Manuel du propriétaire | Pulsar YM22 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Pulsar YM22 Manuel utilisateur | Fixfr
CAL. YM22
SONNERIE ANALOGIQUE
● Aiguilles des heures, minutes et secondes
● La date est affichée par un chiffre.
SONNERIE UNIQUE
● Elle peut être programmée pour retentir une seule fois au cours
des 12 heures à venir.
FRANÇAIS
HEURE / CALENDRIER
AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS
Français
Trotteuse
Aiguille des
minutes
Aiguille
des heures
a
b
c
6
COURONNE
Date
BOUTON
Aiguille des minutes
de SONNERIE
Aiguille des heures
de SONNERIE
a: Position normale
50
b: Premier déclic
c: Second déclic
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
Français
Vissage de la couronne
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle
soit vissée.
51
RÉGLAGE DE L'HEURE
● Cette montre est conçue de manière à permettre tous les réglages suivants
lorsque la couronne est retirée au second déclic:
Français
1) Réglage de l’heure principale
2) Réglage des aiguilles de la sonnerie
52
Une fois que la couronne est retirée au second déclic, veillez à effectuer en même
temps les réglages 1) et 2).
COURONNE
Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la
position 12 heures.
1) RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE
Trotteuse
Aiguille des
minutes
COURONNE
6
Aiguille des
heures
Français
Tournez-la pour ajuster
les aiguilles des heures
et des minutes.
* Il est conseillé d'ajuster les aiguilles à quelques minutes avant l'heure actuelle, en
tenant compte de la durée nécessaire pour le réglage des aiguilles de la SONNERIE.
2) RÉGLAGE DES AIGUILLES DE LA SONNERIE
● Réglez les aiguilles de la SONNERIE à l’heure indiquée par les aiguilles de
l’heure principale.
53
Aiguille des
heures
Aiguille des
minutes
BOUTON
6
Français
BOUTON
Aiguille des
heures de
SONNERIE
* Les aiguilles de la
SONNERIE se déplacent
rapidement si le Bouton
est maintenu enfoncé.
Aiguille des
minutes de
SONNERIE
▲
54
Appuyez de façon
répétée pour régler les
aiguilles de la
SONNERIE à l’heure
indiquée par les aiguilles
de l’heure principale.
* Après avoir terminé tous
les réglages, vérifiez que
les aiguilles de l’heure
principale et de la sonnerie
indiquent la même heure.
COURONNE Repoussez-la à sa
position normale en
accord avec un top
horaire officiel.
RÉGLAGE DE LA DATE
● Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date.
COURONNE
1 Retirez-la au premier déclic.
➠
2 Tournez dans le sens horaire
jusqu’à ce que la date souhaitée
apparaisse.
6
Date
Français
➠
3 Repoussez-la à sa position
normale.
55
SONNERIE UNIQUE
● Cette sonnerie peut être programmée pour retentir une seule fois au cours des
12 heures à venir.
● L’heure de la sonnerie peut être programmée par paliers d’une minute.
COURONNE
▲
Français
RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE
● Avant d’utiliser la sonnerie, assurez-vous que les aiguilles de SONNERIE sont
ajustées à l’heure actuelle. (Reportez-vous à “RÉGLAGE DE L’HEURE”)
BOUTON
6
BOUTON
Aiguille des minutes
de SONNERIE
▲
Aiguille des heures
56 de SONNERIE
Retirez-la au premier
déclic.
Appuyez de façon répétée
pour programmer la sonnerie
à l’heure souhaitée.
* Les aiguilles de la SONNERIE
se déplacent rapidement si
le Bouton est maintenu
enfoncé.
▲
COURONNE
Repoussez-la à sa position
normale.
* La sonnerie est automatiquement mise en service.
POUR ARRÊTER LA SONNERIE
POUR ANNULER L’HEURE PROGRAMMÉE POUR LA SONNERIE
COURONNE
BOUTON
▲
➠
BOUTON
Retirez-la au premier déclic.
▲
➠
6
Français
● Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes, puis elle est
automatiquement désactivée. Pour l'arrêter manuellement, appuyez sur le
Bouton.
COURONNE
Appuyez et maintenez
jusqu’à ce que les aiguilles
de SONNERIE s’arrêtent et
indiquent l’heure actuelle.
Repoussez-la à sa position
normale.
57
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
Français
RÉGLAGE DE L'HEURE
● Si la couronne est retirée au second déclic alors que la sonnerie est programmée, les
aiguilles de la SONNERIE tourneront pour indiquer l’heure actuelle.
[RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE]
● Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir)
est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les 24 heures.
● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment voulu,
puis revenez en arrière à la minute exacte.
RÉGLAGE DE LA DATE
● Il est nécessaire d’ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours.
● N’ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas
correctement.
● N'appuyez pas sur le Bouton lorsque la couronne se trouve à la position du premier
déclic, car ceci ferait bouger les aiguilles de la SONNERIE.
SONNERIE UNIQUE
58
● La sonnerie unique ne peut pas être programmée à un moment à plus de 12 heures en
avance sur l'heure actuelle. Si vous maintenez le Bouton enfoncé pour faire avancer
rapidement les aiguilles de la SONNERIE, elle s'arrêtent lorsqu'elles indiquent l'heure
actuelle et la sonnerie est alors désactivée. Dans ce cas, relâchez le Bouton, puis
appuyez et maintenez à nouveau le Bouton pour ajuster les aiguilles de la SONNERIE
à l'heure souhaitée.
● Lorsque la couronne est à sa position normale, les aiguilles de la SONNERIE indiquent
l’heure actuelle si la sonnerie est hors service et l’heure programmée pour la sonnerie
si celle-ci est en service.
● Pour modifier l’heure que vous avez programmée pour la sonnerie, effectuez les
démarches expliquées sous “RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE”.
CHANGEMENT DE LA PILE
5
Pile
: SEIKO SR927SW
● Si la sonnerie retentit pendant plus de 20 secondes par jour, l'autonomie de la pile risque
d'être inférieure à la durée spécifiée.
● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre
possession, soit plus courte que la période spécifiée.
● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des
erreurs de fonctionnement.
● Après avoir remplacé la pile par une neuve, procédez au réglage de l'heure/calendrier
et de la sonnerie.
Français
Ans
Autonomie : Environ. 5 ans
● Indicateur de la charge de la pile
Lorsque la pile est presque épuisée, la trotteuse se déplace à intervalle de deux
secondes au lieu de l'intervalle normal d'une seconde. Dans ce cas, faites remplacer
la pile par une neuve dans les meilleurs délais.
59
* Pendant que la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes, la sonnerie ne
retentira pas, même si elle est activée, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
* La montre conserve toute sa précision, même si la trotteuse se déplace à intervalle
de deux secondes.
Français
AVERTISSEMENT
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
ATTENTION
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car
ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
60
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
● Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
5 bar WR
fabriquée pour résister jusqu’à 5
bars et elle convient pour la natation, le yachting et
pour prendre une douche.
● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Français
● Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier, la
montre n’est pas étanche et l’on
veillera à ne pas la mouiller car l’eau
endommagerait son mouvement. Si la montre a été
mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE
PULSAR AUTORISE.
● Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre
a été conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 3 bars, comme lors des
contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni
pour la natation ni pour la plongée.
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
10/15/20
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier, votre
montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à
10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain,
pour la plongée en eau peu profonde, mais pas
pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce
genre de plongée, nous recommandons l’emploi de
la montre de plongée PULSAR.
61
Français
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la
convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse
ou du shampoing.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire.
Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
TEMPERATURES
+50°C
-5°C
62
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une
plage de températures allant de
5 à 35° C (41 à 95° F).
Une température supérieure à
60° C (140° F) risque de
provoquer un suintement de la pile ou
d’abréger son autonomie. Ne pas laisser
pendant longtemps la montre sous une
température inférieure à –10° C (+14° F)
peut provoquer un léger décalage horaire,
positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
MAGNETISME
N
S
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant. Par
conséquent, ne l’approchez pas
d’objets magnétiques. Celleci retrouvera sa précision
normal quand elle est éloignée
du champ magnétique.
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet,
causée par de la poussière, de
l’humidité et la transpiration, les
frotter régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
CHOCS ET VIBRATION
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomiseur,
dét er gent s , adhés i f s ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés
ou endommagés.
Français
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans.
De légères activités sportives
Confiez ce travail à un
2-3
n’affecteront pas la montre.
Ans
CONCESSIONNAIRE ou un
Toutefois, on veillera à ne pas
CENTRE DE SERVICE PULSAR
la laisser tomber et à ne pas
la cogner contre des objets AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la
couronne, les boutons, le joint et le verre soient
durs.
en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE
DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
63

Manuels associés