- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Mètres de distance
- Skil
- 0520
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
8
ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . ) ME77 GB ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5 F NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 9 NL RU ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 38 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11 GR ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43 S BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14 RO DK ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16 INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 N ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 18 BG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . 47 FIN ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20 SK PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50 HR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52 22 E MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . P MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 I ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26 H EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29 CZ PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31 TR OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33 PL INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35 SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54 SLO IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59 LV ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61 LT ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63 www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4825 BD Breda - The Netherlands 01/09 2610394131 1 2 3 B A C E F L H D G J K N P M 4 5 _ + 2 6 MIN. 0,5 m 12m - 15m MAX. 15 m 90o MIN ø 3m 3 7 0 8 ! 9 @ # $ 4 ● ● ● Clean the tool with a damp cloth and mild soap ! always remove the battery before cleaning the lens Do not disassemble or modify the tool in any way Do not attempt to change any part of the laser lens ● ● ● GUARANTEE / ENVIRONMENT ● ● ● ● This Skil product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest Skil service-station (addresses are listed on www.skileurope.com) Dispose of the tool by sorting housing and battery for environment-friendly recycling; symbol $ will remind you of this when the need for disposing occurs ● ● ● ELEMENTS DE L'OUTIL 3 A B C D E F G H J K L M N P F Outil de mesure à ultrasons INTRODUCTION ● ● ● ● ● 0520 Cet outil a été conçu pour mesurer les distances à l’intérieur par ondes ultrasoniques Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure facilement et avec exactitude les longueurs, les surfaces et les volumes Lisez soigneusement ce mode d'emploi ainsi que l'étiquette d'avertissement située sur l'outil avant d'utiliser l'outil 1 Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux avertissements; sinon, vous risquez d'endommager gravement vos yeux Conservez ce mode d'emploi pour vous y reporter à l'avenir ● ● Portée de mesure Angle d’émergence du signal ultrasonique Type de laser Catégorie de laser Puissance de sortie maximale Alimentation Température de fonctionnement optimale Poids Exactitude ● de 0,5 à 15 m +/- 5° 650 nm 2 ≤ 1 mW 1 pile 6LR61/9 V de 0 à 40°C 0,2 kg déviation maximale de +/- 0,5% / +/- 1 chiffre SECURITE ● Ouverture ultrasons Ouverture du rayon laser Écran à cristaux liquides Touche marche/arrêt "Power" Touche de conversion mètres/pieds Mode de mesure simple Mode de calcul de surface/volume Mode de mesure multiple Touche d'effacement "Clear" Touche de mesure "Read" Touche de vérification "Recall" Niveaux à bulle Étiquette d’avertissement Couvercle du compartiment de la pile UTILISATION SPECIFICATIONS TECHNIQUES ● Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon laser pourrait atteindre l'œil d'une personne, volontairement ou non N'utilisez pas d'outils optiques grossissants (loupes, télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser Veillez à ne pas enlever l'étiquette d'avertissement de l'outil ni à l'endommager N'utilisez pas cet outil en la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière N'utilisez pas cet outil en la présence d'enfants Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans N'utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux mentionnés dans ce mode d'emploi Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux (rayonnement laser) 2 Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou des animaux ● 7 Marche/arrêt - allumez l’outil en appuyant sur le bouton "Power" - la température ambiante est affichée en °C - éteignez l’outil en appuyant à nouveau sur le bouton "Power" - l’outil s’éteint automatiquement après 30 secondes d’inactivité Installation de la pile 4 ! veillez à ce que l'outil soit hors tension - retirez le couvercle P - insérez la pile de 9 V (respectez les polarités) - replacez le couvercle P - quand le niveau de la pile est bas, le symbole 5 s’affiche ! changez la pile à temps pour éviter les mesures inexactes - si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue période, retirez toujours la pile Conversion mètres/pieds - par défaut, les mesures sont en mètres/centimètres - pour convertir les mètres/centimètres en pieds/ pouces, appuyez sur le bouton E 3 - le réglage sera conservé tant que la pile restera dans l’outil Utilisation de l'outil 6 - appuyez sur le bouton "Power" - sélectionnez le mode de mesure (bouton F, G ou H) ● ● ● - placez le bord arrière de l’outil sur le point de départ de la mesure ! orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit (utilisez les niveaux à bulle M 3) - une "cible" laser 7 est projetée sur la surface cible pour indiquer l’endroit où le signal ultrasonique est reflété par l’objet mesuré ! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux ! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou des animaux - appuyez sur le bouton "Read"; la distance mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran ! n’oubliez pas que l’outil mesure à partir de sa partie arrière (la longueur de l’outil est incluse dans le résultat de la mesure) Mode d’emploi pour effectuer des mesures exactes 6 ! ne déplacez pas l’outil durant la mesure ! ne mesurez pas au-delà de la portée de mesure indiquée (0,5 à 15 m) ! veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle dans la portée du son conique croissant - les surfaces grandes, dures et plates donnent les résultats les plus précis - pour mesurer les surfaces de petite taille, molles ou irrégulières (moquettes, rideaux, papier peint à relief, etc.), placez un morceau de carton devant la surface cible - pour mesurer de longues distances (12 à 15 m), utilisez une surface cible d’au moins 3 x 3 m - vérifiez qu’aucune autre source d’ultrasons ne se trouve à proximité - lorsque vous mesurez à travers l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre, mesurez à partir de deux ou trois positions différentes et comparez les résultats - les ondes ultrasoniques ne traversent pas le verre/les fenêtres - en cas de changement de température important, laissez l’outil s’adapter à la température ambiante pendant 30 minutes avant de continuer à prendre des mesures - les fluctuations de pression atmosphérique et d’humidité, le bruit du vent et d’autres sources de bruit peuvent affecter les mesures Mesure simple 8 - appuyez sur le bouton F 3 - orientez l’outil vers la surface cible - appuyez sur le bouton "Read"; la distance mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran - la mesure est répétée continuellement jusqu’à ce que le bouton "Read" soit relâché (tic tac audible) - chaque nouvelle mesure simple efface la précédente Mesure multiple 9 - appuyez sur le bouton H 3 - orientez l’outil vers la première surface cible - appuyez sur le bouton "Read"; la première distance mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran - orientez l’outil vers la deuxième surface cible ● ● ● ● 8 - appuyez sur le bouton "Read"; la deuxième mesure apparaît sur la première ligne de l’écran (un petit chiffre 2 apparaît dans l’angle supérieur droit de l’écran et la somme des deux mesures s’affiche en bas de l’écran) - dans le mode de mesure multiple, un nombre maximum de 10 mesures peuvent être ajoutées - le petit chiffre situé dans l’angle supérieur droit de l’écran indique le nombre de mesures (1 à 10) - appuyez à nouveau sur le bouton H 3 pour effectuer une nouvelle série de mesures multiples Mesure de surface 0 - appuyez une fois sur le bouton G 3 - orientez l’outil vers la première surface cible (longueur) - appuyez sur le bouton "Read"; la longueur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran - orientez l’outil vers la deuxième surface cible (largeur) - appuyez à nouveau sur le bouton "Read"; la largeur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de l’écran - pour effectuer une nouvelle mesure de surface, appuyez deux fois sur le bouton G 3 Mesure de volume ! - appuyez deux fois sur le bouton G 3 - orientez l’outil vers la première surface cible (longueur) - appuyez sur le bouton "Read"; la longueur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran - orientez l’outil vers la deuxième surface cible (largeur) - appuyez à nouveau sur le bouton "Read"; la largeur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de l’écran - orientez l’outil vers la troisième surface cible (hauteur) - appuyez à nouveau sur le bouton "Read"; la hauteur mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que le volume calculé apparaît sur la ligne du bas de l’écran - pour effectuer une nouvelle mesure de volume, appuyez deux fois sur le bouton G 3 Rappel des mesures précédentes Pour vérifier les mesures précédentes, appuyez sur le bouton "Recall", en commençant par la dernière distance mesurée (10 au maximum) Correction d’une mesure multiple - appuyez sur le bouton "Recall"; la dernière distance mesurée et le petit chiffre correspondant clignotent - appuyez sur le bouton "Recall" le nombre de fois nécessaire pour trouver la mesure à corriger - appuyez sur le bouton "Clear"; la mesure est remplacée par un 0 et la somme des valeurs restantes apparaît sur la ligne du bas de l’écran - orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une nouvelle mesure ● ● ● - appuyez sur le bouton "Read"; une nouvelle mesure remplace le 0 et la nouvelle valeur est ajoutée à la somme - pour continuer à effectuer la mesure multiple, appuyez à nouveau sur le bouton "Read", le petit chiffre passera à l’espace mémoire disponible suivant - les corrections sont possibles pour les 10 mesures précédentes au maximum Correction d’une mesure de surface/volume - appuyez sur le bouton "Recall"; la dernière distance mesurée et la ligne de longueur/largeur/hauteur correspondante clignotent - appuyez sur "Recall" le nombre de fois nécessaire pour trouver la mesure à corriger - appuyez sur le bouton "Clear"; la mesure est remplacée par un 0 et la valeur recalculée apparaît sur la ligne du bas de l’écran - orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une nouvelle mesure - appuyez sur le bouton "Read"; la nouvelle mesure remplace le 0 et la valeur apparaissant sur la ligne du bas de l’écran est recalculée - appuyez sur le bouton "Read" pour continuer à mesurer la surface/volume Échec de mesure - quand la mesure échoue, le symbole @ s’affiche - appuyez sur le bouton "Read" ou remettez l’outil en marche Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement # D Ultraschall-Entfernungsmesser EINLEITUNG ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Messbereich Austrittswinkel des Ultraschallsignals Lasertyp Laserklasse Maximale Leistungsabgabe Stromversorgung Optimale Betriebstemperatur Gewicht Genauigkeit N'exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à des extrêmes de température Rangez toujours cet outil à l'intérieur dans son carton/sa mallette de protection Protégez l'outil de la poussière, de l'humidité et de la lumière directe du soleil Nettoyez l'outil à l’aide d’un tissu humide et d'un détergent doux ! retirez toujours la pile avant de nettoyer l'objectif Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d'aucune façon N'essayez pas de modifier des parties de l'objectif du laser ● ● ● ● ● ● ● 0,5 bis 15 m +/- 5° 650 nm 2 ≤ 1 mW 1x 6LR61/9 V-Batterie 0 bis 40°C 0,2 kg maximale Abweichung bei +/- 0,5% / +/- 1 Stelle SICHERHEIT GARANTIE /ENVIRONNEMENT ● Dieses Gerät ist für die Messung von Entfernungen drinnen anhand von Ultraschallwellen bestimmt Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und präzise Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen 1 Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme auf TECHNISCHE ANGABEN ENTRETIEN ● 0520 ● Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise utilisation seront exclus de la garantie En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de réparation Skil le plus proche (adresse à www.skileurope.com) Débarrassez-vous de l’outil de plaques en triant son logement et sa pile en vue du recyclage propice à l’environnement; le symbole $ vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente ● ● ● 9 Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2 Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere richten Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder unabsichtlich in den Laserstrahl blickt Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B. Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum Betrachten des Laserstrahls benutzen Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder beschädigen Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner Nähe befinden Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren benutzt werden Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser Anleitung erwähnten benutzen GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1. F CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 825-1. D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 825-1. NL CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 825-1. S DK CZ TR CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 825-1. CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 825-1. BG CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 825-1. CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 825-1. H GR ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим документам: EN 60 825-1. DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 825-1. FIN I UA ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 825-1. RO CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 825-1. P RU OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 825-1. CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 825-1. N E PL CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 825-1. CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 825-1. CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 825-1. CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 825-1. CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 825-1. SK HR SRB SLO EST LV LT CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 825-1. CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN 60 825-1. CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente: EN 60 825-1. DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti: EN 60 825-1. CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste standardite või normdokumentidega: EN 60 825-1. CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 60 825-1. CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 825-1. CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 825-1. 09 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot