Renishaw OMP400 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Renishaw OMP400 Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-5069-8506-05-A
OMP400 – système de palpage optique
machine
© 2008-2011 Renishaw. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être copié ni reproduit,
dans sa totalité ou en partie, ni transféré sous
une autre forme ou langue, par des moyens
quelconques, sans l’autorisation écrite préalable
de Renishaw
La publication des informations contenues dans
ce document ne libère pas l’utilisateur de sa
responsabilité à l’égard des droits conférés aux
brevets de Renishaw plc.
Référence Renishaw: H-5069-8506-05-A
Première édition:
Janvier 2008
Révisé:Mai 2008
Janvier 2009
Avril 2009
Novembre 2009
2011
Sommaire
Sommaire
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Avant de commencer.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Limite de garantie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Machines à CN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Entretien du palpeur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Principes de l’OMP400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Méthode de transmission optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Mode standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Mode modulé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Système à deux palpeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Trigger Logic™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Modes de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Réglages configurables.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Délai de mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Méthodes de mise en marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Filtre de déclenchement Avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Fonction Auto reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Manuel d’installation OMP400
Méthode de transmission optique et identité de palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Sommaire
Puissance optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
ii
Dimensions du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Spécification du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Stylets recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Installation de l’OMP400 avec un OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H / OMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Enveloppe de performances avec un OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H
(transmission modulée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Enveloppe de performances quand l’OMP400 est utilisé avec l’OMI
(transmission standard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Installation de l’OMP400 avec un OMM et MI 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Enveloppe de performances avec un OMM (transmission standard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Préparation de l’OMP400 à l’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Réglage de centrage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9
Calibration de l’OMP400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Trigger Logic™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Tableau de réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Modification des réglages du palpeur (suite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
Mode Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Diagnostic des erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Avant de commencer
1.1
Avant de commencer
Modifications de l’équipement
Limite de garantie
Renishaw se réserve le droit d’apporter des
modifications sans préavis.
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS
CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE
CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT
À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE
SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU'ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Marques de fabrique
RENISHAW® et l'emblême de capteur utilisée
dans le logo RENISHAW sont des marques
déposées de Renishaw plc au Royaume Uni et
dans d'autres pays.
apply innovation™, RENGAGE™ et Trigger
Logic™ sont des marques de fabrique de
Renishaw plc.
Tous les noms de marques et de produits
utilisés dans ce document sont des noms de
marques, des marques de services, des marques
commerciales ou déposées de leurs détenteurs
respectifs.
Garantie
Tout équipement sous garantie nécessitant une
réparation quelconque doit être réexpédié au
fournisseur. Aucune réclamation ne sera prise en
compte si l’équipement Renishaw a été soumis
à un usage abusif, ou si des réparations ou
réglages ont été effectués par des personnes non
autorisées.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à du personnel dûment
formé et conformément aux instructions du
constructeur.
Entretien du palpeur
Maintenir la propreté des composants du système
et traiter le palpeur comme un outil de précision.
Manuel d’installation OMP400
Avant de
commencer
Brevets
1.2
Les caractéristiques du palpeur OMP400 et
d’autres palpeurs Renishaw semblables sont
protégées par un ou plusieurs des brevets
suivants et/ou font l’objet de demandes de brevet:
CN 101142461B
CN 101171493A
CN 101198836A
EP 0641427
EP 0974208
EP 1130557
EP 1185838
EP 1373995
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1503524 B
EP 1701234
EP 1734426
EP 1866602
EP 1880163
EP 1893937
EP 1988439
EP 2154471
IN 6963/DELNP/2007A
IN 8669/DELNP/2007A
IN 9914/DELNP/2007A
JP 2004-279,417
JP 2004-522,961
JP 2006-313567
JP 2008-203270
JP 2008-537107
JP 2008-541081
JP 2008-544244
JP 3,634,363
JP 3967592
JP 4294101
US 2009-0130987-A1
US 5,671,542
US 6,776,344 B2
US 6,839,563 B1
US 6,860,026 B2
US 6472981 B2
US 7145468 B2
US 7285935
US 7441707
US 7486195
US 7603789
US 7689679
US 7792654
US 7812736
Déclaration de conformité CE
RENISHAW PLC déclare que l’OMP400 est
conforme aux normes et règlements applicables.
Contactez Renishaw plc sur
www.renishaw.com/omp400 pour avoir la
Déclaration de conformité CE
Directive WEEE
L'utilisation de ce symbole sur des produits
Renishaw et/ou sur la documentation
l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux
ordures ménagères. Il incombe à l'utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte réservé
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) afin d’en permettre la
réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut
correcte de ce produit permettra d'économiser
des ressources précieuses et évitera des
conséquences néfastes sur l’environnement. Pour
en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre
service local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
Avant de
commencer
C
1.3
Manuel d’installation OMP400
Avant de
commencer
Sécurité
1.4
Informations à l’attention de
l’utilisateur
Le palpeur est fourni avec deux piles ½ AA au
lithium métal non rechargeables. Une fois ces piles
usées, éliminez-les conformément aux lois locales
en vigueur sur l'environnement et la sécurité.
N'essayez pas de recharger ces piles.
Les piles de rechange doivent être du type
correct et installées en respectant la polarité,
conformément aux instructions de ce manuel et
aux indications sur le produit. En ce qui concerne
le fonctionnement spécifique des piles et les
directives de sécurité/élimination, consultez la
documentation du fabricant des piles.
•
Assurez-vous que toutes les piles sont
introduites suivant la polarité correcte.
•
Ne pas stocker les piles en plein soleil ou
sous la pluie.
•
Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter
au feu.
•
Éviter un déchargement forcé des piles.
•
Ne pas mettre les piles en court circuit.
•
Ne pas démonter, percer ou déformer les
piles. Ne pas leur appliquer de pression
excessive.
•
Ne pas avaler les piles.
•
Tenir les piles hors de portée des enfants.
•
Ne pas laisser les piles à l'humidité.
La couronne du palpeur est en verre En cas
de rupture, manipuler avec soin pour éviter les
blessures.
Informations à l’attention du
fournisseur / installateur de la machine
Le fournisseur de la machine doit s’assurer
que l’utilisateur connaît les dangers liés au
fonctionnement de la machine, y compris ceux
mentionnés dans la documentation sur les
produits Renishaw. Le fournisseur doit également
s’assurer que tous les dispositifs de protection et
verrouillages de sécurité nécessaires sont fournis.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de
palpage indique par erreur que le palpeur est au
repos (palpeur fermé). Ne pas se fier aux signaux
du palpeur car ils ne garantissent pas toujours
l’arrêt des mouvements machine.
Informations à l’attention de
l’installateur des équipements
Tous les équipements Renishaw sont conçus
pour être conformes aux critères réglementaires
CEE et FCC. Il incombe à l’installateur des
équipements de vérifier le respect des directives
suivantes, pour que le produit fonctionne suivant
cette réglementation:
•
Toute interface DOIT être installée dans
une position éloignée de toutes sources
potentielles d’interférences électriques telles
que transformateurs, servocommandes, etc;
•
Toutes les connexions 0V / terre doivent
être branchées sur le « point neutre » de
la machine, c’est-à-dire le point unique
de retour pour tous les câbles de terre
et de blindage. Cette précaution est très
importante car, sans cela, une différence de
potentiel entre les terres pourrait survenir;
•
Tous les blindages doivent être connectés
tel qu’indiqué dans les instructions
utilisateur;
•
Ne pas faire passer de câble le long de
sources haute tension (câbles d’alimentation
moteur par exemple) ou à proximité de
circuits de données grande vitesse;
•
Toujours maintenir la longueur des câbles
au minimum.
Si la pile est endommagée, manipulez-la avec
soin.
Veillez à respecter la réglementation
internationale et nationale sur le transport des
piles lorsqu'il s'agit de transporter des piles ou
des produits.
Les piles au lithium étant classées comme des
articles dangereux, elles sont soumises à des
contrôles stricts pour leur transport aérien. Si
vous devez renvoyer les produits à Renishaw pour
quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les
piles, vous réduirez ainsi les risques de retards
d'expédition.
Toute utilisation de cet équipement d’une
manière non spécifiée par le constructeur peut
compromettre la protection dont est pourvu cet
équipement.
Avant de
commencer
Fonctionnement de l’équipement
1.5
Avant de
commencer
Manuel d’installation OMP400
1.6
Page vide
Principes de l’OMP400
2.1
Introduction
Renishaw a le plaisir de présenter son OMP400,
un palpeur ultra compact de Renishaw pour
centres d’usinage petits et moyens. Ce palpeur
constitue une nouvelle norme en matière
de fiabilité et de robustesse même dans les
environnements d’usinage les plus agressifs.
En parvenant à combiner la miniaturisation de
l’OMP40, déjà très apprécié, à la précision élevée
du MP700, l’OMP400 permet aux utilisateurs
de palpeurs existants d’avoir une simple mise
jour pour bénéficier de la technologie à jauge
de contrainte à semi-conducteurs et de tous ses
avantages:
•
excellentes performances 3D permettant le
palpage de surfaces profilées;
•
fiabilité améliorée dans toutes les directions
de palpage;
•
faible variation de pré-course pour donner
une haute précision, même avec des stylets
longs;
•
décuplement prouvé de la durée de vie
(10 millions de déclenchements);
•
élimination des problèmes de
repositionnement;
•
résistance élevée aux vibrations de la
machine-outil;
•
fonctionnalité de mise en marche optique
sur 360° permettant au palpeur d’être mis
en service/réinitialisé dans n’importe quelle
position;
•
résistance aux impacts et faux
déclenchement grâce à un filtrage
numérique;
•
compatibilité totale avec les systèmes de
transmission optique reconnus de Renishaw.
Outre les mesures haute précision qu’il réalise sur
votre machine-outil, l’OMP400 permet aussi:
•
une calibration plus rapide:
Sur les pièces 3D complexes, il est courant
de mesurer dans plusieurs directions.
Chaque direction d’un palpeur mécanique
standard doit être calibrée pour compenser
la variation de précourse dans la mesure.
Effectuée dans chaque direction 3D, cette
calibration peut prendre beaucoup de
temps.
Comme la variation de pré-course de
l’OMP400 est presque nulle, une seule
valeur de calibration peut être utilisée pour
n’importe quel angle de palpage en 2D ou
3D ce qui réduit fortement les durées de
calibration. Un avantage supplémentaire est
une réduction correspondante du nombre
d’erreurs induites par les variations du
milieu ambiant à l’intérieur de la machine
pendant un long cycle de calibration.
Manuel d’installation OMP400
Principes de
l’OMP400
Méthode de transmission
optique
2.2
L’OMP400 peut fonctionner en mode de
transmission standard ou modulée. Le mode
modulé offre une résistance supérieure aux
interférences lumineuses. Certaines formes
d’interférence lumineuse peuvent entraîner des
faux déclenchements ou imiter un signal de
départ mettant le palpeur en marche par erreur.
Sélectionner la transmission modulée réduit
fortement ces effets.
Mode standard
En mode standard, le palpeur ne fonctionnera
qu’avec un OMI, ou OMM / MI 12.
Si le mode standard vous pose des problèmes,
activez l’option Filtre de démarrage Activé
standard. Ceci introduit un retard d’une seconde
dans le temps de mise en marche du palpeur et
améliore sa résistance aux faux déclenchements
dus aux interférences lumineuses.
REMARQUE: Le programme de palpage sur la
machine devra tenir compte de ce délai.
Mode modulé
En mode modulé, le palpeur ne fonctionnera
qu’avec une interface OMI-2, OMI-2T OMI-2H ou
OMI-2C.
La transmission modulée peut fournir deux
signaux de départ codés différents ce qui permet
d’utiliser les deux palpeurs avec une seule
interface. Les installations à deux palpeurs doivent
avoir une interface OMI-2T.
Système à deux palpeurs
Pour utiliser un système à deux palpeurs,
l’un d'entre eux doit être paramétré à départ
PALPEUR 1, l’autre à départ PALPEUR 2. Ces
paramètres sont configurables par l’utilisateur.
Dans un système à deux palpeurs, un palpeur
sur broche et un palpeur optique de réglage
d’outil par exemple, le palpeur sur broche serait
paramétré à départ PALPEUR 1 tandis que celui
de réglage d’outil serait paramétré à départ
PALPEUR 2.
REMARQUE: Lorsqu'il est utilisé en conjonction
avec un OMI-2T, la méthode de mise en marche
de l’OMP400 doit être mise à Marche optique
(standard).
Trigger Logic™
Trigger Logic™ (voir la Section 4 – Trigger
Logic™) est un procédé qui permet à l’utilisateur
de visualiser et de sélectionner tous les réglages
de mode disponibles pour personnaliser un
palpeur suivant une application. Activé par
l’insertion des piles, le procédé Trigger Logic™
emploie une séquence de fléchissement de
stylet (déclenchement) pour guider l’utilisateur de
façon systématique parmi les options de mode
disponibles.
Pour contrôler les réglages actifs du palpeur
utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au
moins 5 secondes puis de les remettre pour
activer la séquence de contrôle Trigger Logic™.
Réglages configurables
Le palpeur OMP400 peut adopter l’un des trois
modes suivants.
Délai de mise en marche
Mode Attente: le palpeur attend un signal de
mise en marche;
Mode Fonctionnement: activé par l’une des
méthodes de mise en marche décrites ci-après.
Dans ce mode, l’OMP400 est prêt à fonctionner.
Mode Configuration: permet d’utiliser le procédé
Trigger Logic™ pour configurer les réglages
suivants de palpeur.
Quand la mise en marche standard est
sélectionnée, le palpeur est opérationnel en
moins de 0,8 seconde. Une fois mis en marche,
l’OMP400 doit rester en marche pendant au
moins une seconde avant d’être mis hors tension.
Un deuxième mode de mise en marche est
disponible avec lequel un délai de 3 secondes est
appelé après réception du signal de démarrage
du palpeur. Cette fonction, qui vise les machines
exigeant un démarrage automatique, permet
une mise en marche correcte du palpeur dans
la broche quand celui-ci reçoit un signal de
démarrage pendant un changement d’outil.
Pour que le palpeur s’active correctement, il
faut impérativement qu’il soit stationnaire au
moment de sa mise en marche. Si le palpeur
n’est pas stationnaire pendant une séquence de
démarrage, les jauges de contraintes risquent
de se mettre à zéro en position incorrecte et de
produire une sortie constamment déclenchée. Le
délai de 3 secondes fait en sorte que la séquence
de départ n’ait lieu que quand le palpeur est bien
installé dans la broche de la machine en partant
du principe que le processus de changement
d’outil s’effectue en moins de 3 secondes.
REMARQUES:
Le programme de palpage sur la machine devra
tenir compte de ce délai.
Lorsqu'il est utilisé en conjonction avec un
OMI‑2T, la méthode de mise en marche de
l’OMP400 doit être mise à Marche optique
(standard).
Principes de
l’OMP400
Modes de fonctionnement
2.3
Principes de
l’OMP400
Manuel d’installation OMP400
2.4
Méthodes de mise en marche/arrêt
Filtre de déclenchement Avancé
Les options de mise en marche/arrêt peuvent être
configurées par l’utilisateur.
Les palpeurs soumis à des vibrations ou chocs
puissants peuvent produire des signaux de
déclenchement sans avoir touché une surface.
Le filtre de déclenchement Avancé augmente la
résistance du palpeur dans de telles situations.
1.
Mise en marche / arrêt optique.
2.
Marche optique / Arrêt par temporisation.
REMARQUE: Lorsqu’on introduit les piles, les
trois LED multicolores dans la fenêtre du palpeur
donnent une indication visuelle des réglages actifs
du palpeur (voir Section 4 – Trigger Logic™).
Lorsque le filtre est activé, un délai constant de
8 ou 16 ms est introduit à la sortie du palpeur.
Par défaut, le palpeur est réglé à 8 ms. Si vous
remarquez des faux déclenchements, envisagez
de prolonger le délai du filtrage à 16 ms.
REMARQUES:
Il peut être nécessaire de réduire la vitesse
d’approche du palpeur pour tenir compte de la
surcourse du stylet liée à ce délai supplémentaire.
Bien qu’il y ait aussi un réglage 0 ms, son usage
est réservé à Renishaw. Renishaw déconseille
fortement de l’utiliser car il risque de produire des
faux déclenchements.
Méthode de mise en marche de
l’OMP400
Méthode d’arrêt de l’OMP400
Les options d’arrêt sont configurables
Délai de mise
en marche
Marche optique
La mise en marche optique est
gérée par une fonction M de la
machine.
Arrêt optique
L’arrêt optique est géré par une fonction M
de la machine.
Une temporisation arrête automatiquement
le palpeur 90 minutes après son dernier
déclenchement, s’il n’a pas été arrêté par
un signal de fonction M de la machine.
Standard
Filtre de
démarrage
désactivé
0,8 secondes.
Standard
Filtre de
démarrage
activé
1,6 secondes.
Modulé
0,7 secondes.
Arrêt par temporisation
Un arrêt par temporisation (configurable
par l’utilisateur à 12, 33 ou 134 secondes)
surviendra après le dernier déclenchement
ou retour au repos.
Marche optique
(délai 3 secondes)
La mise en marche optique est
gérée par une fonction M de la
machine.
Arrêt par temporisation
Un arrêt par temporisation (configurable
par l’utilisateur à 12, 33 ou 134 secondes)
surviendra après le dernier déclenchement
ou retour au repos.
3 secondes.
REMARQUE: Après sa mise en marche, il faut que l’OMP400 soit en marche pendant 1 s avant d'être
arrêté.
Méthode de transmission optique et
identité de palpeur
La fonction Auto reset de l’OMP400 compense les
forces de stylet dues aux accélérations élevées
L’OMP400 peut fonctionner en mode de
et aux changements d’orientation de palpeur,
transmission standard ou modulée. Le mode
pouvant entraîner un déclenchement du palpeur
modulé offre une résistance supérieure aux
s’il utilise des stylets longs (> 100 mm).
interférences lumineuses. Certaines formes
d’interférence lumineuse peuvent entraîner des
Cette fonctionnalité convient aux rotations radiales
faux déclenchements ou imiter un signal de
(vertical à horizontal, par exemple). Elle peut être
départ mettant le palpeur en marche par erreur.
sélectionnée par le procédé Trigger Logic™.
Sélectionner la transmission modulée réduit
fortement ces effets.
REMARQUE: La fonction Auto reset ne peut
pas compenser les rotations autour de l’axe du
palpeur en mode horizontal avec des stylets longs Mode standard
(> 100 mm). Dans ce cas, une remise à zéro
En mode standard, le palpeur ne fonctionnera
manuelle sera nécessaire.
qu’avec un OMI, ou OMM / MI 12.
Quand une remise à zéro manuelle est
nécessaire, la méthode utilisée dépendra des
réglages d’arrêt du palpeur:
•
En mode d’arrêt optique, il faut arrêter puis
remettre en marche le palpeur.
•
En mode d’arrêt par temporisation, le
palpeur doit être mis en marche au moyen
d’un signal de démarrage en code M.
Si le mode standard vous pose des problèmes,
activez l’option Filtre de démarrage Activé
standard. Ceci introduit un retard d’une seconde
dans le temps de mise en marche du palpeur et
améliore sa résistance aux faux déclenchements
dus aux interférences lumineuses.
REMARQUE: Le programme de palpage sur la
machine devra tenir compte de ce délai.
Mode modulé
En mode modulé, le palpeur ne fonctionnera
qu’avec une interface OMI-2, OMI-2T OMI-2H ou
OMI-2C.
Pour la plupart des applications, le palpeur sur
broche doit être paramétré à départ PALPEUR 1.
Le départ PALPEUR 2 ne doit être sélectionné
que pour un deuxième palpeur de broche dans le
cadre d’une application à deux palpeurs.
Puissance optique
Si la distance entre l’OMP400 et le récepteur est
faible (2 mètres maximum), on peut sélectionner
le mode Faible puissance. Ce réglage réduit la
distance de transmission optique et prolonge
l’autonomie des piles.
Principes de
l’OMP400
Fonction Auto reset
2.5
Manuel d’installation OMP400
Principes de
l’OMP400
Dimensions du palpeur
19
50
Ø40
2.6
11°
11°
50
Dimensions, en mm
Limites de surcourse du stylet
Longueur de stylet
±X / ±Y
Z
50
12
6
100
22
6
Application principale
Centres d’usinage petits à moyens et applications pour moules et
matrices
Dimensions
Longueur:
Diamètre:
50 mm
40 mm
Poids – (sans cône)
Avec piles
Sans piles
262 g
242 g
Type de transmission:
Transmission optique infrarouge à 360°
Méthodes de mise en
marche:
Code M machine ou Démarrage auto
Méthodes d’arrêt:
Code M machine ou Temporisation
Distance
opérationnelle:
Jusqu’à 5 m
Récepteur/Interface:
OMI-2T, OMI-2, OMI-2H, OMI-2C, OMI ou OMM / MI 12
Directions d’accostage: Omnidirectionnel ± X, ± Y, + Z
Répétabilité
unidirectionnelle:
0,25 µm sigma 2 – Stylet de 50 mm de longueur*
0,35 µm sigma 2 – Stylet de 100 mm de longueur
Variation de précourse
2D en X, Y:
± 0,25 µm sigma 2 – Stylet de 50 mm de longueur*
± 0,25 µm sigma 2 – Stylet de 100 mm de longueur
Variation de précourse
3D en X, Y, Z:
± 1,00 µm sigma 2 – Stylet de 50 mm de longueur*
± 1,75 µm sigma 2 – Stylet de 100 mm de longueur
Force de
déclenchement du
stylet:
Plan XY
Direction +Z
0,06 N, 6 gf valeur type minimale
2,55 N, 260 gf valeur type minimale
Force de surcourse du
stylet:
Plan XY
Direction +Z
1,04 N, 106 gf valeur type minimale §
5,5 N, 561 gf valeur type minimale †
Surcourse du stylet:
Plan XY
Direction +Z
La force de déclenchement du
stylet est la force exercée sur
la pièce quand le palpeur se
déclenche. Toutefois, la force
maximale appliquée à la pièce
interviendra après le point de
déclenchement et sera supérieure
à la force de déclenchement. Son
ampleur dépend de plusieurs
facteurs affectant la surcourse de
palpage, entre autres, la vitesse
de mesure et la décélération de la
machine. Si les forces appliquées
à la pièce sont critiques, adressezvous à Renishaw pour en savoir
plus à ce sujet.
±11°
6 mm
* Spécification de performances pour une vitesse d’essai de 240 mm/min avec un stylet de 50mm en fibre de carbone.
La vitesse d’essai ne limite pas la performance dans l’application.
§ Force de surcourse de stylet dans le plan XY survenant 70 µm après le point de déclenchement et augmentant de 0,1 N/mm (10 gf/mm) jusqu’à l’arrêt
de la machine-outil (dans la direction de force maximale et en utilisant un stylet en fibre de carbone de 50 mm).
† Force de surcourse de stylet dans le sens + Z survenant 10 à 11 µm après le point de déclenchement et augmentant de 1,2 N/mm (122 gf/mm) jusqu’à l’arrêt de la
machine-outil.
Principes de
l’OMP400
Spécification du palpeur
2.7
Manuel d’installation OMP400
Principes de
l’OMP400
Environnement:
2.8
Indice de protection IP
de l’OMP400:
IPX8
Température de
stockage
de -10 °C à +70 °C
Température de
fonctionnement
de +5 à +50 °C
Type de piles:
2 x ½ AA (3,6 V) chlorure de lithium thionyle
Durée de réserve
des piles:
Environ 1 semaine après une première indication Piles faibles
Autonomie des
piles:
voir le tableau
Mode de transmission optique STANDARD
Autonomie au repos
(normal)
Utilisation 5 % = 72 minutes/jour
(jours - type)
Mode Puissance Mode Faible Mode Puissance
standard
puissance
standard
Une année
Une année
75
Usage continu
(heures - type)
Mode Faible
puissance
Mode Puissance
standard
Mode Faible
puissance
90
95
110
Mode transmission optique MODULÉE
Autonomie au repos
(normal)
Utilisation 5 % = 72 minutes/jour
(jours - type)
Mode Puissance Mode Faible Mode Puissance
standard
puissance
standard
Une année
Une année
70
Usage continu
(heures - type)
Mode Faible
puissance
Mode Puissance
standard
Mode Faible
puissance
85
85
105
Stylets recommandés
Principes de
l’OMP400
Des stylets dédiés en fibre de carbone sont
conçus pour minimiser la pré-course et pour
améliorer la précision car le matériau de la tige
est extrêmement rigide. Grâce à cette rigidité
intrinsèque, les stylets suivants conviennent
particulièrement aux applications à jauge de
contrainte.
2.9
B
D
A
C
Référence
A-5003-7306
A-5003-6510
A-5003-6511
A-5003-6512
Fibre de carbone
Fibre de carbone
Fibre de carbone
Fibre de carbone
A
Ø bille (mm)
6,0
6,0
6,0
6,0
B
Longueur mm
50,0
100,0
150,0
200,0
C
Ø tige mm
4,5
4,5
4,5
4,5
LTE mm
38,5
88,5
138,5
188,5
Masse (grammes)
4,1
6,2
7,5
8,7
D
Principes de
l’OMP400
Manuel d’installation OMP400
2.10
Page vide
Installation du système
3.1
Installation de l’OMP400 avec un
OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H / OMI
Broche de centre d'usinage à CN
Support de montage
OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H / OMI
Commande
numérique
Palpeur de
contrôle
OMP400
Câble
Stylet
Pièce à usiner
Alimentation
(en option)
Palpeur de réglage d’outil, seulement avec
OMI-2T / OMI-2H
Les diodes du palpeur et de l'OMI-2 / OMI
doivent être en vis-à-vis et dans l'enveloppe
de performances illustrée. L'enveloppe de
performances de l'OMP400 est basée sur
un positionnement du récepteur à 0° et
réciproquement.
Les surfaces réfléchissantes à l’intérieur de
la machine peuvent modifier la distance de
transmission des signaux.
Les résidus de liquide de refroidissement qui
s’accumulent sur l’OMP400 ou sur les fenêtres du
récepteur nuisent à la qualité de la transmission.
Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent que
nécessaire pour maintenir une transmission sans
entrave.
Une exploitation à des températures comprises
entre 0 °C et 5 °C ou entre 50 °C et 60 °C
entraînera une réduction de distance.
ATTENTION: Si deux systèmes !
fonctionnent à proximité l'un de l'autre, s’assurer
que les signaux émis par l'OMP400 sur l'une des
machines ne sont pas reçus par le récepteur de
l'autre machine et inversement. Si c’est le cas,
utiliser le mode basse puissance du palpeur ou le
réglage faible portée du récepteur.
Installation du
système
Manuel d’installation OMP400
Enveloppe de performances avec un
OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H
(transmission modulée)
3.2
75°
75°
60°
60°
45°
30°
Tracé type à 20°C
Transmission sur 360°
autour de l'axe du palpeur
en mètres
45°
30°
OMP400
15°
OMI-2T /
OMI-2 /
OMI-2H
15°
TM
0°
0°
TM
Axe optique
1
médian
15°
1
15°
2
2
30°
30°
3
3
45°
4
45°
60°
60°
5
75°
4
Mise en marche/arrêt
Fonctionnement - mode Puissance standard
Fonctionnement - mode Faible puissance
5
75°
Installation du
système
Enveloppe de performances quand
l’OMP400 est utilisé avec l’OMI
(transmission standard)
3.3
75°
75°
60°
60°
Tracé type à 20°C
Transmission sur 360°
autour de l'axe du palpeur
en mètres
45°
45°
30°
30°
OMP400
15°
OMI
15°
TM
0°
0°
TM
Axe optique
1
médian
15°
1
15°
2
2
30°
30°
3
3
45°
4
4
45°
60°
60°
5
5
75°
Mise en marche/arrêt
Fonctionnement - mode Puissance standard
Fonctionnement - mode Faible puissance
75°
Installation du
système
Manuel d’installation OMP400
Installation de l’OMP400 avec un
OMM et MI 12
Broche de centre d'usinage à CN
3.4
Support de montage
OMM
Commande
numérique
Palpeur de
contrôle
OMP400
Interface MI 12
Câble
Stylet
Pièce à usiner
Les diodes du palpeur et de l'OMM doivent être
en vis-à-vis et dans l'enveloppe de performances
illustrée. L'enveloppe de performances de
l'OMP400 est basée sur un positionnement de
l'OMM à 0° et réciproquement.
Les surfaces réfléchissantes à l’intérieur de
la machine peuvent modifier la distance de
transmission des signaux.
Les résidus de liquide de refroidissement qui
s’accumulent sur les fenêtres de l’OMP400 ou
de l’OMM nuisent à la qualité de la transmission.
Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent que
nécessaire pour maintenir une transmission sans
entrave.
Une exploitation à des températures comprises
entre 0 °C et 5 °C ou entre 50 °C et 60 °C
entraînera une réduction de distance.
Alimentation
(en option)
Sur les machines-outils de grande taille, il est
possible d'augmenter la distance de réception en
montant des OMM doubles connectés à une seule
interface MI 12.
ATTENTION: Si deux systèmes !
fonctionnent à proximité l'un de l'autre, s’assurer
que les signaux émis par l'OMP400 sur l'une des
machines ne sont pas reçus par le récepteur de
l'autre machine et inversement. Si c’est le cas,
utiliser le mode basse puissance du palpeur ou le
réglage faible portée de l’OMM.
75°
Installation du
système
Enveloppe de performances avec un
OMM (transmission standard)
75°
Tracé type à 20°C
Transmission sur 360° autour de l'axe
du palpeur en mètres
60°
60°
3.5
45°
45°
30°
30°
OMP400
15°
15°
OMM
TM
0°
0°
TM
Axe optique
médian
1
15°
1
15°
2
2
30°
30°
3
3
45°
4
45°
60°
5
75°
Mise en marche/arrêt
4
60°
5
75°
Fonctionnement - mode Puissance standard
Fonctionnement - mode Faible puissance
Installation du
système
Manuel d’installation OMP400
3.6
Préparation de l’OMP400 à
l’emploi
Montage du stylet
1
2
M-5000-3707
Installation du
système
Installation des piles
REMARQUES:
Voir Section 5 - Maintenance pour connaître
la liste des types de piles adéquats.
3.7
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance dans le palpeur, les LED
resteront allumées en rouge.
Ne pas laisser le liquide de coupe ou les
impuretés s’infiltrer dans le compartiment à
piles.
Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur
polarité est correcte.
Merci d’enlever le
dispositif d’isolement
de la pile du
compartiment de la
pile avant utilisation.
4
3
8
Manuel d’installation OMP400
Installation du
système
Montage du palpeur sur un cône
1
2
3.8
0,5 - 1,5 Nm
(× 2)
Installation du
système
Réglage de centrage du stylet
1
REMARQUES:
En cas de chute accidentelle d’un ensemble
palpeur/cône, vérifier s'il est encore centré.
3.9
(x4)
Ne pas frapper le palpeur pour le centrer.
2
3
(x2)
1,5 Nm - 2,2 Nm
1,5 Nm - 2,2 Nm
(x4)
Installation du
système
Manuel d’installation OMP400
3.10
Calibration de l’OMP400
•
calibration dans une bague étalon ou sur
une sphère étalon;
Pourquoi calibrer un palpeur ?
•
calibration de la longueur du palpeur.
Un palpeur de broche n’est qu’un composant
du système de mesure qui communique avec
la machine-outil. Chaque partie du système
peut introduire une différence constante entre
la position que le stylet touche et celle qui est
signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas
calibré, cette différence apparaîtra comme une
inexactitude dans la mesure. La calibration
du palpeur permet au logiciel de palpage de
compenser cette différence.
En usage normal, la différence entre la position
de contact et la position signalée ne change pas,
mais il importe de calibrer le palpeur dans les
circonstances suivantes:
•
Calibration dans un trou alésé ou sur
un diamètre tourné
La calibration du palpeur dans un trou alésé
ou dans un diamètre tourné de taille connue
enregistre automatiquement les valeurs du
correcteur de bille du stylet par rapport à l’axe
de broche. Les valeurs enregistrées sont alors
utilisées automatiquement dans les cycles
de mesure. Ces valeurs corrigent les valeurs
mesurées pour les rendre relatives à l’axe réel de
la broche.
Calibration dans une bague étalon ou
lors de la première utilisation du système de sur une sphère étalon
palpage;
•
chaque fois qu’un nouveau stylet est installé
sur le palpeur;
•
si vous soupçonnez que le stylet s’est
déformé ou que le palpeur a subi une
collision;
•
à intervalles réguliers pour compenser
les changements mécaniques sur la
machine-outil;
•
i la répétabilité de positionnement du cône
du palpeur n’est pas bonne. Dans ce cas,
il pourra être nécessaire de recalibrer le
palpeur chaque fois qu’il est sélectionné.
Il est conseillé de mettre la pointe du stylet sur le
centre car ceci réduit les effets des éventuelles
variations d’orientation de broche et d’outil (voir
page 3.9). Un léger faux rond est acceptable et
compensable dans le cadre du processus normal
de calibration.
Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois
opérations différentes:
•
calibration dans un trou alésé ou sur un
diamètre tourné de position connue;
La calibration d’un palpeur dans une bague étalon
ou sur une sphère étalon de diamètre connu
enregistre automatiquement une ou plusieurs
valeur(s) pour le rayon de la bille du stylet.
Les valeurs enregistrées sont alors utilisées
automatiquement par les cycles de mesure
pour donner la dimension réelle de l’élément.
Ces valeurs sont aussi utilisées pour donner les
positions réelles des éléments de surface simple.
REMARQUE: Les valeurs de rayon enregistrées
sont basées sur les points de déclenchement
électronique réels. Ces valeurs diffèrent des
dimensions concrètes.
Calibration de la longueur du palpeur
La calibration d’un palpeur sur une surface de
référence connue détermine la longueur du
palpeur basée sur le point de déclenchement
électronique. La valeur enregistrée pour la
longueur diffère de la longueur physique de
l’ensemble de palpage. De plus, cette opération
peut automatiquement compenser les erreurs
de hauteur de machine et de monture sur la
machine en ajustant la longueur du palpeur qui
est enregistrée.
Trigger Logic™
4.1
Vérification des réglages du
palpeur
Légende des symboles
1
2
Clignotement court de diode.
>5s
Clignotement long de diode
Contrôle des LED
3
8
Méthode de mise en marche­­
Marche optique (standard)
ou
Marche optique (délai 3 secondes)
Methode d’arrêt
Arrêt optique
Arrêt après
temporisation courte
ou
12 s
ou
Arrêt après
Arrêt après
temporisation moyenne
temporisation longue
ou
33 s
134 s
Réglage du filtre de déclenchement Avancé et fonction Auto reset
Auto reset
désactivé
Filtre activé
8 ms
ou
Auto reset
désactivé
Filtre activé
16 ms
Auto reset
activé
Filtre activé
8 ms
ou
ou
Auto reset
activé
Filtre activé
16 ms
Méthode de transmission optique
Standard
Standard
PALPEUR 1
Filtre de démarrage
Filtre de démarrage
Modulé
ou
désactivé
ou
activé
ou
Puissance optique
Faible
ou
Standard
État des piles
Piles bonnes
Filtre de démarrages activé ou
Piles faibles
Palpeur en mode attente (au bout de 5 s)
ou
PALPEUR 2
Modulé
Auto reset
désactivé
Filtre désactivé
Manuel d’installation OMP400
Trigger Logic™
Tableau de réglages de palpeur
4.2
✔ cocher
Cette page sert à noter les réglages de votre
palpeur.
Méthode de mise en
marche
✔ cocher
Réglages Nouveaux
usine
réglages
Marche optique (standard)
Marche optique (délai 3 secondes)
Methode d’arrêt
Arrêt optique
Arrêt après temporisation courte
(12 s)
Arrêt après temporisation moyenne (33 s)
Arrêt après temporisation longue
Réglage du filtre
de déclenchement
Avancé et fonction
Auto reset
(134 s)
Auto reset désactivé / Filtre activé (8 ms)
Auto reset désactivé / Filtre activé (16 ms)
Auto reset activé / Filtre activé (8 ms)
Auto reset activé / Filtre activé (16 ms)
Auto reset désactivé / Filtre désactivé
Méthode de
transmission optique
Standard (Filtre de démarrage désactivé)
Standard (Filtre de démarrage activé)
PALPEUR 1 Modulé
PALPEUR 1 Modulé
Puissance optique
Faible
Standard
N° de série OMP400.........................................
4.3
Page vide
Trigger Logic™
Trigger Logic™
Manuel d’installation OMP400
4.4
Modification des réglages du
palpeur
1
2
>5s
Introduire les piles. Si elles sont déjà installées,
les retirer et les remettre au bout de 5 secondes.
Laisser le palpeur réaliser sa séquence de
contrôle jusqu’à ce que le réglage « Puissance
optique » apparaisse. Fléchir immédiatement
le stylet et le maintenir fléchi jusqu’à ce qu’il y
ait cinq clignotements rouges (Si les piles sont
faibles, chacun des 5 clignotements rouges sera
suivi d'un clignotement bleu.). Maintenir le stylet
fléchi jusqu’à ce que le réglage « Méthode de
mise en marche » apparaisse cela fait, relâcher le
stylet. Le palpeur se trouve désormais en mode
Configuration et la Trigger Logic™ est activée.
3
8
Contrôle des LED
Légende des symboles
3
Clignotement court de diode.
Clignotement long de diode.
Fléchir le stylet pendant moins de 4
secondes pour passer à l’option suivante
du menu.
État des piles
Piles bonnes
Piles faibles
ou
Fléchir le stylet pendant plus de 4
secondes pour passer au menu suivant.
Pour quitter, ne pas toucher au stylet
pendant plus de 20 secondes.
Méthode de mise en marche ­­­­­
Marche optique
(standard)
Marche optique
(délai 3 secondes)
Methode d’arrêt
Arrêt optique
Arrêt après
temporisation
courte
12 s
Arrêt après
temporisation
moyenne
33 s
Arrêt après
temporisation
longue
134 s
Réglage du filtre de déclenchement Avancé et fonction Auto reset
Auto reset
désactivé
Filtre activé
8 ms
Auto reset
désactivé
Filtre activé
16 ms
Auto reset
activé
Filtre activé
8 ms
Auto reset
activé
Filtre activé
16 ms
Auto reset
désactivé
Filtre désactivé
Nouveaux réglages terminés
Trigger Logic™
Modification des réglages du palpeur (suite)
4.5
Méthode de transmission optique
Standard
(Filtre de
démarrage
désactivé)
Standard
(Filtre de
démarrage
activé)
PALPEUR 1
Modulé
PALPEUR 2
Modulé
Puissance optique
Faible
Standard
Revenir au menu « Méthode de mise en marche »
Nouveaux réglages terminés
Manuel d’installation OMP400
Trigger Logic™
Mode Fonctionnement
4.6
LED
clignotement
vert
LED
clignotement
rouge
LED
clignotement
rouge
Z
X/Y
LED d’état du palpeur
Couleur des LED
État du palpeur
Clignotement vert
Palpeur au repos en mode Fonctionnement
Clignotement rouge
Palpeur déclenché en mode Fonctionnement
Clignotement vert et bleu
Palpeur au repos en mode Fonctionnement - pile
faible
Clignotement rouge et bleu
Palpeur déclenché en mode Fonctionnement pile faible
Allumée rouge
Piles déchargées
Clignotement rouge
ou
clignotement rouge/vert
ou
séquence de clignotements
(à l'introduction des piles)
Allumée bleu
Indication
lumineuse
Piles inadaptées
Palpeur endommagé et hors d’usage
REMARQUE: Si on ne tient pas compte ou si on
néglige une séquence de LED « piles faibles »,
les étapes suivantes risquent de s’enchaîner à
cause des piles chlorure de lithium thionyle:
1. Quand le palpeur est actif, les piles se
déchargent jusqu’à ce que l’alimentation
devienne trop faible pour une exploitation correcte du palpeur.
2. Le palpeur arrête de fonctionner mais se
réactive car les piles se rechargent
suffisamment pour l’alimenter.
3. Le palpeur entreprend sa séquence de
contrôle de LED (voir page 4.2).
4. Les piles se redéchargent et le palpeur arrête
à nouveau de fonctionner.
5. Encore une fois, les piles se rechargent
suffisamment pour alimenter le palpeur et la séquence de contrôle est répétée.
Entretien
5.1
Entretien
Nettoyage du palpeur
Vous devez entreprendre les opérations de
maintenance périodique indiquées dans ces
instructions.
Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon
propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci
doit être effectué régulièrement pour maintenir
une bonne transmission optique.
Tout démontage et réparation du matériel
Renishaw n’y figurant pas sont des opérations
hautement spécialisées qui doivent être confiés
aux Centres d’Entretien Renishaw agréés.
Tout matériel nécessitant une réparation, une
révision ou l’attention d’un spécialiste dans
le cadre de la garantie doit être renvoyé au
fournisseur.
Manuel d’installation OMP400
Changement des piles
Entretien
1
!
ATTENTION:
Ne pas laisser des piles déchargées dans le
palpeur.
En changeant les piles, ne pas laisser le liquide
de coupe ou les impuretés s’infiltrer dans le
compartiment à piles.
5.2
En changeant les piles, vérifier si leur polarité est
correcte.
Veiller à ne pas endommager le joint du
compartiment à piles.
Utiliser uniquement les piles prescrites.
2
! ATTENTION: Respecter la réglementation
locale en matière de mise au rebut des piles
déchargées. Ne jamais jeter des piles au feu.
3
Après avoir retiré des piles usées, attendre plus
de 5 secondes avant d’en introduire des neuves.
Ne pas utiliser des piles neuves et des piles
usagées ensemble, car ceci réduira leur
autonomie et les endommagera.
Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de
compartiment et des surfaces d'assemblage et
avant le remontage.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance dans le palpeur, les LED resteront
allumées en rouge.
Type de piles: 2 x ½ AA (3,6 V) chlorure de lithium thionyle
3
Ecocel: EB 1425, EB1426
Saft: LS 14250 C, LS 14250
Sonnenschein: SL-750
Xeno: Dubilier:
SB-AA02
Maxell:
ER3S
Sanyo:
CR 14250 SE
Sonnenschein: SL-350, SL-550
XL-050F
Tadiran:
TL-4902 TL-5902,
TL-2150, TL-5101
SL-750
Varta: 5
4
8
CR 1/2 AA
Entretien
REMARQUES:
5.3
Entretien
Manuel d’installation OMP400
5.4
Page vide
Diagnostic des erreurs
6.1
Symptôme
Le palpeur ne se met
pas en marche
(Aucune LED ne
s'allume ou n'indique
les réglages du palpeur).
Le palpeur ne se met
pas sous tension.
Cause
Action
Les piles sont déchargées.
Changer les piles.
Piles inadaptées.
Changer les piles.
Piles mal placées.
Contrôler l'installation des piles.
Piles retirées pendant trop
de temps pour réinitialiser le
palpeur.
Retirer les piles pendant au moins
5 secondes.
Mode de transmission
sélectionné incorrect.
Reconfigurer le mode de
transmission.
Les piles sont déchargées.
Changer les piles.
Piles inadaptées.
Changer les piles.
Piles mal placées.
Contrôler l'installation des piles.
Interférence optique/magnétique.
Vérifier si des interférences
proviennent de moteurs ou de
lumières. Envisager de supprimer
la source d'interférence.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Contrôler la propreté des vitres
de l'OMP400 et du récepteur et
supprimer les obstructions.
Absence de signal de démarrage
du récepteur.
Vérifier le signal de départ en
contrôlant la LED de départ
du récepteur. Voir le manuel
d'utilisation correspondant.
MI12 ou récepteur non alimenté.
Vérifier qu'une alimentation stable
de 24 V est fournie. Contrôler les
connexions et les fusibles. Vérifier
si le code M fonctionne.
Le palpeur est hors de portée/
non aligné avec le récepteur.
Vérifier l'alignement et contrôler si
le récepteur est solidement fixé.
Manuel d’installation OMP400
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
Arrêt intempestif de la
machine pendant un
cycle de palpage.
6.2
Le palpeur se bloque.
Cause
Action
Communication optique entravée.
Vérifier l'interface / le récepteur et
supprimer l'entrave.
Défaut interface/récepteur/
machine.
Voir le manuel d'utilisation pour :
interface / récepteur / machine.
Les piles sont déchargées.
Changer les piles.
Vibrations machine excessives
entraînant un faux déclenchement
du palpeur.
Activer le filtre de déclenchement
Avancé.
Le palpeur ne trouve pas la
surface ciblée.
Vérifier que la pièce à usiner est
bien positionnée et que le stylet ne
s'est pas brisé.
Présence d'un autre palpeur.
Reconfigurer le palpeur adjacent
au mode Faible puissance et
réduire la portée du récepteur.
Le stylet n’a pas eu assez de
temps pour se stabiliser suite à
une décélération rapide.
Ajouter une stabilisation courte
avant le mouvement de palpage
(La longueur de stabilisation
dépendra de la longueur du
stylet et du taux de décélération.)
Stabilisation maximale : 1
seconde.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Contrôler la propreté des vitres
de l'OMP400 et du récepteur et
supprimer les obstructions.
Palpeur d’inspection utilisant les
signaux de palpeur de réglage
d'outil.
Lorsque deux systèmes sont
actifs, isoler le palpeur de réglage
d’outil.
La pièce gêne la trajectoire du
palpeur.
Contrôler le logiciel de palpage.
Présence d'un autre palpeur.
Reconfigurer le palpeur adjacent
au mode Faible puissance et
réduire la portée du récepteur.
Correcteur de longueur de palpeur
manquant.
Contrôler le logiciel de palpage.
Cause
Mauvaise répétabilité et/
ou précision.
Débris sur une pièce ou le stylet.
Nettoyer la pièce et le stylet.
Mauvaise répétabilité après
changement d’outil.
Redéfinir l'origine du palpeur
après chaque changement d'outil.
Palpeur mal serré sur le cône ou
stylet mal serré.
Vérifier et resserrer selon le cas.
Vibrations excessives sur la
machine.
Activer le filtre de déclenchement
Avancé.
Éliminer les vibrations.
Calibration périmée et/ou
correcteurs inexacts.
Contrôler le logiciel de palpage.
Vitesses de calibration et
d'accostage différentes.
Contrôler le logiciel de palpage.
L'élément calibré a bougé.
Corriger la position.
La mesure a eu lieu au moment
où le stylet a quitté la surface.
Contrôler le logiciel de palpage.
La mesure s'effectue dans
les zones d'accélération et de
décélération de la machine.
Contrôler le logiciel de palpage et
les réglages du filtre de palpage.
Vitesse de palpeur trop élevée ou
trop faible.
Faire des essais de répétabilité à
des vitesses différentes.
Des fluctuations de température
provoquent des mouvements au
niveau de la machine et de la
pièce à usiner.
Minimiser les variations de
température.
Défaillance machine-outil.
Faire des contrôles d'état sur la
machine-outil.
Orientation du palpeur changée,
de l’horizontale à la verticale.
Sélectionner la fonction Auto reset
du palpeur.
Un nouveau stylet a été installé.
Assurez-vous qu’un stylet soit
installé à la mise en marche.
Un palpeur horizontal a tourné
sur son propre axe.
Mettre le palpeur hors puis sous
tension.
Palpeur déclenché en
permanence.
Action
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
6.3
Manuel d’installation OMP400
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
Le palpeur n’arrive pas à
s’arrêter (quand un arrêt
optique est demandé).
Cause
Action
Mode de mise en marche
sélectionné incorrect.
Reconfigurer au mode Arrêt
optique.
Interférence optique /
magnétique.
Vérifier si des interférences
proviennent de moteurs ou de
lumières.
Envisager de supprimer la source
d’interférences.
Mise en marche accidentelle du
palpeur par le récepteur lors de
l'utilisation d'Auto Start.
Vérifier la position du récepteur.
Réduire la puissance de signal du
récepteur.
Palpeur hors limite.
Contrôler les enveloppes de
performances.
Le palpeur est régulièrement mis
en marche par erreur à cause
d’interférences lumineuses.
Activer le mode de transmission
standard (filtre de démarrage
activé) ou envisager de faire une
mise à jour avec un système
modulé.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Contrôler la propreté des vitres
de l'OMP400 et du récepteur et
supprimer les obstructions.
Le palpeur n’arrive pas à
s’arrêter (quand un arrêt
par temporisation est
demandé).
Mode d'arrêt incorrect
sélectionné.
Reconfigurer au mode Arrêt par
temporisation.
Le palpeur mis dans le magasin
en mode Temporisation. La
temporisation peut être remise à
zéro par l’activité du magasin.
Veiller à ce que des stylets en
fibre de carbone soient utilisés.
Activer le filtre de déclenchement
Avancé.
Réduire le réglage de
temporisation.
Envisager un réglage Marche
optique / Arrêt optique.
Le palpeur passe en
mode Configuration
Trigger Logic™ et n’est
pas réinitialisable.
Le palpeur était déclenché
lorsque les piles ont été
installées.
Ne pas toucher le stylet ou la face
de montage du stylet pendant
l’insertion des piles.
Le palpeur s’est déplacé pendant
l’opération de changement de
piles (quand un stylet de plus de
50 mm de longueur était installé).
Ne pas faire bouger le palpeur
pendant l’installation des piles.
Palpeur endommagé et hors
d’usage.
Retourner à votre fournisseur
Renishaw le plus proche pour une
réparation / remplacement.
6.4
La LED d’état du palpeur
reste allumée en bleu.
Le palpeur déclenche
mais l'OMI-2T ne répond
pas.
Cause
Action
Mode Marche optique 3
secondes sélectionné.
Reconfigurer en mode Marche
optique standard.
Palpeur hors limites.
Contrôler les enveloppes de
performance.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Veiller à ce que les vitres de
l'OMP400 et du récepteur
soient propres et supprimer les
obstructions.
Palpeur réglé en méthode de
transmission standard.
Reconfigurer en méthode de
transmission modulé.
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
6.5
Diagnostic des
erreurs
Manuel d’installation OMP400
6.6
Page vide
Nomenclature
7.1
Type
Référence
Palpeur OMP400
A-5069-0001
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
standard avec les réglages : Marche optique / Arrêt optique).
Palpeur OMP400
A-5069-0002
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
standard avec les réglages : Marche optique / Arrêt par
temporisation).
Palpeur OMP400
A-5069-2001
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
modulé avec les réglages : Marche optique / Arrêt optique).
Palpeur OMP400
A-5069-2002
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
modulé avec les réglages : Marche optique / Arrêt par
temporisation).
Kit OMP400 /
OMI-2
A-5069-3031
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
modulé avec les réglages : Marche optique / Arrêt optique)
avec récepteur OMI-2 et câble de 8 m.
A-5069-3032
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
modulé avec les réglages : Marche optique / Arrêt par
temporisation) avec récepteur OMI-2 et 8 m de câble.
Kit OMP400 /
OMI-2
A-5069-3041
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
modulé avec les réglages : Marche optique / Arrêt optique)
avec récepteur OMI-2 et câble de 15 m.
Kit OMP400 /
OMI-2
A-5069-3042
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
modulé avec les réglages : Marche optique / Arrêt par
temporisation) avec récepteur OMI-2 et 15 m de câble.
Kit OMP400 /
OMI
A-5069-3021
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
standard avec les réglages : Marche optique / Arrêt optique)
avec récepteur OMI.
A-5069-3022
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
standard avec les réglages : Marche optique / Arrêt par
temporisation) avec récepteur OMI.
Kit OMP400 /
OMM /
MI12
A-5069-3011
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
standard avec les réglages : Marche optique / Arrêt optique)
avec récepteur OMM et interface MI 12.
Kit OMP400 /
OMM /
MI12
A-5069-3012
Palpeur OMP400 (réglé en usine pour fonctionner en mode
standard avec les réglages : Marche optique / Arrêt par
temporisation) avec récepteur OMM et interface MI 12.
Kit OMP400 /
OMI-2
Kit OMP400 /
OMI
Description
Manuel d’installation OMP400
Nomenclature
Type
7.2
Référence
Description
Pile
P-BT03-0007
Piles ½ AA (paquet de 2).
Stylet
A-5003-7306
Fibre de carbone de 50 mm de long avec bille de Ø 6 mm.
Stylet
A-5003-6510
Fibre de carbone de 100 mm de long avec bille de Ø 6
mm.
Stylet
A-5003-6511
Fibre de carbone de 150 mm de long avec bille de Ø 6
mm.
Stylet
A-5003-6512
Fibre de carbone de 200 mm de long avec bille de Ø 6
mm.
Kit d’outils
A-4071-0060
Jeu d'outils de palpeur comprenant : outil pour stylet
Ø 1,98 mm, clé hexagonale de 2,0 mm, vis sans tête (x 6)
pour cône.
Support de montage
A-2033-0830
Support de montage pour OMM / OMI / OMI-2 avec vis,
rondelles et écrous de fixation.
Logiciels
-
Logiciel de palpage pour machines-outils – voir fiche
technique (H-2000-2289)..
Ensemble adaptateur
de cône
A-4071-0031
Adaptateur pour montage sur cônes de type MP10,
MP12, M700.
Compartiment piles
A-4071-1166
Kit compartiment piles.
Joint
A-4038-0301
Joint pour capot de piles OMP400.
MI 12
A-2075-0142
Interface MI-12.
MI12-B
A-2075-0141
Carte à circuit imprimé MI 12.
Kit embase
A-2033-0690
Kit d’embase interface MI 12.
OMM
A-2033-0576
OMM avec câble de Ø 4,85 mm x 25 m.
OMI
A-2115-0001
OMI avec câble de Ø 4,35 mm x 8 m.
OMI-2
A-5191-0049
OMI-2 avec câble de 8 m.
OM1-2T
A-5439-0049
OMI-2T avec câble de 8 m.
Outil pour stylets
M-5000-3707
Outil pour serrer / desserrer les stylets.
Adaptateur
A-5069-0720
Adaptateur MP700 / OMP400.
Référence
Description
Publications. Vous pouvez les télécharger sur notre site Web : www.renishaw.fr
OMP400
A-5069-8500
Manuel illustrés: pour une configuration rapide de
l’OMP400, avec CD et manuel d’installation.
Stylets
H-1000-3200
Spécifications techniques: Stylets et Accessoires.
Cônes
H-2000-2011
Fiche technique: Cônes pour palpeurs de machine-outil.
Fonctionnalités des
logiciels
H-2000-2289
Fiche technique: Logiciel de palpage pour machines –
fonctionnalités illustrées.
Liste des
programmes
H-2000-2298
Fiche technique: Programmes de palpage pour machinesoutils – liste de programmes.
OMI-2T
H-2000-5439
Manuel d’installation et d’utilisation: OMI-2T – Interface
optique machine.
OMI-2
H-2000-5233
Manuel d’installation et d’utilisation: OMI-2 – Interface
machine optique.
OMI
H-2000-5062
Manuel d’installation et d’utilisation: Interface optique
machine.
OMM
H-2000-5044
Manuel d’installation et d’utilisation: Module optique
machine.
MI 12
H-2000-5073
Manuel d’installation et d’utilisation: Interface machine
MI 12.
Nomenclature
Type
7.3
Nomenclature
Manuel d’installation OMP400
7.4
Page vide
Renishaw S.A.S.
15 rue Albert Einstein, Champs
sur Marne,
77447 Marne la Vallée, Cedex 2,
France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Pour nous contacter partout dans
le monde, visiter notre site web sur
www.renishaw.fr/contact
*H-5069-8506-05*
© 2008 - 2011 Renishaw plc
Édition: Avril 2011
Référence Renishaw: H-5069-8506-05-A

Manuels associés