▼
Scroll to page 2
of
44
Form No. 3425-508 Rev A Aérateur ProCore® SR54, SR54-S, SR70, SR70-S et SR72 N° de modèle 09931—N° de série 318000119 et suivants N° de modèle 09932—N° de série 318000113 et suivants N° de modèle 09933—N° de série 318000113 et suivants N° de modèle 09934—N° de série 318000113 et suivants N° de modèle 09935—N° de série 318000143 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3425-508* A Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes quand toutes les procédures d’installation appropriées ont été respectées. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g235770 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle Introduction N° de série Cette machine est destinée aux utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Cette machine est principalement conçue pour le travail à grande échelle sur des pelouses bien entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les terrains commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 2 Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Consultez le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série pour accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations produit. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Réglage de l'angle des louchets (modèle SR72)............................................................ 28 Réglage de la profondeur d'aération (modèles SR54–S et SR70–S)...................... 29 Réglage de la profondeur d'aération (modèles SR54, SR70 et SR72).................... 29 Réglage des ressorts de rappel de la tête................................................................ 30 Opération de transport...................................... 30 Conseils d'utilisation ........................................ 31 Après l'utilisation ................................................. 31 Sécurité après l'utilisation ................................. 31 Nettoyage et contrôle de la machine ................. 31 Entretien ................................................................. 33 Programme d'entretien recommandé .................. 33 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 33 Levage de la machine....................................... 34 Graissage de l'arbre de PDF et des roulements des rouleaux............................... 34 Type d'huile du boîtier d'engrenages................. 34 Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages ................................................ 34 Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages ................................................ 35 Inspection/réglage de la chaîne d'entraînement.............................................. 35 Réglage de la chaîne d'entraînement................ 35 Graissage de la chaîne d'entraînement............. 36 Réglage de l'embrayage de la PDF ................... 36 Couples de serrage des fixations ...................... 37 Contrôle des ressorts........................................ 37 Réglage de l'espacement des trous .................. 37 Dételage de l'aérateur du groupe de déplacement ................................................. 37 Dépannage....................................................... 39 Remisage ............................................................... 40 Consignes de sécurité pour le remisage............ 40 Remisage de la machine .................................. 40 Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales........................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 7 1 Sortie de l'aérateur de la caisse d'expédition..................................................... 8 2 Accouplement des bras d’attelage inférieurs ......................................................... 8 3 Accouplement du bras d’attelage hydraulique supérieur ..................................... 9 4 Installation de la jauge de profondeur ..............11 5 Accouplement du bras d'attelage supérieur du groupe de déplacement............................ 13 6 Vérification du réglage du bras d’attelage hydraulique supérieur ................................... 13 7 Contrôle de l'angle de la PDF ......................... 14 8 Montage de l'arbre de PDF ............................ 14 9 Montage de la protection de PDF ................... 16 10 Accouplement de l'arbre de PDF .................. 16 11 Réglage des barres antiroulis ....................... 18 12 Réglage de l'horizontalité transversale de l'aérateur....................................................... 18 13 Montage des louchets.................................. 19 14 Réglage de la profondeur d'aération ...................................................................... 20 15 Montage du déflecteur arrière ...................... 20 16 Retrait des supports de rangement............... 21 17 Pose du verrou ............................................ 21 18 Mise en place de l’autocollant CE et l’autocollant de l'année de production............ 22 Vue d'ensemble du produit ...................................... 23 Caractéristiques techniques ............................ 23 Outils et accessoires......................................... 23 Avant l'utilisation .................................................. 24 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 24 Commandes du groupe de déplacement Outcross ....................................................... 24 Commandes du groupe de déplacement.............................................................. 24 Principes de fonctionnement ............................ 24 Vitesse de PDF du groupe de déplacement ................................................. 24 Période de formation ........................................ 25 Avant d'aérer .................................................... 25 Pendant l'utilisation ............................................. 25 Sécurité pendant l'utilisation ............................. 25 Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes .................................................... 26 Procédures d'aération ...................................... 26 Sous-solage ..................................................... 27 Sol dur .............................................................. 27 Louchets plus longs/plus gros........................... 27 Têtes adaptatrices à plusieurs rangées............. 28 Levage de la zone racinaire .............................. 28 Réglage de l'angle des louchets (modèles SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S) ................. 28 3 Sécurité • Tenez tout le monde à une distance suffisante de Consignes de sécurité générales • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de la machine en déplacement. travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur, serrez le Ce produit peut causer des blessures. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'effectuer l’entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. • Vous devez lire et assimiler le contenu de ce Manuel de l'utilisateur et du manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement avant d'utiliser la machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs de la machine en connaissent parfaitement le fonctionnement ainsi que celui du groupe de déplacement, et ont bien compris les consignes de sécurité. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité ( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal127-4235 127-4235 decal117-7052 117–7052 1. Risque de coincement par l'arbre – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur, et ne graissez pas l'entraînement à chaîne. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur ; régime de PDF et direction d’entrée. 3. Utilisez le clip pour fixer le câble d'amarrage quand il ne sert pas. Utilisez le câble d'amarrage pour soutenir l’arbre quand la machine est dételée du véhicule tracteur. decal100-3612 decal117-7051 100–3612 117-7051 1. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 1. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – N'autorisez personne à s'approcher de la machine. 4 decal92-1581 92-1581 decal92-1582 92-1582 decal117-7050 117-7050 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 3. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. 5. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 6. Risque d'écrasement des mains et du corps – soutenez la machine avec des chandelles quand elle ne sert pas. 7. Risque de chute – ne transportez pas de passagers. decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. 5 decal121-6926 121-6926 1. Profondeur d'aération – grande 2. Profondeur d'aération – petite decal133-8061 133-8061 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Sortie de l'aérateur de la caisse d'expédition. Goupille d'attelage 2 Goupille à anneau 2 Accouplement des bras d'attelage inférieurs (les aérateurs SR54 et SR54-S sont expédiés avec les goupilles d'attelage et les goupilles à anneau déjà montées). Bras d’attelage hydraulique supérieur Flexible hydraulique (106 cm) Flexible hydraulique (76 cm) Support d'extension Support de rotation Raccords rapides de flexibles Jauge de profondeur Bloc coulissant Vis d'assemblage (nº 10 x ½") Vis (¼" x 2½") Collier de serrage de tube Plaque soudée Autocollant de profondeur d'aération Bras d’attelage supérieur à ressort Axe d'articulation Goupille à anneau 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 3 3 Aucune pièce requise – Vérification du réglage du bras d’attelage supérieur. Aucune pièce requise – Contrôle de l'angle de la PDF. Arbre de PDF 1 Montage de l'arbre de PDF. Protection de PDF 1 Montage de la protection de PDF. Goupille (fournie avec l'arbre de PDF) Écrou (fourni avec l'arbre de PDF) 1 1 Accouplement de l'arbre de PDF. Aucune pièce requise – Réglage des barres antiroulis. Niveau (à se procurer séparément) 1 Réglage de l'horizontalité transversale de l'aérateur. Louchets (selon les besoins) – Montage des louchets. Aucune pièce requise – Réglez la profondeur d'aération. 7 Accouplement du bras d’attelage hydraulique supérieur (modèles SR54, SR70 et SR72). Installation de la jauge de profondeur. Accouplement du bras d’attelage supérieur (modèles SR54–S et SR70–S). Description Qté 15 Déflecteur arrière Boulon (⅜" x 3¼") Rondelle plate (0,438 x 1") Contre-écrou Obturateur d'extrémité 1 4 12 4 2 Montage du déflecteur arrière. 16 Aucune pièce requise – Retrait des supports de rangement. Plaque de verrouillage Vis d'assemblage Circlip Autocollant CE Autocollant de l'année de production 2 2 2 1 1 Procédure 17 18 Utilisation Pose du verrou. Mise en place de l'autocollant CE et de l’autocollant de l'année de production. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À lire avant d'utiliser l'aérateur. Tiges de ressort (SR54 et SR54-S) 6 Tiges de ressort de rechange Tiges de ressort (SR70 et SR70-S) 8 Tiges de ressort de rechange Tiges de ressort (SR72) 4 Tiges de ressort de rechange Tiges de ressort (SR72) 2 Tiges de ressort de rechange Manuel de l'utilisateur de la PDF 1 À lire avant d'utiliser l'aérateur. 1 2 Sortie de l'aérateur de la caisse d'expédition Accouplement des bras d’attelage inférieurs Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1. Sortez l'aérateur de la caisse d'expédition. 2. Retirez les boulons qui fixent les supports de rangement de l'aérateur à la palette d'expédition, et descendez l'aérateur de la palette. 3. Goupille d'attelage 2 Goupille à anneau Procédure Déposez les supports de rangement de l'aérateur. Conservez-les pour le rangement. Remarque: Les modèles SR54-S et SR70-S n'ont pas de supports d'expédition. 4. 2 1. Assurez-vous que la PDF est désengagée. 2. Faites reculer le groupe de déplacement perpendiculairement vers l'aérateur jusqu'à ce que les bras d’attelage inférieurs soient en face des supports de montage. Remarque: L'arbre de boîtier d'engrenages de l'aérateur doit être aligné sur l'arbre de PDF du groupe de déplacement (centré sur le groupe de déplacement). Si les arbres ne sont pas alignés, ajustez les bras d'attelage inférieurs Placez l'aérateur sur une surface plane et horizontale, le rouleau avant sur le sol et une cale en bois sous les têtes. 8 latéralement jusqu'à ce que les arbres soient alignés. 3. Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt du moteur et de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège de l'utilisateur. Remarque: Pour obtenir une garde au sol maximale, insérez les goupilles d'attelage dans les trous inférieurs des supports de montage de l'aérateur (selon l'équipement). Pour déterminer quand utiliser les trous de montage supérieurs, voir 10 Accouplement de l'arbre de PDF (page 16). g016183 Figure 4 Aérateurs SR54 et SR54-S uniquement Remarque: Les goupilles d'attelage et les goupilles à anneau sont montées sur les aérateurs SR54 et SR54-S à l'usine, avant l'expédition. 4. 1. Goupille d'attelage 3. Bras d’attelage inférieur 2. Support de montage de l'aérateur 4. Goupille à anneau 3 Fixez les bras d’attelage inférieurs aux goupilles de montage de l'aérateur avec des goupilles à anneau (Figure 3). Accouplement du bras d’attelage hydraulique supérieur Modèles SR54, SR70 et SR72 Pièces nécessaires pour cette opération: g016127 Figure 3 1. Goupille de montage d'aérateur 2. Bras d’attelage inférieur 3. Goupille à anneau Bras d’attelage hydraulique supérieur 1 Flexible hydraulique (106 cm) 1 Flexible hydraulique (76 cm) 2 Support d'extension 1 Support de rotation 2 Raccords rapides de flexibles Procédure Aérateurs SR70, SR70-S et SR72 uniquement 5. 1 Remarque: Vérifiez que les raccords fournis sont corrects pour le groupe de déplacement. Dans le cas contraire, procurez-vous les raccords corrects auprès du constructeur du groupe de déplacement. Fixez les bras d’attelage inférieurs aux supports de montage de l'aérateur avec les goupilles d'attelage et les goupilles à anneau (Figure 4). Le groupe de déplacement doit être équipé d'un distributeur à tiroir double effet avec un levier de commande et de 2 raccords rapides de 12,7 mm à l'arrière. L'usine fournit 2 raccords rapides pour le branchement des flexibles hydrauliques du bras d'attelage supérieur (taille de filetages des embouts de flexibles 1/2–14 NPTF). 9 Utilisez cette procédure pour installer les flexibles et déterminer si des blocs d'extension ou de rotation sont nécessaires. Cette information vous aide aussi à déterminer la gamme de profondeur de l'aérateur. 1. Fixez le côté 'embout d'accouplement du bras d’attelage hydraulique supérieur au groupe de déplacement au moyen des goupilles fournies avec le groupe de déplacement (Figure 5). Positionnez le bras d'attelage hydraulique supérieur de manière que le côté tige soit dirigé vers l'aérateur et que les orifices de vérin soient dirigés vers le circuit hydraulique auxiliaire du groupe de déplacement. Remarque: S'il est nécessaire de monter le g010840 vérin hydraulique avec les orifices en haut, utilisez le bloc de rotation à la place du bloc de montage standard pour repositionner le vérin (Figure 5). Vous pouvez utiliser un raccord hydraulique à 90° à la place du bloc de rotation (les raccords de 90° ne sont pas fournis). Figure 5 Montez le bloc de rotation comme suit : A. B. 1. Goupille d'attelage de l'aérateur 7. Axe d'articulation de groupe de déplacement 2. Bras d’attelage hydraulique supérieur 8. Axe de chape et goupille 3. Bloc de rotation 9. Flexible hydraulique (76 cm) 4. Embout de liaison Retirez la goupille cylindrique et l'axe qui fixent l'embout d'accouplement standard au vérin (Figure 5). Déposez l'embout d'accouplement du vérin. 10. Flexible hydraulique (106 cm) 5. Bloc d'extension de 76 mm 11. Raccords rapides de flexibles 6. Bloc d'extension de 12. Orifices hydrauliques du 125 mm groupe de déplacement Montez le bloc de rotation sur le vérin avec les goupilles retirées précédemment (Figure 5). 2. Raccordez le long flexible hydraulique (106 cm) à l'orifice du bras d'attelage hydraulique supérieur le plus proche de l'aérateur Figure 5. Appliquez du ruban ou du mastic d'étanchéité sur les filetages des flexibles pour prévenir les fuites. 3. Raccordez le flexible hydraulique court (78 cm) à l'orifice du bras d'attelage hydraulique supérieur le plus proche du groupe de déplacement (Figure 5). Appliquez du ruban ou du mastic d'étanchéité sur les filetages des flexibles pour prévenir les fuites. 4. Montez les raccords rapides aux flexibles hydrauliques (taille des filetages des embouts de flexibles 1/2–14 NPTF). Appliquez du ruban ou du mastic d'étanchéité sur les filetages des flexibles pour prévenir les fuites. 5. Branchez les raccords rapides des deux flexibles hydrauliques aux orifices prévus sur le groupe de déplacement. 6. Démarrez le moteur du groupe de déplacement et actionnez le distributeur à tiroir pour déployer et rétracter le bras d’attelage hydraulique supérieur. Remarque: Si le fait de lever et abaisser l'aérateur ne convient pas au fonctionnement 10 contrôlé du groupe de déplacement, inversez les raccordements des flexibles sur le groupe de déplacement. 7. Fixez le côté tige du bras d’attelage hydraulique supérieur au trou le plus avant possible dans le support de l'aérateur avec un axe d'articulation et une goupille à anneau (Figure 6 ou Figure 7). Important: Lors de la fixation du côté tige du bras d’attelage hydraulique, veillez à utiliser les trous de montage les plus à l’avant afin de permettre au corps du vérin de passer lorsqu'il se rétracte. g016185 Figure 7 Montage du SR72 montré 1. Goupille à anneau 3. Axe d'articulation 2. Support de l'aérateur 4. Côté tige du vérin Si le vérin hydraulique n'atteint pas le support de montage de l'aérateur, utilisez un bloc d'extension au lieu du bloc de montage standard pour accoupler le vérin au groupe de déplacement (Figure 5). Remarque: Si vous installez le bloc d'extension et qu'il est nécessaire de rétracter le vérin pour ce faire, les têtes d'aération se rapprocheront du sol. g016184 Figure 6 Montage du SR54 et SR70 montré 1. Côté tige du vérin 3. Axe d'articulation 2. Goupille à anneau 4. Support d'aérateur (trous avant) Montez les blocs d'extension comme suit : 11 A. Retirez la goupille cylindrique et l'axe qui fixent l'embout d'accouplement standard au vérin (Figure 5). Déposez l'embout d'accouplement du vérin. B. Montez le bloc d'extension de la longueur voulue sur le vérin avec les goupilles retirées précédemment (Figure 5). 4 Installation de la jauge de profondeur Modèles SR54, SR70 et SR72 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Jauge de profondeur 1 Bloc coulissant 2 Vis d'assemblage (nº 10 x ½") 2 Vis (¼" x 2½") 1 Collier de serrage de tube 1 Plaque soudée 1 Autocollant de profondeur d'aération g024283 Figure 8 1. Vis Procédure 1. Montez la jauge de profondeur sur le côté plat du bloc coulissant au moyen de 2 vis d'assemblage (nº 10 x ½"), en plaçant les composants comme montré à la Figure 8. 2. Jauge de profondeur 5. Autocollant de profondeur d'aération 6. Vérin 3. Vis d'assemblage (2) 7. Plaque soudée 4. Bloc coulissant 8. Collier de serrage de tube 2. Au moyen du collier de tube, de la plaque soudée et de 2 vis (¼" x 2½"), fixez légèrement la jauge de profondeur au côté tige du vérin d’attelage supérieur (Figure 8). Ne serrez pas trop les colliers pour leur permettre de pivoter à la position voulue. 3. Vérifiez que le haut du vérin est suffisamment propre pour permettre la pose de l'autocollant. 4. Apposez l'autocollant au sommet du vérin dans un endroit visible depuis la position de conduite, mais qui ne gêne pas les flexibles hydrauliques ou autres composants (Figure 8). Dirigez le côté de l'autocollant portant la lettre « J » vers l'aérateur. 5. Vérifiez que la tige du vérin peut se déployer et se rétracter complètement sans gêner les autres composants du groupe de déplacement ou de l'aérateur. Serrez les vis de montage lorsque la jauge de profondeur est à la position correcte. 6. Utilisez l'aérateur sur une surface d'essai pour déterminer le réglage qui convient et notez la position correspondante sur la jauge de profondeur. Si nécessaire, vous pouvez régler le vérin pendant que vous utilisez l'aérateur à une 12 d’attelage supérieur à ressort avec un axe de chape et une goupille à anneau (Figure 9). profondeur plus grande (vers le « J ») ou plus petite (vers le « A »). Remarque: Les lettres sur l'autocollant 4. Graissez les tubes filetés en acier du bras d'attelage supérieur. 5. Mesurez la longueur du ressort du bras d’attelage supérieur. 6. Tournez le bras d'attelage supérieur jusqu'à ce que le ressort soit comprimé d'environ 13 mm (Figure 9). 7. Serrez le contre-écrou pour fixer le bras d’attelage supérieur en position. correspondent à une profondeur relative. 5 Accouplement du bras d'attelage supérieur du groupe de déplacement 6 Modèles SR54-S et SR70-S Vérification du réglage du bras d’attelage hydraulique supérieur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Bras d’attelage supérieur à ressort 3 Axe d'articulation 3 Goupille à anneau Aucune pièce requise Procédure 1. 2. Procédure Montez le bras d’attelage supérieur à ressort sur le support d'aérateur avec 2 axes d'articulation et goupilles à anneau (Figure 9) Desserrez le contre-écrou sur le bras d’attelage supérieur du groupe de déplacement. Réglez la longueur du bras d’attelage supérieur du groupe de déplacement jusqu'à ce qu'il s'aligne sur la chape du bras d’attelage supérieur à ressort de l'aérateur (Figure 9). La profondeur d'aération augmente quand le vérin hydraulique est déployé. 1. Déployez entièrement le vérin hydraulique pour déterminer l'emplacement des têtes d'aération et vérifier si elles touchent le sol. Remarque: Sur une pelouse ondulée, il est possible de régler le vérin afin de maintenir la profondeur d'aération (en haut d'une pente), mais il faut alors régler les têtes d'aération à environ 5 cm au-dessous du sol. • Si elles touchent le sol, la pelouse peut être endommagée. Si les têtes d'aération touchent le sol, ajustez l'emplacement des extrémités des vérins pour rapprocher le haut de l'aérateur du groupe de déplacement. • Si les têtes d'aération ne touchent pas le sol, vous pouvez monter les supports d'extension (fournis avec l'aérateur) le bras d’attelage supérieur afin de rapprocher les têtes du sol. g010966 Figure 9 1. Bras d’attelage supérieur à ressort 2. Bras d’attelage supérieur 2. 4. Goupille à anneau 5. Contre-écrou Important: Lors de l'accouplement de la PDF, ne levez pas l'aérateur plus haut que nécessaire. Les joints de l'arbre de PDF se briseront si vous levez l'aérateur trop haut (Figure 10). Arrêtez la PDF quand vous 3. Axe d'articulation 3. Rétractez le vérin hydraulique pour lever les têtes d'aération. Accouplez le bras d’attelage supérieur du groupe de déplacement à la chape du bras 13 levez l'aérateur. La PDF peut fonctionner à un angle de 25° ; toutefois, ne dépassez pas 35° quand l'aérateur est à sa position la plus élevée, au risque d'endommager l'arbre gravement. 8 Montage de l'arbre de PDF Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arbre de PDF Procédure 1. Garez le groupe de déplacement et l'aérateur sur une surface plane et horizontale. 2. Levez complètement l'aérateur et rétractez complètement le vérin du bras d’attelage hydraulique supérieur de l'aérateur ou le bras supérieur du groupe de déplacement (Figure 11). g010803 Figure 10 1. Emplacement du dommage 7 Contrôle de l'angle de la PDF g010798 Figure 11 Aucune pièce requise 3. Procédure Important: Avant de contrôler l'angle de la PDF, déposez les louchets. 1. Lorsque l'aérateur est sur le sol et abaissé à la plus grande profondeur, utilisez l'indicateur d'angle pour mesurer l'angle entre la PDF et l'aérateur. 2. Relevez l'aérateur et rétractez complètement le vérin du bras d’attelage hydraulique supérieur. 3. Avec un indicateur d'angle, vérifiez l'angle entre la PDF et l'aérateur. 4. Si la mesure obtenue est supérieure à 35°, effectuez l'une des procédures suivantes pour régler le groupe de déplacement de manière à ne pas pouvoir dépasser 35°. Mesurez la distance entre la gorge de verrouillage à l'extrémité de l'arbre de PDF du groupe de déplacement et la gorge de verrouillage sur l'arbre de du boîtier d'engrenages de l'aérateur (Figure 12). Notez cette mesure ici : EXEMPLE : 67 CM g237884 Figure 12 • Utilisez la butée de levage du groupe de 1. Mesurer ici déplacement (selon l'équipement). 2. Gorge de verrouillage • Déplacez les bras d'attelage inférieurs dans une trou de montage plus élevé (selon l'équipement). 4. 14 Abaissez l'aérateur au sol et déployez complètement le vérin du bras d’attelage distance obtenue à la Figure 15. Exemple : 81 cm moins 67 cm égale 14 cm. hydraulique supérieur ou le bras d'attelage supérieur du groupe de déplacement (Figure 13). 8. Les mesures de l'exemple montrent que l'arbre est trop long de 14 cm. Ajoutez encore 1,2 cm pour que l'arbre ne PDF ne bute pas quand vous levez l'aérateur à la position la plus haute. EXEMPLE : 14 CM PLUS 1,2 CM ÉGALE 15 CM. 9. Faites coulisser complètement les tubes d'arbre de PDF l'un dans l'autre. Vérifiez que le tube intérieur ne dépasse pas dans la partie joint universel du tube extérieur (Figure 16). Si cela se produit, vous devez couper plus du tube intérieur ; passez à l'opération suivante. 10. Mesurez la longueur du dépassement du tube intérieur dans la partie joint universel du tube extérieur (Figure 16). Ajoutez cette mesure à la dimension obtenue à l'opération 8. g010807 Figure 13 5. Mesurez la distance entre la gorge de verrouillage à l'extrémité de l'arbre de PDF du groupe de déplacement et la gorge de verrouillage sur l'arbre de du boîtier d'engrenages de l'aérateur (Figure 14). Notez cette mesure ici : EXEMPLE : 70 CM g237883 Figure 14 1. Mesurer ici 2. Gorge de verrouillage g237881 6. Figure 16 Mesurez la distance entre le centre de la boule de la goupille de verrouillage à l'extrémité de l'arbre de PDF et le centre de la goupille de verrouillage à l'autre extrémité (Figure 15). 1. Coupez Notez cette mesure ici : EXEMPLE : 81 CM 2. Tube intérieur 11. Séparez les deux moitiés de l'arbre de PDF (Figure 17). 12. Mesurez la distance entre l'extrémité de chaque tube et son enveloppe de protection (Figure 17). Notez les mesures ici : . et g237882 Figure 15 g237887 1. Mesurer ici 7. Figure 17 Utilisez la plus petite des 2 mesures obtenues à la Figure 14 et la Figure 12, et ôtez-la de la 13. 15 En vous servant des dimensions déterminées à l'opération 8, localisez, repérez et coupez Remarque: Les tubes télescopiques doivent l'enveloppe et le tube sur chaque moitié de l'arbre de PDF (Figure 18 et Figure 19). toujours se chevaucher de la moitié de leur longueur lors du fonctionnement normal et d'au moins le tiers de leur longueur dans toutes les conditions de travail. Pendant le transport, lorsque la transmission ne tourne pas, les tubes télescopiques doivent se chevaucher suffisamment pour rester alignés et pouvoir coulisser librement. Remarque: Coupez un peu plus le tube intérieur s'il dépasse dans la partie joint universel du tube extérieur. 9 g237888 Figure 18 Montage de la protection de PDF Pièces nécessaires pour cette opération: 1 g237889 Procédure Figure 19 1. 14. Protection de PDF En vous aidant des dimensions déterminées à l'opération 11, localisez, repérez et coupez les enveloppes de sécurité seulement pour exposer les tubes (Figure 20 et Figure 21). Retirez les 4 boulons, rondelles-freins et rondelles plates fixés à l'arrière du boîtier de l'aérateur (Figure 22). g237890 Figure 20 g010849 Figure 22 1. Protection de PDF 2. Rondelle plate 4. Boulon 5. Panneau d'accès 3. Rondelle-frein 2. g237891 Figure 21 15. Ébavurez soigneusement les extrémités des tubes à la lime et enlevez toute la limaille tombée dans les tubes. 16. Graissez le tube intérieur. Montez la protection de PDF sur le boîtier de l'aérateur avec les fixations retirées précédemment (Figure 22). Alignez le panneau d'accès (Figure 22) de la protection de la PDF sur le haut ou le côté suivant la configuration du cadre de l'aérateur. 16 10 Accouplement de l'arbre de PDF Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Goupille (fournie avec l'arbre de PDF) 1 Écrou (fourni avec l'arbre de PDF) Procédure g007328 Figure 24 Remarque: Vous pouvez ouvrir le panneau d'accès 1. Arbre de sortie du groupe de déplacement (Figure 22) pour faciliter le retrait et la remise en place des fixations de montage de l'arbre de PDF. 1. Retirez la goupille et l'écrou de l'arbre de PDF (Figure 23). 2. Accouplez le côté embrayage de l'arbre de PDF à l'arbre d'entrée du boîtier de l'aérateur avec la goupille et l'écrou retirés précédemment (Figure 23). 3. Arbre de PDF 2. Accouplement d'arbre de PDF 4. Glissez l'arbre de PDF en avant, aussi loin que le permet le groupe de déplacement. 5. Tirez la bague de blocage en arrière pour fixer l'arbre de PDF en place. Faites glisser l'arbre de PDF d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est verrouillé correctement. 6. Attachez les chaînes de sécurité à la protection de la PDF et au support du groupe de déplacement (Figure 25). Assurez-vous que les chaînes restent détendues quand l'aérateur est levé ou abaissé. Remarque: Vous ne pouvez insérer la goupille que dans un sens. g010850 Figure 23 1. Arbre d'entrée de boîtier d'engrenages 3. Goupille 2. Accouplement d'arbre de PDF 4. Écrou g010852 Figure 25 1. Chaînes de sécurité Remarque: Fermez et verrouillez le panneau d'accès de la protection de PDF s'il est ouvert. Remarque: Pour éviter un levage excessif, accouplez les bras de levage du groupe de déplacement dans les trous supérieurs du support de levage (selon l'équipement) (Figure 26). L'angle maximum de l'arbre de PDF est de 35°. Remarque: Vérifiez que la goupille est complètement insérée dans la chape de la PDF. 3. Accouplez l'arbre de PDF à l'arbre de PDF du groupe de déplacement (Figure 24). 17 Important: L'arbre de PDF doit être aussi droit que possible par rapport à l'arbre de PDF du groupe de déplacement. 1. Réglez les barres antiroulis sur les bras de levage inférieurs pour minimiser l'oscillation latérale à 25 mm maximum de chaque côté (Figure 28). g010804 Figure 26 1. Trous supérieurs Important: Ne levez pas l'aérateur plus haut que nécessaire quand vous accouplez la PDF. Les joints de l'arbre de PDF se briseront si vous levez l'aérateur trop haut (Figure 27). Arrêtez la PDF quand vous levez l'aérateur. La PDF peut fonctionner à un angle de 25° ; toutefois, ne dépassez pas 35° quand l'aérateur est à sa position la plus élevée. 7. Vérifiez que la protection de la PDF ne gêne pas l'embrayage. g007333 Figure 28 1. Barre antiroulis 2. Réglez les bras d'attelage inférieurs vers l'intérieur jusqu'à ce qu'ils touchent les plaques de montage de l'aérateur ; voir le manuel de l'utilisateur de groupe de déplacement pour plus de renseignements sur les procédures d'installation et de réglage. Remarque: Cela réduit la contrainte sur les goupilles. g010803 Figure 27 3. 1. Une cassure se produira ici. 11 Réglage des barres antiroulis Aucune pièce requise Procédure Quand il est installé correctement, l'aérateur est dans l'axe de l'arbre de PDF du groupe de déplacement. Ajustez les barres antiroulis pour centrer l'aérateur. 18 Si le groupe de déplacement est équipé de chaînes antiroulis au lieu de barres antiroulis, insérez des rondelles entre le bras d'attelage inférieur et la goupille à anneau pour réduire la charge déportée sur les goupilles de levage. 12 13 Réglage de l'horizontalité transversale de l'aérateur Montage des louchets Pièces nécessaires pour cette opération: – Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Niveau (à se procurer séparément) Louchets (selon les besoins) Procédure Vous disposez d'une vaste sélection de louchets pour l'aérateur. Choisissez le type et la taille des louchets ainsi que les espacements requis pour la tâche à accomplir. Reportez-vous au Catalogue de pièces pour la liste des accessoires. Procédure 1. Garez le groupe de déplacement et l'aérateur sur une surface plane et ferme. 2. Placez le niveau en haut du cadre de l'aérateur pour vérifier l'horizontalité transversale (Figure 29). 1. Vérifiez que les chandelles ou cales de support soutiennent parfaitement l'aérateur. 2. Coupez le moteur du groupe de déplacement et enlevez la clé. 3. Desserrez les boulons de serrage et enlevez les louchets usagés (Figure 30). g010854 Figure 29 1. Niveau 3. g016131 Tournez le corps du bras réglable (le cas échéant) pour élever ou abaisser le bras d’attelage jusqu'à ce que l'aérateur soit de niveau d'un côté à l'autre. Figure 30 1. Louchet 4. Remarque: Voir le manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour plus de renseignements sur les procédures de réglage. 2. Boulon de serrage Glissez les nouveaux louchets dans les trous du diamètre correspondant. N'utilisez jamais des louchets de petit diamètre dans les trous de grand diamètre ; les louchets doivent être parfaitement adaptés au trou. Insérez les louchets dans la tête d'aération jusqu'à ce qu'ils ressortent. Remarque: Montez les louchets creux avec la fente d'éjection à l'arrière. Montez les louchets pleins avec l'angle de la pointe face à la machine (Figure 30). 19 5. Serrez fermement les boulons de serrage pour fixer les louchets. N'utilisez pas d'outils à percussion. 6. Réglez l'angle des louchets neufs ; voir Réglage de l'angle des louchets (modèles SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S) (page 28) ou Réglage de l'angle des louchets (modèle SR72) (page 28). 7. Avant la première aération de la pelouse réglementaire après remplacement des louchets, testez l'aérateur sur une surface moins importante pour essayer différents rapports du groupe de déplacement et régler précisément les louchets afin d'obtenir l'espacement des trous et l'aspect recherchés. 14 Réglage de la profondeur d'aération Modèles SR54-S et SR70-S g016186 Figure 31 Aucune pièce requise Procédure 1. Déflecteur arrière 3. Trou de fixation supérieur 2. Obturateur d'extrémité 4. Trou de fixation inférieur 2. Réglez la profondeur d'aération ; voir Réglage de la profondeur d'aération (modèles SR54–S et SR70–S). (page 29). Alignez les trous des tubes de montage du déflecteur arrière sur les trous des plaques latérales de l'aérateur (Figure 31). Remarque: Sur les modèles SR54-S et SR70-S, montez les extrémités des tubes sur les trous inférieurs de la plaque latérale si la profondeur d'aération est réglée à la Position A (Figure 32). Utilisez les trous supérieurs pour les profondeurs d'aération B ou C. 15 Montage du déflecteur arrière Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur arrière 4 Boulon (⅜" x 3¼") 12 Rondelle plate (0,438 x 1") 4 Contre-écrou 2 Obturateur d'extrémité g016181 Procédure 1. Figure 32 Insérez les obturateurs d'extrémité au bout des tubes de déflecteur arrière (Figure 31). 3. 20 Fixez les tubes de montage du déflecteur aux plaques latérales avec 4 vis, rondelles plates et écrous (Figure 31). Remarque: Utilisez les dernières rondelles, au besoin, pour remplir l'espace entre les tubes et les plaques latérales de l'aérateur. 16 Retrait des supports de rangement g010967 Figure 34 Aucune pièce requise 1. Boulons 2. Rondelle-frein Préparation des modèles SR54 et SR70 1. Élevez le ou les rouleaux de l'aérateur de 7,5 à 15 cm au-dessus du sol. Placez des cales de support sous le ou les rouleaux. 2. Enlevez les boulons, rondelles-freins et écrous qui fixent les supports de rangement à chaque extrémité de l'aérateur (Figure 33). 3. Écrou 4. Support de rangement 3. Retirez les supports de rangement. 4. Utilisez les supports de rangement chaque fois que vous dételez l'aérateur du groupe de déplacement. Remarque: Quand vous installez les supports de rangement, veillez à les monter à l'intérieur des plaques des rouleaux pour que le tube inférieur du cadre repose sur le haut des supports. Remarque: Les modèles SR54-S et SR70-S n'ont pas de supports de rangement. 17 Pose du verrou CE uniquement g010857 Figure 33 1. Boulons 2. Rondelle-frein 3. Écrou 4. Support de rangement Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Plaque de verrouillage 3. Retirez les supports de rangement. 2 Vis d'assemblage 4. Utilisez les supports de rangement chaque fois que vous dételez l'aérateur du groupe de déplacement. 2 Circlip Procédure Préparation du modèle SR72 1. Élevez le ou les rouleaux de l'aérateur de 7,5 à 15 cm au-dessus du sol. Placez des cales de support sous le ou les rouleaux. 2. Enlevez les boulons, rondelles-freins et écrous qui fixent les supports de rangement à chaque extrémité de l'aérateur (Figure 34). 1. 21 Placez la plaque de verrouillage sur le verrou de capot en alignant le trou de montage sur le trou de la plaque latérale (Figure 35). g237188 Figure 36 1. Apposer les autocollants ici g016161 Figure 35 1. Circlip 3. Plaque de verrouillage 2. Trou de montage 4. Vis d'assemblage 2. Fixez la plaque de verrouillage à la plaque latérale avec un boulon d'assemblage et un circlip (Figure 35). 3. Procédez de même pour l'autre verrou de capot. 18 Mise en place de l’autocollant CE et l’autocollant de l'année de production CE uniquement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant CE 1 Autocollant de l'année de production Procédure Lorsque toutes les exigences CE requises sont satisfaites, apposez l'autocollant CE et l’autocollant de l'année de production près de la plaque du numéro de série (Figure 36). 22 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. ProCore SR54 ProCore SR54-S ProCore SR70 ProCore SR70-S ProCore SR72 Poids avec PDF et bras d’attelage supérieur 528 kg 563 kg 623 kg 679 kg 948 kg Largeur de travail 1,37 m 1,37 m 1,85 m 1,85 m 1,83 m Profondeur de travail (réglable) 25 à 250 mm 25 à 250 mm 25 à 250 mm 25 à 250 mm 25 à 400 mm Espacement des trous 64 à 102 mm 64 à 102 mm 64 à 102 mm 64 à 102 mm 75 à 150 mm Rendement 3 345 m2/h 3 345 m2/h 4 460 m2/h 4 460 m2/h 3 530 m2/h Puissance du groupe de déplacement recommandée 16 à 18 ch 18 ch 25 à 35 ch 25 à 35 ch 45 ch Capacité de levage recommandée 544 kg 680 kg 771 kg 817 kg 1 270 kg Contrepoids recommandé 70 kg 70 kg 115 kg 115 kg 135 à 225 kg 400 à 460 tr/min 400 à 460 tr/min 400 à 460 tr/min 400 à 460 tr/min 400 à 460 tr/min Vitesse de travail effective pour un régime de PDF de 400 tr/min (varie selon l'espacement des trous) 2,4 à 4 km/h 2,4 à 4 km/h 2,4 à 4 km/h 2,4 à 4 km/h 1,3 à 2,4 km/h Système de levage 3 points std 3 points std 3 points std 3 points std 3 points std Régime de PDF recommandé Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. 23 Utilisation Commandes du groupe de déplacement Avant l'utilisation Avant d'utiliser l'aérateur, familiarisez-vous avec les commandes suivantes du groupe de déplacement : • Engagement de la PDF • Régime moteur/de PDF • Attelage 3 points (levage/abaissement) • Fonctionnement du distributeur auxiliaire • Embrayage • Commande d'accélérateur • Sélection de vitesses • Frein de stationnement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Contrôles de sécurité avant l'utilisation • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la • • • • • • • • machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens. Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. Vérifiez toujours que les contacteurs de sécurité et les protections sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement. Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que les louchets fonctionnent correctement. Remplacez les louchets usés ou endommagés. Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet susceptible d'être heurté par la machine. Repérez et balisez toutes les lignes électriques et de communications, les composants d'arrosage et autres obstacles se trouvant dans la zone de travail avant de commencer à aérer. Dans la mesure du possible, retirez les éléments présentant un danger, ou organisez-vous pour les éviter. Vérifiez auprès du fournisseur ou du constructeur du groupe de déplacement qu'il peut être utilisé avec un outil de ce poids. Avant tout réglage de la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. Important: Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour les instructions d'utilisation. Principes de fonctionnement La tringlerie de l'attelage 3 points/le bras d’attelage hydraulique supérieur du groupe de déplacement lève l'aérateur pour le transport et l'abaisse pour l'aération. La prise de force (PDF) transmet la puissance par l'intermédiaire des arbres, du boîtier d'engrenages et des chaînes d'entraînement à joints toriques à un vilebrequin qui fait pénétrer les bras d'aération dans la surface de la pelouse. En avançant avec la PDF engagée et l'aérateur abaissé, le groupe de déplacement crée une série de trous dans la surface de la pelouse. La profondeur de pénétration des louchets est déterminée en déployant le bras d’attelage hydraulique supérieur ou en réglant le bras d’attelage supérieur fixe à la position voulue. La distance entre les trous creusés dépend du rapport de vitesse du groupe de déplacement (ou de la position de la pédale de déplacement hydrostatique) et du nombre de louchets sur chaque tête d'aération. La modification du régime moteur ne change pas l'espacement des trous. Vitesse de PDF du groupe de déplacement Commandes du groupe de déplacement Outcross L'aérateur est conçu pour fonctionner avec un régime de PDF maximum de 460 tr/min selon la taille/le poids des louchets. La plupart des groupes de déplacement indiquent une position de 540 tr/min de la PDF sur le compte-tours. Comme les régimes du moteur et Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement Outcross pour tout renseignement sur les commandes et le fonctionnement, et pour plus d’informations sur la configuration de l’aérateur. 24 Avant d'aérer de la PDF sont directement proportionnels, vous pouvez déterminer le régime moteur nécessaire pour un régime de PDF de 400 tr/min en faisant le calcul suivant : Repérez et balisez toutes les lignes électriques et de communications, les composants d'arrosage et tout autre danger souterrain. (régime moteur pour régime de PDF de 540 tr/min) x (400÷540) = régime moteur requis Inspectez la zone de travail pour repérer tout objet ou obstacle susceptible d'endommager la machine et retirez-les si possible. Si c'est impossible, prévoyez le moyen de les éviter. Gardez toujours à bord des louchets, des tiges de ressort, des ressorts et des outils pour le cas où des louchets seraient endommagés après avoir heurté des corps étrangers. Par exemple, un régime moteur de 2 700 tr/min et un régime de PDF de 540 tr/min donnent ce qui suit : 2 700 x (400÷540) = 2 000 tr/min Dans cet exemple, si le moteur du groupe de déplacement tourne à 2 000 tr/min, le régime de PDF est de 400 tr/min. Important: Ne faites pas fonctionner l'aérateur en marche arrière ni lorsqu'il est levé. Si le groupe de déplacement indique un autre régime moteur pour un régime de PDF de 540 tr/min, remplacez le régime moteur de 2 700 de l'exemple par la valeur en question. Pendant l'utilisation Important: Un régime de PDF de 460 tr/min est recommandé pour des louchets de 25,4 cm, et de 425 tr/min pour des louchets plus longs. Sécurité pendant l'utilisation Période de formation • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Avant d'utiliser l'aérateur, trouvez un endroit dégagé et entraînez-vous à utiliser la machine. Conduisez le groupe de déplacement aux rapports et aux vitesses d'entraînement de PDF recommandés, et familiarisez-vous pleinement avec le maniement de la machine. Entraînez-vous à démarrer, arrêter, lever et abaisser l'aérateur, ainsi qu'à engager et désengager la PDF, et à aligner la machine sur les passes précédentes. Une séance d'entraînement vous donnera plus de confiance dans le fonctionnement de l'aérateur et vous apprendra à employer les techniques de fonctionnement correctes quand vous utilisez la machine. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne participez à aucune activité susceptible de vous distraire, sous risque de causer des dommages corporels ou matériels. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou encore sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Si la surface de travail contient des arroseurs, des câbles électriques ou de communication ou d'autres obstructions, balisez leur emplacement pour ne pas les endommager pendant l'aération. • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les animaux, à l'écart de la machine pendant le travail. PRUDENCE • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne Les pièces en mouvement peuvent infliger des blessures. pour éviter les trous ou autres dangers cachés. • N'approchez pas les mains ni les pieds des louchets. Pour éviter les blessures, veillez toujours à désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et couper le moteur avant de quitter le siège de l'utilisateur. Ne réparez pas l'aérateur sans l'abaisser auparavant sur le support de rangement, des cales ou des chandelles appropriées. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en place avant de poursuivre votre tâche. • Avant de régler, nettoyer, ranger ou réparer la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. 25 • Arrêtez la machine, coupez le moteur, attendez • • • • • • • • la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et examinez les louchets si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. L'aérateur est lourd. Lorsqu'il est accouplé à un groupe de déplacement et en position levée, son poids affecte la stabilité, le freinage et la direction. Procédez avec précaution pour vous déplacer d'une surface de travail à une autre. Gardez toujours les pneus du groupe de déplacement gonflés à la pression correcte. Respectez toute la réglementation relative au transport d'équipement sur la voie publique. Assurez-vous que tous les réflecteurs et éclairages requis sont en place, propres et visibles par les véhicules circulant en sens inverse et vous dépassant. Ralentissez sur les routes et surfaces accidentées. Verrouillez ensemble les freins de roues indépendants pendant le transport. Pour démonter ou réparer toutes les pièces en acier de l'arbre de PDF (tubes, roulements, joints, etc.), il est vivement recommandé de vous adresser à votre concessionnaire Toro agréé. Toute opération de dépose et de pose de composants pour réparation risque d'endommager certaines pièces si elle n'est pas effectuée correctement par des techniciens qualifiés équipés de l'outillage approprié. N'utilisez pas l'arbre de PDF sans l'équiper des protections fournies. Les embrayages à friction peuvent chauffer pendant l'utilisation ; ne les touchez pas. Pour éviter le risque d'incendie, débarrassez la zone autour de l'embrayage des matières inflammables et évitez de faire patiner l'embrayage de façon prolongée. • Lisez les instructions ci-dessous relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes et examinez votre environnement afin de déterminer si les conditions d'utilisation existantes et le site se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement. • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. • Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. Procédures d'aération Important: Si vous remisez la machine pendant Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes une période prolongée, vérifiez que l'embrayage de la PDF fonctionne correctement. Voir Réglage de l'embrayage de la PDF (page 36). • Lisez bien les spécifications du groupe de • • déplacement pour éviter de dépasser ses capacités d'utilisation sur les pentes. Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser 26 1. Abaissez l'aérateur jusqu'à ce que les louchets soient près du sol lorsqu'ils arrivent en bas de course. 2. Faites tourner le moteur du groupe de déplacement à bas régime et engagez l'embrayage de la PDF pour démarrer l'aérateur. 3. Sélectionnez un rapport permettant d'obtenir une vitesse en marche avant de 1 à 4 km/h au régime de PDF de 400 à 460 tr/min ; voir le manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 4. Tout en débrayant et vous déplaçant en marche avant, abaissez complètement l'aérateur sur les rouleaux et augmentez le régime moteur pour obtenir un régime de 400 à 460 tr/min (460 tr/min sur le modèle SR72) maximum de la PDF. l'aérateur et du groupe de déplacement. La qualité de la finition de la surface de jeu après l'aération dépend de plusieurs facteurs, y compris l'état de l'herbe, la pousse des racines et l'humidité de la pelouse. Important: Ne faites jamais tourner la Sol dur PDF du groupe de déplacement à plus de 460 tr/min au risque d'endommager l'aérateur. Si le sol est trop dur pour qu'il soit possible d'obtenir la profondeur d'aération voulue, la tête d'aération peut se mettre à sauter. Cela est dû à la couche dure que les louchets s'efforcent de traverser. Pour remédier à ce problème, suivez une ou plusieurs des recommandations ci-après : Important: Le rouleau doit toujours rester au sol pendant que l'aérateur fonctionne. 5. Examinez la disposition des trous. Pour augmenter l'espacement des trous, augmentez la vitesse de marche avant du groupe de déplacement en sélectionnant un rapport supérieur ou, dans le cas d'un groupe de déplacement à transmission hydrostatique, en actionnant le levier ou la pédale d'hydrostat pour augmenter la vitesse. Pour réduire l'espacement des trous, réduisez la vitesse en marche avant du groupe de déplacement. • Vous obtiendrez des résultats optimaux s'il a plu ou si la pelouse a été arrosée la veille. • Réduisez le nombre de louchets par bras d'aération. Efforcez-vous de conserver une configuration des louchets symétrique pour que la charge soit uniformément répartie sur les bras. • Réduisez la pénétration de l'aérateur (réglage de la profondeur) si la terre est très dure. Ramassez les carottes, arrosez le gazon puis aérez à nouveau à une plus grande profondeur. Important: Modifier le régime moteur sans changer de rapport ne modifie pas la disposition des trous. Regardez fréquemment derrière l'aérateur pour vérifier qu'il fonctionne correctement et s'aligne sur les passes précédentes. L'aération de terrains créés sur des sous-sols durs (par ex. terre/sable recouvrant un sol rocailleux) peut dégrader la qualité des trous. Cela se produit lorsque la profondeur d'aération est supérieure à la capacité de pénétration de la couche du sol supérieure ou du sous-sol par les louchets. Lorsque les louchets rencontrent le sous-sol dur, l'aérateur peut se soulever, ce qui produit des trous de forme allongée. Il faut alors réduire suffisamment la profondeur d'aération pour éviter d'arriver jusqu'au sous-sol dur. 6. Utilisez la roue avant du groupe de déplacement comme repère pour maintenir un espacement latéral des trous égal par rapport aux passes précédentes. 7. A la fin de la passe d'aération, relevez l'aérateur et désengagez rapidement la PDF. 8. Si vous faites marche arrière dans un espace réduit (par exemple une aire de départ), débrayez la PDF et levez l'aérateur à la position la plus haute. Louchets plus longs/plus gros Important: N'aérez jamais en marche 25 cm ou plus arrière. 9. 10. Si des louchets plus longs/plus gros sont utilisés, l'avant ou l'arrière des trous peut être légèrement déformé ou se remplir d'herbe. Débarrassez toujours la surface des pièces endommagées (louchets brisés, etc.), pour éviter que des débris ne soient ramassés et projetés par des tondeuses ou tout autre équipement d'entretien des gazons. • La qualité des trous pour cette configuration est améliorée si vous réduisez la vitesse de la tête d'aération de 10 à 15 % par rapport à la vitesse de fonctionnement maximale. Pour les aérateurs entraînés par PDF, réduisez le régime moteur jusqu'à obtention d'un régime de PDF de 400 à 420 tr/min. Remplacez les louchets brisés, examinez et réparez ceux qui sont réutilisables. Réparez tout autre dégât de la machine avant de continuer à travailler. Remarque: La réduction du régime moteur ne modifie pas l'espacement des trous avant. Sous-solage • La position du support d'inclinaison peut affecter Le mouvement de bêchage des louchets permet d'effectuer le sous-solage, le décompactage ou le soulèvement du sol pendant la marche avant de les trous poussés ; voir Réglage de l'angle des louchets (modèles SR54, SR54-S, SR70 et 27 SR70-S) (page 28) ou Réglage de l'angle des louchets (modèle SR72) (page 28). Têtes adaptatrices à plusieurs rangées Si vous utilisez des têtes adaptatrices à plusieurs rangées, réduisez le régime moteur jusqu'à obtention d'un régime de PDF de 400 à 420 tr/min. Remarque: La réduction du régime moteur ne modifie pas l'espacement des trous avant. g266002 Figure 37 Levage de la zone racinaire L'utilisation de têtes d'aération à multi-louchets en association avec des louchets creux plus grands ou des louchets pleins de plus gros diamètre, peut soumettre la zone racinaire du gazon à un stress significatif. Ce stress peut fracturer la zone racinaire et causer un soulèvement du gazon. Si cela se produit, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : louchets • Réduisez la profondeur d'aération – par paliers de 13 mm (suggestion) rapport supérieur sur le groupe de déplacement • Réduisez le diamètre des louchets – pleins ou creux Réglage de l'angle des louchets (modèles SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S) Réglez l'angle des louchets en fonction de leur longueur en vous servant de l'un des deux trous de réglages dans le bras d’attelage. Ces trous sont préréglés uniquement. Si vous utilisez des louchets de 17,8 à 25,4 cm, placez l'amortisseur de la tête d'aération aussi près que possible de l'arrière de la tête. Vous devrez peut-être utiliser l'autre position, à savoir le trou le plus éloigné de la tête (Figure 37), en raison de l'état changeant du sol. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 3. Décrochez le ressort de la tête d'aération (Figure 37). 4. Goupille et clip de ressort 4. Retirez le boulon d'amortisseur et l'amortisseur du bras d’attelage et replacez-les dans l'autre trou de réglage (Figure 37). 5. Accrochez le ressort à la tête d'aération. Réglez le support d'inclinaison (Figure 38) à la position correcte selon la longueur des louchets. La butée de la tête est réglée à l'une de cinq positions prédéterminées en choisissant le trou de boulonnage de la tige de réglage. Ces trous sont prédéfinis seulement ; par exemple, l'utilisation d'un louchet de 25,4 cm à la position 30,5 cm peut vous permettre d'obtenir une finition plus régulière, selon l'application. • Augmentez l'espacement des trous – passez au Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Trou de réglage 2. Boulon d'amortisseur Réglage de l'angle des louchets (modèle SR72) • Réduisez la densité des louchets – enlevez des 1. 1. Ressort 28 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Décrochez le ressort de la tête d'aération (Figure 38). 4. Retirez l'écrou et le boulon des trous de réglages du support d'inclinaison (Figure 38). g016181 Figure 39 g016132 Figure 38 1. Support d'inclinaison 5. Louchet de 25,4 cm 2. Louchet de 40,6 cm 3. Louchet de 30,5 cm 6. Louchet de 35,6 cm 7. Boulon de pivot de tête d'aération 8. Ressort 4. Louchet de 17,8 cm 5. • Position A – Profondeur maximum • Position B – Profondeur réduite de 38 mm par rapport à la position A • Position C – Profondeur réduite de 76 mm par rapport à la position A Tournez le support d'inclinaison jusqu'à ce qu'il soit en face du trou voulu dans le bras, puis posez le boulon et l'écrou. Réglage de la profondeur d'aération (modèles SR54, SR70 et SR72) Remarque: Le boulon doit traverser le support d'inclinaison et la plaque. 6. Accrochez le ressort à la tête d'aération. Mettez le moteur du tracteur en marche et actionnez le distributeur à tiroir du tracteur pour déployer et rétracter le bras d’attelage hydraulique supérieur. Réglage de la profondeur d'aération (modèles SR54–S et SR70–S). Remarque: Inversez le branchement des flexibles sur le tracteur s'ils ne correspondent pas au fonctionnement des commandes du tracteur. Utilisez l'aérateur sur une surface d'essai pour déterminer le réglage qui convient et notez la position correspondante sur la jauge de profondeur. Vous pouvez modifier la profondeur d'aération en élevant ou en abaissant le rouleau arrière. Vous pouvez régler la hauteur du rouleau en plaçant les boulons de réglage à la position voulue. Si nécessaire, vous pouvez régler le vérin pendant que vous utilisez l'aérateur à une profondeur plus grande (vers le « J ») ou plus petite (vers le « A »). Remarque: L'aérateur arrive de l'usine réglé à la position A. Remarque: Les lettres sur l'autocollant correspondent à une profondeur relative. Remarque: La profondeur d'aération augmente quand le vérin est déployé. 29 g024284 Figure 41 SR72 g010840 Figure 40 1. Goupille d'attelage de l'aérateur 2. Bras d’attelage hydraulique supérieur 1. Montant du ressort 2. Boulon 7. Axe de liaison de tracteur 3. Ressort 8. Axe de chape et goupille 3. Bloc de rotation 9. Flexible hydraulique de 76 cm 4. Embout de liaison 10. Flexible hydraulique de 107 cm 5. Bloc d'extension de 76 mm 11. Raccords rapides de flexibles 6. Bloc d'extension de 12. Raccords hydrauliques du 125 mm tracteur Réglage des ressorts de rappel de la tête g024285 Vous pouvez augmenter ou diminuer la tension des ressorts de rappel de la tête. La tension est augmentée si vous rapprochez le ressort de l'avant de l'aérateur, augmentant ainsi la distance entre les montants du ressort. 1. Figure 42 SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S 1. Montant du ressort 2. Boulon Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Décrochez le ressort du bras d’attelage. 4. Retirez l'écrou qui fixe le boulon du montant de ressort au bras d’attelage (Figure 41 ou Figure 42). 3. Ressort 5. Retirez le boulon de montant et le montant du bras d’attelage et réinsérez-les dans l'autre trou de réglage (Figure 41 ou Figure 42). 6. Remettez l'écrou qui fixe le boulon du montant de ressort au bras d’attelage. 7. Raccrochez le ressort au bras d’attelage. Opération de transport Pour transporter la machine, commencez par relever l'aérateur et débrayer la PDF. Pour éviter de perdre le contrôle de la machine, traversez les pentes raides lentement, approchez les zones accidentées à vitesse réduite et traversez les terrains très ondulés avec prudence. 30 Important: La vitesse de transport ne doit pas dépasser 24 km/h. les supports d'inclinaison, notamment lorsque les racines sont courtes ou faibles. Nous vous conseillons d'essayer d'autres réglages d'inclinaison qui accentuent l'angle des louchets afin d'éviter que la la terre soit extraite du trou. Conseils d'utilisation • N'essayez pas d'aérer si le sol est trop dur ou trop PRUDENCE sec. Vous obtiendrez des résultats optimaux s'il a plu ou si la pelouse a été arrosée la veille. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. • Avant de quitter la position de conduite du tracteur, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement. • N'effectuez aucun réglage ni aucune réparation sur l'aérateur sans l'abaisser au préalable sur le support de sécurité. • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en place avant de poursuivre votre tâche. Remarque: Si le rouleau a tendance à se soulever du sol pendant l'aération, cela signifie que le sol est trop dur pour obtenir la profondeur souhaitée. Dans ce cas, réduisez la profondeur d'aération jusqu'à ce que le rouleau reste en contact avec le sol pendant l'aération. • Augmentez la pénétration de l'aérateur si la terre est très compactée. Ramassez les carottes et recommencez l'aération plus profondément, de préférence après avoir arrosé. • Regardez fréquemment derrière vous pour vérifier que la machine fonctionne correctement et qu'elle s'aligne sur les passes précédentes. Une ligne de trous qui disparaît signifie qu'un louchet est faussé ou manquant. Vérifiez après chaque passe. • Gardez toujours à bord des louchets, des tiges de • • • • ressort, des ressorts et des outils pour le cas où des louchets seraient endommagés après avoir heurté des corps étrangers. Engagez la PDF à bas régime moteur. Augmentez le régime moteur pour obtenir un régime de PDF de 400 à 460 tr/min (maximum) et abaissez l'aérateur. Choisissez un régime moteur assurant le fonctionnement le plus régulier possible de l'aérateur. • Pour éviter que des débris ne soient ramassés et projetés par des tondeuses ou tout autre équipement d'entretien des gazons, débarrassez toujours la surface des pièces endommagées (louchets brisés, etc.). • Remplacez les louchets cassés ; examinez et réparez les louchets réutilisables. Réparez tout autre dommage de la machine avant de vous remettre à travailler. Remarque: La modification du régime moteur/de PDF dans un rapport donné du groupe de déplacement (ou à une position fixe de la pédale hydrostatique dans le cas des groupes de déplacement à transmission hydrostatique) ne change pas l'espacement des trous. Prenez des virages très progressifs pendant l'aération. Ne prenez jamais de virages serrés lorsque la PDF est embrayée. Planifiez votre itinéraire avant d'abaisser la tête d'aération. Les virages serrés en cours d'aération endommageront l'aérateur et les louchets. Si la charge sur le moteur/la PDF augmente quand vous utilisez la machine sur un sol dur ou en montée, élevez légèrement l'aérateur pour permettre au moteur/à la PDF de reprendre de la vitesse, puis abaissez de nouveau l'aérateur. Des résultats optimaux seront obtenus si les louchets pénètrent dans le sol en étant légèrement inclinés vers l'arrière de la machine. Faites attention quand vous déployez le bras d’attelage hydraulique supérieur pour éviter que les têtes d'aération ne heurtent la pelouse. Il peut arriver qu'il ne soit pas possible d'obtenir des résultats optimaux en utilisant les trous prévus dans Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation • Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants. Nettoyage et contrôle de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à haute pression. Une pression d'eau excessive 31 risque de contaminer la graisse et d'endommager les joints et les roulements. 1. Lavez soigneusement la machine avec un tuyau d'arrosage sans embout. • Enlevez la crasse et les débris à la brosse. • Nettoyez les capots avec un détergent doux. 2. Vérifiez si la machine est endommagée, présente des fuites d'huile, ou des composants et des louchets usés. Important: Réparez tous les composants endommagés et usés. 3. Graissez les joints de l'arbre de PDF et les roulements des rouleaux ; voir Graissage de l'arbre de PDF et des roulements des rouleaux (page 34). 4. Déposez et nettoyez les louchets, puis les enduire d'huile. 5. Pulvérisez un léger brouillard d'huile sur les roulements de la tête d'aération, le vilebrequin et les biellettes d'amortisseur. 6. Nettoyez les ressorts puis appliquez un lubrifiant sec (au graphite ou au silicone par exemple). 32 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 50 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Vérifiez la tension de la chaîne d'entraînement Contrôlez les ressorts Nettoyez et lubrifiez les ressorts et les vis de fixation des louchets. Vérifiez l'usure de la PDF. Après chaque utilisation • Contrôlez et nettoyez la machine. Toutes les 50 heures • Graissez les roulements et l'arbre de PDF • Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages. • Examinez les roulements. Toutes les 500 heures • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages. • Examinez les roulements et remplacez-les au besoin. Avant le remisage Une fois par an • • • • • • Huilez les fixations des porte-louchets. Effectuez toutes les entretiens des 50 heures. Peignez les surfaces écaillées. Desserrez les boulons de l'embrayage de PDF. Enlevez et nettoyez les louchets. Enlevez tous les débris. • Réglez l'embrayage de la PDF Avant et après le remisage Consignes de sécurité pendant l'entretien • Vérifiez chaque jour que les boulons de montage des louchets sont serrés au couple spécifié. • Après entretien ou réglage de la machine, posez • Avant tout entretien ou réglage de la machine, • • • • • • toutes les protections, puis fermez et verrouillez le capot arrêtez-la, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite des réparations importantes ou si vous avez besoin d'aide, contactez un concessionnaire Toro agréé. Gardez la machine en bon état de marche en resserrant régulièrement les fixations. Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne contrôlez et ne réglez jamais la tension de la chaîne quand le moteur du groupe de déplacement est en marche. Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Soutenez la machine avec des cales ou des supports de rangement avant de travailler dessous. Ne comptez jamais sur le système hydraulique pour soutenir la machine. 33 Levage de la machine Graissage de l'arbre de PDF et des roulements des rouleaux PRUDENCE Si vous ne soutenez pas parfaitement la machine, elle peut retomber ou se déplacer et causer des blessures. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Type de graisse : graisse SAE universelle pour haute température et haute pression (EP) ou graisse SAE universelle au lithium • Utilisez des blocs, des dispositifs de levage ou des crics corrects pour changer d'accessoires ou effectuer un quelconque entretien. Joints d'arbre de PDF (3 graisseurs) ; voir Figure 44 • Garez la machine sur une surface plane, horizontale et stable, tel un sol en béton. • Avant de soulever la machine, enlevez les accessoires qui pourraient gêner et rendre cette opération dangereuse. • Calez ou bloquez toujours les roues du groupe de déplacement. g007309 Figure 44 • Utilisez des supports de rangement ou des chandelles pour soutenir la machine quand elle est levée. Roulements de rouleaux (2 ou 4 graisseurs selon le modèle d'aérateur) ; voir Figure 45 Remarque: Vous pouvez utiliser un pont élévateur pour soulever l’aérateur. Utilisez l'œillet de la tête d'aération comme point d'attache pour le levage (Figure 43). Assurez-vous que le pont élévateur offre une capacité de levage suffisante. Voir Caractéristiques techniques (page 23). g010861 Figure 45 Chaîne à joints toriques – Ne graissez pas la chaîne. Type d'huile du boîtier d'engrenages Huile pour engrenages 80W-90 de haute qualité ou équivalente. g010859 Figure 43 1. Œillet de la tête d'aération Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. 34 Attendez que le boîtier d'engrenages ait refroidi avant de contrôler le niveau d'huile. 2. 3. 2. Nettoyez les débris présents sur le bouchon de remplissage et le bouchon de contrôle pour éviter toute contamination. 3. Enlevez le bouchon de contrôle de la boîte d'engrenages (Figure 46). Remarque: Si le boîtier d'engrenages possède deux bouchons de contrôle, utilisez celui du bas. 4. 5. 6. 7. 3. Bouchon de vidange 5. 6. Vérifiez que le niveau d'huile atteint le bas de l'orifice du bouchon de contrôle du boîtier d'engrenages (Figure 46). Si le niveau d'huile est trop bas, enlevez le bouchon d’aération/de remplissage au sommet du boîtier d'engrenages et ajoutez la quantité d'huile pour engrenages nécessaire. • Remettez les bouchons en place. • Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Capacité d'huile du boîtier d'engrenages SR54 1,9 litre SR54-S 1,9 litre SR70 1,9 litre SR70-S 1,9 litre SR72 3,8 litres Remettez le bouchon d'aération/de remplissage en place. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Remplacez la chaîne d'entraînement si elle est usée ou endommagée. Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement. La chaîne doit présenter une flèche générale de 13 mm environ, ou 6 mm dans chaque direction. Si la flèche générale de la chaîne est supérieure ou inférieure à 13 mm, réglez la tension ; voir Réglage de la chaîne d'entraînement (page 35). Vérifiez que la chaîne d'entraînement n'est pas rouillée et bouge librement. Si la chaîne est rouillée et raide, graissez-la ; voir Graissage de la chaîne d'entraînement (page 36). Réglage de la chaîne d'entraînement Toutes les 500 heures 1. Modèle Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour et corrigez-la au besoin. • Vérifiez l'état et l'usure de la chaîne d'entraînement. 2. Bouchon de contrôle 4. Remarque: La haute viscosité de l'huile froide allonge la durée de la vidange (environ 30 minutes). Lorsque la vidange d'huile est terminée, remettez le bouchon de vidange en place. Remplissez le boîtier d'engrenages avec l'huile pour engrenages spécifiée. Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer la capacité d'huile du boîtier d'engrenages. Inspection/réglage de la chaîne d'entraînement g010862 Figure 46 1. Bouchon d'aération/de remplissage Enlevez le bouchon d'aération/de remplissage pour soulager l'appel d'air. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange et retirez le bouchon. Nettoyez les débris présents sur le bouchon d'aération/de remplissage et le bouchon de vidange pour éviter la contamination (Figure 46). Si la tension de la chaîne doit être corrigée, desserrez légèrement l'écrou de blocage principal et serrez la 35 Graissage de la chaîne d'entraînement tige de blocage à la position voulue (Figure 47 ou Figure 48). Ne réglez pas la tension de la chaîne lorsque la chaîne est chaude. Ne lubrifiez pas la chaîne d'entraînement à moins qu'elle ne soit raidie par la rouille. Si la chaîne rouille, graissez-la légèrement avec un lubrifiant sec. Réglage de l'embrayage de la PDF Périodicité des entretiens: Une fois par an Avant et après le remisage ATTENTION Les embrayages à friction peuvent chauffer au cours de l'utilisation. g010863 Ne les touchez pas. Pour éviter le risque d'incendie, débarrassez la zone autour de l'embrayage des matières inflammables et évitez de faire patiner l'embrayage de façon prolongée. Figure 47 Modèles SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S 1. Chaîne d'entraînement 3. Tige de blocage 2. Écrou de blocage 1. En fin de saison, dévissez chacun des écrous de l'embrayage de 2 tours (Figure 49). g010847 Figure 49 1. Écrou d'embrayage 2. Embrayage g237989 Figure 48 Modèle SR72 1. Chaîne d'entraînement 2. 3. Tige de blocage 2. Écrou de blocage En début de saison, démarrez la PDF et laissez patiner l'embrayage quelques secondes avant d'arrêter la PDF. Dévissez les écrous de 2 tours supplémentaires. Remarque: Ne laissez pas patine l'embrayage de manière prolongée. Important: Ne tendez pas les chaines 3. excessivement, car vous pourriez endommager le boîtier d'engrenages/les pignons. 36 Si l'embrayage continue de patiner après le desserrage des écrous, serrez chaque écrou de 1/4 de tour supplémentaire jusqu'à ce que le patinage disparaisse. Ne serrez pas excessivement les écrous pour ne pas endommager l'arbre. Couples de serrage des fixations Modèles SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S SR72 Écrou de vilebrequin 1288 N·m 1627 N·m Écrou de maneton 1288 N·m 1288 N·m g010865 Boulon d'articulation 359 N·m Figure 51 407 N·m 1. Position correcte des tiges de ressorts 2. Tiges de ressorts croisées Remarque: L'aérateur est fourni avec des tiges de rechange. Les tiges sont considérées comme des produits non durables. Réglage de l'espacement des trous L'espacement des trous avant est déterminé par le rapport de vitesse du groupe de déplacement (ou la pédale de transmission hydrostatique). Remarque: La modification du régime moteur ne change pas l'espacement des trous avant. g010969 L'espacement des trous latéraux est déterminé par le nombre de louchets dans la tête d'aération. Figure 50 1. Écrou de vilebrequin 3. Boulons d'articulation 2. Écrou de maneton Dételage de l'aérateur du groupe de déplacement Contrôle des ressorts Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les tiges des ressorts ne sont pas croisées ni cassées (Figure 51). Si des tiges sont croisées ou cassées la disposition des trous dans le gazon sera irrégulière. 37 1. Arrêtez l'aérateur sur une surface plane, pas sur une pente. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Élevez le ou les rouleaux de l'aérateur de 7,5 à 15 cm au-dessus du sol. Placez des cales de support sous le ou les rouleaux. 4. Coupez le moteur et enlevez la clé. 5. Avant de quitter le poste de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement. 6. Retirez les louchets. 7. Montez le support de rangement. 8. Abaissez lentement l'aérateur jusqu'à ce que les supports de rangement touchent le sol. 9. Retirez la goupille qui fixe le bras d’attelage supérieur au support de l'aérateur. Conservez la goupille avec l'aérateur. En outre, sur les modèles dotés d'un bras d’attelage hydraulique supérieur, débranchez les flexibles hydrauliques et l'embout d'accouplement du groupe de déplacement. Bouchez les flexibles hydrauliques. Rangez ces composants avec l'aérateur. 10. Détachez les chaînes de sécurité de l'arbre de PDF. 11. Tirez la bague de blocage en arrière pour désaccoupler l'arbre de commande de l'arbre de PDF du groupe de déplacement. 12. Faites coulisser l'arbre de PDF en arrière et déposez-le du groupe de déplacement. 13. Fixez la chaîne de sécurité de PDF à l'aérateur pour empêcher l'arbre de PDF de toucher le sol. 14. Retirez les goupilles qui fixent les bras d’attelage supérieurs aux supports de l'aérateur. Conservez les goupilles avec l'aérateur. 38 Dépannage Problème Solution Les ressorts se brisent ou ne ramènent pas la tête à sa position normale. Réduisez le régime de PDF du groupe de déplacement. Plus les louchets sont longs et lourds, plus la force centrifuge est importante sur la tête. Vérifiez que les tiges des ressorts ne sont pas croisées ni cassées. Les louchets produisent des trous allongés ou arrachés. Réglez l'angle des louchets ou modifiez la vitesse de déplacement du groupe de déplacement. Vérifiez que vous pouvez abaisser l'aérateur à 5 cm au moins en dessous du niveau du sol plat pour tenir compte d'éventuelles ondulations. Les louchets touchent irrégulièrement. • Vérifiez que les tiges des ressorts ne sont pas croisées ni cassées. • Réduisez le régime de PDF du groupe déplacement. L'embrayage de la PDF patine excessivement. Réglez les louchets pour réduire la profondeur de pénétration. Révisez la procédure de réglage de l'embrayage. Remplacez les embrayages de PDF. Le gazon est arraché par les louchets creux. Il faudra éventuellement utiliser des louchets pleins pour la première aération des gazons à racines superficielles. La sol est trop dur pour permettre une pénétration complète. Aérez aussi profond que le permet la machine, arrosez pendant la nuit, puis augmentez la profondeur d'aération. Répétez au besoin jusqu'à ce que vous puissiez aérer le sol à la profondeur voulue. Les louchets creux se brisent. La profondeur choisie est trop importante pour l'état du sol. Reportez-vous à la procédure ci-dessus et choisissez une profondeur d'aération réduite. Les louchets ne restent pas dans la tête. Serrez les boulons des porte-louchets ; n'utilisez pas d'écrous de blocage ou de clé à chocs. Si le boulon ne maintient pas le louchet, remplacez-le. Les louchets tirent la terre avec eux quand la machine se lève. Dégagez partiellement la machine du sol avant de désengager la PDF. La machine ne tourne pas. Vérifiez que la PDF, l'arbre d'entraînement et les chaînes d'entraînement fonctionnent correctement. Le groupe de déplacement a des difficultés à lever l'aérateur. Rapprochez les bras de levage du groupe de déplacement de 7,5 à 10 cm par rapport à l'aérateur. Vérifiez que le groupe de déplacement a la capacité nécessaire pour lever l'aérateur. Le vérin du bras d’attelage hydraulique supérieur est spongieux. (Il s'enfonce et rentre et sort sur une courte distance quand une presse hydraulique est appliquée). Purgez l'air du vérin ou des conduits. La machine produit du bruit ou des cognements. •L'écrou de maneton s'est desserré sous l'effet des vibrations. •Les chaînes ne sont pas assez tendues. •Les boulons au bas du cadre à l'arrière du bras principal se sont desserrés sous l'effet des vibrations. •Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. Le vérin du bras d’attelage hydraulique supérieur ne se rétracte pas complètement (coincement de l'arbre de PDF). L'arbre de PDF est trop long pour le groupe de déplacement. Coupez l'arbre de PDF à la longueur correcte. Le groupe de déplacement est difficile à diriger pendant le transport. •Ajoutez une masse à l'avant du groupe de déplacement. •Vérifiez la pression des pneus et corrigez-la au besoin. Le support d'inclinaison est endommagé. •Ne remisez pas l'aérateur sur le sol avec les louchets en place. •Ne faites pas fonctionner la tête d'aération à haut régime pendant une durée prolongée quand les louchets sont sortis du sol. 39 Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. Remisez la machine sur les supports de rangement positionnés sur une surface ferme et de niveau, pour éviter qu’elle ne s’enfonce ou ne bascule. Ne laissez jamais des enfants jouer sur ou à proximité de la machine remisée. • • Remisage de la machine À la fin de la saison d'aération ou si vous remisez l'aérateur pendant une période prolongée, effectuez la procédure d'entretien préventif suivante : 1. Nettoyez les saletés ou la graisse éventuellement accumulées sur la machine et les pièces mobiles. 2. Enlevez et nettoyez les louchets. Enduisez d'huile les louchets et leurs fixations pour éviter qu'ils ne rouillent pendant la période de remisage. 3. Ouvrez le capot et nettoyez l'intérieur de la machine. 4. Lubrifiez tous les graisseurs ainsi que les filets des vis de fixation des louchets. 5. Remisez la machine sur les supports de rangement prévus et sur une surface dure et sèche. 6. Desserrez les boulons de l'embrayage de PDF de deux tours. 7. Accrochez la chaîne de sécurité de PDF à l'aérateur en position de remisage pour éviter tout dommage ou déposez la PDF et rangez-la sous le capot pour minimiser la corrosion. 8. Peignez le rouleau et retouchez les surfaces peintes qui sont éraflées. 9. Remplacez les autocollants usés ou endommagés. 10. Remisez l'aérateur dans un bâtiment sec et sûr. Le remisage à l'intérieur réduit l'entretien, garantit une plus longue durée de vie et accroît la valeur résiduelle de la machine. Si vous n'avez pas la possibilité de remiser la machine à l'intérieur, recouvrez-la d'une housse ou d'une bâche robuste que vous fixerez solidement. 40 Remarques: Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces informations pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous pourrons aussi divulguer des renseignements personnels lorsque la loi l'exige ou dans le cadre de la vente, l'acquisition ou la fusion d'une entreprise. Nous ne vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales. Conservation de vos renseignements personnels Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com. L'engagement de Toro concernant la sécurité Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos renseignements hors de votre pays de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au traitement sécurisé de vos renseignements. Consultation et correction Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de se plaindre auprès de leur Autorité de protection des données. 374-0282 Rev C Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle de partout ? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales ? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 μg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro ? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre aérateur Hydroject ou ProCore Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits). Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces, main-d'œuvre et transport compris. La période de garantie commence à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine. * Produit équipé d'un compteur horaire. Comment faire intervenir la garantie Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible à votre Distributeur de produits commerciaux ou au Concessionnaire de produits commerciaux agréé qui vous a vendu le Produit, toute condition couverte par la garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Distributeur de produits commerciaux ou d'un Concessionnaire agréé, ou pour tout renseignement concernant vos droits et responsabilités vis-à-vis de la garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux. L'usure normale comprend, mais pas exclusivement, les dommages des sièges dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou vitres rayés, etc. Pièces Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie. Entretien aux frais du propriétaire La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement des filtres, du liquide de refroidissement et les Entretiens recommandés font partie des services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire. La réparation par un distributeur ou un concessionnaire Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. Responsabilités du propriétaire En tant que propriétaire du produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. Ce que la garantie ne couvre pas Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas : • • • Conditions générales Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis +1–952–888–8801 ou +1–800–952–2740 Courriel : commercial.warranty@toro.com • limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, engrais, eau ou produits chimiques, etc. non agréés. Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés ou modifiés d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de ces accessoires. Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront être refusées si vous ne respectez pas le programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur. • Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou dangereuse. • Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement les plaquettes et garnitures de freins, garnitures d'embrayage, lames, cylindres, contre-lames, louchets, bougies, roues pivotantes, pneus, filtres, courroies, et certains composants des pulvérisateurs, notamment membranes, buses et clapets antiretour, etc. • Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant une influence extérieure comprennent, sans y être The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Note concernant la garantie du moteur : Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution figurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur. Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à Toro Warranty Company. 374-0270 Rev B