin
d'alerte de pression des pneus
clignote lentement à 3 reprises.
425
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
ÉTAPE 2
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 5
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Patientez quelques minutes avec le contacteur
de démarrage sur “ON”, puis mettez-le sur la position “ACC”
ou “LOCK”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Patientez quelques minutes avec le bouton
“POWER” en mode DÉMARRAGE, puis mettez-le sur arrêt.
Enregistrement des codes d'identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est
équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez
une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il
faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code
d'identification par votre concessionnaire Toyota.
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment
profonde pour laisser apparaître la trame ou qu'une cloque indique
un défaut interne
● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à
réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une
entaille ou d'une perforation
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Remplacement des pneus et des jantes
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n'est pas enregistré, le système de surveillance de
la pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner
convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin
d'alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste
allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
426
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un
technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du
tout et qu'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■ Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la
pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles à faire tous
les jours.
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de jantes de P195/50R16)
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et sont
moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à
des pneus plus classiques. Veillez donc à équiper votre véhicule de
pneus neige ou de chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou
verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre
vitesse aux conditions climatiques et de circulation.
■ Charge maximale des pneus
Pour connaître le PNBE, reportez-vous
à l'étiquette d'homologation. Pour
connaître la charge maximum du pneu,
cherchez la limite indiquée à la
pression maximum de gonflage à froid
sur le flanc du pneu. (→P. 565)
427
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneu de remplacement
est supérieure à la moitié du poids nominal brut sur essieu (PNBE) de
l'essieu avant ou arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Types de pneus
● Pneus d'été
Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et
particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec.
Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas les mêmes qualités de
motricité que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur
routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes
enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés.
Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les
quatre roues.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure
motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions
hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les
pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes
qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou
fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la
tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec
des pneus d'été.
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus
neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et
capacité de charge que ceux montés à l'origine. Étant donné que votre
véhicule est équipé à l'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos
pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de
pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en
vigueur, des limitations étant parfois imposées. Montez des pneus
neige sur toutes les roues. (→P. 261)
■ Réinitialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
Procédez à réinitialisation du système avec les pneus gonflés à la
pression préconisée.
■ Pneus neige usés jusqu'à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de
gomme sur la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
428
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation
du système d'alerte de pression des pneus
Si réinitialisation aboutit, corrigez la pression des pneus à la valeur
préconisée et initialisez à nouveau le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus.
■ En cas d'échec de réinitialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
La réinitialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever.
Toutefois, il peut arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient
pas mémorisées et que le système fonctionne anormalement. Si le
problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des
valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système
d'alerte de pression des pneus, le témoin d'alerte de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois.
● Après que vous ayez roulé quelques temps une fois réinitialisation
terminée, le témoin d'alerte s'allume après avoir clignoté pendant 1
minute.
4
Entretien et soin
429
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus
FCC ID: PAXPMVC010
États-Unis
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers
responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du
droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
430
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque
d'accident.
Autrement, vous risquez de causer des dommages au groupe
motopropulseur et d'être à l'origine de caractéristiques de tenue de route
dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
● N'utilisez pas sur des pneus différents en marque, modèle ou profil.
De même, n'utilisez pas des pneus dont le niveau d'usure est
visiblement différent.
● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles
préconisées par Toyota.
● N'utilisez pas des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale
ou à plis croisés).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
4
● Ne montez pas des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
● Ne pas tracter le véhicule lorsqu’une roue de secours compacte est
installée.
■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression
de gonflage
Ne pas appuyer sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au
préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin
d'alerte de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer
alors que la pression de gonflage des pneus est en fait normale.
431
PRIUS_C D
Entretien et soin
N'utilisez pas des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des jantes, des valves de
surveillance de la pression de gonflage et de leur émetteur, et des
capuchons de valve de pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
● En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, ne pas
utiliser d'autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon
risquerait d'être bloqué.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement
d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. (→P. 424)
■ Conduite sur chaussées dégradées
Faites très attention lorsque vous roulez sur une route dont le
revêtement est inégal ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité
d'absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi
les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une chaussée
fortement dégradée.
432
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de jantes de P195/50R16)
Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes
que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la
route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes:
● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression.
Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus
importants.
● Évitez les nids-de-poule, les accotements, les bordures de trottoir et
les obstacles sur la route. Autrement, vous risquez d'endommager
sévèrement vos pneus et vos jantes.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos
jantes.
4
Entretien et soin
433
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les
dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur
l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge.
(→P. 559)
434
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Procédure de contrôle et de réglage
Valve du pneu
Manomètre pour pneus
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
ÉTAPE 2
Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la
valve.
ÉTAPE 3
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
ÉTAPE 4
Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur
préconisée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneumatique, appuyez sur l'obus
de valve pour dégonfler.
ÉTAPE 5
Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et
corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour
vérifier l'absence de fuite.
ÉTAPE 6
Remettez le capuchon de valve.
435
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
ÉTAPE 1
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Périodicité de contrôle de la pression des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■ Conséquences d'une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
● Augmentation de la consommation de carburant
● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus
● Augmentation des risques d'accident
● Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez
respecter les recommandations suivantes:
● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les
pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3
heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km.
● Utilisez toujours une jauge de pression des pneus.
L'apparence des pneus peut être trompeuse. Par ailleurs, une
différence de pression de gonflage des pneus de seulement
quelques centaines de grammes peut compromettre le confort et la
tenue de route.
● Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. Il est normal que la
pression de gonflage des pneus augmente pendant la conduite.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à
équilibrer le véhicule.
436
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Une bonne pression de gonflage est primordiale pour maintenir les
performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon,
les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident
grave, voire mortel:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu
● Mauvaise étanchéité du talon de pneu
● Voilage de la jante et/ou déjantage du pneu
● Risque accru de détérioration du pneu suite à un choc sur la route
4
NOTE
pneus
Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu.
Sans capuchon, la valve est exposée à la poussière et à l'eau, ce qui
peut causer une fuite d'air susceptible de provoquer un accident. Si vous
perdez les capuchons, remplacez-les dans les plus brefs délais.
437
PRIUS_C D
Entretien et soin
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des
4-3. Entretien à faire soi-même
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. Autrement, le pneu risque de déjanter ou de
provoquer une perte de contrôle du véhicule.
■ Sélection des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles
aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité
de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*.
Des jantes de remplacement sont disponibles chez votre
revendeur Toyota.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d'utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d'occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
■ Précautions concernant les jantes en aluminium (sur
modèles équipés)
● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus
pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou
remplacement des pneus, contrôlez le serrage des écrous de
roues après avoir parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas
abîmer les jantes en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des
masselottes d'origine Toyota ou équivalentes et une massette
en matière plastique.
438
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce
auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus peut vous avertir par avance de toute perte de pression dans les
pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes.
(→P. 424)
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles
préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un
risque accru de perte de contrôle du véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus
sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
4
■ Lorsque vous remontez les écrous de roue
● Veillez à remonter les écrous de roue
en tournant leurs extrémités fuselées
vers l'intérieur. Si vous remontez les
écrous avec leurs extrémités fuselées
tournées vers l'extérieur, la roue
risque de casser et éventuellement
de se détacher du véhicule, ce qui
peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous.
L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des
écrous et d'endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l'huile
ou la graisse peut être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue
et la perte de la roue, avec pour conséquence un accident grave, voire
mortel. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les
boulons ou les écrous.
439
PRIUS_C D
Entretien et soin
Partie
conique
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un
pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire
Toyota ou à tout autre atelier d'entretien agréé. Par ailleurs, veillez à
acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
● Utilisez exclusivement des jantes d'origine Toyota avec votre véhicule.
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus sont susceptibles de ne pas fonctionner normalement avec les
jantes d'autres marques.
440
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour
préserver l'efficacité de la climatisation.
■ Méthode de remplacement
ÉTAPE 1
Véhicules dépourvus de système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK”.
Véhicules équipés d'un
démarrage “mains libres”
système
d'accès
et
de
Mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Ouvrez la boîte à gants. Faites
glisser le coupe-tirage.
4
Poussez de chaque côté de la
boîte à gants pour détacher
les crochets supérieurs.
441
PRIUS_C D
Entretien et soin
ÉTAPE 3
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 4
Sortez la boîte à gants et
détachez
les
crochets
inférieurs.
ÉTAPE 5
Retirez le couvercle du filtre.
ÉTAPE 6
Déposez
le
filtre
de
climatisation et remplacez-le
par un filtre neuf.
Le repère “↑UP” sur le filtre
doit pointer vers le haut.
442
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Intervalle d'entretien
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées
par le programme d'entretien. Le nettoyage ou le remplacement peut être
plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à
trafic très dense. (Pour de plus amples informations concernant le
programme d’entretien, veuillez vous reporter au “Guide du programme
d’entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”.)
■ En cas de baisse importante du débit d'air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si
nécessaire.
NOTE
■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation
Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place.
Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l'utilisez
sans filtre.
4
Entretien et soin
443
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
■ Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis plat
● Pile au lithium CR2016 (véhicules dépourvus de système
d'accès et de démarrage “mains libres”), ou CR2032
(véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”)
■ Remplacement de la pile (véhicules dépourvus de système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
ÉTAPE 1
Retirez le cache.
Pour éviter d'abîmer la clé,
protégez
l'extrémité
du
tournevis avec un chiffon.
ÉTAPE 2
444
PRIUS_C D
Retirez le module.
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 3
Ouvrez le couvercle du
logement de la pile en utilisant
une
pièce
de
monnaie
protégée par du ruban
adhésif, etc. et retirez la pile
usée avec un petit tournevis
plat.
Mettez en place la pile neuve,
face “+” vers le haut.
■ Remplacement de la pile (véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
ÉTAPE 1
Tirez la clé conventionnelle.
4
Retirez le cache.
Pour éviter d'abîmer la clé,
protégez
l'extrémité
du
tournevis avec un chiffon.
445
PRIUS_C D
Entretien et soin
ÉTAPE 2
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 3
Retirez la pile usée avec un
petit tournevis plat.
Mettez en place la pile neuve,
face “+” vers le haut.
■ Utilisez une pile au lithium CR2016 (véhicules dépourvus de système
d'accès et de démarrage “mains libres”) ou CR2032 (véhicules équipés
d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les
magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle
équivalent recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation
locale.
■ Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● Le système d'accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement.
● La portée utile est réduite.
ATTENTION
■ Pile et autres petites pièces démontées
Tenir hors de portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas
d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un étouffement.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
446
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
● Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne tordez pas les bornes de la pile.
4
Entretien et soin
447
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un
fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire.
ÉTAPE 1
Véhicules dépourvus de système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Coupez le contacteur de démarrage.
Véhicules équipés d'un
démarrage “mains libres”
système
d'accès
et
de
Mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
ÉTAPE 2
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
Compartiment moteur (boîte à fusibles type A)
Appuyez sur la languette et
ouvrez le couvercle par le
haut.
Compartiment moteur (boîte à fusibles type B)
Appuyez sur la languette et
ouvrez le couvercle par le
haut.
448
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Sous le tableau de bord
Retirez le couvercle.
ÉTAPE 3
Après une panne de système, consultez le tableau
“Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 452) pour
repérer le fusible à vérifier.
ÉTAPE 4
Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur.
Seuls les fusibles de type A
peuvent être retirés à l'aide de
l'extracteur.
Entretien et soin
ÉTAPE 5
Vérifiez si le fusible est grillé.
449
PRIUS_C D
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Type A
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à
fusibles.
Type B
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à
fusibles.
Type C
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à
fusibles.
450
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Type D
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un neuf de même ampérage.
L'ampérage est indiqué sur le
couvercle de la boîte à
fusibles.
Type E
Fusible normal
Fusible grillé
Contactez
votre
concessionnaire Toyota.
4
Entretien et soin
451
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Disposition des fusibles et ampérages
Compartiment moteur (boîte à fusibles type A)
Fusible
Ampérage
1
EFI-MAIN
20 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, EFI NO.2
2
HORN
10 A
Avertisseur sonore
3
IG2
30 A
IG2 NO.2, METER, IGN
4
SPARE
7.5 A
Fusible de rechange
5
SPARE
15 A
Fusible de rechange
6
SPARE
30 A
Fusible de rechange
7
EFI NO.2
10 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
8
H-LP RH-LO
10 A
Feu avant côté droit (feu de
croisement)
9
H-LP LH-LO
10 A
Feu avant côté gauche (feu de
croisement), instrumentation
10
H-LP RH-HI
10 A
Feu avant côté droit (feu de route)
452
PRIUS_C D
Circuit
4-3. Entretien à faire soi-même
11
12
13
Fusible
Ampérage
H-LP LH-HI
10 A
Projecteur côté gauche (feu de
route), instrumentation
10 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, commandes au
volant, système de freinage,
système de démarrage, système
d’accès et de démarrage “mains
libres”, système de classification
des occupants, système d’airbag
SRS
15 A
Système audio, enregistrement
des données de contrôle et
d'utilisation du véhicule,
carrosserie ECU, éclairages
personnels, éclairage du coffre
IG2 NO.2
DOME
Circuit
ECU-B NO.1
7.5 A
15
METER
7.5 A
Instrumentation
16
IGN
15 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
17
HAZ
10 A
Feux de détresse
18
ETCS
10 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
19
ABS NO.1
20 A
Système de freinage
20
ENG W/PMP
30 A
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
21
H-LP-MAIN
40 A
H-LP LH-LO, H-LP RH-LO, H-LP
LH-HI, H-LP RH-HI, système
d’éclairage de jour
4
Entretien et soin
14
Carrosserie ECU, système
d'accès et de démarrage “mains
libres”
453
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
22
H-LP CLN
30 A
Non utilisé
23
ABS MTR NO.1
30 A
Système de freinage
24
P/I
50 A
EFI-MAIN, HORN, IG2
25
ECU-B NO.2
7.5 A
Système de climatisation,
instrumentation, système de
classification des occupants,
système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus,
système de démarrage, système
d'accès et de démarrage “mains
libres”, système de verrouillage
centralisé des portes
26
AM2
7.5 A
Circuit de démarreur
27
STRG LOCK
20 A
Circuit de démarreur
28
ABS NO.2
10 A
Système de freinage
29
IGCT-MAIN
30 A
IGCT NO.2, IGCT NO.3, IGCT
NO.4, PCU, BATT FAN
30
D/C CUT
30 A
DOME, ECU-B NO.1
31
PTC HTR NO.1
30 A
Thermistance CTP
32
PTC HTR NO.2
30 A
Thermistance CTP
33
FAN
30 A
Motoventilateur de refroidissement
34
PTC HTR NO.3
30 A
Thermistance CTP
35
DEF
30 A
MIR HTR, désembuage de la
lunette arrière
36
DEICER
20 A
Non utilisé
37
BATT FAN
10 A
Ventilateur de refroidissement de
la batterie
38
IGCT NO.2
10 A
Système hybride
39
IGCT NO.4
10 A
Système hybride
40
PCU
10 A
Système hybride
454
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
41
IGCT NO.3
10 A
Système hybride
42
MIR HTR
10 A
Désembuages de rétroviseurs
extérieurs
4
Entretien et soin
455
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur (boîte à fusibles type B)
Fusible
Ampérage
Circuit
1
DC/DC
100 A
Système hybride
2
ABS MTR NO.2
30 A
Système de freinage
3
HTR
40 A
Système de climatisation
4
EPS
50 A
Système de direction assistée
électrique
456
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Sous le tableau de bord côté conducteur
Fusible
Ampérage
Circuit
TAIL
10 A
2
PANEL
5A
Éclairage du tableau de bord
3
DOOR R/R
20 A
Vitre électrique arrière (côté droit)
4
DOOR P
20 A
Vitre électrique avant (côté droit)
5
ECU-IG NO.1
5A
Désembueur de lunette arrière,
système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus,
carrosserie ECU, système de
freinage, système de contrôle de la
stabilité du véhicule, système de
verrouillage centralisé des portes,
système d’accès et de démarrage
“mains libres”
6
ECU-IG NO.2
5A
Système de direction assistée
électrique
7
HTR-IG
7.5 A
4
Entretien et soin
1
Feux de stationnement, feux de
position latéraux, feux arrière,
éclairages de plaque
d'immatriculation, feux
antibrouillard avant,
instrumentation
Système de climatisation,
thermistance CTP
457
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
8
GAUGE
10 A
Feux de recul, système audio,
système de verrouillage des
vitesses, toit ouvrant,
enregistrement des données de
contrôle et d'utilisation du véhicule,
système d’alerte d’approche du
véhicule
9
WASHER
15 A
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise
10
WIPER
25 A
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise
11
WIPER RR
15 A
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise
12
P/W
30 A
Vitre électrique
13
DOOR R/L
20 A
Vitre électrique arrière (côté
gauche)
14
DOOR D
20 A
Vitre électrique avant (côté
gauche)
15
CIG
15 A
Prise d'alimentation
16
ACC
5A
Carrosserie ECU, système audio,
rétroviseurs extérieurs, système de
verrouillage des vitesses
17
D/L
25 A
Système de verrouillage centralisé
des portes
18
OBD
7.5 A
Diagnostic embarqué
19
STOP
7.5 A
Système de démarrage, système
de verrouillage des vitesses,
système d’alerte d’approche du
véhicule, système de freinage, feux
de stop, troisième feux de stop
20
AM1
7.5 A
Circuit de démarreur
21
FOG FR
15 A
Feux antibrouillard avant
22
S/ROOF
25 A
Toit ouvrant
458
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
23
S/HTR
Ampérage
15 A
Circuit
Sièges chauffants, système de
climatisation
■ Après le remplacement d'un fusible
● Si l'éclairage ne s'allume pas après remplacement du fusible, il est
possible qu'une ampoule doive être changée. (→P. 461)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■ En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique
de tout dommage.
ATTENTION
4
■ Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie
● N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué
et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet.
● Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une
réparation de fortune.
Cela peut provoquer des dégâts importants, voire même un incendie.
● Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles.
■ Boîte à fusible près du module de commande de puissance
Ne vérifiez ni ne remplacez jamais les fusibles car il y a des zones à haut
voltage et des circuits électriques près de la boîte de fusible.
Cela pourrait avoir pour conséquence une électrocution, pouvant provoquer
la mort ou des blessures graves.
459
PRIUS_C D
Entretien et soin
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous pourriez provoquer une panne, voire un incendie ou un
accident.
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Avant de remplacer les fusibles
Faites rechercher l'origine de la surcharge électrique et réparer le
dysfonctionnement par votre concessionnaire Toyota dans les meilleurs
délais.
460
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La
difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci.
Comme il existe un risque que les éléments soient endommagés,
nous vous recommandons de faire faire ce remplacement par votre
concessionnaire Toyota.
■ Préparatifs au remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 560)
■ Emplacement des ampoules à l'avant
Feux de
stationnement
Feux avant (feux de croisement)
Feux avant (feux de route) et
éclairages de jour
Feux de
position
latéraux
avant
Clignotants avant
Feux antibrouillard avant
(sur modèles équipés)
4
Entretien et soin
461
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Emplacement des ampoules à l'arrière
Clignotants arrières
Feux de position
arrière
Feux de recul
Éclairages de plaque d'immatriculation
Remplacement des ampoules
■ Feux avant et éclairages de jour
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
Feux de route et éclairages de
jour (intérieur)
Feux
de
(extérieur)
462
PRIUS_C D
croisement
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
Feux de route et éclairages de
jour
Feux de croisement
ÉTAPE 3
Remplacez
l’ampoule,
et
installez la base de l’ampoule.
Alignez les 3 languettes de
l’ampoule avec le montage, et
insérez-la.
ÉTAPE 4
Secouez doucement la base de
l’ampoule pour vérifier qu’elle
n’est pas lâche, allumez une fois
les feux de route, les éclairages
de jour et les feux de croisement
afin de vérifier visuellement
qu’aucune lumière ne passe à
travers le montage.
463
PRIUS_C D
4
Entretien et soin
Tournez et serrez la base de
l'ampoule.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux antibrouillard avant (sur modèles équipés)
ÉTAPE 1
Tournez le volant à l'opposé du
feu
que
vous
souhaitez
remplacer.
Tournez le volant jusqu’à un point
vous permettant de passer
facilement la main entre le pneu
et la doublure d’aile.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
464
PRIUS_C D
Démontez
partiellement
doublure d'aile.
la
Appuyez sur l'ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 5
Installez une nouvelle ampoule.
Alignez les 3 languettes de
l’ampoule avec le montage, et
insérez-la.
ÉTAPE 6
Tournez et serrez l'ampoule.
Installez le connecteur.
Secouez doucement la base de
l’ampoule pour vérifier qu’elle
n’est pas lâche, allumez une fois
les feux antibrouillard avant afin
de
vérifier
visuellement
qu’aucune lumière ne passe à
travers le montage.
7
ÉTAPE 5
7
2
ÉTAPE 5
Entretien et soin
Pour installer la doublure d’aile, installez-la en plaçant
dans les directions inverses.
465
PRIUS_C D
4
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de stationnement
ÉTAPE 1
Appuyez sur l'ergot de sécurité
et débranchez le connecteur.
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
ÉTAPE 3
Retirez l'ampoule.
466
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 4
Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des
opérations indiquées.
■ Feux de position latéraux avant
ÉTAPE 1
Tournez le volant à l'opposé du
feu
que
vous
souhaitez
remplacer.
Tournez la volant jusqu’à un point
vous permettant de passer
facilement la main entre le pneu
et la doublure d’aile.
ÉTAPE 2
Démontez les clips.
4
Démontez
partiellement
doublure d'aile.
la
467
PRIUS_C D
Entretien et soin
ÉTAPE 3
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 4
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
ÉTAPE 5
Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
468
PRIUS_C D
Inversez les étapes listées pour installer l'ampoule et sa base.
Installation des clips.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Clignotants avant
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Retirez partiellement la doublure d’aile en suivant les étapes
ÉTAPE 1 et ÉTAPE 2 de “Feux antibrouillard avant”. (→P. 464)
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
Retirez l'ampoule.
4
Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des
opérations indiquées.
469
PRIUS_C D
Entretien et soin
ÉTAPE 4
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Clignotants arrière, feux de position arrière et latéraux, et feux
de recul
ÉTAPE 1
Ouvrez le hayon et retirez les
boulons. Tirez l’optique complète
tout droit vers l’arrière pour
dégager le clip et les deux
ergots.
Fixation du clip
Ergot
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule
vers la gauche.
Clignotant arrière
Feu de position arrière et
latéral arrière
Feu de recul
ÉTAPE 3
Retirez l'ampoule.
Clignotant arrière
Feu de position arrière et
latéral arrière
Feu de recul
470
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 4
Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des
opérations indiquées.
■ Éclairage de plaque d'immatriculation
Retirez le cache.
ÉTAPE 1
Introduisez un tournevis de
bonne taille dans le trou
cache, puis faites levier sur
dernier comme indiqué sur
figure.
la
du
ce
la
Pour éviter d'abîmer le véhicule,
entourez le bout du tournevis de
ruban adhésif.
Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 2
4
Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des
opérations indiquées.
■ Autres éclairages
Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la
remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Clignotants
● Feux de stop
● Troisième feu stop
471
PRIUS_C D
Entretien et soin
ÉTAPE 3
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Ampoules à DEL
Les feux de stop et le troisième feu de stop sont constitués d'un ensemble
de DEL. Si l'une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre
concessionnaire Toyota.
■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique
Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à
l'intérieur des optiques de feux avant n'indique pas nécessairement une
anomalie.
● Formation de grosses gouttes d'eau sur la face interne de l'optique.
● Accumulation d'eau à l'intérieur des feux avant.
472
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l'ampoule tout de suite
après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne pas toucher le verre de l'ampoule à mains nues. Tenez l'ampoule par
sa partie métallique ou plastique.
Si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque de se casser.
● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires
à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de
surchauffe, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'optique. Cela
pourrait endommager les feux avant ou causer la formation de
condensation sur la face intérieure de l'optique.
■ Pour prévenir tout risque de panne ou d'incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des
ampoules.
4
Entretien et soin
473
PRIUS_C D
4-3. Entretien à faire soi-même
474
PRIUS_C D
En cas de problème
5
5-1. Informations
à connaître
Feux de détresse ............. 476
Remorquage
du véhicule..................... 477
Vous suspectez
un problème ................... 484
5-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si un témoin d'alerte
s'allume ou un signal
sonore se déclenche......
Si un message
d'alerte s'affiche .............
Si vous avez
un pneu crevé ................
Si le système hybride ne
démarre pas...................
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P...................
Si vous perdez vos clés ...
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ..................
Si la batterie 12 V du
véhicule est
déchargée ......................
Si le véhicule chauffe .......
Si votre véhicule
est bloqué ......................
Si vous devez arrêter
votre véhicule
en urgence .....................
485
497
515
527
529
530
531
534
539
544
546
475
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs
lorsque le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d’une
panne etc.
Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants clignotent.
Pour les arrêter, appuyez à
nouveau sur le bouton.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment alors que le
système hybride est arrêté (quand le témoin “READY” est éteint), la batterie
12 V risque de se décharger.
476
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
Remorquage du véhicule
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société
de dépannage professionnelle, utilisant de préférence une
dépanneuse à panier ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de
sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces
en vigueur.
Avant de remorquer
Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de la
boîte de vitesses hybride. Consultez votre concessionnaire Toyota
avant de remorquer.
● Le système hybride est fonctionnel, mais le véhicule ne roule pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
5
En cas de problème
477
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
Remorquage de secours
Si une dépanneuse n'est pas
disponible en cas d'urgence,
votre
véhicule
peut
être
temporairement remorqué à
l'aide d'un câble ou d'une chaîne
attachée
à
l'anneau
de
remorquage d'urgence. Ceci ne
doit être tenté que sur des
revêtements durs, sur de courtes
distances et à une vitesse de
moins de 18 mph (30 km/h).
Un chauffeur doit rester dans le
véhicule afin de manier le volant
et les freins. Les roues, le
groupe
motopropulseur,
les
essieux, la direction et les freins
du véhicule doivent être en bon
état.
478
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
Installation de l’anneau de remorquage
ÉTAPE 1
Poussez le cache de l’anneau
puis ouvrez-le.
ÉTAPE 2
Insérez l’anneau de remorquage
dans le trou pour serrer
partiellement à la main.
ÉTAPE 3
Vissez fermement l’anneau de
remorquage à l’aide d’une clé
d’écrou de roue.
5
En cas de problème
479
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
Par l'avant
Desserrez
le
stationnement.
frein
de
Par l'arrière
Placez
un
chariot
de
remorquage sous les roues
avant.
480
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Si vous arrimez votre véhicule
au moyen de chaînes ou de
câbles, l'angle que ceux-ci
forment avec le plateau doit être
de 45°.
Ne tendez pas excessivement
les chaînes ou les câbles
d'arrimage,
au
risque
d'endommager le véhicule.
■ Avant un remorquage de secours
ÉTAPE 1
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage en position “ACC” (système
hybride éteint) ou en position “ON” (système hybride allumé).
Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage
“mains libres”
Placez le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES (système
hybride éteint) ou DÉMARRAGE (système hybride allumé).
Mettez le levier de vitesses sur N.
ÉTAPE 3
Desserrez le frein de stationnement.
En cas de problème
ÉTAPE 2
■ Emplacement de l’anneau de remorquage d’urgence
→P. 515
481
PRIUS_C D
5
5-1. Informations à connaître
ATTENTION
■ Précautions pendant le remorquage
● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles
d'occasionner un effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur
le câble ou la chaîne. Toujours prendre garde aux obstacles environnants
et aux autres véhicules pendant le remorquage.
● Ne mettez pas le contacteur de démarrage antivol sur arrêt (véhicules
sans système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton
“POWER” sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Cela pourrait provoquer des accidents, car le volant de direction sera
bloqué et vous ne pourrez plus l’actionner.
● Lorsque le système hybride est arrêté, la direction et les freins ne sont
plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■ Installation de l’anneau de remorquage sur le véhicule
Veillez à ce que l’anneau de remorquage soit fermement fixé.
S’il n’est pas fermement fixé, l'anneau de remorquage risque de se
décrocher pendant le remorquage. Cela pourrait provoquer des accidents
avec des blessures graves, voire la mort.
482
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
NOTE
■ Pour éviter tout dommage grave à la boîte de vitesses en cas de
remorquage avec une dépanneuse à paniers
Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante du
côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque
d'être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie en cas de remorquage avec
une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se
soit par l'avant ou par l'arrière.
■ Pour éviter d'endommager sérieusement la boîte de vitesses lors d'un
remorquage d’urgence
Ne remorquez jamais un véhicule par l'arrière, avec les quatre roues au sol.
La boîte de vitesses risquerait en effet de subir de graves dommages.
5
En cas de problème
483
PRIUS_C D
5-1. Informations à connaître
Vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d'une révision. Contactez dès que possible
votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
● Fuite de liquide sous le véhicule
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la
climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
●
s’affiche sur l’écran multifonctionnel
■ Symptômes audibles
● Changements de sonorité de l'échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride
■ Symptômes fonctionnels
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement
est irrégulier
● Perte de puissance notable
● Le véhicule dévie fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule dévie fortement d'un côté sur une route de niveau
● Perte d'efficacité des freins, pédale sans consistance ou
touchant presque le plancher
484
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenche
Si un témoin d'alerte s'allume ou se met à clignoter, gardez votre
calme et agissez comme expliqué ici. Ce n'est pas parce qu'un
témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, que le système
correspondant est forcément en panne. Toutefois, si le problème
persiste, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
L'alerte suivante indique l'existence possible d'un problème dans le
système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin d'alerte
Nature/Explications
*: Signal sonore de système de freinage:
Dès qu'un problème éventuel risque de dégrader les performances au
freinage, le témoin d'alerte s'allume et un signal sonore retentit.
Signal sonore indiquant que le frein de stationnement est serré:
→P. 500
485
PRIUS_C D
5
En cas de problème
Témoin d'alerte rouge de système de freinage (signal
sonore)*
(États-Unis) • Insuffisance de liquide de frein
• Anomalie dans le système de freinage
Ce témoin est également allumé lorsque le frein de
(Canada)
stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous
desserrez le frein de stationnement, le système
fonctionne normalement.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Arrêtez tout de suite le véhicule.
L'alerte suivante indique un éventuel dommage du véhicule
susceptible d’entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule
dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin d'alerte
Nature/Explications
Témoin d'alerte du circuit de charge
Signale la présence d'une anomalie dans le circuit de
charge du véhicule
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota
dans les plus brefs délais.
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal du système
correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d'alerte
(États-Unis)
(Canada)
Nature/Explications
Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement
Signale la présence d'une anomalie dans:
• Le système hybride;
• Le système de gestion électronique du moteur; ou
• Le système de commande électronique de
l'accélérateur
Témoin d'alerte SRS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• Le système d'airbag SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège
passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de
sécurité
486
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'alerte
(États-Unis)
(Canada)
Nature/Explications
Témoin d'alerte ABS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• L’ABS; ou
• Le système d'aide au freinage d'urgence
Témoin d'alerte de direction assistée électrique
(signal sonore)
Signale la présence d'une anomalie dans le système
EPS (Direction assistée électrique)
(S'allume)
Témoin indicateur de perte d'adhérence
Signale la présence d'une anomalie dans:
• Contrôle de la stabilité du véhicule;
• Système antipatinage; ou
• Aide au démarrage en côte
Témoin d'alerte jaune de système de freinage
Signale la présence d'une anomalie dans:
• Le système de freinage récupératif; ou
• Le système de freinage à pilotage électronique
5
En cas de problème
487
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Appliquez les procédures de correction.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème
signalé, vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint.
Témoin d'alerte
(Clignote)
488
PRIUS_C D
Nature/Explications
Procédure de correction
Témoin d'alerte de
réserve de carburant
Le niveau de carburant
est bas
Quand il ne reste plus
dans le réservoir de
carburant que 1,2 gal.
(4,7 L, 1,0 Imp. gal.)
environ ou moins, un
signal sonore se
déclenche et le segment
inférieur de la jauge de
carburant clignote
Refaites le plein du
véhicule.
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
(signal sonore)*
Indique au conducteur et
au passager avant
d’attacher leurs ceintures
de sécurité
Attachez la ceinture de
sécurité.
Si le siège passager
avant est occupé, la
ceinture de sécurité du
passager avant doit
être verrouillée pour
que le témoin de rappel
(signal sonore)
s’éteigne.
Témoin d'alerte principal
Le témoin d'alerte
s'allume, accompagné
d'un signal sonore, et
clignote pour signaler que
le système principal
d'alerte a détecté une
anomalie
→P. 497
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'alerte
Nature/Explications
Procédure de correction
Témoin d'alerte de pression des pneus
Lorsque le témoin
s'allume:
Pneus sous-gonflés, par
suite de
• Causes naturelles
(→P. 491)
• Pneu crevé (→P. 515)
Ajustez la pression de
gonflage des pneus au
niveau spécifié.
Le témoin s'éteint
après quelques
minutes. Au cas où le
témoin ne s'éteindrait
pas même après que
vous avez corrigé la
pression de gonflage
des pneus, faites
vérifier le système par
votre concessionnaire
Toyota.
Témoin allumé après
avoir clignoté pendant 1
minute:
Dysfonctionnement du
système de surveillance
de la pression de
gonflage des pneus
(→P. 493)
Faites vérifier le
système par votre
concessionnaire
Toyota.
5
En cas de problème
489
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
*: Signal
sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et
passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pas
attaché leur ceinture de sécurité. Une fois le contacteur de démarrage sur
“ON” ou “START” (véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) le
signal sonore sonne pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de
12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de
sécurité n'est toujours pas attachée après 30 secondes, le signal sonore se
déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la
ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit
d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Témoin d'alerte SRS
Ce système de témoins d'alerte contrôle l'ensemble des capteurs d'airbag,
les capteurs d'impact frontal, les capteurs d'impact latéral, le bouton de
boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification
du passager avant (système ECU et capteurs), le témoin indicateur “AIR
BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le bouton de boucle de
ceinture de sécurité du passager avant, les ensembles pré-tendeurs de
ceintures de sécurité, les airbags, les câblages interconnectés et les
sources d'alimentation. (→P. 486)
■ Capteur d’occupation du siège passager avant, témoin et signal
sonore de rappel de ceinture de sécurité passager
● Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, le capteur
d'occupation peut déclencher le clignotement du témoin d'alerte et le
signal sonore, alors que personne n'est assis sur le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas
détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un
fonctionnement incohérent du témoin d'alerte.
■ Témoin d'alerte de direction assistée électrique (signal sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou
lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'alerte de direction
assistée électrique pourrait s'allumer et le signal sonore pourrait se
déclencher.
490
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume pendant
la marche du véhicule
Le témoin indicateur d'anomalie s'allumera si le bouchon du réservoir de
carburant est desserré. Si le bouchon du réservoir de carburant est
desserré, refermez-le bien. Le témoin indicateur d'anomalie de
fonctionnement s'éteint normalement après quelques trajets.
Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après
plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
■ Lorsque le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur
préconisée. Il ne suffit pas d'appuyer sur le bouton de réinitialisation du
système d'alerte de pression des pneus pour éteindre le témoin d'alerte
de pression des pneus.
■ Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer par suite
d'une cause naturelle
Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer en raison de
causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression
liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression
de gonflage des pneus pour que le témoin d'alerte s'éteigne (après
quelques minutes).
■ Lorsqu'une crevaison nécessite l'utilisation de la roue de secours
491
PRIUS_C D
En cas de problème
La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et
est remplacé par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des
pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par
la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le
témoin d'alerte de pression des pneus s'éteindra après quelques
minutes.
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques ne s’active pas
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus est
inopérant dans les conditions suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage
● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système
de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques
● Si les pneus sont gonflés à 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar) ou
plus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut
être inopérant dans les conditions suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant
des fréquences radio voisines
● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant une
fréquence similaire
● Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes
radio
● Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour des roues et des passages de roues
● Si des jantes autres que celles de la marque Toyota sont utilisés
(Même si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le
système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types
de pneumatiques.)
● Si vous utilisez des chaînes à neige
492
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après avoir clignoté
fréquemment pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage
est sur la position “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou le bouton “POWER” est en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”), faites-le vérifier par votre concessionnaire
Toyota.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du
véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 579)
Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel des ceintures
de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager
lorsqu'ils ont oublié d'attacher leur ceinture.
5
En cas de problème
493
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Lorsque le témoin d'alerte du système de direction assistée électrique
s'allume
Le volant peut devenir extrêmement dur.
Maintenez fermement le volant et exercez plus de force qu'habituellement
pour le tourner s'il est plus dur que d'ordinaire.
■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Autrement, vous
risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez
immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume après que vous
avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un
pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration
des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la
direction ou du freinage.
■ Si un éclatement de pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus ne s'active pas tout de suite.
494
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris celui de secours (si équipé), devrait être vérifié
une fois par mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le
fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en
fonction de la charge). (Si les pneumatiques de votre véhicule sont d'une
taille différente de celle indiquée sur la plaque-étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette
informative de pression en fonction de la charge], vous devez
déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.)
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus TPMS (tire pressure warning system) ne vous dispense pas
de l'entretien de vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de
veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sousgonflage n'est pas suffisant pour déclencher l'allumage du témoin TPMS
de basse pression de gonflage (témoin d'alerte de pression des pneus).
495
PRIUS_C D
5
En cas de problème
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS-tire pressure
warning system) qui allume un témoin de pression insuffisante de
gonflage des pneus (témoin d'alerte de pression des pneus) lorsqu'un
ou plusieurs pneu(s) est/sont insuffisamment gonflé(s). Lorsque le
voyant de pression insuffisante de gonflage des pneumatiques (témoin
d'alerte de pressions des pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la
pression des pneumatiques dès que possible et gonflez-les à la pression
adéquate. La conduite avec un pneumatique nettement sous-gonflé
provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son
éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de
carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et
peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son
freinage.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du
système de surveillance de la pression de gonflage TPMS (tire pressure
warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne
pas normalement. Le témoin d'anomalie TPMS (tire pressure warning
system) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus
(témoin d'alerte de pression des pneus). Lorsque le système détecte
une anomalie, le témoin clignote pendant 1 minute environ, puis reste
allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque
nouveau démarrage du véhicule, tant que l'anomalie existe. Lorsque le
témoin d'anomalie est allumé, cela indique que le système risque de
n'être pas capable de détecter ou signaler comme il le devrait une
pression de gonflage insuffisante.
Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues de votre véhicule,
vérifiez toujours l'état du témoin d'anomalie du système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus TPMS (tire pressure warning
system) pour vous assurer que le pneu ou la roue de remplacement ou
de rechange permet au TPMS (tire pressure warning system) de
continuer à fonctionner normalement. Si vous remplacez une ou
plusieurs pneus ou roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin
d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus TPMS (tire pressure warning system) pour vous assurer qu'un
pneu ou une jante de remplacement n'empêche pas le système TPMS
(tire pressure warning system) de continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■ Précautions à prendre lorsque vous installez un pneu de type différent
En cas de pose de pneus de caractéristiques ou de fabricant différent, le
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut ne pas
fonctionner correctement.
496
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un message d'alerte s'affiche
Si un message s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre
calme et agissez comme suit:
Écran multifonctionnel
Les détails relatifs au message
d'alerte et/ou les procédures
de correction s'affichent à
l'écran multifonctionnel.
Témoin d'alerte principal
Le témoin d'alerte principal
s'allume aussi ou clignote pour
attirer votre attention sur le fait
qu'un message est affiché à
l'écran multifonctionnel.
Si un témoin d'alerte quel qu'il soit s'allume après que vous ayez
effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire
Toyota.
5
En cas de problème
497
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Arrêtez tout de suite le véhicule.
L'alerte suivante indique un éventuel dommage du véhicule
susceptible d’entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule
dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Message d'alerte
Explications
Signale la présence d'une anomalie dans le
système hybride
Un signal sonore se déclenche en fonction du
message d'alerte affiché.
Signale que la température du liquide de
refroidissement moteur est trop élevée.
Indique une pression d'huile moteur anormale
Un signal sonore se déclenche également.
Le message d’alerte s’affiche si la pression d’huile
moteur est trop basse.
498
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à
l'écran multifonctionnel. Négliger de rechercher la cause des alertes
suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal
du système, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Message d'alerte
(Clignote)
(sur modèles équipés)
Explications
• Signale la présence d'une anomalie dans le
système d'accès et de démarrage “mains
libres”
• Signale la présence d'une anomalie dans le
système de verrouillage de direction
Un signal sonore se déclenche également.
Signale la présence d'une anomalie dans le
système de régulateur de vitesse
Un signal sonore se déclenche également.
5
En cas de problème
(sur modèles équipés)
499
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Appliquez les procédures de correction.
Un signal sonore se déclenche et un message d'alerte s'affiche à
l'écran multifonctionnel. Après avoir agi comme expliqué pour
remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'alerte
disparaît.
Message d'alerte
Explications
Signale qu'une ou
plusieurs des portes
latérales sont mal
fermés
Le système indique
précisément quelle
porte est mal fermée.
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph (5
Procédure de correction
Assurez-vous que
toutes les portes
latérales sont fermées.
km/h),
clignote et le signal
sonore se déclenche
pour indiquer que la
ou les portes sont mal
fermées.
Signale que le hayon
est mal fermé
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph (5
km/h),
clignote et le signal
sonore se déclenche
pour indiquer que le
hayon est mal fermé.
500
PRIUS_C D
Fermez le hayon.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
(sur modèles équipés)
Explications
Signale que le toit
ouvrant n'est pas
complètement fermé
(alors que le bouton
“POWER” est en
mode arrêt et que la
porte conducteur est
ouverte)
Un signal sonore se
déclenche également.
Procédure de correction
Fermez le toit ouvrant.
Indique que le frein de
stationnement est
toujours serré
Si le véhicule atteint la
vitesse de 3 mph (5
(États-Unis)
(Canada)
(rouge)
km/h),
clignote et un signal
sonore se déclenche
pour indiquer que le
frein de stationnement
est toujours serré.
5
Si nécessaire, effectuez
l'entretien.
S'allume 4500 miles
(7200 km) environ
après la
réinitialisation des
données d’entretien
501
PRIUS_C D
En cas de problème
Indique la nécessité
de procéder sous peu
à tout l'entretien
imposé par le
programme
d'entretien*1 compte
tenu de la distance
parcourue
(États-Unis
uniquement)
Desserrez le frein de
stationnement.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
Explications
Indique la nécessité
de procéder à tout
l'entretien pour
correspondre à la
distance parcourue
du programme
d’entretien*1
(États-Unis
uniquement)
(Clignote)
502
PRIUS_C D
S'allume 5000 miles
(8000 km) environ
après la
réinitialisation des
données d’entretien
(Le témoin ne
fonctionne
correctement que si
les données
d'entretien ont été
réinitialisées)
Procédure de correction
Effectuez l'entretien
nécessaire.
Veuillez réinitialiser les
données d'entretien
après avoir effectué
l'entretien. (→P. 390)
Signale que le
système hybride a
surchauffé
Un signal sonore se
déclenche également.
Arrêtez-vous et vérifiez.
(→P. 539)
Signale que le niveau
de charge de la
batterie du système
hybride (batterie de
traction) est bas
Un signal sonore se
déclenche également.
Lorsque le véhicule est
arrêté pendant une
période prolongée,
mettez le levier de
vitesses sur P. La
batterie du système
hybride (batterie de
traction) ne peut pas
être rechargée avec le
levier de vitesses sur N.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
(Clignote)
Procédure de correction
Indique que la
puissance de la
batterie du système
hybride (batterie de
traction) a baissé
après une période
prolongée après avoir
mis le levier de
vitesses sur N
Un signal sonore se
déclenche également.
Mettez le levier de
vitesses sur P et
redémarrez le système
hybride lors du
démarrage du véhicule.
Signale que la porte
conducteur a été
ouverte avec le levier
de vitesses sur N, D
ou B
Un signal sonore se
déclenche également.
Mettez le levier de
vitesses sur P.
Indique que la pédale
d'accélérateur est
enfoncée alors que le
levier de vitesses est
sur N
Un signal sonore se
déclenche également.
Relâchez la pédale
d'accélérateur et mettez
le levier de vitesses sur
D, B ou R.
503
PRIUS_C D
5
En cas de problème
(Clignote)
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote)
504
PRIUS_C D
Explications
Procédure de correction
Indique que le
contacteur de
démarrage est sur
“ACC” ou “LOCK”
(véhicules dépourvus
du système d'accès et
de démarrage “mains
libres”) ou le bouton
“POWER” en mode
ACCESSOIRES ou sur
arrêt (véhicules
équipés d’un système
d'accès et de
démarrage “mains
libres”) et que la porte
conducteur est
ouverte alors que les
éclairages sont
allumés
Un signal sonore se
déclenche également.
Éteignez les éclairages.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
Explications
Signale que le mode
électrique EV n'est
pas disponible*2
Un signal sonore se
déclenche également.
La raison pour
laquelle le mode
électrique EV est
indisponible (le
véhicule est au ralenti,
la batterie est
fortement déchargée,
la vitesse est
supérieure à la plage
de vitesses du mode
électrique EV, le
pression sur la pédale
d'accélérateur est trop
importante) peut être
affichée.
Procédure de correction
Utilisez le mode
électrique EV dès que
sa disponibilité est
rétablie.
5
En cas de problème
505
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'alerte
(Clignote 3
fois)
Explications
Procédure de correction
Signale que le mode
électrique EV a été
automatiquement
annulé*2
Un signal sonore se
déclenche également.
La raison pour
laquelle le mode
électrique EV est
indisponible (la
batterie est fortement
déchargée, la vitesse
est supérieure à la
plage de vitesses du
mode électrique EV, la
pression sur la pédale
d'accélérateur est trop
importante) peut être
affichée.
Roulez avec le véhicule
pendant un moment.
*1: Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément du
manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien à
respecter pour votre véhicule.
*2: Pour les conditions d'utilisation du mode de conduite EV:
→P. 194
506
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remédiez sans attendre au problème signalé. (véhicules équipés
du système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème
signalé, vérifiez que le message d'alerte et le témoin disparaissent.
+
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Une
fois
Message d'alerte

(Clignote)
3 fois
(Clignote)
Procédure
de correction
La clé électronique
n'est pas détectée
alors que vous
essayez de
démarrer le
système hybride.
Démarrez le
système hybride
en ayant la clé
électronique avec
vous.
Vous avez sorti
la clé
électronique du
véhicule et
ouvert puis
fermé la porte
conducteur avec
le sélecteur de
vitesses sur P
sans mettre le
bouton
“POWER” sur
arrêt.
Mettez le bouton
“POWER” sur
arrêt ou ramenez
la clé électronique
à l’intérieur du
véhicule.
La clé électronique
a été sortie du
véhicule et une
porte autre que
celle du
conducteur a été
ouverte et fermée
alors que le bouton
“POWER” n'était
pas sur arrêt.
Remettez la clé
électronique à
l'intérieur du
véhicule.
507
PRIUS_C D
5
En cas de problème
Une
fois
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Une
fois
Message d'alerte
Continu
(pendant 5
secondes)
(Affichage alterné)
(Clignote)
9 fois

(Clignote)
508
PRIUS_C D
Explications
Procédure
de correction
Une tentative de
verrouillage des
portes a été
exécutée à l’aide
de la fonction
d’accès après
que la clé
électronique ait
été sortie du
véhicule sans
mettre le bouton
“POWER” sur
arrêt.
Mettez le bouton
“POWER” sur
arrêt et verrouillez
à nouveau les
portes.
Vous avez essayé
de démarrer le
système hybride
alors que la clé
électronique n'était
pas présente ou
qu'elle ne
fonctionnait pas
normalement.
Vous avez essayé
de conduire le
véhicule en
l'absence de la clé
normale à
l'intérieur.
Assurez-vous que
la clé électronique
est à l'intérieur du
véhicule.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Continu
Message d'alerte

(Clignote)
Continu Continu
(Affichage alterné)
(Clignote)
Explications
Procédure
de correction
La porte
conducteur a été
ouverte alors que
le levier de
Mettez le levier de
vitesses n’était pas
vitesses sur P.
sur P et que le
bouton “POWER”
n’était pas sur
arrêt.
La clé électronique
a été sortie du
véhicule et la porte
conducteur a été
ouverte puis
fermée avec le
levier de vitesses
sur une position
autre que P sans
que le bouton
“POWER” ne soit
sur arrêt.
• Mettez le levier
de vitesses sur
P.
• Remettez la clé
électronique à
l'intérieur du
véhicule.
5
En cas de problème
509
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Message d'alerte
Explications
Procédure
de correction
Vous avez essayé
de verrouiller les
portes avec le
système d'accès et
de démarrage
“mains libres” alors
que la clé
électronique se
trouvait encore à
l'intérieur du
véhicule.
Une
fois
Continu
(Clignote)
510
PRIUS_C D
Vous avez essayé
de verrouiller l'une
ou l'autre des
portes avant en
ouvrant une porte
et en mettant le
bouton de
verrouillage en
position
verrouillage, puis
en fermant la porte
tout en tirant sur la
poignée de porte
extérieure alors
que la clé
électronique était
encore à l'intérieur
du véhicule.
Récupérez la clé
électronique
laissée dans le
véhicule et
verrouillez à
nouveau les
portes.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Une
fois
Message d'alerte

(Clignote)

(Clignote)
Procédure
de correction
• Après avoir
déverrouillé les
portes avec la clé
conventionnelle,
lorsque vous
avez appuyé sur
le bouton
“POWER”, le
système n’a pas
pu détecter la clé
électronique.
• Le système n’a
pas pu détecter
la clé
électronique
deux fois
consécutives
lorsque que vous
avez appuyé sur
le bouton
“POWER”.
Mettez en contact
la clé électronique
avec le bouton
“POWER” tout en
appuyant sur la
pédale de frein.
Vous avez
essayé de
démarrer le
système hybride
avec le levier de
vitesses sur une
position autre
que P.
Mettez le levier de
vitesses sur P et
démarrez le
système hybride.
5
511
PRIUS_C D
En cas de problème
Une
fois
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur

Une
fois
512
PRIUS_C D
Message d'alerte
Explications
Procédure
de correction

Le système s'est
mis sur arrêt à
cause de la
fonction de
coupure
automatique.
Au prochain
démarrage du
système hybride,
augmentez
légèrement le
régime moteur et
maintenez-le
pendant environ
5 minutes pour
recharger la
batterie 12 V.

La pile de la clé
électronique est
presque usée.
Remplacez la pile
de la clé
électronique.
(→P. 444)
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Une
fois
Message d'alerte

(Clignote)

(Clignote)
Une
fois

(Clignote)
Procédure
de correction
Vous avez ouvert et
fermé la porte
conducteur avec le
bouton “POWER” sur
arrêt, puis mis deux
fois le bouton
“POWER” en mode
ACCESSOIRES
sans démarrer le
système hybride.
Tout en appuyant
sur la pédale de
frein, appuyez sur
le bouton
“POWER”.
Pour démarrer le
système hybride
alors que la clé
électronique ne
fonctionnait pas
normalement
(→P. 531), vous
avez mis la clé
électronique en
contact avec le
bouton “POWER”.
Appuyez sur le
bouton “POWER”
dans les 10
secondes suivant
le déclenchement
du signal sonore.
L’antivol de
direction ne s’est
pas débloqué dans
les 3 secondes
suivant la pression
du bouton
“POWER”.
Appuyez sur le
bouton “POWER”
tout en appuyant
sur la pédale de
frein et en tournant
le volant à gauche
et à droite.
5
Le bouton
“POWER” a été
mis en mode arrêt
Mettez le levier de
avec le levier de
vitesses sur P.
vitesses sur une
autre position que
P.
513
PRIUS_C D
En cas de problème
Une
fois
Explications
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
Signal
sonore sonore
intérieur extérieur
Une
fois
Message d'alerte

(Clignote)
514
PRIUS_C D
Explications
Procédure
de correction
Une fois le bouton
“POWER” mis en
mode arrêt avec le
Mettez le bouton
levier de vitesses
“POWER” sur
sur une autre
arrêt.
position que P, le
levier de vitesses a
été déplacé sur P.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous avez un pneu crevé
Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la
par la roue de secours.
■ Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le levier de vitesses sur P.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse.
■ Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
Habillage du
plancher de coffre
5
Protections de
roue de secours
Roue de secours
En cas de problème
Cric
Trousse à outils*
*: Manivelle de cric, clé d’écrou de roue et anneau de remorquage
515
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès au cric
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Déplacez le siège conducteur
dans la position la plus avancée
possible.
Poussez
les
pênes
vers
l’intérieur et ôtez le cache en le
tirant vers vous.
Pour serrer
Pour desserrer
516
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès à la roue de secours compacte
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Enlevez l'habillage du plancher
du coffre en le soulevant aux
endroits indiqués par les flèches.
Retirez les protections de roue
de secours, puis desserrez
l'écrou de maintien central de la
roue de secours.
5
En cas de problème
517
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remplacement d'une roue crevée
ÉTAPE 1
Calez les roues.
Roue crevée
Côté
gauche
En arrière
de la roue
arrière
droite
Côté
droit
En arrière
de la roue
arrière
gauche
Côté
gauche
En avant de
la roue
avant droite
Côté
droit
En avant de
la roue
avant
gauche
Avant
Arrière
ÉTAPE 2
Position des
cales de roue
Pour les véhicules équipés de
jantes
en
acier,
enlevez
l'enjoliveur de roue avec la clé.
Pour protéger l'enjoliveur de
roue, intercaler un chiffon entre
la clé et l'enjoliveur de roue.
518
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Desserrez
légèrement
écrous de roue (d'un tour).
les
ÉTAPE 4
Tournez la partie “A” du cric à la
main jusqu’à amener l’encoche
au contact du point de levage du
bas de caisse.
ÉTAPE 5
Levez le véhicule jusqu'à
décoller à peine la roue du sol.
5
Enlevez tous les écrous de roue
et la roue.
Lorsque vous posez la roue à
plat sur le sol, tournez-la avec le
côté saillant de la jante vers le
haut afin d'éviter d'en rayer la
surface.
519
PRIUS_C D
En cas de problème
ÉTAPE 6
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Installation de la roue de secours compacte
Nettoyez les portées de la roue
de toute présence de boue ou de
corps étranger.
ÉTAPE 1
La
présence
d'un
corps
étranger sur les portées de la
roue risque de provoquer le
desserrage des écrous de roue
pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
ÉTAPE 2
Montez la roue de secours de secours et vissez légèrement
chaque écrou de roue à la main à peu près jusqu’au même
point.
Partie conique
Chanfrein
du voile
de la jante
Partie conique
Chanfrein
du voile
de la jante
520
PRIUS_C D
Lors du remplacement d'une
jante en acier par une roue de
secours compacte, serrez les
écrous de roue jusqu'à ce que la
partie conique entre légèrement
en contact avec le chanfrein du
voile de la jante.
Lors du remplacement d'une
jante en aluminium par une roue
de secours compacte, serrez les
écrous de roue jusqu'à ce que la
partie conique entre légèrement
en contact avec le chanfrein du
voile de la jante.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Reposez le véhicule au sol.
ÉTAPE 4
Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à deux ou trois
reprises, dans l'ordre indiqué sur
la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
Rangez le pneu crevé dans le
coffre à bagages comme indiqué
dans l'illustration.
Rangez les protections de roue de secours et le tapis de sol
dans le coffre à bagages.
521
PRIUS_C D
5
En cas de problème
ÉTAPE 7
Rangez le cric et tous les outils.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Roue de secours compacte
● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de
la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement
en cas d'urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de
secours compacte. (→P. 559)
■ Après avoir terminé le changement de roue
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus. (→P. 424)
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la
pression ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante.
Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que
le témoin d'alerte de pression des pneus s'est allumé, le témoin reste
allumé.
■ Si vous crevez de l'avant sur une route enneigée ou verglacée
Montez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière
du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à
neige sur les roues avant:
ÉTAPE 1
Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue
arrière.
ÉTAPE 2
Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous
venez de démonter du véhicule.
ÉTAPE 3
Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
522
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue
de secours compacte sur un autre véhicule.
● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
normale.
● Évitez les accélérations, ralentissements et freinages soudains ainsi
que les virages trop brusques.
■ Lorsque vous rangez la roue de secours compacte
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre entre la roue de
secours compacte et la carrosserie du véhicule.
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
● ABS & aide au freinage d'urgence
● VSC
5
● TRAC
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez
avec la roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Autrement, vous risquez d'être à l'origine d'un
accident grave, voire mortel.
523
PRIUS_C D
En cas de problème
● EPS
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Utilisation du cric de bord
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du
véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de
monter et démonter les chaînes à neige.
● Pour changer une roue crevée, n'utilisez aucun autre cric que celui
fourni avec le véhicule.
Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule, et n'utilisez aucun autre cric que
celui-ci pour changer les roues de votre véhicule.
● Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de
levage.
● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque ce
dernier est sur cric.
● Ne laissez pas tourner le système hybride et ne le démarrez pas non
plus lorsque le véhicule est sur cric.
● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
pas plus haut.
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une
chandelle.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne
travaillant sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être
blessée lorsque vous reposez le véhicule au sol.
524
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Remplacement d'une roue crevée
● Ne touchez pas aux voiles de jante, ni à la zone située autour des
freins immédiatement après avoir conduit le véhicule.
Après avoir conduit le véhicule, les voiles de jantes et la zone située
autour des freins sont très chaudes. Si vous effleurez ces zones avec
une quelconque partie de votre corps alors que vous changez un
pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
● Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il
risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave,
voire mortel.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue
à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m).
• Lors de la pose d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue
spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des
boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la
roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
• Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec
leur partie conique tournée vers l'intérieur. (→P. 439)
5
En cas de problème
525
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Ne pas rouler avec un pneu à plat.
Ne continuez pas à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez
d'endommager le pneu et la jante jusqu'à un point où toute réparation
est impossible.
■ Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez
avec la roue de secours compacte.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez
prudent si vous devez circuler sur une route déformée.
■ Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet
négatif sur le comportement du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement
d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. (→P. 424)
526
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le système hybride ne démarre pas
Les raisons pour lesquelles le système hybride ne démarre pas
varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et
mettez en application la procédure de correction préconisée:
■ Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous
appliquez la procédure correcte de mise en route.
(→P. 182, 186)
Le problème peut venir d’une des choses suivantes:
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”: La clé électronique peut ne pas fonctionner
normalement. (→P. 532)
● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule. (→P. 120)
● Véhicules équipés d’un système antidémarrage: Il y a peutêtre une anomalie dans le système antidémarrage. (→P. 125)
● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction.
■ Les éclairages intérieurs et les feux avant éclairent
faiblement, et l'avertisseur sonore est à peine audible ou ne
fonctionne pas du tout.
Le problème peut venir d’une des choses suivantes:
● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 534)
● Les bornes de la batterie 12 V sont corrodées ou ses câbles
sont desserrés.
527
PRIUS_C D
5
En cas de problème
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Peut-être le système hybride ne fonctionne-t-il
pas correctement par suite d'un problème électrique, comme
un circuit ouvert ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, et
si le type d'anomalie le permet, il est possible d'appliquer une
mesure de secours pour démarrer le système hybride.
(→P. 528)
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Les éclairages intérieurs et les feux avant ne s'allument pas
et l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème peut venir d’une des choses suivantes:
● L’un des câbles ou les deux câbles de la batterie 12 V
peuvent être débranchés.
● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 534)
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter
la procédure suivante comme mesure de secours, à condition que le
bouton “POWER” fonctionne normalement:
ÉTAPE 1
Mettez le levier de vitesses sur P.
ÉTAPE 2
Serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 3
Mettez le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES.
ÉTAPE 4
Appuyez sur le bouton “POWER” pendant environ 15
secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de
frein.
Même s'il est possible de démarrer le système hybride avec la
procédure qui vient d'être expliquée, il est vraisemblable que le
système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
528
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le levier de vitesses est bloqué sur P
Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le levier de vitesses alors que
vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une
anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du levier
(système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre
accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour
pouvoir manœuvrer le levier de vitesses:
ÉTAPE 1
Serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2
Véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur la position “ACC”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Placez le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Appuyez sur la pédale de frein.
Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou tout outil
équivalent.
ÉTAPE 5
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses.
Vous pouvez manœuvrer le
levier de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
529
PRIUS_C D
En cas de problème
Pour éviter d'abîmer le cache,
protégez
l'extrémité
du
tournevis avec un chiffon.
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de
nouvelles clés d'origine. Pour les véhicules dépourvus de système
d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui la clé principale
et le numéro de clé gravé sur la languette qui l'accompagne. Pour les
véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”, apportez-lui l'autre clé et le numéro de la clé gravé sur la
languette qui l'accompagne.
530
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le
véhicule (→P. 61) ou si la clé électronique est inutilisable parce que
sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres”
et la télécommande du verrouillage centralisé sont également
inutilisables. Dans ce cas, vous devez appliquer la procédure
suivante pour pouvoir ouvrir les portes et démarrer le système
hybride.
Verrouillage et déverrouillage des portes
Utilisez la clé conventionnelle
(→P. 48) pour pouvoir effectuer
les opérations suivantes (porte
conducteur uniquement):
Permet le déverrouillage des
portes
Permet le verrouillage
toutes les portes
de
531
PRIUS_C D
5
En cas de problème
Tournez la clé vers l’arrière pour
déverrouiller la porte conducteur.
Tournez de nouveau la clé dans
les 5 secondes qui suivent pour
déverrouiller les autres portes.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Démarrage du système hybride
ÉTAPE 1
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P et appuyez sur la
pédale de frein.
ÉTAPE 2
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota
avec
le
bouton
“POWER”.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore
retentit et le bouton “POWER”
passe en mode DÉMARRAGE.
ÉTAPE 3
Enfoncez vigoureusement la pédale de frein et vérifiez que
est affiché sur l'écran multifonctionnel.
ÉTAPE 4
Appuyez sur le bouton “POWER”.
Au cas où le bouton “POWER” refuserait quand même de
fonctionner, consultez votre concessionnaire Toyota.
532
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Arrêt du système hybride
Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le bouton “POWER”
comme vous le feriez pour arrêter le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée.
(→P. 444)
■ Si le système d'accès et de démarrage “mains libres” est inopérant
pour verrouiller et déverrouiller les portes
Verrouillez et déverrouillez les portes avec la clé conventionnelle ou la
télécommande du verrouillage centralisé.
■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas normalement
Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est actif. Si la fonction est
active, annulez-la. (→P. 60)
5
En cas de problème
533
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la batterie 12 V du véhicule est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système
hybride si la batterie 12 V du véhicule est déchargée.
Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un
atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et
un second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez
démarrer votre véhicule en procédant comme suit.
ÉTAPE 1
Retirez l'habillage de la
batterie 12 V sous le siège
arrière droit. (→P. 418)
ÉTAPE 2
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
batterie de votre véhicule.
Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne
positive (+) de la batterie du second véhicule.
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule.
534
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Branchez la pince à l’autre extrémité du câble négatif à la borne
négative (-) de la batterie sur votre véhicule comme indiqué sur
l’illustration.
ÉTAPE 3
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez
légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez
ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à
recharger la batterie 12 V de votre véhicule.
ÉTAPE 4
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres” uniquement: Ouvrez et fermez l’une des
portes de votre véhicule avec le bouton “POWER” en mode
arrêt.
ÉTAPE 5
Véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Maintenez le régime moteur du second véhicule et
démarrez le système hybride de votre véhicule en mettant
le contacteur de démarrage sur le position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Maintenez le régime moteur du second véhicule et
démarrez le système hybride de votre véhicule en mettant
le bouton “POWER” en mode DÉMARRAGE.
Assurez-vous que le témoin “READY” s’allume. Si le
témoin ne s'allume pas, consultez votre concessionnaire
Toyota.
ÉTAPE 7
Sitôt le système hybride démarré, débranchez les câbles
de démarrage exactement dans l'ordre inverse de leur
branchement.
Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais.
535
PRIUS_C D
En cas de problème
ÉTAPE 6
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 V est déchargée
Le système hybride ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le système hybride
est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non
indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite,
pour cause de ralentissements par exemple.
■ Précautions à prendre quand la batterie 12 V est déchargée (véhicules
équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
● Dans certains cas, il se peut que vous n'arriviez pas à déverrouiller les
portes à l'aide du système d'accès et de démarrage “mains libres” tout de
suite après avoir débranché et rebranché la batterie 12 V. Utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Le système hybride risque de ne pas démarrer à la première tentative
après le rechargement de la batterie 12 V, mais il démarre normalement
à la deuxième tentative. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
● Le mode du bouton “POWER” est mémorisé par le véhicule. Lorsque la
batterie 12 V est rebranchée, le système revient au mode précédant le
déchargement de la batterie. Avant de débrancher la batterie 12 V,
mettez le bouton “POWER” sur arrêt.
Si le bouton “POWER” était en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE
avant que la batterie 12 V se décharge, le système audio et/ou le
système de climatisation peuvent se mettre à fonctionner lorsque la
batterie 12 V est rebranchée.
■ Recharge de la batterie 12 V
L'électricité stockée dans la batterie 12 V se décharge progressivement,
même lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Cela tient à l'effet de décharge
naturel et à la présence de consommateurs électriques constamment sous
tension. En cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie 12 V peut
se décharger et il peut devenir impossible de démarrer le système hybride.
(La batterie 12 V se recharge automatiquement lorsque le système hybride
est en marche.)
536
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie 12 V
Respectez les précautions suivantes pour éviter
d’incendier
accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie 12
V:
● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne
borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec quoi que ce
soit d’autre que la borne prévue.
● Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage connectée à la
borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique
de la zone, tels que des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en
contact l’une avec l’autre.
● N'exposez pas la batterie 12 V à une flamme nue et ne fumez pas,
n'utilisez pas d'allumettes ou de briquet à proximité de celle-ci.
■ Après avoir rechargé la batterie 12 V
Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
Si la batterie 12 V se détériore et que vous continuez d'utiliser le véhicule, la
batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé
des occupants.
5
■ Lors du remplacement de la batterie 12 V
En cas de problème
→P. 422
537
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ATTENTION
■ Précautions concernant la batterie 12 V
La batterie 12 V renferme un électrolyte acide, toxique et corrosif, et
certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb.
Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie 12
V:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie 12 V, portez toujours des lunettes
de protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide)
qu'elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du
véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie 12 V.
● En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau claire la partie touchée et consultez un
médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à
votre prise en charge par les services médicaux consultés.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V.
538
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le véhicule chauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre
véhicule:
●
s’affiche sur l’écran multifonctionnel:
Le moteur thermique est peut-être en surchauffe.
● Si le message d’alerte de surchauffe du système hybride est
affiché à l'écran multifonctionnel:
Le module de commande de puissance est peut-être en
surchauffe.
Suivez la procédure de retour à la normale ci-dessous.
Remèdes
■ Si
s’affiche sur l’écran multifonctionnel:
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système
de climatisation.
ÉTAPE 2
Regardez si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Laissez le système hybride en marche et soulevez le capot
avec précaution.
539
PRIUS_C D
En cas de problème
Si vous voyez de la vapeur:
Arrêtez le système hybride. Soulevez le capot avec
précaution une fois la vapeur dissipée, puis redémarrez le
système hybride.
5
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 3
Vérifiez si les ventilateurs de refroidissement sont en marche.
Si les ventilateurs sont en marche:
Attendez que l'indication
disparaisse, puis arrêtez le
système hybride.
Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre
concessionnaire Toyota.
ÉTAPE 4
Une fois la température du
système hybride suffisamment
réduite, contrôlez le niveau du
liquide
de
refroidissement
moteur et vérifiez que le circuit
de refroidissement ne fuit pas.
ÉTAPE 5
Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence. (→P. 555)
Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
540
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Si le message d’alerte de surchauffe du système hybride est
affiché à l'écran multifonctionnel:
ÉTAPE 1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système
de climatisation.
ÉTAPE 2
Laissez le système hybride en marche et ouvrez prudemment
le capot.
ÉTAPE 3
Vérifiez si les ventilateurs de refroidissement sont en marche.
Si les ventilateurs sont en marche:
Attendez que le message d’alerte de surchauffe du système
hybride disparaisse, puis arrêtez le système hybride.
Si le message ne disparaît pas, appelez votre
concessionnaire Toyota.
Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre
concessionnaire Toyota.
ÉTAPE 4
Ajoutez
du
liquide
de
refroidissement du module de
commande de puissance si
nécessaire.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement pour
module de commande de
puissance, vous pouvez utiliser
de l'eau, en mesure d'urgence.
(→P. 555)
541
PRIUS_C D
5
En cas de problème
ÉTAPE 5
Une fois la température du
système
hybride
abaissée,
contrôlez le niveau du liquide de
refroidissement du module de
commande de puissance et
recherchez toute trace de fuite
éventuelle sur le circuit de
refroidissement.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
■ Surchauffe
Les symptômes suivants risquent d'apparaître lorsque le véhicule
surchauffe:
● La puissance développée par le système hybride diminue.
● De la vapeur s'échappe du compartiment moteur.
ATTENTION
■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez
sous le capot de votre véhicule
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures telles des
brûlures.
● Vérifiez que
sur l’écran multifonctionnel et le témoin indicateur
“READY” sont éteints.
● Sur les véhicules équipés d’un système hybride, il peut arriver que le
moteur thermique démarre tout seul ou que les ventilateurs de
refroidissement se mettent en marche soudainement. Ne touchez pas et
n’approchez pas les pièces en mouvement de la courroie de distribution
ou des ventilateurs. Vous risqueriez de vous faire happer les doigts, les
vêtements ou un outil, et d’être blessé.
● N'ouvrez pas le bouchon du radiateur alors que le système hybride et le
radiateur sont chauds.
Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur s'échappant sous
pression risquent de provoquer des blessures graves, comme des
brûlures.
542
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement pour moteur
thermique/module de commande de puissance
Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l'appoint en
liquide de refroidissement pour moteur thermique/module de commande de
puissance.
Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez
trop vite le liquide à température ambiante dans le système hybride chaud,
vous risquez d'occasionner des dommages au système hybride.
■ Pour éviter toute détérioration du système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps
étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.).
● Si vous utilisez des additifs de liquide de refroidissement, choisissez des
produits Toyota d’origine ou équivalents.
5
En cas de problème
543
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les roues patinent:
ÉTAPE 1
Mettez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de
stationnement. Arrêtez le système hybride.
ÉTAPE 2
Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou
du sable accumulé.
ÉTAPE 3
Placez des branches d'arbre, des pierres ou tout autre
matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des pneus
sous les roues.
ÉTAPE 4
Redémarrez le système hybride.
ÉTAPE 5
Mettez le levier de vitesses sur D ou R et accélérez
progressivement pour dégager le véhicule.
ATTENTION
■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de
marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements
nécessaires afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision
avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par
ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesses lorsque vous avez
le pied sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez et
provoquer un accident grave, voire mortel.
544
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la boîte de vitesses et au véhicule en
général
● Évitez de faire tourner les roues et d'enfoncer la pédale d'accélérateur
plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive
être tracté par un autre véhicule.
5
En cas de problème
545
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible
d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour arrêter le véhicule:
ÉTAPE 1
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les
deux pieds et ne relâchez pas la pression.
Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car
cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule.
ÉTAPE 2
Mettez le levier de vitesses sur N.
Si le levier de vitesses est mis sur N
ÉTAPE 3
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule sur une aire de
sécurité au bord de la route.
ÉTAPE 4
Arrêtez le système hybride.
Si le levier de vitesses est bloqué et ne peut pas être mis sur N
ÉTAPE 3
Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux
pieds pour ralentir le véhicule autant que possible.
ÉTAPE 4
Véhicules
dépourvus
de
système
d'accès
et
de
démarrage “mains libres”:
Arrêtez le système hybride en
mettant le contacteur de
démarrage sur “ACC”.
546
PRIUS_C D
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
ÉTAPE 4
Appuyez longuement, pendant plus de 3
secondes, ou brièvement 3 fois ou plus de suite
ÉTAPE 5
Véhicules
équipés
d'un
système
d'accès
et
de
démarrage “mains libres”:
Pour arrêter le système
hybride, appuyez longuement
sur le bouton “POWER”
pendant plus de 3 secondes,
ou brièvement au minimum 3
fois de suite.
Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la
route.
ATTENTION
■ Si vous devez arrêter le système hybride pendant la marche du
véhicule
● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la
manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que
possible avant d'arrêter le système hybride.
547
PRIUS_C D
5
En cas de problème
● Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Ne jamais essayer d'enlever la clé, sous peine de bloquer le volant de
direction.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
548
PRIUS_C D
Caractéristiques du véhicule
6
6-1. Caractéristiques
techniques
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.).................... 550
Informations
sur le carburant .............. 561
Informations
sur les pneus ................. 565
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ............ 579
Systèmes à réinitialiser .... 585
549
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
157,3 in. (3995 mm)
Largeur totale
66,7 in. (1695 mm)
Hauteur totale*1
Sans toit ouvrant
56,9 in. (1445 mm)
Avec toit ouvrant
57,7 in. (1465 mm)
Empattement
100,4 in. (2550 mm)
Avant
58,3 in. (1480 mm)*2
57,5 in. (1460 mm)*3
Arrière
58,1 in. (1475 mm)*2
57,1 in. (1450 mm)*3
Voie
Charge utile du véhicule
(Occupants + bagages)
*1:
*2:
*3:
Véhicules à vide
Pneus P175/65R15
Pneus P195/50R16
550
PRIUS_C D
845 lb. (380 kg)
6-1. Caractéristiques techniques
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale
de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre
Toyota. Il figure sur les documents d'immatriculation du véhicule.
Ce numéro est frappé sous le
siège passager avant.
Ce numéro est frappé à l'angle
supérieur gauche du tableau de
bord.
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette d'homologation.
6
Caractéristiques du véhicule
551
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
■ Numéro du moteur
Le numéro de moteur est frappé
à froid sur le bloc-moteur comme
indiqué sur la figure.
Moteur
Modèle
1NZ-FXE
Type
4 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course
2,95 × 3,33 in. (75,0 × 84,7 mm)
Cylindrée
91,3 cu.in. (1497 cm3)
Jeu des soupapes
(moteur froid)
Entrée: 0,006  0,010 in. (0,15  0,25 mm)
Échappement: 0,010  0,014 in. (0,25  0,35
mm)
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
87 (indice d'octane recherche 91) ou plus
Contenance du
réservoir de carburant
(référence)
9,5 gal. (36 L, 7,9 Imp. gal.)
552
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Moteur électrique (Moteur de traction)
Type
Moteur électrique synchrone à aimant permanent
Puissance maximale
45 kW
Couple maximal
125 ft•lbf (169 N•m, 17,2 kgf•m)
Batterie du système hybride (Batterie de traction)
Type
Batterie au nickel-métal-hydrure
Tension
7,2 V/module
Capacité
6,5 Ah (3HR)
Quantité
20 modules
Tension totale
144 V
Circuit de lubrification
Contenance en huile
(Vidange et remplissage
 référence*)
Sans filtre
Avec filtre
3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp. qt.)
3,9 qt. (3,7 L, 3,3 Imp. qt.)
*: La capacité huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du
changement de l’huile moteur. Chauffez le moteur puis éteignez le système
hybride, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une
huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de
viscosité.
553
PRIUS_C D
Caractéristiques du véhicule
■ Choix de l'huile moteur
6
6-1. Caractéristiques techniques
Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur
choix
pour
votre
véhicule car elle garantit une
meilleure économie de carburant
et assure un bon démarrage du
moteur par temps froid.
Température extérieure
Si vous ne disposez pas d'huile
SAE 0W-20, vous pouvez utiliser
une
huile
SAE
5W-20.
Cependant, celle-ci devra être
remplacée par de l'huile SAE
0W-20 lors de la prochaine
vidange.
Viscosité de l'huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l'explication qui
suit):
• La valeur 0W de l'indice 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à faciliter le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est inférieur
facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
• La valeur 20 de l'indice 0W-20 indique la viscosité de l'huile à chaud.
Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus
grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses
soutenues ou soumis aux fortes charges.
554
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
Le symbole d'identification ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains
bidons d'huile pour faciliter votre choix.
Circuit de refroidissement
5,6 qt. (5,3 L, 4,7 Imp. qt.)
1,7 qt. (1,6 L, 1,4 Imp. qt.)
Type de liquide de
refroidissement
Utilisez l'un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue
durée»
• Un équivalent de grande qualité, à base
d'éthylène glycol, ne contenant pas de
silicate, d'amine, de nitrite ou de borate, et
pourvu de propriétés d'acide organique
hybride pour une longue tenue dans le
temps
N'utilisez pas d'eau pure seule.
555
PRIUS_C D
6
Caractéristiques du véhicule
Capacité
Moteur essence
Module de commande de
puissance
6-1. Caractéristiques techniques
Système d'allumage
Bougie
Marque
Espace
DENSO FK16R-A8
0,03 in. (0,8 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas le jeu
aux électrodes.
Circuit électrique
Batterie 12 V
Tension à vide* à
68°F (20°C):
Complètement
chargée
À moitié chargée
Déchargée
Intensités de charge
556
PRIUS_C D
12,5 V ou plus
11,0  12,5 V
En dessous de 11,0 V
(*: Tension vérifiée 20 minutes après arrêt du
système hybride et extinction de l'ensemble de
l'éclairage)
3,5 A ou moins
(Se recharge sous 10 heures)
6-1. Caractéristiques techniques
Boîte de vitesses hybride
Contenance d'huile*
3,5 qt. (3,3 L, 2,9 Imp. qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota
d'origine WS»
*: La
contenance en huile est indiquée à titre de référence. Si un
remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
NOTE
■ Type de liquide de boîte de vitesses
L’utilisation de toute autre liquide de boîte de vitesses que “Toyota Genuine
ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une
dégradation de la qualité des passages de rapports, un blocage de votre
boîte de vitesses accompagné de vibrations ainsi que des dommages
importants à la boîte de vitesses de votre véhicule.
6
Caractéristiques du véhicule
557
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Freins
Hauteur sous pédale*1
2,8 in. (70 mm) Min.
Garde de la pédale
0,04  0,24 in. (1,0  6,0 mm)
Limite d'usure des plaquettes de
frein
0,04 in. (1,0 mm)
Limite d'usure des garnitures
des freins
0,04 in. (1,0 mm)
Course du levier de frein de
stationnement*2
8  11 clics
Type de liquide
SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
*1:
Hauteur minimum sous la pédale lorsqu'elle est soumise à une force
verticale de 66 lbf (294 N, 30 kgf), moteur en marche.
*2:
Course du levier du frein de stationnement lorsqu'il est levé avec une force
de 45 lbf (200 N, 20 kgf).
Direction
Garde
558
PRIUS_C D
Moins de 1,2 in. (30 mm)
6-1. Caractéristiques techniques
Pneus et jantes
Pneus de 15 pouces
Dimensions des pneus
P175/65R15 84H, T125/70D16 96M (roue
de secours)
Pression de gonflage des
pneus
(pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Avant:
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours:
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Ne jamais dépasser la pression maximum
de gonflage à froid indiquée sur le flanc du
pneu.
Dimension des jantes
15 × 5J, 16 × 4T (roue de secours)
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
Pneus de 16 pouces
P195/50R16 83V, T125/70D16 96M (roue
de secours)
Pression de gonflage des
pneus avant et arrière
(pression de gonflage des
pneus préconisée à froid)
Avant:
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours:
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Ne jamais dépasser la pression maximum
de gonflage à froid indiquée sur le flanc du
pneu.
Dimension des jantes
16 × 6J, 16 × 4T (roue de secours)
Couple de serrage des
écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
559
PRIUS_C D
6
Caractéristiques du véhicule
Dimensions des pneus
6-1. Caractéristiques techniques
Ampoules
Ampoules
Ampoule N°
W
Type
9704
9005
55
60
A
B

5
D

21
E
Feux antibrouillard avant*

19
C
Feux de position arrière

5
D
Éclairages de plaque
d'immatriculation

5
D
Feux de recul

16
D
Clignotants

5
E*2
Feux de position latéraux
avant

5
D
Clignotants arrières

21
E
Éclairages intérieurs/
éclairages individuels

5
D
Éclairage de coffre à
bagages*1

5
D
Feux avant
Feux de croisement
Feux de route
Feux de stationnement
Clignotants avant
1
Extérieur
Intérieur
*1:
*2:
A:
B:
C:
D:
E:
Sur modèles équipés
Les clignotants doivent être remplacés comme un tout.
Ampoules halogène H11
Ampoules halogènes HB3
Ampoules halogène H16
Ampoules à culot poussoir (transparentes)
Ampoules à culot poussoir (ambre)
560
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Informations sur le carburant
Utilisez impérativement de l'essence sans plomb pour votre
véhicule.
Utilisez un carburant d'indice d'octane 87 (Indice d'octane recherche
91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'indice
d'octane inférieur à 87 peut engendrer un phénomène de cliquetis.
La persistance du phénomène de cliquetis peut endommager le
moteur, à terme.
L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes
ASTM D4814 aux États-Unis et CGSB3.5-M93 au Canada.
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de
remplissage du réservoir de votre véhicule est d'un diamètre tel qu'il accepte
uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ Qualité de l'essence
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d'essence utilisée
occasionne un manque d'agrément à l'utilisation de votre véhicule. Si ces
désagréments persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela
ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité des essences
● Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon
ont mis au point une spécification pour la qualité des carburants appelée
World-Wide Fuel Charter (WWFC) (Charte mondiale des carburants) qui
doit s'appliquer au monde entier.
● La WWFC vise a ameliorer d'une part la qualite de l'air, en reduisant les
emissions polluantes du parc automobile, et d'autre part la satisfaction
du client, par l'amelioration des performances.
561
PRIUS_C D
Caractéristiques du véhicule
● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, sur la base des
niveaux de dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la
catégorie 4.
6
6-1. Caractéristiques techniques
■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs
détergents
● Toyota recommande l'utilisation d'essence contenant des additifs
détergents afin d'éviter toute accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs
détergents destinés à nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des circuits
d'admission.
■ Recommandations d'utilisation d'essences propres
Les essences à combustion plus propre, dont fait partie l'essence
reformulée, obtenue par adjonction d'additifs oxygénés comme l'éthanol ou
le MTBE (éther méthyl-tertiobutylique), sont disponibles dans de
nombreuses régions.
Toyota recommande l'utilisation d'essence à combustion propre et
d'essence reformulée correctement mélangée. Les essences de ce type
garantissent au véhicule des performances excellentes, abaissent les taux
de pollution et améliorent la qualité de l'air.
■ Non recommandation d'utilisation d'essences mélangées
NE PAS utiliser d'essence
contenant plus de 10%
d'éthanol.
(15% d'éthanol)
(50% d'éthanol)
(85% d'éthanol)
● Utilisez uniquement une essence
contenant au maximum 10% d'éthanol.
NE PAS utiliser un polycarburant quel
qu'il soit ou une essence contenant
plus de 10% d'éthanol, que l'on trouve
notamment aux pompes de type E15,
E30, E50 ou E85 (ce ne sont que
quelques exemples de carburants
contenant plus de 10% d'éthanol).
● Si vous utilisez de l’essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que
son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87.
● Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du
méthanol.
562
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
■ Non-recommandation d'utilisation d'essence contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl
manganèse tricarbonyle).
Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si
vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution
risque d'être affecté négativement.
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement situé au combiné
d'instruments peut s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire
Toyota pour réparation.
■ En cas de cliquetis du moteur
● Consultez votre concessionnaire Toyota.
● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée, vous remarquiez parfois
un léger cliquetis, pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit
pas vous inquiéter.
6
Caractéristiques du véhicule
563
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
NOTE
■ Avertissement sur la qualité du carburant
● N'utilisez pas de carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant
inadapté, le moteur subira des détériorations.
● N’utilisez pas d’essence au plomb.
L’essence au plomb peut occasionner des dommages au pot
d’échappement catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre
le bon fonctionnement du système antipollution.
● N'utilisez pas d’essence-alcool d'un autre type que ceux cités.
Tout autre essence-alcool pourrait occasionner des dommages au circuit
d'alimentation et une baisse de performances du véhicule.
● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à
celui indiqué précédemment est la cause de phénomènes persistants de
cliquetis important.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes d'agrément d'utilisation liés au carburant utilisé
Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des
problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation,
phénomène de détonation, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant.
■ Lors du ravitaillement avec de l’essence-alcool
Prenez soin de ne pas renverser l’essence-alcool. Ce produit est nocif pour
la peinture de votre véhicule.
564
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Informations sur les pneus
Symboles courants des pneus
Roue de taille normale
Roue de secours compacte
6
Caractéristiques du véhicule
565
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Dimensions des pneus
(→P. 568)
TUBELESS ou TUBE TYPE
Un pneu sans chambre à air est dépourvu de chambre à air à
l'intérieur, l'air remplissant directement le pneu. Les pneus avec
chambre comportent une chambre à air qui maintient la pression de
gonflage.
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc.
Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à
carcasse diagonale.
Pneus d'été ou pneus toutes-saisons
(→P. 428)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout
pneu ne portant pas cette mention “M+S” est un pneu d’été.
Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement
(→P. 423)
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
(→P. 567)
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle plis les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont
constituées de fibres qui forment la structure du pneu.
Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à
froid
(→P. 427)
Pression maximale de gonflage des pneus à froid
(→P. 559)
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité
uniforme des pneus”.
“TEMPORARY USE ONLY”
(→P. 522)
Une roue de secours compacte est reconnaissable au marquage
“TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Cette roue est
uniquement conçue pour une utilisation temporaire, en cas
d'urgence.
566
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
Marquage DOT*
Numéro d'identification
pneu (TIN)
du
Marque d'identification
fabricant du pneu
du
Code dimensionnel du pneu
Code de type de pneu du
fabricant (3 ou 4 lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*: Le
marquage DOT atteste
que le pneu est conforme aux
normes fédérales de sécurité
applicables aux véhicules
automobiles.
6
Caractéristiques du véhicule
567
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Dimensions des pneus
■ Informations dimensionnelles du pneu
L'illustration représente les
couramment pour les pneus.
dimensions
que
l'on
trouve
Utilisation du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
Largeur de
millimètres)
section
(en
Taille
(rapport entre hauteur du
pneu et largeur de section)
Code de structure du pneu
(R = Radial, D = Diagonal)
Diamètre de la jante (en
pouces)
Indice de charge (2 ou 3
chiffres)
Indice de vitesse
(un caractère alphabétique)
■ Dimensions du pneu
Largeur de section
Hauteur de pneu
Diamètre de la jante
568
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Appellations des parties du pneu
Talon
Flanc
Épaulement
Voie
Ceinture
Calandrage intérieur
Gomme de renfort
Carcasse
Segment de jante
Tringles
Bandelette talon
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Cette notice d'information a été préparée en conformité avec les
normes publiées par l'organisme National Highway Traffic Safety
Administration du Ministère des Transports américain.
Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota
sur le niveau de qualité uniforme des pneus.
Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations
complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez
après la lecture de cette information.
En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de
transport de passagers doivent être conformes aux exigences
fédérales en matière de sécurité. Vous trouverez l'indice de
qualité, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de
section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction
AA Température A
569
PRIUS_C D
Caractéristiques du véhicule
■ Indices de qualité DOT
6
6-1. Caractéristiques techniques
■ Indice d'usure
L'indice d'usure est établi par comparaison et est fondé sur l'usure
du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc
d'essai homologué par un organisme officiel.
Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus
sur un banc d'essai homologué qu'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions
d'utilisation réelles. La performance peut varier considérablement
selon les habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des
routes et le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du
meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter
le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des
conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de
béton homologués par un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut
toute mesure en virage.
570
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
■ Indices thermiques A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au
moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de
température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une
roue d'essai dans le cadre de conditions réglementées, en
intérieur et dans un laboratoire.
Une température élevée soutenue peut engendrer la
dégénérescence du matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa
durée de vie, et une température excessive peut conduire à des
ruptures brutales du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les
pneus pour voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à
la norme Federal Motor Vehicle Safety N° 109.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance
supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue
utilisée en laboratoire.
Avertissement: Les indices thermiques d'un pneu sont calculés à
pression de gonflage et charges nominales.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge
excessive, toutes ces conditions prises individuellement ou
collectivement peuvent entraîner une augmentation de la
température et engendrer une rupture possible du pneu.
6
Caractéristiques du véhicule
571
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Glossaire terminologique du pneu
Expression liée aux
pneus
Signification
Pression de gonflage
des pneus à froid
Pression régnant dans le pneu alors que le
véhicule est resté en stationnement pendant
au moins trois heures ou n'a pas parcouru plus
de 1 mile ou 1,5 km après stationnement
Pression de gonflage
maximale
Pression maximale à froid à laquelle le pneu
peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
préconisée
Pression de gonflage des pneus à froid
préconisée par le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de série
pouvant être remplacé) de la transmission
hybride, la direction assistée, l'assistance au
freinage, les lève-vitres électriques, les sièges
électriques, l'autoradio et le chauffage, dans la
mesure où ces équipements sont proposés
d'origine (qu'ils soient montés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule automobile avec ses
équipements de série, incluant les capacités
maximales de carburant, d'huile et de liquide
de refroidissement et, s'il en est équipé, la
climatisation et le poids supplémentaire d'un
moteur optionnel
Poids maximum du
véhicule en charge
Somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Charge utile du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des
occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre
d'occupants indiqué dans la deuxième colonne
du tableau 1* ci-après
Répartition des
occupants
Répartition des occupants dans le véhicule, tel
qu'indiqué dans la troisième colonne du
tableau 1* ci-après
572
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Poids des options de
série
Poids cumulé des options d'usine
effectivement montées, pesant au moins 5 lb.
(2,3 kg) de plus que les équipements de série
qu'elles remplacent, non-comptabilisées dans
le poids à vide ou le poids des accessoires,
dont notamment les freins renforcés, le
correcteur d'assiette, la galerie de toit, la
batterie longue durée et les habillages
intérieurs spéciaux
Jante
Support métallique du pneu ou de l'ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend appui
le talon du pneu
Diamètre de jante
(Diamètre de la roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Désignation des
dimensions de la jante
Diamètre et largeur de la jante
Désignation du type
de jante
Désignation de la jante par style ou code,
donnée par le manufacturier
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de jante
Charge utile du
véhicule (capacité
totale en charge)
Charge nominale du chargement et des
bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le
nombre de places assises indiquées pour le
véhicule
Charge appliquée sur chaque pneu,
déterminée par égale répartition du poids
maximal en charge du véhicule sur chaque
essieu, divisé par deux
Charge nominale du
véhicule par roue
Charge appliquée sur chaque pneu,
déterminée par égale répartition du poids à
vide, du poids des accessoires et du poids
normal des occupants (répartition selon
tableau 1* ci-après), divisés par deux
Caractéristiques du véhicule
Charge maximale du
véhicule par roue
573
PRIUS_C D
6
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Côté exposé aux
intempéries
Surface de la jante non couverte par le pneu
gonflé
Talon
Partie du pneu constituée de tringles d'acier,
enroulées ou renforcées de toiles
caoutchoutées et mise en forme pour s'adapter
à la jante
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre composants du
talon
Pneu à carcasse
diagonale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées
partant du talon sont posées alternativement
selon des angles très inférieurs à 90 degrés
par rapport à l'axe de la bande de roulement
Carcasse
Structure du pneu, hormis la gomme de la
bande de roulement et du flanc, qui une fois
sous pression de gonflage, supporte la charge
Arrachement
Désagrégation par morceaux de la bande de
roulement ou du flanc
Cordonnet
Fils formant les trames du pneu
Séparation de
cordonnet
Rupture des cordonnets issus de mélanges de
gomme voisins
Craquelure
Toute entaille dans la bande de roulement, le
flanc ou le calandrage intérieur du pneu,
laissant apparaître la toile
CT
Pneu pour lequel le système entre pneu et
rebord est inversé, dans lequel la jante est
conçue avec ses rebords s'étendant
radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu
pour être monté sur le dessous de la jante de
telle façon que les rebords de la jante se
trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneu à haut indice de
charge
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
574
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Rainure
Espace entre deux sculptures voisines de la
bande de roulement
Calandrage intérieur
Couche(s) de caoutchouc recouvrant la
surface intérieure d'un pneu sans chambre à
air et assurant l'étanchéité au gaz de gonflage
du pneu
Séparation du
calandrage intérieur
Décollement du calandrage intérieur des toiles
caoutchoutées composant la carcasse
Flanc extérieur
(a) Le flanc à bande blanche, porteur d'un
lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la
marque, et/ou du modèle moulé en relief ou
en creux de manière plus prononcée que
sur le flanc opposé du pneu, ou
(b) Le flanc extérieur d'un pneu asymétrique
possédant un sens de montage à respecter
impérativement
Pneu pour utilitaire
léger (LT)
Pneu conçu par son fabricant et principalement
destiné à être utilisé sur les utilitaires légers ou
les véhicules de tourisme à usages multiples
Indice de charge
Charge maximale pour laquelle le pneu est
certifié à une pression de gonflage donnée
Indice de charge
maximal
Indice de charge du pneu à la pression de
gonflage maximale autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage
maximale admissible
Pression maximale de gonflage à froid à
laquelle le pneu peut être gonflé
Jante gabarit
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les
besoins de vérification des dimensions
physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur
du pneu, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre total d'un pneu neuf gonflé
6
PRIUS_C D
Caractéristiques du véhicule
575
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Largeur totale
Cote prise entre les faces extérieures des
flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues
aux marquages, aux décors ou aux nervures
de protection comprises
Pneu pour voiture de
tourisme
Pneu destiné à être utilisé sur les voitures
particulières, les véhicules de tourisme à
usages multiples et les utilitaires dont le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) est inférieur
ou égal à 10000 lb.
Toile
Trame constituée de cordonnets parallèles
imprégnés de caoutchouc
Séparation de toile
Décollement du mélange de gomme entre
toiles superposées
Pneu
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc,
d'adjuvants chimiques, de fils textiles et
métalliques et d'autres matériaux qui, monté
sur une roue automobile, assure la motricité et
contient le gaz ou fluide supportant la charge
Pneu à carcasse
radiale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées
partant du talon sont posées selon un angle de
sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de
la bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le
pneu standard correspondant
Largeur de section
Cote prise entre les faces extérieures des
flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues
aux marquages, aux décors ou aux nervures
de protection exclues
Flanc
Partie du pneu entre le talon et la bande de
roulement
Séparation de flanc
Décollement du mélange de gomme des toiles
caoutchoutées constitutives du flanc
576
PRIUS_C D
6-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux
pneus
Signification
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d'adhérence
supérieur ou égal à 110, en comparaison avec
le pneu de référence conforme à la norme
d'essai ASTM E-1136, dans les conditions
d'essai d'adhérence sur neige telles que
décrites par la norme ASTM F-1805-00,
Méthode d'essai standard d'adhérence d'une
roue simple en ligne droite et sur revêtement
enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole
alpin (
) sur au moins un de ses flancs
Jante d'essai
Jante sur laquelle le pneu est monté pour
essai, pouvant être n'importe quelle jante
parmi celles recensées comme utilisables avec
le pneu concerné
Voie
Partie du pneu en contact avec la chaussée
Sculpture de bande de
roulement
Partie saillante de la bande de roulement qui
entoure la circonférence du pneu
Séparation de la
bande de roulement
Décollement de la bande de roulement de la
carcasse du pneu
Indicateurs d'usure
(TWI)
Saillies au fond des rainures principales,
destinées à donner une indication visuelle du
degré d'usure de la bande de roulement
Banc-support de pneu
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu
pendant l'essai
1  Nombre et répartition des occupants pour un
chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables
577
PRIUS_C D
Caractéristiques du véhicule
*:Tableau
6
6-1. Caractéristiques techniques
Nombre de places
assises, nombre
d'occupants
Charge normale du
véhicule, nombre
d'occupants
Répartition des
occupants dans un
véhicule normalement
chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant,1 sur le
siège de la deuxième
rangée
5
2 à l'avant, 1 sur le
siège de la deuxième
rangée, 1 sur le siège
de la troisième rangée,
1 sur le siège de la
quatrième rangée
7
2 à l'avant, 2 sur les
sièges de la deuxième
rangée, 2 sur les
sièges de la troisième
rangée, 1 sur le siège
de la quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
578
PRIUS_C D
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont
certaines sont personnalisables selon vos préférences. La
programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un
équipement spécialisé et peut être réalisée par votre
concessionnaire Toyota.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par
suite de la personnalisation d'autres fonctions. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour tout complément d'information.
Fonctions personnalisables
Véhicules équipés d'un système audio à affichage sur écran:
Fonctions configurables via le système audio à affichage sur écran
(Pour tout complément d’information sur la personnalisation des
fonctions avec système audio à affichage sur écran, consultez le
“Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran”.)
Paramétrages modifiables par votre concessionnaire Toyota
Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible
6
Caractéristiques du véhicule
579
PRIUS_C D
6-2. Personnalisation
Système
Système
d’accès et de
démarrage
“mains libres”*1
et
télécommande
du verrouillage
centralisé
(→P. 53, 69)
580
PRIUS_C D
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Signal de
fonctionnement
(Feux de
détresse)
Allumé
Éteint
—
O
Signal de
fonctionnement
(Signal sonore)
Allumé
Éteint
—
O
Volume du
signal sonore
de
fonctionnement
Niveau 7
Arrêt à
niveau 7
O
O
—
O
Temporisation
avant
verrouillage
automatique
des portes si
aucune porte
n'est ouverte
après
déverrouillage
60 secondes
Signal sonore
de porte(s)
ouverte(s)
Allumé
Éteint
—
O
Verrouillage
automatique
des portes si
aucune porte
n'est ouverte
après
déverrouillage
Allumé
Éteint
—
O
30 secondes
120
secondes
6-2. Personnalisation
Système
Système
d’accès et
de
démarrage
“mains
libres”*1
(→P. 53)
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Système
d'accès et de
démarrage
“mains libres”
Allumé
Éteint
—
O
Nombre
admissible de
verrouillages
automatiques
consécutifs
2 fois
Illimité
—
O
Allumé
Éteint
—
O
Déverrouillage
de la porte
conducteur en
une étape, puis
de toutes les
autres en deux
étapes
Déverrouillage
de toutes les
portes en une
étape.
O
O
Allumé
Éteint
—
O
Fonction
Télécommande
du verrouillage
centralisé
Télécommande
du verrouillage
centralisé
(→P. 69)
Manœuvre de
déverrouillage
Fonction
“Panique”
6
Caractéristiques du véhicule
581
PRIUS_C D
6-2. Personnalisation
Système
Verrouillage
des portes
(→P. 75)
582
PRIUS_C D
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Déverrouillage
avec la clé
Déverrouillage
de la porte
conducteur en
une étape, puis
de toutes les
autres en deux
étapes
Déverrouillage
de toutes les
portes en une
étape.
—
O
Fonction de
verrouillage
automatique
des portes
asservi à la
vitesse*3
Éteint
Allumé
O
O
Déverrouillage
de toutes les
portes à
l'ouverture de
la porte
conducteur
Éteint
Allumé
—
O
Déverrouillage
de toutes les
portes à la
mise sur P du
levier de
vitesses.
Allumé
Éteint
O
O
Verrouillage de
toutes les
portes asservi
à la mise du
levier de
vitesses sur
une autre
position que P.
Allumé
Éteint
O
O
6-2. Personnalisation
Système
Éclairages
de jour
(→P. 228)
Fonction
Système
d'éclairage de
jour (sauf
Canada)
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Allumé
Éteint
O
O
7,5
secondes
—
O
30 secondes
—
O
15 secondes
Fonctionnement
portes
déverrouillées
Allumé
Éteint
—
O
Fonctionnement
après mise sur
“LOCK” du
contacteur de
démarrage
antivol*2
Allumé
Éteint
—
O
Fonctionnement
après mise sur
arrêt du bouton
“POWER”*3
Allumé
Éteint
—
O
Fonctionnement
à l'approche du
véhicule avec la
clé
électronique*3
Allumé
Éteint
—
O
Rappel de
ceinture de
sécurité
(→P. 488)
Rappel sonore
de ceinture de
sécurité asservi
à la vitesse du
véhicule
Allumé
Éteint
—
O
Système de
climatisation
automatique
(→P. 270)
Contrôle de l’air
conditionné en
mode
économique
Allumé
Éteint
—
O
Éclairages
de jour
(→P. 358)
583
PRIUS_C D
6
Caractéristiques du véhicule
Temporisation
d'extinction des
éclairages
6-2. Personnalisation
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”
584
PRIUS_C D
6-2. Personnalisation
Systèmes à réinitialiser
Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du
véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir
fonctionner normalement:
Élément
Quand réinitialiser
Référence
Données d'entretien
(excepté pour le
Canada)
Après avoir effectué l'entretien
P. 390
Système de
surveillance de la
pression de gonflage
des pneus
• Lorsque vous permutez les pneus
sur des véhicules dont les
pressions de gonflage avant et
arrière sont différentes
• Lorsque vous modifiez la pression
de gonflage des pneus (pour cause
de vitesse de croisière plus rapide
ou de chargement du véhicule,
etc.)
• Lorsque vous changez de taille de
pneumatiques
P. 425
6
Caractéristiques du véhicule
585
PRIUS_C D
6-2. Personnalisation
586
PRIUS_C D
Index
Liste des abréviations............. 588
Index alphabétique .................. 590
Que faire si... ........................... 602
587
PRIUS_C D
Liste des abréviations
Liste des abréviations/acronymes
ABRÉVIATIONS
SIGNIFICATION
A/C
Air Conditioning (Climatisation)
ABS
Anti-lock Brake System (Système de freinage
antiblocage)
ACC
Accessory (Accessoires)
ALR
Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage automatique)
CRS
Child Restraint System (Siège de sécurité enfant)
DEL
Diode électroluminescente
DISP
Display (Affichage)
ECU
Electronic Control Unit (Calculateur électronique)
EDR
Event Data Recorder (Enregistreur de bord)
ELR
Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture
de sécurité à blocage d'urgence)
EPS
Electric Power Steering (Direction assistée électrique)
EV
Electric Vehicle (Véhicule Électrique)
I/M
Emission inspection and maintenance (Entretien et
contrôle antipollution)
LATCH
Lower Anchors and Tethers for Children (Points
d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège
de sécurité enfant)
M+S
Mud + Snow (Boue + neige)
MMT
Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Cyclopentadiényl manganèse tricarbonyle)
MTBE
Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther méthyltertiobutylique)
NIV
Numéro d'identification du véhicule
OBD
On Board Diagnostics (Système de diagnostic
embarqué)
PNBE
Poids nominal brut sur essieu
PNBV
Poids nominal brut du véhicule
588
PRIUS_C D
Liste des abréviations
ABRÉVIATIONS
SIGNIFICATION
SRS
Supplemental Restraint System (Système de retenue
supplémentaire)
TIN
Tire Identification Number (Numéro d'identification du
pneu)
TPMS
Tire Pressure Warning System (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus)
TRAC
Traction Control (Système antipatinage)
TWI
Treadwear Indicators (Indicateurs d'usure)
VSC
Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
589
PRIUS_C D
Index alphabétique
Index alphabétique
A A/C.............................................270
ABS ...........................................247
Accès “mains libres”.................69
Affichage
Écran multifonctionnel...........210
Flux d’énergie..........................39
Informations relatives au
trajet....................................210
Message d'alerte...................497
Affichage de la
température extérieure..........371
Aide au démarrage en côte .....252
Aide au freinage .......................247
Airbag de coussin de siège ....132
Airbag de genoux.....................132
Airbags
Airbag de coussin de siège
précautions .........................141
Airbags SRS..........................132
Conditions de déploiement
des airbag ...........................136
Conditions de déploiement
des airbag rideau ................137
Conditions de déploiement
des airbags latéraux ...........137
Emplacement des airbags.....132
Modification et mise au
rebut des airbags ................146
Position de conduite
correcte.......................130, 141
Précautions avec les
airbag pour votre enfant......141
Précautions avec les
airbag rideau.......................141
Précautions concernant
les airbag latéraux ..............141
Précautions concernant
les airbags de genoux.........141
590
PRIUS_C D
Précautions d'ordre
général concernant
les airbag ............................ 141
Système de classification
des occupants du
siège passager avant ......... 147
Témoin d'alerte d’airbag ....... 486
Témoins indicateurs.............. 147
Airbags latéraux....................... 132
Airbags rideau.......................... 132
Ampoules
Puissance ............................. 560
Remplacement......................461
Antenne .................................... 288
Antivol de direction ......... 184, 190
Appuie-têtes
Réglage................................... 93
Audio Bluetooth®
Audio Bluetooth® .................. 327
Configuration......................... 345
Lecteur portable .................... 336
Utilisation de l’audio
Bluetooth® .......................... 330
Avertisseur sonore .................. 202
B Batterie
Batterie du système hybride
(batterie de traction) ............. 33
Contrôle ................................418
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux......................261
Si la batterie 12 V du
véhicule est déchargée....... 534
Bloqué
Si votre véhicule est
bloqué................................. 544
Index alphabétique
Boîte à gants............................ 362
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses hybride ..... 197
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P....................... 529
Bougie ...................................... 556
Bouton
Bouton “ECO MODE” ........... 198
Bouton “POWER” ................. 186
Bouton de mode EV ............. 194
Bouton de verrouillage des
vitres électriques ................ 112
Bouton de vitre électrique..... 112
Commande de feux
antibrouillard ...................... 233
Commande de verrouillage
centralisé des portes............ 76
Commande des feux
avant .................................. 228
Commandes audio au
volant ................................. 324
Commutateur de feux de
détresse ............................. 476
Commutateurs
d'éclairage.......................... 228
Contacteur de
démarrage.................. 182, 186
Essuie-glace et
lave-glace ...................235, 239
Levier d'essuie-glaces
et lave-glace de lunette
arrière .................................239
Régulateur de vitesse ...........242
Bouton “POWER” ....................186
Bouton de verrouillage des
vitres électriques ...................112
Bruit sous le véhicule................18
C Capacité de charge ..................260
Capacité de charge totale .......260
Capacité de chargement .........255
Capot.........................................402
Caractéristiques
techniques..............................550
Carburant
Capacité ................................552
Information
station-service.....................604
Informations ..........................561
Jauge de carburant ...............203
Ravitaillement en
carburant.............................120
Type ......................................552
Casiers auxiliaires ...................364
591
PRIUS_C D
Index alphabétique
Ceintures de sécurité
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
automatique (ALR)..............100
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
d'urgence (ELR)................. 100
Femmes enceintes,
utilisation correcte de
la ceinture de sécurité.........103
Installation du siège de
sécurité enfant ....................157
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité...........386
Port de la ceinture de
sécurité pour les enfants.....101
Port de votre ceinture de
sécurité .................................96
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité ..........................100
Rallonges de ceinture de
sécurité ...............................101
Réglage de la ceinture de
sécurité .................................96
Témoin de rappel ..................488
Chaînes .....................................261
Circuit de refroidissement
Surchauffe du système
hybride ................................539
Clé à télécommande du
verrouillage centralisé
Remplacement de la pile
de la clé ..............................444
Télécommande du
verrouillage centralisé...........69
592
PRIUS_C D
Clé électronique
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement....................... 531
Clés
Accès “mains libres”................ 69
Bouton “POWER”.................. 186
Clé à télécommande
du verrouillage centralisé...... 69
Clé conventionnelle................. 48
Clé électronique ...................... 48
Clés......................................... 48
Contacteur de
démarrage .................. 182, 186
Numéro de clé......................... 48
Pile de la clé.......................... 444
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement....................... 531
Si vous perdez vos clés ........ 530
Clignotants
Bouton...................................200
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Clignotants arrières
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Clignotants avant
Bouton...................................200
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Index alphabétique
Commande d'ouverture
Capot.................................... 402
Hayon ..................................... 83
Trappe à carburant............... 120
Compteur
Commande d'éclairage du
tableau de bord .................. 204
Compteurs............................ 203
Compteur de vitesse............... 203
Condenseur ............................. 413
Conduite
Conseils de conduite
hivernale ............................ 261
Conseils de rodage .............. 172
Position correcte................... 130
Procédures ........................... 170
Conseils de rodage ................. 172
Contacteur de
démarrage ..................... 182, 186
Contrôle de la stabilité
du véhicule ............................ 247
Contrôle I/M ............................. 396
Cric
Cric de bord.......................... 515
Positionnement du cric ......... 404
Crochet de cordon .................. 308
Crochets à vêtements............. 376
D Désembuage
Lunette arrière ...................... 279
Rétroviseurs extérieurs ........ 279
Désembuage de la lunette
arrière..................................... 279
Dimension................................ 550
Direction
Déverrouillage de la
colonne de direction....184, 190
Direction assistée
électrique................................247
Disque MP3...............................296
Disque WMA .............................296
E Éclairage de coffre à bagages
Puissance..............................560
Éclairages
Commande de feux
antibrouillard .......................233
Commande d'éclairage du
tableau de bord...................228
Commande des feux
arrière .................................228
Commande des feux
avant ...................................228
Commande des feux de
position latéraux..................228
Commande des feux de
stationnement .....................228
Commutateur de feux de
détresse ..............................476
Commutateur d'éclairage
individuel.............................359
Commutateur des
éclairages intérieurs............359
Levier de clignotants .............200
Puissance..............................560
Remplacement des
ampoules ............................461
593
PRIUS_C D
Index alphabétique
Éclairages de plaque
d'immatriculation
Puissance..............................560
Remplacement des
ampoules ............................461
Éclairages individuels
Bouton...................................359
Puissance..............................560
Éclairages intérieurs
Bouton...................................359
Puissance..............................560
Écran multifonctionnel ............210
Enregistreur de bord .................22
Entrée audio .............304, 312, 323
Entretien
Ceintures de sécurité ............386
Données d'entretien ..............550
Entretien à faire
soi-même ............................397
Entretien général...................392
Extérieur................................382
Intérieur .................................386
Prescriptions d'entretien........389
Programmes d'entretien
et de contrôle antipollution
(I/M) ....................................396
Entretien à faire soi-même ......397
EPS............................................247
Essuie-glace de lunette
arrière .....................................239
Essuie-glaces de pare-brise ...235
Étiquettes de prévention
contre le vol ...........................129
594
PRIUS_C D
F Feux antibrouillard
Bouton...................................233
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Feux antibrouillard avant
Bouton...................................233
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Feux avant
Bouton...................................228
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Feux de détresse
Bouton...................................476
Feux de position
Bouton...................................228
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Feux de position latéraux
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Feux de position latéraux
avant
Bouton...................................228
Puissance ............................. 560
Remplacement des
ampoules ............................ 461
Index alphabétique
Feux de recul
Puissance............................. 560
Remplacement des
ampoules ........................... 461
Feux de stationnement
Bouton .................................. 228
Puissance............................. 560
Remplacement des
ampoules ........................... 461
Feux de stop
Puissance............................. 560
Remplacement des
ampoules ........................... 461
Filtre de climatisation ............. 441
Fonction de stockage ............. 361
Fonctions personnalisables... 579
Frein de stationnement........... 201
Freins
Frein de stationnement......... 201
Liquide.................................. 558
Fusibles.................................... 448
H Hayon ......................................... 83
Horloge..................................... 212
Huile
Huile moteur ......................... 407
Huile moteur
Capacité ............................... 553
Contrôle................................ 407
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 261
I
Identification
Moteur ...................................552
Moteur électrique ..................552
Pneu......................................565
Véhicule ................................551
Information station-service.....604
Informations relatives au
trajet........................................210
Informations sur les pneus
Dimensions ...........................568
Glossaire ...............................572
Niveau de qualité uniforme
des pneumatiques ..............569
Numéro d'identification du
pneu....................................567
Instruments ..............................203
iPod ...........................................304
J Jantes........................................438
L Lavage et lustrage ...................382
Lave-glace
Bouton...........................235, 239
Contrôle.................................417
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux......................261
Lecteur de CD...........................290
Lecteur USB .....................304, 312
Levier de vitesses
Boîte de vitesses...................197
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P........................529
595
PRIUS_C D
Index alphabétique
Liquide
Freins ....................................558
Lave-glace.............................417
Liquide de refroidissement
moteur
Capacité ................................555
Contrôle.................................411
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux......................261
Liquide de refroidissement
pour moteur thermique/
module de commande de
puissance
Capacité ................................555
Contrôle.................................411
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux......................261
M Manivelle de cric ......................515
Messages d'alerte
Batterie de traction ................500
Entretien................................500
Frein de stationnement .........500
Hayon....................................500
Mode de conduite
électrique EV ......................500
Porte ouverte.........................500
Position N..............................500
Position P ..............................500
Régulateur de vitesse ...........499
Surchauffe du système
hybride ................................500
Système d'accès et de
démarrage
“mains libres” ..............499, 507
Système hybride ...................498
Toit ouvrant ...........................500
596
PRIUS_C D
Microphone .............................. 332
Miroirs
Désembuage des
rétroviseurs extérieurs ........ 279
Miroirs de courtoisie.............. 370
Rétroviseur intérieur.............. 108
Rétroviseurs extérieurs ......... 110
Miroirs de courtoisie ............... 370
Mode de conduite
électrique EV.......................... 194
Mode éco. ................................. 198
Moteur
Bouton “POWER”.................. 186
Capot .................................... 402
Comment démarrer le
système hybride ......... 182, 186
Compartiment ....................... 406
Contacteur de
démarrage .................. 182, 186
Numéro d'identification ......... 551
Si le système hybride ne
démarre pas ....................... 527
Surchauffe............................. 539
N Nettoyage
Ceintures de sécurité ............ 386
Extérieur................................382
Intérieur................................. 386
Nombre de places assises......260
Numéro d'identification
du véhicule............................. 551
Index alphabétique
O Outillage................................... 515
P Pare-soleil ................................ 369
Plage arrière ............................ 379
Pneus
Capteur de pression de
gonflage ............................. 424
Chaînes ................................ 261
Contrôle................................ 423
Dimensions........................... 559
Informations.......................... 565
Permutation des roues ......... 423
Pneus neige ......................... 261
Pression de gonflage............ 434
Remplacement ..................... 515
Roue de secours .................. 515
Si vous avez un pneu
crevé .................................. 515
Système de surveillance
de la pression de
gonflage des pneus.... 424, 488
Poids
Capacité de chargement ...... 255
Limites de charge ................. 260
Poids .................................... 550
Porte-bouteilles ....................... 367
Porte-gobelets ......................... 366
Portes
Hayon ..................................... 83
Portes latérales ...................... 75
Protection enfant de la
porte arrière ......................... 78
Rétroviseurs extérieurs ........ 110
Verrouillage des
portes ....................... 53, 69, 75
Vitres de portes .................... 112
Précautions pour le
rangement ..............................258
Pression de gonflage des
pneus ......................................434
Prise AUX..................................323
Prise d'alimentation .................373
R Radiateur ..................................413
Radio .........................................287
Rangement de console............362
Régulateur de vitesse..............242
Réinitialisation
Systèmes à réinitialiser .........585
Réinitialisation des données
d’entretien ..............................390
Remorquage
Conduite avec une caravane/
remorque ............................265
Remorquage .........................266
Remorquage de secours.......478
Remorquage .............................266
Remplacement
Ampoules ..............................461
Fusibles.................................448
Pile de la clé..........................444
Pneus ....................................515
Résistances de chauffage
Rétroviseurs extérieurs .........279
Sièges chauffants..................374
Rétroviseur intérieur................108
Rétroviseur latéral
Désembuage.........................279
Réglage et escamotage ........279
Rétroviseurs extérieurs
Désembuage.........................279
Réglage et escamotage ........110
597
PRIUS_C D
Index alphabétique
Roue de secours
Emplacement de
stockage .............................515
Pression de gonflage ............559
S Sécurité de l'enfant
Bouton de verrouillage des
vitres électriques.................112
Installation du siège de
sécurité enfant ....................157
Port de la ceinture de
sécurité pour les enfants.....101
Précautions avec la rallonge
de ceinture de sécurité .......105
Précautions avec les
sièges chauffants................375
Précautions avec les
vitres électriques.................115
Précautions concernant
la batterie 12 V............420, 538
Précautions concernant
le toit ouvrant ......................119
Précautions concernant les
airbag..................................141
Précautions concernant les
ceintures de sécurité...........102
Précautions lorsque la
pile est retirée de la clé.......446
Sécurité enfants ......................78
Siège de sécurité enfant .......153
Sécurité enfants .........................78
Siège arrière
Rabattable...............................89
598
PRIUS_C D
Siège de sécurité enfant
Coussins de rehausse,
définition ............................. 153
Coussins de rehausse,
installation........................... 157
Installation d'un CRS au
moyen des ceintures de
sécurité ............................... 159
Installation d'un CRS avec
les points d'ancrage
LATCH................................158
Installation d'un CRS avec
les sangles de retenue
supérieures......................... 164
Siège bébé, définition ........... 153
Siège bébé, installation......... 157
Sièges modulables,
définition ............................. 153
Sièges modulables,
installation........................... 157
Système de classification
des occupants du siège
passager avant ...................147
Sièges
Appuie-tête.............................. 93
Installation des sièges de
sécurité enfant .................... 157
Nettoyage.............................. 386
Position correcte d'assise
sur le siège ......................... 130
Précautions concernant le
réglage..................................88
Précautions concernant le
réglage du siège avant ......... 88
Réglage................................... 88
Réglage du siège avant .......... 88
Sièges chauffants ................. 374
Index alphabétique
Sièges avant
Réglage .................................. 88
Sièges chauffants ................... 374
Signaux sonores d'alerte
Alerte principale.................... 488
Rappel de ceinture de
sécurité .............................. 488
Rappel de clé de contact...... 507
Système de direction
assistée électrique ............. 486
Système de freinage ............ 485
Surchauffe, Système
hybride................................... 539
Système antidémarrage.......... 125
Système antipatinage ............. 247
Système antivol
Étiquettes de prévention
contre le vol........................ 129
Système antidémarrage ....... 125
Système audio
Antenne ................................ 288
Commandes audio au
volant ................................. 324
Crochet de cordon................ 308
Disques MP3/WMA .............. 296
Entrée audio ......... 304, 312, 323
iPod ...................................... 304
Lecteur de CD ...................... 290
Lecteur de musique
portable .............. 304, 312, 323
Lecteur USB ......................... 312
Optimisation ......................... 320
Port USB .............................. 312
Prise AUX............................. 323
Radio .................................... 287
Type ..................................... 280
Système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Accès “mains libres”................53
Démarrage du système
hybride ........................182, 186
Système de classification
des occupants du
siège passager avant ............147
Système de climatisation
Filtre de climatisation ............441
Système de climatisation
automatique ........................270
Système de climatisation
automatique
Filtre de climatisation ............441
Système de climatisation
automatique ........................270
Système de commande de
verrouillage de levier de
vitesses ..................................529
Système de contrôle du
véhicule et enregistrement
des données d'exploitation ....21
Système de freinage
antiblocage.............................247
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture
des portes ..............................360
Système d'éclairage de jour ...231
Système hybride
Bouton “POWER”..................186
Composants haute tension .....33
Contrôle de l'énergie
disponible/écran
consommation ......................39
Système d’alerte d’approche
du véhicule............................29
Système d’arrêt d'urgence ......34
Témoin du système
hybride ................................220
599
PRIUS_C D
Index alphabétique
T Tapis de sol ..............................377
Téléphone Bluetooth®
Configuration.........................351
Passer un appel
téléphonique .......................339
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité conducteur .........488
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité passager
avant .......................................488
Témoins d'alerte
Aide au freinage
d'urgence ............................486
Circuit de charge ...................486
Insuffisance de liquide de
frein.....................................485
Pneus sous-gonflés...............488
Pression des pneus...............488
Prétensionneurs....................486
Réserve de carburant
faible ...................................488
Système d'airbag SRS ..........486
Système de classification
des occupants du siège
passager avant ...................486
Système de direction
assistée électrique ..............486
Système de freinage .............485
Système de freinage
antiblocage .........................486
Système de surveillance
de la pression de gonflage
des pneus ...........................488
Témoin d'alerte principal .......488
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité ............488
Témoin indicateur
d'anomalie de
fonctionnement ...................486
Témoin indicateur de
perte d'adhérence ...............486
600
PRIUS_C D
Témoins de rappel
d'entretien .............................. 206
Témoins indicateurs................ 206
Toit ouvrant .............................. 116
Totalisateur kilométrique ........ 212
Totalisateur partiel...................203
TRAC......................................... 247
Trappe à carburant .................. 120
U Urgence, en cas d'
Remorquage du véhicule ......477
Si la batterie 12 V du
véhicule est déchargée....... 534
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
normalement....................... 531
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P ....................... 529
Si le signal sonore
d'alerte se déclenche.......... 485
Si le système hybride ne
démarre pas ....................... 527
Si le témoin d'alerte
s'allume .............................. 485
Si le véhicule chauffe ............ 539
Si un message d'alerte
s'affiche .............................. 497
Si votre véhicule est
bloqué................................. 544
Si vous avez un pneu
crevé...................................515
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence............................... 546
Si vous perdez vos clés ........ 530
Vous suspectez un
problème............................. 484
Index alphabétique
V Vitres
Dégivrage de la lunette
arrière................................. 279
Lave-glace.................... 235, 239
Vitres électriques.................. 112
Vitres électriques .................... 112
Volant
Réglage ................................ 107
Touches du système
audio .................................. 324
VSC........................................... 247
601
PRIUS_C D
Que faire si...
Que faire si...
Vous avez un pneu crevé
P. 515 Si vous avez un pneu crevé
P. 527
Le système hybride ne démarre pas
Le levier de vitesses est
bloqué
Si le système hybride ne démarre
pas
P. 125 Système antidémarrage
P. 534
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée
P. 529
Si le levier de vitesses est bloqué
sur P
Le témoin d’alerte de température de liquide de
refroidissement moteur clignote ou s’allume
P. 539 Si le véhicule chauffe
Vous voyez de la vapeur
s'échapper de sous le capot
Vous avez perdu votre clé
P. 530 Si vous perdez vos clés
La batterie 12 V se décharge
P. 534
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée
Vous n'arrivez plus à
verrouiller les portes
P. 75
Portes latérales
P. 83
Hayon
Le véhicule est embourbé
ou ensablé
602
PRIUS_C D
P. 544 Si votre véhicule est bloqué
Que faire si...
Un témoin d'alerte ou un témoin
indicateur s'allume
P. 485
Si un témoin d'alerte s'allume ou
un signal sonore se déclenche
■ Témoins d'alerte
ou
Témoin d'alerte de
système de freinage
(témoin rouge)
Témoin d'alerte de direction
assistée électrique P. 486
Témoin d'alerte du circuit
de charge
P. 486
Témoin indicateur de perte
P. 486
d'adhérence*
Témoin d'alerte de
système de freinage
(témoin jaune) P. 486
Témoin indicateur d'anomalie
de fonctionnement
Témoin d'alerte de réserve
de carburant
P. 485
ou
P. 488
P. 486
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité conducteur et
P. 488
passager avant
Témoin d'alerte SRS
P. 486
Témoin d'alerte
principal
P. 488
Témoin d'alerte ABS
Témoin d'alerte de pression
des pneus
P. 488
ou
P. 486
*: Si le témoin de perte d'adhérence s'allume.
603
PRIUS_C D
INFORMATION STATION-SERVICE
Loquet de sécurité
d'ouverture du capot
Trappe à carburant
P. 402
P. 120
Levier de déverrouillage
du capot
Commande d'ouverture
de la trappe à carburant
Pression de gonflage
des pneus
P. 402
P. 120
P. 559
Contenance du
réservoir de carburant 9,5 gal. (36 L, 7,9 lmp. gal.)
(Référence)
Type de carburant
Carburant sans plomb, indice d'octane 87
(indice d'octane recherche 91) ou supérieur
Pression de gonflage
des pneus à froid
Contenance en huile
moteur
(Vidange et
remplissage
 référence)
Type d'huile moteur
604
PRIUS_C D
P. 559
Sans filtre
Avec filtre
qt. (L, Imp. qt.)
3,6 (3,4, 3,0)
3,9 (3,7, 3,3)
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur
Toyota d'origine» ou équivalent
Qualité d’huile:
P. 553
Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité d’huile recommandée:
SAE 0W-20

Manuels associés