▼
Scroll to page 2
of
48
Manuel d’installation H-4071-8509-04-A OMP40-2 – Palpeur optique machine © 2009-2015 Renishaw plc. Tous droits réservés. Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans sa totalité ni en partie, ni transféré sous une autre forme ou langue, par des moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. La publication d’informations contenues dans ce document n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de Renishaw plc. No. de pièce Renishaw : H-4071-8509-04-A Première édition : 02.2009 Révisé : 05.2015 Table des matières i Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Dénégation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Entretien du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 OMP40-2 – Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Modes du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Modes de mise en marche / d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Méthode de transmission optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Puissance optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 OMP40-2 – Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Spécification du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Durée normale des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Installation de l’OMP40-2 avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI‑2 / OMI / OMM . . . . . . . 3.1 Enveloppe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Positionnement OMM-2 / OMI‑2T / OMI‑2H / OMI-2 / OMI / OMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Table des matières Manuel d’installation OMP40-2 ii Enveloppe de performances avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmission « Modulée ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Préparation de l’OMP40-2 à l’usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Élément de protection du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Calibration de l’OMP40-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Tableau de réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Mode fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 DEL d’état du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Système OMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Système OMP40M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Dimensions de l’OMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Couple de serrage des vis OMP40M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Système OMP40-2LS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Enveloppe de performances avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmission « Modulée ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Avant de commencer 1.1 Avant de commencer Garantie Dénégation Equipement exigeant attention pendant la garantie, doit être retourné à votre fournisseur d’équipement. RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT, POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE DANS CE DOCUMENT. Marques de fabrique RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans le logo RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au Royaume Uni et dans d’autres pays. apply innovation ainsi que les noms et désignations d’autres produits et technologies Renishaw sont des marques déposées de Renishaw plc ou de ses filiales. Tous les noms de marques et noms de produits utilisés dans ce document sont des marques de commerce, marques de fabrique ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de garantie contenues dans les CONDITIONS DE VENTE Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces conditions pour connaitre les détails de votre garantie mais, en résumé, les exclusions principales de la garantie sont si l’équipement a été : • négligé, mal traité ou utilisé de manière inapproprié; ou • modifié ou changé de n’importe quelle façon sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw. Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un autre fournisseur, veuillez le contacter afin de connaitre quelles réparations sont couvertes selon leur garantie. Modifications de l’équipement Renishaw se réserve le droit de changer les spécifications de l’équipement sans obligation d’en informer quiconque. Machines à CN L’exploitation de machines-outils à CN doit toujours être confiée à du personnel dûment formé et conformément aux instructions du constructeur. Entretien du palpeur Maintenir la propreté des composants du système et traiter le palpeur comme un outil de précision. Manuel d’installation OMP40-2 Avant de commencer Brevets 1.2 Les caractéristiques du palpeur OMP40-2 et autres palpeurs Renishaw semblables sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevets : EP 0695926 EP 0974208 EP 1130557 EP 1185838 EP 1373995 EP 1425550 EP 1477767 EP 1477768 EP 1503524 EP 1701234 EP 1734426 EP 1804020 EP 1988439 JP 3967592 JP 4237051 JP 4294101 JP 4754427 JP 4773677 JP 4851488 US 5669151 US 6776344 US 6472981 US 6839563 US 6860026 US 6941671 US 7145468 US 7441707 US 7486195 US 7812736 C Renishaw plc déclare que l’OMP40-2 est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www. renishaw.fr/omp40-2 pour lire la Déclaration de conformité CE intégrale. Directive WEEE L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de jeter ce produit à un point de collecte réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes sur l’environnement. Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur Renishaw. Avant de commencer Déclaration de conformité CE 1.3 Avant de commencer Manuel d’installation OMP40-2 1.4 Sécurité • Ne pas démonter, percer ou déformer les piles. Informations à l’attention de l’utilisateur • Ne pas avaler les piles. L’OMP40-2 est fourni avec deux piles au chlorure de lithium-thionyle ½ AA non rechargeables (homologuées IEC 62133). Une fois ces piles épuisées, n’essayez pas de les recharger. Ne pas leur appliquer de pression excessive. • Tenir les piles hors de portée des enfants. • Ne pas laisser les piles à l’humidité. Si la pile est endommagée, il convient de la manipuler avec soin. Veillez à respecter la réglementation internationale et nationale sur le transport des piles lorsqu’il s’agit de transporter des piles ou des produits. La présence de ce symbole sur les piles, sur l’emballage et/ou les documents les accompagnants indique que les piles usées ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usées dans un point de collecte prévu à cet effet. Ceci empêchera des conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient, sans cela, venir d’une mauvaise manipulation des déchets. Adressez-vous à votre administration locale au sujet de la collecte séparée et de l’élimination des piles. Toutes les piles rechargeables et celles au lithium doivent être totalement déchargées ou protégées des courts circuits avant d’être jetées. Les piles au lithium étant classées comme articles dangereux, elles sont soumises à des contrôles stricts pour leur transport aérien. Si vous devez renvoyer les produits à Renishaw pour quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles, vous réduirez ainsi les risques de retards d’expédition. L’OMP40-2 comporte une vitre en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. Informations à l’attention du fournisseur / installateur de la machine Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des Les piles de rechange doivent être du type correct protections et verrouillages de sûreté adéquats et installées conformément aux instructions de soient prévus. ce manuel (voir Rubrique 5, « Maintenance ») et tel qu’indiqué sur le produit. En ce qui concerne Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de les indications de fonctionnement spécifique et palpage indique par erreur que le capteur est au de la sécurité / élimination des piles, consultez la repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux documentation de leur fabricant. du palpeur car ils ne garantissent pas toujours • Toutes les piles doivent être introduites suivant la polarité correcte. • Ne pas stocker les piles en plein soleil ou sous la pluie. • Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au feu. • Éviter un déchargement forcé des piles. • Ne pas mettre les piles en court circuit. l’arrêt des mouvements machine. Sécurité optique Ce produit contient des diodes Tous les équipements Renishaw sont conçus pour électroluminescentes (DEL) qui émettent de la être conformes aux critères réglementaires CE et lumière à la fois visible et invisible. FCC. Il incombe à l’installateur des équipements L’OMP40-2 est classé dans le groupe de risque : de vérifier le respect des directives suivantes pour Exempt (conception sûre) que le produit fonctionne conformément à cette réglementation : Le produit a été évalué et classé suivant la norme • Toute interface DOIT être installée dans une position éloignée de toutes sources potentielles d’interférences électriques telles que transformateurs, servocommandes, etc. • Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine, c’est-à-dire le point unique de retour pour tous les câbles de terre et de blindage. Cette précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les terres pourrait survenir ; • Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur ; • Ne pas faire passer de câble le long de sources haute tension (câbles d’alimentation moteur par exemple) ou à proximité de circuits de données grande vitesse ; • Toujours maintenir la longueur des câbles au minimum. Fonctionnement de l’équipement Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection prévue pour cet équipement. suivante : BS EN 62471:2008 Sécurité photobiologique des lampes et systèmes de lampes Renishaw déconseille de regarder directement et/ ou fixement dans tout dispositif à DEL quel que soit son classement de risque. Avant de commencer Informations à l’attention de l’installateur des équipements 1.5 Avant de commencer Manuel d’installation OMP40-2 1.6 Page vide. OMP40-2 – Généralités 2.1 Introduction Préalables L’OMP40-2 est un palpeur optique pour machinesoutils qui convient aux centres d’usinage et multitâche de petite à moyenne envergures. Il a été conçu pour résister aux interférences optiques, aux faux déclenchements et aux chocs. Trois LED multicolores de palpeur donnent des indications visuelles des réglages sélectionnés sur le palpeur. L’OMP40-2 peut utiliser la méthode de transmission optique des précédents systèmes (dite « Standard ») ou fonctionner en mode « Modulé » – voir les paramètres du palpeur pour plus de détails. En mode « Standard », l’OMP40-2 est compatible avec un récepteur OMM et une interface MI 12 ou avec un ensemble récepteur / interface OMI. En mode « Modulé », l’OMP40-2 devient compatible avec un récepteur OMM-2 et une interface OSI ou bien avec un récepteur / interface OMI-2, OMI-2T, OMI-2H, ce qui permet une amélioration considérable de la résistance aux interférences lumineuses. Le mode « Modulé » permet de définir l’identité du palpeur. Bien que cette identité soit réglée en usine à PALPEUR 1, on peut la changer à PALPEUR 2 pour un système à deux palpeurs ou à PALPEUR 3 sur des systèmes multipalpeurs. La logique de déclenchement Trigger Logic™ permet de configurer tous les paramètres de l’OMP40-2. Cette technique permet à l’utilisateur de revoir et, par la suite, de changer les réglages du palpeur en fléchissant le stylet tout en observant les indications des LED. Les paramètres configurables sont : • Mode de mise en marche / d’arrêt • Réglage du filtre de déclenchement avancé • Méthode de transmission optique • Puissance optique Par exemple : • Modes de mise en marche et d’arrêt • État du palpeur – déclenché ou au repos • État des piles Interface système L’interface assure le transport et le traitement des signaux entre le palpeur et la CN. OMM-2 avec OSI / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H (transmission « Modulée ») Pour l’OMP40-2, il est recommandé d’utiliser les interfaces OMI-2T ou OMM-2 avec OSI car elles offrent une résistance nettement supérieure aux interférences lumineuses tout en optimisant la flexibilité d’exploitation sur un système multipalpeur. OMI ou OMM avec système MI 12 (transmission « Standard ») Les autres interfaces possibles sont l’OMI ou l’OMM avec l’interface MI 12. Interface MI 7 ATTENTION : Les systèmes utilisant l’interface MI 7 au lieu de la MI 12 ne sont pas compatibles avec l’OMP40-2. Manuel d’installation OMP40-2 OMP40-2 – Généralités Trigger Logic™ 2.2 Trigger Logic™ (voir la Section 4 – « Trigger Logic™ ») est un procédé qui permet à l’utilisateur de visualiser et de sélectionner tous les réglages de mode disponibles afin de personnaliser un palpeur suivant une application. Activé par l’insertion des piles, le procédé Trigger Logic emploie une séquence de fléchissements de stylet (déclenchements) pour guider l’utilisateur de façon systématique parmi les options de mode disponibles. Pour contrôler les réglages actifs du palpeur utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au moins 5 secondes puis de les remettre. Ceci active alors la séquence de contrôle Trigger Logic. Modes du palpeur Le palpeur OMP40-2 peut fonctionner dans l’un des trois modes suivants : Mode d’attente – le palpeur attend un signal de mise en marche. Mode opérationnel – lorsqu’il est activé par l’une des méthodes de mise en marche, le palpeur est allumé et prêt à l’emploi. Mode de configuration – prêt à changer les réglages du palpeur au moyen de Trigger Logic™. REMARQUE : Lorsqu’on introduit les piles, les trois DEL multicolore de la fenêtre du palpeur donnent une indication visuelle des réglages actuellement sélectionnés pour le palpeur (voir Section 4 – « Trigger Logic™ »). Réglages configurables Modes de mise en marche / d’arrêt Les options de marche / arrêt suivantes sont configurables. 1. Mise en marche / arrêt optiques 2. Mise en marche optique / arrêt par temporisation Mode de mise à l’arrêt de l’OMP40-2 Délai de mise en marche Les options de mise en marche sont Les options d’arrêt sont configurables configurables Marche optique Arrêt optique Standard (filtre de démarrage désactivé) : 0,5 secondes La mise en marche optique est La mise à l’arrêt optique est gérée gérée par une entrée de la machine. par une entrée de la machine Une minuterie arrête automatiquement le Standard (filtre de palpeur 90 minutes après son dernier démarrage activé) : 1 seconde déclenchement, si une commande machine ne l’a pas fait auparavant. Modulée : Marche optique Arrêt par temporisation 0,5 secondes (dépassement de délai) La mise en marche optique est gérée par une entrée de la machine Un arrêt par temporisation à 12, ou un démarrage automatique. 33 ou 134 secondes (configurable par l’utilisateur) surviendra après le dernier déclenchement ou retour au repos. Notez que l’envoi d’un autre code M pendant la période de temporisation réinitialisera aussi l’horloge. OMP40-2 – Généralités Mode de mise en marche de l’OMP40-2 2.3 OMP40-2 – Généralités Manuel d’installation OMP40-2 2.4 Filtre de déclenchement avancé Système à deux palpeurs / multipalpeur Les palpeurs soumis à de fortes vibrations ou chocs peuvent produire des signaux de déclenchement de palpeur sans avoir touché de surface. Le filtre de déclenchement amélioré augmente la résistance du palpeur dans de telles situations. Pour fonctionner avec un système à deux palpeurs ou multipalpeur, l’un des palpeurs doit être réglé à départ PALPEUR 1 et l’autre à départ PALPEUR 2 (OMI-2T ou OMM-2 avec OSI) ou bien à départ PALPEUR 3 (OMM-2 avec OSI seulement). Ces paramètres sont configurables par l’utilisateur. Lorsque le filtre est activé, une temporisation constante nominale de 10 ms est introduite à la sortie du palpeur. Il peut s’avérer nécessaire de réduire la vitesse d’approche du palpeur pour tenir compte de la surcourse du stylet liée à ce délai supplémentaire. Réglé en usine sur OFF. Méthode de transmission optique Les palpeurs soumis à des formes d’interférences lumineuses particulières peuvent accepter des signaux de démarrage parasites. L’OMP40-2 peut utiliser la méthode de transmission optique des précédents systèmes (dite « Standard ») ou fonctionner en mode « Modulé ». Mode « Standard » Un filtre de démarrage renforce la résistance du palpeur à ces effets. Lorsque le mode « Standard » (filtre de démarrage actif) est activé, une temporisation supplémentaire d’une seconde est ajoutée au temps d’activation du palpeur (mise en marche). Dans un système à deux palpeurs ayant par exemple un palpeur sur broche et un palpeur optique de réglage d’outil, le palpeur sur broche doit être paramétré à départ PALPEUR 1 et celui de réglage d’outil à départ PALPEUR 2. Dans un système multipalpeur ayant par exemple deux palpeurs sur broche et un palpeur optique de réglage d’outil, les deux palpeurs sur broche doivent être paramétrés à départ PALPEUR 1 et départ PALPEUR 2 respectivement, tandis que celui de réglage d’outil doit être réglé à départ PALPEUR 3. Puissance optique Lorsque la séparation entre l’OMP40-2 et l’OMM-2 avec OSI / OMI-2 / OMI-2T / OMI‑2H / OMM avec MI 12 est peu importante, on pourra utiliser une faible puissance optique. Dans ce mode, la portée de transmission optique sera réduite, suivant l’indication sur les enveloppes de performances, afin de prolonger l’autonomie des piles. Les lignes en pointillés sur les enveloppes de performances représentent l’OMP40-2 en mode « Faible puissance optique ». Une modification du programme de palpage peut être nécessaire pour tenir compte de ce délai d’activation prolongé. Utiliser le mode « Faible puissance optique » dans la mesure du possible pour prolonger l’autonomie des piles. Mode « Modulé » Cette autonomie sera optimale avec des piles au chlorure de lithium thionyle (CLT) et le mode « Faible puissance ». L’OMP40-2 devient compatible avec l’OMM2 avec OSI / OMI‑2 / OMI-2T / OMI-2H, ce qui permet une amélioration considérable de la résistance aux interférences lumineuses. Avec l’OMP40-2, la transmission « Modulée » peut produire trois signaux de départ codés différents. Ceci permet d’utiliser deux palpeurs avec une OMI-2T et jusqu’à trois palpeurs avec un système OMM-2 / OSI respectivement. Par défaut, le palpeur est réglé à la puissance optique « Standard ». Fenêtre 19 50 Compartiment piles Stylet M4 Une série de cônes standards pour palpeur est disponible auprès de Renishaw OMP40-2 – Généralités OMP40-2 – Dimensions 2.5 Ø40 12,5° 12,5° Surcourse XY Diode de transmission Diode réception LED d’état du palpeur 50 Dimensions en mm Limites de surcourse du stylet Longueur de stylet ±X / ±Y +Z 50 12 6 100 22 6 Manuel d’installation OMP40-2 OMP40-2 – Généralités Spécification du palpeur 2.6 Application principale Contrôle après usinage et réglage de pièces à usiner sur centres d’usinage de taille petite à moyenne et sur petits centres multitâches. Dimensions Longueur Diamètre 50 mm 40 mm Poids (sans cône) Avec piles Sans piles 250 g 234 g Type de transmission Transmission optique infrarouge à 360° (Modulée ou Standard) Méthodes de mise en marche Marche optique Modes de mise à l’arrêt Arrêt optique ou arrêt par temporisation Vitesse broche (maximum) 1000 tr/min Plage de fonctionnement Jusqu’à 5 m Récepteur / interface compatible Modulée OSI avec OMM-2 / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H Sens de palpage ±X, ±Y, +Z Répétabilité unidirectionnelle 1.00 µm 2s (voir remarque 1) Force de déclenchement du stylet (Voir remarques 2 et 3) XY force faible XY force élevée Z Standard OMI / OMM avec MI 12 0,50 N (51 gf) 0,90 N (92 gf) 5,85 N (597 gf) Déplacement du stylet Plan XY Plan +Z ± 12,5° 6 mm Environnement Indice IP IPX8 (EN/IEC 60529) Norme IK (OMP40-2 et OMP40-2 LS) IK01 (EN/IEC 62262) [pour vitre en verre] Norme IK (OMP40M) IK02 (EN/IEC 62262) [pour vitre en verre] Température de stockage -25 °C à +70 °C Température d’exploitation de +5 °C à +55 °C Types de piles 2 piles ½ AA 3,6 V chlorure de lithium-thionyle (CLT) Durée de réserve des piles Environ 1 semaine après une première indication « piles faibles » (sur la base d’un usage à 5 %). Durée normale des piles Voir page 2.7 Remarque 1 Les spécifications de performances sont testées à la vitesse standard de 480 mm/min avec un stylet de 50 mm. Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application. Remarque 2 La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce par le stylet quand le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée interviendra après le point de déclenchement, c’est-à-dire lors d’une surcourse. La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure et la décélération de la machine. Remarque 3 Il s’agit de réglages usine, un ajustement manuel n’est pas possible. Transmission Modulée 2 piles 3,6 V ½AA chlorure de lithium-thionyle (Standard) Puissance Standard Autonomie en attente Faible puissance 430 jours Usage 5 % 140 jours 180 jours Utilisation continue 250 heures 350 heures Transmission Standard 2 piles 3,6 V ½AA chlorure de lithium-thionyle (Standard) Puissance Standard Autonomie en attente Faible puissance 430 jours Usage 5 % 160 jours 190 jours Utilisation continue 300 heures 390 heures OMP40-2 – Généralités Durée normale des piles 2.7 OMP40-2 – Généralités Manuel d’installation OMP40-2 2.8 Page vide. Installation du système 3.1 Installation de l’OMP40-2 avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI‑2 / OMI / OMM Palpeur OMP40-2 OMM OMI / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H OMM-2 Pièce à usiner Enveloppe de fonctionnement Le système OMP40-2 / OMI / OMM avec MI 12 utilise la transmission « Standard ». Le système OMP40-2 / OMM2 avec OSI / OMI‑2T / OMI‑2H / OMI-2 utilise la transmission « Modulée ». Les surfaces réfléchissantes au sein de la machine peuvent augmenter la distance de transmission des signaux. Les résidus de liquide de coupe et de copeaux qui s’accumulent sur les fenêtres du palpeur ou du récepteur / interface nuiront aux performances de transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent qu’il le faut pour maintenir une transmission sans entrave. Interface MI 12 ou MI 12-B Interface OSI Automate Automate Automate ATTENTION : Si deux systèmes ou plus fonctionnent à proximité l’un de l’autre, contrôlez que les signaux émis par l’OMP40-2 sur l’une des machines ne sont pas reçus par le récepteur de l’autre machine et inversement. Si ce cas se présente, utiliser le mode basse puissance de l’OMP40-2 et le réglage faible portée sur le récepteur. Installation du système Manuel d’installation OMP40-2 3.2 Positionnement OMM-2 / OMI‑2T / OMI‑2H / OMI-2 / OMI / OMM Pour vous aider à trouver la position optimale de l’OMM-2 / OMI2T / OMI-2H / OMI-2, l’état de son signal est affiché par une DEL multicolore. Pour vous aider à trouver la position optimale de l’OMI, la puissance de son signal est affichée par une DEL multicolore. Pour vous aider à trouver la position optimale de l’OMM au cours de l’installation du système, des sorties de puissance de signal sont disponibles sur l’interface MI 12. Enveloppe de performances avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmission « Modulée ») Le palpeur et les diodes de l’OMM-2 / OMI‑2T / OMI-2H / OMI‑2 doivent partager le même champ de vision et se trouver dans l’enveloppe de performances illustrée. L’enveloppe de performance de l’OMP40-2 est basée sur un positionnement de l’OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 à 0° et réciproquement. 75° 75° 60° 60° 45° OMP40-2 45° 30° OMM-2 OMI-2T OMI-2H OMI-2 30° 15° 15° 0° 0° Axe optique médian 1 15° 1 15° 2 2 30° 3 45° 4 5 60° 75° 30° Mise en marche et arrêt Fonctionnement – Mode puissance « Standard » Fonctionnement – Mode « Faible » puissance Tracé type à 20°C, transmission sur 360° autour de l’axe du palpeur en m 3 45° 4 60° 75° 5 Installation du système Préparation de l’OMP40-2 à l’usage Montage du stylet 1 3.3 2 de 1,8 Nm à 2,2 Nm M-5000-3707 Manuel d’installation OMP40-2 Installation du système Élément de protection du stylet 3.4 1 de 1,8 Nm à 2,2 Nm REMARQUE : Leur utilisation est obligatoire avec les stylets en acier. Pour obtenir des performances métrologiques optimales, ne pas utiliser d’élément de protection avec les stylets en céramique ou en fibre de carbone. Installation d’un stylet avec un élément de protection sur l’OMP40-2. En cas de déplacement excessif du stylet, l’élément de protection est étudié pour se briser. Il protège ainsi le palpeur des risques de détérioration. 2 Agir avec soin afin d’éviter d’exercer une contrainte sur l’élément de protection pendant le montage. 5 mm - 2 Nm 12,0 mm Démontage d’un élément de protection cassé Installation du système Installation des piles REMARQUES : La rubrique 5, « Maintenance », contient une liste des types de piles adéquats. Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les voyants resteront allumés en rouge. 3.5 Ne pas laisser du liquide de coupe ou des impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles. Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur polarité est correcte. Après avoir introduit les piles, les DEL afficheront les réglages actuels du palpeur (pour plus de détails, voir la Section 4 – « Trigger Logic™ »). 1 2 Merci d’enlever le dispositif d’isolement de la pile du compartiment de la pile avant utilisation. 3 4 Manuel d’installation OMP40-2 Installation du système Montage du palpeur sur un cône 3.6 2.0 mm × 2 2.0 mm × 4 de 0,5 Nm à 1,5 Nm de 0,5 Nm à 1,5 Nm Installation du système Centrage du stylet 1 REMARQUES : En cas de chute accidentelle d’un ensemble palpeur / cône, vérifier s’il est encore centré. 3.7 ×4 Ne frappez pas le palpeur pour le centrer. 360° 2 3 ×2 de 1,5 Nm à 2,2 Nm de 1,5 Nm à 2,2 Nm ×4 360° 360° Installation du système Manuel d’installation OMP40-2 3.8 Calibration de l’OMP40-2 • calibration dans une bague étalon ou sur une Pourquoi calibrer un palpeur ? • calibration de la longueur du palpeur. Un palpeur de broche n’est qu’un composant du système de mesure qui communique avec la machine-outil. Chaque partie du système peut introduire une différence constante entre la position que le stylet touche et celle qui est signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas calibré, cette différence apparaîtra comme une inexactitude dans la mesure. La calibration du palpeur permet au logiciel de palpage de compenser cette différence. En usage normal, la différence entre la position de contact et la position signalée ne change pas. Il importe toutefois de calibrer le palpeur dans les circonstances suivantes : • lors de la première utilisation d’un système de palpage ; • après un changement du filtre de déclenchement amélioré ; • chaque fois qu’un nouveau stylet est installé sur le palpeur ; • si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé ou que le palpeur a subi une collision ; • à intervalles réguliers pour compenser les changements mécaniques sur la machine-outil. • si la répétabilité de positionnement du cône du palpeur n’est pas bonne. Dans ce cas, une nouvelle calibration du palpeur peut s’avérer nécessaire chaque fois qu’il est sélectionné ; • après un changement de filtre de déclenchement amélioré. Il est conseillé de régler la pointe du stylet au centre car ceci réduit les effets des éventuelles variations d’orientation de broche et d’outil (voir « Centrage du stylet », plus haut dans cette rubrique). Un léger faux rond est acceptable et compensable dans le cadre du processus normal de calibration. Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois opérations différentes à savoir : • calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de position connue ; sphère étalon ; Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné La calibration du palpeur dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de taille connue enregistre automatiquement les valeurs de correcteur de la bille du stylet par rapport à l’axe de broche. Les valeurs enregistrées sont alors utilisées automatiquement dans les cycles de mesure. Ces valeurs corrigent les valeurs mesurées pour les rendre relatives à l’axe réel de la broche. Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon La calibration d’un palpeur dans une bague étalon ou sur une sphère étalon de diamètre connu enregistre automatiquement une ou plusieurs valeur(s) pour le rayon de la bille du stylet. Les valeurs enregistrées sont alors automatiquement utilisées par les cycles de mesure pour donner la dimension réelle de l’élément. Ces valeurs sont aussi utilisées pour donner les positions réelles des entités de surface simple. REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées sont basées sur les points de déclenchement électronique réels. Ces valeurs diffèrent des dimensions concrètes. Calibration de la longueur du palpeur La calibration d’un palpeur sur une surface de référence connue détermine la longueur du palpeur basée sur le point de déclenchement électronique. La valeur enregistrée pour la longueur diffère de la longueur physique de l’ensemble de palpage. De plus, cette opération peut automatiquement compenser les erreurs de hauteur machine et de montage d’usinage sur la machine en ajustant la longueur du palpeur qui est enregistrée. Trigger Logic™ 4.1 Vérification des réglages du palpeur 1 2 Contrôle des DEL >5s Légende des symboles Clignotement court de diode 3 Clignotement long de diode 8 Mode d’arrêt Arrêt optique ou bien Temporisation courte ou 12 secondes bien Temporisation moyenne 33 secondes ou bien Temporisation longue 134 secondes Filtre de déclenchement avancé Éteinte 0 ms ou bien Marche 10 ms Méthode de transmission optique Standard (filtre de démarrage désactivé) ou bien Standard (filtre de démarrage activé) ou bien PALPEUR 1 Modulée ou bien PALPEUR 2 Modulée Puissance optique Faible ou bien Standard État des piles Piles bonnes ou bien Piles faibles Palpeur en mode « Veille » (après 5 secondes) ou bien PALPEUR 3 Modulée Manuel d’installation OMP40-2 Trigger Logic Tableau de réglages de palpeur 4.2 Cette page sert à noter les réglages de votre palpeur. ✔ Cocher ✔ Cocher Réglages usine Mode de mise en marche Marche optique Mode d’arrêt Arrêt optique Nouveaux réglages ✔ ✔ Temporisation courte (12 secondes) Temporisation moyenne (33 secondes) Temporisation longue (134 secondes) Filtre de déclenchement avancé Arrêt (0 ms) ✔ Marche (10 ms) Méthode de Standard transmission optique (filtre de démarrage désactivé) Standard (filtre de démarrage activé) PALPEUR 1 Modulé ✔ PALPEUR 2 Modulé PALPEUR 3 Modulé Puissance optique Faible Standard ✔ Les réglages usine sont réservés au kit (A-4071-2001). OMP40-2 N° de série ........................................ Trigger Logic 4.3 Page vide. Trigger Logic Manuel d’installation OMP40-2 4.4 Modification des réglages du palpeur 1 2 >5s Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les pendant cinq secondes et remettez-les. 3 Après avoir vérifié les DEL, fléchissez immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi jusqu’à ce qu’il clignote cinq fois en rouge. (Si les piles sont faibles, chaque clignotement en rouge sera suivi d’un clignotement en bleu.) Contrôle des DEL Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage « Mode d’arrêt » apparaisse. Ensuite, relâchez le stylet. Le palpeur se trouve désormais en mode « Configuration » et la Trigger Logic™ est activée. ATTENTION : Ne pas enlever les piles pendant le mode « Configuration ». Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant plus de 20 secondes. 3 Légende des symboles Clignotement court de diode État des piles Clignotement long de diode Piles bonnes Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. ou bien Fléchir le stylet pendant plus de 4 secondes pour passer au menu suivant. Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant plus de 20 secondes. Mode d’arrêt Arrêt optique Temporisation courte 12 secondes Temporisation moyenne 33 s Filtre de déclenchement avancé Éteinte 0 ms Marche 10 ms Temporisation longue 134 secondes Piles faibles Méthode de transmission optique Standard (filtre de démarrage activé) : Modulée PALPEUR 1 Modulée PALPEUR 2 Modulée PALPEUR 3 Trigger Logic Standard (filtre de démarrage désactivé) 4.5 Puissance optique Faible Standard Retourner à « Mode d’arrêt » Nouveaux réglages terminés Manuel d’installation OMP40-2 Trigger Logic Mode fonctionnement DEL clignotant en vert DEL clignotant en rouge DEL clignotant en rouge 4.6 Z X/Y DEL d’état du palpeur Couleur des DEL État du palpeur Clignotement en vert Palpeur au repos en mode fonctionnement Clignotant en rouge Palpeur déclenché en mode fonctionnement Clignotement en vert et bleu Palpeur au repos en mode d’exploitation – pile faible Clignotement en rouge et bleu Palpeur déclenché en mode fonctionnement – pile faible Allumé en rouge Piles mortes Clignotant en rouge ou bien Clignotement rouge et vert ou bien Séquence à l’introduction des piles Piles inadaptées REMARQUE : Si on ne tient pas compte d’une séquence de DEL « piles faibles », les piles au chlorure de lithium thionyle risquent de déclencher les étapes suivantes : 1. Quand le palpeur est actif, les piles se déchargent jusqu’à ce que l’alimentation devienne trop faible pour un fonctionnement correct du palpeur. 2. Le palpeur arrête de fonctionner mais se réactive car les piles se rechargent suffisamment pour l’alimenter. Indication lumineuse 3. Le palpeur entreprend sa séquence de contrôle de LED. (voir « Vérification des réglages actuels du palpeur », Section 4 – « Trigger Logic™ »). 4. Les piles se déchargent à nouveau et le palpeur arrête de fonctionner. 5. Là encore, les piles récupèrent suffisamment pour alimenter le palpeur et la séquence de contrôle est répétée. Entretien 5.1 Entretien Nettoyage du palpeur Vous pouvez entreprendre les opérations de maintenance périodique indiquées dans ces instructions. Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci doit être effectué régulièrement pour maintenir une transmission optimale. Tout démontage et toute réparation d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont des opérations hautement spécialisées qui doivent donc être confiées à un Centre d’Entretien Renishaw agréé. Tout équipement nécessitant une réparation, une révision ou l’attention d’un spécialiste dans le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre fournisseur. ATTENTION : L’OMP40-2 comporte une vitre en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. Manuel d’installation OMP40-2 Maintenance Changement des piles 1 MISES EN GARDE : Ne pas laisser des piles mortes dans le palpeur. En changeant les piles, ne pas laisser de liquide de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le compartiment à piles. 5.2 Lors du changement de piles, vérifier si leur polarité est correcte. Attention de ne pas endommager le joint du compartiment à piles. Utiliser uniquement les piles prescrites. 2 ATTENTION : Respecter la réglementation locale en matière de mise au rebut des piles mortes. Ne jamais jeter des piles au feu. 3 Après avoir retiré des piles usées, attendre plus de 5 secondes avant d’en introduire des neuves. Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et des piles usagées, car leur durée de vie sera réduite et elles seront endommagées. Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de compartiment et des surfaces d’assemblage avant le remontage. Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les voyants resteront allumés en rouge. Type de piles 2 piles (3,6 V) ½AA chlorure de lithium-thionyle 3 Ecocel Saft : Tadiran : Xeno : 8 EB1426 LS 14250C LS 14250 SL-750 XL-050F Dubilier : Maxell : Sanyo : Tadiran : Varta : 5 4 8 SB-AA02 ER3S CR 14250SE SL-350, SL-550, TL-4902, TL-5902, TL-2150, TL-5101 CR ½AA Maintenance REMARQUES : 5.3 Maintenance Manuel d’installation OMP40-2 5.4 Page vide. Système OMP40M 6.1 Système OMP40M L’OMP40M est une version modulaire spéciale de l’OMP40-2 qui possède une vitre agrandie et un compartiment piles en métal. En utilisant des adaptateurs et des allonges spéciaux, il permet d’effectuer un contrôle par palpage sur les éléments de pièces que l’OMP40-2 ne peut pas atteindre. Voir illustration ci-dessous. Voir la Section 9 – « Nomenclature ». Adaptateur MA4 90° Stylet M4 Allonge LPE1 (50 mm) Palpeur LP2 Allonge LPE2 (100 mm) Barre Rallonge LPE3 (150 mm) Ø25 Dimensions de l’OMP40M 40,75 Dimensions en mm 50 / 100 / 150 54 Module OMP40M Système OMP40M Manuel d’installation OMP40-2 Couple de serrage des vis OMP40M 6.2 10 Nm à 12 Nm 10 Nm à 12 Nm Système OMP40-2LS 7.1 Introduction Le palpeur OMP40-2LS a une plage de mise en marche réduite par rapport à un palpeur OMP40-2. Enveloppe de performances avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmission « Modulée ») 75° 75° 60° 60° 45° 45° OMP40-2LS 15° 15° 0° 1 OMM-2 OMI-2T OMI-2H OMI-2 30° 30° Axe optique médian 0° 1 15° 15° 2 2 30° 3 30° 45° 4 5 60° 75° 3 45° Mise en marche et arrêt 4 60° Fonctionnement – Mode puissance « Standard » Fonctionnement – Mode puissance « Faible » Tracé type à 20°C, transmission sur 360° autour de l’axe du palpeur en m 75° 5 Système OMP40-2LS Manuel d’installation OMP40-2 7.2 Page vide. Diagnostic des erreurs 8.1 Symptôme Le palpeur ne se met pas en marche. (Aucune LED ne s’allume ou n’indique les réglages du palpeur.) Le palpeur ne se met pas en marche. Cause Action Les piles sont mortes. Changer les piles. Piles inadaptées. Changer les piles. Piles mal placées. Contrôler l’installation des piles / polarité. Les piles n’ont pas été retirées assez longtemps pour réinitialiser le palpeur. Retirer les piles pendant au moins 5 secondes. Mauvaise connexion entre les surfaces d’assemblage et les contacts du logement de piles. Enlever toute salissure et nettoyer les contacts avant le remontage. Mode de transmission sélectionné incorrect. Reconfigurer mode transmission. Les piles sont mortes. Changer les piles. Piles inadaptées. Changer les piles. Piles mal placées. Contrôler l’installation des piles / polarité. Interférence optique / magnétique. Vérifier les interférences en provenance des moteurs ou des lumières. Obstruction du faisceau de transmission. Contrôler la propreté des fenêtres de l’OMP40-2 et du récepteur et supprimer les obstructions. Le palpeur est hors de portée / non aligné avec le récepteur. Vérifier l’alignement et contrôler si le récepteur est solidement fixé. Absence de signal de démarrage du récepteur. Vérifier le signal de départ en contrôlant la DEL Départ du récepteur. Voir le manuel d’utilisation applicable. Manuel d’installation OMP40-2 Diagnostic des erreurs Symptôme Arrêt intempestif de la machine pendant un cycle de palpage. Cause Communication optique entravée. Vérifier l’interface / récepteur et supprimer l’entrave. Défaut interface / récepteur / machine. Voir le Manuel d’utilisation de l’interface, du récepteur ou de la machine. Les piles sont mortes. Changer les piles. Déclenchement intempestif du palpeur. Activer le filtre de déclenchement amélioré. Le palpeur ne trouve pas la surface ciblée. Vérifier que la pièce est bien positionnée et que le stylet ne s’est pas brisé. Présence d’un autre palpeur. Reconfigurer le palpeur adjacent avec le mode « Faible puissance » et réduire la portée du récepteur. La pièce gêne la trajectoire du palpeur. Contrôler le logiciel de palpage. Décalage de longueur de palpeur manquant. Contrôler le logiciel de palpage. L’automate est câblé pour répondre à un palpeur de réglage d’outil et non à un palpeur de contrôle. Contrôler le câblage de l’installation. 8.2 Le palpeur se bloque. Action Cause Action Mauvaise répétabilité et/ ou précision. Débris sur une pièce ou le stylet. Nettoyer la pièce et le stylet. Mauvaise répétabilité après changement d’outil. Redéfinir l’origine du palpeur après chaque changement d’outil. Montage lâche du palpeur sur le cône ou stylet lâche. Vérifier et resserrer selon le cas. Vibrations excessives sur la machine. Activer le filtre de déclenchement amélioré. Éliminer les vibrations. Étalonnage périmé et/ou correcteurs inexacts. Contrôler le logiciel de palpage. Les vitesses d’étalonnage et d’accostage sont différentes. Contrôler le logiciel de palpage. L’élément étalonné a bougé. Corriger la position. Mesure prise au moment où le stylet quitte la surface. Contrôler le logiciel de palpage. La mesure s’effectue dans les zones d’accélération et de décélération de la machine. Contrôler le logiciel de palpage et les réglages du filtre de palpage. Vitesse de palpage trop élevée ou trop faible. Procéder à des essais de répétabilité à des vitesses différentes. Des fluctuations de température provoquent des mouvements au niveau de la machine et de la pièce à usiner. Minimiser les variations de température. Défaillance machine-outil. Faire des contrôles d’état sur la machine-outil. Diagnostic des erreurs Symptôme 8.3 Manuel d’installation OMP40-2 Diagnostic des erreurs Symptôme Le palpeur ne s’arrête pas. Cause Action Mode d’arrêt sélectionné incorrect. Reconfigurer au mode « Arrêt optique ». Interférence optique / magnétique. Vérifier les interférences en provenance des moteurs ou des lumières. 8.4 Envisager d’éliminer la source d’interférence. Le palpeur ne s’arrête pas (quand un arrêt par temporisation est demandé). Mise en marche accidentelle du palpeur par le récepteur lors de l’utilisation d’Auto Start. Vérifier la position du récepteur. Palpeur hors limites. Contrôler les enveloppes de performance. Le palpeur est régulièrement mis en marche par erreur à cause d’interférences lumineuses. Activer le mode de transmission optique « Standard » (filtre de démarrage activé) ou envisager une mise à niveau avec un système à transmission « Modulée ». Obstruction du faisceau de transmission. Contrôler la propreté des fenêtres et du récepteur et supprimer les obstructions. Mode d’arrêt mal configuré. Vérifier la configuration et la modifier, le cas échéant. Palpeur rangé dans le magasin alors qu’il était en mode « Temporisation ». La temporisation peut être remise à zéro par l’activité du magasin. Envisager d’utiliser un stylet en fibre de carbone. Réduire la puissance du signal du récepteur. Activer le filtre de déclenchement amélioré. Réduire la durée de temporisation. Envisager un réglage marche optique / arrêt optique. Nomenclature 9.1 Pièce Référence Description OMP40-2 A-4071-2001 Palpeur OMP40-2 avec piles, kit d’outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt optique) – transmission « Modulée », départ PALPEUR 1. OMP40-2 A-4071-2002 Palpeur OMP40-2 avec piles, kit d’outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt temporisé 134 sec) – transmission « Modulée », départ PALPEUR 1. OMP40-2LS A-4071-3001 Palpeur OMP40-2LS avec piles, kit d’outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt optique) – Transmission « Modulée », départ PALPEUR 1. Stylet A-5000-3709 Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec bille Ø6 mm. Piles P-BT03-0007 Piles ½ AA – chlorure de lithium thionyle LTC (lot de deux). Compartiment piles A-4071-1166 Ensemble compartiment piles OMP40-2. Compartiment piles A-5625-1166 Ensemble compartiment piles métal OLP40. Joint d’étanchéité A-4038-0301 Joint pour compartiment piles de l’OMP40-2. Kit d’outils A-4071-0060 Kit outils palpeur comprenant : Outil stylet Ø 1,98mm, clé hexagonale 2,0 mm, 6 vis pour montage cône. Outil de stylets M-5000-3707 Outil pour serrer / desserrer les stylets. Ensemble adaptateur de cône A-4071-0031 Adaptateur pour montage sur cônes de types OMP60, RMP60, MP700. OMI-2 A-5191-0049 OMI-2 avec câble de 8 m. OMI-2 A-5191-0050 OMI-2 avec câble de 15 m. OMI-2T A-5439-0049 OMI-2T avec câble de 8 m. OMI-2T A-5439-0050 OMI-2T avec câble de 15 m. OMM-2 A-5492-0049 OMM-2 avec 8 m de câble, kit d’outils et manuel illustré. Interface OSI A-5492-2000 OSI (mode multipalpeur) monté sur rail DIN, bornier et manuel illustré. Interface OSI A-5492-2010 OSI (mode palpeur unique) monté sur rail DIN, bornier et manuel illustré. Nomenclature Manuel d’installation OMP40-2 9.2 Pièce Référence Description Kit d’éléments de protection A-2085-0068 Élément de protection (2 x réf. M-2085-0009) et clé de 5 mm. Support de montage A-2033-0830 Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation. Module OMP40M A-5626-2001 Palpeur OMP40M avec piles, kit d’outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt optique) – transmission « Modulée », départ PALPEUR 1. LPE1 A-2063-7001 Allonge LPE1 – longueur 50 mm. LPE2 A-2063-7002 Allonge LPE2 – longueur 100 mm. LPE3 A-2063-7003 Allonge LPE3 – longueur 150 mm. MA4 A-2063-7600 Ensemble adaptateur MA4 90°. LP2 A-2063-6098 Palpeur LP2 avec deux clés C et kit d’outil TK1. Publications. Vous pouvez les télécharger de notre site www.renishaw.com OMP40-2 A-4071-8500 Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMP40-2, avec CD et Manuels d’installation). OMI-2 A-5191-8500 Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMI-2, avec CD et Manuels d’installation). OMI-2T A-5439-8500 Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMI-2T, avec CD et Manuels d’installation). OMM-2 A-5492-8550 Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMM-2, avec CD et Manuels d’installation). OSI A-5492-8500 Manuel illustré pour une configuration rapide de l’interface OSI, avec CD et Manuels d’installation). OMI H-2000-5062 Manuel d’installation et d’utilisation : OMI – Interface optique machine. OMM H-2000-5044 Manuel d’installation et d’utilisation : OMM – Module optique machine. MI 12 H-2000-5073 Manuel d’installation et d’utilisation : Interface machine MI 12. Stylets H-1000-3200 Guide de spécifications techniques : Stylets et accessoires. Fonctionnalités des logiciels H-2000-2289 Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines – fonctionnalités illustrées. Liste des programmes H-2000-2298 Fiche technique : Programmes de palpage pour machinesoutils – liste de programmes. Cônes H-2000-2011 Fiche technique : Cônes pour palpeurs de machine-outil. Nomenclature 9.3 Page vide. Renishaw plc 15 rue Albert Einstein, Champs sur Marne, 77447, Marne la Vallée, Cedex 2 France T +33 1 64 61 84 84 F +33 1 64 61 65 26 E france@renishaw.com www.renishaw.fr Pour nous contacter dans le monde : www.renishaw.fr/contact *H-4071-8509-04* © 2009–2015 Renishaw plc. Édition : 05,2015 Réf. N° H-4071-8509-04-A