Renishaw OMP40-2 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Renishaw OMP40-2 Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-4071-8509-04-A
OMP40-2 – Palpeur optique machine
© 2009-2015 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans
sa totalité ni en partie, ni transféré sous une autre
forme ou langue, par des moyens quelconques,
sans l’autorisation écrite de Renishaw plc.
La publication d’informations contenues dans ce
document n’implique en aucun cas une exemption
des droits de brevets de Renishaw plc.
No. de pièce Renishaw : H-4071-8509-04-A
Première édition :
02.2009
Révisé :
05.2015
Table des matières
i
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Dénégation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Entretien du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
OMP40-2 – Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Modes du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Modes de mise en marche / d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Méthode de transmission optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Puissance optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
OMP40-2 – Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Spécification du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Durée normale des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Installation de l’OMP40-2 avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI‑2 / OMI / OMM . . . . . . . 3.1
Enveloppe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Positionnement OMM-2 / OMI‑2T / OMI‑2H / OMI-2 / OMI / OMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Table des matières
Manuel d’installation OMP40-2
ii
Enveloppe de performances avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2
(transmission « Modulée ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Préparation de l’OMP40-2 à l’usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Élément de protection du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration de l’OMP40-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Tableau de réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Mode fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
DEL d’état du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Système OMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Système OMP40M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Dimensions de l’OMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Couple de serrage des vis OMP40M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2
Système OMP40-2LS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Enveloppe de performances avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2
(transmission « Modulée ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1
Avant de commencer
1.1
Avant de commencer
Garantie
Dénégation
Equipement exigeant attention pendant la
garantie, doit être retourné à votre fournisseur
d’équipement.
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS
CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE
CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT
À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE
SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Marques de fabrique
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé
dans le logo RENISHAW sont des marques
déposées de Renishaw plc au Royaume Uni
et dans d’autres pays. apply innovation ainsi
que les noms et désignations d’autres produits
et technologies Renishaw sont des marques
déposées de Renishaw plc ou de ses filiales.
Tous les noms de marques et noms de produits
utilisés dans ce document sont des marques de
commerce, marques de fabrique ou marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Sauf accord spécifique écrit entre vous et
Renishaw, si vous avez acheté l’équipement
auprès de Renishaw les dispositions de garantie
contenues dans les CONDITIONS DE VENTE
Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces
conditions pour connaitre les détails de votre
garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l’équipement a
été :
• négligé, mal traité ou utilisé de manière
inapproprié; ou
• modifié ou changé de n’importe quelle façon
sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw.
Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un
autre fournisseur, veuillez le contacter afin de
connaitre quelles réparations sont couvertes
selon leur garantie.
Modifications de l’équipement
Renishaw se réserve le droit de changer les
spécifications de l’équipement sans obligation
d’en informer quiconque.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à du personnel dûment
formé et conformément aux instructions du
constructeur.
Entretien du palpeur
Maintenir la propreté des composants du système
et traiter le palpeur comme un outil de précision.
Manuel d’installation OMP40-2
Avant de
commencer
Brevets
1.2
Les caractéristiques du palpeur OMP40-2 et
autres palpeurs Renishaw semblables sont
protégées par un ou plusieurs des brevets
suivants et/ou font l’objet de demandes de
brevets :
EP 0695926
EP 0974208
EP 1130557
EP 1185838
EP 1373995
EP 1425550
EP 1477767
EP 1477768
EP 1503524
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1988439
JP 3967592
JP 4237051
JP 4294101
JP 4754427
JP 4773677
JP 4851488
US 5669151
US 6776344
US 6472981
US 6839563
US 6860026
US 6941671
US 7145468
US 7441707
US 7486195
US 7812736
C
Renishaw plc déclare que l’OMP40-2 est
conforme aux normes et règlements applicables.
Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.
renishaw.fr/omp40-2 pour lire la Déclaration de
conformité CE intégrale.
Directive WEEE
L’utilisation de ce symbole sur des produits
Renishaw et/ou sur la documentation
l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux
ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte réservé
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) afin d’en permettre la
réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut
correcte de ce produit permettra d’économiser
des ressources précieuses et évitera des
conséquences néfastes sur l’environnement. Pour
en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre
service local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
Avant de
commencer
Déclaration de conformité CE
1.3
Avant de
commencer
Manuel d’installation OMP40-2
1.4
Sécurité
• Ne pas démonter, percer ou déformer les piles.
Informations à l’attention de
l’utilisateur
• Ne pas avaler les piles.
L’OMP40-2 est fourni avec deux piles au chlorure
de lithium-thionyle ½ AA non rechargeables
(homologuées IEC 62133). Une fois ces piles
épuisées, n’essayez pas de les recharger.
Ne pas leur appliquer de pression excessive.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas laisser les piles à l’humidité.
Si la pile est endommagée, il convient de la
manipuler avec soin.
Veillez à respecter la réglementation
internationale et nationale sur le transport des
piles lorsqu’il s’agit de transporter des piles ou
des produits.
La présence de ce symbole sur les piles,
sur l’emballage et/ou les documents les
accompagnants indique que les piles usées
ne doivent pas être mélangées aux ordures
ménagères. Veuillez jeter les piles usées dans
un point de collecte prévu à cet effet. Ceci
empêchera des conséquences négatives
sur l’environnement et la santé humaine qui
pourraient, sans cela, venir d’une mauvaise
manipulation des déchets. Adressez-vous à
votre administration locale au sujet de la collecte
séparée et de l’élimination des piles. Toutes les
piles rechargeables et celles au lithium doivent
être totalement déchargées ou protégées des
courts circuits avant d’être jetées.
Les piles au lithium étant classées comme articles
dangereux, elles sont soumises à des contrôles
stricts pour leur transport aérien. Si vous devez
renvoyer les produits à Renishaw pour quelque
raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles, vous
réduirez ainsi les risques de retards d’expédition.
L’OMP40-2 comporte une vitre en verre. En cas
de rupture, manipuler avec soin pour éviter les
blessures.
Informations à l’attention du
fournisseur / installateur de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine de
veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne
connaissance des dangers d’exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du
produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des
Les piles de rechange doivent être du type correct
protections et verrouillages de sûreté adéquats
et installées conformément aux instructions de
soient prévus.
ce manuel (voir Rubrique 5, « Maintenance ») et
tel qu’indiqué sur le produit. En ce qui concerne
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de
les indications de fonctionnement spécifique et
palpage indique par erreur que le capteur est au
de la sécurité / élimination des piles, consultez la repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux
documentation de leur fabricant.
du palpeur car ils ne garantissent pas toujours
• Toutes les piles doivent être introduites suivant
la polarité correcte.
• Ne pas stocker les piles en plein soleil ou sous
la pluie.
• Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au
feu.
• Éviter un déchargement forcé des piles.
• Ne pas mettre les piles en court circuit.
l’arrêt des mouvements machine.
Sécurité optique
Ce produit contient des diodes
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour électroluminescentes (DEL) qui émettent de la
être conformes aux critères réglementaires CE et lumière à la fois visible et invisible.
FCC. Il incombe à l’installateur des équipements
L’OMP40-2 est classé dans le groupe de risque :
de vérifier le respect des directives suivantes pour
Exempt (conception sûre)
que le produit fonctionne conformément à cette
réglementation :
Le produit a été évalué et classé suivant la norme
• Toute interface DOIT être installée dans
une position éloignée de toutes sources
potentielles d’interférences électriques telles
que transformateurs, servocommandes, etc.
• Toutes les connexions 0 V / terre doivent
être branchées sur le « point neutre » de la
machine, c’est-à-dire le point unique de retour
pour tous les câbles de terre et de blindage.
Cette précaution est très importante car, sans
cela, une différence de potentiel entre les
terres pourrait survenir ;
• Tous les blindages doivent être connectés
suivant les instructions utilisateur ;
• Ne pas faire passer de câble le long de
sources haute tension (câbles d’alimentation
moteur par exemple) ou à proximité de circuits
de données grande vitesse ;
• Toujours maintenir la longueur des câbles au
minimum.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une
manière non spécifiée par le constructeur peut
compromettre la protection prévue pour cet
équipement.
suivante :
BS EN 62471:2008
Sécurité photobiologique des lampes et systèmes
de lampes
Renishaw déconseille de regarder directement et/
ou fixement dans tout dispositif à DEL quel que
soit son classement de risque.
Avant de
commencer
Informations à l’attention de
l’installateur des équipements
1.5
Avant de
commencer
Manuel d’installation OMP40-2
1.6
Page vide.
OMP40-2 – Généralités
2.1
Introduction
Préalables
L’OMP40-2 est un palpeur optique pour machinesoutils qui convient aux centres d’usinage et
multitâche de petite à moyenne envergures.
Il a été conçu pour résister aux interférences
optiques, aux faux déclenchements et aux chocs.
Trois LED multicolores de palpeur donnent des
indications visuelles des réglages sélectionnés
sur le palpeur.
L’OMP40-2 peut utiliser la méthode de
transmission optique des précédents systèmes
(dite « Standard ») ou fonctionner en mode
« Modulé » – voir les paramètres du palpeur pour
plus de détails.
En mode « Standard », l’OMP40-2 est compatible
avec un récepteur OMM et une interface MI 12 ou
avec un ensemble récepteur / interface OMI.
En mode « Modulé », l’OMP40-2 devient
compatible avec un récepteur OMM-2 et une
interface OSI ou bien avec un récepteur / interface
OMI-2, OMI-2T, OMI-2H, ce qui permet une
amélioration considérable de la résistance aux
interférences lumineuses.
Le mode « Modulé » permet de définir l’identité
du palpeur. Bien que cette identité soit réglée
en usine à PALPEUR 1, on peut la changer à
PALPEUR 2 pour un système à deux palpeurs ou
à PALPEUR 3 sur des systèmes multipalpeurs.
La logique de déclenchement Trigger Logic™
permet de configurer tous les paramètres de
l’OMP40-2. Cette technique permet à l’utilisateur
de revoir et, par la suite, de changer les réglages
du palpeur en fléchissant le stylet tout en
observant les indications des LED.
Les paramètres configurables sont :
• Mode de mise en marche / d’arrêt
• Réglage du filtre de déclenchement avancé
• Méthode de transmission optique
• Puissance optique
Par exemple :
• Modes de mise en marche et d’arrêt
• État du palpeur – déclenché ou au repos
• État des piles
Interface système
L’interface assure le transport et le traitement des
signaux entre le palpeur et la CN.
OMM-2 avec OSI / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H
(transmission « Modulée »)
Pour l’OMP40-2, il est recommandé d’utiliser
les interfaces OMI-2T ou OMM-2 avec OSI car
elles offrent une résistance nettement supérieure
aux interférences lumineuses tout en optimisant
la flexibilité d’exploitation sur un système
multipalpeur.
OMI ou OMM avec système MI 12
(transmission « Standard »)
Les autres interfaces possibles sont l’OMI ou
l’OMM avec l’interface MI 12.
Interface MI 7
ATTENTION :
Les systèmes utilisant l’interface MI 7 au lieu de la
MI 12 ne sont pas compatibles avec l’OMP40-2.
Manuel d’installation OMP40-2
OMP40-2
– Généralités
Trigger Logic™
2.2
Trigger Logic™ (voir la Section 4 – « Trigger
Logic™ ») est un procédé qui permet à
l’utilisateur de visualiser et de sélectionner
tous les réglages de mode disponibles afin de
personnaliser un palpeur suivant une application.
Activé par l’insertion des piles, le procédé Trigger
Logic emploie une séquence de fléchissements
de stylet (déclenchements) pour guider l’utilisateur
de façon systématique parmi les options de mode
disponibles.
Pour contrôler les réglages actifs du palpeur
utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au
moins 5 secondes puis de les remettre. Ceci
active alors la séquence de contrôle Trigger Logic.
Modes du palpeur
Le palpeur OMP40-2 peut fonctionner dans l’un
des trois modes suivants :
Mode d’attente – le palpeur attend un signal de
mise en marche.
Mode opérationnel – lorsqu’il est activé par l’une
des méthodes de mise en marche, le palpeur est
allumé et prêt à l’emploi.
Mode de configuration – prêt à changer les
réglages du palpeur au moyen de Trigger Logic™.
REMARQUE :
Lorsqu’on introduit les piles, les trois DEL
multicolore de la fenêtre du palpeur donnent une
indication visuelle des réglages actuellement
sélectionnés pour le palpeur (voir Section 4 –
« Trigger Logic™ »).
Réglages configurables
Modes de mise en marche / d’arrêt
Les options de marche / arrêt suivantes sont
configurables.
1.
Mise en marche / arrêt optiques
2.
Mise en marche optique / arrêt par
temporisation
Mode de mise à l’arrêt de
l’OMP40-2
Délai de mise en
marche
Les options de mise en marche sont Les options d’arrêt sont configurables
configurables
Marche optique
Arrêt optique
Standard (filtre de
démarrage désactivé) :
0,5 secondes
La mise en marche optique est
La mise à l’arrêt optique est gérée
gérée par une entrée de la machine. par une entrée de la machine Une
minuterie arrête automatiquement le Standard (filtre de
palpeur 90 minutes après son dernier démarrage activé) :
1 seconde
déclenchement, si une commande
machine ne l’a pas fait auparavant.
Modulée :
Marche optique
Arrêt par temporisation
0,5 secondes
(dépassement de délai)
La mise en marche optique est
gérée par une entrée de la machine Un arrêt par temporisation à 12,
ou un démarrage automatique.
33 ou 134 secondes (configurable
par l’utilisateur) surviendra après
le dernier déclenchement ou retour
au repos. Notez que l’envoi d’un
autre code M pendant la période
de temporisation réinitialisera aussi
l’horloge.
OMP40-2
– Généralités
Mode de mise en marche de
l’OMP40-2
2.3
OMP40-2
– Généralités
Manuel d’installation OMP40-2
2.4
Filtre de déclenchement avancé
Système à deux palpeurs / multipalpeur
Les palpeurs soumis à de fortes vibrations
ou chocs peuvent produire des signaux de
déclenchement de palpeur sans avoir touché
de surface. Le filtre de déclenchement amélioré
augmente la résistance du palpeur dans de telles
situations.
Pour fonctionner avec un système à deux
palpeurs ou multipalpeur, l’un des palpeurs doit
être réglé à départ PALPEUR 1 et l’autre à départ
PALPEUR 2 (OMI-2T ou OMM-2 avec OSI) ou
bien à départ PALPEUR 3 (OMM-2 avec OSI
seulement). Ces paramètres sont configurables
par l’utilisateur.
Lorsque le filtre est activé, une temporisation
constante nominale de 10 ms est introduite à la
sortie du palpeur.
Il peut s’avérer nécessaire de réduire la vitesse
d’approche du palpeur pour tenir compte de la
surcourse du stylet liée à ce délai supplémentaire.
Réglé en usine sur OFF.
Méthode de transmission optique
Les palpeurs soumis à des formes d’interférences
lumineuses particulières peuvent accepter des
signaux de démarrage parasites.
L’OMP40-2 peut utiliser la méthode de
transmission optique des précédents systèmes
(dite « Standard ») ou fonctionner en mode
« Modulé ».
Mode « Standard »
Un filtre de démarrage renforce la résistance du
palpeur à ces effets.
Lorsque le mode « Standard » (filtre de
démarrage actif) est activé, une temporisation
supplémentaire d’une seconde est ajoutée au
temps d’activation du palpeur (mise en marche).
Dans un système à deux palpeurs ayant par
exemple un palpeur sur broche et un palpeur
optique de réglage d’outil, le palpeur sur broche
doit être paramétré à départ PALPEUR 1 et celui
de réglage d’outil à départ PALPEUR 2.
Dans un système multipalpeur ayant par exemple
deux palpeurs sur broche et un palpeur optique
de réglage d’outil, les deux palpeurs sur broche
doivent être paramétrés à départ PALPEUR 1 et
départ PALPEUR 2 respectivement, tandis que
celui de réglage d’outil doit être réglé à départ
PALPEUR 3.
Puissance optique
Lorsque la séparation entre l’OMP40-2 et
l’OMM-2 avec OSI / OMI-2 / OMI-2T / OMI‑2H /
OMM avec MI 12 est peu importante, on pourra
utiliser une faible puissance optique. Dans ce
mode, la portée de transmission optique sera
réduite, suivant l’indication sur les enveloppes de
performances, afin de prolonger l’autonomie des
piles.
Les lignes en pointillés sur les enveloppes de
performances représentent l’OMP40-2 en mode
« Faible puissance optique ».
Une modification du programme de palpage peut
être nécessaire pour tenir compte de ce délai
d’activation prolongé.
Utiliser le mode « Faible puissance optique » dans
la mesure du possible pour prolonger l’autonomie
des piles.
Mode « Modulé »
Cette autonomie sera optimale avec des piles
au chlorure de lithium thionyle (CLT) et le mode
« Faible puissance ».
L’OMP40-2 devient compatible avec l’OMM2 avec
OSI / OMI‑2 / OMI-2T / OMI-2H, ce qui permet
une amélioration considérable de la résistance
aux interférences lumineuses.
Avec l’OMP40-2, la transmission « Modulée »
peut produire trois signaux de départ codés
différents. Ceci permet d’utiliser deux palpeurs
avec une OMI-2T et jusqu’à trois palpeurs avec un
système OMM-2 / OSI respectivement.
Par défaut, le palpeur est réglé à la puissance
optique « Standard ».
Fenêtre
19
50
Compartiment
piles
Stylet M4
Une série de cônes standards
pour palpeur est disponible
auprès de Renishaw
OMP40-2
– Généralités
OMP40-2 – Dimensions
2.5
Ø40
12,5°
12,5°
Surcourse XY
Diode de transmission
Diode réception
LED d’état du palpeur
50
Dimensions en mm
Limites de surcourse du stylet
Longueur de
stylet
±X / ±Y
+Z
50
12
6
100
22
6
Manuel d’installation OMP40-2
OMP40-2
– Généralités
Spécification du palpeur
2.6
Application principale
Contrôle après usinage et réglage de pièces à usiner sur centres
d’usinage de taille petite à moyenne et sur petits centres multitâches.
Dimensions
Longueur
Diamètre
50 mm
40 mm
Poids (sans cône)
Avec piles
Sans piles
250 g
234 g
Type de transmission
Transmission optique infrarouge à 360° (Modulée ou Standard)
Méthodes de mise en
marche
Marche optique
Modes de mise à l’arrêt
Arrêt optique ou arrêt par temporisation
Vitesse broche (maximum) 1000 tr/min
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 5 m
Récepteur / interface
compatible
Modulée
OSI avec OMM-2 / OMI-2
/ OMI-2T / OMI-2H
Sens de palpage
±X, ±Y, +Z
Répétabilité
unidirectionnelle
1.00 µm 2s (voir remarque 1)
Force de déclenchement
du stylet
(Voir remarques 2 et 3)
XY force faible
XY force élevée
Z
Standard
OMI / OMM avec MI 12
0,50 N (51 gf)
0,90 N (92 gf)
5,85 N (597 gf)
Déplacement du stylet
Plan XY
Plan +Z
± 12,5°
6 mm
Environnement
Indice IP
IPX8 (EN/IEC 60529)
Norme IK (OMP40-2 et
OMP40-2 LS)
IK01 (EN/IEC 62262) [pour vitre en verre]
Norme IK (OMP40M)
IK02 (EN/IEC 62262) [pour vitre en verre]
Température de stockage
-25 °C à +70 °C
Température d’exploitation de +5 °C à +55 °C
Types de piles
2 piles ½ AA 3,6 V chlorure de lithium-thionyle (CLT)
Durée de réserve des
piles
Environ 1 semaine après une première indication « piles faibles » (sur
la base d’un usage à 5 %).
Durée normale des piles
Voir page 2.7
Remarque 1
Les spécifications de performances sont testées à la vitesse standard de 480 mm/min avec un stylet de 50 mm.
Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application.
Remarque 2
La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce
par le stylet quand le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée interviendra après le point de
déclenchement, c’est-à-dire lors d’une surcourse. La valeur de cette force dépend des variables apparentées,
entre autres la vitesse de mesure et la décélération de la machine.
Remarque 3
Il s’agit de réglages usine, un ajustement manuel n’est pas possible.
Transmission Modulée
2 piles 3,6 V ½AA chlorure de
lithium-thionyle (Standard)
Puissance Standard
Autonomie en attente
Faible puissance
430 jours
Usage 5 %
140 jours
180 jours
Utilisation continue
250 heures
350 heures
Transmission Standard
2 piles 3,6 V ½AA chlorure de
lithium-thionyle (Standard)
Puissance Standard
Autonomie en attente
Faible puissance
430 jours
Usage 5 %
160 jours
190 jours
Utilisation continue
300 heures
390 heures
OMP40-2
– Généralités
Durée normale des piles
2.7
OMP40-2
– Généralités
Manuel d’installation OMP40-2
2.8
Page vide.
Installation du système
3.1
Installation de l’OMP40-2 avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H /
OMI‑2 / OMI / OMM
Palpeur
OMP40-2
OMM
OMI / OMI-2 / OMI-2T /
OMI-2H
OMM-2
Pièce à
usiner
Enveloppe de fonctionnement
Le système OMP40-2 / OMI / OMM avec MI 12
utilise la transmission « Standard ». Le système
OMP40-2 / OMM2 avec OSI / OMI‑2T / OMI‑2H /
OMI-2 utilise la transmission « Modulée ».
Les surfaces réfléchissantes au sein de la
machine peuvent augmenter la distance de
transmission des signaux.
Les résidus de liquide de coupe et de copeaux
qui s’accumulent sur les fenêtres du palpeur ou
du récepteur / interface nuiront aux performances
de transmission. Ne pas oublier de les essuyer
aussi souvent qu’il le faut pour maintenir une
transmission sans entrave.
Interface
MI 12 ou MI 12-B
Interface
OSI
Automate
Automate
Automate
ATTENTION :
Si deux systèmes ou plus fonctionnent à proximité
l’un de l’autre, contrôlez que les signaux émis
par l’OMP40-2 sur l’une des machines ne sont
pas reçus par le récepteur de l’autre machine
et inversement. Si ce cas se présente, utiliser
le mode basse puissance de l’OMP40-2 et le
réglage faible portée sur le récepteur.
Installation du
système
Manuel d’installation OMP40-2
3.2
Positionnement OMM-2 / OMI‑2T /
OMI‑2H / OMI-2 / OMI / OMM
Pour vous aider à trouver la position optimale de
l’OMM-2 / OMI2T / OMI-2H / OMI-2, l’état de son
signal est affiché par une DEL multicolore.
Pour vous aider à trouver la position optimale de
l’OMI, la puissance de son signal est affichée par
une DEL multicolore.
Pour vous aider à trouver la position optimale de
l’OMM au cours de l’installation du système, des
sorties de puissance de signal sont disponibles
sur l’interface MI 12.
Enveloppe de performances avec
une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2
(transmission « Modulée »)
Le palpeur et les diodes de l’OMM-2 / OMI‑2T /
OMI-2H / OMI‑2 doivent partager le même
champ de vision et se trouver dans l’enveloppe
de performances illustrée. L’enveloppe de
performance de l’OMP40-2 est basée sur un
positionnement de l’OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H /
OMI-2 à 0° et réciproquement.
75°
75°
60°
60°
45°
OMP40-2
45°
30°
OMM-2
OMI-2T
OMI-2H
OMI-2
30°
15°
15°
0°
0°
Axe optique
médian
1
15°
1
15°
2
2
30°
3
45°
4
5
60°
75°
30°
Mise en marche et arrêt
Fonctionnement – Mode puissance « Standard »
Fonctionnement – Mode « Faible » puissance
Tracé type à 20°C, transmission sur 360° autour de l’axe du palpeur en m
3
45°
4
60°
75°
5
Installation du
système
Préparation de l’OMP40-2 à l’usage
Montage du stylet
1
3.3
2
de 1,8 Nm à 2,2 Nm
M-5000-3707
Manuel d’installation OMP40-2
Installation du
système
Élément de protection du stylet
3.4
1
de 1,8 Nm à 2,2 Nm
REMARQUE :
Leur utilisation est obligatoire avec les stylets
en acier. Pour obtenir des performances
métrologiques optimales, ne pas utiliser d’élément
de protection avec les stylets en céramique ou en
fibre de carbone.
Installation d’un stylet avec un élément de
protection sur l’OMP40-2.
En cas de déplacement excessif du stylet,
l’élément de protection est étudié pour se
briser. Il protège ainsi le palpeur des risques de
détérioration.
2
Agir avec soin afin d’éviter d’exercer une
contrainte sur l’élément de protection pendant le
montage.
5 mm - 2 Nm
12,0 mm
Démontage d’un élément de protection cassé
Installation du
système
Installation des piles
REMARQUES :
La rubrique 5, « Maintenance », contient une liste
des types de piles adéquats.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance, les voyants resteront allumés en
rouge.
3.5
Ne pas laisser du liquide de coupe ou des
impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles.
Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur
polarité est correcte.
Après avoir introduit les piles, les DEL afficheront
les réglages actuels du palpeur (pour plus de
détails, voir la Section 4 – « Trigger Logic™ »).
1
2
Merci d’enlever le dispositif
d’isolement de la pile du
compartiment de la pile
avant utilisation.
3
4
Manuel d’installation OMP40-2
Installation du
système
Montage du palpeur sur un cône
3.6
2.0 mm × 2
2.0 mm × 4
de 0,5 Nm à 1,5 Nm
de 0,5 Nm à 1,5 Nm
Installation du
système
Centrage du stylet
1
REMARQUES :
En cas de chute accidentelle d’un ensemble
palpeur / cône, vérifier s’il est encore centré.
3.7
×4
Ne frappez pas le palpeur pour le centrer.
360°
2
3
×2
de 1,5 Nm à 2,2 Nm
de 1,5 Nm à 2,2 Nm
×4
360°
360°
Installation du
système
Manuel d’installation OMP40-2
3.8
Calibration de l’OMP40-2
• calibration dans une bague étalon ou sur une
Pourquoi calibrer un palpeur ?
• calibration de la longueur du palpeur.
Un palpeur de broche n’est qu’un composant
du système de mesure qui communique avec
la machine-outil. Chaque partie du système
peut introduire une différence constante entre
la position que le stylet touche et celle qui est
signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas
calibré, cette différence apparaîtra comme une
inexactitude dans la mesure. La calibration
du palpeur permet au logiciel de palpage de
compenser cette différence.
En usage normal, la différence entre la position
de contact et la position signalée ne change pas.
Il importe toutefois de calibrer le palpeur dans les
circonstances suivantes :
• lors de la première utilisation d’un système de
palpage ;
• après un changement du filtre de
déclenchement amélioré ;
• chaque fois qu’un nouveau stylet est installé
sur le palpeur ;
• si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé
ou que le palpeur a subi une collision ;
• à intervalles réguliers pour compenser les
changements mécaniques sur la machine-outil.
• si la répétabilité de positionnement du cône
du palpeur n’est pas bonne. Dans ce cas, une
nouvelle calibration du palpeur peut s’avérer
nécessaire chaque fois qu’il est sélectionné ;
• après un changement de filtre de
déclenchement amélioré.
Il est conseillé de régler la pointe du stylet au
centre car ceci réduit les effets des éventuelles
variations d’orientation de broche et d’outil (voir
« Centrage du stylet », plus haut dans cette
rubrique). Un léger faux rond est acceptable et
compensable dans le cadre du processus normal
de calibration.
Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois
opérations différentes à savoir :
• calibration dans un trou alésé ou sur un
diamètre tourné de position connue ;
sphère étalon ;
Calibration dans un trou alésé ou sur
un diamètre tourné
La calibration du palpeur dans un trou alésé ou
sur un diamètre tourné de taille connue enregistre
automatiquement les valeurs de correcteur de
la bille du stylet par rapport à l’axe de broche.
Les valeurs enregistrées sont alors utilisées
automatiquement dans les cycles de mesure. Ces
valeurs corrigent les valeurs mesurées pour les
rendre relatives à l’axe réel de la broche.
Calibration dans une bague étalon ou
sur une sphère étalon
La calibration d’un palpeur dans une bague étalon
ou sur une sphère étalon de diamètre connu
enregistre automatiquement une ou plusieurs
valeur(s) pour le rayon de la bille du stylet. Les
valeurs enregistrées sont alors automatiquement
utilisées par les cycles de mesure pour donner la
dimension réelle de l’élément. Ces valeurs sont
aussi utilisées pour donner les positions réelles
des entités de surface simple.
REMARQUE :
Les valeurs de rayon enregistrées sont basées
sur les points de déclenchement électronique
réels. Ces valeurs diffèrent des dimensions
concrètes.
Calibration de la longueur du palpeur
La calibration d’un palpeur sur une surface de
référence connue détermine la longueur du
palpeur basée sur le point de déclenchement
électronique. La valeur enregistrée pour la
longueur diffère de la longueur physique de
l’ensemble de palpage. De plus, cette opération
peut automatiquement compenser les erreurs de
hauteur machine et de montage d’usinage sur la
machine en ajustant la longueur du palpeur qui
est enregistrée.
Trigger Logic™
4.1
Vérification des réglages du palpeur
1
2
Contrôle des
DEL
>5s
Légende des symboles
Clignotement
court de diode
3
Clignotement long
de diode
8
Mode d’arrêt
Arrêt optique
ou
bien
Temporisation
courte
ou
12 secondes bien
Temporisation
moyenne
33 secondes
ou
bien
Temporisation
longue
134 secondes
Filtre de déclenchement avancé
Éteinte
0 ms
ou
bien
Marche
10 ms
Méthode de transmission optique
Standard
(filtre de
démarrage
désactivé)
ou
bien
Standard
(filtre de
démarrage
activé)
ou
bien
PALPEUR 1
Modulée
ou
bien
PALPEUR 2
Modulée
Puissance optique
Faible
ou
bien
Standard
État des piles
Piles bonnes
ou
bien
Piles faibles
Palpeur en mode « Veille »
(après 5 secondes)
ou
bien
PALPEUR 3
Modulée
Manuel d’installation OMP40-2
Trigger Logic
Tableau de réglages de palpeur
4.2
Cette page sert à noter les réglages de votre palpeur.
✔ Cocher ✔ Cocher
Réglages
usine
Mode de mise en
marche
Marche optique
Mode d’arrêt
Arrêt optique
Nouveaux
réglages
✔
✔
Temporisation courte
(12 secondes)
Temporisation moyenne
(33 secondes)
Temporisation longue
(134 secondes)
Filtre de
déclenchement
avancé
Arrêt (0 ms)
✔
Marche (10 ms)
Méthode de
Standard
transmission optique (filtre de démarrage désactivé)
Standard
(filtre de démarrage activé)
PALPEUR 1 Modulé
✔
PALPEUR 2 Modulé
PALPEUR 3 Modulé
Puissance optique
Faible
Standard
✔
Les réglages usine sont réservés au kit (A-4071-2001).
OMP40-2 N° de série ........................................
Trigger Logic
4.3
Page vide.
Trigger Logic
Manuel d’installation OMP40-2
4.4
Modification des réglages du
palpeur
1
2
>5s
Introduisez les piles ou, si elles sont déjà
installées, retirez-les pendant cinq secondes et
remettez-les.
3
Après avoir vérifié les DEL, fléchissez
immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi
jusqu’à ce qu’il clignote cinq fois en rouge. (Si les
piles sont faibles, chaque clignotement en rouge
sera suivi d’un clignotement en bleu.)
Contrôle des
DEL
Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage
« Mode d’arrêt » apparaisse. Ensuite, relâchez le
stylet. Le palpeur se trouve désormais en mode
« Configuration » et la Trigger Logic™ est activée.
ATTENTION : Ne pas enlever les piles pendant
le mode « Configuration ». Pour quitter, ne pas
toucher au stylet pendant plus de 20 secondes.
3
Légende des symboles
Clignotement court de diode
État des piles
Clignotement long de diode
Piles bonnes
Fléchir le stylet pendant moins de 4
secondes pour passer à l’option suivante
du menu.
ou
bien
Fléchir le stylet pendant plus de 4
secondes pour passer au menu suivant.
Pour quitter, ne pas toucher au stylet
pendant plus de 20 secondes.
Mode d’arrêt
Arrêt optique
Temporisation
courte 12
secondes
Temporisation
moyenne
33 s
Filtre de déclenchement avancé
Éteinte
0 ms
Marche
10 ms
Temporisation
longue 134
secondes
Piles faibles
Méthode de transmission optique
Standard
(filtre de
démarrage
activé) :
Modulée
PALPEUR 1
Modulée
PALPEUR 2
Modulée
PALPEUR 3
Trigger Logic
Standard
(filtre de
démarrage
désactivé)
4.5
Puissance optique
Faible
Standard
Retourner à « Mode d’arrêt »
Nouveaux
réglages
terminés
Manuel d’installation OMP40-2
Trigger Logic
Mode fonctionnement
DEL clignotant
en vert
DEL clignotant
en rouge
DEL clignotant
en rouge
4.6
Z
X/Y
DEL d’état du palpeur
Couleur des DEL
État du palpeur
Clignotement en vert
Palpeur au repos en mode fonctionnement
Clignotant en rouge
Palpeur déclenché en mode fonctionnement
Clignotement en vert et bleu
Palpeur au repos en mode d’exploitation – pile
faible
Clignotement en rouge et bleu
Palpeur déclenché en mode fonctionnement –
pile faible
Allumé en rouge
Piles mortes
Clignotant en rouge
ou bien
Clignotement rouge et vert
ou bien
Séquence à l’introduction des piles
Piles inadaptées
REMARQUE :
Si on ne tient pas compte d’une séquence de
DEL « piles faibles », les piles au chlorure de
lithium thionyle risquent de déclencher les étapes
suivantes :
1.
Quand le palpeur est actif, les piles se
déchargent jusqu’à ce que l’alimentation
devienne trop faible pour un fonctionnement
correct du palpeur.
2.
Le palpeur arrête de fonctionner mais
se réactive car les piles se rechargent
suffisamment pour l’alimenter.
Indication
lumineuse
3.
Le palpeur entreprend sa séquence de
contrôle de LED. (voir « Vérification des
réglages actuels du palpeur », Section 4 –
« Trigger Logic™ »).
4.
Les piles se déchargent à nouveau et le
palpeur arrête de fonctionner.
5.
Là encore, les piles récupèrent suffisamment
pour alimenter le palpeur et la séquence de
contrôle est répétée.
Entretien
5.1
Entretien
Nettoyage du palpeur
Vous pouvez entreprendre les opérations de
maintenance périodique indiquées dans ces
instructions.
Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon
propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci
doit être effectué régulièrement pour maintenir
une transmission optimale.
Tout démontage et toute réparation
d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont
des opérations hautement spécialisées qui
doivent donc être confiées à un Centre d’Entretien
Renishaw agréé.
Tout équipement nécessitant une réparation,
une révision ou l’attention d’un spécialiste dans
le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre
fournisseur.
ATTENTION :
L’OMP40-2 comporte une vitre en verre. En cas
de rupture, manipuler avec soin pour éviter les
blessures.
Manuel d’installation OMP40-2
Maintenance
Changement des piles
1
MISES EN GARDE :
Ne pas laisser des piles mortes dans le palpeur.
En changeant les piles, ne pas laisser de liquide
de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le
compartiment à piles.
5.2
Lors du changement de piles, vérifier si leur
polarité est correcte.
Attention de ne pas endommager le joint du
compartiment à piles.
Utiliser uniquement les piles prescrites.
2
ATTENTION :
Respecter la réglementation locale en matière de
mise au rebut des piles mortes. Ne jamais jeter
des piles au feu.
3
Après avoir retiré des piles usées, attendre plus
de 5 secondes avant d’en introduire des neuves.
Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et des
piles usagées, car leur durée de vie sera réduite
et elles seront endommagées.
Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de
compartiment et des surfaces d’assemblage avant
le remontage.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance, les voyants resteront allumés en
rouge.
Type de piles
2 piles (3,6 V) ½AA chlorure de lithium-thionyle
3
Ecocel
Saft :
Tadiran :
Xeno :
8
EB1426
LS 14250C
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier :
Maxell :
Sanyo :
Tadiran :
Varta :
5
4
8
SB-AA02
ER3S
CR 14250SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½AA
Maintenance
REMARQUES :
5.3
Maintenance
Manuel d’installation OMP40-2
5.4
Page vide.
Système OMP40M
6.1
Système OMP40M
L’OMP40M est une version modulaire spéciale
de l’OMP40-2 qui possède une vitre agrandie
et un compartiment piles en métal. En utilisant
des adaptateurs et des allonges spéciaux, il
permet d’effectuer un contrôle par palpage sur les
éléments de pièces que l’OMP40-2 ne peut pas
atteindre. Voir illustration ci-dessous.
Voir la Section 9 – « Nomenclature ».
Adaptateur MA4 90°
Stylet M4
Allonge LPE1 (50 mm)
Palpeur
LP2
Allonge LPE2 (100 mm)
Barre Rallonge LPE3 (150 mm)
Ø25
Dimensions de l’OMP40M
40,75
Dimensions en mm
50 / 100 / 150
54
Module OMP40M
Système OMP40M
Manuel d’installation OMP40-2
Couple de serrage des vis OMP40M
6.2
10 Nm à 12 Nm
10 Nm à 12 Nm
Système OMP40-2LS
7.1
Introduction
Le palpeur OMP40-2LS a une plage de mise
en marche réduite par rapport à un palpeur
OMP40-2.
Enveloppe de performances avec une OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2
(transmission « Modulée »)
75°
75°
60°
60°
45°
45°
OMP40-2LS
15°
15°
0°
1
OMM-2
OMI-2T
OMI-2H
OMI-2
30°
30°
Axe optique
médian
0°
1
15°
15°
2
2
30°
3
30°
45°
4
5
60°
75°
3
45°
Mise en marche et arrêt
4
60°
Fonctionnement – Mode puissance « Standard »
Fonctionnement – Mode puissance « Faible »
Tracé type à 20°C, transmission sur 360° autour de l’axe du palpeur en m
75°
5
Système
OMP40-2LS
Manuel d’installation OMP40-2
7.2
Page vide.
Diagnostic des erreurs
8.1
Symptôme
Le palpeur ne
se met pas en
marche. (Aucune
LED ne s’allume
ou n’indique
les réglages du
palpeur.)
Le palpeur ne se
met pas en marche.
Cause
Action
Les piles sont mortes.
Changer les piles.
Piles inadaptées.
Changer les piles.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles /
polarité.
Les piles n’ont pas été retirées assez
longtemps pour réinitialiser le palpeur.
Retirer les piles pendant au moins
5 secondes.
Mauvaise connexion entre les
surfaces d’assemblage et les contacts
du logement de piles.
Enlever toute salissure et nettoyer
les contacts avant le remontage.
Mode de transmission sélectionné
incorrect.
Reconfigurer mode transmission.
Les piles sont mortes.
Changer les piles.
Piles inadaptées.
Changer les piles.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles /
polarité.
Interférence optique / magnétique.
Vérifier les interférences en
provenance des moteurs ou des
lumières.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Contrôler la propreté des fenêtres
de l’OMP40-2 et du récepteur et
supprimer les obstructions.
Le palpeur est hors de portée / non
aligné avec le récepteur.
Vérifier l’alignement et contrôler si
le récepteur est solidement fixé.
Absence de signal de démarrage du
récepteur.
Vérifier le signal de départ en
contrôlant la DEL Départ du
récepteur.
Voir le manuel d’utilisation
applicable.
Manuel d’installation OMP40-2
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
Arrêt intempestif de la
machine pendant un
cycle de palpage.
Cause
Communication optique entravée.
Vérifier l’interface / récepteur et
supprimer l’entrave.
Défaut interface / récepteur /
machine.
Voir le Manuel d’utilisation de
l’interface, du récepteur ou de la
machine.
Les piles sont mortes.
Changer les piles.
Déclenchement intempestif du
palpeur.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré.
Le palpeur ne trouve pas la
surface ciblée.
Vérifier que la pièce est bien
positionnée et que le stylet ne
s’est pas brisé.
Présence d’un autre palpeur.
Reconfigurer le palpeur adjacent
avec le mode « Faible puissance »
et réduire la portée du récepteur.
La pièce gêne la trajectoire du
palpeur.
Contrôler le logiciel de palpage.
Décalage de longueur de palpeur
manquant.
Contrôler le logiciel de palpage.
L’automate est câblé pour
répondre à un palpeur de réglage
d’outil et non à un palpeur de
contrôle.
Contrôler le câblage de
l’installation.
8.2
Le palpeur se bloque.
Action
Cause
Action
Mauvaise répétabilité et/
ou précision.
Débris sur une pièce ou le stylet.
Nettoyer la pièce et le stylet.
Mauvaise répétabilité après
changement d’outil.
Redéfinir l’origine du palpeur
après chaque changement d’outil.
Montage lâche du palpeur sur le
cône ou stylet lâche.
Vérifier et resserrer selon le cas.
Vibrations excessives sur la
machine.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré.
Éliminer les vibrations.
Étalonnage périmé et/ou
correcteurs inexacts.
Contrôler le logiciel de palpage.
Les vitesses d’étalonnage et
d’accostage sont différentes.
Contrôler le logiciel de palpage.
L’élément étalonné a bougé.
Corriger la position.
Mesure prise au moment où le
stylet quitte la surface.
Contrôler le logiciel de palpage.
La mesure s’effectue dans
les zones d’accélération et de
décélération de la machine.
Contrôler le logiciel de palpage et
les réglages du filtre de palpage.
Vitesse de palpage trop élevée
ou trop faible.
Procéder à des essais de
répétabilité à des vitesses
différentes.
Des fluctuations de température
provoquent des mouvements au
niveau de la machine et de la
pièce à usiner.
Minimiser les variations de
température.
Défaillance machine-outil.
Faire des contrôles d’état sur la
machine-outil.
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
8.3
Manuel d’installation OMP40-2
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
Le palpeur ne s’arrête
pas.
Cause
Action
Mode d’arrêt sélectionné
incorrect.
Reconfigurer au mode « Arrêt
optique ».
Interférence optique /
magnétique.
Vérifier les interférences en
provenance des moteurs ou des
lumières.
8.4
Envisager d’éliminer la source
d’interférence.
Le palpeur ne s’arrête
pas (quand un arrêt
par temporisation est
demandé).
Mise en marche accidentelle du
palpeur par le récepteur lors de
l’utilisation d’Auto Start.
Vérifier la position du récepteur.
Palpeur hors limites.
Contrôler les enveloppes de
performance.
Le palpeur est régulièrement mis
en marche par erreur à cause
d’interférences lumineuses.
Activer le mode de transmission
optique « Standard » (filtre
de démarrage activé) ou
envisager une mise à niveau
avec un système à transmission
« Modulée ».
Obstruction du faisceau de
transmission.
Contrôler la propreté des fenêtres
et du récepteur et supprimer les
obstructions.
Mode d’arrêt mal configuré.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Palpeur rangé dans le magasin
alors qu’il était en mode
« Temporisation ».
La temporisation peut être remise
à zéro par l’activité du magasin.
Envisager d’utiliser un stylet en
fibre de carbone.
Réduire la puissance du signal du
récepteur.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré.
Réduire la durée de
temporisation.
Envisager un réglage marche
optique / arrêt optique.
Nomenclature
9.1
Pièce
Référence
Description
OMP40-2
A-4071-2001
Palpeur OMP40-2 avec piles, kit d’outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche et arrêt optique) – transmission
« Modulée », départ PALPEUR 1.
OMP40-2
A-4071-2002
Palpeur OMP40-2 avec piles, kit d’outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche et arrêt temporisé 134 sec) –
transmission « Modulée », départ PALPEUR 1.
OMP40-2LS
A-4071-3001
Palpeur OMP40-2LS avec piles, kit d’outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche et arrêt optique) – Transmission
« Modulée », départ PALPEUR 1.
Stylet
A-5000-3709
Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec bille Ø6
mm.
Piles
P-BT03-0007
Piles ½ AA – chlorure de lithium thionyle LTC (lot de deux).
Compartiment
piles
A-4071-1166
Ensemble compartiment piles OMP40-2.
Compartiment
piles
A-5625-1166
Ensemble compartiment piles métal OLP40.
Joint d’étanchéité
A-4038-0301
Joint pour compartiment piles de l’OMP40-2.
Kit d’outils
A-4071-0060
Kit outils palpeur comprenant : Outil stylet Ø 1,98mm, clé
hexagonale 2,0 mm, 6 vis pour montage cône.
Outil de stylets
M-5000-3707
Outil pour serrer / desserrer les stylets.
Ensemble
adaptateur de
cône
A-4071-0031
Adaptateur pour montage sur cônes de types OMP60,
RMP60, MP700.
OMI-2
A-5191-0049
OMI-2 avec câble de 8 m.
OMI-2
A-5191-0050
OMI-2 avec câble de 15 m.
OMI-2T
A-5439-0049
OMI-2T avec câble de 8 m.
OMI-2T
A-5439-0050
OMI-2T avec câble de 15 m.
OMM-2
A-5492-0049
OMM-2 avec 8 m de câble, kit d’outils et manuel illustré.
Interface OSI
A-5492-2000
OSI (mode multipalpeur) monté sur rail DIN, bornier et
manuel illustré.
Interface OSI
A-5492-2010
OSI (mode palpeur unique) monté sur rail DIN, bornier et
manuel illustré.
Nomenclature
Manuel d’installation OMP40-2
9.2
Pièce
Référence
Description
Kit d’éléments de
protection
A-2085-0068
Élément de protection (2 x réf. M-2085-0009) et clé de 5 mm.
Support de
montage
A-2033-0830
Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation.
Module OMP40M
A-5626-2001
Palpeur OMP40M avec piles, kit d’outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche et arrêt optique) – transmission
« Modulée », départ PALPEUR 1.
LPE1
A-2063-7001
Allonge LPE1 – longueur 50 mm.
LPE2
A-2063-7002
Allonge LPE2 – longueur 100 mm.
LPE3
A-2063-7003
Allonge LPE3 – longueur 150 mm.
MA4
A-2063-7600
Ensemble adaptateur MA4 90°.
LP2
A-2063-6098
Palpeur LP2 avec deux clés C et kit d’outil TK1.
Publications. Vous pouvez les télécharger de notre site www.renishaw.com
OMP40-2
A-4071-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMP40-2,
avec CD et Manuels d’installation).
OMI-2
A-5191-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMI-2, avec
CD et Manuels d’installation).
OMI-2T
A-5439-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMI-2T,
avec CD et Manuels d’installation).
OMM-2
A-5492-8550
Manuel illustré pour une configuration rapide de l’OMM-2,
avec CD et Manuels d’installation).
OSI
A-5492-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de l’interface
OSI, avec CD et Manuels d’installation).
OMI
H-2000-5062
Manuel d’installation et d’utilisation : OMI – Interface optique
machine.
OMM
H-2000-5044
Manuel d’installation et d’utilisation : OMM – Module optique
machine.
MI 12
H-2000-5073
Manuel d’installation et d’utilisation : Interface machine MI 12.
Stylets
H-1000-3200
Guide de spécifications techniques : Stylets et accessoires.
Fonctionnalités
des logiciels
H-2000-2289
Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines –
fonctionnalités illustrées.
Liste des
programmes
H-2000-2298
Fiche technique : Programmes de palpage pour machinesoutils – liste de programmes.
Cônes
H-2000-2011
Fiche technique : Cônes pour palpeurs de machine-outil.
Nomenclature
9.3
Page vide.
Renishaw plc
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2
France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Pour nous contacter dans le monde :
www.renishaw.fr/contact
*H-4071-8509-04*
© 2009–2015 Renishaw plc.
Édition : 05,2015
Réf. N° H-4071-8509-04-A

Manuels associés