▼
Scroll to page 2
of
30
Manuel d’installation H-5191-8505-01-A Interface machine optique OMI-2 © 2015 Renishaw plc. Tous droits réservés. Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans sa totalité ni en partie, ni transféré sous une autre forme ou langue, par des moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. La publication d’informations contenues dans ce document n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de Renishaw plc. No. de pièce Renishaw : H-5191-8505-01-A Première édition : 05,2015 Table des matières i Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Limites de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Précautions pour l’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Fondamentaux d’OMI-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Tension d’ondulation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Diagnostics visuels de l’OMI-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Étiquette magnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 LED DE SIGNAL DÉPART (jaune). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 LED PILES FAIBLES (rouge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 LED D’ÉTAT DU PALPEUR (rouge, verte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 LED D’ERREUR (rouge, bleue, jaune, violette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 LED D’ÉTAT DE SIGNAL (rouge, jaune, vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Entrées d’OMI-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Sorties d’OMI-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Formes d’onde des sorties de l’OMI-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Interrupteurs SW1 et SW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Mise en marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Dimensions de l’OMI-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 Spécifications de l’OMI-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 Table des matières Manuel d’installation OMI-2 ii Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Support de montage (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Schéma de câblage (avec groupes de sorties illustrés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Câble pour OMI-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Étanchéité du câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Pose du tube protecteur flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Couples de serrage de vis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Nettoyage de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Démontage de la vitre de l’OMI-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Montage de la vitre de l’OMI-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Avant de commencer 1.1 Avant de commencer Garantie Limites de responsabilité Tout équipement exigeant une intervention pendant la garantie doit être retourné au fournisseur. RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT, POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE DANS CE DOCUMENT. Marques de fabrique RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans le logo RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au Royaume Uni et dans d’autres pays. apply innovation ainsi que les noms et désignations d’autres produits et technologies Renishaw sont des marques déposées de Renishaw plc ou de ses filiales. Tous les noms de marques et noms de produits utilisés dans ce document sont des marques de commerce, marques de fabrique ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de garantie contenues dans les CONDITIONS DE VENTE Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces conditions pour connaitre les détails de votre garantie mais, en résumé, les exclusions principales de la garantie sont si l’équipement a été : • négligé, mal traité ou utilisé de manière inapproprié; ou • modifié ou changé de quelque façon que ce soit sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw. Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un autre fournisseur, veuillez le contacter afin de connaitre quelles réparations sont couvertes selon leur garantie. Modifications de l’équipement Renishaw se réserve le droit de changer les spécifications de l’équipement sans obligation d’en informer quiconque. Machines à CN L’exploitation de machines-outils à CN doit toujours être confiée à du personnel dûment formé et conformément aux instructions du constructeur. Manuel d’installation OMI-2 Précautions pour l’interface Avant de commencer S’assurer de la propreté des composants. 1.2 Brevets Les caractéristiques du palpeur OMI-2 (et autres produits semblables) sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevet : EP 0974208 JP 4294101 EP 1503524 US 6,839,563 C Renishaw plc déclare que l’OMI-2 est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/omi-2 pour lire la Déclaration de conformité CE intégrale. Directive WEEE L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de jeter ce produit à un point de collecte réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes sur l’environnement. Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur Renishaw. Avant de commencer Déclaration de conformité CE 1.3 Manuel d’installation OMI-2 Avant de commencer Sécurité 1.4 • Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur ; • Ne pas faire passer de câble le long de Informations à l’attention de l’utilisateur sources haute tension (câbles d’alimentation moteur par exemple) ou à proximité de circuits de données grande vitesse ; Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine-outil et MMT. • Toujours maintenir la longueur des câbles au L’OMI-2 comporte une vitre en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. • L’alimentation C.C. de cet équipement doit être minimum ; prise sur une source homologuée suivant IEC/ BS/EN 60950-1. Informations à l’attention du Fonctionnement de l’équipement fournisseur / installateur de la machine Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus. Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de palpage indique par erreur que le capteur est au repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas toujours l’arrêt des mouvements machine. Informations à l’attention de l’installateur des équipements Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection prévue pour cet équipement. Sécurité optique Ce produit contient des diodes électroluminescentes (DEL) qui émettent de la lumière à la fois visible et invisible. OMI-2 est classé dans le groupe de risque : Exempt (conception sûre) Le produit a été évalué et classé suivant la norme suivante : BS EN 62471:2008 Sécurité photobiologique des lampes et systèmes de lampes Tous les équipements Renishaw sont conçus pour être conformes aux critères réglementaires CE et FCC. Il incombe à l’installateur des équipements Renishaw déconseille de regarder directement et/ de vérifier le respect des directives suivantes pour ou fixement dans tout dispositif à DEL quel que que le produit fonctionne conformément à cette soit son classement de risque. réglementation : • Toute interface DOIT être installée dans une position éloignée de toutes sources potentielles d’interférences électriques telles que transformateurs, servocommandes, etc. ; • Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine, c’est-à-dire le point unique de retour pour tous les câbles de terre et de blindage. Cette précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les terres pourrait survenir ; Fondamentaux d’OMI-2 2.1 Introduction L’OMI-2 combine un récepteur optique et une interface machine. Cet ensemble est conçu pour être monté à l’intérieur de l’enveloppe de fonctionnement de la machine. L’OMI-2 utilise un mode de transmission optique « Modulé » et est compatible avec les palpeurs machine fonctionnant aussi en mode « Modulé ». Alimentation L’OMI-2 peut fonctionner sur l’alimentation en courant continu de 12 à 30 V C.C. de l’automate. L’intensité maximum du courant est de 100 mA quand l’OMI-2 transmet, et de 40 mA quand l’OMI-2 reçoit. Les valeurs citées sont basées sur du 24 V C.C. et supposent que toutes les sorties sont en circuit ouvert. ATTENTION : Cet équipement fonctionnera uniquement suivant les spécifications si l’alimentation électrique 0 V est branchée sur la mise à terre de la machine (point neutre). Tension d’ondulation d’entrée La tension d’ondulation d’entrée ne doit pas provoquer une chute de tension inférieure à 12 V, ni une augmentation supérieure à 30 V. Diagnostics visuels de l’OMI-2 Étiquette magnétique Fondamentaux d'OMI-2 Manuel d’installation OMI-2 Les diodes électroluminescentes (DEL) donnent une indication visuelle de l’état du système. Une indication est donnée pour : Une étiquette magnétique résume l’activité des LED de l’OMI-2. Cette étiquette peut être apposée sur n’importe quelle surface métallique plate de la machine. 2.2 • PILES FAIBLES ; • DÉPART; • ÉTAT DU PALPEUR ; • ERREUR ; • SIGNAL. DEL ÉTAT PALPEUR DEL DÉPART DEL SIGNAL DEL PILES FAIBLES DEL ERREUR REMARQUE : Maintenir la vitre propre (voir la section 4, » Maintenance »). LED D’ERREUR (rouge, bleue, jaune, violette) Allumée lorsqu’un signal DÉPART est transmis au palpeur. Cette LED peut soit clignoter une fois lorsqu’un signal DÉPART d’automate machine est transmis, soit clignoter à intervalle d’une seconde si le système est en mode Auto-Start (Départ automatique) et attend un signal en provenance du palpeur. LED PILES FAIBLES (rouge) Cette diode s’allume quand la tension des piles du palpeur tombe en dessous d’un seuil défini. Dès que cette LED s’allume, remplacer les piles du palpeur dès que possible. LED D’ÉTAT DU PALPEUR (rouge, verte) Cette LED bicolore s’allume lorsque l’OMI-2 est en marche. Vert – Palpeur au repos. Rouge – Le palpeur est déclenché ou une erreur s’est manifestée. La LED change de couleur quand les dispositifs de sortie d’état de palpeur changent d’état. Indique une erreur de transmission. Il peut s’agir d’un faisceau optique obstrué, d’un palpeur hors de portée optique, d’un palpeur arrêté ou de piles usées. Rouge – Aucune transmission : Le signal émis par le palpeur a échoué ou s’est arrêté. Bleu – Multipalpeur détecté : Réception d’un deuxième signal modulé. Jaune – Parasites : Parasites ou réception d’un faible signal du palpeur. Violet – Comparaison : Des parasites ou un signal de palpeur faible ont provoqué un retard de l’instant de déclenchement. REMARQUE : Si la DEL ERREUR est activée parce que l’état bleu ou jaune a provoqué la perte d’un bon signal du palpeur, ou parce que l’état violet se produit, cette indication sera maintenue pendant une heure ou jusqu’à ce que Départ Machine soit activé. LED D’ÉTAT DE SIGNAL (rouge, jaune, vert) Cette LED bicolore s’allume lorsque l’OMI-2 est mise en marche et indique : Rouge – Aucune communication : Aucun signal en provenance du palpeur. Jaune – Parasites : Soit le signal transmis par le palpeur est trop faible soit il contient des parasites. Vert – Bon communication : Bon état du signal transmis par le palpeur. Fondamentaux d'OMI-2 LED DE SIGNAL DÉPART (jaune) 2.3 Manuel d’installation OMI-2 Fondamentaux d'OMI-2 Entrées d’OMI-2 2.4 Tensions de sortie Entrées Départ machine : « Départ Machine » peut être configuré avec un signal de niveau ou d’impulsions. Niveau 10 à 30 V, (2,4 mA à 24 V) Quand l’entrée est active, le palpeur est mis en marche. Impulsions 12 à 30 V, (10 mA à 24 V) Le palpeur bascule entre l’état Marche et Arrêt. La largeur d’impulsion minimale est de 10 ms. Câblage Départ machine : Blanc = Marron = 0,4 V maxi à 10 mA. 1,3 V maxi à 50 mA. = Durées de commutation • Bas à haut = 20 µs maxi. • Haut à bas = 10 µs maxi. État du palpeur 2b (piloté à la tension d’alimentation) : • État du palpeur 1 (SSR) (saut de tension piloté isolé 5 V) (piloté à la tension d’alimentation) • Erreur (SSR) • Piles faibles (SSR) Toutes les sorties peuvent être inversées individuellement par les commutateurs SW1 et SW2 – voir Commutateurs SW1 et SW2 et entrée Départ. État du palpeur 1, Erreur, Piles faibles (relais statique) : • Résistance « mise en marche » = 50 ohms maxi. • Tension de charge = 40 V maxi. • Intensité de charge = 100 mA maxi. Durées de commutation • Ouvert à fermé = 100 µs maxi. • Tension de charge = 25 µs maxi. État du palpeur 2a (saut de tension piloté isolé 5 V). • Intensité de charge = 50 mA maxi. sortie) = 2,6 V à 10 mA. Il y a cinq sorties : palpeur 2b • Tension de charge • Origine (Tension d’alimentation – Tension de Sorties d’OMI-2 • État du 4,5 V à 10 mA. 2,4 V à 50 mA. Tensions de sortie négatif palpeur 2a = • Intensité de charge positif • État du • Courant d’origine = 50 mA maxi. = 3,5 V à 50 mA. • Courant d’absorption = 2,0 V maxi à 10 mA. 2,9 V maxi à 50 mA. = Durées de commutation • Bas à haut = 10 µs maxi. • Haut à bas = 10 µs maxi. MISES EN GARDE : Tension d’alimentation Ne pas dépasser 30 V entre le fil noir et le fil de blindage (vert/jaune), ni entre le fil rouge et le fil de blindage (vert/jaune), ni entre les fils rouge et noir (alimentation) car cela pourrait endommager irrémédiablement l’interface OMI-2 et/ou le circuit d’alimentation du client. Il est recommandé d’utiliser des fusibles en ligne du côté de l’enceinte de la machine afin de protéger l’OMI-2 et le câble. Connexion du blindage Une bonne connexion à la terre de la machine (point neutre) est nécessaire. Sortie Il faut contrôler que la sortie de l’OMI-2 ne dépasse pas les valeurs nominales d’intensité du courant prescrites. REMARQUE : Toutes les sorties peuvent être inversées individuellement par les commutateurs (voir Commutateurs SW1 et SW2 page 2.6). Palpeur Repos Sorties pilotées / OMI-2 SSR Mise en marche palpeur Déclenché Déclenchement palpeur Repos Retour au repos palpeur Erreur, par ex. signal Erreur éliminée faible Piles faibles Arrêt du palpeur Hors tension État du palpeur 1 (Niveau) SSR ouvert Normalement ouvert SSR fermé État du palpeur 1 (à impulsions) SSR ouvert Normalement ouvert SSR fermé Erreur Normalement fermé SSR ouvert SSR fermé Palpeur Sorties pilotées / OMI-2 SSR Repos Mise en marche palpeur Déclenché Déclenchement palpeur Repos Retour au repos palpeur Erreur, par ex. signal faible Erreur éliminée Piles faibles Arrêt du palpeur Hors tension Piles faibles SSR ouvert Normalement ouvert SSR fermé État du palpeur 2a/2b (niveau) Sortie haute Normalement bas Sortie basse État du palpeur 2a/2b (impulsions) Sortie haute Normalement bas Sortie basse Temporisation des signaux 1. Temporisation de transmission : Déclenchement du palpeur pour produire un changement d’état = 1,3 ms maxi. 2. Temporisation Départ : Délai entre début du signal Départ et transmission d’un signal valide = 410 ms pour les palpeurs cinématiques et 1 seconde maxi pour les palpeurs à jauge de contrainte. Remarque : Les sorties à impulsions ont une durée de 40 ms ± 1 ms. Fondamentaux d'OMI-2 Formes d’onde des sorties de l’OMI-2 2.5 Manuel d’installation OMI-2 Fondamentaux d'OMI-2 Interrupteurs SW1 et SW2 2.6 SW1 SW2 REMARQUE : Retirer la vitre pour accéder aux commutateurs (voir « Retirer la vitre de l’OMI-2 » à la section 4 « Maintenance »). Commutateur SW1 configuration de sortie ÉTAT DU PALPEUR 1 Impulsions N.O. BASSE PILES ERREUR Rx PLAGE N.O. N.O. 100% Commutateur SW2 configuration de sortie ÉTAT DU PALPEUR 2a/2b Impulsions N.H. DÉMARRAGE DÉMARRAGE MACHINE PLAGE DÉMARRAGE Niveau Auto 50% Machine 100% ACTIVÉ Niveau N.F. N.F. N.F. 50% Niveau N.B. Impulsions Les réglages usine illustrés correspondent à : Sens des abréviations : • • • • • • A-5191-0049 A-5191-0050 N.O. = Normalement ouvert N.F. = Normalement fermé N.H. = Normalement haut N.B. = Normalement bas ATTENTION : La plus grande prudence est de rigueur lors de l’utilisation du relais statique Erreur ou Palpeur en mode N.O. car un défaut de câblage peut faire perdre l’état d’erreur et de ce fait inhiber la sécurité intégrée. Méthode de mise en marche/arrêt L’OMI-2 fonctionne soit avec une mise en marche/ arrêt optique soit en Départ automatique. Marche/arrêt optique est disponible sur tous les palpeurs pour broche de la gamme OMP Renishaw et sur les systèmes optiques de réglage d’outils (OTS). Les options Marche par temporisation/Arrêt par rotation et Marche/Arrêt par cône sont aussi compatibles avec l’OMI-2. Auto start Avec « Auto Start » (Départ automatique), le système envoie un signal Départ à intervalles de 1 seconde. Son usage doit être réservé aux cas où aucune sortie ne serait disponible sur la CN. Dans ce mode, veiller à ce que les signaux Départ ne puissent pas être reçus par des palpeurs dans le changeur d’outils ou sur la table de la machine (OTS par exemple) ou sur d’autres machines. L’utilisation d’un départ automatique est déconseillée avec l’OTS. Temps de départ En fonctionnement normal, le temps de départ d’un palpeur modulé (tel qu’indiqué par le signal d’erreur de l’OMI-2) est de 410 ms maximum pour des palpeurs cinématiques et de 1 seconde maxi pour les palpeurs à jauge de contrainte. Quand on met le palpeur à l’arrêt puis en marche, prévoir 1 seconde entre les entrées de départ machine. Fondamentaux d'OMI-2 Mise en marche/arrêt 2.7 Manuel d’installation OMI-2 Fondamentaux d'OMI-2 Dimensions de l’OMI-2 46,7 84 40 63 45 40 2.8 40 Dimensions, en mm 16 Application principale Type de transmission Palpeurs par système Palpeurs compatibles Plage de fonctionnement Poids Tension d’alimentation Courant d’alimentation Entrée configurable de code M Signal de sortie Protection entrée/sortie Câble (vers automate) Caractéristiques Longueur DEL de diagnostic Montage Environnement Indice IP ou de L’OMI-2 traite les signaux venant de palpeurs standard et les convertit en sorties machine qui sont alors transmises à l’automate. Transmission optique infrarouge (modulée) Un OMP40-2, OMP40M, OLP40, OMP60, OMP60M, OMP400, OMP600 et OTS Jusqu’à 6 m OMI-2 avec 8 m de câble = 926 g OMI-2 avec 15 m de câble = 1457 g 12 V C.C. à 30 V C.C. (Voir « Schéma de câblage » à la section 3 « Installation du système ».) Transmission en cours : 100 mA maxi. Réception en cours : 40 mA maxi. Remarque : à 24 V C.C., toutes sorties circuit ouvert. Impulsion ou niveau État du palpeur 1, Piles faibles, Erreur Sorties à relais statique isolées, configurables à Normalement ouvert ou Normalement fermé. État du palpeur 2a Sortie Palpeur piloté en 5 V isolé, inversable. État du palpeur 2b Sortie activé par tension d’alimentation, inversable. Alimentation protégée par fusible réarmable. Sorties protégées par circuit anti-surintensités. Câble blindé, Ø 7,5 mm, 13 conducteurs chacun ayant 18 brins de 0,1 mm 8 m, 15 m Départ, pile faible, état du palpeur, erreur, état du signal. Montage encastré ou directionnel avec option de support de montage (disponible séparément). IPX8 (EN/IEC 60529) Homologation IK IK03 (EN/IEC 62262) [pour vitre en verre] Température de stockage -25 °C à +70 °C Température d’exploitation De +5 °C à +55 °C Fondamentaux d'OMI-2 Spécifications de l’OMI-2 2.9 Fondamentaux d'OMI-2 Manuel d’installation OMI-2 2.10 Page vide. Installation du système 3.1 Support de montage (en option) REMARQUE : Poser l’interface OMI-2 en faisant sortir le câble du côté inférieur pour bien évacuer le liquide de coupe. 25 38 19 25 3 empreintes de blocage 3 trous Ø 6,4 45 25 30 2,0 100,5 45° 45 2,0 90 Dimensions, en mm 3 paires de trous de Ø 5,3 permettent d’installer l’OMI-2 dans une autre orientation Manuel d’installation OMI-2 Installation du système Schéma de câblage (avec groupes de sorties illustrés) OMI-2 Turquoise État du palpeur 1 (relais statique) Turquoise/noir 3.2 Violet Piles faibles (relais statique) Violet/noir Vert Erreur (relais statique) Vert/noir Blanc Marron (+) (–) Entrée départ machine 5V Pilote Pilote 12 à 30 V 0V Écran Jaune Signal Gris Retour Orange État du palpeur 2b (piloté à la tension d’alimentation) État du palpeur 2a (Saut de tension piloté isolé 5 V). Rouge Noir Tension d’alimentation (de 12 à 30 V) Vert/jaune Terre machine (point neutre) MISES EN GARDE : L’alimentation 0 V doit être reliée à la terre de la machine (point neutre). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d’un fusible. L’alimentation C.C. de cet équipement doit être prise sur une source homologuée suivant IEC/BS/EN 60950-1. Installation avec palpeur de réglage et de contrôle d’outils Sortie d’avertissement sonore extérieur à distance Sur les machines où il faut incorporer l’interface OMI-2 avec l’entrée d’un palpeur de réglage d’outils, et où une seule entrée palpeur est prévue sur la CN, on peut utiliser un code M pour piloter un relais extérieur qui sélectionnera le palpeur à contrôler : On peut utiliser n’importe quelle sortie d’état du palpeur pour déclencher un avertissement sonore extérieur si celle-ci est réglée sur « impulsions » (voir Section « Sorties OMI-2 » page 2.4). CONTRÔLE ENTRÉE PALPEUR CODE M REMARQUE : Le fonctionnement de l’avertisseur sonore n’est pas possible si les deux pilotes de saut sont contrôlés par la commande. RELAIS État du palpeur provenant de l’OMI-2 État de palpeur provenant du réglage d’outils Pose du tube protecteur flexible Installation du système Câble pour OMI-2 Extrémité de câble Il faut sertir une virole sur chaque fil de câble afin d’obtenir une meilleure connexion au niveau de la boîte de jonction. 3.3 Variantes de câble standard Les câbles standards de l’OMI-2 sont en polyuréthane et mesurent 8 m et 15 m de long. Contacter Renishaw pour d’autres longueurs de câbles. Adaptateur A Caractéristiques du câble Câble blindé de Ø 7,5 mm, à 13 conducteurs, chaque conducteur étant de 18 x 0,1 mm. Embout du tube protecteur Étanchéité du câble Le presse-étoupe du câble empêche le liquide de coupe et les impuretés de s’infiltrer dans l’OMI-2. Pour protéger le câble de l’OMI-2 contre des dégâts matériels, on peut le faire passer dans un tube protecteur flexible. On recommande un tube protecteur flexible Anamet™ sealtite HFX en polyuréthane. Câble Flexible tube protecteur Un kit de tube protecteur est proposé (voir Section 6, « Nomenclature »). MISES EN GARDE : Une protection insuffisante du câble peut entraîner une défaillance du système soit par la détérioration du câble soit par une infiltration de liquide de coupe (par les conducteurs) dans l’interface OMI-2. Une protection insuffisante peut annuler la garantie. Pour serrer ou desserrer l’écrou B sur le tube protecteur, veillez à ce que le couple ne soit appliqué qu’entre A et B. Olive plastique Écrou B REMARQUE : Pour les raccords de tube protecteur dans les cloisons, il faut prévoir un trou de passage à filetage M16. 1. Faire glisser l’écrou B et l’olive en plastique sur le tube protecteur. 2. Visser l’embout du tube protecteur dans son extrémité. 3. Monter le tube protecteur sur l’adaptateur A et serrer l’écrou B. Manuel d’installation OMI-2 Installation du système Couples de serrage de vis Nm 3,0 mm 2 Nm × 2 3.4 8,0 mm 5 Nm × 2 4,0 mm m 19,0 m MAINTENIR 22.0 mm 22 Nm MAXIMUM Maintenance 4.1 Maintenance Nettoyage de l’interface Vous pouvez entreprendre les opérations de maintenance périodique indiquées dans ces instructions. Essuyer la vitre de l’interface avec un chiffon propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci doit être effectué régulièrement pour maintenir une transmission optimale. Tout démontage et toute réparation d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont des opérations hautement spécialisées qui doivent donc être confiées aux Centres d’Entretien Renishaw agréés. Tout équipement nécessitant une réparation, une révision ou l’attention d’un spécialiste dans le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre fournisseur. ATTENTION : La vitre de l’OMI-2 est en verre. Si elle se casse, il faudra la manipuler avec soin pour éviter les blessures. Manuel d’installation OMI-2 Maintenance Démontage de la vitre de l’OMI-2 4.2 Montage de la vitre de l’OMI-2 Pour régler le commutateur ou installer des pièces 1. de rechange, il n’est pas nécessaire de démonter l’OMI-2 de la machine. Avant d’installer la vitre, vérifier que les vis ne sont pas détériorées et qu’aucune rayure ne pourrait nuire à l’étanchéité. La vitre peut être retirée et remise en place suivant la méthode décrite ci-après afin de modifier les réglages de commutateurs SW. Vérifier la propreté de l’assise du joint torique A sur le boîtier de l’OMI-2. 2. A Pour démonter la vitre de l’OMI-2 B A A B 3. Vérifier la propreté de la vitre C et du joint torique B. C ATTENTION : NE PAS retirer la vitre en appliquant une torsion ou une rotation. B 1. 2. 3. Nettoyer l’OMI-2 afin qu’aucun débris ne puisse pénétrer à l’intérieur. 4. A l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, retirer les quatre vis du couvercle. Il y a deux vis courtes et deux vis longues. Le couvercle comporte deux trous filetés (A) et deux trous lisses (B). E La vitre s’encastre hermétiquement sur le boîtier de l’OMI-2. Pour la retirer, il faut utiliser les deux vis longues qui passent dans les trous filetés A. A D Vis M3 (D) 2,5 mm × 2 0,3 à 0,5 Nm E D 5. Vis M3 (E) 2,5 mm × 2 0,9 à 1,1 Nm Placer la vitre munie du joint torique sur le boîtier de l’OMI-2. REMARQUE : Il est préconisé de graisser légèrement le joint torique. A 6. Serrer ensuite chaque vis de quelques tours à la fois pour faire monter la vitre de manière uniforme. Une fois dégagée du boîtier, retirer complètement la vitre et les vis. Introduire les deux vis courtes dans les trous D de la vitre, puis les serrer. Introduire les vis longues dans les trous E. Puis serrer chaque vis de quelques tours à la fois pour faire descendre la vitre de manière uniforme. Il peut y avoir une certaine résistance due à une légère compression de l’air retenu à l’intérieur du boîtier. Diagnostic des erreurs 5.1 Symptôme Le palpeur n’arrive pas se mettre en marche en mode Marche optique ou à s’arrêter en mode Arrêt optique. Cause Action Défaut d’installation ou programme erroné sur la CN. Corriger le câblage du code M et/ou le programme CN. Le capteur est hors de sa plage de départ. Modifier le programme CN pour faire venir le palpeur dans la plage de départ de l’OMI-2 et contrôler que la plage correcte a été sélectionnée. Le faisceau de transmission est obstrué. Nettoyer la vitre de l’OMI-2 et éliminer les obstructions s’il y a lieu. Réglage incompatible palpeur/ transmission palpeur. Changer le palpeur ou remplacer son réglage par PALPEUR1 modulé. Réglage Départ Machine incorrect. Reconfigurer le réglage du SW2 Départ Machine. Piles mortes dans le palpeur. Remplacer les piles du palpeur. Blocage du signal de départ par interférence optique. Vérifier les diagnostics visuels de l’OMI-2. Pour savoir comment contrôler les diagnostics visuel, voir « Diagnostics visuels de l’OMI-2 » à la page 2.2. Éliminer la cause de l’interférence ou repositionner l’OMI-2 afin que la source lumineuse gênante ne soit plus dirigée sur la vitre de l’OMI-2 ou sur la vitre du palpeur. Manuel d’installation OMI-2 Diagnostic des erreurs Symptôme 5.2 Le palpeur s’arrête à la moitié du cycle. ou bien Une erreur inattendue a eu lieu pendant un cycle de palpage. ou bien Un déclenchement inattendu a eu lieu pendant le cycle de palpage. Le palpeur se met en marche mais la DEL Erreur de l’OMI-2 reste allumée. Cause Action Le faisceau de transmission est obstrué. Supprimer l’obstruction. Interférence optique. Éliminer la cause de l’interférence ou repositionner l’OMI-2 afin que la source lumineuse gênante ne soit plus dirigée sur la vitre de l’OMI-2 ou sur celle du palpeur. Défaut intermittent de câblage. Corriger le câblage. Le palpeur est sorti de la plage de réception. Modifier le programme CN pour faire venir le palpeur dans la plage de départ de l’OMI-2 et contrôler que la plage correcte a été sélectionnée. Le palpeur est en mode « Arrêt par temporisation » et il n’a pas été déclenché pour la période prévue. Prolonger la période d’arrêt par temporisation (Timer Off) ou modifier le sous-programme de palpage. Le palpeur n’a pas été déclenché pendant plus de 90 minutes. Redémarrer le palpeur et vérifier qu’il ne reste pas au repos pendant 90 minutes. Une source lumineuse gênante brille directement sur la vitre de l’OMI-2. Vérifier les diagnostics visuels de l’OMI-2. Pour savoir comment contrôler les diagnostics visuel, voir « Diagnostics visuels de l’OMI-2 » à la page 2.2. Éliminer la cause de l’interférence ou repositionner l’OMI-2 afin que la source lumineuse gênante ne soit plus dirigée sur la vitre de l’OMI-2 ou sur celle du palpeur. Le capteur est hors portée. Contrôler la DEL d’état du signal. Modifier le programme CN pour faire venir le palpeur dans la plage de réception de l’OMI-2 et contrôler que la plage correcte a été sélectionnée. Le palpeur est déclenché quand l’OMI-2 est paramétré pour un Départ Machine de type « Niveau » . Retour du palpeur au repos. Le palpeur se met en marche mais la DEL Erreur de l’OMI-2 reste allumée. Cause Action Le palpeur d’une machine-outil adjacente envoie un signal. Mettre l’état du palpeur adjacent en mode faible puissance ou changer la plage de réception de l’OMI-2 à 50% si cette plage est acceptable. Défaut d’installation ou programme erroné sur la CN. Vérifier le câblage et le programme CN. Un état « Batterie faible » est indiqué par le palpeur mais pas par la CN. Défaut d’installation ou programme erroné sur la CN. Corriger le câblage du relais statique (SSR) « piles faibles » et/ ou le programme sur la CN. La CN de la machine ne réagit pas au déclenchement ou au retour au repos du palpeur. Le palpeur n’est pas en marche. Essayer de le mettre en marche. Palpeur hors portée. Changer le programme sur la CN pour ramener le palpeur dans la plage de réception. Défaut d’installation ou programme erroné sur la CN. Rectifier le câblage des sorties État palpeur et le programme CN. Le palpeur d’une machine-outil adjacente envoie un signal. Changer l’état du palpeur adjacent au mode faible puissance ou changer la plage de réception de l’OMI-2 à 50% si ce niveau est acceptable. Sur le palpeur OMP400 ou OMP600 le mode Marche optique 3 secondes a été sélectionné. Reconfigurer l’OMP400 ou l’OMP600 au mode Marche optique standard. Le capteur est hors portée. Contrôler les enveloppes de performances. Le faisceau de transmission est obstrué. Contrôler la propreté des vitres du palpeur et de l’OMI-2 et supprimer les obstructions. Le palpeur est réglé au mode de transmission standard. Reconfigurer en méthode de transmission modulée. Il y a eu une surcharge au niveau sortie. Couper l’alimentation du système et rectifier la source du problème. Mettre le système en marche pour réinitialiser l’OMI-2. Le palpeur se déclenche mais l’OMI-2 ne répond pas. Les DEL batterie faible, état palpeur et erreur clignotent en rouge. Si le système présente d’autre symptômes, vérifier l’installation avant de contacter votre revendeur Renishaw local. Diagnostic des erreurs Symptôme 5.3 Diagnostic des erreurs Manuel d’installation OMI-2 5.4 Page vide. Nomenclature 6.1 Pièce Référence Description Kit OMI-2 A-5191-0049 OMI-2 avec 8 m de câble, plaque magnétique, kit d’outils et manuel illustré. Kit OMI-2 A-5191-0050 OMI-2 avec 15 m de câble, plaque magnétique, kit d’outils et manuel illustré. Support de montage A-2033-0830 Support de montage. Kit de gaine de protection A-4113-0306 Kit avec tube protecteur en polyuréthane de 1 m et connecteur pour cloison (filetage M16). Kit pour remplacement de vitre A-5191-0019 comprenant : bloc vitre avec joint torique, 3 vis inox (M3 x 14 mm), 3 vis inox (M3 x 5 mm) et 1 clé à six pans de 2,5 mm. Kit d’outils A-5191-0300 comprenant : 1 clé hexagonale 2,5 mm, 1 clé hexagonale 4 mm, 14 embouts, 2 vis M5, 2 rondelles M5 et 2 écrous M5. Publications. Vous pouvez les télécharger du site www.renishaw.fr OMI-2 A-5191-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’interface machine optique OMI-2 (avec CD et manuels d’installation). OMP40-2 A-4071-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur machine optique OMP40-2 (avec CD et manuels d’installation). OLP40 A-5625-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur tour optique OLP40 (avec CD et manuels d’installation). OMP400 A-5069-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur optique machine OMP400 (avec CD et manuels d’installation). OMP60 A-4038-8501 Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur machine optique OMP60 (avec CD et manuels d’installation). OMP600 A-5180-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur machine optique OMP600 (avec CD et manuels d’installation). OTS A-5401-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur optique de réglage d’outil OTS (avec CD et manuels d’installation). REMARQUE : Le numéro de série de chaque unité OMI-2 est inscrit sur le fond du boîtier. Renishaw S.A.S 15 rue Albert Einstein, Champs sur Marne, 77447, Marne la Vallée, Cedex 2 France T +33 1 64 61 84 84 F +33 1 64 61 65 26 E france@renishaw.com www.renishaw.fr Pour nous contacter dans le monde : www.renishaw.fr/contact *H-5191-8505-01* © 2015 Renishaw plc. Édition : 05: 2015 Réf. N° H-5191-8505-01-A