- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Cheminées
- Charnwood
- Arc 5
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
® Instructions d’utilisation et d’installation TA B L E D E S M AT I E R E S I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S AT I O N Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Grille multicombustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Criblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôle du feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rechargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Evacuation des cendres . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Combustion lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Outil opérationnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Nettoyage du déflecteur et des passages de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ramonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anomalies ou pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Détecteur de monoxyde de carbone (CO) . 10 Si vous avez besoin de conseils supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Déballage du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Précautions de santé et de sécurité . . . . . . . 11 Détecteurs de monoxyde de carbone. . . . . 11 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conduit de fumée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Emplacement du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Branchement au conduit de fumée . . . . . . . 13 Trappe de ramonage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bouclier thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle avant allumage . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bouclier thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Liste des pièces détachées ARC sur bûcher 17 Liste des pièces détachées ARC sur socle bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ref. v1 07.16 OPERATING Guide pratiqueINSTRUCTIONS – Utilisez votre Charnwood en un clin d'œil. ® Outil opérationnel a Déflecteur Optimise l'efficacité du poêle en ralentissant le flux de fumées. b Porte Fermez la porte lorsque le poêle est en fonctionnement a e c Poignée de porte d Tirer pour ouvrir b c d Poignée de décendrage. Utiliser l'outil opérationnel e Pare-bûche Evite que le bois se déverse Commande d'air MAINTENANCE ET NETTOYAGE p6 Vitre Essuyer avec un chiffon sec. Les tâches tenaces peuvent être éliminées avec un produit exclusif de nettoyage pour poêle ou un produit de nettoyage pour vitrocéramique. Déflecteur Retirer le une fois par mois et le nettoyer. Mettre les dépôts de suie dans le feu. Booster Rendement réduit Cheminée Ramoner la cheminée deux fois par an. La cheminée peut être ramonée à travers le poêle. Rendement Haut Révision Le poêle doit être révisé par un professionnel au moins une fois par an. ALLUMAGE ET CONTRÔLE DU FEU Combustible utilisable dans votre poêle Charnwood: Bois Charbon - Merci de nous contacter pour connaître les spécifications p5 Allumer à l'aide de petit bois sec et du papier ou d'allume feux. Mettre la commande d'arrivée d'air sur Booster. Une fois le petit bois bien allumé, ajouter quelques petites bûches, Laisser la commande d'arrivée d'air sur Booster et fermer la porte Quand les flammes sont bien établies autour des petites bûches, charger l'insert avec des bûches plus grosses. Le contrôle d'arrivée d'air peut être réglé sur haut rendement. Combustibles non adaptés: Coke de pétrole Combustible liquide Déchets ménagers Bois humide ou vert Poussières de charbon. Boulets de charbon de petites tailles INSTRUCTIONS D'UTILISATION ® Ce poêle n'est pas conçu pour brûler des déchets ménagers Nous vous félicitons d'avoir choisi un poêle ARC de Charnwood. Il est très important que vous lisiez attentivement ces instructions avant GRILLE MULTI COMBUSTIBLE d'utiliser votre poêle. Avant de procéder à l'allumage du poêle, vérifiez auprès de Votre poêle Charnwood ARC est équipé d'une grille multi l'installateur que la mise en place de l'appareil a été réalisée combustible qui permet de brûler du bois, du charbon et d'évacuer conformément aux conseils d'installation décrits dans le manuel les cendres. La grille a deux positions : d'instructions, que le conduit de fumée a été ramoné, en bon état et 1) En position charbon, les barres de la grille sont verticales et que rien ne l'obstrue. Le poêle ne doit pas être raccordé à un conduit l'espace entre ces barres permet à l'air de combustion primaire de servant à d'autres poêles, chaudières, cheminées ou appareils traverser la grille et le lit de combustion. (système à conduit partagé). 2) En position bois, les barres de la grille sont horizontales, ce qui N'oubliez pas que le poêle peut être très chaud et qu'il est fabriqué permet à l'air de combustion de contourner les côtés de la grille pour en matériau dur. Vérifier votre propre équilibre avant d'intervenir sur arriver au-dessus. En position fermée, les cendres peuvent le poêle et le feu. s'accumuler sur la grille, ce qui favorise la combustion efficace du N'utilisez pas d'aérosol en spray sur ou à coté du poêle quand il est bois. allumé. Il y a un risque d'explosion ou d'allumage soudain du spray. La grille est positionnée en mode charbon, en tournant l'outil Lorsque le poêle est utilisé en présence d'enfants, de personnes opérationnel fourni dans le sens des aiguilles d'une montre et en infirmes et/ou agées, une barrière de sécurité doit être installée pour tirant sur le commutateur de sélection du combustible, comme prévenir tout contact accidentel avec le poêle. indiqué sur la figure 1. La grille est positionnée en mode bois en tournant l'outil opérationnel fourni dans le sens inverse des aiguilles Ce poêle peut fonctionner de façon intermittente. d'une montre et en poussant sur le commutateur de sélection du COMBUSTIBLE combustible. En manœuvrant plusieurs fois l'outil entre les 2 Merci de faire particulièrement attention aux spécificités pur chaque combustion du bois, il faut laisser les cendres s'accumuler, et ne les type de combustible. Seulement les combustibles autorisés peuvent éliminer qu'une ou deux fois par semaine. positions, vous pouvez évacuer les cendres de l'appareil. Pour la être brûlés dans votre poêle. Fig 1 Fonctionnement de la grille multicombustible Pour le charbon, merci de nous contacter pour connaitre les spécifications de charbon à utiliser. La poussière de charbon et des petits boulets de charbon ne doivent être en aucun cas utilisés car ils présentent un risque d'explosion. Charbon Pour le bois, cet appareil ne doit brûler que du bois bien sec. En effet, le bois vert ou humide crée des dépôts de goudron importants dans Bois le poêle, sur la vitre et dans la cheminée. Pour les mêmes raisons, les bois durs (frêne, hêtre et chêne) sont préférables aux bois tendres (par exemple sapin et épicéa). L'utilisation de bois vert réduit aussi considérablement le rendement. Le bois doit être coupé, fendu puis séché dans un lieu sec et bien ventilé pendant un an minimum, et Tirer le commutateur quand vous brûlez du charbon préférablement deux ans avant d'être utilisé. Les dimensions des CRIBLAGE bûches doivent être d'environ : Pour faire brûler du bois, il faut laisser la cendre s'accumuler et ne 180mm de long et 75mm de diamètre l'éliminer que quand la couche commence à être vraiment trop LE COKE DE PÉTROLE NE CONVIENT PAS Ầ CET APPAREIL. épaisse. Le criblage doit alors s'effectuer porte fermée (voir figure 2). SON UTILISATION ANNULE LA GARANTIE. Placer l'outil opérationnel dans le commutateur et le faire tourner 5 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ® plusieurs fois entre les positions horizontale et basse. Un criblage est trop épaisse, une partie peut être retirée. excessif peut conduire à évacuer du combustible imbrûlé dans le cendrier, il faut donc l'éviter. Après le criblage, la grille doit être CONTRÔLE DU FEU remise en position fermée pour brûler du bois. Le taux de combustion et donc la puissance sont contrôlés par la Fig 2 . outil de criblage commande d'arrivée d'air (voir Fig.3). Ouvrez la commande d'arrivée d'air complètement (position booster) Positio n ouver lors de l'allumage et lorsqu'une combustion rapide est requise. La te commande d'arrivée d'air ne doit pas rester ouverte pendant de longues périodes car cela peut causer une surchauffe ou une Criblage production excessive de fumée. Pour obtenir une bonne puissance, mettez la commande d'arrivée d'air en « position clic »/ haut ée n sitio m fer rendement ou pour une combustion lente en position fermée. Po Quand le feu brûle normalement la commande d'arrivée d'air donne ALLUMAGE une alimentation en air suffisante pour garder la vitre propre. Cependant, il n'est pas toujours possible de garder la vitre propre Lors du premier allumage le poêle peut émettre de la fumée et une avec une commande d'arrivée d'air complètement fermée. Pour un odeur de peinture à la silicone. En effet, cette peinture dont est enduit chauffage optimal, nous vous recommandons l'utilisation d'un le foyer réagit à la chaleur. Ceci est normal et cessera assez thermomètre de conduit de fumée pour poêle à bois, qui peut être rapidement, mais nous vous conseillons de bien ventiler la pièce acheté chez votre revendeur ou chez Charnwood. durant ce laps de temps. Fig3. Commande du poêle à bois Plaque d'identification Soulever la plaque pour voir Au départ, commencez par un petit feu et laissez-le brûler lentement pendant 2 heures pour éliminer toute l'humidité résiduelle du conduit de fumée. Allumez le poêle à l'aide de petit bois sec et du papier ou d'allumefeux. Placez le papier ou les allume-feux, puis le petit bois dans le Rendement réduit Rendement Haut Booster foyer, en les recouvrant de quelques bûches sèches. Ouvrez à fond la commande d'arrivée d'air (voir Fig.3). Allumez le papier ou les allume-feux. La porte peut être laissée entrebâillée pendant quelques Poignée de porte Tirer pour ouvrir minutes pour faciliter la combustion et chauffer le foyer plus rapidement. Une fois le petit bois bien allumé, ajoutez quelques petites bûches fermez la porte, mais laissez la commande d'arrivée Poignée de décendrage Commande d'arrivée d'air Tirer pour ouvrir Pousser pour fermer d'air ouverte à fond. Quand les flammes sont bien établies autour des bûches, chargez le poêle avec la quantité de combustible nécessaire. A cette étape, maintenez toujours la commande d'arrivée d'air RECHARGEMENT ouverte à fond. Une fois que le poêle est à température, le système de combustion propre se mettra à fonctionner. Il faut donc laisser le Gardez le foyer bien rempli, mais le combustible ne doit pas se poêle monter en température avant d'ajuster la commande d'arrivée déverser au-dessus du support de retenue de combustible. d'air. Lors de la phase d'allumage, ne laissez pas le poêle sans Les bûches doivent être réparties régulièrement dans le foyer pour surveillance. Ne laissez pas la porte du poêle ouverte, excepté dans le donner des flammes agréables à l'œil. La commande d'arrivée d'air cas expliqué ci-dessus, pour éviter des dégagements excessifs de doit être ouverte à fond après le rechargement jusqu'à ce que les fumées. flammes soient établies. Il est plus facile de recharger avec un lit de Quand le poêle est rallumé, laissez la cendre sur la base, si la couche cendres chaudes. Si à ce stade le feu commence à mourir, la porte 6 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ® doit être entrebâillée jusqu'à ce que le feu reparte. Si le feu meurt OUTIL OPÉRATIONNEL avant de recharger, ajouter du petit bois et laisser la porte Quand il n'est pas utilisé cet outil peut être rangé à l'intérieur du entrouverte et la commande d'arrivée d'air complètement ouverte bucher. Sur le modèle avec un socle bas, l'outil peut être rangé sur avant de recharger avec des bûches plus importantes (voir section l'étagère en dessous du poêle. (voir fig 5.) Combustible pour les tailles maximales de bûches). Cela permettra Fig 5. Rangement de l'outil opérationnel d'éviter un dégagement de fumée excessif. Rangement de l'outil en dessous du poêle sur le côté gauche Une attention particulière doit être portée pour que le bois ne se projette pas au-dessus de la barre de retenue du combustible ou endommage la vitre. Cela peut causer un noircissement de la vitre. La hauteur maximale de chargement doit être telle que les bûches ne peuvent pas tomber quand la porte est ouverte. EVACUATION DES CENDRES Rangement de l'outil dans le bûcher Pour une combustion optimale du bois, il est important de laisser une COMBUSTION LENTE couche de cendre d'environ 1 cm d'épaisseur à la base du poêle. Avant de vider les cendres, assurez-vous que celles-ci ont refroidies, Pour obtenir une combustion lente, la porte du foyer doit être pelleter les cendres et les vider dans un conteneur en métal. Eviter de fermée. vider des cendres chaudes dans des sacs poubelles ou des poubelles Quand du bois est brûlé dans des endroits où la production de fumée en plastique. n'a pas besoin d'être contrôlée, chargez des grosses bûches dans le Pour faciliter l'évacuation des cendres, il existe des pelles et porte feu et laissez-les brûler pendant une demi-heure avant de fermer la cendres. Vous pouvez les acheter chez votre revendeur ou en cas de commande d'arrivée d'air (cela permettra de réduire les dépôts de difficulté directement auprès de Charnwood. goudron dans la cheminée). Plusieurs essais peuvent être nécessaires NE LAISSEZ JAMAIS S'ACCUMULER LA CENDRE DANS LE pour trouver le réglage le plus approprié pour le type de fuel utilisé et CENDRIER A UN NIVEAU TEL QU'ELLE SE TROUVE EN le tirage de la cheminée. CONTACT AVEC LE DESSOUS DE LA GRILLE CAR CELA ENDOMMAGERAIT SERIEUSEMENT LES BARRES DE LA GRILLE MAINTENANCE Le cendrier est manipulé en utilisant l'outil opérationnel et les gants Nettoyage fournis. Assurez-vous que l'outil opérationnel est pleinement engagé Le poêle a une peinture de finition prévue pour résister aux hautes dans le cendrier avant de soulever le cendrier (voir Fig 4). Quand températures atteintes dans des conditions normales d'utilisation. Il vous portez le cendrier, assurez-vous qu'il est horizontal et utilisez la peut être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheux quand le poignée de transport supplémentaire pour éviter que le cendrier poêle est froid. S'il devient nécessaire de repeindre le poêle, vous tombe. devez utiliser des peintures spéciales hautes températures disponibles auprès de votre revendeur ou de magasins de poêle. Fig.4 Nettoyage de la vitre Poignée de transport supplémentaire – à utiliser avec un gant La plupart des dépôts sur la vitre peuvent être simplement enlevés en Outil opérationnel faisant un feu intense pendant quelques minutes. S'il devient nécessaire de nettoyer la vitre, ouvrez la porte et laissez-la refroidir. Nettoyez la vitre à l'aide d'un chiffon humide avant de l'essuyer avec un chiffon sec. Toutes les tâches tenaces sur la vitre peuvent être éliminées avec un produit exclusif de nettoyage pour poêle ou un produit de nettoyage pour vitrocéramique. N'utilisez pas de produits 7 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ® ou d'éponges abrasifs qui pourraient rayer la surface, affaiblir la vitre puisse être rabaisser doucement. Tout dépôt de suie doit être retiré et causer une défaillance du déflecteur et mis dans le foyer. Quand l'appareil n'est pas utilisé Remettre le déflecteur en position. Insérez le déflecteur en biais dans Si le poêle est éteint durant une longue période (en été par exemple), le foyer afin qu'il repose soit sur le côté gauche soit sur le côté droit la commande d'arrivée d'air doit être laissée complètement ouverte des briques. Remonter le côté opposé et le faire reposer en haut des et la porte laissée entre-ouverte afin d'éviter la condensation et la briques. Placez-le de façon centrale afin que le déflecteur soit supporté par les 2 côtés des briques. Poussez le déflecteur vers corrosion. l'arrière afin qu'il repose sur le dessus des briques arrière. Il est aussi conseillé de ramoner le conduit de fumée et de nettoyer le Fig 6. Positionnement du déflecteur foyer. La pulvérisation d'huile légère, par exemple WD40, sur l'intérieur des portes et du foyer permet également de contribuer à la Vue de côté bonne conservation des pièces internes. Déflecteur supérieur Après une longue période sans utilisation, la cheminée et les éléments par lesquels s'évacuent la fumée, doivent être nettoyés avant la remise en marche du poêle. Joints d'étanchéité des portes Il est important que les joints d'étanchéité des portes soient en bon état pour assurer une combustion optimale. Vérifiez qu'ils ne soient pas usés ou effilochés et remplacez-les si nécessaire. Déflecteur Révision Il est recommandé qu'une personne compétente fasse une révision du RAMONAGE DU CONDUIT DE FUMÉE poêle une fois par an afin de le maintenir dans un état de marche optimal. Après un nettoyage soigné du foyer, vérifiez que toutes les Lorsque la cheminée a préalablement servi à un foyer ouvert, il est parties internes sont en bon état de marche, remplacez les éléments possible que la température plus élevée des gaz dans le conduit émis présentant des signes d'usure. par le poêle entraine un décrochage des dépôts de suie avec un Vérifiez que les joints des portes sont en bon état et que celles-ci risque de blocage du conduit. Il est donc vivement recommandé de ferment correctement. Un guide pour la révision est disponible sur ramoner le conduit de fumée une seconde fois dans le mois suivant simple demande. Les réparations ou les modifications ne doivent être une utilisation régulière. réalisées que par le constructeur ou ses agents agréés. N'utilisez que Le conduit de fumée doit être ramoné au moins deux fois par an. des pièces de rechange Charnwood d'origine. Lorsque l'évacuation est sur le dessus ou qu'un raccord vertical arrière au tuyau est utilisé, il est en général possible d'effectuer le NETTOYAGE DU DÉFLECTEUR ET DU ramonage en passant par l'intérieur du poêle. PASSAGE DE FUMÉE Retirez d'abord la plaque de retenue du combustible et le déflecteur. Il est important que le déflecteur et tous les passages de fumée Puis ramonez la cheminée en vous assurant que la suie est bien restent propres pour éviter une production potentiellement retirée de toutes les surfaces horizontales après l'opération. dangereuse de fumée. Ceux-ci doivent être nettoyés au moins Dans le cas, où il n'est pas possible de ramoner par l'intérieur de mensuellement et plus fréquemment si nécessaire. Il est nécessaire de l'appareil, l'installateur doit avoir prévu une alternative, comme par laisser le feu s'éteindre pour effectuer ce nettoyage. exemple une trappe de ramonage. Après le ramonage de la Pour retirer le déflecteur, le lever vers l'avant afin de le dégager des cheminée, le tuyau de sortie du poêle et le conduit reliant le poêle au briques réfractaires arrière, puis glissez le sur la droite ou la gauche conduit de fumée doivent être nettoyés avec une brosse pour afin que le côté opposé se dégage du dessus des briques et qu'il conduit. 8 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ® Après avoir ôté toute la suie à l'intérieur du poêle, remettre le Notez qu'il est toujours plus difficile de maintenir la vitre propre déflecteur (voir Fig.6.) et la plaque de retenue du combustible. lorsque le poêle fonctionne au ralenti sur une longue période. Différents types de brosse sont disponibles pour s'adapter aux divers Si la vitre se noircit toujours, vérifiez que tous les raccords des tuyaux types de tuyaux d'évacuation. Pour les conduits de fumée standard en d'évacuation et les cache-trous sont bien étanches. Il est également briques, il est recommandé d'utiliser une brosse de ramonage important que le tirage du conduit de fumée soit suffisant. Lorsqu'il métallique au centre, munie d'une roue de guidage. Pour les conduits est chaud, la mesure du tirage doit atteindre au minimum 1.25mm de fumée isolées préfabriquées, il est préférable de consulter les d'hauteur d'eau (12 Pa). La vitre peut se noircir en dessous du niveau instructions du constructeur. de la plaque de retenue de combustible, cela ne cache pas la vue sur le feu et n'affecte pas la performance du poêle. ANOMALIES OU PANNES ÉMISSION DE FUMEE Le feu ne prend pas : ATTENTION : CORRECTEMENT INSTALLÉ ET UTILISÉ, CET Vérifiez : APPAREIL NE DOIT PAS ÉMETTRE DE FUMEE. SEULEMENT LORS a) Que l'arrivée d'air du poêle n'est pas obstruée, DE L'EVACUATION DES CENDRES OU DU RECHARGEMENT EN b) Que les conduits de fumée et les passages de fumées sont dégagés, COMBUSTIBLE, DES FUMÉES OCCASIONNELLES PEUVENT APPARAITRE. UNE ÉMISSION DE FUMÉE PERSISTANTE EST c) Que vous utilisez un combustible adapté, POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ET NE DOIT PAS ETRE d) Qu'il y a une alimentation en air adéquate dans la pièce, TOLERÉE. e) Qu'un ventilateur d'extraction n'est pas installé dans la même pièce SI LES ÉMISSIONS DE FUMÉE PERSISTENT, VOUS DEVEZ que le poêle, APPLIQUER IMMEDIATEMENT LES MESURES SUIVANTES : f) Qu'il y a un tirage suffisant dans le conduit de fumée. Une fois qúil a) Ouvrez les portes et les fenêtres pour ventiler la pièce et est chaud, le tirage doit atteindre une valeur minimum de 1.25mm quittez le lieu. d'hauteur d'eau (12 Pa). b) Laissez le feu s'éteindre et enlevez avec précaution tout le Noircissement de la vitre combustible de l'appareil. La différence de tirage de chaque conduit de fumée a pour c) Vérifiez si les passages d'évacuation de la fumée ou le conduit conséquence que pour chaque installation, les réglages d'arrivée d'air de fumée sont obstrués et nettoyez-les si nécessaire. sont différents. Conservez la vitre propre requiert un peu d'expérience dans le fonctionnement du poêle. Cependant la prise en d) Ne rallumez pas votre appareil tant que l'origine de la fumée compte des quelques conseils suivants pourront vous aider à n'a pas été identifiée et faites appel à un professionnel, si conserver votre vitre propre dans la plupart des cas : nécessaire. a) L'utilisation de bois humides ou de bûches dépassant en avant, La cause la plus courante de l'émission de fumée est une entraîne un noircissement de la vitre. obstruction du passage de la fumée ou du conduit de fumée. Pour votre sécurité, conservez toujours ces éléments propres. b) Le système de combustion propre est fondé sur un approvisionnement en air chaud ce qui permet de conserver la vitre Combustion vive incontrôlable propre. Pour cette raison quand vous allumez le poêle, le feu doit Vérifiez : avoir pris correctement avant que vous ne diminuiez la commande a) Que les portes sont parfaitement fermées. d'arrivée d'air. Ceci s'applique également lors du rechargement en combustible. b) Que la commande d'arrivée d'air est complètement fermée. c) Lors du rechargement, placez le combustible le plus possible à c) Que le combustible utilisé est approprié. l'arrière du foyer et ne pas remplir excessivement le foyer. d) Que les joints d'étanchéité des portes et du système de ventilation d) Ne fermez pas complètement la commande d'arrivée d'air. directionnelle sont intacts. 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS ® Feux de cheminée Si le conduit de fumée est régulièrement et correctement ramoné, les feux de cheminée devraient être exclus. Cependant, si un feu de cheminée devait survenir, fermez la commande d'arrivée d'air à fond et fermez parfaitement les portes du poêle. Cela devrait permettre d'éteindre le feu de cheminée, dans ce cas, conservez les commandes fermées jusqu'à extinction complète du poêle. Le conduit de fumée et le passage de fumée doivent alors être nettoyés. Si malgré tout le feu de cheminée ne s'étouffait pas, appelez immédiatement les pompiers. Après un feu de cheminée, celle-ci doit être soigneusement révisée afin de repérer les éventuels dommages. N'hésitez pas à faire appel aux conseils d'un expert. DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE Votre installateur doit avoir installé une alarme CO dans la même pièce que le poêle. Si cette alarme se déclenche, suivez les mêmes instructions que dans le cas d'une émission de fumée. Ces instructions sont données ci-dessus dans la rubrique « Emission de fumée, ATTENTION » SI VOUS AVEZ BESOIN DE CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES Si vous avez besoin de conseils supplémentaires, votre installateur pourra fournir des réponses à la plupart de vos questions. Votre distributeur local Charnwood possède une grande expérience et peut également vous apporter des conseils utiles. Vous pouvez enfin obtenir de l'aide supplémentaire, auprès du service après-vente Charnwood qui se fera un plaisir de vous conseiller, si nécessaire. 10 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ® 15287-1 :2007. Les exigences des autorités locales et les DEBALLAGE DU POELE réglementations en matière de construction, notamment celles Le poêle arrive vissé et sanglé sur sa palette. Vous devez utiliser les nationales et européennes, en matière d'installation d'appareil de équipements appropriés pour décharger et manœuvrer le poêle dans combustion de combustibles solides, de tuyaux et de conduit de sa position. Commencer par enlever le film, puis dégager le poêle de fumée doivent être respectées. la palette en déposant les 4 vis à l'aide d'une clé de 10. Les pattes de DÉTECTEUR DE CO fixation sur la palette peuvent être alors séparées du poêle en les faisant basculer, utiliser une clé de 13 pour déposer les vis. La palette La règlementation impose l'installation d'un détecteur de monoxyde est destinée à être découpée et utilisée comme petit bois. de carbone dans la même pièce que le poêle. Le guide EN502922002 donne les bonnes pratiques pour l'installation d'un détecteur de PRÉCAUTIONS DE SANTÉ ET DE SECURITÉ monoxyde de carbone. Des conseils pour l'installation d'un détecteur L'installation du poêle doit s'effectuer en respectant les de CO sont donnés également dans les instructions du fabricant. réglementations relatives à la santé et sécurité au travail. L'installation d'un tel dispositif ne dispense pas de veiller à la bonne Certains types de ciment réfractaire sont caustiques, et ne doivent en installation, et aux bons entretiens et révisions du poêle et de la aucun cas rentrer en contact avec la peau. En cas de contact, lavez cheminée. abondamment à l'eau courante. Si l'installation est susceptible de déplacer des éléments contenant de CARACTÉRISTIQUES l'amiante, utilisez les équipements de protection appropriés. Cette puissance est basée sur un cycle de rechargement de 45 Aucun ventilateur d'extraction ne doit être installé dans la même minutes avec des bûches sèches en bois dur. Pour le charbon, la pièce que le poêle, car il risquerait d'entraîner l'émission de fumées puissance est basée sur des cycles de rechargement de 1 heure. Tous du poêle vers la pièce. les tests sont effectués selon la norme BSEN 13240. Arc sur Arc sur socle Arc sur socle bûcher bas bas Il doit y avoir une alimentation permanente en air dans la pièce où est Caractéristiques Arc sur bûcher installé le poêle. Cette alimentation doit être fournie par une bouche Combustible Bois Charbon Bois Charbon Puissance nominale en kW 5.0 5.0 5.0 5.0 Poids du poêle emballé (kg) 150 150 130 130 Température des fumées (°C) 269 294 269 294 Tirage minimum (Pa) 12Pa 12Pa 12Pa 12Pa Débit massique des fumées (g/s) 4.4 3.4 4.4 3.4 Température maximum au sol (°C) <100 <100 <100 <100 Side Back 300 200 270 80 d'aération ouverte en permanence. Le dimensionnement de cette bouche dépend de la perméabilité à l'air de la maison. Dans les bâtiments anciens, cette perméabilité est supérieure à 5m3/(hm2), mais dans les bâtiments modernes, elle peut être plus faible. La bouche d'aération doit être positionnée de manière à ce qu'elle ne puisse pas être bloquée. Perméabilité à l'air m³/(h.m²) Aire minimale de la bouche d'aération (cm²) > 5.0 Pas de bouche d'aération requise <5.0 27.5 (4.3) Distance minimale en mm avec les matériaux combustibles – conduit simple paroi Distance minimale en mm avec les matériaux combustibles – conduit isolé Ce poêle peut fonctionner de manière intermittente. Ce poêle ne convient pas une utilisation dans un système à conduit partagé. Une alimentation fixe en air fournie par une conduite d'air peut être CONDUIT DE FUMÉE utilisée comme alternative à la méthode traditionnelle utilisant une Pour que le poêle fonctionne correctement, le conduit de fumée ne bouche d'aération, pour fournir l'air de combustion à la pièce. doit pas mesurer moins de 4 mètres de hauteur mesurée Des kits d'alimentation en air externe sont disponibles, merci de verticalement depuis la sortie du poêle jusqu'en sortie de toit. Les contacter Charnwood pour plus d'informations. dimensions minimales intérieures doivent être préférablement de De plus, l'installation doit se conformer aux exigences des normes EN 11 150mm ou 200mm en carré ou rond et NE DOIVENT PAS ÊTRE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ® Si un doute subsiste sur le positionnement de la plaque, le conseil d'un INFÉRIEURES à 125mm. expert doit être demandé auprès du fournisseur ou des autorités Si vous utilisez un conduit de fumée déjà existant, il doit avoir été compétentes en matière de construction. Le positionnement du poêle ramoné et vérifié, être en bon état de marche, sans fissure, ni doit permettre une bonne circulation d'air autour de l'appareil pour obstruction. Sa section ne doit pas être trop importante. Si le conduit optimiser le transfert de chaleur à la pièce et également pour prévenir de fumée a été utilisé préalablement pour un foyer ouvert, alors il toute surchauffe de l'appareil. Un espace de 150mm de chaque côté doit être ramoné un mois après l'installation du poêle pour ôter tout de l'appareil et de 300mm au-dessus de l'appareil doit permettre dépôt de suie engendré par la différence de combustion entre un d'assurer une bonne circulation d'air. Si l'âtre dispose de chambranle foyer ouvert et un foyer fermé. S'il est en mauvais état, faites appel en bois ou poutre, le poêle doit en être éloigné d'au moins 460mm et aux conseils d'un spécialiste, pour savoir s'il est nécessaire de placer préférablement de 600mm. Dans certaine situation, il peut être un doublage particulier dans le conduit de fumée. Si cela était nécessaire de protéger les éléments en bois. nécessaire, veillez alors à ce que le doublage soit compatible avec du Pour un bon fonctionnement du feu et pour permettre l'accès, il doit combustible solide. exister un espace derrière l'appareil d'au moins 50mm, mais cette S'il n'existe pas déjà de conduit de fumée, vous pouvez utiliser à distance peut être augmentée pour respecter les normes de l'intérieur ou à l'extérieur, un conduit de fumée préfabriqué en blocs construction. Cet appareil doit être installé sur un sol ayant une ou un conduit en acier inoxydable isolé à double parois répondant à capacité portante adéquate. Si la construction existante ne répond pas la norme EN15287-1 :2007. Ceux-ci doivent être conçus et posés à cette exigence, vous devez prendre les mesures adaptées pour que dans le respect des instructions du constructeur et les cette exigence soit remplie (plaque de répartition de capacité). réglementations en vigueur. Un conduit de raccordement à simple Fig.7. Plaque de registre vertical avec âtre en brique paroi, est adéquat pour la liaison du poêle au conduit de fumée, mais Trappe de ramonage à l'intérieur ou à l'arrière de la cheminée n'est pas adapté pour le conduit de fumée lui-même. Si vous trouvez que le conduit de fumée a un tirage excessif, il est possible de poser un stabilisateur mécanique de tirage. Plaque de register Il est important qu'il y ait un tirage suffisant sans possibilité de refoulement. Quand le conduit de fumée est chaud, le tirage ne doit pas être inférieur à 1.25mm de hauteur d'eau (12 Pa). En cas de doute sur le conduit de fumée, faites appel aux conseils d'un spécialiste. EMPLACEMENT DU POÊLE Le poêle doit reposer sur une plaque de sol résistante au feu et ne Fig.8. Plaque de registre horizontale avec raccord arrière au tuyau doit pas être situé à une distance inférieure avec les matériaux Positions alternatives des trappes de ramonage combustibles à celles spécifiées dans le tableau des caractéristiques (cf.ci-dessus) sur les côtés et sur le derrière au-dessus du niveau du plancher, à moins que les matériaux soient correctement ignifugés Plaque de registre avec trappe de ramonage selon les réglementations locales. Le positionnement et la taille de la plaque de protection doivent respecter la réglementation de construction pour les appareils de classe 1. Cette réglementation impose que la plaque de protection s'étende sur le devant du poêle d'au moins 225mm et sur les côtés de 150mm. Quand la porte est ouverte, cela agrandit les dimensions du poêle vers l'avant de 436 mm. 12 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ® Fig. 9. Plaque de registre horizontale avec raccord sur le dessus au tuyau raccord par le dessus est utilisé, la cheminée peut être ramonée à travers l’appareil. Positions alternatives des trappes de ramonage Les longueurs horizontales de l’appareil doivent être réduites au minimum et ne doivent pas être supérieures au diamètre du conduit. Le poêle est fourni avec un cache fixé sur le tuyau d'évacuation supérieur. Le joint pour l'évacuation supérieure est un anneau de Plaque de registre avec trappe de ramonage cordon d'étanchéité de 155mm de diamètre. Le joint pour l'évacuation arrière est une longueur de bande en toile de fibre adhésive, fournie avec les instructions. Ceci s'applique à la bague du tuyau ou à l'adaptateur du tuyau arrière vertical pour les installations d'évacuation arrière. Pour les installations d'évacuations par le dessus, le cache doit être retiré, avoir la bande en toile fixée à sa face d'étanchéité et fixé à la sortie de l'évacuation arrière. Assurez-vous que le pli de la plaque de serrage soit bien aligné avec les pattes sur le foyer comme montré en Fig.11. Assurez-vous que la plaque de serrage n'empêche pas le déflecteur de se positionner. Tous les Fig. 10. Plaque de registre horizontale avec raccord vertical optionnel à l'arrière raccordements doivent être bien étanches. Positions alternatives des trappes de ramonage TRAPPE DE RAMONAGE Il est possible de faire passer une brosse de ramonage de 40,6 cm à travers le poêle, mais pour certaines installations avec évacuation à l'arrière, il peut être nécessaire d'avoir une trappe de ramonage pour Plaque de registre avec trappe de ramonage permettre le ramonage complet de la cheminée. Le raccordement optionnel vertical arrière permet à la cheminée d'être ramonée à travers le poêle. La trappe de ramonage peut se situer dans la maçonnerie de la cheminée ou dans la plaque de registre. Différentes positions de trappes de ramonage sont représentées sur les figures 7 à 10. Fig. 11. Plaque d'obturation du conduit. Plaque d'obturation BRANCHEMENT AU CONDUIT DE FUMEE Dos du poêle Plaque de serrage Le poêle doit être connecté au conduit de fumée avec un tuyau de Fibre adhesive 125mm de diamètre. Il doit être en acier inoxydable, en fonte ou en acier épais. Des tuyaux Ecrou de 8 Plaque d'obturation Charnwood de même couleur que de poêle sont disponibles si désirés. Plaque d'obturation scellée avec de la bande en toile de fibre adhésive Il y a différentes façon de connecter le poêle au conduit. Elles sont illustrées en Figures 7 à 10. Si le raccord pour conduit de fumée vertical arrière optionnel ou le 13 Extrémités de la plaque de serrage alignées en haut et en bas avec la paroi intérieur du foyer INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ® CONTROLE AVANT ALLUMAGE Assurez-vous que le déflecteur est installé dans le toit de l'appareil. La localisation et le positionnement du déflecteur sont indiqués sur la figure 6. Vérifiez que la barre de retenue du combustible est correctement installée et que la porte ferme correctement. BOUCLIER THERMIQUE Si le bouclier thermique est retiré, assurez-vous qu'il est bien replacé en position au-dessus des languettes sur les côtes gauche et droit des panneaux latéraux (cf. Fig 12) Fig12. Bouclier thermique MISE EN SERVICE Après avoir achevé l'installation laissez au ciment et au mortier réfractaires le temps de sécher, avant d'allumer le feu. Si la grille n'est pas installée, mettez une couche de cendre ou de sable à la base du poêle avant de l'allumer. Assurez-vous que la fumée est correctement évacuée par la cheminée. Il faut également vérifier les joints et les étanchéités. A l'achèvement de l'installation et après réception, veuillez laisser le manuel d'instruction de fonctionnement aux clients et les conseiller sur l'utilisation de l'appareil. 14 16 A.J WELLS & SONS LTD Bishops Way, Newport, Isle of Wight PO30 5WS, United Kingdom A Division of A.J.Wells & Sons Limited Registered in England No. 03809371 CE Certificate for compliance with EN13240:2001 EN13240:2001 POÊLE À COMBUSTIBLE SOLIDE ARC 5 BÛCHER ARC 5 BÛCHER ARC 5 SOCLE BAS ARC 5 SOCLE BAS EZ44-CPD-2016 EZ44-CPD-2016 EZL44-CPD-2016 EZL44-CPD-2016 Combustible BOIS CHARBON BOIS CHARBON Puissance 5 kW 5 kW 5 kW 5 kW Emission de CO dans les produits de combustion 0.08% 0.07% 0.08% 0.07% Température des fumées 269°C 294°C 269°C 294°C Rendement énergétique 81% 82% 81% 82% 22 34 22 34 Distance minimales aux matériaux combustibles avec un conduit simple paroi Côté Arrière 300mm 200mm 300mm 200mm 300mm 200mm 300mm 200mm Distance minimale en mm avec les matériaux combustibles – conduit isolé Côté Arrière 270mm 80mm 270mm 80mm 270mm 80mm 270mm 80mm Certificat de conformité No Particules (mg/m3n) 15 Dimensions de l'ARC (mm) ® 163 458 Vue de dessus Adaptateur vertical arrière optionnel Diamètre de 133 pour accueillir un conduit de 125mm 783 733 Modèle socle bas 983 933 Modèle Bûcher 16 Liste des pièces détachées ARC 5 sur bucher ® Issue A 7 74 72 6 10 26 24 25 65 27 10 5 5 73 5 28 9 70 63 8 13 14 12 5 15 20 16 71 11 19 64 66 63 75 15 67 21 3 19 18 22 68 4 46 32 33 36 34 35 69 38 47 37 49 48 40 50 54 41 51 53 30 31 30 29 2 38 52 62 39 59 56 45 43 42 44 61 60 59 58 55 57 Item Part No. Description Item Part No. Description 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23* 24 25 26 27 28 29 30 31 32# 33 34 35 36 37 008/FW29 006/EZ018 008/EZ002 004/EZ023 011/EZ029S 011/EZ031 010/EZ032 010/ER036 008/FFB125 004/XV30 002/CG23 002/CG01S5 010/EZ013 010/EZ080 010/EZ079 012/SY33 002/SY30C 002/EZ077 012/CG05 002/EZ098 002/EZ007 004/EZ017 008/NV38 012/PV09 010/EY51 002/PV12B 002/EZ009 010/EZ012 010/EZ003 004/EZ004 004/EZ097 002/EZ001/A 010/EZ061 008/FFS084 008/FFW016 010/EZ059 008/FFW027 Door Seal Adhesive Glass Inc. Seal Door Rope Glass Retainer Fire Brick Set (4) Brick Throat Plate Upper Baffle Plate Brick Retaining Washer Coach Bolt M6 x 45 Brick Bracket Driving Grate Bar Set of Grate Bars (5) Undergrate Ash Deflector Rear Fire Plate Side Fire Plate Mover Bar LH Carrier Bar RH Carrier Bar Idler Rod Riddler Knob Front Fence Ashpan Assembly Flue Fixing Rope Seal Blanking Plate Clamping Plate Flue Collar Cast Top Top Retaining Bracket Door Back Plate Door Rope Channel Horizontal Door Rope Channel Door Assembly Receiver Plate Upper M5 x 8 Button Hd Allen Screw M5 Shakeproof Washer Upper Latch M10 Wavy Washer 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64# 65 66# 67# 68 69# 70 71# 72 73# 74# 75 008/FFW007 010/EZ058 010/EZ060 008/FFW029 002/EZ066 010/EZ055 010/EZ065 002/EZ053 002/EZ054 010/EZ034 004/EZ033 004/EZ035 004/EZ014 008/EZ006 004/EZ020 004/BR015 008/ES36/01 012/EZ016 002/EZ126 008/BR052 004/BR054 008/BR044 004/EZ040 008/FFS062 008/BR053 002/EZ063 001/EZ010 012/EZ011 004/EZ093L 004/EZ093R 010/EZ099 002/EZ071 004/EZ078 004/EZ102 004/EZ101 004/EZ103 010/PV33 012/EZ095 M10 Washer Lock Linkage/ Lower Latch Door Latch Spacer M10 Brass Washer Door Handle (Cast) Lower Latch Plate Latch Mounting Plate Lower Hinge Bracket Upper Hinge Bracket Slider Air Control Backing plate Wood/Multifuel Surround plate Slider Wood/Multifuel Wood/Multifuel Selection Lever Airbox Gasket Air Control Slider Clicker Retainer Plate Brass Ball Catch Control Rod Air Control Handle Felt Washer Blanking Plate Gasket Blanking Plate Air Box Cover Defra Stop Air Inlet Spigot Door Hinge Bracket Firebox Serial Label Left Side Panel Right Side Panel Stand Baseplate Store Stand Casting Stand Backplate Store Stand Lower Heatshield Upper Heatshield Inner Skin Upper Heatshield Vertical Rear Flue Adapter Riddler/ Ashpan Operation Tool * Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma. # Préciser la couleur désirée lors de votre commande. Pour obtenir les pièces de rechange, contactez votre dépositaire local en lui donnant le nom du modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté, entrez en contact avec le fabricant à l'adresse indiquée. Ce schéma est pour l'identification seulement. 17 Liste des pièces détachées ARC5 sur socle bas ® Issue A Item Part No. Description Item Part No. Description 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23* 24 25 26 27 28 29 30 31 32# 33 34 35 36 37 008/FW29 006/EZ018 008/EZ002 004/EZ023 011/EZ029S 011/EZ031 010/EZ032 010/ER036 008/FFB125 004/XV30 002/CG23 002/CG01S5 010/EZ013 010/EZ080 010/EZ079 012/SY33 002/SY30C 002/EZ077 012/CG05 002/EZ098 002/EZ007 004/EZ017 008/NV38 012/PV09 010/EY51 002/PV12B 002/EZ009 010/EZ012 010/EZ003 004/EZ004 004/EZ097 002/EZ001/A 010/EZ061 008/FFS084 008/FFW016 010/EZ059 008/FFW027 Door Seal Adhesive Glass Inc. Seal Door Rope Glass Retainer Fire Brick Set (4) Brick Throat Plate Upper Baffle Plate Brick Retaining Washer Coach Bolt M6 x 45 Brick Bracket Driving Grate Bar Set of Grate Bars (5) Undergrate Ash Deflector Rear Fire Plate Side Fire Plate Mover Bar LH Carrier Bar RH Carrier Bar Idler Rod Riddler Knob Front Fence Ashpan Assembly Flue Fixing Rope Seal Blanking Plate Clamping Plate Flue Collar Cast Top Top Retaining Bracket Door Back Plate Door Rope Channel Horizontal Door Rope Channel Door Assembly Receiver Plate Upper M5 x 8 Button Hd Allen Screw M5 Shakeproof Washer Upper Latch M10 Wavy Washer 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64# 65 66# 67# 68 69 70# 71 72# 73# 74 008/FFW007 010/EZ058 010/EZ060 008/FFW029 002/EZ066 010/EZ055 010/EZ065 002/EZ053 002/EZ054 010/EZ034 004/EZ033 004/EZ035 004/EZ014 008/EZ006 004/EZ020 004/BR015 008/ES36/01 012/EZ016 002/EZ126 008/BR052 004/BR054 008/BR044 004/EZ040 008/FFS062 008/BR053 002/EZ063 001/EZL010 012/EZL011 004/EZL091L 004/EZL091R 004/EZL149 004/EZL088 002/EZL090 004/EZ101 004/EZ103 010/PV33 012/EZ095 M10 Washer Lock Linkage/ Lower Latch Door Latch Spacer M10 Brass Washer Door Handle (Cast) Lower Latch Plate Latch Mounting Plate Lower Hinge Bracket Upper Hinge Bracket Slider Air Control Backing Plate Wood/Multifuel Surround Plate Slider Wood/Multifuel Wood/Multifuel Selection Lever Airbox Gasket Air Control Slider Clicker Retainer Plate Brass Ball Catch Control Rod Air Control Handle Felt Washer Blanking Plate Gasket Blanking Plate Air Box Cover Defra Stop Air Inlet Spigot Door Hinge Bracket Firebox Serial Label Left Side Panel Right Side Panel Tool Holder Fixing Plate Base Casting Short Upper Heatshield Inner Skin Upper Heatshield Vertical Rear Flue Adapter Riddler/ Ashpan Operation Tool * Ces articles ne sont pas montrés sur le schéma. # Préciser la couleur désirée lors de votre commande. Pour obtenir les pièces de rechange, contactez votre dépositaire local en lui donnant le nom du modèle, le numéro de la pièce et la description. En cas de difficulté, entrez en contact avec le fabricant à l'adresse indiquée. Ce schéma est pour l'identification seulement. 18 Vo t r e D i s t r i b u t e u r C h a r n w o o d charnwood T É L/T É L É COPIE. 05 61 91 63 01 8,RUE DE L’ISÈRE, 31880 LA SALVETAT, FRANCE WWW.CHARNWOOD.COM E: VENTES@CHARNWOOD.COM S o c i é t é I m m a t r i c u l é e e n A n g l e t e r e N o . 0 3 8 0 9 371 ®